"Yeah, That's How It Is" Episode #1.2
ID | 13210738 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.2 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487480 |
Format | srt |
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,220
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,650
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,850
Well, a widow and a widower...
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,420
living under the same roof for five years...
5
00:00:13,420 --> 00:00:15,150
is something to gossip about.
6
00:00:15,150 --> 00:00:16,990
- Aunt!
- Grandmother!
7
00:00:21,050 --> 00:00:23,100
Did I say something wrong?
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,350
I'm just saying...
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,450
- Grandmother!
- Grandmother!
10
00:00:25,450 --> 00:00:27,820
- Aunt!
- Aunt!
11
00:00:29,050 --> 00:00:31,050
(Episode 2)
12
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:01,920 --> 00:01:04,650
I was just worried.
14
00:01:05,050 --> 00:01:07,250
It's always easy to gossip about others.
15
00:01:07,250 --> 00:01:10,450
Once those crazy mouths start talking,
16
00:01:10,450 --> 00:01:12,620
words will spread fast...
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,750
and we won't be able to do anything to correct it.
18
00:01:14,750 --> 00:01:17,750
Tell me exactly what you heard.
19
00:01:18,650 --> 00:01:19,950
I mean...
20
00:01:19,950 --> 00:01:22,850
I thought it was possible people may be talking this way.
21
00:01:22,850 --> 00:01:25,650
Then, you are lighting the fire.
22
00:01:25,650 --> 00:01:28,850
Nobody here ever thought about it that way, so why would you?
23
00:01:28,850 --> 00:01:30,550
Look how you talk to your aunt.
24
00:01:30,550 --> 00:01:33,450
Well... See...
25
00:01:34,650 --> 00:01:36,250
Let's just cut it.
26
00:01:36,850 --> 00:01:39,250
You cut it out as well, okay?
27
00:01:40,350 --> 00:01:43,150
I should admit what is true.
28
00:01:44,220 --> 00:01:47,650
It probably doesn't look right to other people.
29
00:01:47,650 --> 00:01:50,420
On top of that, you don't look like you need any help.
30
00:01:50,420 --> 00:01:52,320
Nobody ever thinks you are as old as you are.
31
00:01:52,320 --> 00:01:55,150
You look young for your age and you are handsome.
32
00:01:55,150 --> 00:01:58,750
When you dress up, you look like a nice gentleman.
33
00:01:58,750 --> 00:02:00,950
Still, how can you say that...
34
00:02:00,950 --> 00:02:02,320
he fell in love with his daughter-in-law?
35
00:02:02,320 --> 00:02:04,050
I never said that.
36
00:02:04,050 --> 00:02:05,850
People may think of it that way...
37
00:02:05,850 --> 00:02:08,950
so we should talk about sending her home.
38
00:02:08,950 --> 00:02:10,560
That was the point of...
39
00:02:10,560 --> 00:02:12,450
Aunt, please stop.
40
00:02:12,450 --> 00:02:14,150
You stop as well.
41
00:02:14,150 --> 00:02:16,250
Both of you, stop it.
42
00:02:16,250 --> 00:02:19,420
My goodness. Nasty people...
43
00:02:22,320 --> 00:02:25,450
If we don't want to hear things like that...
44
00:02:25,450 --> 00:02:27,950
Who's talking such nonsense?
45
00:02:27,950 --> 00:02:30,750
Nobody! I just had a hunch. Why...
46
00:02:30,750 --> 00:02:32,750
Like I said before,
47
00:02:32,750 --> 00:02:34,920
why are you lighting the fire over this?
48
00:02:34,920 --> 00:02:37,150
Nobody here brought it up.
49
00:02:37,150 --> 00:02:39,250
Why would you pick Grandfather's memorial ceremony day...
50
00:02:39,250 --> 00:02:41,060
to say such embarrassing things?
51
00:02:41,060 --> 00:02:43,750
Hey! They've been...
52
00:02:43,750 --> 00:02:46,590
living under the same roof for five years!
53
00:02:46,590 --> 00:02:48,950
Does that look natural to you?
54
00:02:48,950 --> 00:02:50,740
Aunt.
55
00:02:50,740 --> 00:02:53,050
What's so unnatural about it?
56
00:02:53,050 --> 00:02:54,450
Kyung Ho.
57
00:02:54,450 --> 00:02:55,720
I think it looks beautiful.
58
00:02:55,720 --> 00:02:57,620
You may not think so,
59
00:02:57,620 --> 00:02:59,520
but it looks really beautiful to me. So what?
60
00:02:59,520 --> 00:03:00,650
That's not what I said!
61
00:03:00,650 --> 00:03:03,450
I'm saying other people can talk that way!
62
00:03:03,450 --> 00:03:06,150
Who would say that? What kind of an idiot would say that?
63
00:03:06,150 --> 00:03:08,020
It could be anybody!
64
00:03:08,020 --> 00:03:10,390
So which of them are saying that?
65
00:03:10,390 --> 00:03:12,537
Kyung Ho, stop it.
66
00:03:12,537 --> 00:03:14,820
How can you tell me to stop?
67
00:03:14,820 --> 00:03:16,550
Why are you speaking down on me? I'm still your aunt.
68
00:03:16,550 --> 00:03:17,750
I was speaking to myself.
69
00:03:17,750 --> 00:03:19,150
You were talking to my face!
70
00:03:19,150 --> 00:03:20,250
This is not the first time.
71
00:03:20,250 --> 00:03:21,920
You are so arrogant.
72
00:03:21,920 --> 00:03:23,650
When I'm in a good mood, I can take it,
73
00:03:23,650 --> 00:03:25,220
but when I'm not, you are just a wretch.
74
00:03:25,220 --> 00:03:27,690
Stop saying nonsense.
75
00:03:27,690 --> 00:03:29,313
Let's wrap up.
76
00:03:29,313 --> 00:03:30,920
- Yes, Mother.
- Get up.
77
00:03:33,890 --> 00:03:37,400
Okay, let's pack up. Goodnight, Father.
78
00:03:37,400 --> 00:03:39,940
You are a wretch.
79
00:03:39,940 --> 00:03:42,250
Father, we are the same age.
80
00:03:42,250 --> 00:03:44,170
She's still your aunt.
81
00:03:44,170 --> 00:03:45,750
Okay, Mother.
82
00:04:05,820 --> 00:04:08,603
I just came back from my great-grandfather's ceremony.
83
00:04:08,603 --> 00:04:11,090
I had pasta with Se Hee and So Hee...
84
00:04:11,090 --> 00:04:13,350
and I watched a movie with So Hee.
85
00:04:13,350 --> 00:04:17,290
Se Hee was too busy to join us because she had to help her husband.
86
00:04:17,820 --> 00:04:19,807
The movie was all right.
87
00:04:19,807 --> 00:04:21,850
I fell asleep for about 10 minutes.
88
00:04:22,790 --> 00:04:25,750
Shoot, I forgot to call.
89
00:04:36,550 --> 00:04:38,250
Yes, it's me.
90
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
I'm going to sleep.
91
00:04:39,790 --> 00:04:43,190
- Na Young says she's asleep.
- Tell her I'll call tomorrow.
92
00:04:43,190 --> 00:04:45,076
She'll call tomorrow.
93
00:04:45,076 --> 00:04:46,890
I want to borrow her clutch bag.
94
00:04:46,890 --> 00:04:48,750
She's going to borrow your bag.
95
00:04:49,190 --> 00:04:50,860
Which one?
96
00:04:50,860 --> 00:04:52,720
I haven't made up my mind yet.
97
00:04:52,720 --> 00:04:54,337
She doesn't know yet.
98
00:04:54,337 --> 00:04:56,160
Here, she wants to talk to you.
99
00:04:56,160 --> 00:05:00,120
- Gosh, I have to sleep now.
- Come on.
100
00:05:02,250 --> 00:05:03,850
Hey.
101
00:05:07,160 --> 00:05:09,660
- Ouch.
- Oh, no.
102
00:05:10,690 --> 00:05:14,550
Goodness. Who do you take after?
103
00:05:20,050 --> 00:05:21,550
Hey!
104
00:05:23,050 --> 00:05:25,520
This world is so messed up.
105
00:05:25,520 --> 00:05:28,120
It's not ever impossible!
106
00:05:28,890 --> 00:05:32,050
Do you think I'm just blabbering?
107
00:05:32,050 --> 00:05:34,550
A young woman whose husband died two months into their marriage...
108
00:05:34,550 --> 00:05:36,920
and the father-in-law whose wife died a week after?
109
00:05:36,920 --> 00:05:38,050
In the same house?
110
00:05:38,050 --> 00:05:40,750
Stop saying the same thing over and over again!
111
00:05:40,750 --> 00:05:43,020
You know it's true. They don't even have a single puppy.
112
00:05:43,020 --> 00:05:44,350
Don't you know how the saying goes?
113
00:05:44,350 --> 00:05:46,650
Even a scum looks like a saint in the eyes of a saint,
114
00:05:46,650 --> 00:05:49,650
but for a person who is a scum, even a saint looks like a scum.
115
00:05:49,650 --> 00:05:51,050
Are you implying that I'm a scum?
116
00:05:51,050 --> 00:05:53,450
You are the one who brought it up.
117
00:05:53,450 --> 00:05:55,334
Don't say it wasn't you.
118
00:05:55,334 --> 00:05:57,750
What you say is what you think.
119
00:05:57,750 --> 00:06:00,750
You're talking nonsense because your head is full of trash.
120
00:06:00,750 --> 00:06:02,120
No... No, no.
121
00:06:02,120 --> 00:06:03,850
Stop it, Aunt.
122
00:06:03,850 --> 00:06:05,450
You stop as well.
123
00:06:05,450 --> 00:06:06,750
This is not your place to step in.
124
00:06:06,750 --> 00:06:08,820
She didn't say anything wrong.
125
00:06:08,820 --> 00:06:10,920
Other people can get suspicious.
126
00:06:10,920 --> 00:06:12,550
But people didn't say anything.
127
00:06:12,550 --> 00:06:15,350
She's just afraid they will.
128
00:06:15,350 --> 00:06:17,820
Nobody said anything. Why is she...
129
00:06:17,820 --> 00:06:20,050
concerned over things nobody is suspecting?
130
00:06:20,050 --> 00:06:21,950
That's what I find offending.
131
00:06:21,950 --> 00:06:23,350
She's not nobody. She's our family.
132
00:06:23,350 --> 00:06:25,390
How can she speak so low...
133
00:06:25,390 --> 00:06:27,620
of Min Ho when he's like a saint?
134
00:06:27,620 --> 00:06:30,020
That's making me mad.
135
00:06:31,620 --> 00:06:34,250
You punk. Why are you making that face?
136
00:06:34,250 --> 00:06:36,420
Am I wrong? You think so?
137
00:06:38,050 --> 00:06:39,750
I get what you are trying to say.
138
00:06:41,150 --> 00:06:42,750
He says he gets me.
139
00:06:42,750 --> 00:06:45,290
Aunt has every right to be concerned too.
140
00:06:45,290 --> 00:06:47,850
See? I didn't say anything wrong.
141
00:06:47,850 --> 00:06:49,920
Pick one side, you punk.
142
00:06:49,920 --> 00:06:52,050
Both of you are right...
143
00:06:52,050 --> 00:06:54,320
so how can I pick a side?
144
00:06:58,150 --> 00:06:59,450
Tell him to stop drinking.
145
00:06:59,450 --> 00:07:02,220
Pardon? Yes, right.
146
00:07:11,750 --> 00:07:14,150
Aunt, please stop.
147
00:07:14,750 --> 00:07:18,320
And you, stop it.
148
00:07:18,720 --> 00:07:20,590
I heard everything you said.
149
00:07:20,590 --> 00:07:22,550
I am not deaf.
150
00:07:23,050 --> 00:07:26,650
Why would you raise your voice for such a small argument?
151
00:07:26,650 --> 00:07:28,650
We are a family.
152
00:07:30,620 --> 00:07:33,493
What's the point?
153
00:07:33,493 --> 00:07:35,020
Right?
154
00:07:35,920 --> 00:07:37,250
Yes?
155
00:07:37,250 --> 00:07:38,790
Let's call it a day.
156
00:07:38,790 --> 00:07:40,550
- Okay.
- Let's call it a day.
157
00:07:40,550 --> 00:07:43,120
Sit back down. I'm not drunk yet.
158
00:07:44,420 --> 00:07:46,350
Aunt, please have a seat.
159
00:07:47,950 --> 00:07:49,690
Please sit.
160
00:07:50,250 --> 00:07:54,150
No... I think we better call it a day.
161
00:07:54,150 --> 00:07:56,147
I am so tired.
162
00:07:56,147 --> 00:07:59,350
Just for a moment. Just one moment.
163
00:08:01,890 --> 00:08:03,450
I am not drunk.
164
00:08:03,450 --> 00:08:06,040
I have something to say.
165
00:08:06,040 --> 00:08:08,150
Please give me a moment.
166
00:08:14,890 --> 00:08:16,450
Min Ho.
167
00:08:16,920 --> 00:08:18,490
Be still.
168
00:08:19,690 --> 00:08:21,250
Have some water.
169
00:08:23,850 --> 00:08:26,050
Thank you.
170
00:08:37,420 --> 00:08:41,220
Put your hands up if any of you here worry about...
171
00:08:42,150 --> 00:08:43,650
Ji Sun as much as I do?
172
00:08:44,620 --> 00:08:46,090
Put your hands up.
173
00:08:46,090 --> 00:08:48,850
It can't be more than you.
174
00:08:48,850 --> 00:08:51,534
Then what was all this for?
175
00:08:51,534 --> 00:08:54,350
Why are you talking about her when you can't even take care of her?
176
00:08:54,350 --> 00:08:57,050
- Aunt...
- Stop it.
177
00:08:57,390 --> 00:08:58,890
Put your hands up...
178
00:09:00,720 --> 00:09:04,050
if any of you don't know about my current situation.
179
00:09:04,620 --> 00:09:06,050
Put your hands up.
180
00:09:06,050 --> 00:09:08,750
Who here wouldn't know?
181
00:09:08,750 --> 00:09:10,420
I told you this is not your place.
182
00:09:12,790 --> 00:09:16,190
You brat... You are wrong.
183
00:09:16,690 --> 00:09:18,807
Why are you treating your wife that way?
184
00:09:18,807 --> 00:09:21,350
Why can't she speak up?
185
00:09:21,350 --> 00:09:22,850
She keeps on interrupting us.
186
00:09:22,850 --> 00:09:25,550
She's part of our family!
187
00:09:27,950 --> 00:09:32,020
Just finish what you were about to say. It's getting late.
188
00:09:34,650 --> 00:09:36,290
Min Ho!
189
00:09:37,090 --> 00:09:39,450
Put your hands up...
190
00:09:41,450 --> 00:09:44,870
if any of you here don't know how much I tried...
191
00:09:44,870 --> 00:09:48,253
to convince Ji Sun to leave me several times...
192
00:09:48,253 --> 00:09:50,450
after a few months of...
193
00:09:50,760 --> 00:09:52,190
Seung Gyun's passing?
194
00:09:52,190 --> 00:09:54,520
We know. We all know.
195
00:09:54,520 --> 00:09:58,390
Yes. Five years have passed.
196
00:09:58,850 --> 00:10:02,147
It's been five years since...
197
00:10:02,147 --> 00:10:03,820
I lost my son and wife.
198
00:10:09,050 --> 00:10:10,420
Why are you looking at me?
199
00:10:10,420 --> 00:10:14,350
Do you think I'm trash?
200
00:10:14,350 --> 00:10:15,820
No...
201
00:10:16,350 --> 00:10:17,850
My goodness!
202
00:10:18,450 --> 00:10:20,590
You are trash.
203
00:10:22,050 --> 00:10:23,250
Min Ho. She didn't...
204
00:10:23,250 --> 00:10:25,460
Min Ho, don't get it wrong.
205
00:10:25,460 --> 00:10:27,260
That's not what she meant.
206
00:10:27,260 --> 00:10:29,460
When did you drink so much?
207
00:10:29,460 --> 00:10:31,150
You've gone mad. Totally mad.
208
00:10:31,150 --> 00:10:32,650
What did you say?
209
00:10:32,650 --> 00:10:33,950
Mad?
210
00:10:33,950 --> 00:10:35,707
Totally mad?
211
00:10:35,707 --> 00:10:37,220
Mad!
212
00:10:39,450 --> 00:10:41,544
Se Hee, Uncle Min Ho is drunk.
213
00:10:41,544 --> 00:10:42,960
I knew it.
214
00:10:42,960 --> 00:10:44,420
Is he spitting at people?
215
00:10:44,420 --> 00:10:46,300
I'm pretty sure.
216
00:10:46,300 --> 00:10:47,950
You got it right.
217
00:10:49,760 --> 00:10:52,650
- Even if everybody else...
- Stop it.
218
00:10:52,650 --> 00:10:55,990
Even if everybody else talks nonsense,
219
00:10:55,990 --> 00:11:00,250
how could my own family be like that?
220
00:11:00,250 --> 00:11:03,550
Father and Mother are still up.
221
00:11:03,550 --> 00:11:07,690
- Bring it down.
- You punk, you're no different.
222
00:11:07,690 --> 00:11:09,550
I told you to stop.
223
00:11:09,550 --> 00:11:11,650
Why do you keep...
224
00:11:11,650 --> 00:11:13,820
talking nonsense over my son?
225
00:11:13,820 --> 00:11:16,350
Don't you have anything else to gossip about?
226
00:11:16,350 --> 00:11:18,550
There are so many things you can gossip about.
227
00:11:18,550 --> 00:11:21,250
Goodness! Stop spitting at me.
228
00:11:21,250 --> 00:11:23,490
Do you even know how I feel?
229
00:11:25,020 --> 00:11:27,720
Do you even understand...
230
00:11:27,720 --> 00:11:30,320
what it feels like to be in my shoes?
231
00:11:30,950 --> 00:11:33,150
My goodness. My goodness!
232
00:11:33,150 --> 00:11:35,520
Let me go.
233
00:11:35,520 --> 00:11:37,973
Aunt, where are you off to?
234
00:11:37,973 --> 00:11:39,990
I'm going back to my place.
235
00:11:39,990 --> 00:11:42,050
Who said you can leave?
236
00:11:42,050 --> 00:11:45,450
You can't just leave like that.
237
00:11:45,450 --> 00:11:48,550
Fine. I'm sorry for picking at you.
238
00:11:48,550 --> 00:11:50,550
I'm really sorry, okay?
239
00:11:50,550 --> 00:11:52,250
Cut it out!
240
00:11:52,250 --> 00:11:54,250
Who are you to speak to me like that?
241
00:11:54,250 --> 00:11:55,350
Aunt, please.
242
00:11:55,350 --> 00:11:58,020
What a wonderful life I have.
243
00:11:58,020 --> 00:11:59,890
I work hard all day...
244
00:11:59,890 --> 00:12:03,820
and show a little concern for my nephew. Look what it brought me!
245
00:12:03,820 --> 00:12:06,720
Where are you going? Hey, stop her.
246
00:12:06,720 --> 00:12:09,090
- Min Ho, Min Ho.
- Get back here!
247
00:12:09,090 --> 00:12:12,327
Min Ho, please stop. I'm sorry as well.
248
00:12:12,327 --> 00:12:15,950
Min Ho, look. Mother is up. Look, she's up.
249
00:12:17,150 --> 00:12:20,050
Mother.
250
00:12:21,250 --> 00:12:22,750
Come in.
251
00:12:23,420 --> 00:12:24,950
Yes, Mother.
252
00:12:34,250 --> 00:12:35,820
Father.
253
00:12:36,420 --> 00:12:38,750
You are still up.
254
00:12:39,550 --> 00:12:41,650
Go to bed.
255
00:12:43,250 --> 00:12:45,350
Yes, Father. I will.
256
00:12:45,350 --> 00:12:46,920
Goodness.
257
00:13:05,020 --> 00:13:06,520
Mother.
258
00:13:06,520 --> 00:13:07,820
What?
259
00:13:07,820 --> 00:13:11,750
It's so hard.
260
00:13:12,150 --> 00:13:15,747
Stop it. Goodness.
261
00:13:15,747 --> 00:13:18,450
It's so hard.
262
00:13:18,790 --> 00:13:20,850
Yes.
263
00:13:20,850 --> 00:13:23,420
It is hard.
264
00:13:24,050 --> 00:13:27,990
Please stop spitting.
265
00:13:53,650 --> 00:13:55,050
- Bye.
- Bye.
266
00:13:55,050 --> 00:13:56,150
- See you.
- See you.
267
00:13:56,150 --> 00:13:57,950
Bye, Uncle.
268
00:13:57,950 --> 00:14:00,790
- Good night, Uncle.
- Good night.
269
00:14:13,150 --> 00:14:15,590
Sorry. I was in the shower.
270
00:14:15,590 --> 00:14:17,220
I thought you were sleeping.
271
00:14:17,220 --> 00:14:19,850
Min Ho will stay here tonight. Don't wait up.
272
00:14:19,850 --> 00:14:21,220
Is he drunk?
273
00:14:21,220 --> 00:14:22,420
A bit.
274
00:14:22,420 --> 00:14:23,920
Is he spitting?
275
00:14:25,050 --> 00:14:28,150
Was something bothering him?
276
00:14:30,290 --> 00:14:32,250
Okay.
277
00:14:32,650 --> 00:14:34,520
I will.
278
00:14:34,850 --> 00:14:36,750
Good night.
279
00:14:48,550 --> 00:14:50,490
You can go to bed. Se Joon will do the dishes.
280
00:14:50,490 --> 00:14:51,620
Go to bed.
281
00:14:51,620 --> 00:14:53,750
Go put away the table instead.
282
00:14:53,750 --> 00:14:55,950
Put away the folding screen as well and tidy the living room.
283
00:14:56,290 --> 00:14:58,620
And don't forget to mop the floor.
284
00:14:58,620 --> 00:15:00,293
Okay.
285
00:15:00,293 --> 00:15:03,350
- Father.
- Okay.
286
00:15:03,850 --> 00:15:05,550
Why were you just sitting by?
287
00:15:05,550 --> 00:15:09,050
I didn't know he had drank so much.
288
00:15:09,390 --> 00:15:10,920
Were you dozing off?
289
00:15:10,920 --> 00:15:15,620
Aunt and Min Ho are on the same level.
290
00:15:17,850 --> 00:15:20,150
I was trying to stop Min Ho...
291
00:15:20,150 --> 00:15:22,050
while you were trying to stop Aunt.
292
00:15:29,550 --> 00:15:31,090
There.
293
00:15:35,950 --> 00:15:37,850
Hi, Hyun Woo.
294
00:15:38,790 --> 00:15:42,034
I heard.
295
00:15:42,034 --> 00:15:46,203
Don't worry. We know you're busy.
296
00:15:46,203 --> 00:15:48,150
We understand.
297
00:15:48,790 --> 00:15:52,303
No, we're not in bed yet. They just left.
298
00:15:52,303 --> 00:15:55,120
We're still putting things away.
299
00:15:55,550 --> 00:15:57,270
Yes.
300
00:15:57,270 --> 00:15:59,627
Okay. What?
301
00:15:59,627 --> 00:16:01,250
Yes.
302
00:16:01,250 --> 00:16:03,150
Do you want to speak to her?
303
00:16:05,520 --> 00:16:11,290
All right. Go back to work. Okay.
304
00:16:12,150 --> 00:16:13,420
He doesn't want to?
305
00:16:13,420 --> 00:16:15,350
He was going to talk to you.
306
00:16:15,350 --> 00:16:16,590
But he got interrupted.
307
00:16:16,590 --> 00:16:17,850
I ended the conversation.
308
00:16:17,850 --> 00:16:19,950
- What did he say?
- He's sorry.
309
00:16:19,950 --> 00:16:23,350
He feels terrible about not coming.
310
00:16:23,350 --> 00:16:26,120
What can he do? He's busy.
311
00:16:26,120 --> 00:16:28,690
Tell Father and Mother in the morning that he called.
312
00:16:28,690 --> 00:16:30,050
If I remember.
313
00:16:30,050 --> 00:16:33,140
You'll remember when you see Mother.
314
00:16:33,140 --> 00:16:34,820
Why don't you do that yourself?
315
00:16:34,820 --> 00:16:39,150
- You'll see her before I do.
- What?
316
00:16:54,390 --> 00:16:58,150
Take some sleeping pills. You shouldn't stay up all night.
317
00:16:58,920 --> 00:17:00,540
My goodness.
318
00:17:00,540 --> 00:17:02,290
Turn off the light.
319
00:17:03,850 --> 00:17:07,150
Forget it. I'll do it.
320
00:17:09,050 --> 00:17:10,650
I'm sorry.
321
00:17:20,650 --> 00:17:23,020
It's a fate.
322
00:17:23,020 --> 00:17:25,290
You can't do anything about it.
323
00:17:49,350 --> 00:17:50,850
Gosh.
324
00:18:03,850 --> 00:18:05,676
You're still up.
325
00:18:05,676 --> 00:18:07,750
What time is it?
326
00:18:08,220 --> 00:18:10,250
It's almost 3:30.
327
00:18:22,750 --> 00:18:24,350
Oh, my.
328
00:18:25,250 --> 00:18:27,820
Don't worry so much.
329
00:18:38,020 --> 00:18:42,520
You're lucky you don't have these fevers.
330
00:18:44,960 --> 00:18:47,850
I don't know how much I'll have to put up with this.
331
00:18:48,790 --> 00:18:53,620
But I can't walk properly any longer.
332
00:19:14,490 --> 00:19:16,263
You're up.
333
00:19:16,263 --> 00:19:17,847
Yes.
334
00:19:17,847 --> 00:19:20,420
Are you sober now?
335
00:19:20,420 --> 00:19:21,690
Yes.
336
00:19:21,690 --> 00:19:23,050
Are you leaving?
337
00:19:23,050 --> 00:19:25,750
- Yes.
- Okay.
338
00:19:27,620 --> 00:19:29,950
Hye Kyung, I'm sorry.
339
00:19:29,950 --> 00:19:31,520
I'll warm up some soup.
340
00:19:31,520 --> 00:19:33,050
No, I'm fine.
341
00:19:33,050 --> 00:19:34,460
I'm really fine.
342
00:19:44,750 --> 00:19:46,620
Wait, Min Ho.
343
00:19:48,350 --> 00:19:50,960
Security is inactivated.
344
00:19:50,960 --> 00:19:52,850
It's okay now.
345
00:19:55,150 --> 00:19:58,420
- I'm sorry. I really am.
- Bye.
346
00:20:05,490 --> 00:20:08,350
Security is activated.
347
00:20:09,220 --> 00:20:10,460
You should go to bed.
348
00:20:10,460 --> 00:20:12,550
Why isn't the security company calling?
349
00:20:12,550 --> 00:20:13,850
They will.
350
00:20:13,850 --> 00:20:16,050
They charge us a huge amount of money.
351
00:20:16,050 --> 00:20:18,890
Isn't it their job to find out the problem when the alarm goes off?
352
00:20:18,890 --> 00:20:20,990
They do seem to have loosened up a bit.
353
00:20:20,990 --> 00:20:22,550
You should complain.
354
00:20:22,550 --> 00:20:25,750
They're supposed to do their job.
355
00:20:25,750 --> 00:20:27,303
Okay.
356
00:20:27,303 --> 00:20:28,820
They're calling.
357
00:20:30,850 --> 00:20:32,350
Hello?
358
00:20:32,750 --> 00:20:34,620
It was someone in our family.
359
00:20:34,620 --> 00:20:36,550
I forgot to deactivate it.
360
00:20:37,020 --> 00:20:38,650
Yes, I'm Han Hye Kyung.
361
00:20:38,650 --> 00:20:40,120
It's 17759.
362
00:20:40,120 --> 00:20:42,293
Wait.
363
00:20:42,293 --> 00:20:45,750
Aren't you supposed to check with us as soon as the alarm goes off?
364
00:20:45,750 --> 00:20:47,376
Yes.
365
00:20:47,376 --> 00:20:50,150
I feel like you've been a bit slow these days.
366
00:20:50,490 --> 00:20:52,750
It'll take some time for you to get here as well.
367
00:20:52,750 --> 00:20:54,160
If you check with us this late,
368
00:20:54,160 --> 00:20:58,124
it'll give them enough time to hurt or rob us.
369
00:20:58,124 --> 00:21:00,763
- Mum.
- Yes.
370
00:21:00,763 --> 00:21:02,750
Okay. Bye.
371
00:21:03,920 --> 00:21:07,631
Don't be so harsh on people on night duty.
372
00:21:07,631 --> 00:21:09,960
Your grandma is worried.
373
00:21:09,960 --> 00:21:12,160
- Haven't you gone to bed yet?
- I was just falling asleep.
374
00:21:12,160 --> 00:21:14,160
- Were you playing computer games?
- I was reading.
375
00:21:14,160 --> 00:21:15,520
Who are you kidding?
376
00:21:15,520 --> 00:21:17,190
Trust your son.
377
00:21:24,150 --> 00:21:27,250
Gosh.
378
00:21:35,460 --> 00:21:37,650
I hate it.
379
00:23:10,850 --> 00:23:12,490
Did I wake you up?
380
00:23:12,490 --> 00:23:13,990
I wasn't sleeping.
381
00:23:14,650 --> 00:23:16,590
What were you doing?
382
00:23:16,590 --> 00:23:17,690
I was working.
383
00:23:17,690 --> 00:23:19,790
I told you to sleep when you can.
384
00:23:20,220 --> 00:23:22,380
Why did you do it again?
385
00:23:22,380 --> 00:23:23,590
Do what?
386
00:23:23,590 --> 00:23:25,420
I heard you spat again.
387
00:23:26,850 --> 00:23:28,980
What is that?
388
00:23:28,980 --> 00:23:30,844
Kimchi soup with bean sprout.
389
00:23:30,844 --> 00:23:32,190
Are you hungry?
390
00:23:32,190 --> 00:23:34,113
You said you would never do it again.
391
00:23:34,113 --> 00:23:37,283
There's no point in making promises with you.
392
00:23:37,283 --> 00:23:40,090
It was the alcohol, not me.
393
00:23:40,950 --> 00:23:44,090
You're not a little child any more.
394
00:23:44,090 --> 00:23:46,690
I'm so embarrassed.
395
00:23:47,190 --> 00:23:49,260
I'm sorry.
396
00:23:49,260 --> 00:23:51,550
Why are you up this late anyway?
397
00:23:51,550 --> 00:23:52,950
Take a seat.
398
00:23:54,650 --> 00:23:56,490
Take a seat.
399
00:24:03,790 --> 00:24:06,690
The fact that you spat means that you poured down the drinks...
400
00:24:06,690 --> 00:24:09,017
without eating food properly...
401
00:24:09,017 --> 00:24:11,220
so eat some rice with your soup.
402
00:24:11,220 --> 00:24:12,844
Okay, I will.
403
00:24:12,844 --> 00:24:14,620
Thank you, Ji Sun.
404
00:24:37,350 --> 00:24:39,250
This is good.
405
00:24:42,120 --> 00:24:43,890
It's delicious.
406
00:24:49,350 --> 00:24:52,090
I'll clean it up. Go to bed.
407
00:24:54,690 --> 00:24:56,490
Go on.
408
00:24:58,590 --> 00:25:00,790
Before you sleep...
409
00:25:03,190 --> 00:25:05,890
Reflect deeply on what you did wrong before you sleep.
410
00:25:05,890 --> 00:25:07,390
All right.
411
00:25:07,390 --> 00:25:10,690
I've already been doing that.
412
00:25:11,290 --> 00:25:12,490
Good night.
413
00:25:12,490 --> 00:25:13,790
Okay.
414
00:25:13,790 --> 00:25:15,490
You too have a good night.
415
00:25:59,390 --> 00:26:00,690
Just 10 minutes.
416
00:26:00,690 --> 00:26:02,150
No, five minutes will do.
417
00:26:02,150 --> 00:26:04,390
Ji Sun can't sleep...
418
00:26:04,390 --> 00:26:06,150
once she wakes up.
419
00:26:06,150 --> 00:26:07,690
Please!
420
00:26:07,690 --> 00:26:09,590
I'm auditioning for a movie.
421
00:26:09,590 --> 00:26:12,090
Not as the main character but an important role!
422
00:26:12,090 --> 00:26:14,490
You know the producer, Kim Seung Chul?
423
00:26:14,850 --> 00:26:16,890
You must know.
424
00:26:16,890 --> 00:26:18,050
What was it again?
425
00:26:18,050 --> 00:26:19,590
Why can't I remember?
426
00:26:19,590 --> 00:26:22,390
Anyway, I have to get a full makeover and be out by noon.
427
00:26:22,390 --> 00:26:24,850
You can come see her after your meeting.
428
00:26:24,850 --> 00:26:26,690
Please!
429
00:26:26,690 --> 00:26:29,390
I need to borrow a bag that goes perfectly with this outfit.
430
00:26:29,390 --> 00:26:30,650
I talked to her last night.
431
00:26:30,650 --> 00:26:32,890
She knows I'd be here to pick it up.
432
00:26:32,890 --> 00:26:34,590
It's okay, Father.
433
00:26:34,590 --> 00:26:37,250
- Come in.
- Ji Sun!
434
00:26:38,090 --> 00:26:39,650
You're going out already?
435
00:26:39,650 --> 00:26:41,650
I'm feeling the need to sweat a bit.
436
00:26:41,650 --> 00:26:42,750
What about breakfast?
437
00:26:42,750 --> 00:26:45,220
I'll eat out after I exercise so don't worry.
438
00:26:45,220 --> 00:26:47,290
Get some pollack or bean sprout soup,
439
00:26:47,290 --> 00:26:48,790
not anything thick.
440
00:26:48,790 --> 00:26:50,590
Okay, okay.
441
00:26:53,120 --> 00:26:55,490
I have a bad feeling.
442
00:26:55,490 --> 00:26:57,690
I have already wasted so much time to start off with.
443
00:26:57,690 --> 00:26:59,790
I am not even a stranger...
444
00:26:59,790 --> 00:27:02,437
and yet he blocks me.
445
00:27:02,437 --> 00:27:04,890
How are things supposed to work out for me?
446
00:27:04,890 --> 00:27:06,950
It wouldn't make sense if it did.
447
00:27:07,620 --> 00:27:10,390
I mean, it only takes five minutes.
448
00:27:10,390 --> 00:27:12,890
Did he have to stop me so seriously?
449
00:27:12,890 --> 00:27:14,290
I can't believe it.
450
00:27:14,290 --> 00:27:16,150
Do you know what your father-in-law did to me?
451
00:27:16,150 --> 00:27:18,390
He shushed me.
452
00:27:18,390 --> 00:27:20,050
I felt like I needed to pee.
453
00:27:20,050 --> 00:27:21,890
Are you auditioning for Kim Seung Chul's movie?
454
00:27:21,890 --> 00:27:24,150
Audition? No way.
455
00:27:24,150 --> 00:27:25,890
Could you stop lying?
456
00:27:25,890 --> 00:27:28,090
It's not a complete lie though.
457
00:27:28,090 --> 00:27:30,850
Mr Song said he was having lunch with him...
458
00:27:30,850 --> 00:27:32,590
and told me to stop by and send my greetings to him.
459
00:27:32,590 --> 00:27:34,790
Then, he could find the right timing to mention my interest.
460
00:27:34,790 --> 00:27:36,690
He said there's a role I could take in the next movie.
461
00:27:36,690 --> 00:27:39,170
It wasn't even the producer that invited you?
462
00:27:39,170 --> 00:27:40,550
Well...
463
00:27:40,550 --> 00:27:43,650
Mr Song is the one who told me to come.
464
00:27:43,650 --> 00:27:47,050
It's not even the producer's invite and you got a full makeover?
465
00:27:47,890 --> 00:27:49,990
I guess I am just going to be obvious.
466
00:27:51,350 --> 00:27:52,990
How do I look?
467
00:27:54,220 --> 00:27:58,490
How many times do I have to tell you to empty the trash?
468
00:27:59,920 --> 00:28:01,800
Did you hear me?
469
00:28:01,800 --> 00:28:04,090
Are you deaf?
470
00:28:04,650 --> 00:28:06,520
You!
471
00:28:06,990 --> 00:28:08,690
No, Mum. Just stay still.
472
00:28:08,690 --> 00:28:09,950
What's going on?
473
00:28:09,950 --> 00:28:11,880
The thing is, Dad,
474
00:28:11,880 --> 00:28:13,550
I told Mum...
475
00:28:13,550 --> 00:28:15,190
to act like she's not even here...
476
00:28:15,190 --> 00:28:18,734
and stay still whenever you get mad.
477
00:28:18,734 --> 00:28:21,790
Whenever Mum says something back, you go raging mad.
478
00:28:21,790 --> 00:28:22,920
What? Raging mad?
479
00:28:22,920 --> 00:28:24,550
No, hopping mad.
480
00:28:24,550 --> 00:28:26,290
No, just really fussy.
481
00:28:26,290 --> 00:28:27,420
No, really loudly.
482
00:28:27,420 --> 00:28:29,120
I always tell your mother...
483
00:28:29,120 --> 00:28:31,050
that it's about time to empty the trash.
484
00:28:31,050 --> 00:28:33,150
I tell her not to forget and empty the trash on time.
485
00:28:33,150 --> 00:28:35,190
That's actually my fault, Dad.
486
00:28:35,190 --> 00:28:37,090
I said I would empty them and I forgot.
487
00:28:37,090 --> 00:28:40,690
Why does she make you do such a tiring thing? You have to work too.
488
00:28:40,690 --> 00:28:42,590
Why are you all fussy again after a good night's sleep?
489
00:28:42,590 --> 00:28:45,590
It's not even a big deal.
490
00:28:45,590 --> 00:28:46,690
- Mum!
- What did you say?
491
00:28:46,690 --> 00:28:50,090
It's my fault. I accept that it's my fault.
492
00:28:50,090 --> 00:28:52,390
But So Hee is not the only one working here.
493
00:28:52,390 --> 00:28:54,590
I have to go to work too.
494
00:28:54,590 --> 00:28:57,590
I have to do the dishes, clean the house,
495
00:28:57,590 --> 00:28:59,790
and in no time, I have to get to work by 11am.
496
00:28:59,790 --> 00:29:02,320
As if you do such a good job.
497
00:29:02,320 --> 00:29:04,790
Okay, fine. Let's say you do clean the house,
498
00:29:04,790 --> 00:29:09,050
but why don't you empty the trash and leave it to pile up like this?
499
00:29:09,050 --> 00:29:11,120
What are you planning on doing with all this trash?
500
00:29:11,120 --> 00:29:14,390
Well, that's because it was covered so I couldn't tell it was full.
501
00:29:14,390 --> 00:29:15,990
When did you clean the bathroom?
502
00:29:15,990 --> 00:29:18,190
When did you clean it with soap?
503
00:29:18,190 --> 00:29:19,390
I will clean it today.
504
00:29:19,390 --> 00:29:21,750
I didn't ask when you will do it, I asked when you did.
505
00:29:21,750 --> 00:29:23,944
Dad, stop it!
506
00:29:23,944 --> 00:29:25,890
I'm feeling sick.
507
00:29:28,890 --> 00:29:32,690
I'm done, I'm finished.
508
00:29:34,590 --> 00:29:38,440
This frustration is going to end up killing me soon.
509
00:29:38,440 --> 00:29:42,534
Why do you make me order you on emptying the trash?
510
00:29:42,534 --> 00:29:45,320
I'm going to get rid of all the lids on the trashcans.
511
00:29:45,320 --> 00:29:47,190
Are you being serious?
512
00:29:47,920 --> 00:29:51,570
I keep forgetting because I can't see how full it is.
513
00:29:51,570 --> 00:29:53,150
Gosh.
514
00:29:53,590 --> 00:29:55,050
Fine.
515
00:29:55,050 --> 00:29:57,283
I'll do it. I'll do it myself.
516
00:29:57,283 --> 00:29:59,117
Darn it.
517
00:29:59,117 --> 00:30:01,790
I'll empty it every morning.
518
00:30:02,790 --> 00:30:04,720
Be my guest.
519
00:30:10,120 --> 00:30:11,970
Goodness.
520
00:30:11,970 --> 00:30:15,707
I'll end up dying because of your sneaky tricks.
521
00:30:15,707 --> 00:30:17,350
My goodness.
522
00:30:19,690 --> 00:30:21,590
It would be a miracle...
523
00:30:21,590 --> 00:30:24,590
if I can live any longer.
524
00:30:46,950 --> 00:30:51,190
(Internist Yoo)
525
00:30:57,390 --> 00:31:01,590
Look here. You are all here so early, aren't you?
526
00:31:01,950 --> 00:31:03,650
Good morning.
527
00:31:03,650 --> 00:31:05,890
Good morning to you too.
528
00:31:06,590 --> 00:31:10,734
You don't look like you are from our neighbourhood.
529
00:31:10,734 --> 00:31:12,690
Where are you from?
530
00:31:13,290 --> 00:31:16,490
I came all the way from Sindorim-dong.
531
00:31:16,490 --> 00:31:19,020
My goodness. You came from that far?
532
00:31:19,020 --> 00:31:20,650
All the way from Sindorim?
533
00:31:20,650 --> 00:31:22,790
What brought you all the way here?
534
00:31:22,790 --> 00:31:26,486
A nephew of mine lives in Anyang and he's been seeing this doctor...
535
00:31:26,486 --> 00:31:30,744
since he was working at the general hospital.
536
00:31:30,744 --> 00:31:34,550
And he told me to try this place, so I am here.
537
00:31:36,290 --> 00:31:39,290
People come looking for Doctor Yoo Jae Ho all the way from...
538
00:31:39,290 --> 00:31:42,020
Changwon, Busan, Masan, Mokpo and JeonJu.
539
00:31:42,020 --> 00:31:43,944
A lot of people come.
540
00:31:43,944 --> 00:31:46,490
There are even patients who come from the States.
541
00:31:46,950 --> 00:31:48,490
Is that right?
542
00:31:48,490 --> 00:31:51,420
You must've come here for your lung problem.
543
00:31:51,420 --> 00:31:53,320
Do you have asthma?
544
00:31:53,790 --> 00:31:55,790
Yes, I do.
545
00:31:56,690 --> 00:32:01,007
What brings you here, Miss?
546
00:32:01,007 --> 00:32:02,690
Just...
547
00:32:03,690 --> 00:32:07,017
And you? What are you here for?
548
00:32:07,017 --> 00:32:09,120
I have problems with my digestion.
549
00:32:09,120 --> 00:32:10,390
It's giving me a hard time.
550
00:32:10,390 --> 00:32:12,120
Oh my.
551
00:32:12,120 --> 00:32:14,480
Digestion comes before anything.
552
00:32:14,480 --> 00:32:17,490
Did you get a gastroscopy examination?
553
00:32:17,490 --> 00:32:22,060
I was fine when I was examined three years ago.
554
00:32:22,060 --> 00:32:24,920
It's time you got another one done.
555
00:32:24,920 --> 00:32:28,290
What brings you here?
556
00:32:28,720 --> 00:32:30,990
Oh, this is my son's clinic.
557
00:32:30,990 --> 00:32:33,780
Doctor Yoo Jae Ho is my youngest son.
558
00:32:33,780 --> 00:32:35,220
I see.
559
00:32:35,220 --> 00:32:38,690
I have three sons. The oldest one is...
560
00:32:38,690 --> 00:32:41,176
- Hello, you're here.
- Hi.
561
00:32:41,176 --> 00:32:44,490
- The oldest one works at a bank...
- When will the doctor be available?
562
00:32:44,490 --> 00:32:46,190
He will be out soon.
563
00:32:46,190 --> 00:32:48,490
This young lady doesn't know her manners.
564
00:32:48,490 --> 00:32:50,920
- Pardon?
- It's so cold.
565
00:32:50,920 --> 00:32:53,150
Why is it so cold?
566
00:32:53,820 --> 00:32:55,417
For how long?
567
00:32:55,417 --> 00:32:57,597
I haven't decided.
568
00:32:57,597 --> 00:32:59,720
What are you talking about?
569
00:32:59,720 --> 00:33:01,450
She just finished a series.
570
00:33:01,450 --> 00:33:04,990
That company only publishes something that won't sell.
571
00:33:04,990 --> 00:33:06,650
No one reads these days.
572
00:33:06,650 --> 00:33:08,450
Who would buy the whole series?
573
00:33:08,450 --> 00:33:10,620
He wants to publish something meaningful.
574
00:33:10,620 --> 00:33:13,090
You need to make a living no matter what.
575
00:33:13,090 --> 00:33:14,890
I'm worried, too.
576
00:33:16,920 --> 00:33:20,420
Honey, have fun.
577
00:33:20,420 --> 00:33:23,627
- I'm happy to have Se Hee here.
- Me too.
578
00:33:23,627 --> 00:33:27,290
Hey, Hyun Woo must be really busy.
579
00:33:27,290 --> 00:33:29,820
He was editing a film past midnight.
580
00:33:29,820 --> 00:33:30,990
He does that all the time.
581
00:33:30,990 --> 00:33:33,490
When he's working, no one can stop him.
582
00:33:34,250 --> 00:33:36,490
- Have a nice day.
- You too.
583
00:33:37,120 --> 00:33:38,890
I have to roll my hair.
584
00:33:39,650 --> 00:33:42,420
- Do you have time for that?
- I can use the hair roller.
585
00:33:42,420 --> 00:33:43,820
Oh, you're here.
586
00:33:43,820 --> 00:33:46,250
Did I do something so terrible?
587
00:33:46,250 --> 00:33:47,850
I have a shop to watch.
588
00:33:47,850 --> 00:33:49,620
What is this every time?
589
00:33:49,620 --> 00:33:51,020
Hi.
590
00:33:51,620 --> 00:33:53,120
Aren't you supposed to be at work?
591
00:33:53,120 --> 00:33:55,250
- No.
- She's on vacation.
592
00:33:55,250 --> 00:33:56,820
Sook Ja.
593
00:33:57,450 --> 00:33:59,220
I'm here.
594
00:33:59,220 --> 00:34:00,620
Come in.
595
00:34:03,350 --> 00:34:05,850
You have to be careful. Should I help you?
596
00:34:05,850 --> 00:34:07,520
No. I'm good at it.
597
00:34:08,520 --> 00:34:10,210
Has he called?
598
00:34:10,210 --> 00:34:14,320
Well...
599
00:34:15,020 --> 00:34:16,590
No.
600
00:34:17,820 --> 00:34:19,420
What?
601
00:34:20,320 --> 00:34:22,220
He will call me at the airport.
602
00:34:26,520 --> 00:34:27,920
My high school friends and I...
603
00:34:27,920 --> 00:34:30,920
have been meeting once a month for the past seven years.
604
00:34:30,920 --> 00:34:34,420
I couldn't attend four times last year.
605
00:34:35,020 --> 00:34:37,920
Twice, it was because my mother-in-law was in a bad mood.
606
00:34:37,920 --> 00:34:40,720
Once, it was because my father-in-law was sick.
607
00:34:40,720 --> 00:34:43,920
And once, it was my husband's birthday.
608
00:34:43,920 --> 00:34:48,420
He just pretends he's okay.
609
00:34:48,420 --> 00:34:50,450
It breaks my heart just to look at him.
610
00:34:50,450 --> 00:34:53,283
What were you thinking?
611
00:34:53,283 --> 00:34:57,250
Rather, are you capable of thinking?
612
00:34:57,250 --> 00:34:59,917
Is your head an empty can?
613
00:34:59,917 --> 00:35:03,620
Do you have a heart?
614
00:35:03,620 --> 00:35:05,620
Don't you know...
615
00:35:05,620 --> 00:35:09,610
it's a taboo in our family to talk about Seung Gyun?
616
00:35:09,610 --> 00:35:11,390
- I do.
- Then what?
617
00:35:11,390 --> 00:35:12,860
Were you out of your mind?
618
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
- What?
- Think of it as a mistake.
619
00:35:16,320 --> 00:35:19,520
It was going on for quite a long time for a mistake.
620
00:35:19,520 --> 00:35:21,720
You were babbling...
621
00:35:21,720 --> 00:35:24,650
complete nonsense in front him.
622
00:35:24,650 --> 00:35:27,620
I wasn't going to talk about it for so long.
623
00:35:27,620 --> 00:35:31,920
It was Kyung Ho who made a thing out of it.
624
00:35:31,920 --> 00:35:34,420
I was just sharing my concerns.
625
00:35:34,420 --> 00:35:36,620
I thought it was worth sharing.
626
00:35:36,620 --> 00:35:39,190
Is that why you rubbed salt...
627
00:35:39,190 --> 00:35:42,490
all over his wounds?
628
00:35:43,190 --> 00:35:45,450
Don't you see...
629
00:35:45,450 --> 00:35:48,550
he's crying his eyes out on the inside?
630
00:35:48,550 --> 00:35:50,750
After his wife and son left him behind,
631
00:35:50,750 --> 00:35:54,520
do you think he's really alive?
632
00:35:54,520 --> 00:35:56,510
Why? Why are you looking at me?
633
00:35:56,510 --> 00:35:57,920
It's nothing.
634
00:35:57,920 --> 00:35:59,350
I'm thankful to him...
635
00:35:59,350 --> 00:36:02,450
for surviving, not giving up on his life.
636
00:36:02,450 --> 00:36:03,820
Why would he give up on his life?
637
00:36:03,820 --> 00:36:05,890
Do you still have something to say?
638
00:36:05,890 --> 00:36:07,620
Are you proud of what you did?
639
00:36:08,190 --> 00:36:09,720
Are you?
640
00:36:10,290 --> 00:36:13,220
Even without my parents-in-law being sick or having family events,
641
00:36:13,220 --> 00:36:14,560
having to take care of my parents-in-law,
642
00:36:14,560 --> 00:36:16,650
my husband who is occupied with his patients...
643
00:36:16,650 --> 00:36:18,620
as well as my husband's brother...
644
00:36:18,620 --> 00:36:21,720
makes it hard to be away from home...
645
00:36:21,720 --> 00:36:23,420
for too long.
646
00:36:24,520 --> 00:36:27,420
My friends wonder why I don't hire a housekeeper.
647
00:36:27,420 --> 00:36:29,650
But I'm not lucky with housekeepers.
648
00:36:30,120 --> 00:36:33,790
Those with a nice personality weren't so good at their job.
649
00:36:33,790 --> 00:36:35,590
Those good at their job...
650
00:36:35,590 --> 00:36:38,417
didn't last long.
651
00:36:38,417 --> 00:36:42,610
It's a hassle to have a stranger in your house.
652
00:36:42,610 --> 00:36:45,520
So even though my friends recommend me a housekeeper now and then,
653
00:36:45,520 --> 00:36:49,690
I've been reluctant for about a year.
654
00:36:50,250 --> 00:36:52,444
It is partly because...
655
00:36:52,444 --> 00:36:54,820
it's taking a longer time than expected...
656
00:36:54,820 --> 00:36:58,490
for my husband's clinic to pick up.
657
00:37:05,720 --> 00:37:07,090
Give me some sake.
658
00:37:07,090 --> 00:37:08,450
What about your shop?
659
00:37:08,450 --> 00:37:09,917
Just give me some.
660
00:37:09,917 --> 00:37:12,020
Why do you want a drink in the middle of the day?
661
00:37:12,520 --> 00:37:14,720
Do I look like a kid to you?
662
00:37:14,720 --> 00:37:16,750
She's not even my mother.
663
00:37:16,750 --> 00:37:18,520
Do I really have to be scolded by my sister at my age?
664
00:37:18,520 --> 00:37:20,890
- One sake.
- Okay.
665
00:37:20,890 --> 00:37:22,620
She's a sister like a mum.
666
00:37:22,620 --> 00:37:24,220
That can't be.
667
00:37:24,220 --> 00:37:26,417
Your sister can't be your mum.
668
00:37:26,417 --> 00:37:28,220
Why did you say such a thing in the first place?
669
00:37:28,220 --> 00:37:30,020
It's not entirely my fault.
670
00:37:30,020 --> 00:37:32,420
If you hadn't picked on my words,
671
00:37:32,420 --> 00:37:34,290
Min Ho wouldn't have started spitting...
672
00:37:34,290 --> 00:37:36,020
and it wouldn't have gotten so terrible.
673
00:37:36,020 --> 00:37:39,597
I did regret before I went to sleep.
674
00:37:39,597 --> 00:37:41,490
Who would believe that?
675
00:37:41,920 --> 00:37:43,720
Sook Ja doesn't want me in her house again.
676
00:37:43,720 --> 00:37:45,620
What happened?
677
00:37:45,620 --> 00:37:47,520
It's none of your business. Stay away.
678
00:37:47,520 --> 00:37:49,920
- What happened?
- I meant well.
679
00:37:49,920 --> 00:37:51,290
As the whole family gathered,
680
00:37:51,290 --> 00:37:54,520
I wanted to find a way to prevent people from gossipping about...
681
00:37:54,520 --> 00:37:56,350
Min Ho and his daughter-in-law in love.
682
00:37:56,350 --> 00:37:58,490
What are you talking about?
683
00:37:58,490 --> 00:37:59,990
Go away.
684
00:37:59,990 --> 00:38:02,720
- Is it about your nephew?
- Don't butt in.
685
00:38:02,720 --> 00:38:05,420
What kind of a thing is that to say?
686
00:38:05,420 --> 00:38:08,390
Who said such complete nonsense?
687
00:38:08,390 --> 00:38:09,590
Ms Kang.
688
00:38:09,590 --> 00:38:11,350
Give me a second. Let me just say one thing.
689
00:38:11,350 --> 00:38:13,120
Those people...
690
00:38:13,120 --> 00:38:16,090
don't deserve mouths.
691
00:38:16,090 --> 00:38:19,850
How can they say such a dirty thing about Mr Yoo?
692
00:38:19,850 --> 00:38:23,520
- Ms Kang.
- Okay. Fine.
693
00:38:25,290 --> 00:38:27,920
It's not the first time she told me to stop coming.
694
00:38:27,920 --> 00:38:30,720
She says that all the time.
695
00:38:30,720 --> 00:38:33,550
I'm her sister.
696
00:38:33,550 --> 00:38:36,320
How can she be so cold to me?
697
00:38:36,320 --> 00:38:38,720
Why are you so sensitive?
698
00:38:38,720 --> 00:38:40,290
Just forget it.
699
00:38:40,290 --> 00:38:42,020
You don't understand.
700
00:38:42,020 --> 00:38:44,790
Do you know how many times she hurt me?
701
00:38:45,250 --> 00:38:49,220
Fine. Even a worm will turn.
702
00:38:52,620 --> 00:38:54,520
I'm not afraid.
703
00:38:54,520 --> 00:38:57,860
I'm going to close down my shop and move far away.
704
00:38:59,390 --> 00:39:01,920
Even if she begs me,
705
00:39:01,920 --> 00:39:04,490
I'm never going to see her again.
706
00:39:08,620 --> 00:39:10,020
Go tell your mother.
707
00:39:10,020 --> 00:39:12,920
Okay. I'll tell her exactly what you said.
708
00:39:12,920 --> 00:39:15,390
- I'm leaving.
- Bye.
709
00:39:16,220 --> 00:39:18,820
Aren't you going to offer me a piece of sashimi?
710
00:39:18,820 --> 00:39:21,690
Oh, you should try some.
711
00:39:25,290 --> 00:39:27,190
Do you really think that was what I thought?
712
00:39:27,190 --> 00:39:29,220
It's what Ji Sun's mum told me.
713
00:39:30,320 --> 00:39:33,420
- What?
- Her friends have been gossipping.
714
00:39:33,420 --> 00:39:35,966
That's why she's not seeing any of her friends.
715
00:39:35,966 --> 00:39:38,590
From the way she peeped at me,
716
00:39:38,590 --> 00:39:41,190
I could see she wasn't without slight doubts.
717
00:39:41,190 --> 00:39:42,720
What?
718
00:39:44,020 --> 00:39:46,190
That's nonsense.
719
00:39:46,190 --> 00:39:48,547
How would you know?
720
00:39:48,547 --> 00:39:52,620
It's not something common. She has a reason to be worried.
721
00:39:52,620 --> 00:39:55,420
No matter how crazy the world is going,
722
00:39:55,420 --> 00:39:59,073
such a thing will never happen in our family.
723
00:39:59,073 --> 00:40:00,790
Why isn't Myung Ran here?
724
00:40:01,150 --> 00:40:03,320
She's cleaning the house.
725
00:40:04,290 --> 00:40:07,710
We have some regular customers.
726
00:40:07,710 --> 00:40:11,720
He attracts customers like... What's the word?
727
00:40:11,720 --> 00:40:13,390
Right. Like a magnet.
728
00:40:13,390 --> 00:40:17,320
A fortuneteller said he was born that way.
729
00:40:18,250 --> 00:40:20,220
You know how picky he is.
730
00:40:20,220 --> 00:40:22,907
We only use the best ingredients.
731
00:40:22,907 --> 00:40:24,447
Yes.
732
00:40:24,447 --> 00:40:26,220
Right.
733
00:40:26,220 --> 00:40:27,620
The success of a restaurant...
734
00:40:27,620 --> 00:40:30,920
depends on good ingredients.
735
00:40:31,620 --> 00:40:33,300
Wait.
736
00:40:33,300 --> 00:40:35,390
How is your daughter?
737
00:40:35,390 --> 00:40:37,190
I couldn't fool anyone.
738
00:40:37,190 --> 00:40:39,320
You're right. I got Botox injections.
739
00:40:39,320 --> 00:40:41,520
Then why did you deny it at first?
740
00:40:41,520 --> 00:40:44,450
- Does it show?
- You look five years younger.
741
00:40:44,450 --> 00:40:47,560
What did I say? We need some maintenance along the way.
742
00:40:47,560 --> 00:40:50,920
Didn't you say you were never going to do anything to your face?
743
00:40:50,920 --> 00:40:54,360
A lady at my church forced me.
744
00:40:54,360 --> 00:40:57,320
Her son is a plastic surgeon. I didn't pay anything.
745
00:40:57,320 --> 00:41:00,220
Is it the lady who once paid for our lunch?
746
00:41:00,220 --> 00:41:02,420
- You're right.
- I'm here.
747
00:41:02,420 --> 00:41:03,920
- Hye Kyung.
- You're here.
748
00:41:03,920 --> 00:41:05,520
- Welcome.
- It's been a long time.
749
00:41:05,520 --> 00:41:07,120
- It's been a long time.
- Have a seat.
750
00:41:07,120 --> 00:41:09,020
Here's your seat.
751
00:41:09,550 --> 00:41:11,920
I don't think I'm late. You guys must have come early.
752
00:41:11,920 --> 00:41:13,020
- You're not late.
- No.
753
00:41:13,020 --> 00:41:14,450
We just came too.
754
00:41:14,450 --> 00:41:16,520
- It's nice to see you.
- Really.
755
00:41:16,520 --> 00:41:18,920
Why didn't Eun Joo come first today?
756
00:41:18,920 --> 00:41:21,020
She's not coming today. She has a flu.
757
00:41:21,020 --> 00:41:22,490
Didn't she get a vaccine?
758
00:41:22,490 --> 00:41:24,820
- She forgot to.
- Oh, no.
759
00:41:24,820 --> 00:41:27,620
Wait. Did you like your daughter-in-law-to-be?
760
00:41:27,620 --> 00:41:29,350
I haven't even met her.
761
00:41:29,350 --> 00:41:30,560
Wasn't he going to introduce her?
762
00:41:30,560 --> 00:41:31,650
It didn't work out.
763
00:41:31,650 --> 00:41:34,120
- Have they broken up?
- It seems so.
764
00:41:34,120 --> 00:41:36,020
- Why?
- Nobody knows.
765
00:41:36,020 --> 00:41:38,120
He won't tell me anything.
766
00:41:38,120 --> 00:41:40,990
I'm just guessing. We should order.
767
00:41:40,990 --> 00:41:43,750
- What did I order last time?
- Look at you.
768
00:41:43,750 --> 00:41:46,020
I don't even remember what I ate yesterday.
769
00:41:46,020 --> 00:41:48,620
Are you asking us what you ate a month ago?
770
00:41:49,220 --> 00:41:52,020
You're right. What was I thinking?
771
00:42:09,190 --> 00:42:10,890
We have no reason to see each other.
772
00:42:16,920 --> 00:42:18,120
Why did you need to see me?
773
00:42:18,120 --> 00:42:19,920
Is it that simple to you?
774
00:42:19,920 --> 00:42:22,890
You nagged me forever about getting married...
775
00:42:24,250 --> 00:42:26,600
but in the end, you backed off.
776
00:42:26,600 --> 00:42:29,120
We broke up 3 times during the 3 years.
777
00:42:29,120 --> 00:42:31,020
And every time,
778
00:42:31,020 --> 00:42:32,320
it was you that wanted us back together.
779
00:42:32,320 --> 00:42:33,750
I haven't lost my memory.
780
00:42:33,750 --> 00:42:35,320
Do you really want to repeat that?
781
00:42:40,620 --> 00:42:42,320
- Not this time.
- Why not?
782
00:42:42,320 --> 00:42:43,900
Listen.
783
00:42:43,900 --> 00:42:46,360
I wasn't interested in getting married.
784
00:42:46,360 --> 00:42:48,820
And I was wasting your time.
785
00:42:48,820 --> 00:42:51,720
That's why I went along with whatever you wanted.
786
00:42:53,360 --> 00:42:55,020
It's different this time.
787
00:42:55,360 --> 00:42:57,820
You agreed to tell my family about our marriage,
788
00:42:57,820 --> 00:42:59,150
and you backed out.
789
00:42:59,150 --> 00:43:00,350
That's why it ended.
790
00:43:00,350 --> 00:43:01,520
I'm sorry. It's my fault.
791
00:43:01,520 --> 00:43:03,320
Forgive me one more time.
792
00:43:03,860 --> 00:43:05,250
Forgive me.
793
00:43:05,250 --> 00:43:06,350
Am I your toy?
794
00:43:06,350 --> 00:43:07,890
Try to understand me.
795
00:43:07,890 --> 00:43:10,090
What you could offer was a half-leased, 82m² apartment.
796
00:43:10,090 --> 00:43:12,190
There are 8 elders between the ages of 60 and 80 in your family.
797
00:43:12,190 --> 00:43:15,520
My mum would never permit nor was I confident enough.
798
00:43:15,520 --> 00:43:17,650
Okay, fine.
799
00:43:17,650 --> 00:43:20,250
Not one of the eight elders passed away...
800
00:43:20,250 --> 00:43:23,537
nor did the 82m² apartment double its size.
801
00:43:23,537 --> 00:43:24,750
I'm still the same.
802
00:43:24,750 --> 00:43:26,150
I fought with Mum and I won.
803
00:43:26,150 --> 00:43:28,120
She told us to live in our house.
804
00:43:28,990 --> 00:43:32,150
Of course she could buy us a house, but what's the point...
805
00:43:32,150 --> 00:43:33,750
when we could be comfortable in my empty house?
806
00:43:34,150 --> 00:43:35,920
What's wrong with that?
807
00:43:35,920 --> 00:43:37,450
Our house is big.
808
00:43:37,450 --> 00:43:39,550
Mum stays downstairs, I stay upstairs.
809
00:43:39,550 --> 00:43:41,020
Am I sick?
810
00:43:44,350 --> 00:43:46,350
Our discussion...
811
00:43:49,220 --> 00:43:52,190
ended completely last December 5.
812
00:44:07,050 --> 00:44:09,250
I'm not done talking.
813
00:44:10,250 --> 00:44:11,850
I have to meet a client after lunch.
814
00:44:11,850 --> 00:44:14,413
Eat with me. You could eat lunch with me.
815
00:44:14,413 --> 00:44:16,290
What's wrong with you?
816
00:44:16,290 --> 00:44:19,150
Even if you moved into my half-leased 82m² apartment,
817
00:44:19,150 --> 00:44:22,513
you would have complained that it was like living in the 1930s.
818
00:44:22,513 --> 00:44:24,150
And now what? Moving into your house?
819
00:44:24,150 --> 00:44:27,050
- If you love me...
- What is love?
820
00:44:28,050 --> 00:44:29,620
Tell me. What is love?
821
00:44:29,620 --> 00:44:31,320
And you?
822
00:44:31,320 --> 00:44:33,850
Why would you do it for 3, 4 times...
823
00:44:37,150 --> 00:44:39,250
Never mind. Let's end it here.
824
00:44:39,250 --> 00:44:40,750
It's cold.
825
00:44:40,750 --> 00:44:42,250
Let's go in somewhere and...
826
00:44:42,250 --> 00:44:45,150
It's not going to work any more so stop.
827
00:44:45,150 --> 00:44:49,040
I know you are mad, but...
828
00:44:49,040 --> 00:44:51,066
I'm not mad.
829
00:44:51,066 --> 00:44:53,150
I can't even be angry with you.
830
00:44:54,150 --> 00:44:56,650
This means that it is really over.
831
00:44:58,220 --> 00:45:00,090
Good bye.
832
00:45:02,450 --> 00:45:05,020
No way, I know my son more than anybody.
833
00:45:05,020 --> 00:45:07,850
He will never get married through a blind or an arranged meeting.
834
00:45:07,850 --> 00:45:09,550
He is very picky.
835
00:45:09,550 --> 00:45:11,190
If you don't do anything,
836
00:45:11,190 --> 00:45:13,250
you're going to make him a bachelor ghost.
837
00:45:13,250 --> 00:45:15,090
There is a timing for marriage.
838
00:45:15,090 --> 00:45:17,650
Lose your timing and you will reach 40 in no time.
839
00:45:17,650 --> 00:45:20,250
We have a bachelor runner up in our place too.
840
00:45:20,250 --> 00:45:22,890
He exaggerates on how good he thinks he is,
841
00:45:22,890 --> 00:45:24,976
and he is already 53.
842
00:45:24,976 --> 00:45:28,720
I don't know how they can stand it even when they need a girl by them.
843
00:45:28,720 --> 00:45:31,250
By the looks of how he rolls his eyes,
844
00:45:31,250 --> 00:45:33,707
I think he might be gay.
845
00:45:33,707 --> 00:45:35,650
You always say that.
846
00:45:35,650 --> 00:45:37,250
I say it right up front.
847
00:45:37,250 --> 00:45:39,050
You might be offending him.
848
00:45:39,050 --> 00:45:41,190
Set your mind up straight, Hye Kyung.
849
00:45:41,190 --> 00:45:43,790
My mum did nothing just like you.
850
00:45:43,790 --> 00:45:45,520
Look what happened to my brother.
851
00:45:45,520 --> 00:45:48,720
Well, my son just passed 30.
852
00:45:48,720 --> 00:45:51,840
He's 33. The same age as my son.
853
00:45:51,840 --> 00:45:53,120
Right.
854
00:45:53,120 --> 00:45:55,050
I already have two grandsons.
855
00:45:55,050 --> 00:45:57,420
The oldest one's entering elementary school next year.
856
00:45:57,420 --> 00:45:59,350
Your son got married early.
857
00:45:59,350 --> 00:46:01,450
What about your daughter?
858
00:46:01,450 --> 00:46:03,407
Is there any news on grandchildren yet?
859
00:46:03,407 --> 00:46:05,940
My daughter already has a second child.
860
00:46:05,940 --> 00:46:07,930
Is that so?
861
00:46:07,930 --> 00:46:11,150
I don't understand. Isn't one child enough already?
862
00:46:11,150 --> 00:46:12,650
I heard your son-in-law has a good job.
863
00:46:12,650 --> 00:46:14,920
If they can afford it, the more, the better.
864
00:46:14,920 --> 00:46:16,050
I nearly forgot again.
865
00:46:16,050 --> 00:46:18,250
I almost had to beg for money on the street.
866
00:46:18,250 --> 00:46:20,437
Membership fees, everyone.
867
00:46:20,437 --> 00:46:22,250
That's right. Let's pay up first.
868
00:46:22,250 --> 00:46:23,820
How much was it again?
869
00:46:29,850 --> 00:46:32,520
I have to go see Doctor Yoo for a minute.
870
00:46:32,520 --> 00:46:34,290
- Sure.
- Go ahead.
871
00:46:43,650 --> 00:46:45,390
What did she say?
872
00:46:46,250 --> 00:46:48,990
I talked to her on the phone this morning.
873
00:46:48,990 --> 00:46:51,713
I heard you ignored all her calls and messages.
874
00:46:51,713 --> 00:46:55,140
I don't even want to deal with her.
875
00:46:55,140 --> 00:46:58,120
But I had to listen to what she had to say.
876
00:46:59,450 --> 00:47:02,090
She asked me to tell you to answer her calls,
877
00:47:02,090 --> 00:47:03,550
but I told her I didn't want to be a part of this any more.
878
00:47:03,550 --> 00:47:05,940
I really don't want to be in this.
879
00:47:05,940 --> 00:47:10,493
Then she sent me a message saying sorry, and that you picked up.
880
00:47:10,493 --> 00:47:12,690
It seems like you two met up now that you are eating.
881
00:47:12,690 --> 00:47:15,307
- What did she say?
- It's none of your business.
882
00:47:15,307 --> 00:47:17,850
Look, I think...
883
00:47:17,850 --> 00:47:19,490
I don't care what you think.
884
00:47:23,950 --> 00:47:25,650
What should I say...
885
00:47:25,650 --> 00:47:27,520
The truth about love is that...
886
00:47:27,520 --> 00:47:29,350
I said I don't care.
887
00:47:31,220 --> 00:47:33,020
Fine.
888
00:47:57,350 --> 00:47:59,150
Hello?
889
00:47:59,620 --> 00:48:01,450
This is Lee Tae Hee.
890
00:48:02,650 --> 00:48:06,250
Is it a bad time to talk?
891
00:48:06,250 --> 00:48:08,090
Oh no, it's fine.
892
00:48:08,090 --> 00:48:11,220
But may I ask who this is?
893
00:48:12,350 --> 00:48:15,620
This is Seung Gyun's uncle.
894
00:48:15,620 --> 00:48:17,350
Who is Seung Gyun...
895
00:48:17,950 --> 00:48:19,720
My goodness.
896
00:48:19,720 --> 00:48:21,150
What am I going to do?
897
00:48:21,150 --> 00:48:24,190
Yes, Mr Yoo.
898
00:48:24,190 --> 00:48:26,320
Seung Gyun's uncle... Mr Yoo...
899
00:48:26,950 --> 00:48:30,020
I'm sorry. I'm so sorry.
900
00:48:30,020 --> 00:48:31,350
I just...
901
00:48:31,350 --> 00:48:34,920
got done with the running machine.
902
00:48:36,750 --> 00:48:39,150
I must not be myself.
903
00:48:39,150 --> 00:48:41,350
I'm so sorry.
904
00:48:41,350 --> 00:48:43,603
I don't know what to say.
905
00:48:43,603 --> 00:48:45,650
That's fine. It's not a problem.
906
00:48:45,650 --> 00:48:47,490
It's okay.
907
00:48:47,890 --> 00:48:50,250
My goodness.
908
00:48:50,250 --> 00:48:53,790
I said it was top secret but the secret wasn't sealed.
909
00:48:53,790 --> 00:48:55,890
How could she do this to me?
910
00:48:55,890 --> 00:48:57,390
You know, the thing is...
911
00:48:58,450 --> 00:49:00,090
I...
912
00:49:00,090 --> 00:49:03,550
get such a temper but have no one to talk it out with.
913
00:49:03,550 --> 00:49:06,590
Of course, I understand.
914
00:49:07,450 --> 00:49:09,750
But I heard from Aunt...
915
00:49:09,750 --> 00:49:12,350
that you seemed to have...
916
00:49:12,350 --> 00:49:15,150
the same thought as...
917
00:49:15,150 --> 00:49:16,947
what the rumour says.
918
00:49:16,947 --> 00:49:18,150
What?
919
00:49:18,150 --> 00:49:20,990
I know. But by chance...
920
00:49:20,990 --> 00:49:22,550
Honestly,
921
00:49:22,550 --> 00:49:26,390
I would be lying if I wasn't at the smallest bit worried.
922
00:49:28,750 --> 00:49:30,666
What?
923
00:49:30,666 --> 00:49:33,250
So that's where it started from.
924
00:49:35,250 --> 00:49:38,350
When someone cries, he or she cries for a reason.
925
00:49:38,350 --> 00:49:41,050
We got mad at the wrong person.
926
00:49:41,050 --> 00:49:43,120
That's always your problem.
927
00:49:43,120 --> 00:49:44,550
You go straight ahead to something that's not even sure.
928
00:49:44,550 --> 00:49:46,740
Calm down, you.
929
00:49:46,740 --> 00:49:47,990
So what did you say?
930
00:49:47,990 --> 00:49:50,920
Even if 77 lightnings struck down at once,
931
00:49:50,920 --> 00:49:53,920
such thing would never happen in my family.
932
00:49:53,920 --> 00:49:55,450
How old is Min Ho?
933
00:49:55,450 --> 00:49:57,550
Is he 64 or 65?
934
00:49:57,550 --> 00:49:59,640
- He's 66.
- 66.
935
00:49:59,640 --> 00:50:01,247
What about her?
936
00:50:01,247 --> 00:50:03,344
- Who? Ji Sun?
- Yes.
937
00:50:03,344 --> 00:50:05,050
Why are you asking?
938
00:50:05,050 --> 00:50:06,650
I'm just asking.
939
00:50:06,650 --> 00:50:08,650
Why are you just asking?
940
00:50:08,650 --> 00:50:10,890
What did I do wrong?
941
00:50:10,890 --> 00:50:13,120
It couldn't be true.
942
00:50:13,120 --> 00:50:14,620
Can't you just tell by seeing?
943
00:50:14,620 --> 00:50:15,820
No way. No way.
944
00:50:15,820 --> 00:50:17,920
No one said it was true.
945
00:50:17,920 --> 00:50:19,650
A 66-year-man...
946
00:50:19,650 --> 00:50:21,350
still has a long way to go.
947
00:50:21,350 --> 00:50:23,650
If he is blessed,
948
00:50:23,650 --> 00:50:26,450
he can even meet someone around their 30s and 40s.
949
00:50:26,450 --> 00:50:29,550
Why would you be saying such a thing?
950
00:50:29,550 --> 00:50:33,550
You are speaking nonsense.
951
00:50:33,550 --> 00:50:36,027
Why are you taking it out on me?
952
00:50:36,027 --> 00:50:38,020
If we are to get rid of these rumours,
953
00:50:38,020 --> 00:50:41,420
kick out Ji Sun from that house and marry Min Ho off to another woman.
954
00:50:41,420 --> 00:50:44,120
That's the only way to solve this.
955
00:50:46,250 --> 00:50:49,847
Goodness...
956
00:50:49,847 --> 00:50:53,820
This isn't something that will stop others talking about it.
957
00:50:53,820 --> 00:50:56,020
I'm not scared of what others say.
958
00:50:56,020 --> 00:50:58,450
We should have let her go for the sake of herself.
959
00:50:58,450 --> 00:51:00,620
He held onto her for too long.
960
00:51:00,620 --> 00:51:02,150
It's not that we held onto her.
961
00:51:02,150 --> 00:51:03,790
She didn't want to do it herself.
962
00:51:03,790 --> 00:51:06,350
If this happened in another family, they would've done it...
963
00:51:06,350 --> 00:51:08,150
even if they had to drag her out.
964
00:51:08,150 --> 00:51:10,350
Even if the mother can't persuade her daughter with words,
965
00:51:10,350 --> 00:51:12,450
she can't help being the mother.
966
00:51:12,450 --> 00:51:14,830
She must be very frustrated.
967
00:51:14,830 --> 00:51:16,820
Yes, of course.
968
00:51:16,820 --> 00:51:19,850
What should I do to make her listen?
969
00:51:21,520 --> 00:51:23,550
Doctor!
970
00:51:24,250 --> 00:51:26,650
Yes. I'm coming.
971
00:51:26,650 --> 00:51:28,750
Hold on a second, okay?
972
00:51:28,750 --> 00:51:30,090
Sure.
973
00:51:30,090 --> 00:51:33,713
You should think more about it.
974
00:51:33,713 --> 00:51:35,320
I'll get going, Mum.
975
00:51:40,450 --> 00:51:42,440
The problem is...
976
00:51:42,440 --> 00:51:45,450
no one really knows how she feels on the inside.
977
00:51:46,620 --> 00:51:48,420
Do you know how Min Ho feels?
978
00:51:48,420 --> 00:51:51,050
I don't even know what he is thinking.
979
00:51:51,050 --> 00:51:54,190
He just always says it's up to her to decide.
980
00:51:54,750 --> 00:51:58,420
I'm even thinking that...
981
00:51:58,420 --> 00:52:00,290
he might not want her to leave him.
982
00:52:00,650 --> 00:52:02,250
Hey.
983
00:52:02,250 --> 00:52:03,850
What you mean is that...
984
00:52:03,850 --> 00:52:05,990
No way, that's not what I meant.
985
00:52:05,990 --> 00:52:08,193
It's not that.
986
00:52:08,193 --> 00:52:09,650
It's just that...
987
00:52:09,650 --> 00:52:12,890
They've been together for so long.
988
00:52:12,890 --> 00:52:15,693
They are just like...
989
00:52:15,693 --> 00:52:19,050
The might not want their comfort zones to be bothered.
990
00:52:19,050 --> 00:52:20,950
Well, that is not the right thing.
991
00:52:20,950 --> 00:52:22,790
That is a very selfish thing to do.
992
00:52:22,790 --> 00:52:25,144
He should be thinking about her future.
993
00:52:25,144 --> 00:52:28,720
That is true, but I'm just saying it might be what he is feeling now.
994
00:52:30,850 --> 00:52:32,617
You should get to work now.
995
00:52:32,617 --> 00:52:34,120
Hey.
996
00:52:34,520 --> 00:52:37,886
I will try to dig into them and find out.
997
00:52:37,886 --> 00:52:40,350
Are you crazy?
998
00:52:40,350 --> 00:52:41,750
No.
999
00:52:41,750 --> 00:52:43,420
Just don't do anything.
1000
00:52:43,420 --> 00:52:45,840
You are not so good with words.
1001
00:52:45,840 --> 00:52:48,090
Don't make a mistake and get spat on.
1002
00:52:48,090 --> 00:52:50,083
Just act like you don't know.
1003
00:52:50,083 --> 00:52:52,650
The fact that this came out from Tae hee.
1004
00:52:52,650 --> 00:52:54,590
Or our assumption.
1005
00:52:54,590 --> 00:52:57,350
Keep your mouth zipped, okay?
1006
00:52:57,350 --> 00:53:00,120
Then how are we going to deal with this?
1007
00:53:00,120 --> 00:53:02,620
What could we do?
1008
00:53:02,620 --> 00:53:06,390
We could kick her out or something.
1009
00:53:06,390 --> 00:53:08,650
That's absurd.
1010
00:53:08,650 --> 00:53:12,090
What did she do to deserve that?
1011
00:53:13,120 --> 00:53:14,890
He heard the rumour.
1012
00:53:14,890 --> 00:53:17,020
I'm sure Min Ho has plans.
1013
00:53:17,020 --> 00:53:19,090
He doesn't want her to leave.
1014
00:53:19,650 --> 00:53:21,350
Gosh.
1015
00:53:21,350 --> 00:53:23,650
When did I say that?
1016
00:53:23,650 --> 00:53:25,550
What's gotten into you?
1017
00:53:25,550 --> 00:53:27,920
You just said that.
1018
00:53:28,550 --> 00:53:31,020
Was I speaking Latin?
1019
00:53:31,020 --> 00:53:34,320
Please listen carefully when someone's talking.
1020
00:53:34,650 --> 00:53:37,950
I just said he might have a slight intention deep down.
1021
00:53:37,950 --> 00:53:40,676
I didn't conclude that he does.
1022
00:53:40,676 --> 00:53:42,720
I was just wondering.
1023
00:53:42,720 --> 00:53:45,450
What's the difference?
1024
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
You should work on your language comprehension.
1025
00:53:51,850 --> 00:53:53,620
I have to go.
1026
00:53:53,620 --> 00:53:55,520
I have an endoscopy appointment.
1027
00:53:55,850 --> 00:53:58,550
Language was always my weak point.
1028
00:54:01,850 --> 00:54:03,350
I like this one.
1029
00:54:03,350 --> 00:54:05,590
- This colour is better.
- I like this one better.
1030
00:54:05,590 --> 00:54:07,050
Gosh.
1031
00:54:13,420 --> 00:54:14,750
I'm here.
1032
00:54:14,750 --> 00:54:17,190
Oh, okay.
1033
00:54:19,750 --> 00:54:22,250
I have ordered the best quality meat...
1034
00:54:22,250 --> 00:54:23,650
for shabu-shabu.
1035
00:54:23,650 --> 00:54:26,050
We have some leftover. You could have ordered just 300g.
1036
00:54:26,050 --> 00:54:28,150
Use that in stew.
1037
00:54:28,150 --> 00:54:30,050
Let's just eat the fresh one.
1038
00:54:30,950 --> 00:54:33,520
You're running out of shaving cream and shampoo.
1039
00:54:33,520 --> 00:54:35,120
That's right.
1040
00:54:35,120 --> 00:54:39,107
We need some toilet paper and toilet cleaner too.
1041
00:54:39,107 --> 00:54:41,220
Did you get enough sleep?
1042
00:54:41,220 --> 00:54:42,950
I did.
1043
00:54:42,950 --> 00:54:44,890
You should sleep at night.
1044
00:54:44,890 --> 00:54:46,050
Sleeping in the day isn't the same.
1045
00:54:46,050 --> 00:54:48,520
There you go again.
1046
00:54:49,050 --> 00:54:51,050
I got it.
1047
00:55:33,450 --> 00:55:35,450
I'm sorry.
1048
00:55:44,920 --> 00:55:46,450
Hello.
1049
00:55:47,850 --> 00:55:50,190
How can I help you?
1050
00:55:50,190 --> 00:55:51,947
Right.
1051
00:55:51,947 --> 00:55:54,650
Oh, I have a headache.
1052
00:55:54,650 --> 00:55:56,720
And I have a bad stomach.
1053
00:56:03,850 --> 00:56:06,286
What's happening?
1054
00:56:06,286 --> 00:56:08,647
He's supposed to be on a plane now.
1055
00:56:08,647 --> 00:56:10,820
And who was the girl?
1056
00:56:11,450 --> 00:56:13,350
What's going on?
1057
00:56:18,390 --> 00:56:19,790
Welcome.
1058
00:56:19,790 --> 00:56:21,666
It's me.
1059
00:56:21,666 --> 00:56:23,250
Have you been out until now?
1060
00:56:23,250 --> 00:56:24,490
Yes.
1061
00:56:24,490 --> 00:56:26,950
Is it lunch or dinner?
1062
00:56:26,950 --> 00:56:28,950
After getting a scolding,
1063
00:56:28,950 --> 00:56:31,750
I lost all my appetite and skipped lunch.
1064
00:56:31,750 --> 00:56:34,150
But I decided to have some noodles at least.
1065
00:56:34,150 --> 00:56:36,566
What would I starve for?
1066
00:56:36,566 --> 00:56:39,050
Give me three pairs of foot covers and go back to your noodles.
1067
00:56:39,050 --> 00:56:40,250
They'll get cold.
1068
00:56:40,250 --> 00:56:42,940
- You mean those with rubber soles?
- Yes.
1069
00:56:42,940 --> 00:56:47,030
They always blame it all on me.
1070
00:56:47,030 --> 00:56:49,550
I said that because I was worried.
1071
00:56:49,550 --> 00:56:51,250
Only if Kyung Ho hadn't made a thing out of it,
1072
00:56:51,250 --> 00:56:53,790
it wouldn't have become so bad.
1073
00:56:53,790 --> 00:56:57,850
And Kyung Ho deserves scolding as much as I do.
1074
00:56:57,850 --> 00:57:00,220
Why does she scold only me?
1075
00:57:00,220 --> 00:57:02,350
Just give me my foot covers.
1076
00:57:08,850 --> 00:57:10,650
I'm home.
1077
00:57:10,650 --> 00:57:12,720
Did you have fun?
1078
00:57:12,720 --> 00:57:14,890
Yes. Did you have lunch?
1079
00:57:14,890 --> 00:57:17,390
I warmed up some soup.
1080
00:57:17,390 --> 00:57:18,950
Did Min Ho eat with you?
1081
00:57:18,950 --> 00:57:21,950
How could he show up here after so much spitting?
1082
00:57:21,950 --> 00:57:23,690
He was meeting someone.
1083
00:57:23,690 --> 00:57:25,050
Right.
1084
00:57:25,050 --> 00:57:26,950
Jung Mi's mother called.
1085
00:57:26,950 --> 00:57:28,650
Her husband is driving her crazy.
1086
00:57:28,650 --> 00:57:31,390
She can take two days off...
1087
00:57:31,390 --> 00:57:33,150
so she can help you out if you want.
1088
00:57:33,150 --> 00:57:35,650
Okay. She's great.
1089
00:57:35,650 --> 00:57:37,150
Where's Father?
1090
00:57:37,150 --> 00:57:39,250
He had lunch,
1091
00:57:39,250 --> 00:57:40,790
took a nap...
1092
00:57:40,790 --> 00:57:43,420
and headed out all dressed up.
1093
00:57:43,420 --> 00:57:45,090
I see.
1094
00:57:45,450 --> 00:57:48,720
Se Hee's not home.
1095
00:57:49,550 --> 00:57:51,150
She's not here?
1096
00:57:51,150 --> 00:57:54,150
Hyun Woo's colleague's passport expired.
1097
00:57:54,150 --> 00:57:56,450
The trip was postponed.
1098
00:57:57,020 --> 00:57:58,850
She went home to prepare dinner...
1099
00:57:58,850 --> 00:58:02,250
about two hours ago.
1100
00:58:02,850 --> 00:58:04,620
Okay.
1101
00:58:16,420 --> 00:58:17,850
Hello?
1102
00:58:17,850 --> 00:58:18,950
What are you doing?
1103
00:58:18,950 --> 00:58:21,250
I'm making salads. We're going to have some steak.
1104
00:58:21,250 --> 00:58:23,020
Is Hyun Woo home?
1105
00:58:23,020 --> 00:58:24,320
He's in the shower.
1106
00:58:24,320 --> 00:58:26,750
Do you know how surprised I was?
1107
00:58:26,750 --> 00:58:28,790
I know he doesn't have a twin brother.
1108
00:58:28,790 --> 00:58:32,750
I saw him on the street when he was supposed to be on a plane.
1109
00:58:32,750 --> 00:58:34,950
He didn't tell me.
1110
00:58:34,950 --> 00:58:36,850
He didn't see me.
1111
00:58:38,550 --> 00:58:42,350
He was coming out of a pharmacy.
1112
00:58:42,350 --> 00:58:44,620
Why didn't you say hi?
1113
00:58:44,620 --> 00:58:46,850
The situation was not right.
1114
00:58:46,850 --> 00:58:48,793
What situation?
1115
00:58:48,793 --> 00:58:51,850
Tell him that I saw him coming out of a pharmacy.
1116
00:58:51,850 --> 00:58:53,390
Wait.
1117
00:58:53,390 --> 00:58:55,250
Mum saw you today.
1118
00:58:55,250 --> 00:58:57,390
What? Where?
1119
00:58:57,390 --> 00:58:59,620
She said you were coming out of a pharmacy.
1120
00:59:01,290 --> 00:59:04,690
I had some coffee with our copywriter to cheer up...
1121
00:59:04,690 --> 00:59:07,466
and we bought some energy drinks for the office.
1122
00:59:07,466 --> 00:59:08,950
Did you hear that, Mum?
1123
00:59:08,950 --> 00:59:10,650
It was a copywriter he works with.
1124
00:59:10,650 --> 00:59:13,037
It was a girl.
1125
00:59:13,037 --> 00:59:15,820
- Was it a girl?
- Yes.
1126
00:59:16,390 --> 00:59:18,340
He said yes.
1127
00:59:18,340 --> 00:59:19,850
I'm busy. Hang up.
1128
00:59:19,850 --> 00:59:23,550
Okay. Soo Kyung's daughter is having a second baby.
1129
00:59:23,550 --> 00:59:26,750
Mum, stop.
1130
00:59:29,150 --> 00:59:30,950
I want one too.
1131
00:59:37,050 --> 00:59:39,020
Am I doing this to bother her?
1132
00:59:39,020 --> 00:59:41,050
I'm worried she's getting old.
1133
00:59:41,590 --> 00:59:45,090
Here it goes again.
1134
00:59:59,650 --> 01:00:01,750
Look.
1135
01:00:01,750 --> 01:00:03,020
Yes.
1136
01:00:03,020 --> 01:00:05,050
Oh, okay.
1137
01:00:44,050 --> 01:00:45,944
Are you having drinks?
1138
01:00:45,944 --> 01:00:47,320
Yes.
1139
01:00:47,320 --> 01:00:48,550
Are you going out?
1140
01:00:48,550 --> 01:00:49,750
I'm picking up your grandpa.
1141
01:00:49,750 --> 01:00:51,390
Isn't he home yet?
1142
01:00:51,390 --> 01:00:53,050
When did he go out?
1143
01:00:53,050 --> 01:00:56,750
He said he was visiting a friend at the hospital.
1144
01:00:56,750 --> 01:01:00,320
He's not answering the phone but I think I know where he is.
1145
01:01:00,320 --> 01:01:01,850
Okay.
1146
01:01:04,050 --> 01:01:05,650
Please stay with Mother.
1147
01:01:05,650 --> 01:01:07,650
See you.
1148
01:01:15,120 --> 01:01:17,050
Mother.
1149
01:01:19,020 --> 01:01:21,550
Do you want some leg massage?
1150
01:01:22,550 --> 01:01:25,250
I'm fine. Leave me alone.
1151
01:01:27,050 --> 01:01:28,620
Jae Ho is...
1152
01:01:28,620 --> 01:01:30,690
picking him up.
1153
01:01:34,820 --> 01:01:37,650
Shanghai, Shanghai, Shanghai
1154
01:01:37,650 --> 01:01:40,447
Dancing the twist
1155
01:01:40,447 --> 01:01:46,430
Sweeping up the whole town
1156
01:01:46,430 --> 01:01:52,890
Everyone I loved
1157
01:01:53,350 --> 01:01:55,520
- Hello.
- It's been a while.
1158
01:01:57,620 --> 01:01:59,240
Father.
1159
01:01:59,240 --> 01:02:00,650
Shall we go?
1160
01:02:00,650 --> 01:02:04,020
Okay. After this song.
1161
01:02:04,020 --> 01:02:05,350
Sure.
1162
01:02:05,350 --> 01:02:07,450
Go on. It's okay.
1163
01:02:50,550 --> 01:02:52,350
(That's the Way It Is)
1164
01:02:53,305 --> 01:03:53,178
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm