"The Summer Hikaru Died" Katsura no Obake
ID | 13210179 |
---|---|
Movie Name | "The Summer Hikaru Died" Katsura no Obake |
Release Name | the.summer.hikaru.died.s01e05.1080p.web.h264-sugoi |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 37626112 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:38,413 --> 00:00:40,373
긴 머리카락?
3
00:00:40,957 --> 00:00:43,168
우리는 다들 머리가 짧은데
4
00:00:48,715 --> 00:00:50,175
뭐지, 이건?
5
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
엄마, 두건 있어요?
6
00:00:57,515 --> 00:00:59,559
내일 가정 수업에 필요해서요
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,519
뭐? 그냥 손수건은 안 돼?
8
00:01:02,520 --> 00:01:03,938
카오루한테 물어봐
9
00:01:04,856 --> 00:01:07,650
안 돼!
10
00:01:28,129 --> 00:01:29,714
엄마!
11
00:01:34,344 --> 00:01:40,058
"히카루가 죽은 여름"
12
00:02:52,172 --> 00:02:56,426
"히카루가 죽은 여름"
13
00:03:01,055 --> 00:03:02,180
{\an8}"키보가야마 고등학교"
14
00:03:02,181 --> 00:03:05,017
{\an8}"제5화: 가발 요괴"
15
00:03:05,018 --> 00:03:11,481
{\an8}조용히 꿈을 들여다봐요
16
00:03:11,482 --> 00:03:14,067
몰래...
17
00:03:14,068 --> 00:03:16,446
전보다 나아졌나?
18
00:03:17,322 --> 00:03:19,991
아니, 별로 다른 게 없네
19
00:03:21,075 --> 00:03:22,826
유후!
20
00:03:22,827 --> 00:03:24,495
닭튀김 너무 좋아!
21
00:03:26,080 --> 00:03:28,332
아직 완성되려면 멀었거든
22
00:03:28,333 --> 00:03:30,792
기름 뜨거우니까 장난치지 마
23
00:03:30,793 --> 00:03:32,252
걱정 마!
24
00:03:32,253 --> 00:03:33,879
조심하라는 거야
25
00:03:33,880 --> 00:03:35,964
시끄럽고, 이거 자르면 돼?
26
00:03:35,965 --> 00:03:37,634
고기랑 같은 칼로 자르면 안 돼!
27
00:03:38,843 --> 00:03:40,135
앗싸!
28
00:03:40,136 --> 00:03:42,597
닭튀김 너무 좋아!
29
00:03:44,307 --> 00:03:45,515
{\an8}야!
30
00:03:45,516 --> 00:03:48,144
'잘 먹겠습니다'
먼저 말하고 먹어야지
31
00:03:48,645 --> 00:03:50,772
시끄러워, 우리 엄마야, 뭐야?
32
00:03:52,982 --> 00:03:54,900
- 뭐래? 징그럽게
- 잘 먹겠습니다
33
00:03:54,901 --> 00:03:56,777
- 제대로 돕지도 않았으면서!
- 또 시작이네
34
00:03:56,778 --> 00:03:58,779
내 닭튀김이 왜 더 작지?
35
00:03:58,780 --> 00:04:00,072
아니거든, 이 바보야
36
00:04:00,073 --> 00:04:02,033
요시키!
37
00:04:03,117 --> 00:04:06,871
너 두건 모양이 비뚤어졌네
38
00:04:08,623 --> 00:04:10,415
있잖아
39
00:04:10,416 --> 00:04:12,834
우리 조는 닭을 너무 오래 튀겨서
40
00:04:12,835 --> 00:04:15,797
블랙홀 저리 가라야
41
00:04:16,506 --> 00:04:18,048
와, 암흑 물질 같네
42
00:04:18,049 --> 00:04:20,884
꼭 트럭 배기구 맛 같아
43
00:04:20,885 --> 00:04:21,843
먹어 볼래?
44
00:04:21,844 --> 00:04:23,304
아니, 괜찮아
45
00:04:25,473 --> 00:04:26,432
왜?
46
00:04:27,684 --> 00:04:30,561
아까 닭고기는 왜 쳐다봤어?
47
00:04:32,647 --> 00:04:34,856
아직 완성되려면 멀었거든
48
00:04:34,857 --> 00:04:37,401
기름 뜨거우니까 장난치지 마
49
00:04:37,402 --> 00:04:39,153
엄청 진지해 보이던데
50
00:04:40,113 --> 00:04:42,323
그게...
51
00:04:43,950 --> 00:04:46,452
뭔가 감촉이...
52
00:04:47,870 --> 00:04:48,830
비슷했거든
53
00:04:49,914 --> 00:04:53,334
그 전에...
네 안에 손을 넣었을 때랑
54
00:04:54,168 --> 00:04:56,421
그 이상한...
55
00:04:57,297 --> 00:05:01,341
뭐야, 너
그런 생각을 하고 있었던 거야?
56
00:05:01,342 --> 00:05:03,760
혼자서 음흉하게...
57
00:05:03,761 --> 00:05:06,221
지금 그 반응은 뭐야?
58
00:05:06,222 --> 00:05:08,807
- 별일도 아니잖아
- 그 닭튀김 나 줘라
59
00:05:08,808 --> 00:05:11,352
- 뭐? 싫어
- 그래, 됐어
60
00:05:13,438 --> 00:05:14,856
이번에는 또 뭐야?
61
00:05:15,356 --> 00:05:17,734
다시 한번 만져 볼래?
62
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
뭐?
63
00:05:21,904 --> 00:05:22,739
{\an8}히카루는?
64
00:05:23,656 --> 00:05:25,325
오늘 꼭 온다고 했어요
65
00:05:27,452 --> 00:05:31,538
요시키, 나 같은 애들을
정말 못 밀어내는구나
66
00:05:31,539 --> 00:05:32,622
"출입 금지"
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,375
보고 있으면 조마조마하다니까
68
00:05:36,461 --> 00:05:38,378
얼른 하자
69
00:05:38,379 --> 00:05:40,672
오늘 동아리에 가야 한단 말이야
70
00:05:40,673 --> 00:05:44,135
잠깐만, 마음의 준비를 해야 해
71
00:06:03,780 --> 00:06:06,157
이거... 전보다는 괜찮네
72
00:06:07,450 --> 00:06:08,909
익숙해진 거야?
73
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
그런가?
74
00:06:17,460 --> 00:06:19,878
뭐야? 내 쪽으로 오고 있어
75
00:06:19,879 --> 00:06:20,797
그래
76
00:06:23,382 --> 00:06:25,802
그때랑 똑같아!
77
00:06:40,108 --> 00:06:41,025
그만!
78
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
패스, 패스! 이쪽으로!
79
00:06:45,113 --> 00:06:48,032
나이스 어시스트!
한 번 더 가 보자!
80
00:06:51,494 --> 00:06:53,537
방금 뭘 한 거야?
81
00:06:53,538 --> 00:06:57,166
그냥 나도 살짝 만졌을 뿐이야
82
00:06:57,750 --> 00:06:59,669
여기 익숙해져야겠네
83
00:07:00,711 --> 00:07:02,587
장난해?
84
00:07:02,588 --> 00:07:04,756
어렴풋이 생각은 했지만
85
00:07:04,757 --> 00:07:07,051
너 기분 좋으려고 하는 거 아니야?
86
00:07:10,721 --> 00:07:15,643
있지, 사람이 싫어하는 짓은
하면 안 돼
87
00:07:16,602 --> 00:07:17,562
알겠어?
88
00:07:18,146 --> 00:07:20,565
뭐... 알겠어
89
00:07:22,108 --> 00:07:24,568
진짜 거짓말 아니야
90
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
너한테는 거짓말 안 한다고 했잖아
91
00:07:29,782 --> 00:07:31,325
그 말 믿어
92
00:07:33,327 --> 00:07:34,203
일단은
93
00:07:36,164 --> 00:07:38,498
뭐? '일단은'?
94
00:07:38,499 --> 00:07:39,417
응
95
00:07:40,877 --> 00:07:42,711
'섞인다'는 건 말이지
96
00:07:42,712 --> 00:07:45,964
살아 있는 동안에도
속이 그것에 가까워지고
97
00:07:45,965 --> 00:07:48,718
그것의 일부가 되는 것을 뜻해
98
00:07:49,343 --> 00:07:51,512
그러면 평생 헤어질 수 없게 되지
99
00:07:52,305 --> 00:07:57,059
게다가 그 세계의 것들도
더 쉽게 끌어당기게 돼
100
00:07:58,769 --> 00:08:01,647
어제보다 더 진해졌는데?
101
00:08:02,148 --> 00:08:03,482
목욕 못 하겠어요
102
00:08:03,483 --> 00:08:06,193
가발 요괴가 나온단 말이에요
103
00:08:06,194 --> 00:08:07,861
무슨 소리야?
104
00:08:07,862 --> 00:08:10,490
좋아하는 입욕제를 넣어도 돼
105
00:08:10,990 --> 00:08:12,115
싫어요!
106
00:08:12,116 --> 00:08:14,784
- 왜 못 믿는 거예요?
- 가발... 요괴?
107
00:08:14,785 --> 00:08:17,121
무슨 말인지
이해가 안 되니까 그렇지
108
00:08:31,302 --> 00:08:34,096
반려동물이랑
한가롭게 놀고 있을 때야?
109
00:08:34,680 --> 00:08:36,224
제 파트너예요
110
00:08:36,724 --> 00:08:39,894
여러 가지로 생각 중이니
걱정하지 마세요
111
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
칼?
112
00:08:48,819 --> 00:08:51,196
뭐야? 날이 다 나갔잖아!
113
00:08:51,197 --> 00:08:53,574
이런 거로 뭘 하겠다고!
114
00:08:55,868 --> 00:08:57,202
충분히 벨 수 있어요
115
00:08:57,203 --> 00:08:59,580
사람은 못 베겠지만요
116
00:09:03,292 --> 00:09:05,085
타케다 씨 말씀대로
117
00:09:05,086 --> 00:09:07,713
여기서 기다려 봤자 소용없으니
118
00:09:08,673 --> 00:09:11,592
찾아보게 할 생각이에요
119
00:09:20,434 --> 00:09:23,186
대박! 일하는 고양이를 땄다!
120
00:09:23,187 --> 00:09:24,813
- 고마워!
- 내가 생각해도 대단해
121
00:09:24,814 --> 00:09:26,481
- 뽑기의 신이잖아!
- 와
122
00:09:26,482 --> 00:09:28,609
인형 뽑기를 어떻게 이렇게 잘해?
123
00:09:29,110 --> 00:09:30,945
카오루 때문에 엄청 했거든
124
00:09:31,571 --> 00:09:33,488
요시키 넌 뭐든지 잘하네!
125
00:09:33,489 --> 00:09:34,823
공부도 잘하고
126
00:09:34,824 --> 00:09:37,826
엄청 음침한 것만 아니면 완벽해
127
00:09:37,827 --> 00:09:40,287
뭐? 칭찬이 과하네
128
00:09:40,288 --> 00:09:41,998
그게 무슨 칭찬이야?
129
00:09:42,540 --> 00:09:47,086
그래도 음침하지 않고
활발한 요시키는 상상이 안 돼
130
00:09:47,587 --> 00:09:50,798
연못에 한번 빠지고 나면
음침함이 씻겨 나가려나?
131
00:09:52,717 --> 00:09:55,803
난 매일 8시간씩 잠을 잔단다
132
00:10:00,433 --> 00:10:03,351
너희 진짜 어이없다
그 인형이나 돌려줘
133
00:10:03,352 --> 00:10:04,728
뭐? 싫어!
134
00:10:04,729 --> 00:10:07,647
발모제 공장의 가혹한 노동으로...
135
00:10:07,648 --> 00:10:11,234
근데 왜 갖고 싶었어?
여자애 주려고?
136
00:10:11,235 --> 00:10:12,236
뭐?
137
00:10:13,195 --> 00:10:15,447
아니거든? 바보 아니야?
138
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
설마, 내가 쓸 거야!
139
00:10:19,535 --> 00:10:20,911
다 알거든?
140
00:10:23,164 --> 00:10:25,248
뭐? '가발 요괴'?
141
00:10:25,249 --> 00:10:27,208
응, 동생이
142
00:10:27,209 --> 00:10:30,254
가발 요괴가 나와서
목욕을 안 하겠대
143
00:10:30,755 --> 00:10:32,922
뭐야, 그게, 그냥 머리카락이잖아
144
00:10:32,923 --> 00:10:37,595
아니, 엄청 많았다는 걸 보면
그냥 머리카락 빠진 건 아니야
145
00:10:38,512 --> 00:10:41,556
게다가 굉장히 공격적이라고 했어
146
00:10:41,557 --> 00:10:42,892
말도 안 돼
147
00:10:44,226 --> 00:10:47,354
요시키 너는 아직 못 봤다는 거지?
148
00:10:47,355 --> 00:10:49,397
응, 아무것도 못 봤어
149
00:10:49,398 --> 00:10:52,901
그러면 이따가
너희 집 욕실 보러 갈게
150
00:10:52,902 --> 00:10:55,905
나는 안 갈 거야!
이따 할 일이 있어서
151
00:11:00,534 --> 00:11:03,036
왜 우리 집에 귀신이 나오는 거야?
152
00:11:03,037 --> 00:11:05,163
그보다 대체 그게 뭐지?
153
00:11:05,164 --> 00:11:07,499
글쎄, 뭘까?
154
00:11:07,500 --> 00:11:10,669
얼룩? 액운 같은 건가?
155
00:11:10,670 --> 00:11:13,838
사람이 사는 곳에는
반드시 찾아오게 돼 있어
156
00:11:13,839 --> 00:11:15,049
액운?
157
00:11:15,800 --> 00:11:19,052
왜 하필 우리 집이지? 짜증 나
158
00:11:19,053 --> 00:11:23,431
그건 말이야, 요시키
네가 놈들한테 매력적이라서 그래
159
00:11:23,432 --> 00:11:24,849
상냥하니까
160
00:11:24,850 --> 00:11:26,060
고마워
161
00:11:27,186 --> 00:11:30,940
모르겠어, 전혀 상냥하지 않은데
162
00:11:35,152 --> 00:11:36,320
다녀왔습니다
163
00:11:39,615 --> 00:11:41,074
쪄 죽겠네!
164
00:11:41,075 --> 00:11:42,826
보리차 마실래?
165
00:11:42,827 --> 00:11:44,412
그 전에 욕실부터 보자
166
00:11:50,668 --> 00:11:51,585
아무것도 없어?
167
00:11:52,378 --> 00:11:53,920
아니, 있어
168
00:11:53,921 --> 00:11:55,880
뭐? 정말로?
169
00:11:55,881 --> 00:12:01,595
응, 나한테 오는 건 괜찮은데
왜 요시키 너한테까지...
170
00:12:02,680 --> 00:12:05,473
대체 뭘 어쩌려고?
171
00:12:05,474 --> 00:12:07,475
또 찌부러트려서 먹어야지
172
00:12:07,476 --> 00:12:09,227
괜찮겠어?
173
00:12:09,228 --> 00:12:11,104
괜찮고말고
174
00:12:11,105 --> 00:12:13,482
내가 너를 지킬 거야
175
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
히카루!
176
00:12:42,011 --> 00:12:42,845
야
177
00:12:43,345 --> 00:12:45,639
히카루, 괜찮아? 야!
178
00:12:48,476 --> 00:12:50,144
이 감각은...
179
00:13:05,784 --> 00:13:09,955
"히카루가 죽은 여름"
180
00:13:18,088 --> 00:13:19,172
"꼬르륵꼬르륵"
181
00:13:19,173 --> 00:13:22,510
안으로 들어온다...
182
00:13:25,012 --> 00:13:27,681
아니, 욕조...
183
00:13:29,141 --> 00:13:30,893
꿈인가?
184
00:13:32,102 --> 00:13:33,687
꿈이구나
185
00:13:36,982 --> 00:13:39,901
배추 받아 가세요
186
00:13:39,902 --> 00:13:41,402
뭐지?
187
00:13:41,403 --> 00:13:44,697
그 집 아들이 느려 터졌다지?
188
00:13:44,698 --> 00:13:48,159
- 머리는 좋다며?
- 대학은 어쩐대?
189
00:13:48,160 --> 00:13:50,037
야, 앞머리는 안 자를 거야?
190
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
인사도 똑바로 못하는 애야
191
00:13:53,707 --> 00:13:56,126
- 많이 컸네!
- 키가 몇이야?
192
00:14:03,926 --> 00:14:07,178
동생이 참 예쁘네
우리 맏아들이랑 이어 줄까?
193
00:14:07,179 --> 00:14:08,806
앞머리가 영 별로야
194
00:14:09,807 --> 00:14:10,682
아파!
195
00:14:10,683 --> 00:14:11,684
요시키!
196
00:14:16,522 --> 00:14:18,107
도망치지 마, 바보야
197
00:14:22,194 --> 00:14:25,572
이 녀석은 예전에
히카루와 내가 돌봤던...
198
00:14:25,573 --> 00:14:26,739
"까악이"
199
00:14:26,740 --> 00:14:29,243
까악이가 죽은 건 네 잘못이야
200
00:14:29,743 --> 00:14:31,411
- 아니야
- 맞거든!
201
00:14:31,412 --> 00:14:33,539
오늘 먹이 당번은 너였잖아
202
00:14:34,039 --> 00:14:38,084
생물이 죽는 건
우리가 어쩔 수 없는 일이야
203
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
뭐? 핑계 대지 마!
204
00:14:42,673 --> 00:14:46,175
너도 그때 먹이 주는 거 잊었잖아?
205
00:14:46,176 --> 00:14:48,928
그래도 오늘 당번은 너였잖아!
206
00:14:48,929 --> 00:14:51,431
먹이 주는 걸 잊어서 미안해
207
00:14:51,432 --> 00:14:53,182
하지만 딱 한 번이었어!
208
00:14:53,183 --> 00:14:55,560
그래서 죽은 거야!
209
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
넌 두 번 잊었잖아!
그때마다 내가 먹이를 줬어!
210
00:15:00,649 --> 00:15:02,818
인정할 건 인정해, 바보!
211
00:15:03,485 --> 00:15:04,319
뭐?
212
00:15:04,320 --> 00:15:06,070
싫어!
213
00:15:06,071 --> 00:15:07,947
내 잘못 아니야!
214
00:15:07,948 --> 00:15:09,700
역겨워!
215
00:15:10,284 --> 00:15:12,160
아니, 역겨운 건 너야!
216
00:15:12,161 --> 00:15:15,705
내가 까악이를
훨씬 더 많이 돌봤는데
217
00:15:15,706 --> 00:15:17,707
왜 내 탓으로 돌리는 거야?
218
00:15:17,708 --> 00:15:20,043
뭐? 그게 아니면 왜 죽었겠어?
219
00:15:20,044 --> 00:15:21,711
그 전에는 멀쩡했었어
220
00:15:21,712 --> 00:15:22,712
모르지!
221
00:15:22,713 --> 00:15:25,715
네가 이상한 걸 먹였잖아
222
00:15:25,716 --> 00:15:27,843
그래서 죽은 거 아니야?
223
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
넌 진짜 겁쟁이야!
224
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
젠장!
225
00:15:54,536 --> 00:15:55,704
요시키?
226
00:16:15,265 --> 00:16:17,142
요시키...
227
00:16:19,478 --> 00:16:22,523
요시키 안에 들어가서
요시키를 방패 삼고 있어
228
00:16:25,109 --> 00:16:26,735
이런...
229
00:16:42,584 --> 00:16:44,920
뭐지?
230
00:16:49,008 --> 00:16:51,218
다행이다
231
00:16:52,219 --> 00:16:54,388
나...
232
00:16:55,514 --> 00:16:57,016
뭘 한 거야?
233
00:17:06,942 --> 00:17:08,152
히카루
234
00:17:09,987 --> 00:17:11,280
피가 나네
235
00:17:19,038 --> 00:17:19,913
미안해
236
00:17:20,414 --> 00:17:21,874
왜 사과하는 거야?
237
00:17:23,667 --> 00:17:25,334
말했잖아
238
00:17:25,335 --> 00:17:27,838
너는 이런 걸 잘 못 밀어낸다고
239
00:17:31,383 --> 00:17:35,429
아니다, 애초에 내가 한 번
놓친 게 잘못이지
240
00:17:35,929 --> 00:17:39,099
네가 조금은
내성이 생겨서 다행이야
241
00:17:40,726 --> 00:17:44,271
히카루를 물속에서
죽이려 한 감각이
242
00:17:44,897 --> 00:17:46,440
머릿속을 떠나지 않아
243
00:17:48,400 --> 00:17:52,571
내가 언젠가 다시 이 녀석을
내 손으로 죽이려고 한다면?
244
00:17:53,614 --> 00:17:57,159
그래도 네가 돌아와 줘서
정말 다행이야
245
00:17:57,743 --> 00:18:01,330
지켜 준다고 말하자마자
이렇게 되니까 울고 싶어져
246
00:18:03,248 --> 00:18:06,126
넌 왜 그렇게까지...
247
00:18:07,920 --> 00:18:11,799
글쎄, 나도 모르게
몸이 먼저 움직였어
248
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
이제 기분 전환이나 하자
249
00:18:20,432 --> 00:18:22,392
개구리라도 잡으러 갈까?
250
00:18:24,686 --> 00:18:26,395
싫어, 시골스럽게
251
00:18:26,396 --> 00:18:28,899
시골스러운 거 싫구나
252
00:18:29,399 --> 00:18:31,275
난 시골이 좋아
253
00:18:31,276 --> 00:18:34,822
도시에는 없는 것도
이것저것 많잖아
254
00:18:35,697 --> 00:18:38,534
그렇게 안 좋은 점만
있다는 건 아니야
255
00:18:39,034 --> 00:18:41,620
다만 내 자리가 아니라고 생각해
256
00:18:42,329 --> 00:18:44,998
너는 뭐든 다 즐겁지?
257
00:18:47,334 --> 00:18:50,711
너희 강에서 놀다 왔니?
258
00:18:50,712 --> 00:18:53,256
오빠, 반창고는 왜 붙인 거야?
259
00:18:53,257 --> 00:18:56,093
아줌마, 오늘 뭐 먹어요?
260
00:18:56,844 --> 00:18:58,219
햄버그스테이크
261
00:18:58,220 --> 00:19:00,012
히카루, 저녁 먹고 갈래?
262
00:19:00,013 --> 00:19:01,180
좋죠!
263
00:19:01,181 --> 00:19:03,266
히카루는 진짜 먹는 거 좋아하네
264
00:19:03,267 --> 00:19:04,725
성장기잖아!
265
00:19:04,726 --> 00:19:06,894
요시키 키도 금방 따라잡을걸
266
00:19:06,895 --> 00:19:09,231
뭐? 그건 아니지
267
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
그 요괴가
268
00:19:11,984 --> 00:19:14,695
카오루나 엄마를 덮쳤다면...
269
00:19:20,742 --> 00:19:23,870
요시키 넌 더 이상 안 클 거지?
270
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
네 것도 내가 먹어도 돼?
271
00:19:26,582 --> 00:19:27,541
뭐?
272
00:19:31,670 --> 00:19:33,213
아직 한참 더 클 거거든
273
00:19:33,922 --> 00:19:36,841
성장통 때문에
매일 밤 다리가 쑤셔 죽겠어
274
00:19:36,842 --> 00:19:39,969
무섭다! 너 혹시 식물 아니야?
275
00:19:39,970 --> 00:19:43,389
너희 오빠 조만간 3m쯤 되겠다
276
00:19:43,390 --> 00:19:44,600
안 돼...
277
00:19:45,517 --> 00:19:50,063
이 녀석은 히카루가 아니야
인간도 아니고
278
00:19:50,772 --> 00:19:52,023
몇 분 더 있어야 해요?
279
00:19:52,024 --> 00:19:56,235
이대로 가다 보면
사람답게 살 수 있을지도...
280
00:19:56,236 --> 00:19:57,613
배고파!
281
00:19:58,405 --> 00:20:01,325
신난다, 햄버그스테이크!
282
00:20:02,868 --> 00:20:04,328
그러게
283
00:21:44,344 --> 00:21:45,595
여기예요
284
00:21:46,096 --> 00:21:48,056
웬 조그마한 신사지?
285
00:21:49,349 --> 00:21:50,892
에잇!
286
00:21:51,935 --> 00:21:54,396
뭐 하는 거야? 이 망할 놈!
287
00:21:55,480 --> 00:21:57,983
아직 이 밑에 있는 것 같아요
288
00:22:10,871 --> 00:22:13,540
무슨 짓이지?
289
00:22:14,249 --> 00:22:16,209
이 녀석은 사냥개예요
290
00:22:16,710 --> 00:22:18,502
여기 있는 놈을...
291
00:22:18,503 --> 00:22:21,672
여기서는
'노누키 님'이라고 했던가요?
292
00:22:21,673 --> 00:22:23,383
그걸 쫓게 할 거예요
293
00:22:24,384 --> 00:22:28,138
이런 액운은 그쪽에 끌리니
294
00:22:28,638 --> 00:22:31,725
그게 이동 중일 가능성이 있어요
295
00:22:32,601 --> 00:22:35,228
냄새를 잘 맡는 쪽한테
도움을 받아야죠
296
00:22:37,147 --> 00:22:38,607
다나카
297
00:22:39,107 --> 00:22:42,903
저자가 이 마을에
문제를 일으킬 것 같은 예감이야
298
00:22:43,862 --> 00:22:48,492
언젠가 이 마을을
망가트리는 건 아닐까?
299
00:22:50,702 --> 00:22:55,749
하지만 나도 마음속 깊이
그걸 바라는지도 모르겠어
300
00:22:57,959 --> 00:23:02,964
자막: 김유경
301
00:23:03,305 --> 00:24:03,241
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com