Thillu Mullu
ID | 13210690 |
---|---|
Movie Name | Thillu Mullu |
Release Name | Thillu Mullu |
Year | 1981 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 155265 |
Format | srt |
1
00:00:07,533 --> 00:00:19,240
God is the great power in the world.
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:34,444 --> 00:00:35,195
Greets to everybody.
4
00:00:35,415 --> 00:00:37,830
I want to make you to laugh.
5
00:00:38,780 --> 00:00:43,114
How? Acting like twins?
6
00:00:43,348 --> 00:00:49,715
How? Are you believing
the twins concept?
7
00:00:51,992 --> 00:00:55,602
- Why not?
- He is looking like me.
8
00:00:56,483 --> 00:00:58,757
If two persons have same
characters in the world...
9
00:00:58,953 --> 00:01:01,165
Can't we see 2 persons
with the same appearance?
10
00:01:01,407 --> 00:01:04,825
Yes. Why not? What is your opinion?
11
00:01:08,964 --> 00:01:11,562
Somehow. Do you know our aim?
12
00:01:11,670 --> 00:01:14,036
To make you to laugh. Ok...
13
00:01:17,634 --> 00:01:18,532
"Forgery..."
14
00:01:20,041 --> 00:01:21,965
"Forgery..."
15
00:01:22,549 --> 00:01:24,765
"Forgery..."
16
00:01:24,971 --> 00:01:27,046
"Forgery..."
17
00:01:36,854 --> 00:01:46,181
"Forgery. Heart is full of Forgery."
18
00:01:46,261 --> 00:01:56,138
"Lot of dramas & lot of roles."
19
00:02:00,885 --> 00:02:05,610
"A man came as a king. But
he doesn't have kingdom."
20
00:02:05,690 --> 00:02:10,149
"A man acted like a bridegroom.
But he has no bride."
21
00:02:10,485 --> 00:02:14,245
"A man came as a king. But
he doesn't have kingdom."
22
00:02:15,167 --> 00:02:19,446
"A man acted like a bridegroom.
But he has no bride."
23
00:02:19,742 --> 00:02:29,079
"No shame & suffer. Nothing is wrong."
24
00:02:29,159 --> 00:02:38,521
"Sage in the morning &
mother-in-law in the evening."
25
00:02:38,981 --> 00:02:48,888
"Forgery. Heart is full of Forgery."
26
00:02:58,033 --> 00:03:01,661
- What? - Petrol is over.
- Oh...
27
00:03:01,741 --> 00:03:04,371
I think there is no petrol bunk nearer.
28
00:03:07,850 --> 00:03:09,346
Where is the Mosque street here?
29
00:03:09,612 --> 00:03:11,814
3rd street from here.
30
00:03:12,012 --> 00:03:14,315
- Which 3?
- 1,2 & 3rd street.
31
00:03:14,404 --> 00:03:16,895
We are new to this
area. Tell us briefly.
32
00:03:16,975 --> 00:03:19,600
A Lord Vinayaga temple will
come if you go straight...
33
00:03:19,851 --> 00:03:21,621
Vinayaga temple. Will it
come or should we go there?
34
00:03:21,841 --> 00:03:23,741
We'd go there. What a question is this?
35
00:03:23,843 --> 00:03:25,743
I want to know briefly. That's why.
36
00:03:25,970 --> 00:03:27,783
Do you know where is door number 13?
37
00:03:28,251 --> 00:03:30,879
Next to number 12. Go & ask there.
38
00:03:31,246 --> 00:03:34,317
- Do you know Thathachari?
- How do I know that?
39
00:03:34,558 --> 00:03:36,219
How long should we go to market?
40
00:03:36,652 --> 00:03:38,653
It'll take 2 kilometer. Leave me.
41
00:03:38,829 --> 00:03:41,322
Is that enough? - This is
enough for 2 kilometers.
42
00:03:41,529 --> 00:03:51,062
"Forgery. Heart is full of Forgery."
43
00:04:10,620 --> 00:04:15,216
"Valluvar told that we
could lie for good things."
44
00:04:15,494 --> 00:04:20,261
"A man robbed to build
temple for his country."
45
00:04:20,477 --> 00:04:24,800
"He told good things &
he left the principle."
46
00:04:24,934 --> 00:04:30,167
"Is living like this a benefit?"
47
00:04:30,273 --> 00:04:39,443
"Forgery."
48
00:05:12,089 --> 00:05:16,753
"Man without manliness &
with mustache is not brave."
49
00:05:17,035 --> 00:05:21,622
"Clock without 2
indicators won't show time."
50
00:05:21,732 --> 00:05:26,601
"Man without manliness &
with mustache is not brave."
51
00:05:26,770 --> 00:05:31,434
"Clock without small & large
indicators won't show time."
52
00:05:31,514 --> 00:05:40,483
"Take sword for good
thing. Or leave that."
53
00:05:40,707 --> 00:05:50,425
"We can do anything.
Goodness is important."
54
00:05:50,810 --> 00:05:53,238
"Forgery."
55
00:05:53,318 --> 00:05:55,694
"Forgery."
56
00:05:55,774 --> 00:05:58,090
"Forgery."
57
00:05:58,170 --> 00:06:00,538
"Forgery."
58
00:06:00,618 --> 00:06:03,029
"Forgery."
59
00:06:03,109 --> 00:06:05,459
"Forgery."
60
00:06:05,539 --> 00:06:07,820
"Forgery."
61
00:06:25,382 --> 00:06:27,152
What's this? See carefully.
62
00:06:28,878 --> 00:06:30,772
Don't show magic in front of my car.
63
00:06:30,877 --> 00:06:32,611
It's shouting getting fear.
64
00:06:33,513 --> 00:06:37,146
Ok. You'll fly into
the house wearing wheel.
65
00:06:37,333 --> 00:06:38,845
Have you come to street now?
66
00:06:38,985 --> 00:06:40,216
This is 1981, uncle...
67
00:06:40,334 --> 00:06:43,049
If I come by walk to get
vegetable, I'll take 7 minutes.
68
00:06:43,249 --> 00:06:44,132
If you go by this,
you'll take 3 minutes.
69
00:06:44,273 --> 00:06:47,765
We can do lot of matters
in the balance 4 minutes.
70
00:06:47,877 --> 00:06:51,472
Ok. Go to Kannamapet.
71
00:06:51,828 --> 00:06:54,914
Kannamapet? Did your patient pass away?
72
00:06:55,996 --> 00:06:57,737
Not like that. I am going
to give injection now only.
73
00:06:58,912 --> 00:07:00,763
Is result going to come
today to your brother?
74
00:07:00,843 --> 00:07:04,257
Yes uncle. - Tell him that
I'll come with big stick.
75
00:07:06,279 --> 00:07:07,631
You are very slow.
76
00:07:07,784 --> 00:07:09,330
I'll go in front.
77
00:07:25,967 --> 00:07:29,197
I got the smell of hospital. Come.
78
00:07:30,681 --> 00:07:32,071
What? What would you like to have?
79
00:07:32,151 --> 00:07:34,309
No. You people are
vegetarian. It's not fit to me.
80
00:07:34,831 --> 00:07:36,811
I need some creatures daily.
81
00:07:37,824 --> 00:07:42,181
Your dad's last month
medical shop income 1569 Rs.
82
00:07:42,289 --> 00:07:45,281
I calculated yesterday
itself. Keep it safely inside.
83
00:07:46,482 --> 00:07:48,491
Your dad told me to start medical shop.
84
00:07:48,730 --> 00:07:49,595
He passed away...
85
00:07:50,063 --> 00:07:52,872
See. I'll give prescription
to the patient...
86
00:07:52,952 --> 00:07:55,001
I'll give medicine in the medical shop.
87
00:07:55,726 --> 00:07:59,127
If Chandran passes, I'll
allot him in the medical shop.
88
00:07:59,923 --> 00:08:01,889
He is telling that he
wants Bank job only.
89
00:08:02,066 --> 00:08:03,564
What is he thinking?
90
00:08:04,037 --> 00:08:07,427
Canara & Indian Bank
chairmen are waiting out...
91
00:08:07,507 --> 00:08:08,439
To give job to him.
92
00:08:12,312 --> 00:08:15,206
- What a noise is that?
- Brother has come.
93
00:08:15,343 --> 00:08:18,073
- What he breaks?
- If he gets angry, he'll break.
94
00:08:18,584 --> 00:08:20,599
- What's anger now?
- He might have got his result.
95
00:08:20,679 --> 00:08:22,112
- Did he fail?
- What man? It seems.
96
00:08:31,022 --> 00:08:34,889
Idiot. You'd study proper
in your exam timings.
97
00:08:35,197 --> 00:08:36,892
Are you breaking things in the house?
98
00:08:37,777 --> 00:08:41,196
I am giving money for your late dad.
99
00:08:41,375 --> 00:08:42,897
You ate well.
100
00:08:42,977 --> 00:08:45,401
You've failed now. Sinner!
101
00:08:47,309 --> 00:08:48,867
You started to smoke
in your 8th standard.
102
00:08:49,177 --> 00:08:50,667
In your 10th standard... You turn...
103
00:08:50,779 --> 00:08:52,073
You started to sight.
104
00:08:52,393 --> 00:08:54,306
You started to drink liquor
in your 12th standard.
105
00:08:54,659 --> 00:08:58,748
How can you pass? In
which subject you failed?
106
00:08:58,854 --> 00:09:06,386
Tell me. - I've passed
in all the subjects.
107
00:09:06,595 --> 00:09:06,999
Why did you pretend like this?
108
00:09:07,192 --> 00:09:11,179
I saw your stethoscope.
I decided to raise you BP.
109
00:09:11,395 --> 00:09:14,651
- Fool. If I had passed away...
- Can you die so soon?
110
00:09:14,899 --> 00:09:18,130
- You'd kill more people.
- Fool. - How is it?
111
00:09:18,302 --> 00:09:20,361
I pretended very well.
112
00:09:20,671 --> 00:09:22,468
I don't know how you will work.
113
00:09:22,940 --> 00:09:26,137
You'll become a great actor.
114
00:09:26,792 --> 00:09:29,158
You are trying to make
me to work in my teenage.
115
00:09:29,238 --> 00:09:31,455
Is this justice? I should earn monthly.
116
00:09:31,535 --> 00:09:35,858
I should roam the city happily. Here.
117
00:09:35,949 --> 00:09:37,370
Write an application as I dictate you.
118
00:09:40,083 --> 00:09:42,578
Lord Muruga. Write Lord
Muruga's name on the top.
119
00:09:42,950 --> 00:09:44,440
Will anybody write God's
name in the application?
120
00:09:44,585 --> 00:09:46,985
Do what I say. There is a matter.
121
00:09:47,287 --> 00:09:48,648
Have you finished writing?
122
00:10:00,349 --> 00:10:02,421
I'll give you 10 Rs.
Can you pay my chit fund?
123
00:10:02,719 --> 00:10:03,777
I should not do your personal work.
124
00:10:04,387 --> 00:10:05,909
I am the Manager of this office.
125
00:10:05,989 --> 00:10:07,388
This is our boss order.
126
00:10:07,491 --> 00:10:11,907
Boss. Sorry sir. I should
not connect the private call.
127
00:10:12,064 --> 00:10:12,691
This is our boss order.
128
00:10:12,881 --> 00:10:19,013
Greets sir.
129
00:10:25,698 --> 00:10:27,012
Greets sir.
130
00:10:41,630 --> 00:10:44,599
How many members applied
for the job? - Totally 170.
131
00:10:44,866 --> 00:10:46,766
13 members don't have
experience in them.
132
00:10:46,931 --> 00:10:50,100
Our country gets spoiled
by old people only.
133
00:10:50,303 --> 00:10:52,373
They are getting confused
to take a decision.
134
00:10:52,699 --> 00:10:53,596
If you ask me...
135
00:10:54,039 --> 00:10:56,876
There'd be a law to dismiss
workers above 50 years...
136
00:10:56,956 --> 00:10:58,037
Then only our country
will get good state.
137
00:10:58,554 --> 00:11:02,160
If we appoint fresher,
office will get spoiled.
138
00:11:02,240 --> 00:11:04,322
Youngsters only can
take decision quickly.
139
00:11:04,402 --> 00:11:05,841
50 years old man can't
take quick decision.
140
00:11:05,921 --> 00:11:07,821
Shall I call everybody
to come for interview?
141
00:11:08,456 --> 00:11:11,448
Sir. You read. Then I'll tell.
142
00:11:12,179 --> 00:11:14,587
First one is Sony B.A.
143
00:11:14,696 --> 00:11:15,907
His dad doesn't know to keep name.
144
00:11:15,987 --> 00:11:19,089
His father's name is
Kundumani. - Both are not correct.
145
00:11:19,961 --> 00:11:21,960
Next is Subramaniyabharathi.
146
00:11:23,905 --> 00:11:26,567
I am getting excited hearing
his name. Call him first.
147
00:11:27,993 --> 00:11:29,069
Next is lucky...
148
00:11:29,493 --> 00:11:31,186
What is Lucky? It means Laxminarayanan.
149
00:11:31,355 --> 00:11:32,776
He kept lucky shortly.
150
00:11:32,856 --> 00:11:35,723
Your name is Pakkirisamipillai.
Shall I call you Pakki?
151
00:11:37,686 --> 00:11:39,519
Lord Muruga! You only
should save this country.
152
00:11:40,902 --> 00:11:45,227
A.A.K. Chandran. This boy
impressed me very much.
153
00:11:45,628 --> 00:11:47,404
How do you know that in
the application itself?
154
00:11:47,662 --> 00:11:49,562
Did you see the application heading?
155
00:11:49,673 --> 00:11:51,539
- Lord Muruga's name
- Can we leave him?
156
00:11:52,039 --> 00:11:55,815
I'll tell his taste.
157
00:11:57,127 --> 00:12:00,472
Your mustache is the plus point for you.
158
00:12:00,552 --> 00:12:02,298
Mustache is my plus
point? In his view...
159
00:12:02,645 --> 00:12:07,407
He thinks that long
mustache man has pure good.
160
00:12:07,608 --> 00:12:11,607
- That's correct.
- Are you mocking me?
161
00:12:12,555 --> 00:12:14,853
He likes youths like you.
162
00:12:15,100 --> 00:12:17,789
- Everybody likes me.
- Except me.
163
00:12:18,089 --> 00:12:20,521
- Why?
- Put down.
164
00:12:23,071 --> 00:12:26,328
- What's your name? - Chandran.
- It's not enough to him.
165
00:12:27,166 --> 00:12:29,823
Ok. A.A.K. Chandran.
That's too not enough.
166
00:12:30,073 --> 00:12:30,780
How can I tell?
167
00:12:30,951 --> 00:12:33,647
What is the abbreviation
of A.A. K? Explain that...
168
00:12:36,757 --> 00:12:37,724
You'd tell like this.
169
00:12:37,992 --> 00:12:39,613
Should I tell my name
like this always? Yes.
170
00:12:39,693 --> 00:12:41,854
You'd get job. I'll become a mad.
171
00:12:42,670 --> 00:12:45,466
Humans should have their
particular characters.
172
00:12:45,840 --> 00:12:50,507
Why are you confusing
my brother like this?
173
00:12:50,644 --> 00:12:52,271
Naughty girl. You go inside.
174
00:12:52,668 --> 00:12:55,669
- Wait. I'll come with punishment.
- So...
175
00:12:55,749 --> 00:12:57,471
You'd go to with
formal in the interview.
176
00:12:57,551 --> 00:12:59,678
What? With dhoti & shirt? Ok...
177
00:12:59,854 --> 00:13:00,980
Go as an Indian.
178
00:13:01,388 --> 00:13:02,977
Indian means Nehru dress.
179
00:13:03,057 --> 00:13:06,026
If you go like that, he'll
get good opinion on you.
180
00:13:06,327 --> 00:13:08,955
Only one man is wearing Nehru dress now.
181
00:13:09,130 --> 00:13:09,955
Will he give me?
182
00:13:11,077 --> 00:13:15,481
Sports certificate? I
am keeping very safely.
183
00:13:15,925 --> 00:13:17,483
Tear & throw it in the dustbin.
184
00:13:18,012 --> 00:13:20,594
You'd show that you're
not interested in games.
185
00:13:20,962 --> 00:13:23,392
He thinks that these
games are waste of time.
186
00:13:25,103 --> 00:13:27,128
In your each & every word...
187
00:13:27,236 --> 00:13:29,932
You'd say that your dad only told.
188
00:13:30,339 --> 00:13:33,240
Your dad didn't tell anything
to you. Though you'd tell.
189
00:13:33,821 --> 00:13:36,067
Your respect will increase double.
190
00:13:36,389 --> 00:13:37,473
As you are giving respect to elders.
191
00:13:37,840 --> 00:13:41,189
- How do you know these?
- I am his doctor from 10 years.
192
00:13:41,500 --> 00:13:42,497
I am his family doctor.
193
00:13:42,604 --> 00:13:44,731
Are you very close? Yes.
194
00:13:44,998 --> 00:13:45,930
Why do we need this uncle, then?
195
00:13:46,074 --> 00:13:50,534
Why don't you give recommendation to me?
196
00:13:50,744 --> 00:13:51,634
I forgot to tell that.
197
00:13:52,903 --> 00:13:56,511
If anybody goes with
recommendation, he'll send out.
198
00:13:56,651 --> 00:13:57,906
For you too?
199
00:13:57,986 --> 00:13:59,874
He'll say get out please for me.
200
00:13:59,954 --> 00:14:01,717
Remember everything. Wait a minute.
201
00:14:04,559 --> 00:14:06,959
Won't you leave me?
I want to go urgently.
202
00:14:07,095 --> 00:14:08,585
My patient Badhu...
203
00:14:08,730 --> 00:14:10,185
It's 10 days since I
gave injection to him.
204
00:14:10,265 --> 00:14:12,165
I should give injection
to him atleast today.
205
00:14:12,300 --> 00:14:15,861
Today is his 10th day
funeral. - Did he die?
206
00:14:17,823 --> 00:14:20,670
- Where can I get Nehru dress?
- Nehru dress?
207
00:14:21,089 --> 00:14:22,635
It is in Delhi.
208
00:14:23,109 --> 00:14:24,762
Won't you have that type of dress here?
209
00:14:24,842 --> 00:14:26,173
We sold his principles.
210
00:14:26,499 --> 00:14:27,710
Should we sell his dress too?
211
00:14:28,245 --> 00:14:29,576
Do you have cotton shirt & dhothi?
212
00:14:29,931 --> 00:14:30,901
This is the election time.
213
00:14:30,981 --> 00:14:32,881
There is a demand. Come after 10 days.
214
00:14:37,057 --> 00:14:39,207
Nagesh sir? He is in the make-up room.
215
00:14:39,612 --> 00:14:42,206
I am going to attend
interview to a patriotism man.
216
00:14:42,315 --> 00:14:44,945
- I want a cotton shirt & dhoti.
- That's it?
217
00:14:47,312 --> 00:14:50,615
Called me? - Bring my cotton
shirt & dhoti. - Ok sir.
218
00:14:51,137 --> 00:14:53,890
This film producer
didn't give money to me.
219
00:14:54,027 --> 00:14:55,995
I should collect him in this way only.
220
00:14:56,095 --> 00:14:57,585
Sir. Mustache is ready.
221
00:14:57,945 --> 00:15:00,298
This is the balance for
acting in this movie.
222
00:15:01,342 --> 00:15:02,868
How is it? You acted
without mustache now only.
223
00:15:03,036 --> 00:15:04,298
Are you acting another
role with mustache?
224
00:15:04,904 --> 00:15:06,838
A role with mustache.
225
00:15:06,973 --> 00:15:08,336
Another role without mustache.
226
00:15:08,416 --> 00:15:09,416
Double action.
227
00:15:09,909 --> 00:15:12,639
Will public accept with
and without mustache?
228
00:15:12,745 --> 00:15:16,647
Why not? How is it? Is it enough?
229
00:15:16,875 --> 00:15:18,017
Don't waste.
230
00:15:18,097 --> 00:15:20,236
Wear this too. You'll get job surely.
231
00:15:20,912 --> 00:15:23,210
- It'll be tight to me.
- That's Nagesh.
232
00:15:24,741 --> 00:15:29,468
Mr. Periyasami Devar!
You grew mustache very big.
233
00:15:29,923 --> 00:15:31,474
Sir. I don't like mustache.
234
00:15:31,748 --> 00:15:35,115
- Don't you like?
- Shall I ask him to go?
235
00:15:35,485 --> 00:15:36,952
Is the interview over?
236
00:15:37,087 --> 00:15:38,952
We'll conduct interview
after your mustache grows.
237
00:15:44,819 --> 00:15:49,340
- Greets sir.
- Greets. - What will they ask generally?
238
00:15:49,509 --> 00:15:52,583
I'll ask you. In which
year you took birth?
239
00:15:52,760 --> 00:15:56,086
- In 1958.
- Who is the congress leader in 1958?
240
00:15:56,229 --> 00:15:59,130
- That's not me.
- Then. You can't get job.
241
00:15:59,333 --> 00:16:02,463
- You can go home.
- What's the doll in your shirt?
242
00:16:03,152 --> 00:16:05,370
- That's cat, sir.
- What's the proud in that?
243
00:16:10,051 --> 00:16:11,934
He wore a dress like an acrobat.
244
00:16:12,292 --> 00:16:15,341
Why didn't he wear a lion doll shirt?
245
00:16:15,448 --> 00:16:16,938
He'd be ugly at that time too.
246
00:16:18,985 --> 00:16:22,357
Greets Subramaniyabharathi.
If we hear your name...
247
00:16:23,375 --> 00:16:25,008
Children will get patriotism.
248
00:16:25,548 --> 00:16:27,288
Do you know to write poems?
249
00:16:27,568 --> 00:16:30,799
- I don't have that habit.
- Okay.
250
00:16:31,464 --> 00:16:36,765
- Can't you pronounce properly?
- I feel difficult to say.
251
00:16:37,359 --> 00:16:38,709
So you can't talk with
proper pronunciation.
252
00:16:39,352 --> 00:16:41,271
Ok. I am going to tell one
thing. Can you tell again?
253
00:16:41,995 --> 00:16:44,928
A stick in a bunch of
stick, is bended stick.
254
00:16:45,008 --> 00:16:48,720
Tell me. - No sir. That's risky.
255
00:16:50,122 --> 00:16:52,420
You can't talk with
proper pronunciation.
256
00:16:52,524 --> 00:16:53,882
But your name is Subramaniyabharathi.
257
00:16:54,449 --> 00:16:56,556
You are doing treachery
to him & his country.
258
00:16:56,695 --> 00:16:57,627
Change your name first.
259
00:16:57,867 --> 00:17:00,697
Short name is Suppi.
Whatever it is? Get out.
260
00:17:04,807 --> 00:17:06,628
What did they ask inside?
261
00:17:06,890 --> 00:17:08,364
He is a boss, who doesn't
know to ask questions.
262
00:17:08,820 --> 00:17:11,633
They selected a person
already. This is an eyewash.
263
00:17:12,495 --> 00:17:15,801
I am very tired. You may ask questions.
264
00:17:16,549 --> 00:17:19,676
Tell me the name of
few colleges in Madras?
265
00:17:25,662 --> 00:17:29,985
What're the show timings
in Devibala? - 1,4,7 & 10...
266
00:17:32,228 --> 00:17:34,329
Next question about the price level.
267
00:17:35,072 --> 00:17:37,866
What is the price of
wills & scissor cigarette?
268
00:17:38,324 --> 00:17:41,094
Wills price is 3 Rs. Scissors
price is 1 Re & 50 paise.
269
00:17:42,745 --> 00:17:44,939
You are very clever. You may go.
270
00:17:45,109 --> 00:17:46,201
We'll send the appointment
order immediately.
271
00:17:48,959 --> 00:17:50,069
What do you question him?
272
00:17:50,180 --> 00:17:53,513
Youths are studying
among lot of problems.
273
00:17:53,650 --> 00:17:58,087
We'd ask this much only. This is better.
274
00:18:01,203 --> 00:18:02,026
Greets sir.
275
00:18:03,956 --> 00:18:09,162
- Get inside. - Greets.
- Come.
276
00:18:11,704 --> 00:18:14,773
Take your seat. One second.
277
00:18:21,019 --> 00:18:21,787
What is your name?
278
00:18:24,783 --> 00:18:28,090
Will you tell your
full name always? - Yes.
279
00:18:28,733 --> 00:18:30,836
We don't have rights
to shorten our name.
280
00:18:31,238 --> 00:18:34,207
Are we great men?
281
00:18:34,490 --> 00:18:35,375
People only should shorten our name.
282
00:18:36,102 --> 00:18:37,865
If anybody asks my name...
283
00:18:37,945 --> 00:18:39,810
My native is Ayyampettai...
284
00:18:40,163 --> 00:18:42,776
My dad's name is
Ariyudainambi Kaliyaperumal...
285
00:18:43,055 --> 00:18:45,380
My name is Chandran. I'll
tell including these 3...
286
00:18:49,528 --> 00:18:52,781
You came to interview.
You have long mustache.
287
00:18:54,980 --> 00:18:59,019
Mustache will reflect
our soul, heart & all...
288
00:19:02,617 --> 00:19:05,973
People may forget them
& not their mustache.
289
00:19:06,741 --> 00:19:08,964
If anybody has a long mustache...
290
00:19:09,076 --> 00:19:11,010
They are very honest...
291
00:19:11,827 --> 00:19:13,270
That's my small opinion...
292
00:19:17,171 --> 00:19:18,702
Do you have any interest in sports?
293
00:19:19,074 --> 00:19:22,645
If I get time & my parents
permit me, I'll play.
294
00:19:22,972 --> 00:19:28,040
- Do you know about Blackpearl?
- I saw white pearl.
295
00:19:28,646 --> 00:19:32,209
I mean world famous foot
ball player Blackpearl.
296
00:19:32,348 --> 00:19:35,215
World famous?
I didn't hear about him.
297
00:19:36,760 --> 00:19:38,835
We'd spend our time to
recreation in our hardwork...
298
00:19:39,310 --> 00:19:41,043
We'd not give time to recreation...
299
00:19:41,144 --> 00:19:43,908
I understood my dad's
wrong principles now only.
300
00:19:44,824 --> 00:19:48,883
I leave, sir. Sit. What
else did your dad teach you?
301
00:19:49,086 --> 00:19:50,678
He told many things.
302
00:19:51,404 --> 00:19:56,425
My dad told me as Indian
& Tamilian only after that.
303
00:19:57,259 --> 00:19:58,726
Have you worn cotton
dress for that only?
304
00:19:59,367 --> 00:20:00,932
If we look in financial view...
305
00:20:01,205 --> 00:20:04,971
An Indian family will
get food once by my dress.
306
00:20:05,124 --> 00:20:08,873
Ok. You are wearing
small & very tight...
307
00:20:09,164 --> 00:20:11,215
If you wear it in large size...
308
00:20:11,354 --> 00:20:13,336
An Indian family will
get food for 2 times.
309
00:20:13,512 --> 00:20:15,048
Lot of Indians don't have dress too.
310
00:20:15,362 --> 00:20:17,675
We'd wear dress for our
honor & not to show richness.
311
00:20:17,755 --> 00:20:20,909
- Nagesh told like that.
- Who is that Nagesh?
312
00:20:22,769 --> 00:20:24,807
Didn't you hear about
him? It's a wonder.
313
00:20:24,874 --> 00:20:26,487
Who is such a great person?
314
00:20:26,567 --> 00:20:28,911
He is a great man, who
lived in A.D. 1765...
315
00:20:29,056 --> 00:20:30,853
I read this in his book.
316
00:20:31,959 --> 00:20:35,785
You'd need recommendation
to join in this company.
317
00:20:35,994 --> 00:20:37,677
Do you have that? Sir...
318
00:20:37,941 --> 00:20:47,266
I don't want this job
with recommendation.
319
00:20:48,888 --> 00:20:54,914
Wait man. You are
getting angry like Nehru.
320
00:21:00,501 --> 00:21:03,293
You have lot of principles
in this young age.
321
00:21:03,651 --> 00:21:07,435
You are telling answers
without any fear.
322
00:21:07,537 --> 00:21:10,048
I like you very much. Take your seat.
323
00:21:14,577 --> 00:21:19,813
Don't fear for others.
Nobody is genius than you.
324
00:21:20,016 --> 00:21:22,094
Like that nobody is least than you.
325
00:21:22,385 --> 00:21:24,080
So don't under estimate anybody...
326
00:21:24,231 --> 00:21:27,015
My dad taught this to
me. This is my principle.
327
00:21:27,557 --> 00:21:31,157
See. I got excited. Who is your dad?
328
00:21:31,356 --> 00:21:37,782
A great man struggled with Gandhi...
329
00:21:38,479 --> 00:21:40,369
- Did you hear about him?
- No.
330
00:21:40,567 --> 00:21:44,367
He is my dad, then.
Ariyudainambi Kaliyaperumal.
331
00:21:44,756 --> 00:21:47,386
I didn't see that genius.
That's my bad luck.
332
00:21:47,430 --> 00:21:48,339
Sir. That's my luck.
333
00:21:48,515 --> 00:21:50,568
Why? - If you had heard
about him already...
334
00:21:50,648 --> 00:21:53,011
I'd have not got this
opportunity to tell about him.
335
00:21:53,377 --> 00:21:54,354
You have joined in this job.
336
00:21:54,538 --> 00:21:57,100
If a Vivekandar lives in
every houses like you...
337
00:21:57,180 --> 00:21:59,736
Do you know how good
this country will be?
338
00:21:59,876 --> 00:22:02,772
You wait outside. I'll
send appointment order.
339
00:22:04,869 --> 00:22:07,348
- I am leaving, sir.
- What's this? Oh... Is this? Ok.
340
00:22:10,522 --> 00:22:13,416
Shall I send appointment
order to this man?
341
00:22:14,198 --> 00:22:18,897
What a question is this?
I've got a future G.M.
342
00:22:19,178 --> 00:22:21,270
What's his mark in this interview?
343
00:22:21,403 --> 00:22:25,238
Out of 100 his mark is 7465.
344
00:22:25,673 --> 00:22:30,998
I can't. I can't wear
this dress & work there.
345
00:22:31,241 --> 00:22:33,925
I am a modern youngster.
346
00:22:34,285 --> 00:22:36,174
Your monthly salary is Rs. 850 monthly.
347
00:22:36,254 --> 00:22:38,990
If he asks you to come
with underwear, you'd go.
348
00:22:39,070 --> 00:22:40,938
- What will happen?
- Ok...
349
00:22:41,132 --> 00:22:43,157
I'll lose my respect in this society.
350
00:22:43,351 --> 00:22:46,035
If you don't have job,
nobody will respect you.
351
00:22:46,617 --> 00:22:49,875
He is talking.
You have a matured sister.
352
00:22:50,357 --> 00:22:52,572
You'd make her marriage.
That's your duty.
353
00:22:52,652 --> 00:22:53,817
Mind that.
354
00:22:54,369 --> 00:22:57,916
My tongue will get spoiled lying a lot.
355
00:22:57,996 --> 00:22:59,419
Nothing wrong in lying.
356
00:22:59,620 --> 00:23:03,178
Valluvar told us already.
We'd maintain that clearly.
357
00:23:03,694 --> 00:23:06,632
We can lie to reach a good position.
358
00:23:06,712 --> 00:23:08,557
We'd not cheat anybody. That's all.
359
00:23:08,707 --> 00:23:11,613
No sir. I am going to resign this job.
360
00:23:12,913 --> 00:23:14,274
Don't see my face. Go away.
361
00:23:19,660 --> 00:23:21,947
- What do you tell?
- Ok.
362
00:23:23,690 --> 00:23:25,289
Come to my way.
363
00:23:30,709 --> 00:23:32,601
Good boy.
364
00:23:38,619 --> 00:23:42,740
Open your mouth.
Where is the thermometer?
365
00:23:42,902 --> 00:23:45,619
- Have you swallowed?
- What's this?
366
00:23:45,955 --> 00:23:49,479
You got above 70 in the last exams.
367
00:23:49,607 --> 00:23:51,774
Your total is not 70 too now.
368
00:23:51,899 --> 00:23:53,473
I can get that much only.
369
00:23:54,185 --> 00:23:55,777
Is this the way to talk to your dad?
370
00:23:55,886 --> 00:23:58,684
If you want, educate me.
Or you can stop my studies.
371
00:23:59,958 --> 00:24:01,348
What happened to you?
372
00:24:01,492 --> 00:24:03,687
If you provide food
only if I get good marks.
373
00:24:04,198 --> 00:24:05,585
I don't want food.
374
00:24:05,830 --> 00:24:08,060
If you say that you are
not my dad if I talk so...
375
00:24:08,399 --> 00:24:09,957
I don't want dad too.
376
00:24:10,514 --> 00:24:13,116
If you send me out, I don't want house.
377
00:24:13,306 --> 00:24:15,359
- What she is telling?
- Brother.
378
00:24:15,522 --> 00:24:16,976
This problem is in between
you & your daughter.
379
00:24:17,056 --> 00:24:18,489
She is very adamant.
380
00:24:18,689 --> 00:24:20,449
You don't want dad, food & house...
381
00:24:20,529 --> 00:24:22,773
- What else do you want?
- I want to learn music.
382
00:24:22,853 --> 00:24:26,829
I want to learn. - Music...
I brought up you showing love...
383
00:24:26,909 --> 00:24:28,184
You are very adamant.
384
00:24:28,353 --> 00:24:30,932
- I want to learn music.
- No. - What does it mean?
385
00:24:31,314 --> 00:24:32,865
I will sit on the fan.
386
00:24:33,367 --> 00:24:34,063
If I say no for that too...
387
00:24:34,247 --> 00:24:36,532
I'll sit inside in the
last step of the well.
388
00:24:36,677 --> 00:24:38,997
- I won't come.
- If I say no for that too...
389
00:24:39,077 --> 00:24:39,843
I'll jump into the water.
390
00:24:39,923 --> 00:24:42,449
What a conversation is this?
391
00:24:42,676 --> 00:24:43,960
She wants to learn music.
392
00:24:44,040 --> 00:24:45,886
- Brother accept her wish.
- Ok.
393
00:24:46,186 --> 00:24:49,820
- I'll arrange you to learn music.
- Promise? - Promise.
394
00:24:49,983 --> 00:24:53,828
Put your signature in this mark sheet.
395
00:24:54,168 --> 00:24:58,400
What is this? - This is original
mark sheet. My marks are above 70.
396
00:24:58,943 --> 00:25:01,440
- And this...
- That is duplicate.
397
00:25:07,862 --> 00:25:09,479
I told you yesterday only.
398
00:25:09,606 --> 00:25:10,679
Did you prepare the statement so soon?
399
00:25:11,942 --> 00:25:14,195
People think the salary is
only for attending the office.
400
00:25:14,754 --> 00:25:18,494
People think to finish their
work in the over time...
401
00:25:18,673 --> 00:25:20,461
How are you indifferent?
402
00:25:20,999 --> 00:25:24,016
We'd finish our work
within the working hours.
403
00:25:24,309 --> 00:25:27,247
Who finishes his work in
over time, is a lazy man.
404
00:25:27,327 --> 00:25:29,038
My dad used to tell like that often.
405
00:25:29,118 --> 00:25:33,143
- You are bad.
- Why? - You make me to get excited.
406
00:25:33,657 --> 00:25:36,726
Football match is in
stadium tomorrow at 3.30 p.m.
407
00:25:37,262 --> 00:25:39,196
I reserved ticket for 6 members.
408
00:25:39,634 --> 00:25:42,501
We'd enjoy there with music instruments.
409
00:25:42,737 --> 00:25:45,570
People should not forget us.
410
00:25:45,807 --> 00:25:47,502
I have office tomorrow.
411
00:25:47,642 --> 00:25:50,698
Fool. Which is important?
Office or football match?
412
00:25:50,778 --> 00:25:53,713
You have property of your grandpa.
413
00:25:53,890 --> 00:25:56,478
You can sit & eat. But my state...
414
00:25:56,558 --> 00:25:59,551
We can't get permission
from our Manager easily.
415
00:26:00,136 --> 00:26:05,255
Idea. If I make a call to
all of your office lying...
416
00:26:05,401 --> 00:26:08,928
- My grandpa is already sick.
- Ok I'll make him serious.
417
00:26:09,105 --> 00:26:11,619
I have an uncle. But he is useless.
418
00:26:11,810 --> 00:26:13,942
Ok. I'll kill him.
419
00:26:14,227 --> 00:26:17,357
I have a sister. - Shall I tell
that she ran away with a boy?
420
00:26:17,547 --> 00:26:18,737
I'll beat you.
421
00:26:19,138 --> 00:26:21,197
My mom fell down in the
bathroom yesterday only.
422
00:26:21,306 --> 00:26:24,639
- My mom has got injured on her head.
- Ok. Head injury for your mother.
423
00:26:24,642 --> 00:26:27,736
Phone call will come at
3 o'clock to all of your office.
424
00:26:27,879 --> 00:26:30,704
Write everything correctly.
You may tell wrongly.
425
00:26:38,719 --> 00:26:40,516
I want to go out for my personal work.
426
00:26:40,654 --> 00:26:41,643
Lawyer will come.
427
00:26:42,016 --> 00:26:44,570
He'll give documents
for customs. Get that.
428
00:26:44,928 --> 00:26:47,115
- When will he come?
- He'll come at 4 to 4.30 p.m.
429
00:26:47,195 --> 00:26:48,893
- 4 to 4.30 p.m?
- Yes.
430
00:27:03,472 --> 00:27:06,746
- Sir. Telephone call.
- Ok. What happened for that?
431
00:27:15,340 --> 00:27:19,041
Yes... oh God! Is that so?
432
00:27:19,378 --> 00:27:20,692
Is anybody serious?
433
00:27:20,772 --> 00:27:25,283
I'll take care of that.
I'll send Chandran.
434
00:27:29,563 --> 00:27:33,486
- Tell me.
- Nothing. Our Mannadi godown...
435
00:27:33,566 --> 00:27:37,531
Our import goods got
spoiled by last week rain.
436
00:27:37,765 --> 00:27:40,109
What do you do now?
Before the lawyer's arrival...
437
00:27:40,189 --> 00:27:41,453
Go & attend that in Mannadi.
438
00:27:41,848 --> 00:27:44,387
- Manadi?
- Manadi.
439
00:27:48,951 --> 00:27:52,106
Sir, telephone sir! Telephone!
440
00:28:01,239 --> 00:28:05,638
Is it so? Oh no. I'll send him.
441
00:28:08,066 --> 00:28:09,665
- Is there damage again?
- No.
442
00:28:10,585 --> 00:28:12,757
Your mom slipped & fell
down in the bathroom.
443
00:28:13,325 --> 00:28:14,445
She got big injuries on her head.
444
00:28:15,207 --> 00:28:17,750
Your friend made a
call. You go immediately.
445
00:28:17,932 --> 00:28:20,929
- Mom? Did he tell about my mom?
- Yes.
446
00:28:22,950 --> 00:28:26,122
I am getting stupor. He's confused me.
447
00:28:26,366 --> 00:28:28,425
He confused me giving this shock news.
448
00:28:28,622 --> 00:28:30,988
I told my mom.
449
00:28:31,631 --> 00:28:36,024
Don't go to bathroom
side in her old age.
450
00:28:36,370 --> 00:28:40,902
Sir. My mom slipped &
fell down in her old age.
451
00:28:41,725 --> 00:28:46,734
Sir. I have only one
mom. Oh mom. Don't cry.
452
00:28:48,197 --> 00:28:50,826
Don't worry. Go immediately.
453
00:28:50,906 --> 00:28:53,623
He told that your mom is a
heart patient. - Heart patient?
454
00:28:53,787 --> 00:28:56,925
- Did he tell that too?
- Oh mom.
455
00:28:57,763 --> 00:29:02,011
Oh mom. If you pass away, what I can do?
456
00:29:02,157 --> 00:29:03,229
Nothing can take place like that.
457
00:29:03,309 --> 00:29:05,537
- I'll drop you by my car.
- No sir.
458
00:29:05,721 --> 00:29:07,001
I'll go by taxi.
459
00:29:07,081 --> 00:29:10,124
Pray for my mom. That's
enough. I am leaving, sir.
460
00:29:11,748 --> 00:29:15,370
- Sir. Lawyer will come.
- Leave that. You go.
461
00:29:16,819 --> 00:29:19,496
- Sir. That Mannadi godown.
- We can see that later.
462
00:29:19,576 --> 00:29:23,501
- Mom is first. You go. Man.
- Sir.
463
00:29:24,246 --> 00:29:27,523
Keep this for your expense.
No sir. I am like your dad.
464
00:29:27,603 --> 00:29:31,314
- Ok sir. But I don't want.
- Hear my words. - Ok sir.
465
00:29:31,965 --> 00:29:35,293
- What you search? - Your legs.
- Treat this as my legs.
466
00:29:35,373 --> 00:29:37,182
Live long.
467
00:29:39,640 --> 00:29:42,973
Muruga. Why are you
testing good people only?
468
00:29:43,210 --> 00:29:47,243
He is very honest. If
you do anything to him...
469
00:29:47,444 --> 00:29:49,513
I'll come & scold you in
Thiruthani. Be careful.
470
00:30:51,675 --> 00:30:53,204
Greets sir.
471
00:30:59,104 --> 00:31:00,067
Greets sir.
472
00:31:21,223 --> 00:31:22,177
I am coming, sir.
473
00:31:28,535 --> 00:31:31,299
Bank accepted our overdraft
& they sent letter to us.
474
00:31:31,443 --> 00:31:34,383
Our Mannadi godown
will get normal state.
475
00:31:36,978 --> 00:31:39,568
I kept documents given by lawyer.
476
00:31:43,607 --> 00:31:49,120
- How is your mom?
- My mom? - Yes. Your only mom.
477
00:31:50,381 --> 00:31:52,772
She got injured on her
head. But nothing serious.
478
00:31:52,857 --> 00:31:54,872
To which doctor you gave her treatment?
479
00:31:56,802 --> 00:31:58,670
That America doctor?
480
00:31:58,750 --> 00:31:59,576
His dispensary is in Aminjikari.
481
00:31:59,799 --> 00:32:01,994
What's his telephone number?
I want to talk to him.
482
00:32:02,196 --> 00:32:04,618
- He doesn't have telephone.
- He doesn't have telephone, no?
483
00:32:04,698 --> 00:32:06,862
Is he Aminjikari
doctor? Or waste doctor?
484
00:32:07,135 --> 00:32:09,913
Tell me. Is he a doctor or compounder?
485
00:32:10,216 --> 00:32:12,680
He studied for compounder.
But he became a doctor.
486
00:32:13,810 --> 00:32:17,769
What do you feel to do that referee?
487
00:32:18,104 --> 00:32:21,267
- Shouldn't we beat him?
- What are you talking, sir?
488
00:32:26,354 --> 00:32:29,619
You played a drama as your
mom slipped & fell down.
489
00:32:29,953 --> 00:32:32,861
You had gone to watch
foot ball match. - Foot ball?
490
00:32:32,941 --> 00:32:36,489
Foot ball means people
will play by foot... That?
491
00:32:36,764 --> 00:32:40,460
Will anybody go there,
when mom is injured?
492
00:32:40,834 --> 00:32:42,196
I'll kill you. You are lying.
493
00:32:42,422 --> 00:32:44,642
You are lying to me saying dad.
494
00:32:44,866 --> 00:32:47,886
- Yes sir. No sir.
- What? Yes & No...
495
00:32:47,966 --> 00:32:49,425
I told you that you
are my dad. That's yes.
496
00:32:49,613 --> 00:32:50,560
But you told that I
am lying. That is no.
497
00:32:50,726 --> 00:32:54,132
- I saw you through my eyes.
- Me sir? - Yes.
498
00:32:54,300 --> 00:32:56,598
You played something through your mouth.
499
00:32:56,703 --> 00:32:58,634
People were dancing around you.
500
00:32:58,714 --> 00:33:02,278
You smoked cigarette stylish.
501
00:33:02,634 --> 00:33:05,056
I wanted to beat you there itself.
502
00:33:05,136 --> 00:33:11,305
If I come there, my respect
will spoil. So I left you.
503
00:33:11,488 --> 00:33:13,575
I understood your Forgery.
504
00:33:13,720 --> 00:33:15,305
I dismissed you from this office.
505
00:33:20,173 --> 00:33:21,037
But one thing, sir.
506
00:33:21,370 --> 00:33:25,121
We'd inquire the matter
& then only we'd decide.
507
00:33:25,201 --> 00:33:26,244
Who told that?
508
00:33:26,754 --> 00:33:28,238
Haristatal told that.
509
00:33:28,495 --> 00:33:30,082
If you tell Haristatal's
name, I'll kill you.
510
00:33:31,068 --> 00:33:34,051
Did you go to foot ball match
yesterday or not? Tell me.
511
00:33:34,154 --> 00:33:37,922
I am thinking that only.
What & how should I tell?
512
00:33:38,580 --> 00:33:40,494
A role with mustache.
513
00:33:40,574 --> 00:33:43,109
A role without mustache. Two roles.
514
00:33:44,457 --> 00:33:47,100
Did I wear color pant & shirt?
515
00:33:49,732 --> 00:33:51,895
- I understood now.
- What do you understand?
516
00:33:51,975 --> 00:33:53,820
Was my hair style changed?
517
00:33:53,948 --> 00:33:56,402
- Did I smoke cigarette?
- You're smoking continuesly.
518
00:33:56,619 --> 00:33:58,519
I looked everything through my eyes.
519
00:33:58,724 --> 00:34:00,658
You looked everything, didn't you?
520
00:34:01,332 --> 00:34:03,428
Did you see the mustache?
521
00:34:03,732 --> 00:34:05,120
Did you see?
522
00:34:07,952 --> 00:34:11,357
Did you see mustache?
Think deeply & tell.
523
00:34:11,839 --> 00:34:14,278
You didn't see that. There
is no chance for mustache.
524
00:34:14,455 --> 00:34:16,250
There is no mustache. Because...
525
00:34:16,433 --> 00:34:18,546
You saw my younger brother named Indran.
526
00:34:21,727 --> 00:34:24,325
I am Arivudainambi
Kaliyaperumal Chandran.
527
00:34:24,405 --> 00:34:27,259
Sir. He has no mustache.
I have mustache.
528
00:34:28,012 --> 00:34:29,179
See.
529
00:34:31,713 --> 00:34:33,064
Chandran? Indran?
530
00:34:33,605 --> 00:34:36,286
What are you telling? We are twins.
531
00:34:36,545 --> 00:34:38,438
We took birth with difference
of few seconds only.
532
00:34:38,610 --> 00:34:41,612
Everybody will get confused.
533
00:34:41,781 --> 00:34:43,701
I got caught by you for his mistake.
534
00:34:43,955 --> 00:34:46,690
My dad told me to bear
anything in this world...
535
00:34:46,770 --> 00:34:49,659
But don't bear false blames...
536
00:34:50,042 --> 00:34:52,967
That Rama suspected
Seetha in the past...
537
00:34:53,047 --> 00:34:55,832
You've suspected this Chandran today.
538
00:34:56,192 --> 00:35:00,032
I can prove that I am very honest.
539
00:35:00,841 --> 00:35:05,805
Is he your younger brother
truly? Lord Muruga...
540
00:35:06,312 --> 00:35:09,361
I know very well that
you didn't believe me...
541
00:35:09,718 --> 00:35:12,048
Should I be alive in
this world beyond this?
542
00:35:12,280 --> 00:35:17,649
No sir. Sir. I am leaving.
543
00:35:19,621 --> 00:35:24,631
Sir. I'll hand over everything to you.
544
00:35:25,001 --> 00:35:29,233
If any balance is there in salary,
donate to orphanage.
545
00:35:30,006 --> 00:35:33,669
My suicide news will
come in tomorrow's paper.
546
00:35:33,849 --> 00:35:38,006
I'll be that youth. I am leaving sir.
547
00:35:39,373 --> 00:35:41,811
- Did you call me?
- Stop man.
548
00:35:42,465 --> 00:35:44,605
It happened unknowingly.
549
00:35:44,822 --> 00:35:48,184
I got confused because I became old.
550
00:35:48,995 --> 00:35:52,541
You're young. If I apologize
to you, it's shameful.
551
00:35:52,812 --> 00:35:55,709
I am treating this as your legs...
552
00:35:55,979 --> 00:35:58,759
I am apologizing to you.
553
00:35:59,068 --> 00:36:01,298
Shall I leave? Go to your seat.
554
00:36:03,276 --> 00:36:08,176
You suspected this Harichandran. Fool.
555
00:36:08,465 --> 00:36:14,080
Save this country from
old age people like me.
556
00:36:22,411 --> 00:36:24,550
Come Chandran.
557
00:36:24,865 --> 00:36:27,308
Do you have habit to do exercise?
558
00:36:27,600 --> 00:36:29,654
Yes sir. My dad used to tell often.
559
00:36:29,870 --> 00:36:33,188
Don't make me to get excited
in the morning itself.
560
00:36:33,458 --> 00:36:36,623
I can't bear that. I am
a blood pressure patient.
561
00:36:36,907 --> 00:36:39,720
Blood pressure? Will blood boil simply?
562
00:36:39,956 --> 00:36:41,329
It's boiling with diabetes.
563
00:36:41,409 --> 00:36:43,579
I have sugar too. That's
why I am running regularly.
564
00:36:43,659 --> 00:36:46,012
- What a pity?
- What's your brother doing?
565
00:36:46,203 --> 00:36:47,192
My brother?
Who?
566
00:36:47,363 --> 00:36:50,068
That Arivudainambi Kaliyaperumal Indran.
567
00:36:50,340 --> 00:36:51,328
That person, who doesn't have mustache.
568
00:36:51,408 --> 00:36:54,563
Is he? He is waste.
569
00:36:54,811 --> 00:36:56,846
- What should you do?
- What sir?
570
00:36:57,047 --> 00:36:59,242
You'd come with him
to my house tomorrow.
571
00:37:01,557 --> 00:37:05,414
- With him?
- Yes. I'll change his character.
572
00:37:06,455 --> 00:37:08,254
Why did you stop? Come.
573
00:37:08,425 --> 00:37:10,509
Come to my house with
your brother tomorrow.
574
00:37:10,589 --> 00:37:13,393
- How can I bring him?
- Why? - There is a problem.
575
00:37:13,569 --> 00:37:15,988
We won't go outside
together. We can't go too.
576
00:37:16,266 --> 00:37:21,051
We are very different in principles.
577
00:37:21,376 --> 00:37:24,749
Send your brother alone.
I want to meet him.
578
00:37:25,052 --> 00:37:27,335
Shall I leave?
579
00:37:28,392 --> 00:37:32,868
Oh no. Oh my God...
580
00:37:36,813 --> 00:37:39,527
Is Nagesh there? Who are
you? He knows me very well.
581
00:37:39,733 --> 00:37:42,122
Does he know you? Very well.
He only told me to come.
582
00:37:42,202 --> 00:37:44,047
He'll come now. Go & sit inside.
583
00:38:14,472 --> 00:38:17,489
- What sir? Do you want cinema chance?
- No.
584
00:38:18,321 --> 00:38:20,679
Are you a producer?
585
00:38:23,758 --> 00:38:26,659
- Are you a reporter?
- No...
586
00:38:27,261 --> 00:38:30,429
- Are you a creditor?
- Do you want to know about me?
587
00:38:30,509 --> 00:38:33,678
Just that both of us are bored.
I thought of making friends with you.
588
00:38:33,758 --> 00:38:35,202
No...
589
00:38:35,986 --> 00:38:40,635
If you don't need my
friendship, it's a loss for you.
590
00:38:48,840 --> 00:38:50,122
That is Nagesh.
591
00:38:53,401 --> 00:38:55,942
- Have you come early?
- You came at correct time.
592
00:38:56,022 --> 00:38:59,262
- That's Nagesh.
- Come boy.
593
00:38:59,694 --> 00:39:03,135
He is my great fan. He is a great actor.
594
00:39:03,380 --> 00:39:05,780
He likes to act in the movie.
595
00:39:05,860 --> 00:39:09,078
But he didn't get chance.
Sit. - In front of you?
596
00:39:09,424 --> 00:39:12,333
You'll sit after I leave. Come here.
597
00:39:17,613 --> 00:39:20,045
I'd not understand your
words through telephone.
598
00:39:20,251 --> 00:39:24,889
Did your boss see you directly
in football ground? - No.
599
00:39:25,354 --> 00:39:26,738
You know very well about me.
600
00:39:26,818 --> 00:39:28,987
I have a separate audience & style.
601
00:39:29,170 --> 00:39:31,354
Separate audience for
me in football match too.
602
00:39:31,434 --> 00:39:33,970
Half of the people looked my activities.
603
00:39:34,164 --> 00:39:36,748
- He looked me there.
- Ok...
604
00:39:37,224 --> 00:39:41,127
How did you make him to
believe as he is your brother?
605
00:39:41,207 --> 00:39:43,576
I followed your way.
606
00:39:43,656 --> 00:39:44,954
He looked me part by part.
607
00:39:45,114 --> 00:39:47,548
There is no way to
escape. You told me...
608
00:39:47,717 --> 00:39:50,049
Changing mustache is enough
to act in the movie...
609
00:39:50,533 --> 00:39:52,481
I remembered that.
610
00:39:52,621 --> 00:39:53,709
I created a younger brother.
611
00:39:53,789 --> 00:39:55,120
I tackled him telling that
he doesn't have mustache.
612
00:39:55,322 --> 00:39:57,887
- Then what man?
- Then only everything...
613
00:39:58,060 --> 00:40:00,551
He told me to send my younger brother.
614
00:40:00,663 --> 00:40:02,460
How can I tackle this?
615
00:40:02,598 --> 00:40:05,474
What is the difference
to you & your brother?
616
00:40:05,760 --> 00:40:09,890
I have mustache & he
doesn't have mustache.
617
00:40:10,929 --> 00:40:13,514
Remove your mustache.
Is this your property?
618
00:40:13,715 --> 00:40:15,683
If you give 50 paise,
barberer will remove.
619
00:40:16,147 --> 00:40:20,618
Give your hair for your younger brother.
620
00:40:21,756 --> 00:40:24,350
You go as younger brother
removing your mustache.
621
00:40:24,655 --> 00:40:26,584
How can I go to office
with mustache as Chandran?
622
00:40:26,695 --> 00:40:30,062
Grow it & go. It won't
grow within a day.
623
00:40:30,398 --> 00:40:32,320
I'll give duplicate
mustache. Paste it...
624
00:40:32,400 --> 00:40:33,492
Go to office as an elder brother.
625
00:40:33,751 --> 00:40:36,571
Tell me another way
without removing mustache...
626
00:40:36,651 --> 00:40:40,070
A dancer? Are you keeping
your power in mustache?
627
00:40:40,306 --> 00:40:44,986
Tomorrow is a good day.
Tomorrow is Wednesday.
628
00:40:45,180 --> 00:40:47,512
Go & remove your mustache.
629
00:40:49,640 --> 00:40:50,372
Why are you laughing?
630
00:40:50,609 --> 00:40:52,543
I thought how you will
be without mustache...
631
00:40:52,678 --> 00:40:55,408
I laugh. - Have you
heard our conversation?
632
00:40:55,514 --> 00:40:57,414
What can I do? Shouldn't
I pass the time?
633
00:41:34,654 --> 00:41:44,476
"Forgery. Heart is full of Forgery."
634
00:41:55,331 --> 00:42:04,865
"Forgery. Heart is full of Forgery."
635
00:42:10,246 --> 00:42:12,038
- Gardener.
- Who is that?
636
00:42:12,240 --> 00:42:14,367
You only gardener...
637
00:42:14,620 --> 00:42:17,138
Am I a gardener if I
pour water to plants?
638
00:42:17,682 --> 00:42:20,657
What man? Where is your boss?
639
00:42:20,815 --> 00:42:23,340
- Who? Shriramachandramoorthi?
- Yes. That old man.
640
00:42:23,976 --> 00:42:26,093
- Call that man.
- I'll call him.
641
00:42:26,986 --> 00:42:28,603
Ok. How is your boss character?
642
00:42:28,679 --> 00:42:29,648
Is he jovial or harsh person?
643
00:42:29,826 --> 00:42:30,793
You are going to meet him.
644
00:42:31,594 --> 00:42:33,352
Will he give money for
perfect work or a miser?
645
00:42:33,955 --> 00:42:37,197
You are not looking like
a worker. You're haughty.
646
00:42:37,400 --> 00:42:38,476
Why should I fear?
647
00:42:38,556 --> 00:42:40,197
If I work under him, he'll
pay salary. That's all.
648
00:43:00,521 --> 00:43:02,578
- Did you get shocked?
- No. It's exciting to me.
649
00:43:03,020 --> 00:43:05,372
Sir. You & your gardener
are looking same.
650
00:43:05,735 --> 00:43:07,173
Are you twins?
651
00:43:07,253 --> 00:43:09,602
- What is this, sir?
- You are very brilliant.
652
00:43:10,532 --> 00:43:13,194
You called me old man &
thought me as a gardener...
653
00:43:13,472 --> 00:43:15,660
I know that you are
trying to apologize to me.
654
00:43:16,127 --> 00:43:16,928
It's ok. Take your seat.
655
00:43:19,641 --> 00:43:22,941
If a man pour water to
plants with sweating...
656
00:43:23,021 --> 00:43:24,202
People will think that
he is the gardener.
657
00:43:24,810 --> 00:43:26,496
You should not do that
job for your richness.
658
00:43:26,576 --> 00:43:28,046
That's your mistake. Why
should I apologize to you?
659
00:43:28,511 --> 00:43:32,084
I told you as an old
man. I can tell now too.
660
00:43:32,411 --> 00:43:33,015
Old man.
661
00:43:35,785 --> 00:43:36,546
That is true.
662
00:43:40,100 --> 00:43:43,501
You are very frank.
I like this character.
663
00:43:44,886 --> 00:43:46,631
- What is your name?
- Indran.
664
00:43:46,790 --> 00:43:49,358
But my friends will call shortly Indu.
665
00:43:49,618 --> 00:43:51,969
I don't like these things.
666
00:43:52,391 --> 00:43:53,753
I'll call you Indran.
667
00:43:54,160 --> 00:43:56,565
Your wish. - Chandran
told that you sing well.
668
00:43:56,928 --> 00:43:59,207
You'd teach music to my
daughter. I've decided.
669
00:43:59,901 --> 00:44:02,508
I'll give Rs. 200 salary & I'll
give this to Chandran only.
670
00:44:02,672 --> 00:44:03,995
This is my condition.
671
00:44:04,194 --> 00:44:07,001
If you accept this,
you can get job here.
672
00:44:07,419 --> 00:44:09,660
This is called bossism.
673
00:44:12,090 --> 00:44:13,716
I accept this with half mind.
674
00:44:13,881 --> 00:44:16,553
I want to check your talent.
675
00:44:18,509 --> 00:44:21,342
I had seen a teacher only
tested his students...
676
00:44:21,699 --> 00:44:24,240
Lord Muruga. Why calling
Lord Muruga often?
677
00:44:24,596 --> 00:44:27,077
To save this country only. You too?
678
00:44:28,367 --> 00:44:30,746
Ok. I want to ask a
question to you. - Ask me.
679
00:44:31,585 --> 00:44:33,953
If we mingle Sindhu Bhiravi
raga with Sivaranjani...
680
00:44:34,395 --> 00:44:36,126
If we catch Attana raga in half angle...
681
00:44:36,444 --> 00:44:39,618
Which raga will we get
Kalyani or Kambothi?
682
00:44:39,929 --> 00:44:43,597
Garagarapriya?
Shanmugapriya or Sripriya?
683
00:44:43,956 --> 00:44:46,867
Answer me for this. Then
I'll sing a song for you.
684
00:44:47,733 --> 00:44:49,245
You know lot of matters.
685
00:44:50,950 --> 00:44:52,609
I'd have not asked you this.
686
00:44:57,353 --> 00:44:58,958
She is my daughter Sarojini.
687
00:44:59,723 --> 00:45:02,586
He is your music master
named Indran. - Greets.
688
00:45:05,250 --> 00:45:06,633
Telling greets through mouth is enough.
689
00:45:06,713 --> 00:45:10,837
- Greets Saro. Call Sarojini.
- Ok greets Sarojini.
690
00:45:11,107 --> 00:45:14,227
I am going to teach you
with your dad's permission.
691
00:45:14,383 --> 00:45:16,112
I'll make you to
understand lot of matters.
692
00:45:16,268 --> 00:45:19,892
In the song. Yes. In the song.
693
00:45:23,592 --> 00:45:25,423
Music is like a deep sea.
694
00:45:25,627 --> 00:45:27,788
Nobody can learn easily.
695
00:45:28,696 --> 00:45:29,724
We should have some knowledge.
696
00:45:30,382 --> 00:45:33,392
A beggar too can become
a Managing Director.
697
00:45:34,436 --> 00:45:36,427
But everybody can't sing.
698
00:45:37,007 --> 00:45:38,639
You'd learn with full concentration.
699
00:45:41,209 --> 00:45:43,643
- Who is that? - Mr. Shriram.
- Yes. It's me only.
700
00:45:43,831 --> 00:45:44,610
I called you only.
701
00:45:44,713 --> 00:45:47,511
I am going to show my
talent with your blessings.
702
00:45:55,853 --> 00:45:57,558
- What is this?
- Who is that?
703
00:45:57,692 --> 00:45:59,785
He is calling your name.
Calling a small boy...
704
00:46:00,169 --> 00:46:05,365
He is a talented person
among the bad boys.
705
00:46:05,729 --> 00:46:07,693
He's spoiled very much.
706
00:46:08,116 --> 00:46:10,497
I swore his brother
that I'd correct him.
707
00:46:10,639 --> 00:46:12,334
Did you see his character?
708
00:46:12,641 --> 00:46:16,805
He asked me a twisted
question about music.
709
00:46:17,524 --> 00:46:20,313
What a question is that?
710
00:46:20,615 --> 00:46:22,583
I can't repeat it again.
711
00:46:25,239 --> 00:46:27,888
If we mingle Sindhu Bhiravi
raga with Sivaranjani...
712
00:46:28,323 --> 00:46:30,689
Catch Attana raga in half angle...
713
00:46:30,990 --> 00:46:35,321
Which raga will we get
Kalyani or Kambothi?
714
00:46:35,401 --> 00:46:38,688
Sripriya? Badmapriya? or Sathyapriya?
715
00:46:39,171 --> 00:46:43,566
I've got excited. I knew
about these ragas today only.
716
00:46:44,438 --> 00:46:47,331
Can Shankarasasthiri
answer for this question?
717
00:46:49,152 --> 00:46:50,713
Is this a house or heaven?
718
00:46:51,232 --> 00:46:54,809
I have a musical feeling
while entering in this room.
719
00:46:55,348 --> 00:46:59,251
I like music very much.
But my dad hate music.
720
00:46:59,784 --> 00:47:03,254
God will do mistake sometimes.
721
00:47:04,411 --> 00:47:05,588
Do you know to play everything?
722
00:47:05,907 --> 00:47:07,924
I like to play. That's
why I bought these.
723
00:47:08,346 --> 00:47:11,035
But I know to clean only now.
724
00:47:12,566 --> 00:47:15,560
Don't worry. You'll change
as a Gayathri in Veena...
725
00:47:16,120 --> 00:47:17,629
I'll change you like
Kanyakumari in Violin...
726
00:47:18,127 --> 00:47:20,062
I'll change you like a
singer M.S. Subbulaxmi.
727
00:47:20,303 --> 00:47:24,330
I'll change you a dancer
like Padmasubramaniyam.
728
00:47:25,868 --> 00:47:29,502
I have that confidence.
Because I know your talent.
729
00:47:30,348 --> 00:47:31,774
How do you know my talent?
730
00:47:32,086 --> 00:47:35,783
Music competition took place
in Engineering college...
731
00:47:36,013 --> 00:47:37,137
I heard your song there.
732
00:47:39,300 --> 00:47:40,817
Did you see me in the past?
733
00:47:40,864 --> 00:47:43,988
I could not forget that face.
734
00:47:44,705 --> 00:47:48,762
Yes. The same face.
This face is getting appreciation.
735
00:47:48,842 --> 00:47:50,656
You had a long mustache in the past.
736
00:47:50,736 --> 00:47:54,644
- I don't have mustache always.
- You had mustache.
737
00:47:55,076 --> 00:47:57,602
I never has mustache.
738
00:47:57,682 --> 00:47:59,227
You had mustache in the past.
739
00:48:01,135 --> 00:48:03,543
That is my face & mustache...
There was no mustache...
740
00:48:03,817 --> 00:48:05,952
My eyes & sight. I am
telling that you had mustache.
741
00:48:06,032 --> 00:48:09,022
No Saro. - You had
mustache master. - Oh no...
742
00:48:28,249 --> 00:48:31,047
- Why did you stop the song?
- What mustache?
743
00:48:31,285 --> 00:48:34,550
Do you want mustache or
song now? - Song only. - Yes.
744
00:48:34,821 --> 00:48:36,623
I'll sing only if you accept
that I don't have mustache.
745
00:48:37,658 --> 00:48:39,655
Ok. You don't have mustache.
746
00:48:53,327 --> 00:49:02,819
"You'll come to know
about Raga in my songs."
747
00:49:07,620 --> 00:49:16,849
"You'll come to know about
16 Ragas in my songs."
748
00:49:17,293 --> 00:49:21,854
"There are lot of Ragas..."
749
00:49:22,081 --> 00:49:26,822
"Each & every raga has
a different capacity."
750
00:49:26,902 --> 00:49:31,029
"There is lot of Ragas..."
751
00:49:31,216 --> 00:49:36,274
"Each & every raga has
a different capacity."
752
00:49:36,354 --> 00:49:45,726
"You'll come to know about
16 Ragas in my songs."
753
00:50:04,219 --> 00:50:22,769
"Goddess Saraswathi Veena
is useful to play music..."
754
00:50:22,849 --> 00:50:41,032
"This young matured
body is like a Veena."
755
00:50:41,371 --> 00:50:50,769
"You'll come to know about
16 Ragas in my songs."
756
00:51:18,362 --> 00:51:27,681
"She danced like a creeper."
757
00:51:27,761 --> 00:51:36,691
"She danced like a creeper."
758
00:51:36,942 --> 00:51:46,153
"Dance of Lord Shiva's
wife too is delightful."
759
00:51:46,233 --> 00:51:55,288
"Dance of Lord Shiva's
wife too is delightful."
760
00:51:55,688 --> 00:51:57,409
You had mustache in the past.
761
00:52:01,906 --> 00:52:03,313
Is this your watch?
Yes.
762
00:52:03,678 --> 00:52:05,316
Please see carefully.
Which Brand?
763
00:52:05,902 --> 00:52:08,488
Citizen! Where?
Made in Japan.
764
00:52:09,134 --> 00:52:10,808
What is the time now?
What?
765
00:52:11,008 --> 00:52:14,030
Just now you see the watch?
You don't know the time?
766
00:52:14,230 --> 00:52:17,263
You see mustache in the past?
767
00:52:19,492 --> 00:52:27,897
"You'll come to know about
16 Ragas in my songs."
768
00:52:28,352 --> 00:52:32,777
"There are lot of Ragas..."
769
00:52:32,800 --> 00:52:36,673
"Each & every raga has
a different capacity."
770
00:52:37,713 --> 00:52:41,428
"There is lot of Ragas..."
771
00:52:41,692 --> 00:52:45,815
"Each & every raga has
a different capacity."
772
00:52:46,588 --> 00:52:56,574
"You'll come to know about
16 Ragas in my songs."
773
00:52:58,598 --> 00:52:59,889
What would like to have?
774
00:53:01,352 --> 00:53:02,976
If you give anything by your
hands, it'll become cool.
775
00:53:03,269 --> 00:53:04,554
So bring hot drinks.
776
00:53:05,089 --> 00:53:08,102
Send coffee. It should be special.
777
00:53:08,307 --> 00:53:10,297
Give that to Kattabomman.
778
00:53:11,779 --> 00:53:13,816
- Kattabomman?
- Our servant.
779
00:53:22,823 --> 00:53:25,986
- How can you bring alone coffee?
- They gave this only.
780
00:53:26,193 --> 00:53:31,096
- Fool. Just a minute.
- It's ok. - I'll come back soon.
781
00:53:34,313 --> 00:53:38,437
- What? What are you doing?
- I am working here only.
782
00:54:27,161 --> 00:54:29,622
Do you have these habits in this age?
783
00:54:31,346 --> 00:54:33,102
How? I should start
these in my 15 years...
784
00:54:33,182 --> 00:54:36,600
If I know the style first,
I can smoke stylish later.
785
00:54:38,312 --> 00:54:40,731
You looked like Rajini with mustache.
786
00:54:40,811 --> 00:54:43,347
You are looking like
Nagesh without mustache.
787
00:54:44,217 --> 00:54:45,857
Ok. Why did you remove your mustache?
788
00:54:51,282 --> 00:54:54,769
- Here. Keep this.
- For what, sir?
789
00:54:55,416 --> 00:54:59,202
For what? - I like you very much.
That's why. Keep this.
790
00:54:59,282 --> 00:55:01,216
You are not Rajini & Nagesh.
791
00:55:01,530 --> 00:55:03,147
You are doing Forgery.
792
00:55:04,762 --> 00:55:06,311
- I am leaving.
- Drink & go.
793
00:55:06,391 --> 00:55:07,513
It is all right. I have some
important thing to attend to.
794
00:55:07,980 --> 00:55:09,208
I brought these things for you only.
795
00:55:09,288 --> 00:55:10,458
It's ok. I can eat on the way.
796
00:55:11,569 --> 00:55:12,651
Shall I ask him to drop you by car?
797
00:55:12,731 --> 00:55:13,625
No. I shall take the bus.
798
00:55:13,705 --> 00:55:15,798
Kattabomma. Take sir by car.
799
00:55:16,690 --> 00:55:18,269
Car? Why car? I can go.
800
00:55:18,409 --> 00:55:19,700
No. Our dog will bark.
801
00:55:22,537 --> 00:55:24,507
- Ok.
- Just one for my sake. Please.
802
00:55:31,540 --> 00:55:34,484
- Leave me.
- Why did you give 10 Rs to me?
803
00:55:34,765 --> 00:55:38,789
Don't tell this mustache
matter to anybody. - Oh...
804
00:55:38,985 --> 00:55:42,229
Will you give 10 Rs if
I talk about mustache?
805
00:55:43,552 --> 00:55:45,095
My hands have sprain.
806
00:55:47,126 --> 00:55:49,166
Behave with respect. Come.
807
00:55:59,038 --> 00:56:01,052
Your song was very nice.
808
00:56:02,146 --> 00:56:05,731
What's this? I have blood pressure.
809
00:56:05,904 --> 00:56:07,235
Did it raise hearing my song?
810
00:56:07,839 --> 00:56:09,864
My blood pressure will
raise only if I get angry.
811
00:56:10,138 --> 00:56:13,900
If I get happy, it will reduce.
Doctor has come for that.
812
00:56:17,715 --> 00:56:19,910
His name is Indran &
he is a good singer.
813
00:56:20,544 --> 00:56:22,947
He too has a brother.
His name is Chandran.
814
00:56:23,087 --> 00:56:24,554
He is opposite to his brother.
815
00:56:25,647 --> 00:56:31,243
My office accounts...
Doctor... What happened to you?
816
00:56:31,485 --> 00:56:34,462
- He too has blood pressure.
- Doctor...
817
00:56:44,048 --> 00:56:46,312
You told that we could
lie. That's not wrong.
818
00:56:48,519 --> 00:56:50,487
You told like that in the
past & you scold me now.
819
00:56:51,022 --> 00:56:53,456
What uncle? You'll
scold him in the house.
820
00:56:53,658 --> 00:56:55,521
What? You are scolding
him in the clinic.
821
00:56:55,838 --> 00:56:57,677
- What did he do?
- Ask him.
822
00:56:57,864 --> 00:57:00,025
- He closed his mouth.
- How can he open his mouth?
823
00:57:00,247 --> 00:57:01,955
- I'll go now itself.
- Where?
824
00:57:02,035 --> 00:57:05,027
I need 2 persons to take him in bail.
825
00:57:05,171 --> 00:57:06,399
That's why I am going to
search for another person.
826
00:57:06,706 --> 00:57:09,307
Prison? - Yes. Do you
want to calculate that?
827
00:57:09,543 --> 00:57:12,370
6 months for cheating.
3 months for betray...
828
00:57:12,450 --> 00:57:15,374
8 months of Forgery. 3 years
for sighting his daughter.
829
00:57:15,454 --> 00:57:19,412
6 months for cheating. I can say more...
830
00:57:19,688 --> 00:57:23,485
Your brother became a
cheat. Do you know that?
831
00:57:24,653 --> 00:57:28,120
He'll get award for Forgery. Idiot.
832
00:57:28,535 --> 00:57:30,014
Brother. What is this?
833
00:57:30,109 --> 00:57:33,251
You told that he doesn't
have interest in games...
834
00:57:33,331 --> 00:57:34,617
He came to foot ball match.
835
00:57:34,831 --> 00:57:39,312
Fool. I told that his workers
shouldn't have interest...
836
00:57:39,493 --> 00:57:41,527
Did I tell that he
doesn't have interest?
837
00:57:41,707 --> 00:57:45,841
He's substitute captain in
the foot ball in college life.
838
00:57:46,153 --> 00:57:47,700
Ok. Come brother let's go.
839
00:57:47,803 --> 00:57:49,896
Taken him away from the police.
840
00:57:51,341 --> 00:57:54,000
We'd not believe old
age people. - Come brother.
841
00:58:03,674 --> 00:58:07,667
I expected that will you
ask about your brother?
842
00:58:08,401 --> 00:58:12,102
I too expected that you'll
tell about my brother.
843
00:58:16,470 --> 00:58:20,017
What? Curd rice? I
have mango pickles too.
844
00:58:20,362 --> 00:58:22,054
You should with me today.
845
00:58:22,566 --> 00:58:23,955
Drink this milk payasam.
It'll be very nice.
846
00:58:24,643 --> 00:58:25,888
Your brother is good.
847
00:58:25,968 --> 00:58:27,285
He is very clever & he sang well.
848
00:58:27,372 --> 00:58:29,101
His circumstances only bad.
849
00:58:30,713 --> 00:58:31,890
His friendship is like that.
850
00:58:31,970 --> 00:58:33,827
I am trying to correct him but I can't.
851
00:58:33,907 --> 00:58:38,202
Leave him to me. I'll
change him good like you.
852
00:58:38,844 --> 00:58:43,973
- How is Payasam?
- Very nice. - How is your mom?
853
00:58:45,252 --> 00:58:46,946
It's ok. She is normal.
854
00:58:47,886 --> 00:58:49,410
I want to come to your
house tomorrow evening.
855
00:58:49,888 --> 00:58:51,150
I want to see your mom.
856
00:59:01,092 --> 00:59:06,679
My mom will think me 5 minutes once.
857
00:59:07,129 --> 00:59:09,340
She is good mom. I am going to see her.
858
00:59:09,708 --> 00:59:12,973
Sir. You may have lot of
works. Why you want these?
859
00:59:13,111 --> 00:59:15,579
I want to talk about
your brother to your mom.
860
00:59:16,028 --> 00:59:18,233
Whatever it is. Tell me.
I'll tell that to my mom...
861
00:59:18,313 --> 00:59:19,418
I'll tell you what my mom told.
862
00:59:19,498 --> 00:59:21,381
I mean that I want to
come to your house...
863
00:59:21,461 --> 00:59:23,850
You didn't call me.
864
00:59:26,191 --> 00:59:27,713
Before you see my mom...
865
00:59:27,793 --> 00:59:29,420
- I want to see my mom once.
- Why?
866
00:59:30,437 --> 00:59:33,458
Give half a day leave to me.
867
00:59:33,654 --> 00:59:36,895
Do you want half a day
leave to see your mom?
868
00:59:37,071 --> 00:59:41,529
Don't I want? She is my mom.
869
00:59:41,828 --> 00:59:44,842
If I talk about your
brother, won't she mistake me?
870
00:59:45,410 --> 00:59:47,844
How is your mom? Modern or orthodox?
871
00:59:48,418 --> 00:59:51,938
Is she jovial or reserved?
872
00:59:52,206 --> 00:59:56,076
- I can't tell anything.
- Why? - I should search & find.
873
00:59:56,504 --> 00:59:58,191
- What?
- What? That only...
874
00:59:58,271 --> 01:00:02,392
We can't find out a lady
like my mom in this world.
875
01:00:02,645 --> 01:00:04,456
I am going to come tomorrow.
876
01:00:13,474 --> 01:00:16,120
- Is everything ready?
- Let me have a touch up.
877
01:00:16,200 --> 01:00:18,164
Why do you need touch
up for suicide scene?
878
01:00:18,267 --> 01:00:19,256
My image will get spoiled. Please.
879
01:00:19,623 --> 01:00:21,561
You commit suicide by
losing your image only.
880
01:00:21,871 --> 01:00:24,370
Saw the dialogue? Is
there dialogue after that?
881
01:00:26,092 --> 01:00:30,372
- Shall we take?
- Give Clisarin to him.
882
01:00:35,484 --> 01:00:37,443
Life has lot of problems.
883
01:00:37,620 --> 01:00:41,420
If everybody decides to
commit suicide in the sea...
884
01:00:41,500 --> 01:00:43,491
Sea will become house full now.
885
01:00:43,659 --> 01:00:46,858
I can't live in this world.
I am going to commit suicide.
886
01:00:46,938 --> 01:00:51,656
No. - I'll commit suicide.
No. - Who are you to stop me?
887
01:00:52,393 --> 01:00:53,846
Do. What will you do?
888
01:00:55,471 --> 01:00:57,693
Keep quiet. What sir?
889
01:00:57,773 --> 01:00:59,934
You made me to laugh
in the serious scene.
890
01:01:00,099 --> 01:01:04,612
- Go for another take.
- What Nagesh? - That is Nagesh.
891
01:01:05,273 --> 01:01:06,638
Sit alone for 10 minutes.
892
01:01:06,862 --> 01:01:08,296
Keep quiet & sit. I want to
take her figure close-up...
893
01:01:08,376 --> 01:01:10,435
Are you going to show
her closely to public?
894
01:01:10,545 --> 01:01:11,944
That's their fate.
895
01:01:12,094 --> 01:01:14,680
Look me. Where is the cigarette?
896
01:01:17,379 --> 01:01:20,052
Did you watch the shooting? How is it?
897
01:01:20,579 --> 01:01:21,253
It's a headache to me.
898
01:01:21,513 --> 01:01:24,290
If you watch this into the
theatre, your head will blast.
899
01:01:24,557 --> 01:01:25,653
Is she Y. Vijaya?
900
01:01:26,194 --> 01:01:29,630
Music come, when she tells
the dialogue. Where's it?
901
01:01:29,945 --> 01:01:37,369
That's old. Public will give
sound looking this scene.
902
01:01:37,685 --> 01:01:38,646
What is this?
903
01:01:39,404 --> 01:01:41,565
Leave it. Why should I
need that? I have a problem.
904
01:01:41,814 --> 01:01:43,471
I need a mom now.
905
01:01:43,675 --> 01:01:46,995
They take movie named
Thaaipaasam now. Your fate.
906
01:01:47,237 --> 01:01:50,379
Everybody has gone to
outdoor for shooting.
907
01:01:57,202 --> 01:02:01,400
- Sowcarjanaki.
- She is not Sowcarjanaki.
908
01:02:01,506 --> 01:02:03,599
She looks like her.
909
01:02:03,775 --> 01:02:09,680
But she is different.
A photographer will come with her.
910
01:02:09,788 --> 01:02:14,555
- Yes. He is coming.
- Hi Laxmi. How are you?
911
01:02:17,758 --> 01:02:19,443
How is Mohan?
912
01:02:21,613 --> 01:02:24,151
This laugh. It's many days
since I heard this laugh.
913
01:02:24,454 --> 01:02:27,321
What is that MD? It
means Meenakshi Duraisami.
914
01:02:27,490 --> 01:02:29,788
She is very famous in cine field.
915
01:02:30,244 --> 01:02:34,837
She is a millionaire.
916
01:02:35,313 --> 01:02:41,393
Her hobby is running
drama with 15 girls...
917
01:02:41,571 --> 01:02:44,870
She is the storywriter,
director, dialogue & music.
918
01:02:45,136 --> 01:02:47,408
But we should see her drama.
919
01:02:47,488 --> 01:02:49,670
If you fail to see the drama...
920
01:02:49,879 --> 01:02:53,906
She'll come & act in your
house. Then only she go.
921
01:02:54,351 --> 01:02:57,445
But she is a harmless lady.
922
01:02:57,642 --> 01:03:00,921
Wait. Vijaya. Are you fine? Fine.
923
01:03:01,257 --> 01:03:05,484
What? No roamers about
you. Did you get married?
924
01:03:05,628 --> 01:03:08,324
- Will I get married without you?
- That's why I asked.
925
01:03:11,921 --> 01:03:20,541
But if you praise her drama,
she'll do anything for you.
926
01:03:24,843 --> 01:03:34,511
"Forgery. Heart is full of Forgery."
927
01:03:39,684 --> 01:03:44,336
"Forgery. Heart is full of Forgery."
928
01:03:49,957 --> 01:03:59,696
"There is no shame.
Acting is not wrong."
929
01:04:09,015 --> 01:04:11,540
- Why do you give this?
- We are your fans.
930
01:04:15,022 --> 01:04:17,395
We saw your interview.
I could not sleep...
931
01:04:17,504 --> 01:04:19,665
Such a wonderful performance.
932
01:04:19,773 --> 01:04:24,369
He too told like this in
the morn. Don't you know him?
933
01:04:24,678 --> 01:04:29,342
That is Cho. God created
you to do service for art.
934
01:04:29,449 --> 01:04:31,440
You are the child of Art mother.
935
01:04:31,685 --> 01:04:35,883
Our MGR too told like
this in the last week.
936
01:04:36,634 --> 01:04:39,390
Enough of your praising. This is last.
937
01:04:39,493 --> 01:04:43,764
See. What I am going to
do? Did you get married?
938
01:04:45,599 --> 01:04:49,399
What do you feel about
my age? 20 to 22 years.
939
01:04:50,007 --> 01:04:51,531
I am 45 years old.
940
01:04:52,216 --> 01:04:55,433
- 45 years? She is like my mom.
- Yes.
941
01:04:55,623 --> 01:04:58,294
Board has Duraisami name.
Is that your hubby? - Yes.
942
01:04:58,374 --> 01:04:59,181
Is he your own husband?
943
01:05:00,562 --> 01:05:05,046
Ok. I want a help.
944
01:05:05,829 --> 01:05:08,282
How can I tell? We like her
drama very much, don't we?
945
01:05:08,493 --> 01:05:11,883
Like that she'll do
anything for us. Ask her.
946
01:05:11,963 --> 01:05:13,963
No. Ask me.
947
01:05:15,232 --> 01:05:18,574
- You'd act for me.
- Did you fear for this?
948
01:05:19,038 --> 01:05:23,017
- What role?
- Mother role. - Mother role?
949
01:05:23,661 --> 01:05:26,653
I didn't act in this role until
now. Will public accept this?
950
01:05:26,797 --> 01:05:29,630
Not public. A single person...
951
01:05:29,988 --> 01:05:32,564
- If he accepts, it's enough.
- Drama for a person?
952
01:05:32,803 --> 01:05:35,897
Yes. You sit. I'll tell you briefly.
953
01:05:40,135 --> 01:05:42,757
I fear. What fear?
954
01:05:43,093 --> 01:05:45,101
We are very normal
like that. - Not fear...
955
01:05:45,333 --> 01:05:47,037
I have high blood pressure.
956
01:05:47,668 --> 01:05:54,112
Fast. - Be brave. If anybody
absent in your drama...
957
01:05:54,315 --> 01:05:57,081
- You'll make others to act...
- We'll adjust everything.
958
01:05:57,680 --> 01:06:01,506
Spectacle? No need. Let me remove.
959
01:06:02,220 --> 01:06:03,508
I'll get a change only then.
960
01:06:03,907 --> 01:06:05,651
You removed spectacle.
So your age is down.
961
01:06:06,838 --> 01:06:11,828
Old man has come. - You sit.
962
01:06:12,313 --> 01:06:13,822
You'd be brave.
963
01:06:14,013 --> 01:06:15,248
What's your father's name?
964
01:06:17,680 --> 01:06:20,619
Finished. Everything is finished.
965
01:06:22,411 --> 01:06:28,426
Come. Sit sir. I am very
happy by your arrival here.
966
01:06:28,864 --> 01:06:31,402
We can see the God in
the poor house only.
967
01:06:35,663 --> 01:06:40,606
- She is my mom. - Greets ma'am.
- Greets. Be careful, mom...
968
01:06:41,045 --> 01:06:43,490
Your arrival to our house is our luck.
969
01:06:43,882 --> 01:06:46,600
I think that as my luck. Sit.
970
01:06:47,886 --> 01:06:51,597
You gave birth to a
good man. You are a God.
971
01:06:52,161 --> 01:06:55,306
Thanks, Mr. Arivudainambikaliyaperumal.
972
01:06:56,116 --> 01:07:00,212
That's your hubby's name.
Yes. I only told my mom.
973
01:07:00,437 --> 01:07:02,380
Mom. You don't worry
for losing my dad...
974
01:07:02,997 --> 01:07:08,290
I told my mom that I
got a boss like my dad...
975
01:07:08,490 --> 01:07:10,955
That's why my mom called you like that.
976
01:07:11,144 --> 01:07:13,488
- Is that wrong?
- Nothing wrong.
977
01:07:14,058 --> 01:07:17,626
Your mom made me to excite
entering into your house.
978
01:07:17,706 --> 01:07:19,957
I too got excited.
979
01:07:20,097 --> 01:07:22,722
Mom. Don't talk much in your old age.
980
01:07:23,001 --> 01:07:24,767
It's not good for your health.
981
01:07:25,133 --> 01:07:27,770
- How are you now?
- What happened to me?
982
01:07:27,850 --> 01:07:29,693
You slipped & fell down in
the bathroom on that day...
983
01:07:29,773 --> 01:07:32,468
- He is telling that.
- You didn't tell that to me.
984
01:07:33,460 --> 01:07:37,144
You didn't tell me that
you informed to your boss.
985
01:07:37,480 --> 01:07:38,744
She is cured now.
986
01:07:39,446 --> 01:07:42,212
She is my sister Uma.
Greets sir. Greets.
987
01:07:43,334 --> 01:07:44,513
Live long.
988
01:07:44,732 --> 01:07:48,530
You are the 1st girl, who
gets blessings from elders.
989
01:07:48,610 --> 01:07:51,983
Are you studying? - Yes.
B. Sc second year...
990
01:07:52,426 --> 01:07:53,770
I discontinued my studies
in B. Sc first year itself...
991
01:07:53,847 --> 01:07:55,638
Nothing lacks for you now.
992
01:07:56,006 --> 01:07:58,647
You are behaving
obediently. That's enough.
993
01:07:58,785 --> 01:08:01,845
- Where is Indran?
- Who is that Indran?
994
01:08:03,277 --> 01:08:06,002
You only gave birth to Indran.
995
01:08:06,156 --> 01:08:07,705
That's not enough, sir...
996
01:08:07,945 --> 01:08:15,849
My mom has forgotten him...
997
01:08:16,161 --> 01:08:18,719
- Isn't it mom?
- Yes dear. I forgot.
998
01:08:19,268 --> 01:08:21,722
A mom is telling that
she forgot her son.
999
01:08:21,897 --> 01:08:25,115
Lord Muruga. You should
remove her problems.
1000
01:08:25,301 --> 01:08:28,754
See. I'll correct Indran.
That's my responsibility.
1001
01:08:29,134 --> 01:08:31,656
Yes mom. You go inside. Don't hurry.
1002
01:08:31,888 --> 01:08:33,186
I have a small doubt.
1003
01:08:33,329 --> 01:08:36,047
Now it is alright. In their childhood...
1004
01:08:36,466 --> 01:08:39,154
How did you find difference
between Indran & chandran?
1005
01:08:39,234 --> 01:08:40,374
Looking mustache only.
1006
01:08:41,590 --> 01:08:42,310
What?
1007
01:08:42,772 --> 01:08:45,713
Did Chandran have
mustache in his childhood?
1008
01:08:46,337 --> 01:08:49,353
Did he take birth with mustache?
1009
01:08:51,019 --> 01:09:00,368
My mom got confused very much.
1010
01:09:00,448 --> 01:09:02,495
My dad thought about this...
1011
01:09:02,575 --> 01:09:04,465
My dad drew mustache to me.
1012
01:09:04,545 --> 01:09:07,065
Child with mustache is Chandran...
1013
01:09:07,145 --> 01:09:08,562
Child without mustache is Indran...
1014
01:09:10,655 --> 01:09:12,057
Your dad is not only the sacrificer.
1015
01:09:12,474 --> 01:09:14,888
He did research with this mustache.
1016
01:09:15,173 --> 01:09:18,863
Chandran told that Gandhiji
came to your house...
1017
01:09:19,290 --> 01:09:21,663
What did he tell, when he came?
1018
01:09:21,919 --> 01:09:23,436
If you tell, I am ready to hear that.
1019
01:09:23,650 --> 01:09:26,138
He removed his shirt...
1020
01:09:26,408 --> 01:09:29,801
- When did he wear shirt?
- How can she know that?
1021
01:09:29,881 --> 01:09:33,627
She got excited & she
doesn't know his language.
1022
01:09:35,117 --> 01:09:37,096
Sir. Lattu. Mom prepared this for you.
1023
01:09:37,672 --> 01:09:40,300
Sweet by your mom, who
cooked for Gandhiji...
1024
01:09:40,637 --> 01:09:41,592
I should not eat this here.
1025
01:09:41,937 --> 01:09:44,046
I should eat this in my
house treating as holy Lattu.
1026
01:09:44,474 --> 01:09:48,261
I am leaving. Chandran.
I'll come often. - Often?
1027
01:09:49,354 --> 01:09:52,578
- Why straining?
- Is this difficult? This is my duty.
1028
01:09:52,658 --> 01:09:54,282
I am very happy in meeting you.
1029
01:09:56,085 --> 01:09:59,616
You told that she doesn't
know any other language.
1030
01:09:59,824 --> 01:10:02,899
When Mountpetan came to
India. He taught her English.
1031
01:10:03,132 --> 01:10:04,963
Do you know him too?
1032
01:10:07,336 --> 01:10:10,965
- You sit.
- It's ok. - I am leaving.
1033
01:10:11,165 --> 01:10:13,133
This is not a house.
This is a hermitage.
1034
01:10:16,348 --> 01:10:18,443
I'll send him.
1035
01:10:18,694 --> 01:10:20,274
Or he may come again.
1036
01:10:26,797 --> 01:10:28,014
Wait... wait... wait.
1037
01:10:29,966 --> 01:10:32,645
Everybody has come to
my birthday function.
1038
01:10:32,747 --> 01:10:34,214
Somebody came with gifts.
1039
01:10:34,366 --> 01:10:35,776
Somebody came with empty hands.
1040
01:10:36,117 --> 01:10:38,275
My thanks to everybody.
1041
01:10:38,482 --> 01:10:42,412
I arranged a naked dance for you.
1042
01:10:45,560 --> 01:10:48,117
Don't hurry. Look there.
1043
01:10:59,279 --> 01:11:02,428
What? Did you get ticket by money?
1044
01:11:02,508 --> 01:11:04,497
Small girl only dance for free viewers.
1045
01:11:09,233 --> 01:11:11,017
Muppathamman Angry?
1046
01:11:11,219 --> 01:11:14,847
Rita? Go Royapettah?
1047
01:11:15,492 --> 01:11:16,755
Why don't you bring Sridevi?
1048
01:11:18,259 --> 01:11:21,923
Do you want Sridevi?
See his face. - Leave that.
1049
01:11:22,792 --> 01:11:24,095
Sing a song.
1050
01:11:26,761 --> 01:11:28,894
Sing a song.
1051
01:11:42,216 --> 01:11:47,620
"Brothers & sisters!
Hear this man's words."
1052
01:11:49,130 --> 01:11:54,221
"Live good life like his words."
1053
01:11:55,930 --> 01:12:01,027
"Brothers & sisters!
Hear this man's words."
1054
01:12:01,264 --> 01:12:06,315
"Live good life like his words."
1055
01:12:06,395 --> 01:12:14,866
"Whatever it is? Believe him always."
1056
01:12:14,946 --> 01:12:21,046
"Whatever it is? Believe him always."
1057
01:12:21,303 --> 01:12:28,551
"To improve poor's life.
Follow his way."
1058
01:12:28,914 --> 01:12:32,128
"Wife will take care
of us after our mother."
1059
01:12:32,373 --> 01:12:35,730
"Don't act against your mom."
1060
01:12:35,836 --> 01:12:41,826
"You'd live long."
1061
01:12:41,990 --> 01:12:46,729
"Brothers & sisters!
Hear this man's words."
1062
01:12:47,318 --> 01:12:51,539
"Live good life following
Kamarajar words."
1063
01:13:06,077 --> 01:13:12,252
"I told that believing I took birth."
1064
01:13:13,726 --> 01:13:19,926
"I told that believing I took birth."
1065
01:13:20,643 --> 01:13:27,284
"I am not a poet & I am not a fan."
1066
01:13:28,159 --> 01:13:34,492
"Thirisoolam, Rishimoolam,
Parashakthi, Pathibhati..."
1067
01:13:34,879 --> 01:13:41,167
"Mudhaltheythi,
Thavaputhalvan & Vidivelli..."
1068
01:13:41,247 --> 01:13:46,269
"Brothers & sisters!
Hear this man's words."
1069
01:13:46,408 --> 01:13:51,402
"Live good life following his words."
1070
01:14:21,110 --> 01:14:25,945
"Brothers & sisters!
Hear this man's words."
1071
01:14:26,206 --> 01:14:30,465
"Please go pagutharivu path"
1072
01:14:45,583 --> 01:14:52,608
"I came here with love feelings."
1073
01:14:52,688 --> 01:14:59,092
"Love will come in our 16 years."
1074
01:14:59,322 --> 01:15:05,570
"My name is Billa & I
am the fan to everybody."
1075
01:15:06,068 --> 01:15:11,949
"Annai Oor Aalayam,
Anbukku Naan Adimai..."
1076
01:15:12,520 --> 01:15:17,090
"Brothers & sisters!
Hear this Billa's words."
1077
01:15:17,547 --> 01:15:21,755
"Live good life following my words."
1078
01:15:22,725 --> 01:15:27,262
"Brothers & sisters!
Hear this Billa's words."
1079
01:15:27,404 --> 01:15:32,693
"Live good life following my words."
1080
01:15:35,320 --> 01:15:38,942
- Mom. How so long?
- I came here to see you. Here.
1081
01:15:39,444 --> 01:15:43,029
- What mom?
- Sari. - For what? - To wear.
1082
01:15:43,444 --> 01:15:45,156
I want to go to a party today evening.
1083
01:15:45,300 --> 01:15:48,098
I opened the cupboard &
saw. I wore everything.
1084
01:15:48,568 --> 01:15:50,167
I went to a shop to buy a new sari.
1085
01:15:50,449 --> 01:15:53,308
I saw this sari. I remembered
you. So I bought this.
1086
01:15:53,406 --> 01:15:54,755
Why do you buy this unnecessarily?
1087
01:15:54,866 --> 01:15:56,697
Unnecessary? I have lakhs of money.
1088
01:15:57,028 --> 01:15:57,995
I don't have anybody to call me mom.
1089
01:15:58,487 --> 01:16:00,693
How many times you called me mom?
1090
01:16:01,136 --> 01:16:03,569
Shouldn't I get you
a sari? Shall I leave?
1091
01:16:03,674 --> 01:16:06,973
Wait. Will I leave you
without coffee? - Ok. Give me.
1092
01:16:08,336 --> 01:16:11,711
No. Why you refused to give me?
1093
01:16:11,936 --> 01:16:14,649
I'll compel my enemies
to drink my coffee.
1094
01:16:51,913 --> 01:16:53,847
I am like Gandhi. Go away.
1095
01:16:54,838 --> 01:16:59,048
What? Where did you buy
this necklace? - In market.
1096
01:17:07,519 --> 01:17:09,953
What Raji? Is your
husband there in Tokyo?
1097
01:17:10,131 --> 01:17:11,860
No. He is in Tondiarpet.
1098
01:17:12,038 --> 01:17:14,868
Did he get transferred?
You didn't tell me.
1099
01:17:17,071 --> 01:17:18,382
When is your daughter's marriage?
1100
01:17:18,644 --> 01:17:20,557
Have you seen the bridegroom? Yes.
1101
01:17:20,637 --> 01:17:21,467
What is your plan next?
1102
01:17:21,808 --> 01:17:24,469
I am going to hand over him in police.
1103
01:17:34,148 --> 01:17:37,256
Greets. - Greets.
Who are you?
1104
01:17:37,683 --> 01:17:41,024
- Don't you know me?
- I didn't see you here before.
1105
01:17:41,370 --> 01:17:44,228
You saw me. Don't try to cheat me.
1106
01:17:44,495 --> 01:17:48,127
- Who are you?
- Everybody knows me.
1107
01:17:48,315 --> 01:17:50,213
I don't know about you. Who are you?
1108
01:17:52,473 --> 01:17:56,863
- People will call me M.D.
- No. It's lie.
1109
01:17:57,285 --> 01:18:00,205
Shall I tell about you here?
1110
01:18:00,485 --> 01:18:02,082
- What are you going to tell?
- You are a widow.
1111
01:18:04,842 --> 01:18:08,281
That's my name.
I don't know that. I called the God.
1112
01:18:09,374 --> 01:18:13,454
I understood now. You might
have seen my elder sister.
1113
01:18:14,941 --> 01:18:16,551
- Elder sister?
- Yes.
1114
01:18:17,017 --> 01:18:18,205
Yes. Mrs. Arivudiyanambi
Kalayaperumal.
1115
01:18:18,357 --> 01:18:20,331
She will be like me. She is the widow.
1116
01:18:20,411 --> 01:18:22,065
She has 2 sons named
Indran & Chandran...
1117
01:18:22,145 --> 01:18:23,243
She has a daughter named Uma.
1118
01:18:23,334 --> 01:18:26,105
Both of you are looking like same.
1119
01:18:26,458 --> 01:18:29,498
We are twins. You too?
1120
01:18:29,788 --> 01:18:31,232
Is taking birth as twins
your family disease?
1121
01:18:31,732 --> 01:18:34,628
Most of them getting cheated like you.
1122
01:18:34,708 --> 01:18:36,136
We both look like same.
1123
01:18:36,216 --> 01:18:44,878
- My mom used to get confused.
- Enough. I know the rest.
1124
01:18:44,958 --> 01:18:46,823
Is this your family dialogue?
1125
01:18:54,465 --> 01:18:57,762
- Shriram! You are going.
- I want to clear a doubt.
1126
01:18:58,324 --> 01:18:59,733
That's why I am going.
1127
01:19:08,789 --> 01:19:12,133
This is an old house.
Do you want to dance?
1128
01:19:12,216 --> 01:19:14,361
They picked my full money.
So I can't play cards.
1129
01:19:14,465 --> 01:19:15,566
So I am dancing.
1130
01:19:15,646 --> 01:19:17,587
I don't have anything
to put at stake either.
1131
01:19:19,955 --> 01:19:21,490
Looks like someone for you.
1132
01:19:23,069 --> 01:19:26,456
- Go & see. Who is that?
- Yes coming.
1133
01:19:32,174 --> 01:19:34,215
- Who are you?
- Kattabomman.
1134
01:19:34,433 --> 01:19:36,183
Are you coming here to give tax? Give.
1135
01:19:36,320 --> 01:19:38,083
I came here to collect tax.
1136
01:19:47,511 --> 01:19:49,036
Why did you come here?
1137
01:19:49,349 --> 01:19:51,768
I want to change my house. Give money.
1138
01:19:52,181 --> 01:19:54,141
Why should I give money for that?
1139
01:19:54,880 --> 01:19:55,735
What sir?
1140
01:19:55,815 --> 01:19:58,875
If anybody is in my place,
he'll build a new house by you.
1141
01:19:59,457 --> 01:20:01,879
I asked money to change
my house. - Who is he?
1142
01:20:02,878 --> 01:20:05,170
- That's my last birth's sin.
- That's my goodness.
1143
01:20:08,527 --> 01:20:12,787
What man? What sir? Bring me to him.
1144
01:20:15,663 --> 01:20:19,566
How much you want? I've lot
of expenses. Give 100 Rs.
1145
01:20:19,705 --> 01:20:21,832
100 Rs. I can't...
1146
01:20:22,063 --> 01:20:25,070
Touching your mustache
& tell. Threatening me?
1147
01:20:27,489 --> 01:20:30,763
- Who is that idiot?
- Shriramachandra Moorthi.
1148
01:20:31,618 --> 01:20:38,919
Oh boss. Old man has come.
Men go & hide somewhere.
1149
01:20:39,132 --> 01:20:47,852
Go. Here. Go away from here.
1150
01:21:07,559 --> 01:21:08,507
What sir in this untime?
1151
01:21:08,802 --> 01:21:10,506
There is no time to
come to Chandran's house.
1152
01:21:12,126 --> 01:21:13,863
- Greets sir.
- Where is your mom?
1153
01:21:13,922 --> 01:21:15,347
- She went to temple.
- She went to our native.
1154
01:21:15,885 --> 01:21:18,031
Both of you telling different places.
1155
01:21:18,220 --> 01:21:20,431
Both are correct. How? She
went to Kabali temple...
1156
01:21:20,674 --> 01:21:23,093
Where is it situated? It
is situated in Mylapore.
1157
01:21:24,345 --> 01:21:28,333
Where is your elder
brother. Can't you answer?
1158
01:21:28,367 --> 01:21:30,818
I thought that she'd tell.
I thought that he'd tell.
1159
01:21:30,958 --> 01:21:33,612
He went to hear holy speech.
1160
01:21:33,912 --> 01:21:35,594
I am very modern &
you people are ancient.
1161
01:21:35,847 --> 01:21:38,372
My brother is eligible for you.
Because he is also ancient.
1162
01:21:38,516 --> 01:21:39,693
Mom & brother will come late to house.
1163
01:21:39,773 --> 01:21:40,810
If they come, I'll send them.
1164
01:21:40,918 --> 01:21:44,184
No need. I can wait &
see them. Then I can go.
1165
01:22:10,091 --> 01:22:12,630
Driver. You go to house.
1166
01:22:13,369 --> 01:22:22,467
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1167
01:22:33,642 --> 01:22:43,245
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1168
01:22:49,021 --> 01:22:58,099
"No shame. Nothing is wrong."
1169
01:23:17,276 --> 01:23:20,580
- What a noise is there?
- Cat is there.
1170
01:23:20,850 --> 01:23:24,309
That's not only one cat.
There is lot of cats.
1171
01:23:24,547 --> 01:23:27,244
It's too noisy.
1172
01:23:32,667 --> 01:23:34,217
For how long you can wait.
1173
01:23:34,256 --> 01:23:38,070
I want to see your mom.
1174
01:23:41,928 --> 01:23:46,182
- Mom is here. - When did you come?
- Is that important?
1175
01:23:46,418 --> 01:23:50,821
How did you come?
Mr. Shriramachandramoorthi.
1176
01:23:51,356 --> 01:23:54,220
- When did you come?
- They told that you went to temple.
1177
01:23:54,446 --> 01:23:56,533
I told them that I'd go to
temple after taking bath.
1178
01:23:56,737 --> 01:24:00,537
- I took bath now only.
- Were you bathing in bathroom?
1179
01:24:01,106 --> 01:24:02,865
You are taking bath too much.
1180
01:24:03,262 --> 01:24:04,581
You talk with him.
1181
01:24:04,661 --> 01:24:07,422
He wants to talk with Chandran.
1182
01:24:07,600 --> 01:24:10,091
I'll go out & then come.
1183
01:24:10,698 --> 01:24:13,705
- I leave, Shriram.
- Where are you going in night time?
1184
01:24:14,624 --> 01:24:18,351
Movie. Kamalahasan's
double action movie.
1185
01:24:18,955 --> 01:24:22,402
Come soon. Are you
waiting for long time?
1186
01:24:23,090 --> 01:24:24,777
What a pity.
1187
01:24:25,447 --> 01:24:29,165
Why you came in this
untime? I went to a party.
1188
01:24:29,245 --> 01:24:32,221
I want to meet you on
the way. So I came here.
1189
01:24:32,442 --> 01:24:36,295
- I won't go to party & all.
- Will she go?
1190
01:24:36,525 --> 01:24:41,300
Whom? Did you see my
sister in the party?
1191
01:24:42,552 --> 01:24:46,691
She is very social. Is she fine?
1192
01:24:47,265 --> 01:24:48,866
It's many days since I saw her.
1193
01:24:49,119 --> 01:24:50,714
She is right opposite to you.
1194
01:24:51,186 --> 01:24:55,219
There is some color
difference between you & her.
1195
01:24:55,520 --> 01:25:00,194
- Am I correct?
- You are very clever.
1196
01:25:00,398 --> 01:25:02,807
People will cheat us
if we are not alert.
1197
01:25:04,589 --> 01:25:05,028
Greetings.
1198
01:25:05,108 --> 01:25:09,168
Come. Did you see the
brother's difference?
1199
01:25:09,398 --> 01:25:11,180
What did that sage tell?
1200
01:25:11,535 --> 01:25:14,714
We'd keep our heart clean.
1201
01:25:16,006 --> 01:25:24,032
He told that we'd punish
the, who get cheated.
1202
01:25:25,073 --> 01:25:28,196
Such a wonderful principle.
His words are true.
1203
01:25:28,674 --> 01:25:31,732
We can leave the rogue.
But we'd kill the fool.
1204
01:25:34,300 --> 01:25:37,809
Lord Muruga. You'd save
fools in our country.
1205
01:25:38,244 --> 01:25:41,144
It's getting time. You sit.
1206
01:25:41,850 --> 01:25:43,851
I am leaving.
1207
01:25:47,636 --> 01:25:50,723
- I didn't expect your arrival.
- Chandran.
1208
01:25:52,591 --> 01:25:57,028
Sir. Nothing. I have a desire.
I think you will fulfil that.
1209
01:25:57,772 --> 01:26:07,602
You'd come with your mom
& your aunty to our house.
1210
01:26:10,556 --> 01:26:15,373
Come here. Mom.
1211
01:26:43,974 --> 01:26:52,926
"If I awaken in the night,
I can get an experience."
1212
01:26:53,006 --> 01:27:01,053
"If I awaken in the night,
I can get an experience."
1213
01:27:02,425 --> 01:27:11,369
"I can get that throughout my lifetime."
1214
01:27:11,634 --> 01:27:20,767
"If I awaken in the night,
I can get an experience."
1215
01:27:38,703 --> 01:27:55,527
"Spreading bed on the heaven
& if you sit near me..."
1216
01:27:56,337 --> 01:28:06,691
"I'll get shyness & I'll
get awaken at that time."
1217
01:28:07,258 --> 01:28:14,984
"I'll get shyness & I'll
get awaken at that time."
1218
01:28:15,439 --> 01:28:23,604
"If I awaken in the night,
I can get an experience."
1219
01:28:37,504 --> 01:28:55,417
"He kept saffron &
he made her hair free."
1220
01:28:55,497 --> 01:29:14,412
I thought that as a pleasure.
I got up, when he hugged me.
1221
01:29:14,602 --> 01:29:24,061
If I awaken in the night,
I can get an experience.
1222
01:29:24,314 --> 01:29:33,212
I can get that throughout my lifetime.
1223
01:29:33,292 --> 01:29:46,003
If I awaken in the night,
I can get an experience.
1224
01:29:57,787 --> 01:30:00,183
- Won't you come to eat?
- I am not hungry.
1225
01:30:03,545 --> 01:30:05,673
Have you seen directly?
Do you understand now?
1226
01:30:05,962 --> 01:30:09,760
She said good night.
I don't understand.
1227
01:30:10,058 --> 01:30:14,425
Do you know the meaning
of a matured girl's acts?
1228
01:30:14,865 --> 01:30:16,894
I can't understand your words.
1229
01:30:17,070 --> 01:30:21,733
Sarojini got disease in her
heart. That is called love.
1230
01:30:29,914 --> 01:30:34,411
Sign in the cheque book.
1231
01:30:38,562 --> 01:30:41,071
- What?
- Sign.
1232
01:30:51,785 --> 01:30:52,363
Are you not feeling well?
1233
01:30:52,529 --> 01:30:57,155
What's your opinion about
keeping matured in house?
1234
01:30:57,354 --> 01:30:58,276
Is there any problem in your house?
1235
01:30:58,460 --> 01:31:00,223
My daughter has changed totally.
1236
01:31:00,495 --> 01:31:03,582
She is not doing her work properly.
1237
01:31:03,763 --> 01:31:06,720
- Is this her delivery time?
- She is an unmarried girl.
1238
01:31:07,361 --> 01:31:12,594
Yes. - I am fearing thinking
that she may fall in love.
1239
01:31:13,383 --> 01:31:16,791
You are fearing hearing
the word such as love.
1240
01:31:16,981 --> 01:31:20,553
How girls are getting
love in their teenage?
1241
01:31:22,015 --> 01:31:26,971
- I'm weak in that subject.
- I fear by her activities.
1242
01:31:27,023 --> 01:31:33,808
Sir. Shall I follow her &
tell about her state to you?
1243
01:31:33,997 --> 01:31:36,042
You should not do this cheap job.
1244
01:31:36,531 --> 01:31:38,902
I'll be strict to my daughter hereafter.
1245
01:31:39,046 --> 01:31:42,353
She'd not roam anywhere.
I'll stop her music class.
1246
01:31:42,547 --> 01:31:44,856
Ask your brother to join somewhere.
1247
01:31:45,263 --> 01:31:48,688
If you stop his job,
he'll feel very much.
1248
01:31:48,866 --> 01:31:50,021
I'll stop her music class.
1249
01:31:50,101 --> 01:31:51,322
I am going to give
tuition for her lessons.
1250
01:31:51,402 --> 01:31:53,336
Because she'd concentrate
in her studies.
1251
01:31:53,670 --> 01:31:56,772
You come to my house & teach her.
1252
01:31:56,999 --> 01:31:59,597
Don't leave me with girls. I fear.
1253
01:31:59,750 --> 01:32:02,703
Why do you fear? You'd come to my house.
1254
01:32:03,867 --> 01:32:07,149
How can dad stop my music class?
1255
01:32:07,889 --> 01:32:09,585
India is a democratic country.
1256
01:32:09,809 --> 01:32:13,454
We'd not follow that only words.
1257
01:32:14,972 --> 01:32:16,718
India is a democratic country.
1258
01:32:17,160 --> 01:32:20,263
If we need, we can bring any rule.
1259
01:32:20,438 --> 01:32:22,696
My daughter can live
as an ordinary Sarojini.
1260
01:32:22,867 --> 01:32:26,496
She'd not become a Padmasubramaniyan.
1261
01:32:26,768 --> 01:32:30,313
She is a dancer. Not a
singer. Why should I need?
1262
01:32:30,513 --> 01:32:33,355
It's my decision. If you
agree this, I'll be here.
1263
01:32:33,533 --> 01:32:35,447
I'll go to Kutralam to refuse everybody.
1264
01:32:36,327 --> 01:32:41,057
- Greets sir.
- Come. He is your master.
1265
01:32:41,310 --> 01:32:43,432
He is going to teach you hereafter.
1266
01:32:43,770 --> 01:32:45,362
- Greets.
- You are looking like Indran.
1267
01:32:45,472 --> 01:32:47,736
- Are you Indran's brother?
- No.
1268
01:32:47,908 --> 01:32:49,341
Indran is my younger brother.
1269
01:32:49,576 --> 01:32:51,798
What is the difference between that?
1270
01:32:51,878 --> 01:32:53,038
There is a difference.
1271
01:32:53,118 --> 01:32:54,874
We'd say that Gandhiji
got killed be Godse.
1272
01:32:54,954 --> 01:32:56,473
We'd not say Godse killed Gandhi.
1273
01:32:58,038 --> 01:33:00,250
You are making me to get excited.
1274
01:33:00,469 --> 01:33:02,510
Shall I continue my job?
1275
01:33:02,709 --> 01:33:06,074
Today is not a good day.
You can start tomorrow.
1276
01:33:06,835 --> 01:33:10,121
Mr... - Ayyampettai Arivudiyanambi
Kalayaperumal Chandran.
1277
01:33:10,510 --> 01:33:12,597
Is this? Or is there
anything balance? - No.
1278
01:33:12,677 --> 01:33:14,099
Nasty.
1279
01:33:29,928 --> 01:33:32,996
- Is Indran there?
- Get inside.
1280
01:33:33,187 --> 01:33:36,315
How you found my name? You
came for Indran, brother.
1281
01:33:36,614 --> 01:33:40,289
You feel shy & my brother
is telling your name always.
1282
01:33:41,215 --> 01:33:47,555
What he told? He told that
you got cheated by him.
1283
01:33:53,051 --> 01:33:57,324
- I am very happy in seeing you.
- Why are you lying?
1284
01:33:57,497 --> 01:34:00,421
Your dad restricted my
brother to teach you.
1285
01:34:00,792 --> 01:34:02,496
You expected his arrival.
1286
01:34:02,747 --> 01:34:06,933
So you came here to see him.
1287
01:34:07,616 --> 01:34:11,167
Am I correct? Exactly correct.
1288
01:34:11,663 --> 01:34:13,577
Shall I give a letter to you for him?
1289
01:34:14,347 --> 01:34:17,299
Come. Wait. I'll bring coffee.
1290
01:34:37,881 --> 01:34:38,746
Why did Sarojini come here?
1291
01:34:39,187 --> 01:34:41,850
- Love letter. - Give to me.
- This is for Indran & not for you.
1292
01:34:41,930 --> 01:34:44,945
Give me. - I promised her.
I'll give this to Indran.
1293
01:34:45,906 --> 01:34:49,383
- Here. Indran has come.
- I gave the letter.
1294
01:34:57,488 --> 01:35:00,454
- I am dead. I am dead.
- Why Brother?
1295
01:35:00,821 --> 01:35:03,296
She gave her friend's address
& I'd go there to meet.
1296
01:35:03,909 --> 01:35:08,258
I'd teach lesson in
her house as Chandran.
1297
01:35:08,402 --> 01:35:11,064
I'd love her in her
friend's house as Indran.
1298
01:35:11,144 --> 01:35:14,061
Both places are very far
away. She can go by car.
1299
01:35:14,118 --> 01:35:16,606
I am run more places.
1300
01:35:16,806 --> 01:35:18,825
What a pity? How are
you going to tackle?
1301
01:35:20,392 --> 01:35:23,471
My state became very bad.
1302
01:35:49,468 --> 01:35:54,926
- Where going? Here.
- No. - Shriram told you to give this.
1303
01:35:55,125 --> 01:35:57,606
- Sit & drink. I don't have time.
- Why?
1304
01:35:57,796 --> 01:36:00,093
How can you know my
urgency? Ok. I'll take this.
1305
01:36:09,459 --> 01:36:13,277
Where are you going urgently?
Give 10 Rs to me for tea.
1306
01:36:13,861 --> 01:36:17,280
Do you need 10 Rs for
tea? - That's special.
1307
01:36:25,182 --> 01:36:27,068
I have a villain like M.N. Nambiyar.
1308
01:36:32,422 --> 01:36:34,063
Go to the theatre toilet
and change your clothes.
1309
01:36:34,143 --> 01:36:36,340
I'll come back now.
1310
01:37:04,534 --> 01:37:06,576
You are going very speed.
1311
01:37:06,817 --> 01:37:09,055
My dad is very serious in the hospital.
1312
01:37:09,238 --> 01:37:12,058
If you go so, who can come & see you?
1313
01:37:12,914 --> 01:37:17,197
- Do you have cigarette?
- No. - Ok. Go.
1314
01:37:18,722 --> 01:37:21,610
Come Mr. Chandran. I am
Pushpa. This is my house.
1315
01:37:21,828 --> 01:37:24,898
Saro is in upstairs. She
told everything to me.
1316
01:37:25,321 --> 01:37:26,766
Nobody will come to upstairs.
1317
01:37:29,749 --> 01:37:34,255
Lovers won't get problems if
they have friends like you.
1318
01:37:34,428 --> 01:37:37,670
My dad felt very much
without getting place to love.
1319
01:37:38,077 --> 01:37:40,235
So we give place. That's
like a social service.
1320
01:37:40,792 --> 01:37:44,143
- Think like that.
- Such a broad mind.
1321
01:37:45,125 --> 01:37:47,545
What is your father? - He is
an Assistant Commissioner.
1322
01:37:51,361 --> 01:37:55,493
- AC?
- In Income tax office. - Income tax?
1323
01:37:56,144 --> 01:37:57,346
I thought that he is
the police commissioner.
1324
01:37:59,076 --> 01:38:03,129
- Do you fear hearing police?
- No. Respect.
1325
01:38:03,436 --> 01:38:05,601
My respect is increasing
on police now a days.
1326
01:38:06,307 --> 01:38:09,127
Nothing wrong? No. Shall
I go to upstairs? Yes.
1327
01:38:10,539 --> 01:38:15,472
We'd meet regularly in this time.
1328
01:38:15,946 --> 01:38:18,869
- Or I'll commit suicide.
- You too...
1329
01:38:19,500 --> 01:38:22,570
- We'd meet regularly.
- I'd die regularly. - I don't care.
1330
01:38:23,158 --> 01:38:25,330
Tell me yes.
1331
01:38:28,079 --> 01:38:28,509
Ok.
1332
01:38:28,589 --> 01:38:38,089
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1333
01:38:44,088 --> 01:38:54,014
"No shame. Nothing is wrong."
1334
01:39:04,517 --> 01:39:09,629
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1335
01:39:14,989 --> 01:39:21,807
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1336
01:39:26,913 --> 01:39:27,528
Did you call me sir?
1337
01:39:34,569 --> 01:39:37,970
What sir? - Won't you
feel if I scold you? No.
1338
01:39:41,357 --> 01:39:44,875
- What happened?
- I don't want to hurt you.
1339
01:39:45,206 --> 01:39:48,073
He doesn't come to your
house. - He crosses my life.
1340
01:39:48,216 --> 01:39:49,945
I can tell that only.
1341
01:39:51,139 --> 01:39:53,919
We'd go to your house today evening.
1342
01:39:54,443 --> 01:39:56,316
I want to talk with your mother.
1343
01:39:56,683 --> 01:40:00,014
Mom again? I'd make
her to ready now itself.
1344
01:40:00,094 --> 01:40:01,322
I'd make her to stay in the house.
1345
01:40:01,562 --> 01:40:03,985
If we go there, she
should not go to temple...
1346
01:40:04,065 --> 01:40:05,896
It's ok. We can talk her waiting...
1347
01:40:06,614 --> 01:40:12,963
If my mom goes temple, she
stays there for so long.
1348
01:40:13,481 --> 01:40:14,539
That's not a devotion.
1349
01:40:15,297 --> 01:40:18,002
She feels thinking that rogue Indran.
1350
01:40:18,464 --> 01:40:19,941
She is struggling in the temple.
1351
01:40:20,349 --> 01:40:23,344
If my mom is not in house,
that's difficult to you.
1352
01:40:23,687 --> 01:40:26,416
Let's ask & go to temple directly.
1353
01:40:26,697 --> 01:40:30,990
I want to do some adjustments
now. - What adjustments?
1354
01:40:31,843 --> 01:40:35,555
Don't I know? You'd
arrange snacks for me.
1355
01:40:35,755 --> 01:40:38,125
I'm happy looking your
affection on your mom.
1356
01:40:38,325 --> 01:40:41,472
I'll give you permission.
Ask her to stay in house.
1357
01:40:42,102 --> 01:40:43,943
If my mom ask anything,
what should I tell her?
1358
01:40:44,143 --> 01:40:45,547
Everything about good matter.
1359
01:40:48,813 --> 01:40:52,065
- What is this?
- I have lot in my mind.
1360
01:40:52,658 --> 01:40:55,456
If I tell one thing,
won't you mistake me?
1361
01:40:55,651 --> 01:40:59,725
Your son... - You'd not talk
until I leave from here.
1362
01:41:00,105 --> 01:41:05,554
This honest Chandran
will get lot of brides...
1363
01:41:05,891 --> 01:41:11,192
But Sarojini can't get
such a hubby. Keep quiet.
1364
01:41:11,844 --> 01:41:15,109
Your son took birth this
aeon. It's a goodness.
1365
01:41:15,353 --> 01:41:18,639
Getting him as my son-in-law
that's my goodness.
1366
01:41:18,838 --> 01:41:22,185
You shouldn't talk. Asked
your daughter's opinion?
1367
01:41:22,375 --> 01:41:27,045
If she talks against me,
I'll kill her. - Not that sir...
1368
01:41:27,417 --> 01:41:30,695
She is a modern girl.
If she loves anybody...
1369
01:41:30,867 --> 01:41:34,498
If she tells anything,
I'll kill her lover too.
1370
01:41:35,391 --> 01:41:38,485
No. I want to talk with my son...
1371
01:41:38,857 --> 01:41:41,771
You are his mom, aren't you? Sit.
1372
01:41:42,628 --> 01:41:46,260
If you accept, will he refuse? You sit.
1373
01:41:47,376 --> 01:41:49,936
I am leaving. You shouldn't talk.
1374
01:41:55,951 --> 01:41:58,929
Her dad loves Chandran.
Daughter loves Indran.
1375
01:41:59,163 --> 01:42:02,181
Everything is finished.
I am requesting you.
1376
01:42:02,261 --> 01:42:05,364
I played lot of roles. But
this is very difficult to me.
1377
01:42:05,444 --> 01:42:08,596
I can't. Leave me...
1378
01:42:09,100 --> 01:42:12,891
If you tell like this, how can
I manage? - I'll lose my job.
1379
01:42:12,971 --> 01:42:17,299
I'll die. I want to go to
hospital to check my B.P.
1380
01:42:17,464 --> 01:42:22,825
You killed me. - How are
you going to face Sarojini?
1381
01:42:25,012 --> 01:42:28,106
An idea. I am going to write
letter to Saro as Indran.
1382
01:42:28,904 --> 01:42:31,022
Forgive me. Marry my
elder brother Chandran.
1383
01:42:31,102 --> 01:42:33,240
- I'll tackle like that.
- She'd accept that.
1384
01:42:33,320 --> 01:42:38,781
- If she doesn't agree...
- Brother! You come & eat...
1385
01:42:38,998 --> 01:42:40,434
I don't want food or anything!
1386
01:42:40,624 --> 01:42:43,562
Why don't you take food
for your daughter's mistake?
1387
01:42:43,885 --> 01:42:45,901
If she comes to eat,
she'll talk something.
1388
01:42:46,074 --> 01:42:47,995
Both of you eat without opening mouth.
1389
01:42:48,075 --> 01:42:49,714
How can we eat without opening mouth?
1390
01:42:49,794 --> 01:42:51,598
I told you to eat without talking.
1391
01:42:51,939 --> 01:42:54,305
I don't talk. But if she talks...
1392
01:42:54,385 --> 01:42:58,164
- Scold her usually...
- If she talks about Indran...
1393
01:42:58,406 --> 01:42:59,271
I'll shoot her.
1394
01:43:11,542 --> 01:43:13,755
- What's this?
- Ladies finger. No.
1395
01:43:13,956 --> 01:43:15,825
- What?
- I don't like ladies finger.
1396
01:43:16,029 --> 01:43:18,930
Elders should decide about that.
1397
01:43:19,099 --> 01:43:22,796
Tell Rajam. - I'll eat.
So I can eat my favourite only.
1398
01:43:22,903 --> 01:43:25,159
Nobody has rights to compel me.
1399
01:43:25,427 --> 01:43:27,020
Aunty. Tell him. Ladies finger?
1400
01:43:27,416 --> 01:43:30,063
Nasty. It'll be nasty to eat...
1401
01:43:30,404 --> 01:43:32,326
That'll give memory power...
1402
01:43:32,406 --> 01:43:33,773
So brainless man can eat.
1403
01:43:35,031 --> 01:43:36,898
That's why I told that
I'd not come to eat.
1404
01:43:37,662 --> 01:43:43,388
I know. You talk thinking
something. I like Cauliflower.
1405
01:43:43,701 --> 01:43:46,397
If cauliflower comes into
the house without my knowledge...
1406
01:43:46,477 --> 01:43:47,651
...I'll shoot with my revolver.
1407
01:43:47,902 --> 01:43:51,871
I don't care to go to prison.
Don't I know about it?
1408
01:43:52,087 --> 01:43:56,126
- Germs will come out.
- What a quarrel is this?
1409
01:43:57,810 --> 01:44:03,180
You cheat dad & daughter
keeping this small mustache.
1410
01:44:03,564 --> 01:44:06,636
I kept quiet getting money.
1411
01:44:12,505 --> 01:44:14,370
- I have anger on you.
- Why sir?
1412
01:44:14,707 --> 01:44:17,127
I called your mom & aunt for a party.
1413
01:44:17,317 --> 01:44:20,102
- You didn't bring them until now.
- Ok sir.
1414
01:44:20,344 --> 01:44:26,122
- What's this? Why are you crying?
- Sir.
1415
01:44:27,099 --> 01:44:31,078
I don't have a way. I want to
tell the truth. - What's it? - Sir...
1416
01:44:31,457 --> 01:44:35,791
- My aunty has passed away.
- Oh no...
1417
01:44:36,007 --> 01:44:38,627
- When?
- Now only. 3 days before...
1418
01:44:38,852 --> 01:44:39,994
Why didn't you tell me?
1419
01:44:40,299 --> 01:44:44,190
- I didn't know that surely.
- What sure? - Sir.
1420
01:44:44,270 --> 01:44:47,535
My aunty went to Orissa.
She gone to boat riding...
1421
01:44:47,640 --> 01:44:49,733
- Boat went inside the water...
- Oh no...
1422
01:44:50,172 --> 01:44:52,944
Did you get her dead
body? - We got her bra.
1423
01:44:53,191 --> 01:44:55,344
Police told that she passed away.
1424
01:44:55,785 --> 01:44:58,582
How can I tell without knowing
surely? So I didn't tell.
1425
01:44:58,774 --> 01:45:01,800
Don't worry. She won't get anything.
1426
01:45:04,168 --> 01:45:06,742
I'll come to your house tomorrow.
1427
01:45:07,125 --> 01:45:12,047
- To console your mom.
- My mom forgets that slowly.
1428
01:45:12,215 --> 01:45:15,169
- Why do you remind that?
- Are you telling like that?
1429
01:45:15,956 --> 01:45:18,981
Lord Muruga. Why are
you testing good people?
1430
01:45:19,346 --> 01:45:22,590
Bring her suddenly like in the movie.
1431
01:45:42,306 --> 01:45:46,504
What Saro? You came with suitcase.
1432
01:45:46,709 --> 01:45:49,538
I came totally. Why did
you write letter like that?
1433
01:45:49,618 --> 01:45:50,878
Do you have fear looking my dad?
1434
01:45:50,958 --> 01:45:53,642
If he is a tiger, I am
his daughter tiger...
1435
01:45:54,164 --> 01:45:57,650
We are going to get
married in the temple.
1436
01:45:57,814 --> 01:46:00,175
- Ok?
- No temple will be open at this hour!
1437
01:46:00,340 --> 01:46:01,741
Forget about the temple.
First open the gate.
1438
01:46:01,821 --> 01:46:03,540
My Brother has locked the
gate and taken the key.
1439
01:46:06,255 --> 01:46:08,020
I'll go to Pushpa house only.
1440
01:46:08,100 --> 01:46:10,501
You'd marry me tomorrow in the temple.
1441
01:46:10,968 --> 01:46:14,220
Ok. My brother is in
upstairs. - Is he there?
1442
01:46:14,705 --> 01:46:18,079
You can't marry me against me.
1443
01:46:18,266 --> 01:46:19,684
I thought that you are a gentle man.
1444
01:46:22,304 --> 01:46:25,764
I & Indran are going to get
married tomorrow morning.
1445
01:46:25,989 --> 01:46:29,041
Stop our marriage bringing my dad.
1446
01:46:29,612 --> 01:46:31,940
If you shout so, people
will think you devil.
1447
01:46:32,020 --> 01:46:33,149
People will hear you voice.
1448
01:46:33,229 --> 01:46:36,324
Go away from here before my mom wake up.
1449
01:46:36,404 --> 01:46:38,744
We'll meet in Pushpa's house tomorrow.
1450
01:46:39,135 --> 01:46:42,404
- Is that promise?
- Promise.
1451
01:46:56,909 --> 01:47:10,179
Loving? Are you lying?
Are you going to write letter?
1452
01:47:10,349 --> 01:47:16,539
Brother. We can't cheat
other always. Hear my words.
1453
01:47:17,236 --> 01:47:19,175
Decide that Mustache matter.
1454
01:47:19,380 --> 01:47:21,388
Send your brother out from the story.
1455
01:47:21,708 --> 01:47:22,871
Finish the story.
1456
01:47:23,308 --> 01:47:25,556
I've started the story. But
I don't know how to finish.
1457
01:47:25,636 --> 01:47:29,058
I can't leave anything. But one thing...
1458
01:47:29,413 --> 01:47:34,039
I won't love unmarried girls hereafter.
1459
01:47:34,989 --> 01:47:37,507
My forejeries are chasing me.
1460
01:47:37,587 --> 01:47:39,953
I think this is the last night to me.
1461
01:47:40,060 --> 01:47:42,446
Go & sleep. Switch off the light.
1462
01:47:52,668 --> 01:47:56,334
- Ok. - Is your brother there?
- Yes. Brother.
1463
01:47:57,711 --> 01:48:00,544
- Which brother do you want?
- Which brother is here?
1464
01:48:01,980 --> 01:48:05,276
2 brothers are here. Is Chandran here?
1465
01:48:06,174 --> 01:48:09,790
Why are you playing?
1466
01:48:10,750 --> 01:48:14,036
You are going to talk
with Chandran, aren't you?
1467
01:48:14,676 --> 01:48:16,558
Call Chandran.
1468
01:48:16,812 --> 01:48:22,493
- Brother. - What's this?
- My daughter has kidnapped.
1469
01:48:23,269 --> 01:48:25,863
- When did Indran come?
- I slept before he comes.
1470
01:48:26,106 --> 01:48:27,505
When did he go after the dawn?
1471
01:48:27,709 --> 01:48:29,575
He went before I come
back from the pooja room.
1472
01:48:29,733 --> 01:48:34,141
- Ok. I'll go to police.
- Why police? Matter will come out.
1473
01:48:34,558 --> 01:48:37,915
My brother's Forgery
will come out. - What?
1474
01:48:39,124 --> 01:48:41,096
Kidnapping a girl is a crime by law.
1475
01:48:41,390 --> 01:48:43,829
We'd not see partiality in front of law.
1476
01:48:43,909 --> 01:48:47,178
- I'll go to police. - No sir.
- Why?
1477
01:48:47,520 --> 01:48:50,182
I don't bother about my
brother. - What? - Think my sister.
1478
01:48:50,419 --> 01:48:53,117
If anybody knows, who
will marry my sister?
1479
01:48:53,299 --> 01:48:55,750
Come. Let's talk to your mom.
1480
01:48:55,830 --> 01:48:57,895
Sir. It'll create problem.
1481
01:48:57,975 --> 01:49:01,601
- I can't tackle...
- What? - In one side...
1482
01:49:02,468 --> 01:49:05,562
Criminal brother another
side heart patient mother.
1483
01:49:05,738 --> 01:49:08,138
I can't bear with these 2 people.
1484
01:49:08,813 --> 01:49:12,741
If mom dies hearing this
news, you'll get that sin.
1485
01:49:13,012 --> 01:49:14,673
What's my daughter's state, then?
1486
01:49:16,293 --> 01:49:21,576
Sir. Give 2 hours time.
I'll bring her in front of you.
1487
01:49:21,854 --> 01:49:24,152
If you don't come within 2
hours, can I go to police?
1488
01:49:32,307 --> 01:49:37,961
- Greets. Is Saro there?
- Are you that Chandran?
1489
01:49:38,265 --> 01:49:41,962
I understood that why Saro came here.
1490
01:49:43,067 --> 01:49:44,864
India got independence.
1491
01:49:45,069 --> 01:49:47,469
How can you live with this costume?
1492
01:49:47,648 --> 01:49:49,429
Didn't you get independence until now?
1493
01:49:49,785 --> 01:49:53,907
I want to meet Saro now.
Can I meet her? - Greets.
1494
01:49:56,613 --> 01:49:59,294
- Why did you come here?
- What is this?
1495
01:49:59,727 --> 01:50:01,180
Why you came here without
informing your dad?
1496
01:50:01,260 --> 01:50:03,222
He is feeling very much.
1497
01:50:05,547 --> 01:50:11,731
Your dad is pity. He
came & cried in my house.
1498
01:50:14,211 --> 01:50:17,621
See. My brother shouldn't
go to prison by you.
1499
01:50:22,000 --> 01:50:26,596
Enough of roaming behind you.
1500
01:50:26,898 --> 01:50:30,633
I promised your dad that
I'd take you to your dad.
1501
01:50:35,063 --> 01:50:37,605
What? You are talking with haughtiness.
1502
01:50:38,479 --> 01:50:41,547
Are you loving in this teenage?
1503
01:50:41,930 --> 01:50:44,921
Are you thinking that
you are a Laila & Julite?
1504
01:50:45,056 --> 01:50:48,880
Why are you acting like this?
1505
01:50:48,960 --> 01:50:52,749
Will you come with
me or will I take you?
1506
01:50:52,829 --> 01:50:55,295
Talk with respect. I am
the daughter of your boss.
1507
01:51:01,804 --> 01:51:07,980
Leave me.
1508
01:51:12,572 --> 01:51:15,517
Is it finished? I am a male.
1509
01:51:15,859 --> 01:51:20,081
I have mustache. Remove
this mustache by that hands.
1510
01:51:20,461 --> 01:51:22,160
Remove it.
1511
01:51:26,170 --> 01:51:36,098
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1512
01:51:46,917 --> 01:51:56,519
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1513
01:51:56,777 --> 01:52:00,328
What is this? You told
lot of lies. - What lies?
1514
01:52:00,521 --> 01:52:02,862
I told only one lie like mother lie.
1515
01:52:03,033 --> 01:52:05,968
After that everything like its child.
1516
01:52:06,870 --> 01:52:08,599
Tell everything to your dad.
1517
01:52:08,679 --> 01:52:10,898
What will happen to you?
1518
01:52:13,183 --> 01:52:16,012
You dad has lot of hatred on Indran.
1519
01:52:16,400 --> 01:52:17,344
If you tell the truth...
1520
01:52:17,448 --> 01:52:20,417
Do you need this?
1521
01:52:20,888 --> 01:52:24,319
Then my job & love will get spoiled.
1522
01:52:24,581 --> 01:52:27,954
Fool. He'll get gain if you shout...
1523
01:52:28,128 --> 01:52:31,755
How? If you shout,
your blood will boil...
1524
01:52:31,835 --> 01:52:35,729
You'll get heart attack.
You'll pass away soon.
1525
01:52:35,920 --> 01:52:37,627
There is no obstacle to him.
1526
01:52:37,734 --> 01:52:40,929
He'll come & give
flowers to your cemetery.
1527
01:52:41,009 --> 01:52:45,832
Then he'll marry your daughter. Stop.
1528
01:52:46,230 --> 01:52:48,306
Will he marry my daughter?
1529
01:52:48,386 --> 01:52:50,214
I'll kill him coming our from cemetery.
1530
01:52:50,724 --> 01:52:55,697
Go. I am going to send
Indran to prison for 7 years.
1531
01:52:56,069 --> 01:53:00,203
I'll finish my daughter's
marriage with Chandran.
1532
01:53:00,376 --> 01:53:04,563
Go man. One thing only
take place. - Shall we see?
1533
01:53:07,485 --> 01:53:12,563
- Come & see here now.
- Go inside.
1534
01:53:18,685 --> 01:53:22,548
I fulfilled your words.
Your daughter. - Not fully.
1535
01:53:23,922 --> 01:53:27,637
Send out that Indran.
1536
01:53:28,458 --> 01:53:34,591
- I'll talk with him.
- Why do you laugh? - Fool.
1537
01:53:36,402 --> 01:53:41,120
You can scold.
You have rights. - Fool.
1538
01:53:43,451 --> 01:53:48,006
Dad. I came to know
everything after going out.
1539
01:53:48,196 --> 01:53:48,893
What did you know?
1540
01:53:49,147 --> 01:53:58,495
I'll obey your words.
I'll marry this Chandran.
1541
01:53:58,765 --> 01:54:01,368
You don't have to do that.
Just marry Chandran.
1542
01:54:01,768 --> 01:54:04,145
He is sweet. That's your wish, dad.
1543
01:54:29,260 --> 01:54:35,554
Bridegroom. Eat well.
Provide food to him.
1544
01:54:35,807 --> 01:54:38,191
We prepared this
specially for bridegroom.
1545
01:54:45,233 --> 01:54:47,595
See the plate.
1546
01:55:01,215 --> 01:55:04,386
You are going to become a
son-in-law to this house.
1547
01:55:06,621 --> 01:55:10,553
So they take care of
you. I need 5000 Rs now.
1548
01:55:11,062 --> 01:55:15,294
5000 Rs? Why do you need much money?
1549
01:55:15,556 --> 01:55:17,147
I want to do my sister's marriage.
1550
01:55:17,227 --> 01:55:20,299
- Did you get me for that?
- If I ask only, I can get now.
1551
01:55:21,238 --> 01:55:26,272
- Bridegroom.
- Eat bridegroom. Bridegroom.
1552
01:55:27,127 --> 01:55:31,014
- Salt.
- Not for your food.
1553
01:55:35,214 --> 01:55:39,114
- Enough. I'll get colic.
- We have medicine.
1554
01:55:42,294 --> 01:55:49,097
- Eat well.
- If I don't give money, you'll show me.
1555
01:55:49,605 --> 01:55:54,528
If I show you, I can't money from you.
1556
01:55:54,941 --> 01:55:59,940
- So I need money only.
- Want buttermilk gravy?
1557
01:56:00,020 --> 01:56:03,979
Pour fully to him. Bridegroom.
1558
01:56:04,216 --> 01:56:07,549
3 types of payasam are
ready. Shall I send that?
1559
01:56:07,923 --> 01:56:09,614
Are 3 types of payasam ready?
1560
01:56:17,929 --> 01:56:20,593
Did you think?
1561
01:56:21,354 --> 01:56:27,405
Decision? Touch & tell
your mustache. - I can't.
1562
01:56:28,731 --> 01:56:32,374
What can I do?
1563
01:56:33,566 --> 01:56:41,278
"Don't get cheated. Don't cheat others."
1564
01:56:41,904 --> 01:56:44,320
- What boy?
- I have a doubt.
1565
01:56:46,557 --> 01:56:51,995
Are you feeling pain?
I did like this to Chandran.
1566
01:56:52,213 --> 01:56:54,627
- He didn't shout.
- How did he shout?
1567
01:56:55,093 --> 01:56:57,600
His mustache came with my hands.
1568
01:56:57,809 --> 01:56:59,904
- Is it coming?
- Another doubt.
1569
01:57:00,071 --> 01:57:04,132
What? - I think Indran might
have come like Chandran.
1570
01:57:04,650 --> 01:57:07,842
Why doubt? We have nothing to lose.
1571
01:57:44,969 --> 01:57:49,023
I told you already.
1572
01:57:52,678 --> 01:57:57,132
Are you trying to cheat me?
1573
01:57:57,349 --> 01:58:00,376
Dad. He is my lover.
1574
01:58:00,610 --> 01:58:03,674
I am the Yama to him.
I won't get bravery...
1575
01:58:03,846 --> 01:58:05,438
If I get, it won't stop.
1576
01:58:05,931 --> 01:58:08,442
Lord Muruga! Save me from this old man.
1577
01:58:12,522 --> 01:58:13,784
Is Shriramachandramoorthi there?
1578
01:58:13,890 --> 01:58:15,739
- Who are you?
- I am an Insurance agent.
1579
01:58:15,819 --> 01:58:17,960
- He is waiting for you.
- Is it so? - You go.
1580
01:58:18,366 --> 01:58:20,226
I am coming. Go fast.
1581
01:58:22,089 --> 01:58:23,835
- Are you waiting for me?
- Yes.
1582
01:58:24,931 --> 01:58:26,409
You told me that you
want another policy.
1583
01:58:26,604 --> 01:58:28,901
- Do you know my policy?
- What? - Shooting.
1584
01:58:31,805 --> 01:58:38,142
- When did I see you?
- We'll meet his funeral? - What?
1585
01:58:38,430 --> 01:58:43,807
- I lost my 2000 Rs.
- He's taken my daughter.
1586
01:58:43,887 --> 01:58:45,144
Why are you shouting for 2000 Rs?
1587
01:58:45,285 --> 01:58:52,168
I have this only. Sir...
1588
01:58:52,660 --> 01:58:56,853
I told you already. If you
give money, it won't take place.
1589
01:58:57,158 --> 01:58:59,183
I should kill you first.
1590
01:59:07,835 --> 01:59:10,702
- Where are you going?
- Truth has come out.
1591
01:59:10,782 --> 01:59:13,329
- Go & see him first.
- What happened to him?
1592
01:59:13,790 --> 01:59:17,388
Shriram is chasing him with gun.
1593
01:59:21,896 --> 01:59:29,596
- Sir. What is it?
- An accused escaped from prison.
1594
01:59:32,056 --> 01:59:35,518
Ask with respect.
1595
01:59:35,718 --> 01:59:40,101
Do you have? - No. - Do you
identity that you are a police?
1596
01:59:40,266 --> 01:59:42,928
I have. If you have
hat you are a watch man.
1597
01:59:43,398 --> 01:59:54,401
I got caught by that old man's hands.
1598
01:59:54,481 --> 01:59:58,761
Why worrying? I'll send our
cinema Inspector with you.
1599
01:59:58,841 --> 02:00:00,410
That is Prathap.
1600
02:00:07,669 --> 02:00:09,463
Catch him. Don't leave him.
1601
02:00:09,647 --> 02:00:11,334
You are that accused, who
escaped from the prison.
1602
02:00:11,414 --> 02:00:14,393
- I am an Insurance agent.
- I am leaving. - Wait sir.
1603
02:00:14,566 --> 02:00:16,716
- Do you see how risky your life is?
- Why do you ask?
1604
02:00:16,796 --> 02:00:18,826
Take a policy.
Sir.
1605
02:00:18,906 --> 02:00:25,496
Get down man. Do you have license?
1606
02:00:25,691 --> 02:00:27,615
For what? - Driving license.
1607
02:00:27,864 --> 02:00:30,588
I have both license for these 2.
1608
02:00:34,945 --> 02:00:37,097
Dad. Why are you acting like this?
1609
02:00:37,486 --> 02:00:42,113
If you shoot him, I'll become widow...
1610
02:00:42,286 --> 02:00:43,940
Did he marry you?
1611
02:00:44,156 --> 02:00:47,464
- Our marriage is fixed.
- Where? - In heaven...
1612
02:00:47,544 --> 02:00:51,481
Your marriage will take
place in the heaven. Dad.
1613
02:00:56,730 --> 02:00:59,724
Greets sir. Sir show us a grace.
1614
02:00:59,804 --> 02:01:02,741
Leave that gun. Leave
my brother. - No. I can't.
1615
02:01:03,281 --> 02:01:05,551
I won't leave him for anybody.
1616
02:01:05,776 --> 02:01:07,676
I'll shoot him until bullet finishes.
1617
02:01:07,878 --> 02:01:11,974
6 bullets are not enough to my
brother. - I'll kill him by car.
1618
02:01:15,585 --> 02:01:16,918
Girl. Are you married?
1619
02:01:17,054 --> 02:01:20,114
I have a policy. Take that.
It'll be help for your marriage.
1620
02:01:20,299 --> 02:01:22,646
Can you tell this to your
dad? - Yes. - What did you tell?
1621
02:01:22,726 --> 02:01:24,819
That you picked my hands.
1622
02:01:25,097 --> 02:01:26,963
Have you finished your lunch?
1623
02:01:27,131 --> 02:01:31,534
- 2 shots are balance.
- Firing. - Shooting is there only.
1624
02:01:31,635 --> 02:01:34,604
Shooting? Workers problem?
1625
02:01:34,978 --> 02:01:37,036
- Which station you are?
- I am acting now.
1626
02:01:37,441 --> 02:01:40,103
Acting or permanent? Which
division? - Film division.
1627
02:01:40,428 --> 02:01:43,607
I can't understand
anything. - Crime or traffic?
1628
02:01:43,814 --> 02:01:50,811
- My 4 films are crime.
- Sinner.
1629
02:01:50,954 --> 02:01:54,568
What did you say?
1630
02:01:57,476 --> 02:02:00,988
What forejery? - Yes.
Everything is forejery.
1631
02:02:01,098 --> 02:02:01,996
Is there Thillu Mullu shooting?
1632
02:02:02,099 --> 02:02:04,363
Yes. - A man is coming like me.
1633
02:02:04,536 --> 02:02:06,935
A man is driving with gun.
I didn't see these things.
1634
02:02:07,250 --> 02:02:11,406
Who is that actor? - Everybody
is coming to act now.
1635
02:02:15,541 --> 02:02:16,533
What are you doing here?
1636
02:02:16,613 --> 02:02:23,833
I asked them, when they come up in life.
1637
02:02:24,421 --> 02:02:25,752
Problems raised by you only.
1638
02:03:12,796 --> 02:03:17,027
Sister. - Brother. - How you
here? - To save you. Yes.
1639
02:03:17,107 --> 02:03:18,785
Accept the truth &
fall down into his legs.
1640
02:03:18,990 --> 02:03:22,169
- How can I?
- I'll fall down.
1641
02:03:22,450 --> 02:03:24,310
How? After he comes I'll fall down.
1642
02:03:24,414 --> 02:03:27,872
Sister. - This is the only
way to stop him. - Sister.
1643
02:03:29,412 --> 02:03:34,888
Uncle. Leave my brother. Hear my words.
1644
02:03:37,151 --> 02:03:38,652
Sister.
1645
02:03:50,504 --> 02:03:54,123
- This is hello.
- Is Shriramachandramoorthi there?
1646
02:03:54,301 --> 02:04:00,571
I am only talking. Idiot, Fool...
1647
02:04:02,269 --> 02:04:06,352
- I'll put down.
- What are you telling?
1648
02:04:06,502 --> 02:04:09,753
You did accident & you
are sitting in kitchen.
1649
02:04:11,407 --> 02:04:14,556
You did an accident
on an unmarried girl.
1650
02:04:14,668 --> 02:04:23,889
Doing accident is natural.
1651
02:04:24,484 --> 02:04:27,002
Natural. Is breaking her legs natural?
1652
02:04:27,618 --> 02:04:30,840
We removed Uma's one leg.
1653
02:04:31,240 --> 02:04:33,001
What? Did you remove her leg?
1654
02:04:35,380 --> 02:04:37,974
I'll bring her one leg.
Do you want to see that?
1655
02:04:38,054 --> 02:04:40,753
No. What should I do now?
1656
02:04:42,050 --> 02:04:43,700
Police will give you hanging punishment.
1657
02:04:43,780 --> 02:04:49,985
Lot of people looked you
that you chasing with gun.
1658
02:04:50,428 --> 02:04:56,341
People are going to
court to tell about you.
1659
02:04:56,774 --> 02:05:01,368
- Practice yourself to count.
- Why? - You'll go to prison.
1660
02:05:01,753 --> 02:05:05,364
What man? All people are
ready to send me to prison.
1661
02:05:06,650 --> 02:05:09,144
Go & hide somewhere.
1662
02:05:09,255 --> 02:05:13,072
If anybody sees you, your
chapter will finish. Run away.
1663
02:05:18,786 --> 02:05:22,094
What do you want? You know
that this is not my house.
1664
02:05:22,385 --> 02:05:26,644
How can you search here?
1665
02:05:26,925 --> 02:05:28,920
I didn't come here to hide.
1666
02:05:29,000 --> 02:05:32,677
My blood pressure
raised. So I came here.
1667
02:05:32,757 --> 02:05:36,017
- Who are you? - Don't you know me?
- No.
1668
02:05:36,559 --> 02:05:40,084
I want that only. I am Charuhasan.
1669
02:05:42,059 --> 02:05:45,297
I am Shriramachandramoothi.
I am leading industrialist.
1670
02:05:46,379 --> 02:05:51,096
What? - Spelling mistake
will occur. It's normal.
1671
02:05:51,176 --> 02:05:53,566
What do you want? - I want
to put you in prison.
1672
02:05:54,114 --> 02:05:55,675
Can you send me to prison?
1673
02:05:55,755 --> 02:05:58,936
What's your capacity
to send me to prison?
1674
02:05:59,185 --> 02:06:02,232
Can you a single person
send me to prison? - One man?
1675
02:06:18,249 --> 02:06:22,022
What is this? It's look
like high court. Who are they?
1676
02:06:24,078 --> 02:06:25,211
Juniors.
1677
02:06:27,461 --> 02:06:29,206
- My children.
- Why do you need them here?
1678
02:06:29,469 --> 02:06:31,350
Don't you want to know my juniors?
1679
02:06:32,529 --> 02:06:35,787
What are they going to do?
They are going to argue.
1680
02:06:35,884 --> 02:06:40,503
For Indran... - Are they going
to argue for that rogue?
1681
02:06:40,583 --> 02:06:45,247
Rogue. Note this. He
told that he is a rogue.
1682
02:06:45,589 --> 02:06:49,121
So, He have enmity on Indran already.
1683
02:06:49,292 --> 02:06:51,693
So, he chased him with gun.
1684
02:06:51,773 --> 02:06:54,463
He can't take revenge to him
so he broke his sister's leg.
1685
02:06:54,864 --> 02:06:56,229
So, he got that only.
1686
02:07:01,165 --> 02:07:03,554
Is there lot of meaning behind rogue?
1687
02:07:05,547 --> 02:07:09,916
Indran & Sarojini are lovers.
1688
02:07:11,989 --> 02:07:16,551
She loved in her teen age.
1689
02:07:16,761 --> 02:07:21,144
You'd finish their marriage.
1690
02:07:21,224 --> 02:07:23,214
If you do that, it will become good.
1691
02:07:24,866 --> 02:07:27,862
But you didn't do like
that. You took a gun.
1692
02:07:27,942 --> 02:07:31,170
Getting excite his
normal leaving that...
1693
02:07:31,250 --> 02:07:33,246
Is this a game? Kill others...
1694
02:07:36,368 --> 02:07:38,572
What man? You didn't
talk like a real advocate.
1695
02:07:38,652 --> 02:07:43,971
You are talking like a cinema
lawyer show your identity.
1696
02:07:46,993 --> 02:07:51,453
What my Lord? Is this
court? I called Lord Krishna.
1697
02:07:51,462 --> 02:07:53,105
You chased Indran with gun...
1698
02:07:53,185 --> 02:07:55,015
You drove the car over speed.
1699
02:07:55,095 --> 02:07:56,446
You didn't obey the signal...
1700
02:07:56,630 --> 02:07:57,798
You made terror in the city.
1701
02:07:57,885 --> 02:08:00,303
You broke a girl's leg
& you hidden somewhere.
1702
02:08:00,401 --> 02:08:06,555
Do you know your
punishment u/s 22 to 29?
1703
02:08:06,814 --> 02:08:08,565
You should be in prison
until your next birth.
1704
02:08:11,214 --> 02:08:15,149
Yes. I want to take
revenge that cheater.
1705
02:08:15,623 --> 02:08:17,642
So, I took gun for that.
1706
02:08:17,722 --> 02:08:20,280
If you give punishment
u/s420. I'll accept.
1707
02:08:20,383 --> 02:08:26,704
You are arguing that Indran
kidnapped my only daughter...
1708
02:08:26,784 --> 02:08:28,355
You are not a lawyer. You are a liar.
1709
02:08:45,777 --> 02:08:47,190
Forgive me.
1710
02:08:47,498 --> 02:08:51,662
You walked. But I made you handicapped.
1711
02:08:51,885 --> 02:08:54,596
Lord Muruga save this girl.
1712
02:08:55,064 --> 02:08:59,007
Save people from a bad driver like me.
1713
02:09:05,162 --> 02:09:07,582
Your sister loosed her leg by me.
1714
02:09:07,778 --> 02:09:12,054
It's ok. She can adjust.
What man? I can't understand.
1715
02:09:12,134 --> 02:09:16,054
I have you, so I don't bother for this.
1716
02:09:16,221 --> 02:09:21,162
But one thing... You
got court & case and all.
1717
02:09:21,583 --> 02:09:26,061
Tell me a word. I'll send
out them. - What should I tell?
1718
02:09:26,339 --> 02:09:29,633
Tell me as you do marriage
to my brother Indran.
1719
02:09:29,842 --> 02:09:34,733
- To that rogue.
- Won't he change?
1720
02:09:35,005 --> 02:09:40,011
A foreign man fired his
college in his college days...
1721
02:09:40,303 --> 02:09:43,947
He built a university.
Don't made me to excite.
1722
02:09:44,152 --> 02:09:46,367
I want to do my daughter's
marriage with Indran.
1723
02:09:46,879 --> 02:09:49,332
- I'll do for you.
- Surely? - Yes.
1724
02:09:49,641 --> 02:09:52,372
Won't you fail from
your words? I won't fail.
1725
02:09:52,631 --> 02:09:58,453
But one thing. They are
standing here. Send them out.
1726
02:09:59,651 --> 02:10:03,094
Sir. Will you or Nagesh
give salary to co-actors?
1727
02:10:05,174 --> 02:10:08,738
- Co-actors salary?
- What forejery is this?
1728
02:10:11,828 --> 02:10:13,261
I'll tell the balance.
1729
02:10:14,491 --> 02:10:34,673
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1730
02:10:44,725 --> 02:10:54,333
"Forgery. Heart is full of Forgery."
1731
02:11:00,097 --> 02:11:10,050
"There is nothing feel to
shame. Nothing is wrong."
1732
02:11:27,792 --> 02:11:30,801
What is this? Small matter.
1733
02:11:31,275 --> 02:11:38,477
A man cheated using small mustache.
1734
02:11:38,615 --> 02:11:41,805
Am I a male? Do I need mustache?
1735
02:11:41,885 --> 02:11:43,819
So. I removed.
1736
02:11:47,390 --> 02:11:51,318
What Muruga? Is this good?
1737
02:11:52,839 --> 02:11:54,802
- What? Who?
- Forgive me.
1738
02:11:55,214 --> 02:12:00,174
I only tested you as you
call my brother often.
1739
02:12:00,620 --> 02:12:05,366
I am not Lord Muruga.
I am Lord Vinayaga.
1740
02:12:06,305 --> 02:13:06,599