"Yeah, That's How It Is" Episode #1.15
ID | 13210758 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.15 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E15.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487526 |
Format | srt |
1
00:00:05,390 --> 00:00:07,220
(Episode 15)
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,190
Marriage...
3
00:00:11,190 --> 00:00:14,020
requires the two families to meet each other halfway.
4
00:00:16,090 --> 00:00:19,120
Why is your family so stubborn?
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,020
I met your mother briefly today,
6
00:00:25,690 --> 00:00:29,350
and I had to conclude that it wouldn't work out.
7
00:00:31,720 --> 00:00:34,550
She's not willing to take even one step back.
8
00:00:34,950 --> 00:00:36,450
Did you want him here to tell him off?
9
00:00:36,950 --> 00:00:38,510
Last time we talked,
10
00:00:38,510 --> 00:00:40,390
although you didn't want to move in here,
11
00:00:41,250 --> 00:00:43,650
you seemed to be willing to get a new apartment.
12
00:00:44,290 --> 00:00:45,420
Was I mistaken?
13
00:00:46,850 --> 00:00:47,890
I did think so.
14
00:00:48,220 --> 00:00:50,150
Then why did you change your mind?
15
00:00:51,090 --> 00:00:53,090
- According to your mother...
- That's right.
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,390
I decided not to get a new apartment.
17
00:00:56,250 --> 00:00:58,420
- Why?
- It's because of me.
18
00:00:59,390 --> 00:01:01,150
I'll send you to your room if you keep cutting in.
19
00:01:03,650 --> 00:01:04,720
Why was that?
20
00:01:05,890 --> 00:01:08,520
I know you're not happy about me.
21
00:01:09,120 --> 00:01:11,420
I'd get into more conflicts with you if we lived by ourselves.
22
00:01:13,820 --> 00:01:16,550
Also, I thought it would benefit us to live with...
23
00:01:17,720 --> 00:01:20,380
my parents and grandparents for a while.
24
00:01:20,380 --> 00:01:21,420
You're right.
25
00:01:23,750 --> 00:01:25,720
Yu Ri never had a big family.
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,390
All my family members including my grandparents
27
00:01:29,550 --> 00:01:30,820
are nice people.
28
00:01:31,990 --> 00:01:33,540
You don't have to worry too much.
29
00:01:33,540 --> 00:01:35,190
In any case,
30
00:01:36,250 --> 00:01:39,720
I'll buy you an apartment.
31
00:01:39,720 --> 00:01:40,790
Live there.
32
00:01:41,490 --> 00:01:42,820
As long as you agree on that,
33
00:01:43,390 --> 00:01:46,320
I'll let you decide on everything else.
34
00:01:47,520 --> 00:01:49,380
We'll live with my family for a year.
35
00:01:49,380 --> 00:01:51,970
Your room is barely 15m².
36
00:01:51,970 --> 00:01:54,530
That's right. Our house is old.
37
00:01:54,530 --> 00:01:55,650
My goodness.
38
00:01:55,990 --> 00:01:58,320
I just can't understand you.
39
00:01:59,620 --> 00:02:01,290
Don't you know how much an apartment costs?
40
00:02:01,650 --> 00:02:04,220
How can you say no to my offer?
41
00:02:04,220 --> 00:02:05,470
What's your problem?
42
00:02:05,470 --> 00:02:07,510
Why does your family complicate things?
43
00:02:07,510 --> 00:02:08,550
Mum.
44
00:02:12,920 --> 00:02:14,250
I don't like taking things for free.
45
00:02:14,250 --> 00:02:16,070
It's not for you.
46
00:02:16,070 --> 00:02:17,810
I'm doing it for my daughter.
47
00:02:17,810 --> 00:02:18,880
I don't want it.
48
00:02:18,880 --> 00:02:20,150
It's my wedding present.
49
00:02:20,760 --> 00:02:21,980
Won't you take my present?
50
00:02:21,980 --> 00:02:24,010
I don't want to look like I'm living off you.
51
00:02:24,010 --> 00:02:25,520
The apartment will be under Yu Ri's name.
52
00:02:25,990 --> 00:02:27,550
It won't be yours.
53
00:02:28,120 --> 00:02:29,790
Then it'll be like I'm living at my wife's apartment.
54
00:02:30,220 --> 00:02:32,050
I don't want that.
55
00:02:34,150 --> 00:02:37,190
You say no to everything I suggest.
56
00:02:37,760 --> 00:02:39,390
What am I to do?
57
00:02:42,290 --> 00:02:43,320
I'm sorry.
58
00:02:43,890 --> 00:02:47,080
Your room isn't big enough for both of you to even lie down.
59
00:02:47,080 --> 00:02:49,810
They have a living room and a bathroom on that floor as well.
60
00:02:49,810 --> 00:02:51,100
Be quiet.
61
00:02:51,100 --> 00:02:53,750
This is why I love him.
62
00:02:54,150 --> 00:02:57,070
He never makes me pay for anything.
63
00:02:57,070 --> 00:03:00,040
He tells me off when I buy too much and makes me return them.
64
00:03:00,040 --> 00:03:01,220
He's always been like that.
65
00:03:01,820 --> 00:03:04,060
Would you prefer a man who is the opposite of him?
66
00:03:04,060 --> 00:03:05,440
"I'll buy you an apartment."
67
00:03:05,440 --> 00:03:08,210
"Oh, thank you. When will you buy me a new car?"
68
00:03:08,210 --> 00:03:09,430
Stop it.
69
00:03:09,430 --> 00:03:10,590
Do you think I'm stupid?
70
00:03:10,990 --> 00:03:13,110
When we were dating,
71
00:03:13,110 --> 00:03:15,120
he was never interested in my background.
72
00:03:16,020 --> 00:03:19,620
He got furious when I insisted on going to an expensive restaurant.
73
00:03:20,120 --> 00:03:22,480
Saying that I should look for a man who can do those for me,
74
00:03:22,480 --> 00:03:24,950
he once just left me in the street.
75
00:03:25,350 --> 00:03:28,080
- Yu Ri.
- I've been scolded so many times.
76
00:03:28,080 --> 00:03:30,360
Then why are you marrying him?
77
00:03:30,360 --> 00:03:34,090
He can be really sweet at the same time.
78
00:03:36,550 --> 00:03:37,910
Mum, why are you so stubborn?
79
00:03:37,910 --> 00:03:41,450
Stop it now. I'm frustrated.
80
00:03:41,920 --> 00:03:43,340
Why is the size of the room such a big deal?
81
00:03:43,340 --> 00:03:45,890
It shouldn't be a problem as long as a bed can fit in.
82
00:03:46,290 --> 00:03:47,750
What about your clothes?
83
00:03:48,420 --> 00:03:50,250
What about all those clothes, bags and shoes?
84
00:03:50,720 --> 00:03:52,610
You've been using a whole room to store your clothes.
85
00:03:52,610 --> 00:03:54,080
What are you going to do now?
86
00:03:54,080 --> 00:03:55,740
Are you going to carry them all around with you?
87
00:03:55,740 --> 00:03:58,420
I'll leave them here and pick them up whenever I need them.
88
00:03:58,790 --> 00:04:00,030
That's no big deal.
89
00:04:00,030 --> 00:04:01,650
Who said you can come here?
90
00:04:03,320 --> 00:04:04,990
As soon as you marry him,
91
00:04:05,690 --> 00:04:08,370
you won't be allowed in here.
92
00:04:08,370 --> 00:04:09,550
Whatever.
93
00:04:11,000 --> 00:04:17,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94
00:04:23,320 --> 00:04:25,980
Don't worry. It was just her last-ditch effort.
95
00:04:25,980 --> 00:04:27,200
Mum has already given up.
96
00:04:27,200 --> 00:04:30,080
According to our housekeeper, she overheard Mum on the phone,
97
00:04:30,080 --> 00:04:32,850
and she said, "I guess I have no choice but to let her marry him."
98
00:04:34,820 --> 00:04:35,890
Are you angry?
99
00:04:37,150 --> 00:04:38,190
No, I'm not.
100
00:04:38,650 --> 00:04:40,320
My mum is being so annoying, isn't she?
101
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
It's okay.
102
00:04:42,920 --> 00:04:45,220
- Go in.
- Mum said another thing.
103
00:04:45,220 --> 00:04:47,520
She said she's sure that it won't last three months.
104
00:04:48,350 --> 00:04:50,790
She thinks I'll give up and run away within three months.
105
00:04:51,420 --> 00:04:53,020
She's totally mistaken.
106
00:04:54,650 --> 00:04:55,690
Go in.
107
00:04:57,560 --> 00:04:58,620
You're so amazing.
108
00:04:59,060 --> 00:05:00,580
I love you.
109
00:05:00,580 --> 00:05:03,290
I can't help but love you.
110
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
Yu Ri.
111
00:05:08,920 --> 00:05:12,250
We should feel sorry for breaking her heart.
112
00:05:12,950 --> 00:05:14,290
She's your mother.
113
00:05:14,290 --> 00:05:15,480
I do feel sorry,
114
00:05:15,480 --> 00:05:17,850
but if I let her know that, she'll start nagging me again.
115
00:05:22,150 --> 00:05:23,240
Go in.
116
00:05:23,240 --> 00:05:24,890
It's okay. Let's go.
117
00:06:24,120 --> 00:06:25,920
I'm so happy.
118
00:06:33,150 --> 00:06:34,780
Do you need anything?
119
00:06:34,780 --> 00:06:36,650
No, it's all right.
120
00:06:41,390 --> 00:06:42,450
Are you sleeping?
121
00:06:45,890 --> 00:06:47,490
Aren't you going to watch television?
122
00:06:49,750 --> 00:06:51,660
Stop being like that already.
123
00:06:51,660 --> 00:06:54,220
That can happen to anyone.
124
00:06:56,090 --> 00:06:57,990
It's all your fault.
125
00:06:59,090 --> 00:07:00,150
Fine.
126
00:07:00,490 --> 00:07:02,120
It's all my fault.
127
00:07:02,750 --> 00:07:05,220
It's my fault, so stop acting down.
128
00:07:05,220 --> 00:07:07,390
Watch people dance on television.
129
00:07:09,690 --> 00:07:12,210
It's not good to be so depressed at your age.
130
00:07:12,210 --> 00:07:14,090
What's wrong with you?
131
00:07:19,890 --> 00:07:22,180
How can a girl be so aggressive?
132
00:07:22,180 --> 00:07:23,820
I doubt the fact that she is my daughter.
133
00:07:24,290 --> 00:07:25,990
I understand her.
134
00:07:26,450 --> 00:07:27,770
I know.
135
00:07:27,770 --> 00:07:30,830
Couldn't she think about how frustrated I was...
136
00:07:30,830 --> 00:07:32,550
before she expressed her feelings?
137
00:07:32,920 --> 00:07:36,190
She came at me so fiercely.
138
00:07:36,850 --> 00:07:39,320
I felt embarrassed in front of Mother, and I was angry, too.
139
00:07:40,390 --> 00:07:43,010
Am I asking her to give out the room to a stranger?
140
00:07:43,010 --> 00:07:44,210
It's for her own brother.
141
00:07:44,210 --> 00:07:46,350
I did think of that as well.
142
00:07:46,920 --> 00:07:48,130
See?
143
00:07:48,130 --> 00:07:49,460
Then I thought...
144
00:07:49,460 --> 00:07:51,920
how sensitively Se Hee would react.
145
00:07:52,290 --> 00:07:55,520
It would be better for them to just live in the small room for a year.
146
00:07:55,520 --> 00:07:57,720
That's not being picky. That's being selfish.
147
00:07:58,090 --> 00:08:00,450
She must have been very upset.
148
00:08:00,950 --> 00:08:02,740
She has her own house.
149
00:08:02,740 --> 00:08:05,950
Why does she need a room when she's no longer a family member?
150
00:08:06,590 --> 00:08:08,220
You don't have to say that.
151
00:08:09,550 --> 00:08:12,630
I haven't heard that saying for a long time.
152
00:08:12,630 --> 00:08:14,520
If she is the older sister...
153
00:08:14,520 --> 00:08:16,140
and has a conscience to think,
154
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
she should have told her brother to move into her room...
155
00:08:17,940 --> 00:08:20,120
when she got married.
156
00:08:20,120 --> 00:08:22,090
Even when she saw me hurt my backbone,
157
00:08:22,820 --> 00:08:24,840
she didn't tell Se Hyun to move into her room.
158
00:08:24,840 --> 00:08:27,640
That's for when Hyun Woo comes to sleep over.
159
00:08:27,640 --> 00:08:30,390
Can't they sleep in the attic?
160
00:08:30,750 --> 00:08:33,490
She left this house saying, "Don't touch my room."
161
00:08:34,620 --> 00:08:35,920
They don't ever sleep over.
162
00:08:36,590 --> 00:08:38,350
They don't even visit us these days.
163
00:08:39,890 --> 00:08:41,490
Goodness.
164
00:08:43,020 --> 00:08:44,680
Did we treat her unequally?
165
00:08:44,680 --> 00:08:46,200
What are you talking about?
166
00:08:46,200 --> 00:08:48,450
She said we didn't treat her fairly.
167
00:08:49,090 --> 00:08:50,490
When did we?
168
00:08:50,850 --> 00:08:52,160
I don't know.
169
00:08:53,090 --> 00:08:55,340
Se Hee is so calm, mature,
170
00:08:55,340 --> 00:08:57,720
punctual and trustworthy.
171
00:08:58,050 --> 00:08:59,390
That's what I'm saying.
172
00:09:00,520 --> 00:09:02,790
They say when a son gets married, he devotes himself to his wife.
173
00:09:03,160 --> 00:09:05,490
So mums with their sons grow old wearily.
174
00:09:06,120 --> 00:09:09,690
I was thinking I was lucky because I have a daughter.
175
00:09:11,120 --> 00:09:12,660
You know how she is.
176
00:09:12,660 --> 00:09:14,330
You shouldn't have irritated her.
177
00:09:14,330 --> 00:09:16,120
I was just so frustrated.
178
00:09:16,590 --> 00:09:17,690
Exactly.
179
00:09:24,320 --> 00:09:26,950
Life is just growing lonely all by ourselves.
180
00:09:27,920 --> 00:09:29,390
It's simple to think of it that way.
181
00:09:32,420 --> 00:09:33,990
When it comes to feelings,
182
00:09:34,620 --> 00:09:36,450
we know exactly how we feel,
183
00:09:36,850 --> 00:09:39,490
but it's hard to know others' feelings.
184
00:09:40,160 --> 00:09:41,950
Feelings can't be seen.
185
00:09:43,090 --> 00:09:44,700
You should understand her.
186
00:09:44,700 --> 00:09:47,300
She'll learn all these things when she raises her own child.
187
00:09:47,300 --> 00:09:49,040
Come here. I'll give you a massage.
188
00:09:49,040 --> 00:09:50,980
Why do I always have to understand?
189
00:09:50,980 --> 00:09:53,090
You can't act the same as her.
190
00:09:53,490 --> 00:09:54,520
You're her mother.
191
00:09:55,390 --> 00:09:57,280
Did you finish stretching?
192
00:09:57,280 --> 00:09:58,990
Not yet.
193
00:09:59,890 --> 00:10:01,120
Go finish it then.
194
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
All right.
195
00:10:17,820 --> 00:10:19,020
It's going in.
196
00:10:22,090 --> 00:10:24,050
My goodness. How can that?
197
00:10:24,750 --> 00:10:26,920
How can that go in?
198
00:10:27,850 --> 00:10:29,490
Haven't you done that before?
199
00:10:29,950 --> 00:10:31,350
I'm not a professional.
200
00:10:31,950 --> 00:10:33,250
You didn't go to practise these days.
201
00:10:33,720 --> 00:10:35,160
Please don't overdo it.
202
00:10:35,750 --> 00:10:36,970
That's why...
203
00:10:36,970 --> 00:10:38,420
I'm thinking of going to practise tomorrow...
204
00:10:38,890 --> 00:10:40,090
as a work-out.
205
00:10:40,750 --> 00:10:42,720
That's a good idea.
206
00:10:45,550 --> 00:10:46,950
You got a text message.
207
00:10:47,490 --> 00:10:49,620
It might be from my brother.
208
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
Who is it?
209
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
The woman with bobbed hair.
210
00:11:01,090 --> 00:11:03,150
"I came straight home,"
211
00:11:03,820 --> 00:11:06,310
"and I wanted to eat something thick."
212
00:11:06,310 --> 00:11:07,880
Keep that a secret, Father.
213
00:11:07,880 --> 00:11:09,420
Oh, All right. I'm sorry.
214
00:11:09,890 --> 00:11:11,100
So I ate it.
215
00:11:11,100 --> 00:11:14,820
I know I'm not that attractive to you.
216
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
My pride should be hurt in this kind of situation,
217
00:11:17,320 --> 00:11:18,920
and so it is.
218
00:11:19,620 --> 00:11:21,920
I am a very sensitive woman.
219
00:11:22,490 --> 00:11:25,780
Your daughter-in-law said that you would meet at least three times.
220
00:11:25,780 --> 00:11:27,010
I'll keep that in mind.
221
00:11:27,010 --> 00:11:28,090
Have a good night.
222
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
What did she say?
223
00:11:33,650 --> 00:11:34,650
Father.
224
00:11:35,250 --> 00:11:37,150
I'm keeping it a secret.
225
00:11:38,690 --> 00:11:39,720
All right.
226
00:11:40,090 --> 00:11:41,690
I should reply, right?
227
00:11:42,090 --> 00:11:43,460
Of course.
228
00:11:43,460 --> 00:11:44,590
What do I say?
229
00:11:45,550 --> 00:11:46,990
I don't know what the message is about.
230
00:11:47,490 --> 00:11:48,590
She said...
231
00:11:49,650 --> 00:11:51,120
that her pride is hurt.
232
00:11:52,120 --> 00:11:53,860
I knew it.
233
00:11:53,860 --> 00:11:55,020
Hurry up, and reply.
234
00:11:55,590 --> 00:11:56,620
What do I say?
235
00:11:57,020 --> 00:11:58,090
My goodness.
236
00:11:59,650 --> 00:12:01,120
Tell her not to misunderstand.
237
00:12:01,750 --> 00:12:04,070
Tell her you have good feelings toward her.
238
00:12:04,070 --> 00:12:05,290
That's not true at all!
239
00:12:11,250 --> 00:12:13,850
Schedule a date with her next week.
240
00:12:14,350 --> 00:12:15,680
Watching musical is coming up on Sunday.
241
00:12:15,680 --> 00:12:16,690
Stop it!
242
00:12:18,620 --> 00:12:21,050
- Clean up everything well.
- All right. Don't worry.
243
00:12:21,520 --> 00:12:23,480
Gosh, I'm so worried.
244
00:12:23,480 --> 00:12:24,740
Go ahead, and leave.
245
00:12:24,740 --> 00:12:26,350
There aren't many visitors now.
246
00:12:27,350 --> 00:12:29,740
- Where are you?
- I'm at the hospital.
247
00:12:29,740 --> 00:12:31,010
When will you finish?
248
00:12:31,010 --> 00:12:32,690
I have night shift today.
249
00:12:33,050 --> 00:12:34,150
Why?
250
00:12:35,990 --> 00:12:37,020
Yes.
251
00:12:38,220 --> 00:12:39,450
He passed away?
252
00:12:40,690 --> 00:12:43,120
Mum had such a hard time because of him.
253
00:12:44,090 --> 00:12:46,010
He blew away all of the inheritance from Grandfather...
254
00:12:46,010 --> 00:12:48,110
and even sold the last house to emigrate.
255
00:12:48,110 --> 00:12:50,710
You lived with Grandfather and Grandmother, and they passed away.
256
00:12:50,710 --> 00:12:54,150
He didn't even come to their funeral while you took care of everything.
257
00:12:54,490 --> 00:12:56,580
He got sick after that.
258
00:12:56,580 --> 00:12:58,810
Don't talk about the past.
259
00:12:58,810 --> 00:13:00,840
Call Mum when you have time.
260
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
Don't say anything unnecessary.
261
00:13:03,220 --> 00:13:04,290
All right?
262
00:13:04,690 --> 00:13:06,390
Okay. Bye.
263
00:13:25,220 --> 00:13:26,590
Hello, Jae Ho.
264
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
It's me.
265
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
Yes.
266
00:13:31,090 --> 00:13:32,090
I'm calling you to let you know...
267
00:13:32,890 --> 00:13:35,920
that my brother-in-law in New Zealand passed away.
268
00:13:38,090 --> 00:13:39,150
Yes.
269
00:13:40,350 --> 00:13:42,020
I felt a little sorry for him...
270
00:13:42,650 --> 00:13:43,990
after hearing the news.
271
00:13:46,120 --> 00:13:47,190
No, we won't.
272
00:13:48,120 --> 00:13:49,550
They're saying not to visit them...
273
00:13:50,020 --> 00:13:51,990
and send them money instead.
274
00:13:53,350 --> 00:13:54,590
So...
275
00:13:55,450 --> 00:13:57,120
I need to send the money.
276
00:13:57,920 --> 00:13:59,610
Tell Mother and Father...
277
00:13:59,610 --> 00:14:01,090
to prepare some condolence money.
278
00:14:01,690 --> 00:14:03,020
You should prepare some, too.
279
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Prepare a lot.
280
00:14:05,490 --> 00:14:07,360
All right?
281
00:14:07,360 --> 00:14:08,590
All right.
282
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
Okay.
283
00:14:11,750 --> 00:14:13,050
Okay.
284
00:14:17,420 --> 00:14:19,620
So Hee's uncle passed away.
285
00:14:21,690 --> 00:14:22,750
Why did he emigrate?
286
00:14:23,290 --> 00:14:24,550
I feel sorry for him.
287
00:14:25,090 --> 00:14:26,450
I know.
288
00:14:27,890 --> 00:14:29,750
His wife must be very sad.
289
00:14:34,990 --> 00:14:36,150
Honey.
290
00:14:36,750 --> 00:14:38,020
Myung Ran.
291
00:14:44,120 --> 00:14:45,620
I knew you would be like this.
292
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
All right.
293
00:14:50,220 --> 00:14:52,950
Your brother passed away abroad,
294
00:14:53,490 --> 00:14:54,950
so it's okay to cry a lot.
295
00:14:58,650 --> 00:14:59,690
Are you crazy?
296
00:15:00,490 --> 00:15:02,250
You get drunk with just three shots.
297
00:15:21,420 --> 00:15:22,490
Hello, So Hee.
298
00:15:22,990 --> 00:15:24,150
She can't answer the phone right now.
299
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Listen to this.
300
00:15:29,990 --> 00:15:31,890
Heard her? Let's hang up.
301
00:15:36,450 --> 00:15:37,590
It's okay.
302
00:15:38,290 --> 00:15:40,590
It's all right to cry. Cry all you want.
303
00:15:42,490 --> 00:15:43,520
It's okay.
304
00:15:44,390 --> 00:15:45,420
It's okay.
305
00:15:50,720 --> 00:15:52,290
I'm going crazy.
306
00:15:58,550 --> 00:15:59,720
Welcome.
307
00:16:01,190 --> 00:16:02,520
I'm sorry.
308
00:16:03,550 --> 00:16:04,740
What are you doing?
309
00:16:04,740 --> 00:16:06,750
I gave change twice to someone.
310
00:16:07,320 --> 00:16:08,770
I have to make up for the missing dollar and 70 cents.
311
00:16:08,770 --> 00:16:10,380
Why would you give change twice?
312
00:16:10,380 --> 00:16:13,450
Sometimes, people insist that they didn't get the change.
313
00:16:14,020 --> 00:16:16,250
Are they mistaken, or is it intentional?
314
00:16:17,220 --> 00:16:18,760
It's totally intentional.
315
00:16:18,760 --> 00:16:20,760
No one ever returns with the extra change.
316
00:16:20,760 --> 00:16:22,080
That's mean.
317
00:16:22,080 --> 00:16:24,190
You earn only a few dollars an hour working here.
318
00:16:25,790 --> 00:16:27,790
They'd skin a flea for its hide.
319
00:16:36,650 --> 00:16:37,930
Why?
320
00:16:37,930 --> 00:16:38,950
Why are you not home?
321
00:16:40,350 --> 00:16:42,080
Because I'm outside.
322
00:16:42,080 --> 00:16:43,650
Where are you? It's late.
323
00:16:44,090 --> 00:16:46,480
I ran away so that you won't bother me.
324
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
I'm at the convenience store Se Joon works at.
325
00:16:48,600 --> 00:16:51,640
I'll come home when you're asleep. Okay?
326
00:16:51,640 --> 00:16:53,830
What did I do wrong?
327
00:16:53,830 --> 00:16:54,970
Hang up.
328
00:16:54,970 --> 00:16:57,340
Na Young. My dear Na Young.
329
00:16:57,340 --> 00:16:59,650
My dear mum, please hang up.
330
00:17:00,920 --> 00:17:02,020
Let me just say one thing.
331
00:17:02,650 --> 00:17:03,690
You know what?
332
00:17:06,050 --> 00:17:07,110
Na Young.
333
00:17:07,110 --> 00:17:08,420
Go ahead.
334
00:17:08,750 --> 00:17:11,720
I mean, it's fine that you retire, but make sure...
335
00:17:11,720 --> 00:17:13,780
that you never tell anyone...
336
00:17:13,780 --> 00:17:15,720
that you're retiring.
337
00:17:16,090 --> 00:17:18,750
When you get a job offer,
338
00:17:19,450 --> 00:17:21,700
if it's a good one, you should definitely take it.
339
00:17:21,700 --> 00:17:24,180
If it's not good enough, use me as an excuse,
340
00:17:24,180 --> 00:17:25,520
and turn it down politely.
341
00:17:27,150 --> 00:17:30,200
Tell them I'm sick, and so you have to take care of me.
342
00:17:30,200 --> 00:17:33,650
Tell them you're too worried about me to think of anything else.
343
00:17:35,190 --> 00:17:36,190
Are you listening?
344
00:17:36,720 --> 00:17:38,790
You definitely said more than one thing.
345
00:17:40,150 --> 00:17:41,990
Gosh, I'm so sick and tired.
346
00:17:42,450 --> 00:17:44,870
I'm quitting, and my mum is freaking out.
347
00:17:44,870 --> 00:17:47,650
She told me never to tell anyone that I'm retiring.
348
00:17:48,360 --> 00:17:50,890
No one will consider it as retirement anyway.
349
00:17:50,890 --> 00:17:53,620
She never listens to what I say. She just continues her monologue.
350
00:17:54,050 --> 00:17:55,620
Is that a part of getting old?
351
00:17:56,020 --> 00:17:57,320
As I'm still young, I have no idea.
352
00:17:59,890 --> 00:18:02,440
- Drink some juice.
- I'm okay.
353
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
Also, it hasn't been paid for yet.
354
00:18:05,050 --> 00:18:06,090
What?
355
00:18:09,520 --> 00:18:11,030
It's 14 dollars and 70 cents.
356
00:18:11,030 --> 00:18:12,250
I didn't ring up the juice.
357
00:18:22,990 --> 00:18:25,250
- Why?
- What's wrong with you?
358
00:18:26,120 --> 00:18:28,880
- Nothing's wrong with me.
- It's just a bottle of juice.
359
00:18:28,880 --> 00:18:30,450
Why won't you let me buy you a bottle of juice?
360
00:18:30,860 --> 00:18:32,140
Don't be so angry.
361
00:18:32,140 --> 00:18:33,640
- Give me the change.
- I already did.
362
00:18:33,640 --> 00:18:35,210
What are you talking about? You didn't.
363
00:18:35,210 --> 00:18:36,450
You just put it in your pocket.
364
00:18:37,860 --> 00:18:38,950
So this is how they do it?
365
00:18:46,390 --> 00:18:47,920
Why haven't you eaten yet?
366
00:18:49,020 --> 00:18:50,120
Did you work late?
367
00:18:50,890 --> 00:18:51,990
I was at Yu Ri's house.
368
00:18:53,620 --> 00:18:55,090
I went to the gym after that.
369
00:18:56,650 --> 00:18:58,300
I heard you and Yu Ri's mother met today.
370
00:18:58,300 --> 00:18:59,920
She wants to buy you an apartment.
371
00:18:59,920 --> 00:19:01,390
I turned it down.
372
00:19:02,420 --> 00:19:03,550
You did well.
373
00:19:05,860 --> 00:19:06,920
Why did you go there?
374
00:19:07,950 --> 00:19:09,190
She wanted to see me.
375
00:19:09,890 --> 00:19:11,020
She told me the same thing.
376
00:19:11,690 --> 00:19:12,690
I said no as well.
377
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
Does she so desperately want to brag about her money?
378
00:19:15,860 --> 00:19:18,290
Then again, it must be for her daughter.
379
00:19:19,320 --> 00:19:20,410
So what's the bottom line?
380
00:19:20,410 --> 00:19:22,340
It seems like she has given up.
381
00:19:22,340 --> 00:19:23,850
Is that your assumption or what?
382
00:19:23,850 --> 00:19:24,890
When we get married,
383
00:19:26,790 --> 00:19:28,180
Yu Ri won't be allowed to enter her mother's house.
384
00:19:28,180 --> 00:19:30,790
Is that house a castle or something?
385
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
By the way,
386
00:19:38,590 --> 00:19:40,220
wouldn't your room be too tiny?
387
00:19:42,290 --> 00:19:44,290
- It's okay.
- It's not like...
388
00:19:44,650 --> 00:19:47,120
she's lived in a house like this.
389
00:19:47,490 --> 00:19:48,720
It's really okay.
390
00:19:50,690 --> 00:19:54,360
I asked Se Hee to give up her room...
391
00:19:56,250 --> 00:19:58,090
and she got furious.
392
00:19:58,790 --> 00:20:00,090
Why did you do that?
393
00:20:00,590 --> 00:20:01,850
Your grandmother and father are also...
394
00:20:01,850 --> 00:20:03,360
Gosh.
395
00:20:03,360 --> 00:20:05,920
We'll survive. Don't do that.
396
00:20:06,750 --> 00:20:08,250
It's not like we'll live there forever.
397
00:20:08,650 --> 00:20:09,860
A year goes by fast.
398
00:20:10,920 --> 00:20:14,360
Also, Yu Ri needs to learn to deal with some inconvenience.
399
00:20:15,290 --> 00:20:16,520
She's spoiled.
400
00:20:16,890 --> 00:20:19,360
You'll have to teach her everything.
401
00:20:21,920 --> 00:20:25,300
He can sometimes be even more stubborn...
402
00:20:25,300 --> 00:20:27,150
than his sister,
403
00:20:27,720 --> 00:20:30,390
but I feel so relieved now because of him.
404
00:20:31,860 --> 00:20:34,790
He's right. They'll survive.
405
00:20:37,290 --> 00:20:40,320
Should I think of him as my son again?
406
00:20:44,650 --> 00:20:46,290
It's nothing. Never mind.
407
00:20:54,890 --> 00:20:58,220
He must have been regretful in his last moment.
408
00:20:58,820 --> 00:21:00,310
You can say that again.
409
00:21:00,310 --> 00:21:02,860
How can he...
410
00:21:03,390 --> 00:21:06,590
be so unlucky all his life?
411
00:21:06,950 --> 00:21:08,440
He trusted people too easily.
412
00:21:08,440 --> 00:21:10,100
That was the problem.
413
00:21:10,100 --> 00:21:12,120
He was a nice person.
414
00:21:12,520 --> 00:21:14,730
Nice people tend to trust others too easily.
415
00:21:14,730 --> 00:21:16,250
Mean people never do that.
416
00:21:20,620 --> 00:21:22,970
The important question is what I want to do.
417
00:21:22,970 --> 00:21:25,330
What would make me happy?
418
00:21:25,330 --> 00:21:28,220
What do I want to do?
419
00:21:28,860 --> 00:21:30,070
Actually,
420
00:21:30,070 --> 00:21:33,590
I wanted to live happily as a wife and mother.
421
00:21:35,220 --> 00:21:38,140
But since when I was little, my mum brainwashed me...
422
00:21:38,140 --> 00:21:41,390
that I'll become a celebrity someday.
423
00:21:41,950 --> 00:21:43,790
So I just assumed she was right.
424
00:21:45,890 --> 00:21:47,320
I'm easily influenced.
425
00:21:49,690 --> 00:21:51,110
Were you happy being an actress?
426
00:21:51,110 --> 00:21:54,690
There were happy moments,
427
00:21:54,690 --> 00:21:56,680
but it was nothing like constant happiness.
428
00:21:56,680 --> 00:21:57,720
Also,
429
00:21:58,750 --> 00:22:00,750
there were a lot more awful moments.
430
00:22:04,020 --> 00:22:06,030
Were you determined to become a celebrity?
431
00:22:06,030 --> 00:22:08,020
Well...
432
00:22:08,950 --> 00:22:10,260
No.
433
00:22:10,260 --> 00:22:14,100
I thought about how it was so cheap and how I wasn't good enough.
434
00:22:14,100 --> 00:22:15,320
That's where we're different.
435
00:22:15,890 --> 00:22:17,790
I've wanted to become a traveller since I was in seventh grade.
436
00:22:18,420 --> 00:22:20,180
I knew my parents wouldn't approve of it,
437
00:22:20,180 --> 00:22:22,550
so I became worried from time to time.
438
00:22:23,250 --> 00:22:25,990
But I never even considered giving up my dream.
439
00:22:25,990 --> 00:22:28,890
I heard your family was shocked.
440
00:22:29,250 --> 00:22:30,870
I was beaten up by my brother,
441
00:22:30,870 --> 00:22:32,790
and my mum almost gave me a black eye.
442
00:22:32,790 --> 00:22:35,690
Dad got hurt instead of me, though. In the end, I won.
443
00:22:36,890 --> 00:22:39,520
I'm going to become a traveller and travel writer.
444
00:22:41,550 --> 00:22:44,090
You must be so happy. Your dream will come true soon.
445
00:22:44,950 --> 00:22:46,620
I am happy.
446
00:22:47,850 --> 00:22:48,950
Get married, Na Young.
447
00:22:51,890 --> 00:22:52,950
To you?
448
00:22:53,320 --> 00:22:54,350
What?
449
00:22:56,650 --> 00:22:59,750
You're so naive.
450
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
Welcome.
451
00:23:11,120 --> 00:23:12,190
Mum.
452
00:23:13,450 --> 00:23:16,270
I can't sleep because of you brat. Stand up.
453
00:23:16,270 --> 00:23:19,220
Gosh. You're driving me crazy.
454
00:23:48,120 --> 00:23:50,350
I know. Your mum was inconsiderate.
455
00:23:51,250 --> 00:23:52,820
I think so, too.
456
00:23:54,250 --> 00:23:57,820
Your mum was too quick that she made a mistake.
457
00:24:00,190 --> 00:24:02,550
In my opinion,
458
00:24:02,920 --> 00:24:05,290
as Yu Ri is from a wealthy family,
459
00:24:05,690 --> 00:24:08,390
your mum must have felt inferior.
460
00:24:08,990 --> 00:24:10,990
She must have wanted to show her...
461
00:24:11,520 --> 00:24:13,610
how much trouble we had to go through.
462
00:24:13,610 --> 00:24:15,150
- What are you doing?
- Me?
463
00:24:16,520 --> 00:24:17,990
Well...
464
00:24:18,720 --> 00:24:20,020
I mean...
465
00:24:20,020 --> 00:24:21,890
Well...
466
00:24:22,690 --> 00:24:25,020
I'm talking to Se Hee on the phone.
467
00:24:25,020 --> 00:24:26,520
I was about to hang up.
468
00:24:29,750 --> 00:24:30,820
Good night.
469
00:24:33,520 --> 00:24:35,860
You surprised me.
470
00:24:35,860 --> 00:24:39,340
I was too quick that I made a mistake?
471
00:24:39,340 --> 00:24:40,780
Let me explain.
472
00:24:40,780 --> 00:24:43,190
My goodness. I can't believe this.
473
00:24:43,820 --> 00:24:45,190
Follow me.
474
00:24:48,220 --> 00:24:49,250
Right now.
475
00:24:50,990 --> 00:24:52,590
Okay.
476
00:25:04,650 --> 00:25:06,980
The thing is...
477
00:25:06,980 --> 00:25:08,950
I thought she must be feeling bad, too.
478
00:25:09,390 --> 00:25:12,920
I wanted to talk to her before she goes to bed.
479
00:25:12,920 --> 00:25:16,090
I understand the situation because I'm quick.
480
00:25:16,420 --> 00:25:19,230
But how can you talk badly about me with your daughter?
481
00:25:19,230 --> 00:25:21,410
I didn't.
482
00:25:21,410 --> 00:25:23,080
You said it was my mistake.
483
00:25:23,080 --> 00:25:25,010
You said I was too quick to decide.
484
00:25:25,010 --> 00:25:28,530
Don't exaggerate. I didn't say that.
485
00:25:28,530 --> 00:25:31,210
Didn't you say it was my mistake?
486
00:25:31,210 --> 00:25:33,010
You're right. I said that.
487
00:25:33,010 --> 00:25:35,790
Why do you think it was a mistake?
488
00:25:36,920 --> 00:25:38,880
I was just trying to comfort her.
489
00:25:38,880 --> 00:25:40,320
As her father,
490
00:25:41,350 --> 00:25:45,520
you should have scolded her for being rude to me.
491
00:25:45,890 --> 00:25:49,850
I've done everything for her. What did I do so wrong?
492
00:25:50,220 --> 00:25:53,640
I'm devastated that she looks down on me,
493
00:25:53,640 --> 00:25:57,300
and you side with her and blame me?
494
00:25:57,300 --> 00:25:59,990
Why did you have to come in at that moment?
495
00:26:00,590 --> 00:26:02,590
I was just about to say...
496
00:26:02,590 --> 00:26:04,410
that she was wrong...
497
00:26:04,410 --> 00:26:07,350
and that she shouldn't have been so rude to you.
498
00:26:08,420 --> 00:26:10,590
Why did you overhear my conversation?
499
00:26:12,050 --> 00:26:13,310
Are you saying you did the right thing?
500
00:26:13,310 --> 00:26:15,140
What did I do wrong?
501
00:26:15,140 --> 00:26:18,240
She's looking down on me because you act that way.
502
00:26:18,240 --> 00:26:20,910
Who in this house looks down on you?
503
00:26:20,910 --> 00:26:23,340
You have the second highest power in this house.
504
00:26:23,340 --> 00:26:25,720
You are only saying that.
505
00:26:31,390 --> 00:26:35,650
Fine. I'm sorry to give you a hard time.
506
00:26:37,020 --> 00:26:39,980
It's all because I am incompetent.
507
00:26:39,980 --> 00:26:41,290
Honey. Be quiet.
508
00:26:41,950 --> 00:26:45,810
I'm trying to get my son married, but everyone is complaining about...
509
00:26:45,810 --> 00:26:48,420
the room being too small. I'm so sorry.
510
00:26:49,050 --> 00:26:52,780
The daughter went crying home after arguing with her mother.
511
00:26:52,780 --> 00:26:54,520
What's wrong with you?
512
00:26:54,850 --> 00:26:57,940
My heart was aching so much to see my daughter upset.
513
00:26:57,940 --> 00:27:00,450
So I took her side, and this is what happens.
514
00:27:05,150 --> 00:27:07,610
What's so wrong with that?
515
00:27:07,610 --> 00:27:11,650
I'm so distressed!
516
00:27:13,290 --> 00:27:16,540
Honey. I'm sorry. It's my fault.
517
00:27:16,540 --> 00:27:19,380
Be quiet.
518
00:27:19,380 --> 00:27:20,450
I'm sorry.
519
00:27:44,120 --> 00:27:45,510
Hold on.
520
00:27:45,510 --> 00:27:47,420
You'll get better soon.
521
00:27:47,850 --> 00:27:49,780
Honey. Get on my back.
522
00:27:49,780 --> 00:27:50,850
No. I don't want to.
523
00:27:58,050 --> 00:27:59,210
Good morning.
524
00:27:59,210 --> 00:28:01,220
Do you think coming to a hospital is a good morning?
525
00:28:01,950 --> 00:28:03,090
I'm sorry.
526
00:28:05,590 --> 00:28:08,190
- What?
- I think she has stomach cramps.
527
00:28:12,020 --> 00:28:14,640
I guess it's because of Kyung Ho being so harsh on her...
528
00:28:14,640 --> 00:28:16,050
that she got sick.
529
00:28:16,620 --> 00:28:20,040
Even though she took in everything he said,
530
00:28:20,040 --> 00:28:22,250
she must have been stressed out.
531
00:28:22,850 --> 00:28:25,480
He will never get that fixed.
532
00:28:25,480 --> 00:28:27,110
She must be going through so much.
533
00:28:27,110 --> 00:28:28,900
It's not about it.
534
00:28:28,900 --> 00:28:32,590
She heard her brother passed away yesterday.
535
00:28:32,990 --> 00:28:35,240
I think it's because of that...
536
00:28:35,240 --> 00:28:37,020
she got stomach cramps.
537
00:28:42,220 --> 00:28:43,720
That can be it.
538
00:28:45,450 --> 00:28:46,920
That sounds about right.
539
00:28:48,320 --> 00:28:50,750
She must be sad to hear her family's death.
540
00:28:52,290 --> 00:28:54,620
That must be it.
541
00:29:16,250 --> 00:29:17,620
No one's answering.
542
00:29:22,250 --> 00:29:24,020
This is Hye Kyung.
543
00:29:24,850 --> 00:29:25,920
Yes.
544
00:29:26,450 --> 00:29:27,520
Is everything okay?
545
00:29:28,590 --> 00:29:30,620
I'm sorry I didn't call you often.
546
00:29:31,090 --> 00:29:32,320
Everything's okay here, too.
547
00:29:32,850 --> 00:29:33,850
Yes.
548
00:29:34,820 --> 00:29:36,220
How is the orchard?
549
00:29:37,050 --> 00:29:38,420
That's great.
550
00:29:39,190 --> 00:29:40,720
Running a business isn't easy.
551
00:29:42,020 --> 00:29:43,550
How is your grandson?
552
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
I see.
553
00:29:46,650 --> 00:29:48,150
It's about that age.
554
00:29:49,490 --> 00:29:50,490
Yes.
555
00:29:51,190 --> 00:29:52,650
He's just unlucky.
556
00:29:56,750 --> 00:29:59,700
You drank too much that your body couldn't take.
557
00:29:59,700 --> 00:30:01,250
- That's why you're sick.
- Gosh.
558
00:30:01,720 --> 00:30:04,350
Why isn't it getting better?
559
00:30:04,790 --> 00:30:07,720
The medicine will spread after 30 minutes.
560
00:30:08,290 --> 00:30:09,820
Is it not getting any better?
561
00:30:11,220 --> 00:30:13,900
I think it got a little bit better.
562
00:30:13,900 --> 00:30:15,500
It's better than earlier.
563
00:30:15,500 --> 00:30:16,850
Then it's all right.
564
00:30:18,590 --> 00:30:19,810
My gosh.
565
00:30:19,810 --> 00:30:21,490
It's because of the alcohol.
566
00:30:25,290 --> 00:30:27,280
Tell me if there's anything you need.
567
00:30:27,280 --> 00:30:28,490
- All right.
- Okay.
568
00:30:29,820 --> 00:30:31,020
- Well, then.
- Thank you.
569
00:30:34,820 --> 00:30:36,220
It's because of drinking too much.
570
00:30:37,420 --> 00:30:39,420
It's because of the stress.
571
00:30:41,450 --> 00:30:43,780
Don't say things that upset her.
572
00:30:43,780 --> 00:30:46,210
Only sensitive people get stressed.
573
00:30:46,210 --> 00:30:47,950
That's not true.
574
00:30:48,650 --> 00:30:51,490
Make her eat soft food and rest for 2 or 3 days.
575
00:30:52,320 --> 00:30:54,240
Don't forget to take out the IV.
576
00:30:54,240 --> 00:30:55,850
Don't worry.
577
00:31:01,590 --> 00:31:02,990
How much did you put in?
578
00:31:03,950 --> 00:31:05,620
Just as you told me to.
579
00:31:07,550 --> 00:31:10,190
She must have been so sad.
580
00:31:10,650 --> 00:31:12,490
She even got stomach cramps.
581
00:31:19,290 --> 00:31:21,490
Do some exercise.
582
00:31:22,020 --> 00:31:24,040
I'm hurt. I'll do what I want.
583
00:31:24,040 --> 00:31:27,510
It's not even a serious injury.
584
00:31:27,510 --> 00:31:29,610
I bled a lot.
585
00:31:29,610 --> 00:31:31,690
All right. Fine.
586
00:31:31,690 --> 00:31:33,620
- Mother.
- Yes?
587
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Good morning, Father.
588
00:31:37,490 --> 00:31:38,710
Is she suffering a lot?
589
00:31:38,710 --> 00:31:40,570
She is lying down getting the IV.
590
00:31:40,570 --> 00:31:42,110
She'll be better soon.
591
00:31:42,110 --> 00:31:46,460
Please don't be so harsh on her.
592
00:31:46,460 --> 00:31:48,580
I didn't say anything.
593
00:31:48,580 --> 00:31:51,260
Anyway.
594
00:31:51,260 --> 00:31:54,710
She was hurt from your being so harsh on her all the time,
595
00:31:54,710 --> 00:31:57,680
and it came out when she heard about her brother's news.
596
00:31:57,680 --> 00:31:59,640
That's not true!
597
00:31:59,640 --> 00:32:01,140
It is true.
598
00:32:01,140 --> 00:32:02,280
Listen to your mother.
599
00:32:02,280 --> 00:32:03,620
All right. Okay.
600
00:32:06,590 --> 00:32:08,620
Gosh, I attended her the whole night yesterday.
601
00:32:09,020 --> 00:32:10,220
Let's drink some coffee.
602
00:32:10,920 --> 00:32:12,790
- Give us some coffee please.
- Here.
603
00:32:14,620 --> 00:32:17,220
How long will it take for her to finish getting the IV?
604
00:32:18,590 --> 00:32:20,590
It will take about an hour and a half.
605
00:32:21,620 --> 00:32:24,270
You didn't tell Mother about the news yet?
606
00:32:24,270 --> 00:32:26,380
No, I was late yesterday.
607
00:32:26,380 --> 00:32:27,700
I told her.
608
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
Why isn't she saying anything?
609
00:32:29,600 --> 00:32:31,210
She didn't mention the condolence money.
610
00:32:31,210 --> 00:32:33,890
Why are you in such a hurry? Take your time.
611
00:32:34,450 --> 00:32:35,610
I'm home.
612
00:32:35,610 --> 00:32:36,720
- All right.
- All right.
613
00:32:38,020 --> 00:32:40,010
Good morning, Grandma and Grandpa!
614
00:32:40,010 --> 00:32:41,050
Good morning.
615
00:32:45,720 --> 00:32:46,950
Good morning.
616
00:32:47,850 --> 00:32:49,790
You won't do anything if you're like that.
617
00:32:52,350 --> 00:32:54,490
Be straightforward with what you want.
618
00:32:54,490 --> 00:32:56,550
I can move my room only if you move out.
619
00:32:58,350 --> 00:33:00,150
Fine. I'm sorry.
620
00:33:02,820 --> 00:33:03,850
But...
621
00:33:04,190 --> 00:33:05,250
I still can't agree with you.
622
00:33:06,020 --> 00:33:07,020
Get a job.
623
00:33:07,920 --> 00:33:09,690
Why would you change the subject?
624
00:33:10,520 --> 00:33:12,090
We were talking about the room.
625
00:33:12,550 --> 00:33:13,790
Give me your room.
626
00:33:39,090 --> 00:33:40,620
Why are you here so early?
627
00:33:41,390 --> 00:33:42,920
Did you have arguments with the writer?
628
00:33:43,420 --> 00:33:45,820
No. I didn't want to wake you up.
629
00:33:47,720 --> 00:33:50,240
Why did you drive at night? It's dangerous.
630
00:33:50,240 --> 00:33:51,950
It's so far to come here from Yeosu.
631
00:33:53,050 --> 00:33:55,790
You're up anyway, so I'm going to take a shower first.
632
00:33:56,450 --> 00:33:58,790
I need to sleep. Give me my pyjama.
633
00:33:59,250 --> 00:34:01,620
Don't go through such a hard time, and give up on the movie.
634
00:34:02,150 --> 00:34:03,750
There might be another opportunity.
635
00:34:10,050 --> 00:34:11,920
You should eat. The side dishes are good.
636
00:34:12,420 --> 00:34:13,490
Ramyeon is enough.
637
00:34:15,260 --> 00:34:17,810
You might think I'm nagging again,
638
00:34:17,810 --> 00:34:20,090
but can't you not drive on the highway at night?
639
00:34:20,650 --> 00:34:22,540
My cousin got into a sudden accident and...
640
00:34:22,540 --> 00:34:24,550
I know. I get it.
641
00:34:24,950 --> 00:34:26,040
That's enough.
642
00:34:26,040 --> 00:34:27,090
Okay.
643
00:35:08,190 --> 00:35:09,920
Give it to me. I'm hungry.
644
00:35:09,920 --> 00:35:11,290
Wait five more seconds.
645
00:35:11,650 --> 00:35:14,220
Five seconds won't make a difference. Just give it to me.
646
00:35:20,690 --> 00:35:21,790
Just give it to me.
647
00:35:33,020 --> 00:35:34,350
Didn't you eat dinner?
648
00:35:34,820 --> 00:35:35,850
I did.
649
00:35:40,390 --> 00:35:43,490
- Didn't you say you went to Yeosu?
- Yes.
650
00:35:44,120 --> 00:35:46,490
The highway pass receipt is from Daejeon.
651
00:35:47,760 --> 00:35:48,890
Oh, that?
652
00:35:49,850 --> 00:35:53,490
The writer made a sudden change saying that Yeosu wasn't the place.
653
00:35:54,020 --> 00:35:57,020
So we went to her hometown in Daejeon to look over first.
654
00:35:57,650 --> 00:35:58,650
I see.
655
00:35:59,150 --> 00:36:01,090
Daejeon sounds safer.
656
00:36:04,390 --> 00:36:06,940
Remember I made Mum upset while talking about Grandma?
657
00:36:06,940 --> 00:36:09,620
I wanted to make up with her, but we ended up fighting again.
658
00:36:10,150 --> 00:36:11,280
Why?
659
00:36:11,280 --> 00:36:14,790
She told me to give up my room to Se Hyun.
660
00:36:14,790 --> 00:36:17,380
It drove me nuts, and I raged.
661
00:36:17,380 --> 00:36:19,020
Mum was furious as well.
662
00:36:20,420 --> 00:36:23,480
I don't know where it started to go wrong.
663
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
We keep getting into fights.
664
00:36:25,220 --> 00:36:26,450
Let her do that.
665
00:36:27,150 --> 00:36:28,290
What will happen to me?
666
00:36:29,020 --> 00:36:30,340
When you're on a business trip...
667
00:36:30,340 --> 00:36:31,520
You can stay here.
668
00:36:31,890 --> 00:36:34,290
In any case, that's my room.
669
00:36:34,850 --> 00:36:36,620
Why do you have to keep that room?
670
00:36:37,260 --> 00:36:39,820
Your house isn't the best place for a newly-wed couple to be honest.
671
00:36:40,390 --> 00:36:41,450
Plus, he's your brother.
672
00:36:42,020 --> 00:36:44,990
You don't even go there a lot. It's a waste of space.
673
00:36:45,950 --> 00:36:48,150
I don't want anyone to intrude on my territory.
674
00:36:50,090 --> 00:36:51,260
You're greedy.
675
00:36:51,650 --> 00:36:53,520
- What?
- Let her do it.
676
00:36:53,990 --> 00:36:55,590
She must be frustrated now.
677
00:36:59,490 --> 00:37:01,140
Make sure you take the medicine on time...
678
00:37:01,140 --> 00:37:02,880
and take enough rest.
679
00:37:02,880 --> 00:37:04,130
Don't worry.
680
00:37:04,130 --> 00:37:05,990
So Hee is on her way home. We'll be fine.
681
00:37:06,420 --> 00:37:07,490
See you.
682
00:37:26,450 --> 00:37:28,820
Gosh, what's wrong with me?
683
00:37:32,550 --> 00:37:33,590
Aren't you going out?
684
00:37:35,020 --> 00:37:36,520
Aren't you going out?
685
00:37:37,690 --> 00:37:40,010
Are you trying to kick me out?
686
00:37:40,010 --> 00:37:41,880
You even skipped your daily exercise.
687
00:37:41,880 --> 00:37:44,440
Why don't you take a walk?
688
00:37:44,440 --> 00:37:45,490
I don't want to.
689
00:37:45,850 --> 00:37:46,920
Why?
690
00:37:47,490 --> 00:37:50,120
I don't want to walk around with a bandage on my forehead.
691
00:37:50,820 --> 00:37:52,690
Gosh. Fine.
692
00:37:56,590 --> 00:37:59,650
Go brush your teeth. That's gross.
693
00:38:09,420 --> 00:38:10,490
Oh, right.
694
00:38:11,550 --> 00:38:14,590
I forgot you don't have a car.
695
00:38:19,450 --> 00:38:21,600
Why are you up so early?
696
00:38:21,600 --> 00:38:22,920
I can't fall asleep.
697
00:38:23,260 --> 00:38:24,290
Are you playing games?
698
00:38:24,920 --> 00:38:27,290
- No, I'm not.
- Who are you trying to fool?
699
00:38:43,520 --> 00:38:45,190
Don't go to work today. Sleep more.
700
00:38:48,050 --> 00:38:50,820
You should sleep for at least a few hours.
701
00:38:52,120 --> 00:38:54,120
Why are you so worried about me? I'm only your cousin.
702
00:38:54,120 --> 00:38:55,310
Even if you were my friend's son,
703
00:38:55,310 --> 00:38:57,650
I'd be worried if you didn't sleep at all.
704
00:38:58,290 --> 00:38:59,350
I see.
705
00:39:00,220 --> 00:39:01,760
Grandma, I'm here.
706
00:39:04,260 --> 00:39:05,420
Welcome.
707
00:39:05,920 --> 00:39:06,990
Hi.
708
00:39:08,150 --> 00:39:09,450
Mum, I'm here.
709
00:39:15,120 --> 00:39:17,390
Hyun Woo told me to make up with you.
710
00:39:20,350 --> 00:39:22,820
Hyun Woo thinks I should give up my room.
711
00:39:24,590 --> 00:39:26,400
That's not okay.
712
00:39:26,400 --> 00:39:28,840
If you don't need that room, I should use it.
713
00:39:28,840 --> 00:39:31,320
- Just eat, Cousin.
- Mum.
714
00:39:31,320 --> 00:39:32,790
You can do whatever you want with it.
715
00:39:33,350 --> 00:39:34,860
But there's a condition.
716
00:39:34,860 --> 00:39:36,850
When they move out, it'll be mine again.
717
00:39:38,990 --> 00:39:41,220
Se Joon will be the witness. Promise me.
718
00:39:41,690 --> 00:39:43,220
How thoughtful of Hyun Woo!
719
00:39:43,760 --> 00:39:45,390
It's the first time he's being helpful.
720
00:39:46,290 --> 00:39:49,120
Right? He is a thoughtful person.
721
00:39:50,590 --> 00:39:51,790
He scolded me.
722
00:39:52,590 --> 00:39:54,610
I was wrong. I'm sorry.
723
00:39:54,610 --> 00:39:55,690
Wait.
724
00:39:56,320 --> 00:39:59,760
I'm not sure if I understand the situation right.
725
00:39:59,760 --> 00:40:00,840
Be quiet.
726
00:40:00,840 --> 00:40:03,400
The room will be Se Hyun's and then yours again later?
727
00:40:03,400 --> 00:40:04,680
How can you do this?
728
00:40:04,680 --> 00:40:06,120
- Be quiet.
- Be quiet.
729
00:40:07,850 --> 00:40:08,890
Then again,
730
00:40:09,420 --> 00:40:11,040
it's not the first time I'm neglected.
731
00:40:11,040 --> 00:40:13,280
What makes you think you're neglected?
732
00:40:13,280 --> 00:40:15,090
I am neglected.
733
00:40:16,320 --> 00:40:17,420
I need to talk to you. Follow me.
734
00:40:18,320 --> 00:40:20,260
You can talk here. I'll be quiet.
735
00:40:35,150 --> 00:40:36,190
You said...
736
00:40:37,090 --> 00:40:39,890
we neglected you, but I can't agree with you.
737
00:40:40,350 --> 00:40:43,320
They say every child is dear to their parents.
738
00:40:43,690 --> 00:40:45,410
I'm your mother.
739
00:40:45,410 --> 00:40:47,840
Still, not every child means the same.
740
00:40:47,840 --> 00:40:49,950
You're right. There are times when you hate your child.
741
00:40:50,620 --> 00:40:52,140
But have your father and I...
742
00:40:52,140 --> 00:40:54,290
ever been unfair to you?
743
00:40:54,920 --> 00:40:57,840
I don't understand how you can think that way.
744
00:40:57,840 --> 00:41:00,150
You cared less about me than my brothers.
745
00:41:00,790 --> 00:41:03,700
You paid more attention to them than to me.
746
00:41:03,700 --> 00:41:05,650
I didn't have to pay much attention to you.
747
00:41:06,420 --> 00:41:09,820
I never had to nag you to do your homework.
748
00:41:09,820 --> 00:41:12,390
You would even pack your school bag before I say anything.
749
00:41:12,760 --> 00:41:13,820
I could...
750
00:41:14,290 --> 00:41:16,390
trust you.
751
00:41:16,390 --> 00:41:17,720
Still,
752
00:41:18,090 --> 00:41:20,020
I wanted your attention.
753
00:41:21,090 --> 00:41:23,660
When Se Joon came home from school,
754
00:41:23,660 --> 00:41:25,390
you would welcome him with a big smile.
755
00:41:25,890 --> 00:41:27,700
But you never did that to me.
756
00:41:27,700 --> 00:41:30,660
- I did.
- It was very brief.
757
00:41:30,660 --> 00:41:32,850
You were not that talkative.
758
00:41:34,050 --> 00:41:36,320
You would go straight into your room.
759
00:41:36,320 --> 00:41:39,120
You always put fruits on their desks...
760
00:41:39,790 --> 00:41:41,030
while I had to...
761
00:41:41,030 --> 00:41:43,090
find some myself.
762
00:41:43,090 --> 00:41:45,190
They wouldn't eat any fruits otherwise,
763
00:41:45,990 --> 00:41:48,190
but you ate them before I had to give you any.
764
00:41:48,650 --> 00:41:49,720
Can you guess why?
765
00:41:51,220 --> 00:41:53,790
I thought none would be left if I waited.
766
00:41:56,590 --> 00:41:58,450
No matter what, that's how I felt.
767
00:41:58,950 --> 00:42:00,150
How can we...
768
00:42:01,920 --> 00:42:03,890
misunderstand each other so much?
769
00:42:04,890 --> 00:42:07,320
You were the one...
770
00:42:08,290 --> 00:42:09,350
I trusted...
771
00:42:10,550 --> 00:42:12,850
and relied on the most.
772
00:42:13,390 --> 00:42:15,320
You've never told me that.
773
00:42:15,320 --> 00:42:17,120
You've never told me that, either.
774
00:42:17,760 --> 00:42:19,490
Why didn't you tell me earlier?
775
00:42:19,490 --> 00:42:21,720
What could I say? I didn't want to beg.
776
00:42:22,260 --> 00:42:24,820
What's the big deal? I'm your mother.
777
00:42:27,850 --> 00:42:28,990
Let's stop.
778
00:42:30,020 --> 00:42:31,490
This is embarrassing.
779
00:42:36,490 --> 00:42:37,590
If you thought that way,
780
00:42:39,450 --> 00:42:40,790
you must have been so lonely.
781
00:42:44,320 --> 00:42:45,320
Of course.
782
00:42:46,490 --> 00:42:47,490
I didn't know that.
783
00:42:49,050 --> 00:42:50,050
I'm sorry.
784
00:42:50,790 --> 00:42:53,350
Stop it. It's no big deal.
785
00:43:00,520 --> 00:43:01,650
So that's why...
786
00:43:02,850 --> 00:43:05,020
you treated your dad and me differently.
787
00:43:06,790 --> 00:43:09,190
Dad was fair at least.
788
00:43:11,390 --> 00:43:13,490
Do you want to start over?
789
00:43:15,820 --> 00:43:16,850
No.
790
00:43:22,350 --> 00:43:23,450
Being a mother...
791
00:43:25,690 --> 00:43:26,760
is so difficult.
792
00:43:29,620 --> 00:43:30,950
Being a child is difficult, too.
793
00:43:32,890 --> 00:43:34,830
Do you have to get equal with me?
794
00:43:34,830 --> 00:43:36,600
Hyun Woo will wake up soon.
795
00:43:36,600 --> 00:43:38,490
I should go cook for him before he goes out.
796
00:44:04,290 --> 00:44:06,450
How will I eat this?
797
00:44:07,220 --> 00:44:09,990
Porridge is the best when you're sick.
798
00:44:14,550 --> 00:44:15,590
How is the pain?
799
00:44:16,620 --> 00:44:18,050
I still have it.
800
00:44:20,050 --> 00:44:21,450
What will you do?
801
00:44:22,750 --> 00:44:24,590
You couldn't do anything about it.
802
00:44:25,390 --> 00:44:26,620
Why did you drink?
803
00:44:27,650 --> 00:44:29,690
I'm such a bad sister.
804
00:44:30,790 --> 00:44:32,620
I've been so busy with my own life...
805
00:44:33,420 --> 00:44:36,320
that I couldn't visit him once when he was sick.
806
00:44:37,850 --> 00:44:39,720
When we talked on the phone after a long time,
807
00:44:40,490 --> 00:44:42,520
even though I knew he was suffering,
808
00:44:42,890 --> 00:44:44,850
I told him that he brought it upon himself.
809
00:44:45,820 --> 00:44:49,730
He struggled so much to start over.
810
00:44:49,730 --> 00:44:52,890
Stop thinking about it. You should eat.
811
00:44:53,450 --> 00:44:55,420
You'll be hospitalised if your condition gets worse.
812
00:44:56,920 --> 00:44:57,990
Go get some sleep.
813
00:44:58,920 --> 00:45:00,620
I'm off-duty today. Don't worry.
814
00:45:03,950 --> 00:45:05,050
Who is this?
815
00:45:05,550 --> 00:45:07,590
So Hee, it's me.
816
00:45:11,890 --> 00:45:13,030
What's the matter?
817
00:45:13,030 --> 00:45:14,520
I heard your mum is sick.
818
00:45:15,190 --> 00:45:18,750
I'm so busy visiting sick people these days.
819
00:45:19,620 --> 00:45:20,840
Did my dad tell you?
820
00:45:20,840 --> 00:45:22,390
Who else would it be?
821
00:45:23,590 --> 00:45:25,210
Whenever someone gets sick,
822
00:45:25,210 --> 00:45:27,740
he nags me to visit.
823
00:45:27,740 --> 00:45:30,550
He started nagging me this morning all of a sudden.
824
00:45:31,150 --> 00:45:32,980
I had to close my shop to come here.
825
00:45:32,980 --> 00:45:34,590
He doesn't understand I have a life, too.
826
00:45:39,320 --> 00:45:40,750
I heard.
827
00:45:41,750 --> 00:45:42,790
I see.
828
00:45:45,090 --> 00:45:47,420
Now, your face looks even longer.
829
00:45:48,450 --> 00:45:50,900
When you have a stomach-ache, it's always due to stress.
830
00:45:50,900 --> 00:45:53,380
We all go sooner or later.
831
00:45:53,380 --> 00:45:55,320
Don't grieve too much.
832
00:45:55,720 --> 00:45:58,370
Try to take it easy.
833
00:45:58,370 --> 00:46:00,650
I probably should. What else can I do?
834
00:46:01,090 --> 00:46:02,150
Do you want some coffee?
835
00:46:02,490 --> 00:46:03,820
Yes, please.
836
00:46:05,520 --> 00:46:06,950
I heard you are sending the condolence money.
837
00:46:07,820 --> 00:46:08,820
Yes.
838
00:46:09,550 --> 00:46:11,260
Should I prepare some, too?
839
00:46:11,260 --> 00:46:13,020
Why should you?
840
00:46:13,390 --> 00:46:14,800
Don't worry about it.
841
00:46:14,800 --> 00:46:16,990
Even if I want to, I don't have any money.
842
00:46:17,590 --> 00:46:19,080
I said it's all right.
843
00:46:19,080 --> 00:46:21,320
I need to use the bathroom.
844
00:46:23,720 --> 00:46:26,190
Your mum's long face got longer.
845
00:46:31,720 --> 00:46:33,590
She's so unique.
846
00:46:34,350 --> 00:46:37,320
Unique? She might get worse if she's with someone similar.
847
00:46:38,750 --> 00:46:40,470
There's no way she doesn't have money.
848
00:46:40,470 --> 00:46:42,850
Her shop's monthly rent is already 1,500 dollars.
849
00:46:44,790 --> 00:46:47,690
- Hold on.
- Don't pick it up.
850
00:46:47,690 --> 00:46:49,090
It's probably Dad.
851
00:46:49,090 --> 00:46:52,020
Why is he calling again? Tell him that I'm asleep.
852
00:46:52,550 --> 00:46:53,620
Okay.
853
00:46:54,890 --> 00:46:58,190
I don't feel like eating.
854
00:47:01,690 --> 00:47:03,020
Yes, Aunt.
855
00:47:04,120 --> 00:47:05,490
Yes, she is fine.
856
00:47:06,620 --> 00:47:08,550
She is eating porridge right now.
857
00:47:08,990 --> 00:47:11,120
Yes. Just a second.
858
00:47:14,150 --> 00:47:15,420
Hello, Hye Kyung.
859
00:47:16,790 --> 00:47:19,460
I'm fine. Don't worry.
860
00:47:19,460 --> 00:47:22,390
Don't go hard on yourself and rest.
861
00:47:22,790 --> 00:47:24,850
Yes. All right.
862
00:47:25,720 --> 00:47:28,620
It might get better if you come for another IV.
863
00:47:29,320 --> 00:47:30,320
Yes.
864
00:47:30,650 --> 00:47:32,010
All right. Take care.
865
00:47:32,010 --> 00:47:33,110
How is she?
866
00:47:33,110 --> 00:47:34,440
She's feeling better.
867
00:47:34,440 --> 00:47:35,650
All right then.
868
00:47:36,590 --> 00:47:37,740
Mother.
869
00:47:37,740 --> 00:47:39,990
Se Hee said to give her room to her brother.
870
00:47:40,450 --> 00:47:41,760
Really?
871
00:47:41,760 --> 00:47:44,310
Yes. It will be fine if we expand the room.
872
00:47:44,310 --> 00:47:45,940
Of course.
873
00:47:45,940 --> 00:47:48,090
It will be great then.
874
00:47:49,420 --> 00:47:52,790
She must have regretted what she said after a while.
875
00:47:52,790 --> 00:47:54,880
Her husband told her to.
876
00:47:54,880 --> 00:47:56,480
How thankful!
877
00:47:56,480 --> 00:47:58,550
He's being so helpful.
878
00:47:59,090 --> 00:48:00,120
Yes.
879
00:48:03,020 --> 00:48:04,220
Did you hear?
880
00:48:05,620 --> 00:48:07,580
Se Hee gave up on her room.
881
00:48:07,580 --> 00:48:09,760
Her husband told her to give it up.
882
00:48:09,760 --> 00:48:11,710
It's not even hers to give up.
883
00:48:11,710 --> 00:48:13,320
Anyway.
884
00:48:13,320 --> 00:48:16,020
I feel so relieved now.
885
00:48:16,690 --> 00:48:18,750
Hye Kyung looks so relieved, too.
886
00:48:20,320 --> 00:48:23,020
Her face won't get better because she is old.
887
00:48:24,050 --> 00:48:27,560
Now, we don't have to feel sorry for living too long.
888
00:48:27,560 --> 00:48:28,960
What are you talking about?
889
00:48:28,960 --> 00:48:31,680
They wouldn't have to fight about their rooms if we died already.
890
00:48:31,680 --> 00:48:33,850
Why do we need to die? That's so unnecessary.
891
00:48:34,950 --> 00:48:36,180
You're never going to die?
892
00:48:36,180 --> 00:48:38,650
No way. I'm never going to die.
893
00:48:56,820 --> 00:48:59,820
Hello. Is this the owner of the Doctor House Repairs?
894
00:49:00,350 --> 00:49:01,920
Yes. This is the Internist Yoo.
895
00:49:02,590 --> 00:49:03,950
Yes. Hello.
896
00:49:06,490 --> 00:49:09,260
- Hello, Dad.
- My lovely daughter.
897
00:49:09,260 --> 00:49:10,390
Are you busy?
898
00:49:11,020 --> 00:49:12,640
I'm making kimchi jjigae now.
899
00:49:12,640 --> 00:49:14,790
I spilled some kimchi and was wiping it off.
900
00:49:15,320 --> 00:49:16,820
I heard it from your mum.
901
00:49:17,390 --> 00:49:19,420
I heard you gave your room up for Se Hyun.
902
00:49:21,320 --> 00:49:22,970
Yes, I did.
903
00:49:22,970 --> 00:49:24,050
Thank you.
904
00:49:24,490 --> 00:49:27,350
But I knew you would do that.
905
00:49:28,490 --> 00:49:30,590
- How did you know?
- Because...
906
00:49:30,990 --> 00:49:32,980
all of my children...
907
00:49:32,980 --> 00:49:35,520
have warm and caring hearts.
908
00:49:35,520 --> 00:49:37,090
My gosh, Dad.
909
00:49:37,090 --> 00:49:40,220
Are you trying to flatter me?
910
00:49:41,320 --> 00:49:42,690
Why don't you wait a second longer?
911
00:49:43,320 --> 00:49:45,610
Out of the three children,
912
00:49:45,610 --> 00:49:48,120
you're the most reasonable one with a balanced personality.
913
00:49:49,850 --> 00:49:51,620
Did you like what I said?
914
00:49:53,920 --> 00:49:55,130
Yes.
915
00:49:55,130 --> 00:49:57,090
Tell your husband that I'm thankful.
916
00:49:57,550 --> 00:49:58,610
All right.
917
00:49:58,610 --> 00:50:01,170
Don't you have any patients?
918
00:50:01,170 --> 00:50:03,190
Today is pretty loose.
919
00:50:03,190 --> 00:50:04,590
I have no patient now.
920
00:50:04,590 --> 00:50:06,310
Are you going to eat there, Mr Yoo?
921
00:50:06,310 --> 00:50:07,520
That sounds good.
922
00:50:10,190 --> 00:50:12,050
She's telling me to have some cake.
923
00:50:12,990 --> 00:50:15,350
All right. Have a nice day.
924
00:50:17,720 --> 00:50:19,490
Why don't you come eat outside?
925
00:50:19,490 --> 00:50:21,090
The weather is very nice.
926
00:50:22,350 --> 00:50:25,440
This is great.
927
00:50:25,440 --> 00:50:26,790
Have a seat.
928
00:50:27,450 --> 00:50:29,250
Hello. Welcome.
929
00:50:30,190 --> 00:50:31,510
Did the owner change?
930
00:50:31,510 --> 00:50:32,880
I'm the daughter.
931
00:50:32,880 --> 00:50:34,950
My mum is sick, so I'm here instead.
932
00:50:35,720 --> 00:50:37,280
Welcome!
933
00:50:37,280 --> 00:50:38,540
Hello.
934
00:50:38,540 --> 00:50:40,210
- Come this way, please.
- Welcome!
935
00:50:40,210 --> 00:50:42,020
Your daughter is beautiful.
936
00:50:42,720 --> 00:50:44,420
Thank you.
937
00:50:44,420 --> 00:50:46,020
She must take it from her mother.
938
00:50:46,550 --> 00:50:47,920
She doesn't look like her mother, though.
939
00:50:48,290 --> 00:50:49,660
You're here early.
940
00:50:49,660 --> 00:50:51,610
We just happened to come a bit early.
941
00:50:51,610 --> 00:50:54,040
Would you like some lotus leaf tea while waiting for the others?
942
00:50:54,040 --> 00:50:55,840
- That sounds great.
- Thank you.
943
00:50:55,840 --> 00:50:56,890
Go on in.
944
00:51:19,320 --> 00:51:22,750
I didn't know sending text messages would change so much.
945
00:51:23,350 --> 00:51:25,490
- Have a seat.
- Yes.
946
00:51:32,850 --> 00:51:35,010
Thank you for replying right away...
947
00:51:35,010 --> 00:51:36,420
and for inviting me to have lunch together.
948
00:51:37,050 --> 00:51:38,120
Thank you.
949
00:51:38,520 --> 00:51:39,690
Yes. Well...
950
00:51:40,750 --> 00:51:43,020
My daughter-in-law pushed me to.
951
00:51:44,550 --> 00:51:46,820
I didn't mean to be rude.
952
00:51:48,190 --> 00:51:49,290
I'm sorry.
953
00:51:49,750 --> 00:51:50,820
Mr Yoo.
954
00:51:52,790 --> 00:51:55,190
- Yes?
- Am I uncomfortable for you?
955
00:52:00,820 --> 00:52:02,490
I'm not that slow-witted.
956
00:52:02,890 --> 00:52:03,890
Well...
957
00:52:05,620 --> 00:52:06,890
Well...
958
00:52:06,890 --> 00:52:08,790
Why are you like that already, though?
959
00:52:09,520 --> 00:52:11,440
It's just the coincidence from the marriage bureau...
960
00:52:11,440 --> 00:52:13,910
that two strangers met for the first time.
961
00:52:13,910 --> 00:52:15,940
And we became friends, right?
962
00:52:15,940 --> 00:52:16,950
Yes.
963
00:52:17,450 --> 00:52:18,790
But for me,
964
00:52:20,620 --> 00:52:21,650
my daughter-in-law registered it...
965
00:52:22,420 --> 00:52:24,390
without letting me know.
966
00:52:25,350 --> 00:52:27,520
I know you're not ready for this kind of relationship yet.
967
00:52:28,350 --> 00:52:30,870
I also know that you're not interested in me.
968
00:52:30,870 --> 00:52:32,920
Well, that's not exactly true.
969
00:52:35,890 --> 00:52:37,890
Shall we order?
970
00:52:41,120 --> 00:52:42,220
Just a moment, please.
971
00:52:43,490 --> 00:52:46,020
There's a high chance where remarriage can be a trap.
972
00:52:47,890 --> 00:52:49,920
You need to be extra careful.
973
00:53:03,720 --> 00:53:06,120
We don't know who will be the trap for whom, though.
974
00:53:10,290 --> 00:53:12,270
I mean if we were to get remarried.
975
00:53:12,270 --> 00:53:13,290
I see.
976
00:53:15,590 --> 00:53:16,680
I see.
977
00:53:16,680 --> 00:53:18,790
Your laughter feels empty.
978
00:53:20,220 --> 00:53:21,520
Still,
979
00:53:21,520 --> 00:53:22,550
it's all right.
980
00:53:31,350 --> 00:53:33,220
You seem to have many friends.
981
00:53:34,090 --> 00:53:35,620
Not as much as it seems.
982
00:53:36,120 --> 00:53:37,380
I lost contact with most of them after getting divorced.
983
00:53:37,380 --> 00:53:39,150
I started meeting two of them again...
984
00:53:39,520 --> 00:53:41,380
and have three friends from my previous work.
985
00:53:41,380 --> 00:53:43,310
I have regular meetings four times a year.
986
00:53:43,310 --> 00:53:44,470
Oh, right.
987
00:53:44,470 --> 00:53:46,790
I also have some young male friends in their 30s...
988
00:53:47,150 --> 00:53:49,800
from my late studies.
989
00:53:49,800 --> 00:53:51,090
To them,
990
00:53:51,450 --> 00:53:53,650
I'm an old woman who pay for their lunches and drinks.
991
00:53:56,620 --> 00:53:58,090
What about you?
992
00:53:58,090 --> 00:53:59,190
Well...
993
00:54:00,090 --> 00:54:01,820
I'm not so talented in making friends.
994
00:54:03,550 --> 00:54:04,550
Well...
995
00:54:05,520 --> 00:54:07,520
I have three best friends.
996
00:54:08,490 --> 00:54:09,860
One of them...
997
00:54:09,860 --> 00:54:11,550
left to the States a long time ago.
998
00:54:12,620 --> 00:54:13,690
Another...
999
00:54:14,490 --> 00:54:15,550
died.
1000
00:54:16,520 --> 00:54:18,550
Yes. He died last year.
1001
00:54:20,190 --> 00:54:22,050
- And...
- Mr Yoo.
1002
00:54:23,220 --> 00:54:26,220
Can't you link your sentences together when you talk?
1003
00:54:29,490 --> 00:54:30,920
I will try.
1004
00:54:33,220 --> 00:54:34,840
It won't be fixed even if I try, though.
1005
00:54:34,840 --> 00:54:35,890
Go on.
1006
00:54:37,150 --> 00:54:38,190
The other one...
1007
00:54:40,520 --> 00:54:42,050
failed his business...
1008
00:54:42,520 --> 00:54:43,920
and became a homeless.
1009
00:54:45,950 --> 00:54:47,710
But I don't know where he is.
1010
00:54:47,710 --> 00:54:48,820
I can't find him.
1011
00:54:56,290 --> 00:54:57,350
Here and there,
1012
00:54:58,090 --> 00:54:59,820
I looked around for him, but I couldn't.
1013
00:55:00,850 --> 00:55:02,320
You should try harder.
1014
00:55:17,990 --> 00:55:19,050
Are you sleeping?
1015
00:55:21,020 --> 00:55:22,050
No.
1016
00:55:22,990 --> 00:55:24,520
I heard you didn't eat the porridge.
1017
00:55:25,490 --> 00:55:26,490
I ate it.
1018
00:55:27,220 --> 00:55:30,330
- Get up. Let's go get another IV.
- Leave me alone.
1019
00:55:30,330 --> 00:55:31,910
I said get up.
1020
00:55:31,910 --> 00:55:33,920
I said it's all right.
1021
00:55:34,920 --> 00:55:38,150
Fine. I'll let you slide this time.
1022
00:55:39,050 --> 00:55:41,820
I'll heat up the porridge, so get up and check your hair.
1023
00:55:45,190 --> 00:55:46,190
Did you hear me?
1024
00:55:46,950 --> 00:55:48,330
All right.
1025
00:55:48,330 --> 00:55:49,950
Answer me at least.
1026
00:56:06,020 --> 00:56:07,670
Mr Yoo, I'm here.
1027
00:56:07,670 --> 00:56:09,310
Mr Yoo is not here.
1028
00:56:09,310 --> 00:56:10,440
Where is he?
1029
00:56:10,440 --> 00:56:11,990
It seemed like he was going on a date.
1030
00:56:13,390 --> 00:56:14,990
- A date?
- Yes.
1031
00:56:14,990 --> 00:56:16,960
After talking with Ji Sun on the phone,
1032
00:56:16,960 --> 00:56:19,630
he called someone after hesitating for a while.
1033
00:56:19,630 --> 00:56:20,950
It was So Hyang.
1034
00:56:21,920 --> 00:56:23,790
He went to have lunch with her.
1035
00:56:26,550 --> 00:56:28,220
He can't be still having lunch.
1036
00:56:29,890 --> 00:56:31,250
It's past 3pm.
1037
00:56:33,250 --> 00:56:34,680
I'm here to pick up the tickets.
1038
00:56:34,680 --> 00:56:35,690
What tickets?
1039
00:56:36,250 --> 00:56:38,490
Mr Yoo didn't say anything about tickets.
1040
00:56:38,890 --> 00:56:41,120
Oh, there are these tickets.
1041
00:56:41,450 --> 00:56:43,800
Never mind. Thank you.
1042
00:56:43,800 --> 00:56:44,890
Bye.
1043
00:57:02,350 --> 00:57:04,580
I'm completely lost.
1044
00:57:04,580 --> 00:57:07,310
Take it easy. You'll pick it up soon.
1045
00:57:07,310 --> 00:57:08,820
You just need to find the rhythm.
1046
00:57:09,150 --> 00:57:10,190
Am I too hasty?
1047
00:57:10,750 --> 00:57:11,790
A bit.
1048
00:57:20,750 --> 00:57:23,230
- Ms Kang, come join us.
- I don't have much of an appetite.
1049
00:57:23,230 --> 00:57:25,620
You need energy for the evening.
1050
00:57:26,250 --> 00:57:27,380
Ms Kang.
1051
00:57:27,380 --> 00:57:30,190
Mind your own business.
1052
00:57:31,850 --> 00:57:33,490
Did I say something wrong?
1053
00:57:33,990 --> 00:57:35,520
What's the problem with you?
1054
00:57:37,090 --> 00:57:38,190
Is anything wrong?
1055
00:57:38,720 --> 00:57:40,050
Make me a roll of gimbap.
1056
00:57:47,850 --> 00:57:48,890
Yes.
1057
00:57:52,090 --> 00:57:53,150
Come in.
1058
00:57:57,620 --> 00:57:58,790
You worked last night.
1059
00:57:59,850 --> 00:58:01,350
Get some sleep.
1060
00:58:01,790 --> 00:58:03,220
I'm okay.
1061
00:58:03,820 --> 00:58:05,090
Has anything happened?
1062
00:58:06,350 --> 00:58:09,730
You seemed excited when you left.
1063
00:58:09,730 --> 00:58:10,850
It's nothing.
1064
00:58:11,420 --> 00:58:13,690
I got into a quarrel with a weirdo.
1065
00:58:15,520 --> 00:58:17,840
He bumped into me and blamed it on me.
1066
00:58:17,840 --> 00:58:20,190
I couldn't let him get away, so I made a scene.
1067
00:58:21,190 --> 00:58:22,340
I see.
1068
00:58:22,340 --> 00:58:23,890
My goodness.
1069
00:58:24,390 --> 00:58:26,730
Why does he talk so much?
1070
00:58:26,730 --> 00:58:28,610
I hate talkative men.
1071
00:58:28,610 --> 00:58:30,320
He's just worried about you.
1072
00:58:30,950 --> 00:58:32,690
I'm sorry I talk too much,
1073
00:58:33,190 --> 00:58:34,550
but would you like some avocado rolls?
1074
00:58:34,890 --> 00:58:36,790
Don't you know how expensive they are?
1075
00:58:36,790 --> 00:58:38,290
Will you pay for them?
1076
00:58:41,390 --> 00:58:42,550
Do you want me to be fired?
1077
00:58:43,120 --> 00:58:44,570
Don't worry.
1078
00:58:44,570 --> 00:58:46,040
Are you the owner of this restaurant?
1079
00:58:46,040 --> 00:58:47,840
Don't worry, I'll pay.
1080
00:58:47,840 --> 00:58:50,720
We work at a restaurant. Why should we pay for food?
1081
00:58:53,890 --> 00:58:54,940
Mother.
1082
00:58:54,940 --> 00:58:56,420
Jong Chul is asleep.
1083
00:58:57,150 --> 00:58:58,310
Okay.
1084
00:58:58,310 --> 00:59:01,660
I feel uncomfortable having him here all day.
1085
00:59:01,660 --> 00:59:02,720
I can imagine.
1086
00:59:03,890 --> 00:59:05,690
It's funny.
1087
00:59:05,690 --> 00:59:08,090
When he's out, I wait for him to come back.
1088
00:59:08,420 --> 00:59:11,090
When he's home, I wait for him to go out.
1089
00:59:11,650 --> 00:59:12,690
My goodness.
1090
00:59:13,290 --> 00:59:14,850
Just wait a few more days.
1091
00:59:15,750 --> 00:59:17,460
What do you mean?
1092
00:59:17,460 --> 00:59:19,740
They'll start working on the rooms the day after tomorrow.
1093
00:59:19,740 --> 00:59:22,520
They said they're busy. How long will it take?
1094
01:00:02,150 --> 01:00:03,220
I must be crazy.
1095
01:00:04,090 --> 01:00:06,020
I must be out of my mind.
1096
01:00:07,120 --> 01:00:08,150
I'm crazy.
1097
01:00:09,950 --> 01:00:10,950
I'm going crazy.
1098
01:00:12,420 --> 01:00:14,750
Gosh, pull yourself together.
1099
01:00:16,790 --> 01:00:17,920
Pull yourself together.
1100
01:00:40,590 --> 01:00:41,920
Do I still need a bandage?
1101
01:00:42,250 --> 01:00:43,650
No, you don't.
1102
01:00:46,750 --> 01:00:49,280
When will this scar go away?
1103
01:00:49,280 --> 01:00:51,310
It'll take some time.
1104
01:00:51,310 --> 01:00:53,270
How long?
1105
01:00:53,270 --> 01:00:55,960
It'll go away when it should.
1106
01:00:55,960 --> 01:00:58,220
So when will that be?
1107
01:00:58,220 --> 01:00:59,720
Ask your forehead.
1108
01:01:00,590 --> 01:01:03,220
Don't speak in such a rude way.
1109
01:01:03,850 --> 01:01:06,680
You could have told them to eat out.
1110
01:01:06,680 --> 01:01:09,570
It smells like pork and stew all over.
1111
01:01:09,570 --> 01:01:11,830
I'm not sure if our food will taste right.
1112
01:01:11,830 --> 01:01:13,600
Don't be like that.
1113
01:01:13,600 --> 01:01:14,680
I didn't say anything.
1114
01:01:14,680 --> 01:01:16,400
You just said something.
1115
01:01:16,400 --> 01:01:18,670
You paid them enough.
1116
01:01:18,670 --> 01:01:21,580
These days, workers go out and buy their own food.
1117
01:01:21,580 --> 01:01:23,580
You didn't have to do this.
1118
01:01:23,580 --> 01:01:25,450
Be quiet. We wanted to do this.
1119
01:01:27,050 --> 01:01:28,190
Oh, there they come.
1120
01:01:29,250 --> 01:01:30,420
What are these?
1121
01:01:31,150 --> 01:01:34,230
We'll be having Japanese-style rice with toppings.
1122
01:01:34,230 --> 01:01:35,320
I want plain rice.
1123
01:01:36,250 --> 01:01:39,060
It's too sweet for me. I want plain rice.
1124
01:01:39,060 --> 01:01:41,340
Then we'll have to take out all those side dishes as well.
1125
01:01:41,340 --> 01:01:43,210
Eat this just this once.
1126
01:01:43,210 --> 01:01:44,550
- I...
- Ji Sun.
1127
01:01:44,890 --> 01:01:47,210
Why is it taking your father so long to get a haircut?
1128
01:01:47,210 --> 01:01:48,830
Why isn't he here yet? Call him.
1129
01:01:48,830 --> 01:01:49,890
Okay.
1130
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
He's here.
1131
01:01:53,220 --> 01:01:54,740
- Is that you, Father?
- Yes.
1132
01:01:54,740 --> 01:01:57,260
Oh, you're here. Fill the bowls with rice.
1133
01:01:57,260 --> 01:01:58,520
I'll prepare the eggs.
1134
01:01:59,920 --> 01:02:02,240
Min Ho, how did your golf practice go yesterday?
1135
01:02:02,240 --> 01:02:05,670
Of course it didn't go so well.
1136
01:02:05,670 --> 01:02:07,610
Jae Ho, from next week,
1137
01:02:07,610 --> 01:02:09,770
we'll play golf every Wednesday morning.
1138
01:02:09,770 --> 01:02:10,940
Isn't it still too cold?
1139
01:02:10,940 --> 01:02:13,120
Hey, it's no problem.
1140
01:02:13,120 --> 01:02:15,570
I have to give notice to my patients as well.
1141
01:02:15,570 --> 01:02:16,910
Put up a notice this afternoon.
1142
01:02:16,910 --> 01:02:19,490
Why don't we start the week after?
1143
01:02:24,950 --> 01:02:26,020
What are you doing?
1144
01:02:26,490 --> 01:02:27,550
Me?
1145
01:02:28,150 --> 01:02:31,880
I was listening to the bubbling sound. It sounds like music.
1146
01:02:31,880 --> 01:02:34,520
Stop the nonsense.
1147
01:02:47,620 --> 01:02:48,690
Welcome.
1148
01:02:49,590 --> 01:02:50,650
Hello.
1149
01:02:51,790 --> 01:02:53,370
Hello.
1150
01:02:53,370 --> 01:02:54,620
Where's sparkling water?
1151
01:02:55,550 --> 01:02:56,590
It's over there.
1152
01:03:18,320 --> 01:03:19,790
Is it that hard for you to tell?
1153
01:03:21,390 --> 01:03:23,190
Oh, I'm sorry.
1154
01:03:43,490 --> 01:03:45,490
I'm not sure if it's the right occasion for champagne.
1155
01:03:54,650 --> 01:03:55,990
Regarding the wedding...
1156
01:03:56,850 --> 01:03:58,090
We'll have to...
1157
01:03:58,090 --> 01:04:01,390
invite 400 people at the very least.
1158
01:04:02,190 --> 01:04:05,290
I guess it won't be a lot different for you.
1159
01:04:05,290 --> 01:04:06,950
Mum.
1160
01:04:18,520 --> 01:04:19,990
(That's the Way It Is)
1161
01:04:20,620 --> 01:04:22,750
You've never held a girl's hands?
1162
01:04:23,590 --> 01:04:26,280
We differ too much in our class.
1163
01:04:26,280 --> 01:04:28,440
I can't stand how lousy the wedding will be.
1164
01:04:28,440 --> 01:04:30,090
I can't do this lousy marriage.
1165
01:04:30,420 --> 01:04:31,450
Hello?
1166
01:04:32,305 --> 01:05:32,884