Salta gubbar och sextanter
ID | 13210668 |
---|---|
Movie Name | Salta gubbar och sextanter |
Release Name | Hej du glada sommar!!! |
Year | 1965 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 59669 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,000
Text: Emilia Nilsson
www.sdimedia.com
3
00:01:57,480 --> 00:02:00,720
Mamma, ser du bara punkter nu?
4
00:02:00,880 --> 00:02:05,880
Jag ser dig, men jag kan inte
koncentrera mig när du sitter här.
5
00:02:06,040 --> 00:02:08,600
Vad är "koncentrera"?
6
00:02:08,760 --> 00:02:13,240
Det är när man samlar sina tankar
på en enda uppgift.
7
00:02:13,400 --> 00:02:15,920
-Vad då för uppgift?
-Älskling...
8
00:02:16,080 --> 00:02:18,920
Jag svarar på alla frågor
efter lunch.
9
00:02:19,080 --> 00:02:22,960
Men nu måste du lämna mig ifred.
Jag blir så nervös.
10
00:02:23,120 --> 00:02:26,800
Alla blir nervösa -
till och med träden, så de darrar.
11
00:02:26,960 --> 00:02:30,880
-Träden?
-Ja, du sa ju att bladen har nerver.
12
00:02:31,040 --> 00:02:34,920
-Älskling...
-Ja ja, jag ska kila.
13
00:02:35,080 --> 00:02:38,400
Bra att farbror John kommer.
Han har tid att svara.
14
00:02:38,560 --> 00:02:42,800
-Tycker du om honom?
-Jag svarar på frågor efter lunch.
15
00:02:49,400 --> 00:02:52,960
-Fick ni nåt?
-Nej, inte mycket att skryta med.
16
00:02:53,120 --> 00:02:55,720
Nåja, sämre har man sett.
17
00:02:55,880 --> 00:02:59,840
Farbror Valle och Bror är bröder,
men varför är ni inte lika?
18
00:03:00,000 --> 00:03:03,240
-Är vi inte det?
-Nej, farbror Valle är jämt glad.
19
00:03:03,400 --> 00:03:08,160
Men farbror Bror, han...
Har farbror tandvärk?
20
00:03:11,200 --> 00:03:15,000
Uschlighet!
Alltid är det jag som ska ro opp'et!
21
00:03:15,160 --> 00:03:19,440
Det ska vara salta gubbar
och sextanter
22
00:03:19,600 --> 00:03:23,800
Jag är din sjöman
och du min lilla brud
23
00:03:25,200 --> 00:03:28,320
Är det nödvändigt att ha en pappa?
24
00:03:28,480 --> 00:03:32,240
Ja, från början är det väl det,
men inte sen.
25
00:03:32,400 --> 00:03:36,200
Fast det kan vara bra att hålla i
när åskan går.
26
00:03:36,360 --> 00:03:39,960
Min pappa var inte bra.
Han var aldrig hemma.
27
00:03:40,120 --> 00:03:43,600
-Jaså. Var var han, då?
-Nånstans och målade jämt.
28
00:03:43,760 --> 00:03:48,720
Jag kunde aldrig prata med honom.
"Stör mig inte! Gå och lägg dig!"
29
00:03:48,880 --> 00:03:53,600
-Men du har ju en glad mamma.
-Ja, och en provpappa också.
30
00:03:53,760 --> 00:03:58,240
-Vad hette han? Provpappa?
-Ja.
31
00:03:58,400 --> 00:04:04,040
-Ska det vara han advokaten det?
-Ja, fast vi har inte bestämt oss än.
32
00:04:13,640 --> 00:04:18,280
Jag la varorna på bordet i köket,
om det passar.
33
00:04:18,440 --> 00:04:22,400
Det var bra att Bror kom.
Sitt, så får jag försöka.
34
00:04:25,000 --> 00:04:28,720
-Sån där hypnos är väl bara skoj.
-Inte alls.
35
00:04:28,880 --> 00:04:33,360
Det är bra när patienterna
inte tål bedövning eller är rädda.
36
00:04:33,520 --> 00:04:36,120
Försök att slappna av nu.
37
00:04:48,480 --> 00:04:53,120
Sov djupt. Sov djupt.
38
00:04:53,280 --> 00:04:57,240
Inte så lätt när fru Greta pratar...
39
00:04:57,400 --> 00:05:01,800
-Jag trodde att jag lyckades.
-Det är det att jag inte tror på't.
40
00:05:01,960 --> 00:05:05,960
Det behövs inte.
Kände inte Bror nånting?
41
00:05:06,120 --> 00:05:08,240
-Tja...
-Vad då?
42
00:05:08,400 --> 00:05:14,800
Det kliade i babordsskanken.
Men det gör det alltid vid väderbyte.
43
00:05:30,760 --> 00:05:35,760
-Vad gör du? Vad tar det åt dig?
-Jag vill ha pannkaka till middag!
44
00:05:35,920 --> 00:05:40,840
-Lova, så släpper jag dig.
-Det skulle smaka, va? På en vardag!
45
00:05:41,000 --> 00:05:45,640
-Släpp ut mig!
-Du har varit så snål hela veckan.
46
00:05:45,800 --> 00:05:49,680
Strömming vareviga dag.
Man får inte bort fisksmaken-
47
00:05:49,840 --> 00:05:52,720
-fast man tuggar tobak.
Hur ska du ha det?
48
00:05:52,880 --> 00:05:58,200
-Jag pratar inte med dig på en månad!
-Det löftet kan du inte hålla.
49
00:05:58,360 --> 00:06:00,600
Ja ja, då!
50
00:06:00,760 --> 00:06:05,560
Väldigt vad du är lik en simpa...
Taggarna sticker ut på dig.
51
00:06:05,720 --> 00:06:09,480
Vad tar det åt dig, gamla karln?
52
00:06:09,640 --> 00:06:11,760
Kaffet står på.
53
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
Hej, Miki! Hur har ni haft det?
54
00:06:24,480 --> 00:06:29,040
Dystert. Mamma stirrar på sin punkt
och ingen svarar på mina frågor-
55
00:06:29,200 --> 00:06:31,360
-så jag har väntat på dig.
56
00:06:31,520 --> 00:06:35,880
Det var roligt att höra.
Den här är till dig.
57
00:06:36,040 --> 00:06:39,600
En flytväst! Vad bra!
Då kanske jag får ro ekan.
58
00:06:39,760 --> 00:06:42,640
Ja, jag tror att den ska passa.
59
00:06:45,360 --> 00:06:48,920
Ger du mig presenter
för att jag ska tycka om dig?
60
00:06:49,080 --> 00:06:56,160
-Nej, för att jag tycker om dig.
-Det var bättre!
61
00:06:57,680 --> 00:07:02,720
Fast inte tror jag på't. Ingen får
mig att göra nåt som jag inte vill.
62
00:07:02,880 --> 00:07:07,120
-Ja, bara jag får, så...
-För all del.
63
00:07:53,680 --> 00:07:58,080
-Skönt att komma ifrån stan.
-Varför klumpar folk ihop sig så?
64
00:07:58,240 --> 00:08:01,360
-De kanske är sällskapssjuka.
-Jaså.
65
00:08:01,520 --> 00:08:05,600
-Vad fint det är här!
-Men vi har haft storm.
66
00:08:05,760 --> 00:08:08,600
Vart tar vinden vägen
när det inte blåser?
67
00:08:08,760 --> 00:08:15,520
Det kan man verkligen fråga sig.
Den...kanske hämtar andan?
68
00:08:15,680 --> 00:08:18,840
Du är listig!
69
00:08:31,400 --> 00:08:35,880
Det lyckades! Tack snälla Lina!
70
00:08:39,920 --> 00:08:46,280
Å herreje...!
Tjugoåtta ägg till en pannkaka!
71
00:08:49,160 --> 00:08:52,600
Efter maten får du se till motorn.
72
00:08:52,760 --> 00:08:55,720
Det är alltid jag
som ska hålla i skaff.
73
00:08:55,880 --> 00:08:58,160
Oj oj oj...
74
00:09:04,800 --> 00:09:11,520
-Kvinna! Har du ställt till med fest?
-Jag tänkte du skulle få så du tiger.
75
00:09:11,680 --> 00:09:14,800
Vägen till mannens hjärta
går genom magen.
76
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Men nu är det väl nånting
du vill ha gjort?
77
00:09:18,520 --> 00:09:22,400
Då hade du låtit Bror göra det
i alla fall.
78
00:09:22,560 --> 00:09:29,600
Har du tappat koncepterna, Lina?
Sånt slöseri går åt helvete direkt.
79
00:09:29,760 --> 00:09:33,120
Fläskpannkaka som är så gott...
80
00:09:33,280 --> 00:09:38,040
Det är nån som kommer
och lägger till vid vår brygga.
81
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
Men jag skulle vilja se den
som kan störa mig nu.
82
00:09:41,560 --> 00:09:46,000
Det är väl några såna där
plastraggare, di kallar't...
83
00:09:46,160 --> 00:09:52,000
-Äntligen har vi hittat platsen!
-Vi borde fråga om vi får vara här.
84
00:09:52,160 --> 00:09:58,040
-Landet är väl fritt för alla?
-Vi ska ta ett dopp. Kom, Chris!
85
00:09:59,760 --> 00:10:04,200
Nej, då får jag ta baddräkten,
för min bikini tål inte vatten.
86
00:10:04,360 --> 00:10:07,880
Du kan väl köra topplöst
och utan nederdel?
87
00:10:08,040 --> 00:10:10,800
Du skulle må då, va?
I månskenet, kanske?
88
00:10:10,960 --> 00:10:14,600
Jag vet att man bara får tälta
i 24 timmar.
89
00:10:14,760 --> 00:10:19,480
-Kila upp och fråga du, Tommy.
-Nej, Jan kilar, va?
90
00:10:19,640 --> 00:10:23,640
-Kan jag väl göra...
-Spana, killar.
91
00:10:28,240 --> 00:10:31,600
Det här fixar lilla Chris.
92
00:10:45,480 --> 00:10:50,160
-Ägaren till paradiset, förstår jag?
-Det skulle väl vara det, ja.
93
00:10:50,320 --> 00:10:54,400
-Är det Eva jag talar med?
-Nej, jag heter Chris.
94
00:10:54,560 --> 00:10:59,440
Snälla, kör inte bort oss. Vi vill
så gärna tälta här över veckändan.
95
00:10:59,600 --> 00:11:04,280
Man blir ju så glad
när man ser så mycket vackert.
96
00:11:04,440 --> 00:11:08,080
-Det kan jag inte neka till.
-Tack, vad snällt.
97
00:11:08,240 --> 00:11:11,560
Va? Ja, vi säger väl så då.
98
00:11:11,720 --> 00:11:15,840
Det gör väl ingenting
om vi drar upp några abborrpinnar?
99
00:11:16,000 --> 00:11:20,240
Nej, det är mina vatten
och de räcker nog till er.
100
00:11:20,400 --> 00:11:23,120
Vi ses...
101
00:11:34,160 --> 00:11:36,880
-Här var det grönt!
-Fint!
102
00:11:43,880 --> 00:11:49,560
Ja, ungdomen nuförtiden,
den är frisk och naturlig.
103
00:11:49,720 --> 00:11:55,040
-Ja, det är sanning det.
-Den nakna sanningen, menar du.
104
00:11:55,200 --> 00:12:00,840
-Lovade du dem att tälta här?
-Det blir trevligt med lite ungdom.
105
00:12:01,000 --> 00:12:06,600
Det blir ett helvete på nätterna,
och jag som bor nere i sjöboden.
106
00:12:06,760 --> 00:12:12,920
Du kan sova i din egen stuga istället
för att hyra ut den varje sommar.
107
00:12:13,080 --> 00:12:16,120
Man vet vad man haver
men inte vad man fåver.
108
00:12:16,280 --> 00:12:21,880
Det är felet med hela mänskligheten.
De lever alltid nån annan gång.
109
00:12:22,040 --> 00:12:25,360
-Och du lever för dagen.
-Tänk för att jag gör det.
110
00:12:25,520 --> 00:12:31,760
Jag har råd att äta, sova och skratta
i egen stuga och säng.
111
00:12:39,360 --> 00:12:43,800
-Valle! Valdemar! Vakna!
-Vad är det?
112
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
De spelar på bryggan.
Man kan ju inte sova.
113
00:12:46,960 --> 00:12:51,800
-Jag sov då så skönt...
-Inte jag. Gå ner och säg till dem.
114
00:12:51,960 --> 00:12:54,640
Nu...?
115
00:12:54,800 --> 00:12:57,160
Nu, mitt i natten?
116
00:13:03,360 --> 00:13:09,280
Men när jag har radion på,
då kan du sova. Pytt!
117
00:14:07,920 --> 00:14:14,800
Vinden har mojnat och vågorna gå
lugnande in mot stranden
118
00:14:14,960 --> 00:14:18,400
Uti vassarna gäddorna slå
119
00:14:18,560 --> 00:14:22,000
Härlig och solvarm är sanden
120
00:14:22,160 --> 00:14:29,040
Nere på bryggan man samlas allt fler
för att få prata och lyssna
121
00:14:29,200 --> 00:14:35,560
När jag tar ton med mitt gamla klavér
Vill jag förklara för er
122
00:14:35,720 --> 00:14:39,880
Att det ska va' salta gubbar
och sextanter
123
00:14:40,040 --> 00:14:43,120
För att bestämma din riktiga position
124
00:14:43,280 --> 00:14:50,080
Ty salta gubbar och sextanter
De hör ihop enligt urgammal tradition
125
00:14:50,240 --> 00:14:53,680
Kom, lilla flicka, ut i naturen
126
00:14:53,840 --> 00:14:57,280
Och njut av doft från hav och tång
127
00:14:57,440 --> 00:15:04,320
Sitt inte där som djuren i buren
Nej, lyssna till skärgårdens sång
128
00:15:11,320 --> 00:15:17,880
Nog har man läst om att storstaden är
syndfull och dammig och tråkig
129
00:15:18,040 --> 00:15:24,920
Nattklubbar, barer och allt tocke där
Och en trafik som är bråkig
130
00:15:25,080 --> 00:15:31,920
Nej, tacka vet jag trafiken hos oss
Den flyter stilla på fjärden
131
00:15:32,080 --> 00:15:38,440
Inga garage, blott en pålitlig tross
Vill man så kastar man loss
132
00:15:38,600 --> 00:15:42,640
Och seglar ut med salta gubbar
och sextanter
133
00:15:42,800 --> 00:15:45,840
Jag är din sjöman
och du är min lilla brud
134
00:15:46,000 --> 00:15:49,640
Ty salta gubbar och sextanter
135
00:15:49,800 --> 00:15:53,320
Trivs bra tillsammans
i sommarens fagra skrud
136
00:15:53,480 --> 00:15:56,320
Först ska vi se på månen som glittrar
137
00:15:56,480 --> 00:16:00,000
Och höra vikens aftonbön
138
00:16:00,160 --> 00:16:03,200
Sen ska vi höra fåglar som kvittrar
139
00:16:03,360 --> 00:16:07,040
När solen går opp över ön
140
00:16:19,120 --> 00:16:21,720
Nu kanske det blir tyst.
141
00:16:23,400 --> 00:16:29,520
-Är du alldeles galen du?
-Jag håller på och tro det.
142
00:16:29,680 --> 00:16:33,000
-Sköt han på dig? Är du skadad?
-Nej.
143
00:16:33,160 --> 00:16:38,200
Men han träffade mitt i hjärttrakten.
Han sköt ett hål rätt genom bälgen.
144
00:16:38,360 --> 00:16:40,840
Den hålen!
145
00:16:41,000 --> 00:16:44,640
På sätt och vis
gick luften ur mig också.
146
00:16:44,800 --> 00:16:47,720
Det får väl vara bra för ikväll, då.
147
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
Nu är det rågat!
148
00:17:15,120 --> 00:17:17,840
Valle!
149
00:17:18,000 --> 00:17:21,040
-Nu är det igång igen.
-Vad är det?
150
00:17:26,000 --> 00:17:29,400
Oj, oj, oj...
151
00:17:32,520 --> 00:17:36,800
-Vart går jag?
-Hör du inte?
152
00:17:38,680 --> 00:17:43,120
Tjolittan, tjolittan hej
153
00:17:43,280 --> 00:17:48,040
Tjolittan, tjolittan lej!!!
154
00:17:51,040 --> 00:17:52,920
Vad i helvorda...!
155
00:17:53,080 --> 00:17:59,880
Tjofaderittan, tjofaderittan hej!
156
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
Är du alldeles från dina sinnen?
157
00:18:03,160 --> 00:18:09,440
Tjolittan, tjolittanlej!
158
00:18:09,600 --> 00:18:14,160
Nu får du känna på hur det är
att inte få en blund i ögonen!
159
00:18:14,320 --> 00:18:17,320
Tjolittan, tjolittanlej!
160
00:18:24,200 --> 00:18:26,480
Bror! Sluta!
161
00:18:26,640 --> 00:18:31,320
Tjolittanlej!!!
162
00:18:34,640 --> 00:18:40,440
Sängen är åt helvete den med,
så det är lika bra att vi ger oss ut.
163
00:18:46,640 --> 00:18:50,640
-Hurdan ekonomi har du egentligen?
-Ganska så hyggligt.
164
00:18:50,800 --> 00:18:52,880
-Får du nåt över?
-Jadå.
165
00:18:53,040 --> 00:18:57,360
-Är du en sån där materialist?
-Var har du fått det ordet ifrån?
166
00:18:57,520 --> 00:19:03,680
Pappa kallade mamma det när han hade
gett ut pengar innan han hade några.
167
00:19:09,320 --> 00:19:11,360
Morrn, morrn.
168
00:19:11,520 --> 00:19:15,320
Valle lovade mig
att få ligga i finrummet-
169
00:19:15,480 --> 00:19:18,280
-så länge ungdomarna är kvar.
170
00:19:18,440 --> 00:19:21,760
Visst får du det.
Ta upp din säng, bara.
171
00:19:21,920 --> 00:19:27,640
Den drösade ihop i natt, så det...
Det här är till dig.
172
00:19:27,800 --> 00:19:31,680
-Vad är det för slag?
-Det är väl nån mackapär...
173
00:19:31,840 --> 00:19:35,240
Vad har han köpt nu, då?
Ja, se Valle...
174
00:19:35,400 --> 00:19:38,800
Pengarna kliar i händerna på honom.
Han bara köper.
175
00:19:38,960 --> 00:19:43,560
Ja, och inget står det
i tidningen heller.
176
00:19:46,000 --> 00:19:48,680
Såja! Nu du!
177
00:19:48,840 --> 00:19:54,160
Nu är det slut på det lustiga livet
i hamn. Äh, du kan ligga där.
178
00:19:54,320 --> 00:19:57,600
Det var snällt av fru Greta
att ge mig en sån.
179
00:19:57,760 --> 00:20:00,880
Fast inte är jag mycket
för apparater, inte...
180
00:20:01,040 --> 00:20:04,120
Utan ström går det väl inte.
181
00:20:09,320 --> 00:20:12,480
Det blir ju fint, det där!
182
00:20:20,400 --> 00:20:23,960
Kors i Kristinehamn!
Du kunde väl ha varnat mig?
183
00:20:24,120 --> 00:20:26,520
Nog var det snabbt malet, alltid.
184
00:20:26,680 --> 00:20:30,880
-Den där får då vara för mig.
-Ja, uschianemej.
185
00:20:32,160 --> 00:20:35,160
Usch, nej, nej, nej! Kom.
186
00:20:45,560 --> 00:20:50,320
-Det här är ju till mig också.
-Det är från en advokatbyrå.
187
00:20:50,480 --> 00:20:55,560
När en advokat är med i spelet
bådar det inte gott, inte.
188
00:20:55,720 --> 00:20:59,000
Sanna mina ord...
189
00:20:59,160 --> 00:21:04,080
Då kan det ju inte vara till mig.
Jag har inte gjort nåt ont.
190
00:21:04,240 --> 00:21:09,920
-Det står "Lina Väster" på kuvertet.
-Ska jag öppna?
191
00:21:10,080 --> 00:21:16,000
Det är väl nån ny skatt
de ska driva in eller nåt annat otyg.
192
00:21:16,160 --> 00:21:20,760
Om jag var som du
skulle jag inte låtsas om det.
193
00:21:23,520 --> 00:21:28,400
Jo... Men en är ju nyfiken också!
194
00:21:38,200 --> 00:21:42,680
Och du är uppåt som vanligt, ser jag.
195
00:21:42,840 --> 00:21:47,480
-Valle, nu blommar det!
-Va? Är det dåliga nyheter?
196
00:21:47,640 --> 00:21:52,480
Min kusin Manne Byberg har
omkommit i en bilolycka i Tyskland.
197
00:21:52,640 --> 00:21:57,320
Vad har du med det att göra?
Ni har inte setts på åtta, tio år.
198
00:21:57,480 --> 00:22:02,600
Gick de åt bägge två?
Det där fruntimret han levde med?
199
00:22:02,760 --> 00:22:06,680
Jo, så går det när man lever i synd.
200
00:22:06,840 --> 00:22:11,960
-Jag är enda arvingen.
-Det har du väl ingen glädje av.
201
00:22:12,120 --> 00:22:16,320
Sist jag såg honom
hade han det då inte för fett.
202
00:22:16,480 --> 00:22:22,120
Sanna mina ord,
du ska se att du ärver hans skulder.
203
00:22:24,720 --> 00:22:29,160
Så när arvsskatten
och samtliga omkostnader är betalda-
204
00:22:29,320 --> 00:22:36,320
-återstår det i boet
56 732 kronor och 40 öre.
205
00:22:36,480 --> 00:22:39,480
-Ska jag ha det?
-Javisst.
206
00:22:39,640 --> 00:22:44,760
Men...kan det vara riktigt, det?
Vi umgicks ju inte ens.
207
00:22:44,920 --> 00:22:47,760
Jodå,
det är nog så riktigt efter lagen.
208
00:22:47,920 --> 00:22:52,680
Fast det tog två månader
att få tag på er.
209
00:22:52,840 --> 00:22:58,840
Jaha... Det är mycket pengar.
Bäst att du tar hand om dem.
210
00:23:01,960 --> 00:23:06,720
Och det är inga klausuler
vidhäftade vid pengarna?
211
00:23:06,880 --> 00:23:09,640
Inte alls.
Det fanns inget testamente.
212
00:23:09,800 --> 00:23:13,800
Ja, och så är det den här våningen
som han hade köpt-
213
00:23:13,960 --> 00:23:17,800
-värderad till 82 300 kronor,
och här är nycklarna.
214
00:23:17,960 --> 00:23:20,240
Är det mer?
215
00:23:22,360 --> 00:23:26,120
Det är bara att flytta in då,
om man skulle vilja?
216
00:23:26,280 --> 00:23:30,120
-Javisst.
-Det var som helvorda...
217
00:23:47,080 --> 00:23:51,400
-Det skulle vara i elfte våningen.
-Ja, tänk...
218
00:23:51,560 --> 00:23:56,680
Tänk att det var vår Herres mening
att vi skulle komma upp oss.
219
00:24:23,360 --> 00:24:27,440
Goddagens! Får man kliva ombord?
220
00:24:27,600 --> 00:24:29,680
-Trappor?
-Åtta.
221
00:24:29,840 --> 00:24:33,000
-Fjorton.
-Elva, tack.
222
00:24:34,400 --> 00:24:39,880
Mitt namn är Valle Väster,
och det här är min lagvigda.
223
00:24:42,600 --> 00:24:46,880
-Förlåt, jag uppfattade inte...?
-Andersson.
224
00:24:48,160 --> 00:24:50,680
-Andersson också.
-Tackar.
225
00:24:50,840 --> 00:24:55,400
-Och herrn, då?
-Svalberg. Kamrer Svalberg.
226
00:25:05,560 --> 00:25:08,400
-Svalberg.
-Andersson.
227
00:25:31,480 --> 00:25:34,040
Ja, det här var...
228
00:25:34,200 --> 00:25:38,000
-Ja, det var det, inte sant?
-Ja...!
229
00:25:38,160 --> 00:25:40,640
Titta!
230
00:25:47,720 --> 00:25:49,960
Där är ett till.
231
00:25:50,120 --> 00:25:52,880
-Åh, titta!
-Men titta, va...
232
00:25:53,040 --> 00:25:55,400
Vad är det här då?
233
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
Oj oj!
234
00:26:00,600 --> 00:26:02,440
Nähä...!
235
00:26:03,280 --> 00:26:07,600
-Jösses då!
-Har du sett såna fillemogrejer?
236
00:26:07,760 --> 00:26:13,520
-Här får du allt bli maskinist!
-Vad kan det här vara då?
237
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
Lina, Lina! Det blåser opp!
238
00:26:19,080 --> 00:26:24,640
Det är nästan storm.
Det är stormvarning!
239
00:26:27,880 --> 00:26:31,600
Och nu... Nu mojnar det.
240
00:26:31,760 --> 00:26:35,200
-Vad kan det här vara för nåt?
-Akta dig.
241
00:26:35,360 --> 00:26:39,880
-Men titta! En diskmaskin!
-Det här?
242
00:26:40,040 --> 00:26:46,480
-Och här... Kylskåp! Och frys!
-Tänk, året om...!
243
00:26:46,640 --> 00:26:50,520
Inte kunde man ana
att Manne hade det så bra ställt.
244
00:26:50,680 --> 00:26:53,800
Och jag som har...
245
00:26:53,960 --> 00:26:59,120
Jag som har pratat så illa
om både honom och henne...
246
00:26:59,280 --> 00:27:02,920
Men Lina, vad är det?
Inte ska du gråta nu!
247
00:27:03,080 --> 00:27:06,880
Inga tårar
nu när sötebrödsdagarna kommer!
248
00:27:07,040 --> 00:27:09,920
Tjosan! Tjosan!
249
00:27:10,080 --> 00:27:12,840
Så ja!
250
00:27:16,200 --> 00:27:22,960
Ja, man måste älska
för att hålla sig frisk
251
00:27:23,120 --> 00:27:30,240
Och jag är den friskaste lalalalej...
252
00:27:30,400 --> 00:27:33,080
Okej.
253
00:27:33,240 --> 00:27:38,200
-Är det bra så här?
-Ja, det var nåt annat! Det är bra.
254
00:27:38,360 --> 00:27:44,360
Säg till flickorna att de kan gå, och
glöm inte genrep i morgon kl. 14.
255
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
Hördudu...
256
00:27:49,160 --> 00:27:52,320
-Jag har dåliga nyheter.
-Vad då?
257
00:27:52,480 --> 00:27:56,400
Du måste skaffa ny kompanjon.
Jag får inte loss pengarna.
258
00:27:56,560 --> 00:27:59,280
Det säger du
tre dagar innan premiären?
259
00:27:59,440 --> 00:28:04,200
-Jag har gjort vad jag kan.
-Och dig har man litat på!
260
00:28:06,360 --> 00:28:10,560
Här är inte mycket arbete,
när allt är så modernt.
261
00:28:10,720 --> 00:28:14,440
Bara att vrida på en kran,
så kommer det varmvatten...
262
00:28:14,600 --> 00:28:18,760
Två koppar att diska,
och så har du diskmaskin...
263
00:28:18,920 --> 00:28:23,880
Men bädda får du göra själv.
Det finns det inga maskiner till.
264
00:28:24,040 --> 00:28:26,960
Morrn, morrn!
265
00:28:27,120 --> 00:28:32,320
-Men... Men... Vad är det här?
-Städservice, förstås.
266
00:28:32,480 --> 00:28:35,440
-Vem betalar?
-Det är betalt. Årsabonnemang.
267
00:28:35,600 --> 00:28:40,600
-Är det klart här?
-Klart...? Nej! Va?
268
00:28:41,520 --> 00:28:46,640
Vi brukar få vara ensamma
under städtiden. Har ni inget arbete?
269
00:28:46,800 --> 00:28:51,240
Nja... Jag är rentiär, di kallar't.
270
00:28:51,400 --> 00:28:55,120
-Tyst!
-Det får väl gå ändå.
271
00:28:55,280 --> 00:28:58,080
Inte behöver här dammsugas.
Här är så fint.
272
00:28:58,240 --> 00:29:02,840
Självklart, vi är ju här varje dag.
Här går det efter programmet!
273
00:29:03,000 --> 00:29:05,440
Bäddning!
274
00:29:23,520 --> 00:29:25,800
-Morrn, morrn!
-Jo...
275
00:29:25,960 --> 00:29:28,320
-God morgon!
-Ja...
276
00:29:35,520 --> 00:29:38,080
Man har väl aldrig sett på maken.
277
00:29:38,240 --> 00:29:41,920
Och jag som gladde mig åt
att sätta på diskmaskinen.
278
00:29:42,080 --> 00:29:45,800
Det var som en virvelvind
som drog genom rummet.
279
00:29:45,960 --> 00:29:49,440
Vad är det nu då?
Var surrar det någonstans?
280
00:29:49,600 --> 00:29:52,400
Där är det.
281
00:29:52,560 --> 00:29:56,080
Det är så fint här
att de har en telefon till.
282
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
-Hallå?
-God morgon!
283
00:30:03,320 --> 00:30:06,920
Arvid Jonsson, Fix och färdig.
Får jag stiga på?
284
00:30:07,080 --> 00:30:10,280
Ja då, för allan delar.
285
00:30:22,160 --> 00:30:26,800
De är underliga, stockholmarna.
De orkar inte knacka på dörren.
286
00:30:26,960 --> 00:30:32,200
-Vem var det?
-Fix och färdig. Han hette Jonsson.
287
00:30:32,360 --> 00:30:38,400
Mitt herrskap,
det var Jonsson i Fix och färdig.
288
00:30:38,560 --> 00:30:42,680
Det är vi som levererar maten.
Varsågod, här är matsedeln.
289
00:30:42,840 --> 00:30:47,720
-Inte ska vi ha det.
-Jovisst, ni har två månader gratis.
290
00:30:47,880 --> 00:30:52,920
Vi levererar ett halvfabrikat
som ni stoppar in i ugnen.
291
00:30:53,080 --> 00:30:56,280
Vi använder endast
förstklassiga råvaror!
292
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
-Det var in i helvorda...
-Herr Väster...!
293
00:30:59,600 --> 00:31:06,000
Ni ringer oss strax före tre
och har varorna fem minuter i sex.
294
00:31:06,160 --> 00:31:13,200
Det låter ju bra. Få se vad de har...
"Sa-uté de bå-e-öf."
295
00:31:13,360 --> 00:31:20,200
-Sauté de boeuf.
-Vad hette han?
296
00:31:20,360 --> 00:31:24,360
-Är det engelska det?
-Nej, det är franska för "kalops".
297
00:31:24,520 --> 00:31:29,680
Kalops? Varför står det inte det då?
Det är så gott.
298
00:31:29,840 --> 00:31:34,280
Här står nåt annat... "Hering frité."
299
00:31:34,440 --> 00:31:37,720
Det är vår specialitet -
stekt strömming.
300
00:31:37,880 --> 00:31:44,680
Va? Strömming? "Hering frité?"
Är det nåt skällsord för strömming?
301
00:31:44,840 --> 00:31:49,440
Han tycks inte vara hemifrån, inte.
Ja, vi tar väl det.
302
00:31:49,600 --> 00:31:54,520
Jag ber att få tacka och passar på
att rekommendera mig.
303
00:31:54,680 --> 00:31:57,200
Det gör vi också.
304
00:31:57,360 --> 00:32:03,120
-De här har man ingen användning för.
-De här bägge är på semester.
305
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
Vet du vad vi gör, du och jag?
Vi går ut på stan.
306
00:32:07,440 --> 00:32:10,800
"Hering frité!"
307
00:34:05,960 --> 00:34:09,440
Jo du, Lina, det där var ett äventyr.
308
00:34:09,600 --> 00:34:15,680
Ja, man blev knuffad och skuffad
som på den värsta realisation.
309
00:34:18,360 --> 00:34:22,200
Ja, jag säger då det...
310
00:34:22,360 --> 00:34:26,640
De är som myror i en myrstack
som man har petat i med en pinne.
311
00:34:26,800 --> 00:34:31,320
Tänk om man kunde begripa
vad de jagar efter.
312
00:34:31,480 --> 00:34:34,680
-Och arga ser de ut.
-Ja, uschiamej.
313
00:34:34,840 --> 00:34:41,520
-Men varför sitter vi så obekvämt?
-Det tar tid att vänja sig vid lyxen.
314
00:34:46,880 --> 00:34:49,280
Titta!
315
00:34:50,600 --> 00:34:53,520
Oj, oj!
316
00:34:53,680 --> 00:34:59,360
Pengarna våra skulle vi göra nåt åt
så att de ynglade av sig...
317
00:34:59,520 --> 00:35:03,320
Sakta i backarna!
Det tål att tänka på.
318
00:35:03,480 --> 00:35:06,560
Vänta, ska du höra...
319
00:35:10,640 --> 00:35:12,720
Nåja.
320
00:35:12,880 --> 00:35:17,200
"Kompanjon sökes
till lönande företag."
321
00:35:17,360 --> 00:35:20,960
"Svar till 50 000 omedelbart."
322
00:35:21,120 --> 00:35:26,360
"DDK". Det vet jag inte vad det är.
Och telefon, ja.
323
00:35:26,520 --> 00:35:29,800
Det låter väl precis som nåt för oss?
324
00:35:29,960 --> 00:35:36,280
-Det kanske bara är skoj.
-Det skadar väl inte att höra efter?
325
00:35:36,440 --> 00:35:39,560
Då ska det vara
nåt riktigt att ta på.
326
00:35:39,720 --> 00:35:43,280
Och så var det hälsningar till er.
327
00:35:43,440 --> 00:35:47,440
-Ja, har man hört...
-Roligt att de fick ärva så mycket.
328
00:35:47,600 --> 00:35:51,000
Bror kan följa med oss.
Vi ska in i eftermiddag.
329
00:35:51,160 --> 00:35:53,560
Ja, det var ju schangtilt det.
330
00:35:53,720 --> 00:35:56,560
Lina vill nog att jag
kommer och bromsar.
331
00:35:56,720 --> 00:36:00,120
För kommer Valle på spenderhumör,
då ryker pengarna-
332
00:36:00,280 --> 00:36:04,480
-och hur han vänder sig
så går det åt...
333
00:36:04,640 --> 00:36:07,520
Säg det du. Jag vet nog vad du menar.
334
00:36:11,320 --> 00:36:13,480
Varsågod.
335
00:36:16,640 --> 00:36:22,960
Farliga killar är härliga killar
336
00:36:23,120 --> 00:36:26,360
Nej, nej, nej! Stopp!
337
00:36:26,520 --> 00:36:29,280
Sluta! Ni har glömt det här.
338
00:36:36,280 --> 00:36:40,760
Farliga killar är härliga killar
339
00:36:40,920 --> 00:36:43,680
Nej, nej, nej!
340
00:36:44,840 --> 00:36:47,160
Va? Hur var det här då?
341
00:36:47,320 --> 00:36:51,520
Jag kommer
med anledning av annonsen.
342
00:36:51,680 --> 00:36:55,880
Aha...! Ett ögonblick bara,
finalen är snart klar.
343
00:36:56,040 --> 00:37:00,280
Då tar vi bara de sista takterna.
344
00:37:00,440 --> 00:37:04,120
Farliga, härliga killar
345
00:37:04,280 --> 00:37:07,440
Det är det bästa som finns
346
00:37:07,600 --> 00:37:10,640
Ja! Det här var inte så tubbigt.
347
00:37:20,600 --> 00:37:26,040
Er har jag verkligen väntat på!
Herr Väster, varsågod och sitt.
348
00:37:26,200 --> 00:37:29,520
Ni kommer som en räddande ängel.
349
00:37:29,680 --> 00:37:33,200
-Och ni har tur!
-Har jag?
350
00:37:33,360 --> 00:37:40,360
Hade jag inte fått problem hade jag
aldrig släppt in någon i det här.
351
00:37:40,520 --> 00:37:47,480
Det låter bra det, men man måste ju
ha reda på vad det hela rör sig om.
352
00:37:47,640 --> 00:37:52,160
Herr Väster...
Vill ni bli min partner?
353
00:37:54,000 --> 00:37:57,640
Javisst. Menar... Hur då?
354
00:37:57,800 --> 00:38:03,280
På det ni satsar erbjuder jag 35 %.
Är det inte generöst?
355
00:38:03,440 --> 00:38:05,840
Jo, det låter ju väldigt bra.
356
00:38:06,000 --> 00:38:11,080
-Är det i nattklubben, alltså?
-Javisst, och vi öppnar i morgon.
357
00:38:13,720 --> 00:38:16,520
Gör vi det? Oj, oj, oj.
358
00:38:16,680 --> 00:38:20,440
Ni tvivlar väl inte på
att mitt namn drar folk?
359
00:38:20,600 --> 00:38:26,000
Nej, det är nog inget att tvivla på.
Det är väl som på en magnet.
360
00:38:26,160 --> 00:38:30,400
Detaljerna får min advokat klara av.
Korrekt ska det vara.
361
00:38:30,560 --> 00:38:34,320
-Det blir nog bra med det.
-Det tror jag också.
362
00:38:47,800 --> 00:38:53,920
Får jag presentera min nya kompanjon
och meddirektör - herr Väster.
363
00:38:56,800 --> 00:39:00,600
Å, vad jag beundrar män
som fattar snabba beslut.
364
00:39:00,760 --> 00:39:03,840
Jag heter Maribella.
365
00:39:04,000 --> 00:39:08,320
Valdemar... Eller säg Valle.
366
00:39:08,480 --> 00:39:10,520
Valle...
367
00:39:11,800 --> 00:39:14,800
Nå, vad säger du?
368
00:39:14,960 --> 00:39:18,240
Jo, det var ju schangtilt.
369
00:39:18,400 --> 00:39:24,120
-Men finns det ingen hake?
-Nej, vad skulle det vara?
370
00:39:24,280 --> 00:39:28,240
Inte vet jag, men det är nästan
för bra för att vara sant.
371
00:39:28,400 --> 00:39:34,000
Tok...! Och pengarna
är i säkerhet på banken.
372
00:39:50,120 --> 00:39:54,480
-Det skulle vara ditt, det.
-Ja...
373
00:39:54,640 --> 00:39:58,000
Han gör väl inga dumheter nu?
374
00:39:58,160 --> 00:40:01,320
Nej, han skulle bara in och se efter.
375
00:40:01,480 --> 00:40:06,200
I stan får man vara försiktig.
Hajarna är ute efter byte.
376
00:40:06,360 --> 00:40:11,360
Det är bra att du är här, Bror.
Du har mer stadga.
377
00:40:18,600 --> 00:40:23,640
Men se Bror!
Kunde han inte hålla sig?
378
00:40:23,800 --> 00:40:27,440
Ja, jag bjöd hit honom.
379
00:40:27,600 --> 00:40:30,080
Var har du varit så länge?
380
00:40:30,240 --> 00:40:33,480
Trafiken... Den är omöjlig.
381
00:40:33,640 --> 00:40:38,640
-Nåja. Hur länge stannar du?
-Jag har ju nyss kommit.
382
00:40:38,800 --> 00:40:42,760
Du ser bekymrad ut.
Hur var det med annonsen?
383
00:40:42,920 --> 00:40:46,160
Annonsen? Annonsen?
384
00:40:46,320 --> 00:40:49,640
Det är lite svårt
att yttra sig om nu.
385
00:40:49,800 --> 00:40:55,480
Sanna mina ord, jord och fiskevatten
är säkraste placeringen.
386
00:40:55,640 --> 00:40:58,760
Det finns ingenting här i världen
som är säkert.
387
00:40:58,920 --> 00:41:02,880
Man kan aldrig veta
vad man är inne eller ute på.
388
00:41:03,040 --> 00:41:06,680
Men vad är det med benet?
Har du gjort dig illa?
389
00:41:06,840 --> 00:41:09,720
Benet? Det är väl ingenting med det.
390
00:41:11,880 --> 00:41:14,280
-Nej!
-Har du papper på?
391
00:41:14,440 --> 00:41:16,680
Det ska vara papper på allt!
392
00:41:16,840 --> 00:41:23,080
-Men ska vi inte ta plåster?
-Det är för sent. Lägg dig inte i nu.
393
00:41:23,240 --> 00:41:27,920
Ön på Storskär och vattnet omkring
har du fikat efter i åratal.
394
00:41:28,080 --> 00:41:30,840
Det har du råd med nu.
395
00:41:31,000 --> 00:41:35,320
Nåja. Det tål väl att sova på.
396
00:41:47,600 --> 00:41:51,240
Gungeligung, gungeligung...
397
00:41:51,400 --> 00:41:55,000
Gungeligung, gungeligung
398
00:41:55,160 --> 00:42:00,080
Gungeligung, gungeligung
399
00:42:06,200 --> 00:42:12,240
Valle, du är underbar!
Du är en riktig karl.
400
00:42:15,560 --> 00:42:18,960
Gungeligung, gungeligung...
401
00:42:22,800 --> 00:42:28,000
Tycker du det? Men pengarna då?
402
00:42:28,160 --> 00:42:32,680
-Valle! Valle!
-Va? Är det du?
403
00:42:32,840 --> 00:42:39,600
Du pratade i sömnen. Du drömde väl
att du gjorde nåt dumt med pengarna.
404
00:42:39,760 --> 00:42:42,040
Pengarna? Skulle jag?
405
00:42:42,200 --> 00:42:48,000
Vad är det? Du är dig inte lik.
Och du var inte så vänlig mot Bror.
406
00:42:48,160 --> 00:42:50,880
I morgon
får du ta hand om honom lite.
407
00:42:51,040 --> 00:42:55,600
Släck lampan nu.
Jag är liksom lite upptagen.
408
00:43:00,640 --> 00:43:04,960
Ja, hade inte maten kostat så...
409
00:43:13,400 --> 00:43:18,640
Vad i Herrans namn, människa!
Har du mössa på dig?
410
00:43:18,800 --> 00:43:24,320
Det ska vara så här nu.
Jag gick ned till frisörskan i huset.
411
00:43:24,480 --> 00:43:27,800
Man måste ju följa med
nu när man är stockholmare.
412
00:43:27,960 --> 00:43:34,160
Det passar bra, det där.
De är alla lite tokiga i skallen.
413
00:43:34,320 --> 00:43:40,040
Det ringde nån från "Nattugglan".
Du ska vara där klockan tio i kväll.
414
00:43:40,200 --> 00:43:43,920
-Vad är det?
-Vad det är? Det är natt...
415
00:43:44,080 --> 00:43:48,960
Ja, det är tjänst...
Nattvaktsbolaget.
416
00:43:49,120 --> 00:43:51,760
Vad ska du med nattvakt att göra?
417
00:43:51,920 --> 00:43:56,040
Det är det jag funderar på
att sätta in pengarna i.
418
00:43:56,200 --> 00:43:59,560
-Det låter ju inte klokt!
-Varför inte?
419
00:43:59,720 --> 00:44:03,280
Nätter finns det gott om,
om de behöver vaktas.
420
00:44:03,440 --> 00:44:08,160
-Begriper du dig på sånt?
-Ja, nätter är lika överallt.
421
00:44:08,320 --> 00:44:13,440
Alla vet ju att man tjänar mer
på en natt än på ett helt dagsverke.
422
00:44:13,600 --> 00:44:16,840
Tur att Bror är här
och kan se vad det är!
423
00:44:17,000 --> 00:44:20,520
Jag tänkte att ni
skulle gå på Skansen.
424
00:44:20,680 --> 00:44:25,080
-Det skulle passa precis.
-Du får inte in oss i någon bur.
425
00:44:25,240 --> 00:44:29,880
Det är nog bäst att jag följer med
och nattvaktar dig.
426
00:45:06,960 --> 00:45:10,320
Att hälsan är A och O
Det vet varenda en
427
00:45:10,480 --> 00:45:13,400
Därför gäller det också att sköta den
428
00:45:13,560 --> 00:45:16,320
Men varför ska man springa
till doktorer
429
00:45:16,480 --> 00:45:20,200
När det finns italienare
och spanjorer?
430
00:45:20,360 --> 00:45:24,240
För vanliga botemedel
respekten har jag släppt
431
00:45:24,400 --> 00:45:28,640
Nej, jag har eget specialrecept
432
00:45:28,800 --> 00:45:35,800
Man måste älska
för att hålla sig frisk
433
00:45:35,960 --> 00:45:39,600
Så varför gynna apotekarens disk?
434
00:45:39,760 --> 00:45:43,520
Och betala feta läkare arvoden
435
00:45:43,680 --> 00:45:47,800
När naturen gett oss
mun-mot-mun-metoden?
436
00:45:47,960 --> 00:45:52,080
Det är inte giftiga tabletter
vi ska ta
437
00:45:52,240 --> 00:45:56,320
Nej, det är hälsosamma nätter
vi ska ha
438
00:45:56,480 --> 00:46:00,840
Även om ni äter
världens vitaminrikaste fisk
439
00:46:01,000 --> 00:46:05,160
Så måste ni älska
för att hålla er frisk
440
00:46:08,360 --> 00:46:11,400
Donnan Anita Ekberg
som Amor förstår
441
00:46:11,560 --> 00:46:15,280
Sagt att hon älskar allra helst
när åskan går
442
00:46:15,440 --> 00:46:21,800
Jag är inte särskilt åskrädd heller
Det är bara för sällan det smäller
443
00:46:21,960 --> 00:46:25,720
Jag tycker det är sådant
man bör tillgodose
444
00:46:25,880 --> 00:46:30,760
Hur väderleksutsikterna än é
445
00:46:30,920 --> 00:46:37,560
Man måste älska
för att hålla sig frisk
446
00:46:37,720 --> 00:46:41,400
Jag vet det lika väl som nån odalisk
447
00:46:41,560 --> 00:46:45,880
Kroppen genomgår
en underbar förvandling
448
00:46:46,040 --> 00:46:50,680
Om den kommer
under sakkunnig behandling
449
00:46:50,840 --> 00:46:54,760
Och det allra bästa är
med detta preparat
450
00:46:54,920 --> 00:46:59,320
Att både före och efter maten
kan man ta't
451
00:46:59,480 --> 00:47:04,280
Även om det alltid är en hälsokur
på egen risk
452
00:47:04,440 --> 00:47:08,240
Så måste man älska
Ja, man måste älska
453
00:47:08,400 --> 00:47:12,480
Man måste älska
för att hålla sig frisk
454
00:47:17,720 --> 00:47:25,960
Och jag är den friskaste bönan i stan
455
00:47:46,800 --> 00:47:51,720
Jag skulle vilja se Linas min
när du berättar det här. Oj, oj...
456
00:47:51,880 --> 00:47:57,720
Det ögat inte ser,
det gråter det inte över.
457
00:47:57,880 --> 00:48:02,400
Och nu ska ni få tillfälle
att konstatera hur underbar-
458
00:48:02,560 --> 00:48:05,200
-en kvinna kan vara.
459
00:49:59,280 --> 00:50:03,040
Kycklingen? Jaså, kycklingen!
Ja, den var läcker.
460
00:50:11,680 --> 00:50:14,680
Censur, censur!
461
00:50:22,240 --> 00:50:26,400
Gott skratt förlänger livet
och det är vackert så
462
00:50:26,560 --> 00:50:30,440
Så om ni vill bli gamla, medborgare,
skratta på
463
00:50:30,600 --> 00:50:33,680
Men om ni är allergiska
mot nakna behag
464
00:50:33,840 --> 00:50:37,600
Så kan ni gärna blunda,
så tittar jag
465
00:50:37,760 --> 00:50:41,280
Nu sprang här en dam ikring
vars dräkt bestod av ingenting
466
00:50:41,440 --> 00:50:45,120
Hon dansa' i bara mässingen
och hade snygg figur
467
00:50:45,280 --> 00:50:50,760
Men blundar ni allihop
så slipper vi censur
468
00:50:56,600 --> 00:50:59,920
Damer utan kläder
ska man inte titta på
469
00:51:00,080 --> 00:51:03,200
Fy skäms på dig, medborgare,
som tittade ändå
470
00:51:03,360 --> 00:51:06,560
Det är onaturligt
att se en kvinna bar
471
00:51:06,720 --> 00:51:10,480
Det kan du bli fördärvad av
den saken är klar
472
00:51:10,640 --> 00:51:15,080
Hon skulle haft nåt lätt på sig
och dansat klassisk rysk balett
473
00:51:15,240 --> 00:51:18,880
Då hade det varit konst
och befrämjat vår kultur
474
00:51:19,040 --> 00:51:24,280
Men det här, det var väl ingen konst
Censur, censur!
475
00:51:24,440 --> 00:51:27,680
För erotikens faror
bevare barnen små
476
00:51:27,840 --> 00:51:31,040
Som inte har en aning om
hur illa det kan gå
477
00:51:31,200 --> 00:51:34,160
Nej, låt dem hoppa hage
och leka militär
478
00:51:34,320 --> 00:51:37,560
Och skjuta på varandra
med leksaksgevär
479
00:51:37,720 --> 00:51:41,120
Låt barnen kriga snällt
Då glömmer de allt sexuellt
480
00:51:41,280 --> 00:51:44,520
Som hotar från alla håll
och nog är det väl tur
481
00:51:44,680 --> 00:51:48,520
Att vi här i landet
har ordning och censur
482
00:51:51,600 --> 00:51:55,640
Det fanns en man för länge sen
vars charm var kolossal
483
00:51:55,800 --> 00:51:59,640
Hans namn var Casanova
Han saknade moral
484
00:51:59,800 --> 00:52:03,200
Han saknade principerna
som hos var mänska finns
485
00:52:03,360 --> 00:52:07,640
Han saknade allt möjligt,
men aldrig kvinns
486
00:52:07,800 --> 00:52:11,320
Med vackra ord han rörde dem
Varpå han sen förförde dem
487
00:52:11,480 --> 00:52:15,320
Var kvinna han fick syn på
gjorde han sin kur
488
00:52:15,480 --> 00:52:20,040
Tog upp dem till sin våning
cch censur, censur!
489
00:52:27,200 --> 00:52:31,120
Kanhända att ni anser
att sådant inte stör
490
00:52:31,280 --> 00:52:34,240
Men lita på kritiken
De vet vad de gör
491
00:52:34,400 --> 00:52:38,160
Den säger vad som är bra
och tillåtet för publik
492
00:52:38,320 --> 00:52:41,360
De ser vad som är dåligt
och skriver kritik
493
00:52:41,520 --> 00:52:45,080
Medborgare, så fort ni ser
att något omoraliskt sker
494
00:52:45,240 --> 00:52:48,520
Eller får syn på något
som inte är kultur
495
00:52:48,680 --> 00:52:52,640
Vänd blicken bort och blunda
och skrik på censur!
496
00:53:00,800 --> 00:53:04,960
Det här ser ut att bli succé.
Skål för vår framgång, Valle.
497
00:53:05,120 --> 00:53:08,800
-Skål, Maribella.
-Skål.
498
00:53:13,680 --> 00:53:18,040
-Jag följer gärna med i morgon.
-Tack, det var finemang.
499
00:53:18,200 --> 00:53:23,600
Nu måste vi sova ut allesammans.
Godnatt och sov så gott.
500
00:53:24,840 --> 00:53:28,320
Ja, du ser ju hur ruljangsen går.
501
00:53:28,480 --> 00:53:34,280
-Inte rår du med nåt dubbelliv...
-Det tror jag visst att jag kan.
502
00:53:34,440 --> 00:53:38,560
Men jag är inget fin på att ljuga,
inte...
503
00:53:38,720 --> 00:53:43,040
-Du kan väl åtminstone hålla truten?
-Ja.
504
00:53:53,240 --> 00:53:58,360
-Sch!
-Sch!
505
00:53:58,520 --> 00:54:00,640
Tyst på dig själv du!
506
00:54:02,560 --> 00:54:05,240
Är det dags att komma nu?
507
00:54:05,400 --> 00:54:08,440
Vad är det för ton du tar?
508
00:54:08,600 --> 00:54:12,040
Tror du att vi
har varit ute på nöjen?
509
00:54:12,200 --> 00:54:14,680
Nej...
510
00:54:17,120 --> 00:54:20,720
Jaså? Vad har ni uträttat, då?
511
00:54:20,880 --> 00:54:26,800
Vi två? Vi har studerat nattli...
Nattvaktlivet.
512
00:54:26,960 --> 00:54:30,800
Det kan man inte göra på dagen.
Det måste vara natt.
513
00:54:30,960 --> 00:54:36,560
Bror tyckte att det var lukrativt,
så vi slog till.
514
00:54:36,720 --> 00:54:38,840
"Boff", sa det.
515
00:54:39,000 --> 00:54:42,240
Bror... Tror du att det är affär?
516
00:54:42,400 --> 00:54:47,160
-Ja, affär, det...
-Det hör du ju själv.
517
00:55:03,320 --> 00:55:08,880
Godnatt med dig nu.
Vi har mycket att tänka på i morgon.
518
00:55:09,040 --> 00:55:11,440
Sch!
519
00:55:18,240 --> 00:55:20,760
-Är det herr Sundqvist?
-Ja.
520
00:55:20,920 --> 00:55:25,560
Rart att han knackade på,
men jag har inte tid i dag.
521
00:55:25,720 --> 00:55:28,440
Det är lite sent.
522
00:56:17,800 --> 00:56:22,440
Bror var sig inte lik. Jag känner
på mig att det är nåt konstigt.
523
00:56:22,600 --> 00:56:26,560
-Vad sa de att bolaget hette?
-Nattugglan.
524
00:56:26,720 --> 00:56:30,000
Nattugglan... Mmm...
525
00:56:30,160 --> 00:56:32,840
-Men det är ju en nattklubb.
-Va?!
526
00:56:33,000 --> 00:56:35,880
Ja, det är väl lätt att kolla.
527
00:56:44,360 --> 00:56:47,440
Na...
528
00:56:49,080 --> 00:56:52,800
Nej, det finns inget annat
än nattklubben.
529
00:56:52,960 --> 00:56:56,320
Såna åbäken!
530
00:56:58,480 --> 00:57:02,440
Det ska va' salta gubbar
Och sextanter
531
00:57:27,400 --> 00:57:31,000
Det kanske verkar lite konstigt,
det här...
532
00:57:31,160 --> 00:57:34,760
För all del... Genera er inte.
533
00:57:39,320 --> 00:57:46,520
Överraskad av äkta mannen...
Jag har underskattat er, herr Väster.
534
00:57:46,680 --> 00:57:50,040
Undrar vad det är för vågspel...
535
00:57:50,200 --> 00:57:55,400
Dra inga förhastade slutsatser.
Men vi kan väl ta reda på...
536
00:57:57,760 --> 00:58:00,560
Säg ingenting! Jag vet.
537
00:58:11,920 --> 00:58:15,800
Men se fru Greta!
538
00:58:15,960 --> 00:58:18,200
Godafton.
539
00:58:20,720 --> 00:58:23,480
Men vad har du gjort med dig?
540
00:58:23,640 --> 00:58:27,280
Man måste liksom vidta
vissa åtgärder.
541
00:58:27,440 --> 00:58:33,320
I den här stan är det bara ungdomen
som håller sig med skägg.
542
00:58:33,480 --> 00:58:40,880
-Valle ser många år yngre ut.
-Verkligen? Nåja...
543
00:58:41,040 --> 00:58:47,360
Du måste tänka på din nya ställning
som direktör i nattvaktsbolaget...
544
00:58:47,520 --> 00:58:50,800
Säg, vad gör du egentligen
på ditt arbete?
545
00:58:50,960 --> 00:58:55,360
Ja, det är liksom svårt
att förklara så här.
546
00:58:55,520 --> 00:58:59,920
Man måste liksom hålla ett öga
på saker och ting-
547
00:59:00,080 --> 00:59:04,960
-så att man ser
att det fungerar fint och smidigt.
548
00:59:05,120 --> 00:59:08,920
Så ni ska ut och hålla ett öga på det
i natt också då?
549
00:59:09,080 --> 00:59:12,160
Ja, vi måste det
så här till en början.
550
00:59:12,320 --> 00:59:15,640
Så att man ser att det hela rullar.
551
00:59:15,800 --> 00:59:19,480
Utmärkt! Då bjuder jag ut Lina
på något roligt i kväll.
552
00:59:19,640 --> 00:59:23,240
Finemang för Bror och mig!
553
00:59:23,400 --> 00:59:27,360
Jag menar att för Bror och mig
blir det slitigt i natt.
554
00:59:46,600 --> 00:59:49,240
Stig in...
555
01:00:07,880 --> 01:00:14,840
Nu får ni tillfälle att konstatera
hur underbar en kvinna kan vara.
556
01:00:18,400 --> 01:00:22,040
Har han löpt "Lina" ut?
557
01:02:53,000 --> 01:02:56,440
Vad är det för jädra kyckling?
Gammal tupp?!
558
01:03:33,800 --> 01:03:37,760
Det där var alltså kvällens
lilla överraskning.
559
01:03:37,920 --> 01:03:41,400
Och nu - för herrarna...
560
01:03:52,760 --> 01:03:59,280
-De var så fega att de stack.
-Ja, men en läxa, det fick de allt.
561
01:04:03,040 --> 01:04:05,720
Jo du, lillbrorsan!
562
01:04:05,880 --> 01:04:11,120
Det gäller att ha rena underkläder
när man kommer till Stockholm.
563
01:04:11,280 --> 01:04:15,120
Att skämma ut sig så...
564
01:04:15,280 --> 01:04:18,880
Men du gjorde ju lycka!
565
01:04:20,400 --> 01:04:26,040
Flina lagom, du.
Lina är snart här nu.
566
01:04:26,200 --> 01:04:29,400
Ja, men jag har inte
gjort något brottsligt.
567
01:04:29,560 --> 01:04:35,440
Och fullt hus var det igen!
Såg du den där som vinkade åt dig?
568
01:04:35,600 --> 01:04:39,640
Den skulle man ha som fyr
ute vid Storskär.
569
01:04:44,200 --> 01:04:48,320
Jaså, nattarbetarna är hemma nu?
570
01:04:49,440 --> 01:04:53,560
Vi måste klara upp det här nu.
Det förstår du väl...
571
01:04:53,720 --> 01:04:57,800
Du förstår väl att det inte är
något galet med det här?
572
01:04:57,960 --> 01:05:02,120
Men Lina! Lina!
573
01:05:02,280 --> 01:05:05,040
Lina! Hör du mig? Lina!
574
01:05:12,240 --> 01:05:17,960
Hör nu, han Sundqvisten!
Lägg sig inte det här!
575
01:05:20,760 --> 01:05:23,040
Bror...
576
01:05:26,000 --> 01:05:29,960
-Såg du Lina? Vad grann hon var!
-Ja...
577
01:05:30,120 --> 01:05:33,040
Och pengar hade hon...
578
01:05:33,200 --> 01:05:37,680
-Som man bäddar...
-Du är en muntergök du.
579
01:06:00,000 --> 01:06:02,800
Lina?
580
01:06:04,600 --> 01:06:07,320
Lina lilla?
581
01:06:07,480 --> 01:06:10,080
Lina...
582
01:06:10,240 --> 01:06:16,080
-Repstumpan...
-Jo, nu är du len i mun.
583
01:06:17,120 --> 01:06:21,240
Är det skick och fason det?
Stänga ute sin äkta hälft?
584
01:06:21,400 --> 01:06:24,880
Jag har legat ensam hela natten
och huttrat!
585
01:06:28,120 --> 01:06:34,440
Se där ja.
Nu kommer muntergöken. Hoho!
586
01:06:34,600 --> 01:06:39,760
Ja, om man skulle dra sig iväg
ut till landets frid...
587
01:06:39,920 --> 01:06:45,760
Nu har man ju sett det mesta
som Stockholm har att bjuda på.
588
01:06:45,920 --> 01:06:49,480
Pyttsan! "Bjuda"?
589
01:06:49,640 --> 01:06:53,880
Valle spenderade 50 000 på det nöjet!
590
01:06:55,240 --> 01:07:00,120
Åja, åja!
Vi har inte sett slutet på det ännu.
591
01:07:00,280 --> 01:07:03,640
Nej, än finns det några tusen
att spendera.
592
01:07:03,800 --> 01:07:07,360
Vet du att det här
är en skilsmässoorsak?
593
01:07:07,520 --> 01:07:12,400
Du är ju så galen i mig att du
springer ute om nätterna efter mig.
594
01:07:12,560 --> 01:07:16,000
Det är uppenbart att du är svartsjuk.
595
01:07:16,160 --> 01:07:19,120
Svartsjuk?!
596
01:07:19,280 --> 01:07:23,600
Den glittriga ormen
eller den som inte hade något på sig?
597
01:07:23,760 --> 01:07:26,840
Som du skulle vakta om nätterna...
598
01:07:27,000 --> 01:07:32,040
Jag måste hålla dig utanför
innan det började rulla på allvar.
599
01:07:32,200 --> 01:07:38,400
Men otacksamhet, det är mödan det,
som man har när man är omtänksam!
600
01:07:38,560 --> 01:07:45,360
Klart att det skulle gå på det viset.
Lätt fånget, lätt förgånget.
601
01:07:45,520 --> 01:07:49,440
Du är som en sil, Valle.
Det är du.
602
01:07:51,760 --> 01:07:55,720
Det också...! Dammsugarpatrullen!
603
01:07:57,720 --> 01:08:03,640
Du är en fin bror du. Lägger dig
i lä och ankrar när det blåser...
604
01:08:03,800 --> 01:08:08,400
Det här är skeppsredare Brander.
Är herr Väster inne?
605
01:08:08,560 --> 01:08:12,320
-Ja, stig på.
-Tack.
606
01:08:13,840 --> 01:08:17,160
God morgon, herr Väster.
Jag är lite tidig-
607
01:08:17,320 --> 01:08:20,840
-men jag ville fånga in er
innan ni gick ut.
608
01:08:21,000 --> 01:08:23,840
Brander, Maribellas fästman.
609
01:08:24,000 --> 01:08:28,200
-Är det något på tok?
-Nej, det får vi inte hoppas.
610
01:08:28,360 --> 01:08:32,520
Maribella och jag
har haft lite meningsskiljaktigheter.
611
01:08:32,680 --> 01:08:37,920
Jag vill att hon ska sluta sitt yrke,
men jag drar det kortaste strået.
612
01:08:38,080 --> 01:08:42,240
-Varsågod och sitt.
-Tack.
613
01:08:42,400 --> 01:08:48,160
Men...vad kan jag göra åt saken?
614
01:08:48,320 --> 01:08:54,120
-Ni blev ju kompanjoner i en hast.
-Ja, det föll sig så.
615
01:08:54,280 --> 01:09:00,280
-Vill ni dra er ur affären?
-Ja, det beror väl på...
616
01:09:00,440 --> 01:09:05,200
Jag vill inte lura er ur en
god affär, för det är det verkligen.
617
01:09:05,360 --> 01:09:09,080
Jag vill ta upp kontakten
med Maribella igen.
618
01:09:09,240 --> 01:09:14,800
-Jag ersätter er naturligtvis.
-Jag har ju 35 % på vinsten.
619
01:09:14,960 --> 01:09:20,160
Jag vet det. Skulle ni vara nöjd
med 10 000 utöver insatsen?
620
01:09:20,320 --> 01:09:23,760
Nja... Jag tog ju vissa risker.
621
01:09:23,920 --> 01:09:27,920
Alright.
Jag var faktiskt beredd på femton.
622
01:09:28,080 --> 01:09:31,840
Ja, då slår vi till då.
623
01:09:33,000 --> 01:09:36,520
Jag är inte den som är den.
Lycka till med Maribella.
624
01:09:36,680 --> 01:09:39,800
Det är ett rejält fruntimmer, det.
625
01:09:39,960 --> 01:09:43,400
Mina advokater får sköta detaljerna.
626
01:09:43,560 --> 01:09:48,960
-Ett nöje att göra affärer med er.
-Detsamma, detsamma!
627
01:09:49,120 --> 01:09:53,120
Jag slår en signal när det är klart.
Här är mitt kort.
628
01:09:53,280 --> 01:09:58,600
-Det ska nog ordna sig med det.
-God morgon, god morgon!
629
01:10:06,160 --> 01:10:08,280
Det var det, det!
630
01:10:08,440 --> 01:10:13,720
Det fastnar ett och annat guldkorn
i silen, vasa!
631
01:10:13,880 --> 01:10:18,200
Aldrig trodde jag att du
kunde ackordera på det viset.
632
01:10:18,360 --> 01:10:23,280
-Förlåt mig, Valle.
-Be inte om förlåtelse, Lina.
633
01:10:23,440 --> 01:10:29,080
Jag var skrajsen att jag
skulle göra av med pengarna dina.
634
01:10:29,240 --> 01:10:32,760
-Ta dem du.
-Nej, Valle.
635
01:10:32,920 --> 01:10:36,960
Det är du som är karl i huset.
636
01:10:38,560 --> 01:10:42,400
-Men hej!
-Hej! Ska du nån särskild stans?
637
01:10:42,560 --> 01:10:47,160
-Nej, hur så?
-Vi kan väl gå lite då?
638
01:10:47,320 --> 01:10:50,320
-Hur går det?
-Skrivningarna har gått bra.
639
01:10:50,480 --> 01:10:54,240
-När är du färdig, då?
-Usch... Det blir på fredag.
640
01:10:54,400 --> 01:10:58,560
-Då blir det fest, förstås.
-Nej, inte för mig.
641
01:10:58,720 --> 01:11:02,560
Jag bor hos min faster.
Vi har inte råd med några fester.
642
01:11:05,640 --> 01:11:09,240
Det är sydväst...
643
01:11:09,400 --> 01:11:13,640
Han har det nog fint nu, Bror,
ute på viken...
644
01:11:15,080 --> 01:11:17,680
Det är ett rart ställe i alla fall...
645
01:11:17,840 --> 01:11:23,200
Men...här har du ju
alla bekvämligheter.
646
01:11:23,360 --> 01:11:25,720
Ja, visst är det bra.
647
01:11:25,880 --> 01:11:30,680
Men när man tänker efter var det inte
hela världen att bära lite vatten.
648
01:11:30,840 --> 01:11:35,600
-Men det kan man låta dra in.
-För allan del.
649
01:11:35,760 --> 01:11:39,120
Här sitter man ju bara
med händerna i kors.
650
01:11:39,280 --> 01:11:43,880
Här går vi som två gammelgäddor
och stirrar i en sump.
651
01:11:44,040 --> 01:11:49,200
Säg vad du vill, men det är inte utan
att jag längtar ut.
652
01:11:49,360 --> 01:11:54,160
-Det gör jag med!
-Ska vi...?
653
01:12:07,480 --> 01:12:11,160
Gratulerar, kära barn!
654
01:12:11,320 --> 01:12:18,240
-Å, att jag skulle få uppleva detta!
-Tack, faster!
655
01:12:18,400 --> 01:12:21,000
Grattis!
656
01:12:43,160 --> 01:12:49,120
Man skulle skaffa en dieselmotor
i stället för det här gamla skrället!
657
01:12:49,280 --> 01:12:54,320
Det är inget fel på den här.
Det kliar visst i nyporna på dig.
658
01:12:54,480 --> 01:12:56,640
Du är en riktig muntergök.
659
01:12:56,800 --> 01:13:02,040
Om du inte vore så mån om mig
skulle jag bli vresig på dig.
660
01:13:02,200 --> 01:13:05,120
Du inbillar dig, du.
661
01:13:07,640 --> 01:13:12,600
Valle!
Kom upp nu, så att det blir nåt!
662
01:13:12,760 --> 01:13:16,720
Ja, vi kommer! Vi kommer!
663
01:13:17,680 --> 01:13:21,080
Ta ned Ester från bordet.
664
01:13:21,240 --> 01:13:26,720
-Mamma, får jag fråga?
-Nej, nu ska jag fråga dig en sak.
665
01:13:26,880 --> 01:13:29,880
Hur ska vi göra med farbror John?
666
01:13:30,040 --> 01:13:33,480
-Jag har tänkt på saken.
-Har du tänkt färdigt?
667
01:13:33,640 --> 01:13:40,080
Han är nog bra och inte dum,
och han jollrar aldrig med mig.
668
01:13:40,240 --> 01:13:44,320
Jag har lagt på mer kol.
Det ser bra ut.
669
01:13:44,480 --> 01:13:47,360
Vi har talat om dig. Vi tar dig.
670
01:13:47,520 --> 01:13:52,200
Gör ni det? Nu blev jag glad!
671
01:13:52,360 --> 01:13:57,480
Nu får du önska dig
något riktigt fint.
672
01:13:58,840 --> 01:14:02,640
Ja, då kanske jag vill ha en...
673
01:14:02,800 --> 01:14:05,000
...liten syster!
674
01:14:05,160 --> 01:14:09,720
-Det ska vi väl kunna ordna.
-Gå och sköt vad du ska nu.
675
01:14:25,840 --> 01:14:30,160
Bror är väl inte sur på mig
för det där på nattklubben?
676
01:14:30,320 --> 01:14:33,440
Ånejvars...
677
01:14:33,600 --> 01:14:38,360
Men det är på något vis
som om Valle alltid kommer ovanpå.
678
01:14:38,520 --> 01:14:42,920
Kan inte fru Greta ordna
att han får åbäka till sig lite?
679
01:14:43,080 --> 01:14:46,360
-Nu när de andra kommer.
-Vad menar Bror?
680
01:14:46,520 --> 01:14:50,280
Han säger ju alltid att jag tjurar.
681
01:14:50,440 --> 01:14:55,000
Det skulle inte skada att han
fick bete sig som ett kritter.
682
01:14:55,160 --> 01:14:59,600
-Jag kanske inte kan.
-Jag vet nog vad fru Greta kan.
683
01:14:59,760 --> 01:15:04,120
Om vi ser saken så,
är fru Greta nog skyldig mig det.
684
01:15:04,280 --> 01:15:07,880
Kan inte mamma göra Valle
till en sanktbernhardshund?
685
01:15:08,040 --> 01:15:12,280
-Han är nästan lika go'.
-Vi får väl se om det går.
686
01:15:17,600 --> 01:15:21,920
Och den ljusnande framtid är vår
687
01:15:22,080 --> 01:15:28,960
Inga stormar än
i våra sinnen bo
688
01:15:29,120 --> 01:15:34,360
Hoppet är vår vän
och vi dess löften tro
689
01:15:34,520 --> 01:15:40,600
När vi knyta förbund i den lund
där de härliga lagrarna gro
690
01:15:40,760 --> 01:15:47,000
Där de härliga lagrarna gro
Hurra!
691
01:15:51,840 --> 01:15:54,680
Välkomna!
692
01:15:54,840 --> 01:16:01,320
-Leve studentskan! Hon leve!
-Hurra, hurra, hurra!
693
01:16:02,320 --> 01:16:07,960
-Nej, det är inte sant...
-Ja, varsågoda då.
694
01:16:19,280 --> 01:16:21,840
Hörni, John och Bror!
695
01:16:22,000 --> 01:16:26,160
-Ska vi titta till potatisen?
-Ja...
696
01:16:41,320 --> 01:16:46,800
-Nå, vad tyckte ni?
-Det var Magnum Bonum...
697
01:16:46,960 --> 01:16:50,080
Det var det, ja.
698
01:16:57,400 --> 01:17:01,560
Vänd om hem igen
699
01:17:01,720 --> 01:17:05,640
Hör sången i vindens sus
700
01:17:05,800 --> 01:17:09,600
Varje gång man går till sjöss
701
01:17:09,760 --> 01:17:13,720
Och i fjärran syns hamnens ljus
702
01:17:13,880 --> 01:17:16,680
Vänd om hem igen
703
01:17:16,840 --> 01:17:21,640
Vänd om hem, vänd om hem
704
01:17:21,800 --> 01:17:25,880
Far man runt världen
705
01:17:26,040 --> 01:17:29,800
Från öst till väst
706
01:17:29,960 --> 01:17:37,600
Är ändå färden mot hemmet bäst
707
01:17:37,760 --> 01:17:41,920
Vänd om hem igen
708
01:17:42,080 --> 01:17:46,000
Hon sjunger från kajen
709
01:17:46,160 --> 01:17:50,040
Med en röst fylld av hopp och gråt
710
01:17:50,200 --> 01:17:54,000
När hon vinkar mot vännens båt
711
01:17:54,160 --> 01:17:56,920
Vänd om hem igen
712
01:17:57,080 --> 01:18:02,000
Vänd om hem, vänd om hem
713
01:18:02,160 --> 01:18:09,680
Nu får hon vänta
Ett år och mer
714
01:18:09,840 --> 01:18:14,000
Det vet hans jänta
715
01:18:14,160 --> 01:18:17,800
När hon ber:
716
01:18:17,960 --> 01:18:22,000
Vänd om hem igen
717
01:18:22,160 --> 01:18:25,880
Hon sjunger från kajen
718
01:18:26,040 --> 01:18:30,000
Med en röst fylld av hopp och gråt
719
01:18:30,160 --> 01:18:34,240
När hon vinkar mot vännens båt
720
01:18:34,400 --> 01:18:41,120
Vänd om hem igen
Vänd om hem, vänd om hem
721
01:18:43,120 --> 01:18:49,040
-Nej, nu vill jag dansa!
-Så rart att ordna med det här.
722
01:18:49,200 --> 01:18:52,640
Har man fått mycket gratis
ska man dela med sig.
723
01:18:52,800 --> 01:18:55,960
Och med ungdomen håller man sig ung.
724
01:18:56,120 --> 01:19:01,960
Apropå ung, ja - ska inte du ned
och skutta med ungdomen?
725
01:19:02,120 --> 01:19:07,360
Som en Roslagens största striptease?
726
01:19:07,520 --> 01:19:11,320
Det är väl du som brukar stå
för underhållningen?
727
01:19:30,560 --> 01:19:34,840
Sluta! Ta bort honom!
728
01:19:36,640 --> 01:19:41,680
-Mamma! Du kunde ju!
-Jag försökte få honom till en tjur.
729
01:19:41,840 --> 01:19:47,320
I grund och botten
är nog bröderna Väster ganska lika.
730
01:19:47,480 --> 01:19:50,760
Vi är sammansvetsade, vi.
731
01:19:50,920 --> 01:19:55,000
-Eller hur?
-Ja... Må det.
732
01:19:55,160 --> 01:19:58,560
Säg... Ska vi...
733
01:19:58,720 --> 01:20:03,840
...gå ned till...
po...ta...tis...lan...det?
734
01:20:04,305 --> 01:21:04,643
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm