Desert Dawn

ID13210775
Movie NameDesert Dawn
Release Name Desert.Dawn.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID27611143
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:39,564 --> 00:01:40,898 Aku, Luke Easton, 3 00:01:40,964 --> 00:01:46,874 Dengan ini bersumpah akan mendukung dan membela, 4 00:01:47,224 --> 00:01:51,679 Konstitusi Amerika Serikat, 5 00:01:51,739 --> 00:01:56,251 Serta Konstitusi Negara Bagian New Mexico. 6 00:01:56,275 --> 00:02:01,090 Melawan seluruh musuh, baik dalam dan luar negeri. 7 00:02:14,272 --> 00:02:19,928 Dan aku akan terus menjunjung keyakinan serta kesetiaan selamanya. 8 00:02:19,952 --> 00:02:22,492 Maka bantu aku Tuhan. 9 00:02:42,571 --> 00:02:44,134 Senang mendengarnya. Terima kasih. 10 00:02:46,372 --> 00:02:48,512 Baiklah, mari lakukan ini. 11 00:03:22,528 --> 00:03:25,071 Deputi Read. Kau tak perlu melakukan itu. 12 00:03:25,362 --> 00:03:28,710 Aku tahu kau terlalu keren untuk bunga seperti ini. 13 00:03:28,735 --> 00:03:30,702 Jadi aku berpikir untuk bawa ini pulang untuk istriku. 14 00:03:30,727 --> 00:03:32,822 - Serius? - Aku hanya bercanda. 15 00:03:33,455 --> 00:03:36,575 Tapi kawan, biar aku kenalkan kau pada Goldie (Ikan Mas). 16 00:03:36,600 --> 00:03:38,012 Goldie, ini adalah sherif baru kita. 17 00:03:38,036 --> 00:03:41,176 Luke, ini Goldie, pemberian Barnes. 18 00:03:42,006 --> 00:03:44,146 Paman Barnes dan ikannya. 19 00:03:44,171 --> 00:03:45,986 Pensiun membuat dia sedikit aneh. 20 00:03:46,029 --> 00:03:48,386 Kegilaan menghasilkan kegilaan, benar? 21 00:03:48,804 --> 00:03:51,184 Ty, ini akan jadi petualangan menarik bekerja bersamamu. 22 00:03:51,209 --> 00:03:52,239 Aku tahu itu. 23 00:03:52,264 --> 00:03:53,469 Aku menantikan itu, sobat. 24 00:03:53,494 --> 00:03:54,869 - Aku juga. - Baiklah. 25 00:03:54,929 --> 00:03:56,709 Goldie, rawatlah dia. 26 00:04:00,107 --> 00:04:01,567 "Selamat, Luke." 27 00:04:01,592 --> 00:04:04,567 "Anak hilang telah pulang. Senang aku kembali." 28 00:04:27,676 --> 00:04:29,219 Pagi, John. 29 00:04:31,472 --> 00:04:33,048 Deputi Read, apa yang kita temukan? 30 00:04:33,115 --> 00:04:35,492 Byron Cressman, 36 tahun. 31 00:04:35,726 --> 00:04:37,052 Pelat Arizona. 32 00:04:37,077 --> 00:04:38,942 Luka tembakan tunggal di kepala. 33 00:04:38,966 --> 00:04:40,681 - Dia tinggalkan surat? - Tidak. 34 00:04:40,706 --> 00:04:42,946 Hanya botol kosong berisi kesedihan. 35 00:04:44,902 --> 00:04:47,002 Dia mabuk saat bunuh diri. 36 00:04:49,323 --> 00:04:51,596 Tepuk tangan lambat untuk sherif. 37 00:04:53,494 --> 00:04:55,829 - Siapa yang temukan dia? - Dua anak-anak. 38 00:04:55,854 --> 00:04:57,589 Mereka bolos sekolah dan bermain di sekitar sini. 39 00:04:57,614 --> 00:04:59,094 Mereka menemukan mobil ini. 40 00:04:59,119 --> 00:05:01,334 - Berapa lama yang lalu? - Sekitar satu jam lalu. 41 00:05:01,585 --> 00:05:03,205 Aku temukan ponsel dia. 42 00:05:03,230 --> 00:05:04,679 Aku akan coba membukanya. 43 00:05:04,704 --> 00:05:06,285 Bagus. Ada lagi? 44 00:05:07,671 --> 00:05:09,131 Ketemu. 45 00:05:13,055 --> 00:05:14,833 Ini, pak. 46 00:05:20,137 --> 00:05:21,494 Mantan pacar? 47 00:05:22,740 --> 00:05:24,014 Kau kenal dia? 48 00:05:25,081 --> 00:05:26,149 Tidak. 49 00:05:26,174 --> 00:05:27,749 Hei, kemasi ini untukku, oke? 50 00:05:28,153 --> 00:05:32,368 Dan minta McGraw ke sini untuk menderek mobil ke tempat penyitaan... 51 00:05:32,393 --> 00:05:33,829 ...setelah mereka membawa mayatnya, oke? 52 00:05:34,034 --> 00:05:36,294 Ini canggung. Maaf. 53 00:05:36,319 --> 00:05:38,369 Sayangnya mereka tutup sekitar delapan tahun lalu, 54 00:05:38,394 --> 00:05:40,863 Tapi kami akan carikan kau mobil derek, pak. 55 00:05:41,625 --> 00:05:43,093 Demi Tuhan. 56 00:06:05,022 --> 00:06:08,002 <i>Aku menerima kartumu. Apa anak hilang boleh datang menyapamu?</i> 57 00:06:08,026 --> 00:06:11,642 <i>Tentu saja. Datanglah.</i> 58 00:06:16,292 --> 00:06:18,461 - Paman Barnes. - Luke! 59 00:06:18,527 --> 00:06:19,809 Astaga. 60 00:06:21,373 --> 00:06:23,573 Aku bertanya-tanya kapan kau akan singgah. 61 00:06:23,598 --> 00:06:25,228 Aku di sini sekarang. 62 00:06:25,435 --> 00:06:27,775 - Apa itu... - Itu benar. 63 00:06:27,800 --> 00:06:29,775 - Boleh? - Tentu. 64 00:06:31,035 --> 00:06:32,935 Kau tidak mendapatkan itu di LA. 65 00:06:40,267 --> 00:06:42,567 - Aku berhenti minum miras, ingat? - Sial. 66 00:06:47,441 --> 00:06:49,097 Ini sudah berapa lama? 67 00:06:49,121 --> 00:06:52,541 3,785 hari, tapi siapa yang menghitung? 68 00:06:52,863 --> 00:06:55,603 Wow, itu sangat lama. 69 00:06:56,450 --> 00:06:58,630 - Aku bangga denganmu. - Terima kasih. 70 00:06:59,672 --> 00:07:05,052 Ibumu ajarkan Cheyenne resepnya sebelum meninggal. 71 00:07:06,971 --> 00:07:08,212 Itu benar. 72 00:07:08,244 --> 00:07:10,538 Apa kau sudah bertemu Cheyenne? 73 00:07:10,847 --> 00:07:12,050 Belum. 74 00:07:12,075 --> 00:07:14,462 Kalian lama pacaran saat sekolah. 75 00:07:14,851 --> 00:07:17,391 Aku mengira kalian sudah menikah dan punya anak sekarang. 76 00:07:17,451 --> 00:07:18,791 Semua orang berpikir begitu. 77 00:07:18,891 --> 00:07:21,827 Ya, itu rumit. 78 00:07:22,067 --> 00:07:25,700 Kota besar belum tentu ajarkan kau hal-hal cerdas, itu yang pasti. 79 00:07:28,601 --> 00:07:30,861 Itu akuarium yang menarik. 80 00:07:30,886 --> 00:07:33,137 Sekarang hadiah ikan masnya bisa dimengerti. 81 00:07:33,161 --> 00:07:35,376 Itu tak ada duanya. 82 00:07:35,516 --> 00:07:38,656 Ikan itu jenis langka. 83 00:07:39,456 --> 00:07:42,976 Aku yang bicara, mereka mendengarkan. 84 00:07:44,047 --> 00:07:45,947 Sangat terapeutik. 85 00:07:46,800 --> 00:07:48,660 Jika menurutmu begitu, Paman Barnes. 86 00:07:48,720 --> 00:07:50,250 Jika menurutmu begitu. 87 00:08:01,148 --> 00:08:03,617 Bagaimana rasanya menjadi sherif? 88 00:08:05,223 --> 00:08:06,319 Luke? 89 00:08:06,343 --> 00:08:09,803 Situasi di kantor sedang gila. 90 00:08:09,863 --> 00:08:11,686 Hei, aku mendapat kasus hari ini. 91 00:08:13,785 --> 00:08:16,005 Senang kau kembali, Nak. 92 00:08:17,545 --> 00:08:20,485 Ya, senang bisa kembali. 93 00:08:43,898 --> 00:08:46,258 Ini sudah lama sejak aku ke sini. 94 00:08:47,801 --> 00:08:49,817 Ny. Rodriguez masih memasak belakangan ini? 95 00:08:49,841 --> 00:08:52,781 Tentu. Sama seperti dulu. 96 00:09:02,167 --> 00:09:03,968 Selamat pagi, Nenek. 97 00:09:04,586 --> 00:09:06,086 Ada yang bisa aku bantu? 98 00:09:06,111 --> 00:09:07,691 Ini aku. Luke. 99 00:09:07,890 --> 00:09:11,007 Lucas? Itu kau, Nak? 100 00:09:11,032 --> 00:09:12,411 Masuklah. 101 00:09:12,436 --> 00:09:13,896 Bagaimana kabarmu? 102 00:09:17,265 --> 00:09:18,921 Lihatlah dirimu. 103 00:09:18,945 --> 00:09:21,765 Aku dengar kau sekarang Tn. Sherif Ternama. 104 00:09:22,072 --> 00:09:24,043 Aku tak tahu soal itu. 105 00:09:24,067 --> 00:09:25,603 Aku suka apa yang kau lakukan dengan tempat ini. 106 00:09:25,627 --> 00:09:28,075 Johnny. Ini seperti dulu lagi. 107 00:09:28,099 --> 00:09:30,087 Kalian anak-anak ingusan berlarian di jalanan... 108 00:09:30,111 --> 00:09:31,834 ...lalu datang untuk empanadas-ku. 109 00:09:31,859 --> 00:09:33,479 Aku rindu masa-masa itu. 110 00:09:33,615 --> 00:09:35,935 Dengar, kami ingin bicara dengan Eduardo. 111 00:09:36,083 --> 00:09:38,444 Astaga. Lagi? 112 00:09:38,468 --> 00:09:41,599 - Hanya ingin bicara dengan dia. - Apa kau akan menangkap dia? 113 00:09:41,623 --> 00:09:44,558 Hanya ingin bertanya. Itu saja. 114 00:09:48,296 --> 00:09:50,656 Baiklah, Nak. Aku akan bangunkan dia. 115 00:09:50,681 --> 00:09:51,856 Terima kasih. 116 00:09:52,383 --> 00:09:54,010 Lalo? 117 00:09:54,969 --> 00:09:58,176 Ya, dia jelas tidak sedang tidur. 118 00:09:58,201 --> 00:10:00,116 Aku yakin dia mencoba mengatasi pengarnya. 119 00:10:00,141 --> 00:10:02,602 - Biar aku yang urus ini, oke? - Ada apa? 120 00:10:02,727 --> 00:10:04,741 Ada yang datang mencarimu. 121 00:10:07,097 --> 00:10:09,273 Apa maumu kali ini? Aku bersih. 122 00:10:09,297 --> 00:10:11,045 Aku terus melapor dengan petugas bebas bersyaratku. 123 00:10:11,069 --> 00:10:12,644 Ya, tentu saja. Aku hanya ingin tahu... 124 00:10:12,669 --> 00:10:15,469 ...apa yang kau buat di gudang belakang sana? 125 00:10:15,615 --> 00:10:17,240 - Kau punya surat perintah? - Hei, Lalo. 126 00:10:17,265 --> 00:10:19,630 Ini aku. Luke. Ingat? 127 00:10:19,828 --> 00:10:21,494 Kami sering ke sini saat kau masih kecil... 128 00:10:21,519 --> 00:10:23,563 ...dan bermain basket denganmu. Ingat aku? 129 00:10:25,500 --> 00:10:28,271 - Kau tidak kenal aku. - Lalo, tolong. 130 00:10:28,296 --> 00:10:29,897 - Mereka hanya ingin menangkapku! - Hei... 131 00:10:29,921 --> 00:10:31,536 Kalian sebaiknya tinggalkan propertiku! 132 00:10:31,561 --> 00:10:33,564 Kau melihat anak ini? 133 00:10:34,509 --> 00:10:36,779 Tidak. Aku tak pernah lihat dia. 134 00:10:38,096 --> 00:10:40,147 Kami diberitahu dia ke sini beberapa hari lalu... 135 00:10:40,172 --> 00:10:42,076 ...untuk membeli narkoba darimu. 136 00:10:42,392 --> 00:10:45,052 Anak itu tewas di pekarangan karena narkoba milikmu. 137 00:10:45,712 --> 00:10:46,892 Bicara dengan petugas bebas bersyaratku. 138 00:10:46,917 --> 00:10:49,333 - Lalo, beritahu aku. - Mereka pembohong, nenek. 139 00:10:49,357 --> 00:10:51,502 - Aku tak menjual apapun padanya! - Lalo, tenanglah. 140 00:10:51,526 --> 00:10:53,217 - Katakan sejujurnya, Lalo! - Aku berkata jujur! 141 00:10:53,242 --> 00:10:54,621 Jangan lakukan itu. 142 00:10:54,824 --> 00:10:57,479 - Hei! - Lalo! Hei! 143 00:10:57,504 --> 00:10:59,479 Lalo! Lalo! 144 00:10:59,539 --> 00:11:01,159 Lalo, berhenti! 145 00:11:01,870 --> 00:11:03,084 Lalo! 146 00:11:03,997 --> 00:11:06,737 Hei! Lalo! Berhenti! 147 00:11:07,597 --> 00:11:09,137 Lalo, jangan... 148 00:11:11,629 --> 00:11:14,249 Jangan lakukan ini, oke? Letakkan senjatanya. 149 00:11:14,274 --> 00:11:15,506 Aku tak mau kembali ke penjara! 150 00:11:15,531 --> 00:11:17,862 - Aku hanya mau bicara. - Si bodoh itu OD sendiri. 151 00:11:17,886 --> 00:11:19,411 Aku tidak memaksa dia memakai obat itu. 152 00:11:19,436 --> 00:11:21,061 Itu benar... 153 00:11:21,121 --> 00:11:23,061 Oke? Itu bukan salahmu. 154 00:11:24,017 --> 00:11:25,973 Aku hanya mau bicara. 155 00:11:25,998 --> 00:11:29,477 Aku akan keluar dari sini... Jangan tembak. 156 00:11:29,981 --> 00:11:31,399 Hei. 157 00:11:32,499 --> 00:11:34,439 Ingat aku? 158 00:11:35,820 --> 00:11:38,500 Aku Luke. Ingat aku dulu ajarkan kau matematika? 159 00:11:39,949 --> 00:11:41,679 Letakkan senjatamu. 160 00:11:42,577 --> 00:11:44,599 Aku hanya mau bicara denganmu, oke? 161 00:11:57,175 --> 00:11:58,591 Sial. 162 00:11:58,615 --> 00:12:00,391 Astaga. 163 00:12:00,415 --> 00:12:01,995 Apa yang kau lakukan? 164 00:12:08,269 --> 00:12:10,505 Kau memang sesuatu, Luke. 165 00:12:10,529 --> 00:12:11,832 Kau belum seminggu di sini, 166 00:12:11,856 --> 00:12:13,490 Dan lihat seberapa buruk kau mengacau. 167 00:12:13,515 --> 00:12:15,720 Demi Tuhan. Bajingan. 168 00:12:15,745 --> 00:12:17,250 Sherif. 169 00:12:22,617 --> 00:12:26,537 <i>Penampungan Khusus Wanita Broadway</i> 170 00:12:34,157 --> 00:12:35,892 Hai, selamat datang. 171 00:12:36,589 --> 00:12:38,573 - Siapa namamu? - Nicoly. 172 00:12:38,598 --> 00:12:41,856 Nicoly, kau mau bermain di ruangan bermain kami? 173 00:12:41,893 --> 00:12:43,132 Cheryl? 174 00:12:46,563 --> 00:12:48,421 Hei. Tak apa. 175 00:12:53,731 --> 00:12:55,731 Tak apa. Kau aman di sini. 176 00:12:56,442 --> 00:12:58,662 Pacarku tak boleh tahu aku di sini. 177 00:12:58,687 --> 00:13:00,100 Dia takkan tahu. 178 00:13:00,125 --> 00:13:01,422 Siapa namamu? 179 00:13:01,990 --> 00:13:03,690 Laura. 180 00:13:03,750 --> 00:13:06,410 Laura, kau tak perlu khawatir lagi. 181 00:13:06,470 --> 00:13:07,998 Kau akan baik saja. 182 00:13:08,496 --> 00:13:11,696 Kita bisa membuat pengaturan jika itu yang kau inginkan. 183 00:13:11,874 --> 00:13:13,290 Kau tidak kenal dia. 184 00:13:13,314 --> 00:13:16,981 Dia temperamen dan dia mau aku pulang malam ini. 185 00:13:17,005 --> 00:13:19,650 Jika aku tak di sana, dia akan melakukan ini lagi. 186 00:13:19,674 --> 00:13:21,174 Kau datang ke tempat yang tepat, 187 00:13:21,234 --> 00:13:24,854 Dan kau bisa tinggal di sini selama yang kau butuhkan, oke? 188 00:13:25,388 --> 00:13:29,528 Cheryl, bisa kau bantu Laura dengan surat-surat dia? 189 00:13:29,588 --> 00:13:31,368 Aku akan tinggalkan kau di tangan yang tepat. 190 00:13:32,603 --> 00:13:34,603 Aku harus ke klinik sekarang. Sampai besok. 191 00:13:34,628 --> 00:13:35,716 Oke. 192 00:13:35,740 --> 00:13:37,442 Semua akan baik saja. 193 00:13:41,320 --> 00:13:43,860 Kemari. Biar aku bersihkan lukanya. 194 00:13:46,950 --> 00:13:49,220 Dr. Gomez akan segera menemuimu. 195 00:13:55,209 --> 00:13:58,109 Dr. Gomez? 196 00:13:58,134 --> 00:14:00,349 Ya, Cheyenne Gomez. 197 00:14:15,021 --> 00:14:16,661 Luke Easton. 198 00:14:18,358 --> 00:14:20,058 Dr. Cheyenne Gomez. 199 00:14:20,083 --> 00:14:21,503 Jangan terlihat begitu terkejut. 200 00:14:21,528 --> 00:14:26,467 Tidak, aku senang untukmu. 201 00:14:26,491 --> 00:14:29,466 Kau melakukan semuanya dengan total. 202 00:14:29,646 --> 00:14:32,506 - Aku butuh waktu lama. - Aku bangga denganmu. 203 00:14:34,916 --> 00:14:38,091 Aku bermaksud menghubungimu sejak aku kembali ke sini, 204 00:14:38,116 --> 00:14:40,272 Tapi pekerjaanku sangat penuh. 205 00:14:40,296 --> 00:14:43,232 Ya, aku dengar kau seorang sherif sekarang. 206 00:14:43,256 --> 00:14:44,719 Ya. 207 00:14:45,134 --> 00:14:47,414 Tapi sangat disayangkan tentang Eduardo. 208 00:14:47,474 --> 00:14:50,824 - Anak itu selalu terlibat masalah. - Ya. 209 00:14:50,848 --> 00:14:52,460 Bagaimana keadaan Ny. Rodriguez? 210 00:14:52,485 --> 00:14:54,365 Dia baik. Dia orang yang kuat. 211 00:14:54,390 --> 00:14:56,245 Ya, itu benar. 212 00:14:56,729 --> 00:15:00,213 Tidak mudah merawat cucu seperti itu. 213 00:15:00,238 --> 00:15:03,566 Ini tidak begitu buruk. Hanya luka gores. 214 00:15:03,826 --> 00:15:05,384 Itu lebih baik. 215 00:15:06,239 --> 00:15:07,735 Kau terlihat sehat. 216 00:15:07,759 --> 00:15:09,859 Kau tidak menua sedikitpun. 217 00:15:10,076 --> 00:15:12,012 Kau juga tak terlihat begitu buruk. 218 00:15:12,036 --> 00:15:13,599 Hidup di kota besar sangat bagus untukmu. 219 00:15:13,624 --> 00:15:15,336 Aku tidak tahu soal itu. 220 00:15:15,748 --> 00:15:18,488 Rasanya seperti ikan yang berada di luar air di sana. 221 00:15:18,688 --> 00:15:21,324 - Aku tidak benar-benar cocok. - Ya, benar. 222 00:15:21,671 --> 00:15:24,128 Kau selalu populer saat kuliah. 223 00:15:24,188 --> 00:15:26,442 - Kau cocok di mana saja. - Aku serius. 224 00:15:27,426 --> 00:15:30,458 Bagaimana denganmu? Apa saja kesibukanmu? 225 00:15:30,888 --> 00:15:34,525 Aku banyak kerja relawan sekarang di tempat penampungan wanita. 226 00:15:34,549 --> 00:15:36,969 Aku memulai sekitar setahun yang lalu. 227 00:15:36,994 --> 00:15:40,209 Hubungi aku jika ada yang bisa aku bantu. 228 00:15:40,234 --> 00:15:41,769 Terima kasih. 229 00:15:42,817 --> 00:15:44,577 Itu bagus. 230 00:15:44,686 --> 00:15:46,537 Kembalilah beberapa minggu lagi. 231 00:15:47,822 --> 00:15:49,394 Maaf, tapi aku harus pergi sekarang. 232 00:15:49,419 --> 00:15:53,387 Chey, aku ingin meminta maaf. 233 00:15:53,411 --> 00:15:54,891 Aku membuat pilihan yang salah waktu itu. 234 00:15:54,928 --> 00:15:56,451 Ini bukan waktu yang tepat untuk bicarakan itu. 235 00:15:56,476 --> 00:15:58,706 Aku tahu. Aku hanya... 236 00:15:59,000 --> 00:16:01,854 Aku sangat kacau karena semuanya. 237 00:16:01,878 --> 00:16:03,606 - Aku hanya... - Kau hanya pergi keluar kota, 238 00:16:03,631 --> 00:16:05,368 Tanpa berkata apa-apa. 239 00:16:05,590 --> 00:16:08,810 Kau setidaknya bisa menelepon. Sesuatu. Apa saja. 240 00:16:09,677 --> 00:16:12,332 - Chey... - Aku butuh waktu lama untuk... 241 00:16:12,357 --> 00:16:14,649 Aku orang berbeda sekarang. 242 00:16:15,057 --> 00:16:18,808 Sungguh. Dan aku takkan pernah meninggalkanmu seperti... 243 00:16:18,833 --> 00:16:20,358 Seperti apa? 244 00:16:23,691 --> 00:16:25,767 Boleh aku menghubungimu kapan-kapan? 245 00:16:27,153 --> 00:16:30,093 - Biar aku pikirkan. - Ya. 246 00:16:32,742 --> 00:16:34,482 Terima kasih. Ini terlihat bagus. 247 00:16:45,480 --> 00:16:48,232 Chloe? Ayah pulang. Hei, kau. 248 00:16:48,257 --> 00:16:50,853 Baiklah. Ini hari apa? Kau ingat? 249 00:16:50,878 --> 00:16:53,451 3,785... 250 00:16:53,617 --> 00:16:55,565 Ini tepat 3,786. 251 00:16:56,059 --> 00:16:59,223 Baiklah. Kau mau yang mana? Kau mau daging domba? Sapi? 252 00:16:59,683 --> 00:17:01,217 Kau kemarin makan daging domba, 253 00:17:01,242 --> 00:17:03,690 Jadi bagaimana jika kita Makan daging sapi hari ini? 254 00:17:05,637 --> 00:17:08,684 Aku bertemu Cheyenne. Dia menjadi dokterku. 255 00:17:10,177 --> 00:17:11,997 Kau siap? Cium itu? 256 00:17:24,293 --> 00:17:26,257 <i>- Aku harap kau sudah membaik.</i> - Masih Chey yang lama. 257 00:17:26,281 --> 00:17:27,377 <i>Selamat malam, Luke.</i> 258 00:17:27,401 --> 00:17:29,217 <i>Terima kasih. Aku sudah lebih baik. Senang melihatmu...</i> 259 00:17:29,242 --> 00:17:31,177 Baiklah. Chloe! 260 00:17:31,551 --> 00:17:34,091 Waktunya tidur! 261 00:17:35,137 --> 00:17:36,353 Ya. 262 00:17:36,377 --> 00:17:38,677 Kecupan selamat malam? 263 00:17:56,951 --> 00:17:58,124 <i>Kau belum seminggu di sini,</i> 264 00:17:58,149 --> 00:17:59,645 <i>Dan lihat seberapa buruk kau mengacau.</i> 265 00:18:33,988 --> 00:18:35,785 "Liquor Plus." 266 00:18:40,953 --> 00:18:43,132 "Comp Kitcher." 267 00:18:43,874 --> 00:18:45,154 <i>Honesty.</i> 268 00:18:45,179 --> 00:18:47,894 - Hei, bos. - Bilang padaku kau berhasil membukanya. 269 00:18:47,918 --> 00:18:49,778 - Aku berhasil membukanya. - Bagaimana? 270 00:18:49,803 --> 00:18:53,329 Itu hanya sebatas perlu diketahui, bos. 271 00:18:53,353 --> 00:18:54,853 Ayolah. 272 00:18:56,801 --> 00:18:58,361 Tak ada apa-apa di sini. 273 00:18:58,421 --> 00:18:59,801 Ya, aku sudah periksa semuanya, 274 00:18:59,826 --> 00:19:02,063 Tapi sayangnya ponsel itu sudah dihapus. 275 00:19:05,770 --> 00:19:08,190 Baiklah, biar aku coba sesuatu. 276 00:19:14,318 --> 00:19:15,449 Itu dia. 277 00:19:15,474 --> 00:19:17,682 - Bagaimana kau melakukan itu? - Aku perlu tahu. 278 00:19:18,491 --> 00:19:19,831 Berkas data dihapus. 279 00:19:19,891 --> 00:19:22,711 - Aku akan mengingat itu. - Ya, ingatlah itu. 280 00:19:31,128 --> 00:19:34,148 Kenapa menghapus semuanya jika kau akan duduk di sana dan... 281 00:19:34,173 --> 00:19:35,508 Tebakanku adalah jika ada sesuatu di sini... 282 00:19:35,533 --> 00:19:37,948 ...yang bisa membuat seseorang terlibat masalah serius. 283 00:19:40,850 --> 00:19:42,330 Tunggu dulu. 284 00:19:42,355 --> 00:19:44,735 Bagaimana dengan yang itu? 285 00:19:48,145 --> 00:19:49,808 Lihatlah semua ini. 286 00:19:51,078 --> 00:19:52,566 Itu nomor yang sama. 287 00:19:53,518 --> 00:19:55,898 - Mari lacak itu. - Akan aku lakukan. 288 00:19:55,958 --> 00:19:57,504 Hei, kerja bagus. 289 00:20:29,645 --> 00:20:31,525 Kami sudah tutup. Maaf. 290 00:20:32,082 --> 00:20:33,565 Kau Honesty, benar? 291 00:20:34,650 --> 00:20:35,856 Ya. 292 00:20:35,923 --> 00:20:39,070 Sherif Luke Easton. Senang bertemu kau. 293 00:20:39,530 --> 00:20:43,551 - Apa aku dalam masalah? - Tidak. Tidak, tidak, tidak. 294 00:20:43,743 --> 00:20:45,318 Hanya mencari jawaban. 295 00:20:45,343 --> 00:20:46,838 Apa ini tulisan tanganmu? 296 00:20:47,099 --> 00:20:48,239 Ya. 297 00:20:48,264 --> 00:20:50,874 Dan kau ingat tagihan ini secara khusus, 298 00:20:50,899 --> 00:20:52,554 Serta orang yang kau layani? 299 00:20:53,002 --> 00:20:56,773 Ya, aku ingat mereka. Itu seorang pria dan wanita. 300 00:20:56,797 --> 00:20:59,401 - Tagihannya sudah dibayar. - Sudah dibayar. 301 00:20:59,425 --> 00:21:02,571 Kenapa itu dibayar, dan siapa yang membayarnya? 302 00:21:02,595 --> 00:21:05,323 Tn. Morris menelepon dan mengatakan itu. 303 00:21:05,347 --> 00:21:07,682 Tn. Morris... 304 00:21:07,707 --> 00:21:09,322 Dan nama depan Tn. Morris ini? 305 00:21:09,347 --> 00:21:12,842 Kitcher Morris. Dia salah satu pemilik tempat ini. 306 00:21:13,230 --> 00:21:16,850 Dan wanita yang kau sebutkan, apa kau ingat nama dia? 307 00:21:17,193 --> 00:21:20,167 Tidak, maaf. 308 00:21:20,210 --> 00:21:22,507 Apa ada lagi yang kau ingat tentang pasangan itu? 309 00:21:22,531 --> 00:21:23,826 Apa mereka dalam masalah? 310 00:21:23,851 --> 00:21:26,970 Aku tidak bisa mengatakan itu. Maaf. 311 00:21:26,994 --> 00:21:29,939 Oke. Aku tak seharusnya ikut campur, 312 00:21:29,963 --> 00:21:32,191 Tapi itu memang terlihat janggal. 313 00:21:32,708 --> 00:21:34,008 Mengapa? 314 00:21:34,768 --> 00:21:37,805 Tn. Morris tak pernah membayar tagihan siapapun. 315 00:21:38,088 --> 00:21:41,983 Dan mereka terlihat seperti sangat kasmaran. 316 00:21:42,259 --> 00:21:43,479 Bagaimana kau tahu? 317 00:21:43,539 --> 00:21:46,519 Seorang wanita tahu ketika pria tertarik dengannya. 318 00:21:46,659 --> 00:21:49,279 Ya, aku rasa begitu. 319 00:21:50,309 --> 00:21:53,389 - Ada lagi yang kau ingat? - Hanya itu saja. 320 00:21:53,652 --> 00:21:57,383 Oke. Terima kasih untuk waktumu, Honesty. 321 00:21:57,407 --> 00:22:00,879 Dan jika kau kebetulan ingat hal lainnya, 322 00:22:00,903 --> 00:22:04,716 Nama wanita itu, apa saja, tolong hubungi aku. 323 00:22:04,740 --> 00:22:07,920 Nomornya di sana. Sherif Luke Easton. 324 00:22:07,945 --> 00:22:09,543 - Tentu. - Terima kasih. 325 00:22:09,567 --> 00:22:11,115 Dah, tampan. 326 00:22:16,585 --> 00:22:17,686 Tidak ada memar. 327 00:22:17,711 --> 00:22:19,354 Tak ada apapun dibawah kukunya. 328 00:22:19,379 --> 00:22:21,399 Hanya ada lubang menembus otaknya, 329 00:22:21,423 --> 00:22:24,423 Serta bubuk mesiu di sekitar luka dan di tangannya. 330 00:22:24,635 --> 00:22:27,210 Kadar alkohol di darahnya .32. 331 00:22:27,270 --> 00:22:29,970 Hanya satu luka masuk dan keluar. 332 00:22:30,224 --> 00:22:33,844 Bubuk mesiu di tangan dan kepala menunjukkan itu perbuatan sendiri. 333 00:22:33,869 --> 00:22:35,324 Baiklah. Terima kasih. 334 00:22:45,865 --> 00:22:48,642 Sekarang, apa yang akuntan dari Phoenix, Arizona... 335 00:22:48,667 --> 00:22:50,745 ...lakukan di Rosa Sangre County? 336 00:22:51,871 --> 00:22:54,631 Bunuh diri di sini dari semua tempat yang ada? 337 00:24:50,864 --> 00:24:52,704 Bisa aku mulai dengan pesanan minum kalian? 338 00:24:52,764 --> 00:24:54,784 Aku pesan teh hijau. Terima kasih. 339 00:24:54,952 --> 00:24:56,843 Bisa aku pesan kopi? 340 00:24:56,867 --> 00:24:58,847 - Oke. Baiklah. - Terima kasih. 341 00:25:01,417 --> 00:25:03,517 Terima kasih sudah datang. 342 00:25:03,720 --> 00:25:06,420 Apa ada alasan lain kau memilih tempat ini? 343 00:25:06,480 --> 00:25:08,740 - Kau ingat. - Bagaimana aku bisa lupa? 344 00:25:09,049 --> 00:25:10,629 Kita kencan pertama di sini. 345 00:25:10,654 --> 00:25:14,184 - Dan kita sangat bersenang-senang... - Itu sudah sangat lama. 346 00:25:16,140 --> 00:25:18,180 Kita dulu pasangan serasi, Chey. 347 00:25:18,740 --> 00:25:20,696 Hingga kau pergi. 348 00:25:20,720 --> 00:25:23,340 Itu benar. 349 00:25:24,857 --> 00:25:28,057 Tapi aku masih terus memikirkanmu. 350 00:25:28,277 --> 00:25:29,657 Ya. 351 00:25:29,777 --> 00:25:33,057 Aku yakin kau juga selalu memikirkan aku di LA, ya? 352 00:25:33,082 --> 00:25:35,427 - Setiap waktu. - Sungguh? 353 00:25:35,451 --> 00:25:36,799 Aku merindukan senyuman itu. 354 00:25:36,823 --> 00:25:42,003 Dan pergi dari sini adalah kesalahan terbesar hidupku. 355 00:25:42,458 --> 00:25:44,318 Meninggalkanmu. 356 00:25:45,502 --> 00:25:48,782 - Baiklah. - Terima kasih. 357 00:25:51,300 --> 00:25:52,696 Kau siap untuk pesan makanan? 358 00:25:54,011 --> 00:25:55,357 Boleh kami minta waktu lagi? 359 00:25:55,382 --> 00:25:57,278 - Ya, tentu saja. - Terima kasih. 360 00:25:59,308 --> 00:26:00,888 Untuk mengenang masa lalu. 361 00:26:01,268 --> 00:26:03,168 Oke. 362 00:26:03,604 --> 00:26:05,704 Untuk awalan baru? 363 00:26:05,981 --> 00:26:07,241 Kau masih ingat? 364 00:26:07,266 --> 00:26:09,076 Tentu saja. Bagaimana aku bisa lupa? 365 00:26:09,136 --> 00:26:10,276 <i>Atas.</i> 366 00:26:10,336 --> 00:26:11,516 <i>Bawah.</i> 367 00:26:11,576 --> 00:26:12,956 <i>Ke tengah.</i> 368 00:26:13,016 --> 00:26:14,656 <i>Ke dalam.</i> 369 00:26:20,287 --> 00:26:22,156 Masih seenak seperti terakhir kali. 370 00:26:25,084 --> 00:26:26,904 Aku harusnya tak pernah pergi. 371 00:26:26,964 --> 00:26:28,852 Lalu kenapa kau pergi? 372 00:26:30,047 --> 00:26:32,087 Terlalu banyak hantu. 373 00:26:32,508 --> 00:26:34,959 Mereka terus menghantuiku, 374 00:26:34,999 --> 00:26:37,646 Dan aku pikir bisa lari dari itu, tapi tidak. 375 00:26:38,555 --> 00:26:40,790 Pertama orang tuaku tewas dalam kecelakaan, 376 00:26:40,815 --> 00:26:42,575 Kemudian Sara menghilang, 377 00:26:42,635 --> 00:26:46,039 Dan entahlah, aku kehilangan arah. 378 00:26:46,063 --> 00:26:49,482 Aku mencoba menghubungimu setelah apa yang terjadi pada saudarimu, 379 00:26:49,858 --> 00:26:51,886 Tapi kau menutup diri dariku. 380 00:26:51,946 --> 00:26:54,446 Aku tahu. 381 00:26:57,449 --> 00:27:04,140 Aku merasa hampa dan sangat tak berdaya. 382 00:27:04,164 --> 00:27:07,519 Dan tak mampu temukan Sara, aku hanya... 383 00:27:07,543 --> 00:27:09,469 Aku tak tahu harus apa. 384 00:27:11,046 --> 00:27:13,121 Aku ingin membantu. 385 00:27:13,206 --> 00:27:15,026 Kami semua ingin bantu. 386 00:27:16,426 --> 00:27:20,106 Tapi kemudian kau mulai mabuk-mabukan, lalu semua menjadi kacau, dan... 387 00:27:22,182 --> 00:27:24,442 Maaf, aku tidak seharusnya mengatakan itu. 388 00:27:24,467 --> 00:27:28,922 Tidak, kau benar. Sama seperti semua orang. 389 00:27:30,691 --> 00:27:32,840 Tak apa, Luke. 390 00:27:34,069 --> 00:27:35,937 Kau sudah berusaha yang terbaik. 391 00:27:39,449 --> 00:27:41,092 Ya. 392 00:27:41,117 --> 00:27:42,922 Ya, itu benar. 393 00:27:43,453 --> 00:27:45,328 Itu hanya tidak cukup bagus. 394 00:27:45,353 --> 00:27:47,261 Kau selalu cukup bagus untukku. 395 00:27:51,253 --> 00:27:52,673 Terima kasih... 396 00:27:54,073 --> 00:27:56,737 Karena selalu menjadi dirimu, Chey. Terima kasih. 397 00:28:05,767 --> 00:28:08,538 - Temukan sesuatu soal Cressman? - Tidak. 398 00:28:08,562 --> 00:28:11,072 Dia bersih. Dia baru resmi menjadi akuntan. 399 00:28:11,097 --> 00:28:13,626 - Bekerja sebagai kurir untuk Morris. - Kurir? 400 00:28:13,650 --> 00:28:15,110 Jadi mungkin pencucian uang? 401 00:28:15,135 --> 00:28:16,275 Bagaimana dengan gadis itu? 402 00:28:16,300 --> 00:28:18,298 Dia menghubungi Cressman menggunakan ponsel prabayar. 403 00:28:18,322 --> 00:28:20,302 - Ada tanda pengenal? - Tidak. 404 00:28:20,362 --> 00:28:22,942 "Dawn" mungkin nama samaran. 405 00:28:23,118 --> 00:28:25,328 Satu-satunya nomor yang Cressman hubungi di hari terakhirnya... 406 00:28:25,353 --> 00:28:26,931 ...yaitu ke seorang pengacara. 407 00:28:26,955 --> 00:28:29,815 - Kitcher Morris? - Ya. Bagaimana kau tahu? 408 00:28:32,127 --> 00:28:34,382 Jika kau benar-benar mengerjakan PR-mu, Sherif, 409 00:28:34,407 --> 00:28:36,487 Kau pasti tahu Morris orang yang sangat mencurigakan. 410 00:28:36,512 --> 00:28:39,485 Dia tiga kali kehilangan surat izin praktik hukumnya. 411 00:28:39,509 --> 00:28:41,237 Mari temukan orang mencurigakan ini, 412 00:28:41,262 --> 00:28:43,164 Bawa dia ke kantor dan tanyakan dia. 413 00:28:44,014 --> 00:28:45,674 Siap, Kapten. 414 00:28:53,732 --> 00:28:56,332 Johnny, berhenti. John. 415 00:28:56,944 --> 00:28:59,235 Deputi Sites, berhenti! Itu perintah. 416 00:28:59,270 --> 00:29:01,684 - Apa maumu? - Kita perlu bicara. 417 00:29:01,949 --> 00:29:04,729 - Soal? - Soal ini. 418 00:29:04,754 --> 00:29:06,720 Ini aku yang absen pulang. 419 00:29:06,744 --> 00:29:08,484 Apa masalahmu, John? 420 00:29:09,623 --> 00:29:11,363 - Hei! - Kau. Kau masalahku. 421 00:29:11,388 --> 00:29:14,896 Aku muak dengan sikapmu, dan kita ada pekerjaan di sana. 422 00:29:14,920 --> 00:29:17,375 Kau terganggu dengan sikapku? 423 00:29:17,435 --> 00:29:19,901 Selamat, Sherlock. Kerja bagus. 424 00:29:19,925 --> 00:29:22,176 - Jangan lakukan itu. - Oke. Kau mau melakukan ini? 425 00:29:22,302 --> 00:29:23,798 Kau penuh omong kosong, Luke. 426 00:29:23,822 --> 00:29:26,522 Kau penuh bualan. Kau selalu begitu, oke? 427 00:29:27,099 --> 00:29:28,200 Ayo. Lagi, ayo. 428 00:29:28,225 --> 00:29:30,139 Kau tahu kau pasti sudah dipecat dari kepolisian sejak lama... 429 00:29:30,164 --> 00:29:31,663 ...jika bukan karenaku. 430 00:29:31,687 --> 00:29:33,957 Kau bahkan takkan lolos melewati akademi dasar. 431 00:29:33,981 --> 00:29:35,516 Apa kaitannya itu dengan yang lain? 432 00:29:35,541 --> 00:29:37,543 Semuanya! Kau menembak seorang pemuda. 433 00:29:37,567 --> 00:29:39,618 Seorang anak muda. Karena mentalmu labil! 434 00:29:39,642 --> 00:29:42,006 - Dia todongkan senjata padaku! - Aku sudah mengontrol itu. 435 00:29:42,030 --> 00:29:44,690 Tapi kau, Tn. Jagoan, harus bersikap. 436 00:29:45,284 --> 00:29:47,160 Aku melakukan tugasku. 437 00:29:47,184 --> 00:29:49,806 Selamat. Ya. Kau melakukan tugasmu. 438 00:29:49,830 --> 00:29:52,005 Kau menembak seorang pemuda, dan tidak mendapat jawaban. 439 00:29:52,290 --> 00:29:55,446 Ya. Tapi kau melakukan tugasmu, benar? 440 00:29:55,470 --> 00:29:59,030 Jika kau ingin bekerja dengan baik, kau harus gunakan ini. 441 00:29:59,798 --> 00:30:02,738 Aku tak tahu bagaimana itu berakhir di sana. 442 00:30:03,385 --> 00:30:05,525 Jadi ini soal itu. 443 00:30:06,013 --> 00:30:07,589 Apa yang membuatmu berpikir kau pantas untuk jabatan ini? 444 00:30:07,613 --> 00:30:09,353 Dan kau pantas? 445 00:30:09,516 --> 00:30:11,856 Kau pantas, Tn. Polisi Kota Besar? 446 00:30:11,881 --> 00:30:15,373 Kau hanya pemabuk dengan tumpukan permasalahan. 447 00:30:15,397 --> 00:30:20,128 Tapi aku, aku di sini selama 15 tahun terakhir bekerja keras! 448 00:30:20,152 --> 00:30:23,256 - Kau tidak mengerti. - Ya, kau benar. Aku tidak mengerti. 449 00:30:23,280 --> 00:30:26,551 Aku tak tahu bagaimana kau bisa mengacaukan semuanya, 450 00:30:26,575 --> 00:30:30,910 Tapi aku di sini sedang menatap sherif yang baru. 451 00:30:32,372 --> 00:30:33,627 Kau sudah selesai? 452 00:30:33,652 --> 00:30:36,012 Kau akan membuat kita terbunuh suatu hari. 453 00:30:37,502 --> 00:30:39,824 Kau tahu? Kau benar... 454 00:30:40,589 --> 00:30:42,437 Aku memang pernah mengacau, 455 00:30:42,461 --> 00:30:45,028 Tapi aku berusaha sebaik mungkin untuk membuatnya benar. 456 00:30:45,510 --> 00:30:48,050 Dan aku mantan pecandu alkohol. 457 00:30:48,075 --> 00:30:49,782 Aku sudah bersih selama 10 tahun, 458 00:30:49,806 --> 00:30:52,910 Dan aku kesulitan mengatasi itu setiap harinya. 459 00:30:53,226 --> 00:30:56,166 Dan aku tidak tahu kenapa aku ditunjuk untuk jabatan ini... 460 00:30:56,546 --> 00:30:58,886 Tapi aku berusaha semampunya. 461 00:30:59,191 --> 00:31:02,587 Tapi John, aku tak bisa melakukan ini tanpamu, oke? 462 00:31:02,611 --> 00:31:05,871 Jadi tolong, bantu aku. 463 00:31:08,617 --> 00:31:10,461 Kau selalu melakukan ini! 464 00:31:10,486 --> 00:31:12,701 Aku tidak mencoba untuk melakukan apapun. Oke? 465 00:31:12,725 --> 00:31:14,294 Ini berasal dari hati. 466 00:31:14,319 --> 00:31:16,061 Sama seperti yang kau baru saja bicarakan. 467 00:31:19,211 --> 00:31:21,046 Kita akan lihat. 468 00:31:32,182 --> 00:31:33,742 Kau anjing baik. 469 00:31:35,227 --> 00:31:37,687 Ya, aku menyayangimu. 470 00:31:39,787 --> 00:31:41,309 Pergilah bermain. 471 00:31:47,447 --> 00:31:50,367 <i>Ada apa? Kenapa kau tidak melakukan pengiriman?</i> 472 00:31:50,391 --> 00:31:52,287 <i>Terjadi sesuatu.</i> 473 00:31:54,996 --> 00:31:58,036 <i>Di mana uangnya?</i> 474 00:31:58,060 --> 00:32:00,716 <i>Aman.</i> 475 00:32:00,740 --> 00:32:04,076 <i>Klien sangat marah!</i> 476 00:32:07,911 --> 00:32:13,271 <i>Aku membawa uangnya. Kau mau bertemu di mana?</i> 477 00:32:13,295 --> 00:32:18,255 <i>Aku akan menghubungimu.</i> 478 00:32:23,942 --> 00:32:26,799 John. Kita mendapat perkembangan. 479 00:32:26,824 --> 00:32:28,186 Morris. 480 00:32:28,211 --> 00:32:29,989 Kirim mobil patroli besok dan bawa ciduk dia. 481 00:32:30,014 --> 00:32:31,369 Bawa dia ke kantor. 482 00:32:38,540 --> 00:32:41,703 Jangan terlalu menekan dia, oke? 483 00:32:41,727 --> 00:32:43,507 Kita harus mendapatkan apa yang kita butuhkan. 484 00:32:43,727 --> 00:32:45,507 Aku tahu harus apa. 485 00:32:52,387 --> 00:32:54,067 <i>Tn. Morris.</i> 486 00:32:54,127 --> 00:32:55,627 <i>Silakan duduk.</i> 487 00:32:56,516 --> 00:32:58,476 <i>Aku Sherif Luke Easton.</i> 488 00:32:59,765 --> 00:33:01,105 Apa maumu, Sherif? 489 00:33:01,130 --> 00:33:02,874 Aku hanya ingin sedikit berbincang. 490 00:33:02,898 --> 00:33:06,148 Aku takkan katakan apapun. Aku tahu hak-hakku. 491 00:33:06,173 --> 00:33:08,748 Oke. Ya, tentu. Aku bisa yang bicara duluan. 492 00:33:14,618 --> 00:33:16,494 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 493 00:33:16,518 --> 00:33:18,089 Tidak? 494 00:33:19,456 --> 00:33:23,876 Apa $5 juta menyegarkan ingatanmu? 495 00:33:24,127 --> 00:33:27,187 Aku baru di sini, tapi aku yakin... 496 00:33:27,247 --> 00:33:31,507 ...siapapun pemilik uang itu pasti ingin itu kembali. 497 00:33:31,968 --> 00:33:34,208 Di mana Cressman? 498 00:33:34,268 --> 00:33:35,870 Byron Cressman? 499 00:33:36,681 --> 00:33:38,301 Dia tewas. 500 00:33:38,661 --> 00:33:40,901 - Apa? - Ya, aku tahu. 501 00:33:41,311 --> 00:33:43,694 Aku sangat ingin tanyakan dia untuk apa uang itu sebenarnya, 502 00:33:43,719 --> 00:33:45,171 Tapi aku jelas tidak bisa. 503 00:33:45,196 --> 00:33:47,851 Jadi aku berharap kau bisa membantuku. 504 00:33:48,860 --> 00:33:52,460 Beritahu aku, kenapa seorang akuntan dari Arizona, 505 00:33:52,739 --> 00:33:54,977 Pergi jauh-jauh melintasi batas negara bagian sendirian... 506 00:33:55,001 --> 00:33:57,149 ...dengan tas berisi uang penuh? 507 00:33:58,036 --> 00:34:01,056 Dia bukan siapa-siapa yang aku sewa. 508 00:34:01,681 --> 00:34:03,821 Kurir untuk menjemput paket sederhana... 509 00:34:03,846 --> 00:34:05,901 ...lalu mengirimnya ke klien tanpa nama. 510 00:34:06,899 --> 00:34:08,867 Aku butuh uang itu. 511 00:34:08,935 --> 00:34:10,903 Keluargaku dalam bahaya. 512 00:34:13,718 --> 00:34:15,587 Kau tahu siapa wanita ini? 513 00:34:16,498 --> 00:34:18,738 Hanya seorang gadis yang Cressman cumbu. 514 00:34:19,683 --> 00:34:21,383 Kau tahu dia di mana sekarang? 515 00:34:21,443 --> 00:34:22,863 Tidak. 516 00:34:23,645 --> 00:34:25,885 Aku punya ide. Lihat itu. 517 00:34:28,108 --> 00:34:29,728 Apa itu cukup? 518 00:34:29,788 --> 00:34:31,208 Mari kita jabarkan ini. 519 00:34:31,268 --> 00:34:34,507 Kami temukan bunuh diri, kami temukan pembunuhan, 520 00:34:34,531 --> 00:34:37,550 Dan kami temukan paket yang sangat mahal. 521 00:34:37,574 --> 00:34:40,739 Dan kau tahu apa hal terbaik tentang itu semua? 522 00:34:41,114 --> 00:34:44,058 Kau adalah orang terakhir yang Cressman hubungi. 523 00:34:44,082 --> 00:34:45,582 Aku menginginkan pengacara. 524 00:34:45,607 --> 00:34:47,937 - Kau menginginkan pengacara. - Pengacara. 525 00:34:47,962 --> 00:34:49,930 Dia menginginkan pengacara. 526 00:34:50,964 --> 00:34:53,067 Untuk siapa uang itu? 527 00:34:53,091 --> 00:34:54,633 <i>Untuk siapa uang itu?</i> 528 00:34:54,658 --> 00:34:56,434 <i>- Beritahu aku.</i> - Demi Tuhan. 529 00:34:56,459 --> 00:34:59,657 <i>- Uang itu ditujukan untuk siapa?</i> - Dia tak bisa menjaga ketenangan diri. 530 00:34:59,681 --> 00:35:01,536 <i>Aku tidak tahu!</i> 531 00:35:01,949 --> 00:35:04,816 Beritahu aku siapa gadis itu! Beritahu aku! 532 00:35:04,841 --> 00:35:06,736 Demi Tuhan, Luke. 533 00:35:08,982 --> 00:35:10,818 Dia memiliki informasi yang kita butuhkan. 534 00:35:10,842 --> 00:35:12,453 Oke, baiklah. 535 00:35:13,062 --> 00:35:14,396 Tenang. 536 00:35:14,612 --> 00:35:16,211 Morris, Morris, Morris. 537 00:35:16,489 --> 00:35:18,897 Jika aku jadi kau, aku akan mulai bicara, 538 00:35:18,922 --> 00:35:21,194 Karena untuk menghindari pria besar itu. 539 00:35:21,453 --> 00:35:23,813 Kami akan mendakwamu sebagai kaki-tangan pembunuhan, tapi... 540 00:35:23,838 --> 00:35:26,142 - Pembunuh? - Ya, pembunuhan. 541 00:35:26,166 --> 00:35:27,181 Gadis yang tewas. 542 00:35:27,206 --> 00:35:28,954 Kau tak bisa melakukan itu. Aku tidak membunuh siapapun. 543 00:35:28,978 --> 00:35:31,395 Mungkin. Tapi sebelum kami bisa memastikan itu, 544 00:35:31,419 --> 00:35:32,950 Kabar akan tersebar bahwa kau tersangka utama... 545 00:35:32,975 --> 00:35:34,843 ...dari investigasi pembunuhan. 546 00:35:35,884 --> 00:35:39,184 Dan seandainya ada kemungkinan rekananmu ikut terlibat, 547 00:35:39,209 --> 00:35:41,198 Itu artinya masalah lebih untukmu. 548 00:35:41,222 --> 00:35:43,402 - Kau tak bisa melakukan itu. - Read? 549 00:35:43,427 --> 00:35:45,911 <i>Mulai proses untuk penahanan Morris.</i> 550 00:35:45,935 --> 00:35:47,488 - Apa? - Ya. Sekarang juga. 551 00:35:47,513 --> 00:35:48,949 - Tunggu! - Mari lakukan ini. 552 00:35:49,292 --> 00:35:50,620 Sebentar. 553 00:35:50,647 --> 00:35:51,936 Kecuali ada yang ingin kau katakan pada kami. 554 00:35:51,961 --> 00:35:54,136 - Baiklah, baiklah. - Oke, jadi... 555 00:35:54,319 --> 00:35:57,579 Cressman seharusnya kirimkan uang itu kepada siapa? 556 00:35:59,115 --> 00:36:01,915 Danes. Jack Danes. 557 00:36:01,940 --> 00:36:04,764 Jack Danes. Kenapa nama itu tidak asing? 558 00:36:04,788 --> 00:36:06,279 Kau tak mau tahu. 559 00:36:06,519 --> 00:36:08,007 Tetaplah menjauh, 560 00:36:08,031 --> 00:36:10,256 Jika kau tahu yang terbaik untukmu, Sherif. 561 00:36:10,919 --> 00:36:14,179 - Untuk apa uang itu? - Aku tidak tahu. 562 00:36:14,204 --> 00:36:15,900 Aku hanya perantara. 563 00:36:15,924 --> 00:36:17,442 Aku membuat pengaturan dengan kurir... 564 00:36:17,466 --> 00:36:20,464 ...untuk kirimkan paket kepada klienku. 565 00:36:21,137 --> 00:36:22,837 Aku tidak bertanya. 566 00:36:22,862 --> 00:36:25,517 Dan kenapa contoh ini berbeda 567 00:36:26,393 --> 00:36:30,253 Cressman tidak datang di titik transaksi untuk paketnya, 568 00:36:30,313 --> 00:36:32,533 Lalu mereka hubungi aku. 569 00:36:33,525 --> 00:36:36,071 Oke, hubungi Danes. 570 00:36:36,361 --> 00:36:38,381 - Atur pengiriman lainnya. - Aku tidak bisa melakukan itu. 571 00:36:38,406 --> 00:36:39,981 Dia akan membunuhku jika tahu aku menjebak dia. 572 00:36:40,006 --> 00:36:41,221 Lakukan. 573 00:36:44,041 --> 00:36:45,736 Aku harus mengangkat ini. 574 00:36:53,086 --> 00:36:56,206 Sayang, kau tak boleh biarkan dia melakukan ini padamu lagi. 575 00:36:57,215 --> 00:37:00,055 - Ada apa, Chey? - Laura, ini Sherif Easton. 576 00:37:00,092 --> 00:37:02,291 - Dia di sini untuk membantumu. - Hai, Laura. 577 00:37:02,602 --> 00:37:04,378 Pacar dia memukulinya lagi. 578 00:37:04,402 --> 00:37:06,752 Pacarnya menindas dia selama bertahun-tahun. 579 00:37:07,517 --> 00:37:11,933 Laura, aku mau kau untuk membuat laporan kepolisian. 580 00:37:11,957 --> 00:37:14,250 Aku tak bisa melakukan apa-apa, 581 00:37:14,274 --> 00:37:16,689 Kecuali kita ciduk dia dan membuat tuntutan. 582 00:37:16,714 --> 00:37:18,050 Kau bisa melakukan itu? 583 00:37:18,778 --> 00:37:21,200 Aku tidak bisa. Dia akan melukai aku lagi. 584 00:37:21,225 --> 00:37:23,926 Kalau begitu kami akan temukan kau tempat tinggal permanen, oke? 585 00:37:23,950 --> 00:37:26,138 Aku tak bisa lakukan ini sekarang. 586 00:37:27,162 --> 00:37:28,476 Laura, aku mohon. 587 00:37:28,501 --> 00:37:30,566 - Laura, aku mohon. - Aku tidak bisa. 588 00:37:31,332 --> 00:37:33,112 - Maafkan aku. - Jangan pulang ke rumah. 589 00:37:33,137 --> 00:37:35,032 - Haruskah aku kejar dia? - Tidak. 590 00:37:35,057 --> 00:37:36,432 Maaf. 591 00:37:38,798 --> 00:37:40,032 Satu hal yang bisa kita lakukan sekarang adalah... 592 00:37:40,057 --> 00:37:42,474 ...berdoa agar dia tidak pulang ke pacarnya. 593 00:37:42,761 --> 00:37:45,381 - Kau tahu nama pacarnya? - Dia tak mau beritahu aku. 594 00:37:45,441 --> 00:37:47,777 Maaf aku melibatkanmu ke dalam ini. 595 00:37:47,801 --> 00:37:50,745 Chey, aku di sini untuk membantu, oke? 596 00:37:50,769 --> 00:37:53,064 Kau sudah bekerja dengan baik, oke? Kemari. 597 00:39:04,676 --> 00:39:09,796 <i>Morris: Jalan Daniel Stone 409 Colburn.</i> 598 00:39:58,563 --> 00:39:59,906 Kau siapa? 599 00:40:01,357 --> 00:40:02,990 Kau siapa? 600 00:40:04,319 --> 00:40:06,239 Aku orang yang membawa uangnya. 601 00:40:06,659 --> 00:40:08,323 Di mana Cressman? 602 00:40:10,116 --> 00:40:12,216 Dia ada masalah perempuan. 603 00:40:22,003 --> 00:40:23,572 Lempar itu ke sini. 604 00:40:26,633 --> 00:40:30,529 Bagaimana jika aku tukar tas ini untuk jawaban? 605 00:40:30,553 --> 00:40:33,053 Bagaimana jika aku tembak kau dan mengambil tas itu? 606 00:40:33,153 --> 00:40:34,773 Kau bisa melakukan itu. 607 00:40:36,142 --> 00:40:38,058 Apa kau pembunuh polisi? 608 00:40:39,604 --> 00:40:41,384 Aku tak ada waktu untuk ini. 609 00:40:41,485 --> 00:40:44,020 Waktumu hingga aku berjalan ke sana... 610 00:40:44,045 --> 00:40:45,980 ...untuk berikan pertanyaan bodohmu, 611 00:40:46,122 --> 00:40:47,573 Lalu aku ambil uang itu. 612 00:40:47,597 --> 00:40:50,507 Apa kau tahu sesuatu tentang gadis yang dekat dengan Cressman? 613 00:40:50,531 --> 00:40:52,927 Tidak. Pertanyaan berikutnya. 614 00:40:52,951 --> 00:40:55,686 - Bisa aku tunjukkan kau fotonya? - Kau kehabisan ruang. 615 00:40:56,663 --> 00:40:58,563 Ingat sesuatu? 616 00:41:00,124 --> 00:41:01,784 Tidak. 617 00:41:01,809 --> 00:41:04,744 Waktu habis. Sekarang berikan tas itu padaku. 618 00:41:15,348 --> 00:41:17,882 Dasar bajingan. Periksa itu! 619 00:41:21,604 --> 00:41:23,104 Dia menipu kita. 620 00:41:24,790 --> 00:41:26,924 Kau tahu? Aku memang pembunuh polisi. 621 00:41:26,992 --> 00:41:28,533 Habisi dia! 622 00:42:41,184 --> 00:42:42,467 Bagaimana kau tahu aku di sini? 623 00:42:42,492 --> 00:42:44,274 Aku mendengarnya di radio. 624 00:42:44,562 --> 00:42:45,925 Mereka sekitar lima orang. 625 00:42:45,949 --> 00:42:47,369 Aku lumpuhkan dua atau tiga dari mereka. 626 00:42:47,394 --> 00:42:49,543 Bisa kita panggil FBI sekarang, tolong? 627 00:42:49,567 --> 00:42:51,262 Tak ada waktu untuk itu. 628 00:42:51,527 --> 00:42:54,023 Kita tidak tahu seberapa jauh masalah ini berkaitan. 629 00:42:54,047 --> 00:42:57,667 Bahkan faktanya jika Morris ikut terlibat bukan pertanda bagus. 630 00:42:57,867 --> 00:42:59,362 Kenapa? 631 00:42:59,422 --> 00:43:00,973 Kenapa? 632 00:43:00,998 --> 00:43:02,212 Kau tahu? 633 00:43:02,237 --> 00:43:04,600 Sherif Pikes tanyakan hal yang sama. 634 00:43:04,624 --> 00:43:06,164 Sherif yang posisinya kau gantikan. 635 00:43:06,189 --> 00:43:08,515 Dia terlalu banyak bertanya, masuk terlalu dalam, 636 00:43:08,539 --> 00:43:10,919 Lalu dia menghilang tanpa jejak. 637 00:43:10,944 --> 00:43:12,319 Jadi... 638 00:43:12,882 --> 00:43:15,903 Dengar, semua petunjuk mengarah ke Morris. 639 00:43:15,927 --> 00:43:17,513 Aku harus cari tahu siapa gadis itu. 640 00:43:17,538 --> 00:43:20,532 Kenapa? Apa yang begitu penting dengan gadis itu? 641 00:43:20,556 --> 00:43:22,925 Dengar, kau sudah pernah mengalami ini sebelumnya, 642 00:43:22,950 --> 00:43:25,563 Dan aku tak bisa bayangkan semua yang kau lalui. 643 00:43:27,063 --> 00:43:30,283 Jadi hentikan kegilaan ini sebelum kau membunuh dirimu terbunuh. 644 00:43:30,817 --> 00:43:33,157 Kau tak bisa terus salahkan dirimu. 645 00:43:34,537 --> 00:43:36,697 Aku harus selesaikan ini. 646 00:43:38,282 --> 00:43:39,782 Baiklah. 647 00:43:39,807 --> 00:43:41,347 Tentu. 648 00:43:44,163 --> 00:43:45,418 Ya? 649 00:43:45,443 --> 00:43:48,058 Kau sangat sibuk, Luke. 650 00:43:48,292 --> 00:43:51,467 <i>Menghabisi salah satu orang terbaikku, dan kau masih memiliki uangku.</i> 651 00:43:51,492 --> 00:43:53,941 <i>Aku harap kau tidak berusaha mengambilnya.</i> 652 00:43:53,965 --> 00:43:55,300 Dan ini siapa? 653 00:43:55,325 --> 00:43:57,569 <i>Orang yang akan membunuhmu,</i> 654 00:43:57,593 --> 00:43:59,213 <i>Jika kau tak kembalikan sesuatu milikku.</i> 655 00:43:59,238 --> 00:44:01,133 Tn. Danes... 656 00:44:01,305 --> 00:44:02,965 Jadi kau sudah mendengar soal aku. 657 00:44:02,990 --> 00:44:06,126 Dengar, aku tak peduli dengan uangmu. 658 00:44:06,269 --> 00:44:10,865 Maka aku akan hargai jika kau segera kembalikan uangku padaku, 659 00:44:11,065 --> 00:44:13,302 <i>Dan aku dengan senang hati membayar berapapun yang kau mau...</i> 660 00:44:13,326 --> 00:44:15,185 <i>...setelah kau selesai mengirimnya.</i> 661 00:44:18,406 --> 00:44:19,976 Tentu. Dengan satu syarat. 662 00:44:20,001 --> 00:44:22,261 Aku tidak bernegosiasi, Luke. 663 00:44:22,285 --> 00:44:25,195 Khususnya dengan sherif rendahan sepertimu. 664 00:44:25,219 --> 00:44:27,667 <i>Aku banyak keluarkan uang untuk orang sepertimu dan rekanmu...</i> 665 00:44:27,691 --> 00:44:29,446 <i>...melebihi dari yang kau tahu.</i> 666 00:44:32,211 --> 00:44:34,331 Kirimkan tasnya besok pagi, 667 00:44:34,356 --> 00:44:36,791 Atau aku terpaksa ke sana dan mengambilnya langsung darimu. 668 00:44:44,557 --> 00:44:45,759 Danes. 669 00:44:45,825 --> 00:44:48,161 Dia memang bajingan. 670 00:44:48,686 --> 00:44:51,306 Itu cara kami mengatasi informan. 671 00:44:55,776 --> 00:44:58,276 Danes, apa yang kau inginkan? 672 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Meski aku ingin bilang... 673 00:45:02,599 --> 00:45:05,721 ...jika aku di sini untuk menikmati suasananya, 674 00:45:05,745 --> 00:45:08,093 Sayangnya itu jelas tidak benar. 675 00:45:11,375 --> 00:45:13,555 Aku ke sini untuk tawarkan kau pekerjaan, Craft. 676 00:45:15,087 --> 00:45:16,767 Aku punya pekerjaan. 677 00:45:21,552 --> 00:45:24,922 Dan kau punya banyak utang. 678 00:45:26,057 --> 00:45:27,493 Dan aku bilang akan melunasinya. 679 00:45:27,518 --> 00:45:30,400 Pekerjaan ini akan melunasi utangmu. 680 00:45:31,520 --> 00:45:32,960 Sepenuhnya? 681 00:45:33,020 --> 00:45:34,635 Sepenuhnya. 682 00:45:35,233 --> 00:45:36,693 Aku mendengarkan. 683 00:45:36,718 --> 00:45:38,921 Aku mau kau mengambil paket untukku. 684 00:45:38,945 --> 00:45:42,205 - Apa isi paket ini? - Apa kau serius? 685 00:45:42,450 --> 00:45:44,430 Aku mau kau bawakan paketku, 686 00:45:44,455 --> 00:45:46,710 Bunuh sampah bajingan yang mengambil itu dariku. 687 00:45:46,767 --> 00:45:48,067 Kenapa aku? 688 00:45:48,412 --> 00:45:50,508 Kenapa bukan monyet besarmu ini? 689 00:45:50,778 --> 00:45:53,592 Duduklah sebelum aku buat kau tidur. 690 00:45:53,617 --> 00:45:57,654 Ayolah, semuanya. Mari jangan ribut soal ini. 691 00:46:02,009 --> 00:46:04,429 Kau lakukan pekerjaan sederhana ini untukku, 692 00:46:04,489 --> 00:46:07,629 Maka aku akan memberimu tambahan $50,000, 693 00:46:08,015 --> 00:46:11,395 Setelah kau kirimkan paketnya, lalu bawakan aku kepala dia. 694 00:46:12,144 --> 00:46:15,346 - Siapa manusia sampah ini? - Apa itu penting? 695 00:46:19,277 --> 00:46:20,479 Setuju. 696 00:46:27,952 --> 00:46:29,312 Manis. 697 00:46:30,788 --> 00:46:32,348 Kau cerdas, Craft. 698 00:46:33,499 --> 00:46:35,446 Boyd akan kirim kau rinciannya. 699 00:46:37,128 --> 00:46:38,628 Kau percaya bajingan itu? 700 00:46:38,653 --> 00:46:40,793 Tidak. Tapi dia bisa dikorbankan. 701 00:46:40,818 --> 00:46:43,588 Tapi tidak denganmu, Boyd. 702 00:46:49,181 --> 00:46:50,942 Soal apa itu barusan, Paman Ezra? 703 00:46:51,002 --> 00:46:52,866 Apa semuanya baik? 704 00:46:53,644 --> 00:46:55,804 Ya, semua baik. 705 00:46:55,904 --> 00:46:57,644 Siap untuk bekerja? 706 00:46:58,482 --> 00:47:00,382 Entahlah. 707 00:47:01,722 --> 00:47:03,422 Apa yang harus aku lakukan? 708 00:47:04,542 --> 00:47:07,302 Kau selalu ingin jadi kriminal dan menghasilkan uang. 709 00:47:07,327 --> 00:47:09,062 Ini adalah kesempatanmu. 710 00:47:10,703 --> 00:47:13,079 Atau kau bisa duduk di sini, 711 00:47:13,103 --> 00:47:15,843 Dan menjadi orang menyedihkan selamanya. 712 00:47:17,209 --> 00:47:18,669 Ya. 713 00:47:20,212 --> 00:47:22,912 - Ya, oke. - Bersulang untuk itu. 714 00:47:25,926 --> 00:47:28,846 Ayolah. Kau bisa habiskan itu. 715 00:47:30,723 --> 00:47:32,863 Bawa barangmu. Pergilah dari sini. 716 00:47:35,103 --> 00:47:36,371 Ini Read. 717 00:47:45,446 --> 00:47:46,844 Oke, aku mengerti. 718 00:47:46,869 --> 00:47:48,376 Aku akan temui kau di sana. 719 00:47:50,618 --> 00:47:52,453 Kenapa aku yang menggali? 720 00:47:54,163 --> 00:47:57,103 Hanya ada satu sekop. Hanya itu yang bisa kita temukan. 721 00:47:59,627 --> 00:48:02,207 Kau sangat pandai untuk itu, kau tahu? 722 00:48:03,506 --> 00:48:05,646 Tak bisa dipercaya. 723 00:48:23,192 --> 00:48:24,672 Sialan. 724 00:48:28,283 --> 00:48:30,763 Ya, aku rasa kita temukan gadis kita. 725 00:48:32,263 --> 00:48:33,683 Baiklah. 726 00:48:52,805 --> 00:48:55,045 Tn. Carrillo mau bertemu kau. 727 00:48:55,070 --> 00:48:56,690 Siapa Tn. Carrillo? 728 00:48:57,393 --> 00:48:59,653 <i>El Jefe.</i> Bos. 729 00:48:59,678 --> 00:49:02,423 Jangan khawatir. Dia hanya ingin bicara. 730 00:49:18,205 --> 00:49:20,174 Tolong berikan pistolmu. 731 00:49:28,090 --> 00:49:29,619 Aku mau itu kembali. 732 00:50:10,549 --> 00:50:12,666 Tn. Easton, silakan masuk. 733 00:50:12,726 --> 00:50:14,307 Duduk. 734 00:50:15,346 --> 00:50:16,913 Apa aku ada pilihan? 735 00:50:16,937 --> 00:50:19,037 Kita semua punya pilihan, Sherif. 736 00:50:33,489 --> 00:50:36,209 Biar aku perkenalkan diri. 737 00:50:37,576 --> 00:50:39,749 Namaku Fernando Carrillo, 738 00:50:39,816 --> 00:50:42,286 Dan aku pimpinan kartel Juarez. 739 00:50:44,166 --> 00:50:46,669 Kau sedikit di luar wilayahmu, bukan? 740 00:50:47,836 --> 00:50:50,496 Ya dan tidak. 741 00:50:50,556 --> 00:50:52,056 Perro? 742 00:50:53,384 --> 00:50:55,564 Kau bukan salah satu penganut vegan, 'kan? 743 00:50:55,589 --> 00:50:57,480 Karena biar aku beritahu kau sesuatu. 744 00:50:57,505 --> 00:50:59,491 Steik di sini sangat enak. 745 00:50:59,515 --> 00:51:02,624 Masih belum bisa menandingi <i>carne asada</i> di tempat asalku, 746 00:51:02,690 --> 00:51:04,695 Tapi kau mungkin bisa menebak, 747 00:51:05,020 --> 00:51:08,640 Aku mengurusi bisnis ekspor-impor yang sangat penting. 748 00:51:08,665 --> 00:51:10,168 Dan di bidang pekerjaanku, 749 00:51:10,192 --> 00:51:13,816 Aku harus melintasi perbatasan dari waktu ke waktu... 750 00:51:13,840 --> 00:51:16,341 ...untuk membereskan kekacauan. 751 00:51:16,365 --> 00:51:18,222 Apa kaitannya ini denganku? 752 00:51:19,159 --> 00:51:21,599 Kau memiliki sesuatu milikku. 753 00:51:21,996 --> 00:51:24,064 Silakan. Makanlah. 754 00:51:24,089 --> 00:51:25,768 Kita bisa makan sambil bicara. 755 00:51:32,464 --> 00:51:34,844 Aku akan sangat tersinggung... 756 00:51:34,869 --> 00:51:37,324 ...jika kau tak mau berbagi hidangan ini bersamaku. 757 00:51:51,984 --> 00:51:56,026 Kelihatannya kita punya kenalan yang sama dengan Kitcher Morris. 758 00:51:56,050 --> 00:51:57,128 Morris. 759 00:51:57,153 --> 00:51:59,968 Dia menjadi penghubung kepentingan bisnisku di Amerika. 760 00:51:59,992 --> 00:52:02,679 Setidaknya begitu hingga dia dan Danes... 761 00:52:02,703 --> 00:52:04,362 ...putuskan untuk mencuri dariku. 762 00:52:04,441 --> 00:52:07,979 Layaknya dua babi serakah, mereka menginginkan lebih. 763 00:52:08,709 --> 00:52:11,877 Jadi mereka mencoba membayar daganganku... 764 00:52:11,901 --> 00:52:15,129 - ...dengan uangku sendiri. - Dagangan seperti apa? 765 00:52:15,189 --> 00:52:17,489 Menurutmu apa yang aku jual, Sherif? 766 00:52:19,637 --> 00:52:23,017 - Lilin Meksiko? - Biar aku pertegas ini. 767 00:52:25,976 --> 00:52:29,114 Mereka membeli daganganmu, 768 00:52:29,139 --> 00:52:34,252 Dengan uang hasil cucian yang mereka curi darimu. 769 00:52:34,276 --> 00:52:36,003 Dia bekerja sama dengan kurir. 770 00:52:36,153 --> 00:52:37,333 Cressman. 771 00:52:37,358 --> 00:52:38,810 Kau tahu dia? 772 00:52:38,835 --> 00:52:40,250 Aku tahu dia mati. 773 00:52:40,275 --> 00:52:42,650 Dia memiliki uang yang merupakan milikku. 774 00:52:44,078 --> 00:52:47,818 Tapi seperti yang lainnya, dia juga jadi serakah dan bodoh. 775 00:52:48,207 --> 00:52:49,441 Bodoh? 776 00:52:49,485 --> 00:52:51,557 Dia sebenarnya mencoba mencuri uang dari Danes, 777 00:52:51,582 --> 00:52:52,997 Uang yang Danes curi dariku. 778 00:52:53,022 --> 00:52:54,258 Kenapa dia mengambil risiko itu? 779 00:52:54,421 --> 00:52:56,560 Dia jatuh cinta dengan salah satu gadisku. 780 00:52:57,925 --> 00:52:59,093 Dawn. 781 00:53:04,431 --> 00:53:06,631 Dia salah satu gadis terbaikku. 782 00:53:07,393 --> 00:53:10,530 Aku menerima dia saat dia cukup muda untuk dirawat. 783 00:53:11,271 --> 00:53:13,847 Dan setelah semua yang aku lakukan untuk dia, 784 00:53:13,872 --> 00:53:15,752 Dia tak pernah benar-benar menyukai tugasnya, 785 00:53:15,776 --> 00:53:19,589 Jadi dia yakinkan Cressman untuk mengambil uang itu, uangku. 786 00:53:19,613 --> 00:53:21,473 Lalu melarikan diri bersama dia. 787 00:53:22,157 --> 00:53:23,997 Apa yang terjadi pada wanita itu? 788 00:53:25,285 --> 00:53:27,645 Aku tak bisa biarkan dia terlepas begitu saja. 789 00:53:28,725 --> 00:53:30,486 Dia mau keluar. 790 00:53:31,750 --> 00:53:33,634 Jadi aku biarkan dia keluar. 791 00:53:35,177 --> 00:53:36,597 Secara permanen. 792 00:53:39,258 --> 00:53:41,467 Kenapa kau beritahukan ini padaku? 793 00:53:41,885 --> 00:53:43,986 Kau akan kembalikan uangku, 794 00:53:44,053 --> 00:53:46,356 Lalu bantu aku singkirkan Danes. 795 00:53:47,474 --> 00:53:49,588 Dan aku akan biarkan kau hidup. 796 00:53:51,562 --> 00:53:54,360 Dan apa yang membuatmu berpikir aku akan bekerja untukmu? 797 00:53:57,443 --> 00:54:00,730 Seperti kubilang sebelumnya, 798 00:54:02,239 --> 00:54:05,019 Kita semua punya pilihan, Sherif. 799 00:54:06,629 --> 00:54:08,411 Aku akan hubungi kau besok untuk membuat pengaturan. 800 00:54:08,436 --> 00:54:10,089 Sekarang, Perro? 801 00:54:39,610 --> 00:54:41,410 Pistolku? 802 00:54:46,849 --> 00:54:48,477 Ayo. 803 00:55:28,909 --> 00:55:30,110 Ya. 804 00:55:32,489 --> 00:55:33,780 Aku segera meluncur. 805 00:55:45,217 --> 00:55:47,253 Ya. Ada apa? 806 00:55:49,544 --> 00:55:52,224 Kita temukan dia. 807 00:55:54,142 --> 00:55:55,582 Sara. 808 00:55:56,186 --> 00:55:58,366 Dia berada di kuburan yang dangkal. 809 00:55:59,815 --> 00:56:03,357 Mereka akan melakukan autopsi, tapi mereka rasa kehabisan napas. 810 00:56:06,822 --> 00:56:08,362 Sara saudariku? 811 00:56:08,387 --> 00:56:11,757 Ya. Aku turut prihatin. 812 00:56:12,119 --> 00:56:13,899 Di mana dia? 813 00:56:13,959 --> 00:56:15,913 Dia di kamar mayat. 814 00:56:24,798 --> 00:56:26,538 Bajingan. 815 00:56:30,429 --> 00:56:32,309 Ambil waktu sebanyak yang kau butuhkan. 816 00:57:03,253 --> 00:57:05,370 Aku benar-benar minta maaf. 817 00:57:10,969 --> 00:57:13,004 Aku harusnya ikut denganmu. 818 00:57:13,029 --> 00:57:15,305 Aku harusnya disana. 819 00:59:07,377 --> 00:59:09,147 <i>Menurut mereka kehabisan napas.</i> 820 00:59:15,907 --> 00:59:19,832 <i>Aku mau kau ke sini secepatnya.</i> 821 00:59:19,857 --> 00:59:21,857 <i>Aku meluncur.</i> 822 00:59:31,151 --> 00:59:32,988 Paman Barnes! 823 00:59:33,653 --> 00:59:35,574 - Luke. - Hei. 824 00:59:35,739 --> 00:59:38,173 Jangan sentuh senjata itu. 825 00:59:39,034 --> 00:59:41,654 - Halo, Sherif. - Kau siapa? 826 00:59:41,714 --> 00:59:43,450 Aku kolektor. 827 00:59:43,622 --> 00:59:45,162 Kau punya sesuatu yang kami inginkan. 828 00:59:45,187 --> 00:59:47,002 Mereka menginginkan uangnya, Luke. 829 00:59:48,376 --> 00:59:50,516 Buat ini mudah untuk dirimu sendiri, Sherif. 830 00:59:50,670 --> 00:59:53,690 Berikan uangnya pada kami, dan kami akan melepas kalian. 831 00:59:53,715 --> 00:59:55,335 Aku tidak membawa uang itu. 832 00:59:55,373 --> 00:59:57,241 Lalu di mana uangnya? 833 00:59:59,096 --> 01:00:00,756 Di tempat aman. 834 01:00:01,257 --> 01:00:03,036 Hei! Oke! Aku akan membawamu ke sana, oke? 835 01:00:03,061 --> 01:00:06,662 - Mari tembak koboi tua itu. - Bernie, aku memintamu untuk diam. 836 01:00:06,686 --> 01:00:08,066 Aku bisa urus ini. 837 01:00:08,091 --> 01:00:12,376 Sekarang, kau akan bawa kami ke uang itu, 838 01:00:12,400 --> 01:00:14,348 - Atau kami akan membunuhmu. - Oke, baiklah. 839 01:00:14,569 --> 01:00:16,264 Itu hanya beberapa mil dari sini. 840 01:00:16,289 --> 01:00:17,744 Bagus. 841 01:00:18,114 --> 01:00:21,654 - Kita akan bawa mobilku. - Oke. Kita bawa mobilmu. 842 01:00:30,085 --> 01:00:31,508 Sekarang! 843 01:00:40,428 --> 01:00:42,621 Tak ada yang harus mati di sini! 844 01:00:42,646 --> 01:00:43,995 Cukup berikan uangnya pada kami! 845 01:00:44,020 --> 01:00:46,172 - Barnes, kau tak apa?! - Ya! 846 01:00:57,028 --> 01:00:59,308 Jalankan mobilnya! 847 01:01:05,161 --> 01:01:06,801 Ayo. 848 01:01:10,333 --> 01:01:12,455 Hei, Paman Barnes. Kau tak apa? 849 01:01:12,480 --> 01:01:14,775 Ya, hanya luka gores. 850 01:01:15,046 --> 01:01:16,817 Kau mau aku perban itu? 851 01:01:16,842 --> 01:01:19,161 Jelas tidak. Aku akan baik saja. 852 01:01:20,594 --> 01:01:22,334 - Temukan sesuatu? - Itu mobil rental. 853 01:01:22,359 --> 01:01:23,540 Pelat palsu. 854 01:01:23,565 --> 01:01:25,200 Paman Barnes, aku tak bisa biarkan kau kembali pulang... 855 01:01:25,225 --> 01:01:27,493 - ...hingga semua ini berakhir. - Omong kosong. 856 01:01:27,517 --> 01:01:28,828 Mereka mengejarmu, bukan aku. 857 01:01:28,852 --> 01:01:30,429 Mereka tak peduli siapa yang terluka. 858 01:01:30,604 --> 01:01:33,294 Satu-satunya keuntunganku adalah uang itu dan itu aman untuk sekarang. 859 01:01:33,319 --> 01:01:35,585 Mungkin kembalikan saja uangnya dan selesaikan ini. 860 01:01:35,609 --> 01:01:38,629 Aku tak bisa. Dengar, Chey, aku minta tolong. 861 01:01:38,653 --> 01:01:40,793 Bawa Paman Barnes keluar kota selama beberapa hari. 862 01:01:40,818 --> 01:01:43,009 Pergilah ke LA. Aku punya teman di sana. Oke? 863 01:01:43,033 --> 01:01:45,418 Tidak, tidak, tidak. Aku tak mau lari seperti... 864 01:01:45,443 --> 01:01:47,808 Ya, Paman. Kau ada di sana. 865 01:01:48,079 --> 01:01:49,419 Kau melihat apa yang terjadi. 866 01:01:49,454 --> 01:01:52,435 Aku harus melakukan ini sendiri. Aku tak mau membahayakan kalian. 867 01:01:52,459 --> 01:01:54,310 - Tapi aku bisa membantumu. - Tidak, kau tidak bisa. 868 01:01:54,335 --> 01:01:57,106 Chey, lakukan ini untukku, oke? 869 01:01:57,130 --> 01:01:58,681 - Oke. - Terima kasih. 870 01:01:58,840 --> 01:02:01,199 Boleh aku kembali ke rumah dan mengambil beberapa barang? 871 01:02:01,224 --> 01:02:02,959 Jangan. 872 01:02:03,595 --> 01:02:05,295 Ya. 873 01:02:08,016 --> 01:02:09,892 Lakukan dengan cepat. Oke? 874 01:02:09,916 --> 01:02:12,246 Lebih cepat dari kelinci yang ekornya terbakar. 875 01:02:12,270 --> 01:02:14,750 Aku akan kirim Deputi Read bersamamu. 876 01:02:15,482 --> 01:02:16,862 Deputi Read. 877 01:02:16,887 --> 01:02:18,662 Dia harus beralih ke non-kafein. 878 01:02:21,488 --> 01:02:23,548 Ya, bicaralah. 879 01:02:28,536 --> 01:02:30,376 Itu bagus. 880 01:02:30,471 --> 01:02:33,893 Jangan khawatir soal itu. Aku takkan melukai dia. 881 01:02:33,917 --> 01:02:36,368 Aku hanya mau mendapatkan uangku dan berurusan dengan Danes. 882 01:02:36,392 --> 01:02:38,034 Itu saja. 883 01:02:41,132 --> 01:02:44,432 Aku bilang jangan khawatir soal itu. Oke? 884 01:02:45,595 --> 01:02:47,175 Bajingan! 885 01:02:52,813 --> 01:02:54,213 Letakkan ponselmu. 886 01:02:54,521 --> 01:02:57,014 Pria usia 50-an penuh tato... 887 01:02:57,039 --> 01:02:59,494 ...bersama asistennya yang berusia 20-an. 888 01:02:59,519 --> 01:03:01,070 Apa? 889 01:03:01,095 --> 01:03:03,034 Jangan main-main denganku. 890 01:03:03,863 --> 01:03:05,763 Dua orang datang mengejarku. 891 01:03:05,788 --> 01:03:07,551 Apa mereka bagian dari krunya Danes? 892 01:03:07,575 --> 01:03:09,637 Aku tak tahu jika mereka bagian dari krunya Danes, 893 01:03:09,661 --> 01:03:11,066 Tapi aku rasa aku tahu siapa mereka. 894 01:03:11,091 --> 01:03:13,516 Bagus. Hubungi Danes. 895 01:03:13,748 --> 01:03:15,716 - Tidak, aku... - Hubungi dia. 896 01:03:24,009 --> 01:03:25,304 Craft mengacau. 897 01:03:25,329 --> 01:03:27,386 Kau pikir aku tidak tahu? 898 01:03:28,138 --> 01:03:29,838 Berikan ponselmu. 899 01:03:30,974 --> 01:03:32,314 Morris? 900 01:03:32,339 --> 01:03:35,034 <i>- Halo?</i> - Danes, ini Sherif Easton. 901 01:03:35,688 --> 01:03:37,084 Kembalikan ponselnya pada Morris. 902 01:03:37,109 --> 01:03:39,088 Diamlah, mengerti? Sekarang dengarkan aku. 903 01:03:40,980 --> 01:03:42,388 Aku akan berikan uangmu, 904 01:03:42,412 --> 01:03:44,480 Untuk ditukar dengan sedikit informasi. 905 01:03:44,696 --> 01:03:47,116 Mari jangan lakukan ini via telepon. 906 01:03:47,782 --> 01:03:49,362 Mari bertemu secara langsung. 907 01:03:49,387 --> 01:03:51,202 <i>Hotel Old Grand.</i> 908 01:03:51,262 --> 01:03:53,242 Dan bawa uangku. 909 01:04:00,879 --> 01:04:02,359 Ponselku? 910 01:04:03,923 --> 01:04:06,623 Kau baru saja tanda tangani akta kematianmu, Sherif! 911 01:05:17,163 --> 01:05:18,546 Chloe? 912 01:05:19,766 --> 01:05:21,505 Chloe! 913 01:05:23,128 --> 01:05:25,628 Chloe? Kemari. 914 01:05:27,360 --> 01:05:29,220 Kau disana. 915 01:05:44,363 --> 01:05:45,840 Ayo. 916 01:05:52,407 --> 01:05:55,560 Hei, Barnes, kita siap untuk berangkat! Cepatlah! 917 01:05:56,780 --> 01:05:58,400 Aku segera keluar. 918 01:06:28,568 --> 01:06:32,218 Aku mau kau habisi bajingan itu setelah kau mendapatkan uangnya. 919 01:06:33,531 --> 01:06:36,433 Dia tak boleh tinggalkan hotelku hidup-hidup. 920 01:06:38,286 --> 01:06:40,146 Lakukan tugasmu, Boyd. 921 01:06:40,246 --> 01:06:42,066 Oke, bos. 922 01:06:55,678 --> 01:06:57,655 Barnes, Cheyenne? 923 01:06:57,715 --> 01:06:59,255 Apa yang terjadi? 924 01:06:59,682 --> 01:07:02,786 Aku mendengar Cheyenne menjerit lalu semua menjadi gelap. 925 01:07:03,056 --> 01:07:04,946 Craft membawa Chey. 926 01:07:08,900 --> 01:07:10,436 Danes. 927 01:07:11,463 --> 01:07:12,539 Dasar bajingan. 928 01:07:12,564 --> 01:07:13,949 <i>- Aku bersumpah...</i> - Halo, Sherif. 929 01:07:13,973 --> 01:07:16,376 Jika kau lukai dia, aku akan membunuhmu, Danes. 930 01:07:18,493 --> 01:07:20,553 Aku hanya butuh sedikit jaminan... 931 01:07:20,578 --> 01:07:22,594 ...untuk pastikan kau tidak bertindak bodoh. 932 01:07:22,705 --> 01:07:24,085 Aku membawa uangmu! 933 01:07:24,110 --> 01:07:25,960 <i>Berarti tak ada yang perlu kau khawatirkan.</i> 934 01:07:26,167 --> 01:07:28,607 Sesuai janji, aku di Hotel Old Grand. 935 01:07:29,467 --> 01:07:31,067 Datanglah dalam satu jam. 936 01:07:31,127 --> 01:07:34,307 Atau kau tahu sisanya. 937 01:07:36,177 --> 01:07:38,917 - Sial. - Apa yang akan kau lakukan? 938 01:07:54,320 --> 01:07:56,924 - Apa yang terjadi? - Mereka membawa dia, John. 939 01:07:56,948 --> 01:07:59,688 - Siapa? - Cheyenne. Danes membawa dia. 940 01:07:59,909 --> 01:08:02,844 - Sial. - Aku akan mencari Cheyenne. 941 01:08:03,204 --> 01:08:06,344 Ya, mari lakukan ini. 942 01:08:07,844 --> 01:08:09,464 Ayo. 943 01:08:17,802 --> 01:08:19,904 Hotel Old Grand. 944 01:08:20,888 --> 01:08:22,379 Oke. 945 01:08:25,059 --> 01:08:26,939 Kita akan bergembira malam ini. 946 01:08:26,999 --> 01:08:31,452 Aku akan mengambil uangku dan menyingkirkan duri dari sisiku. 947 01:08:35,654 --> 01:08:36,888 Duduk. 948 01:08:41,075 --> 01:08:42,815 Kau tidak kenal Luke. 949 01:08:42,840 --> 01:08:44,740 Dia akan mengejarmu. 950 01:08:44,765 --> 01:08:46,048 Ya, benar. 951 01:08:46,073 --> 01:08:49,101 Danes siapkan pasukan menunggu dia di luar sana. 952 01:08:49,125 --> 01:08:51,145 Itu tak akan hentikan dia. 953 01:08:51,169 --> 01:08:53,399 Kau lihat senjata api yang Danes miliki? 954 01:08:53,459 --> 01:08:54,919 Ya. 955 01:08:54,979 --> 01:08:56,479 Kau benar, Paman. 956 01:08:57,300 --> 01:09:00,840 Jalang ini hanya mencoba pengaruhi pikiran kita. 957 01:09:01,512 --> 01:09:03,728 Kau dengar dia, jalang? 958 01:09:03,752 --> 01:09:06,172 Pacarmu sudah pasti akan mati. 959 01:09:23,409 --> 01:09:25,409 Itu malam yang luar biasa. 960 01:09:26,049 --> 01:09:27,529 Hei. 961 01:09:27,589 --> 01:09:29,248 Aku membawa semua uangnya untuk Danes. 962 01:09:29,415 --> 01:09:31,150 Ini, ambillah. Kau akan jadi pahlawan. 963 01:09:31,175 --> 01:09:32,981 Maaf. 964 01:09:33,006 --> 01:09:34,807 Itu sangat disayangkan. 965 01:09:36,756 --> 01:09:39,253 Aku akan ambil itu. Di mana gadis itu? 966 01:09:39,278 --> 01:09:40,973 Di mana dia? 967 01:09:45,515 --> 01:09:48,235 Ke mana mereka membawa dia? 968 01:09:49,666 --> 01:09:51,006 Aku bisa lakukan ini seharian. 969 01:09:51,066 --> 01:09:53,806 Ke mana mereka membawa gadis itu? 970 01:09:55,366 --> 01:09:57,031 Lantai tiga. 971 01:09:57,235 --> 01:09:58,720 Di ujung lorong. 972 01:09:58,745 --> 01:10:01,025 Lihat? Itu tidak sulit. 973 01:10:11,374 --> 01:10:12,986 Pergilah temukan gadismu. 974 01:10:34,758 --> 01:10:36,857 Ya Tuhan. 975 01:10:44,975 --> 01:10:46,552 Apa itu? 976 01:10:52,915 --> 01:10:54,775 - Kau tunggu di sini. - Kau mau ke mana? 977 01:10:54,800 --> 01:10:57,495 Kau tetap di sini bersama dia. Oke? 978 01:10:57,555 --> 01:10:59,111 Duduk! 979 01:11:46,036 --> 01:11:48,596 Pacarmu yang mungil itu! 980 01:11:48,930 --> 01:11:51,670 Dia sudah mati sekarang. 981 01:11:51,929 --> 01:11:53,730 Kau sudah terlambat! 982 01:12:24,465 --> 01:12:25,868 Sial! 983 01:12:32,045 --> 01:12:33,468 Hei! 984 01:12:41,691 --> 01:12:44,991 - Kau datang untukku. - Tentu saja. Ayo. 985 01:12:45,900 --> 01:12:47,511 Ayo. 986 01:12:48,906 --> 01:12:50,567 Lihat siapa ini. 987 01:12:50,627 --> 01:12:52,127 Sang tokoh utamanya. 988 01:12:53,786 --> 01:12:56,547 Aku seharusnya mendapatkan uang itu sebelum membunuhmu. 989 01:12:57,415 --> 01:12:59,635 Aku tak peduli soal uang itu. 990 01:12:59,820 --> 01:13:01,675 Berarti kita sama! 991 01:13:03,151 --> 01:13:04,608 Akui saja, Sherif. 992 01:13:04,668 --> 01:13:07,088 - Ini berakhir. - Jika menurutmu begitu. 993 01:13:09,802 --> 01:13:11,606 Halo, pria besar. 994 01:13:42,418 --> 01:13:43,951 Di mana uangku, Luke? 995 01:13:43,976 --> 01:13:45,788 Apa itu kau, Fernando? 996 01:13:50,259 --> 01:13:52,199 Aku harus melindungi investasiku. 997 01:13:52,428 --> 01:13:55,479 Kau sangat bodoh membuat kesepakatan dengan Danes menggunakan uangku. 998 01:13:55,504 --> 01:13:57,323 Aku tak peduli soal uangnya. 999 01:14:01,270 --> 01:14:02,970 Itu bukan milikmu. Di mana uangnya? 1000 01:14:02,995 --> 01:14:04,670 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1001 01:14:04,730 --> 01:14:06,270 Aku tahu semuanya. 1002 01:14:12,823 --> 01:14:14,606 Aku mau uangku, Sherif! 1003 01:14:14,666 --> 01:14:16,726 Bukan uangmu, Danes! 1004 01:14:16,826 --> 01:14:18,486 Danes! 1005 01:14:19,246 --> 01:14:20,746 Cheyenne. 1006 01:14:20,846 --> 01:14:22,666 Danes! 1007 01:14:29,840 --> 01:14:32,314 Baiklah, jalang bodoh. 1008 01:14:32,339 --> 01:14:35,155 - Ini bisa saja sangat mudah. - Tenang. 1009 01:14:35,179 --> 01:14:37,314 Tenang. Oke. Oke. 1010 01:14:37,374 --> 01:14:39,170 Aku hanya menginginkan uangnya. 1011 01:14:39,195 --> 01:14:40,834 Cepat! 1012 01:15:02,581 --> 01:15:04,071 Danes! 1013 01:15:06,633 --> 01:15:08,642 Ayo, ayo! 1014 01:15:11,548 --> 01:15:13,108 Danes! 1015 01:15:14,635 --> 01:15:16,735 - Danes! - Sherif! 1016 01:15:17,304 --> 01:15:19,764 Jangan buat aku membunuh pacarmu. 1017 01:15:21,225 --> 01:15:23,805 Kau sangat membuatku repot. 1018 01:15:24,103 --> 01:15:26,083 Setidaknya kau membawa uangku. 1019 01:15:26,143 --> 01:15:28,363 Semuanya di sini, oke? 1020 01:15:29,233 --> 01:15:30,809 Sekarang lepaskan dia. 1021 01:15:30,833 --> 01:15:32,573 Ini kesepakatannya. 1022 01:15:33,868 --> 01:15:37,248 Letakkan tas itu, lalu menjauh. 1023 01:15:37,308 --> 01:15:39,468 Kemudian aku akan melepas dia. 1024 01:15:40,343 --> 01:15:42,196 Aku tak mau melukai dia. 1025 01:15:42,256 --> 01:15:43,956 Aku hanya mau uangku. 1026 01:15:46,083 --> 01:15:47,463 Oke. 1027 01:15:48,294 --> 01:15:51,296 - Jangan bertindak bodoh. - Bagus. 1028 01:15:51,332 --> 01:15:52,970 Pahlawan yang baik. 1029 01:15:52,994 --> 01:15:54,767 Jadilah anak baik. 1030 01:15:57,803 --> 01:15:59,543 Jalan terus. 1031 01:16:02,767 --> 01:16:04,667 Hei, selagi kau di bawah sana... 1032 01:16:04,727 --> 01:16:06,376 Tangkap! 1033 01:16:16,447 --> 01:16:18,007 Halo, Danes. 1034 01:16:18,991 --> 01:16:20,411 Kita sudah sepakat! 1035 01:16:20,436 --> 01:16:22,972 Kau mencuri uang itu dariku, berengsek. 1036 01:16:23,662 --> 01:16:26,442 Uangku. 1037 01:16:27,422 --> 01:16:31,202 Uangmu? 1038 01:16:41,597 --> 01:16:44,354 Chey, aku akan membantumu! Percaya aku. 1039 01:16:44,642 --> 01:16:45,952 Lepas. Lepas. 1040 01:16:45,977 --> 01:16:47,937 Aku akan membantumu. Percaya aku. 1041 01:16:47,962 --> 01:16:49,697 Lepas! 1042 01:16:51,732 --> 01:16:53,860 Aku akan membantumu... 1043 01:16:56,695 --> 01:16:58,531 Aku pikir aku kehilanganmu. 1044 01:17:06,372 --> 01:17:07,885 Ayo. 1045 01:17:22,304 --> 01:17:24,264 Berhenti di sana! 1046 01:17:28,144 --> 01:17:30,764 Kau pasti bercanda. 1047 01:17:30,864 --> 01:17:32,684 Sekarang apa? 1048 01:17:33,566 --> 01:17:35,946 Aku tak bisa biarkan kau pergi begitu saja. 1049 01:17:38,028 --> 01:17:40,048 Kau membunuh saudariku. 1050 01:17:42,408 --> 01:17:44,108 Saudarimu? 1051 01:17:44,168 --> 01:17:46,548 Gadis yang kau panggil Dawn. 1052 01:17:47,830 --> 01:17:49,847 Kau merampas dia dariku! 1053 01:17:51,292 --> 01:17:53,539 Aku tidak tahu. 1054 01:17:55,462 --> 01:17:57,362 Itu hanya bisnis. 1055 01:17:57,422 --> 01:17:59,242 Kau menculik dia. 1056 01:18:02,553 --> 01:18:04,973 Kau jadikan dia prostitusi, 1057 01:18:07,308 --> 01:18:09,168 Kau bunuh dia, 1058 01:18:12,938 --> 01:18:19,358 Lalu kau kubur dia seolah dia boneka. 1059 01:18:19,383 --> 01:18:22,078 Aku tak pernah ingin untuk dia mati. 1060 01:18:25,409 --> 01:18:27,699 Aku mendapat perintah. 1061 01:18:30,414 --> 01:18:32,234 Perintah? 1062 01:18:32,294 --> 01:18:34,274 Perintah apa? 1063 01:18:43,219 --> 01:18:44,794 Paman Barnes? 1064 01:18:44,819 --> 01:18:46,888 Bajingan itu akan membunuhmu. 1065 01:18:48,766 --> 01:18:51,299 Sudah kubilang aku akan terus mengawasimu. 1066 01:18:54,547 --> 01:18:56,927 Bagaimana kau tahu kami di sini? 1067 01:18:56,987 --> 01:18:58,967 Aku mengikutimu. 1068 01:19:04,281 --> 01:19:05,721 Ayo. 1069 01:19:06,971 --> 01:19:08,894 Dia membunuh Sara. 1070 01:19:10,412 --> 01:19:12,992 Dia bilang dia hanya mengikuti perintah. 1071 01:19:13,052 --> 01:19:14,952 Dia memimpin kartel. 1072 01:19:15,054 --> 01:19:17,192 Dari siapa dia menerima perintah? 1073 01:19:17,532 --> 01:19:20,473 Bagaimana kau tahu aku akan berada di sini dengan uang itu? 1074 01:19:21,465 --> 01:19:23,805 Aku mendapat laporan tentangmu. 1075 01:19:24,465 --> 01:19:26,765 Tidak ada laporan. 1076 01:19:26,825 --> 01:19:28,833 Aku pasti tahu. 1077 01:19:42,778 --> 01:19:46,378 <i>- Bagaimana kau tahu aku di sini? - Aku mendengarnya di radio.</i> 1078 01:19:52,413 --> 01:19:53,893 Kau orangnya. 1079 01:19:55,749 --> 01:19:57,710 Apa yang kau bicarakan? 1080 01:19:57,735 --> 01:19:59,396 Kau yang melakukan semua ini. 1081 01:19:59,420 --> 01:20:02,158 Dengar, Luke, kita mendapatkan uangnya, 1082 01:20:02,182 --> 01:20:03,733 Kau mendapatkan penjahatnya. 1083 01:20:03,757 --> 01:20:05,929 Selamat, Sherif. Kau bekerja dengan baik. 1084 01:20:05,963 --> 01:20:08,337 Fernando bekerja untukmu. 1085 01:20:10,180 --> 01:20:13,280 Luke, kau baru saja menjatuhkan dua kriminal besar. 1086 01:20:13,305 --> 01:20:14,988 Kau sekarang seorang pahlawan. 1087 01:20:15,012 --> 01:20:16,560 Bukan sekedar pemabuk pengacau, 1088 01:20:16,585 --> 01:20:18,920 Yang tinggalkan kota ini begitu saja bertahun lalu. 1089 01:20:19,441 --> 01:20:22,141 Dengarkan aku, lupakan itu. 1090 01:20:22,201 --> 01:20:25,296 - Kenapa kau bunuh dia? - Karena kau tidak melakukan itu. 1091 01:20:25,321 --> 01:20:27,621 Yang sebenarnya, Barnes. 1092 01:20:28,157 --> 01:20:29,937 Oke, yang sebenarnya. 1093 01:20:31,368 --> 01:20:33,983 Sebenarnya Fernando tak bisa mengurus ini sendirian, 1094 01:20:34,008 --> 01:20:35,838 Jadi aku harus mengurus ini untuk dia. 1095 01:20:36,165 --> 01:20:39,101 Dia bukan satu-satunya bos kriminal di Meksiko. 1096 01:20:39,918 --> 01:20:42,738 Aku akan butuh seseorang untuk mengurus situasi di sini untukku. 1097 01:20:42,798 --> 01:20:45,138 Aku bisa mengaturnya untukmu seperti yang kulakukan dengan dia. 1098 01:20:46,175 --> 01:20:47,875 Takkan pernah. 1099 01:20:53,435 --> 01:20:56,102 Bangsat! Kenapa kau tak bisa tinggalkan itu sendiri?! 1100 01:20:57,603 --> 01:20:58,963 Kenapa, Barnes?! 1101 01:20:58,988 --> 01:21:00,037 Kenapa, kenapa, kenapa? 1102 01:21:00,062 --> 01:21:02,125 Kenapa semua orang melakukan sesuatu di dunia ini, Luke?! 1103 01:21:02,149 --> 01:21:03,204 Keserakahan! 1104 01:21:03,229 --> 01:21:05,444 Apa istilahnya? "Keserakahan adalah kebaikan"? 1105 01:21:06,278 --> 01:21:09,174 Ini adalah wilayahku. Aku pemilik tempat ini. 1106 01:21:09,198 --> 01:21:11,078 Dan itu uangku yang kau jadikan bahan tawar menawar. 1107 01:21:11,103 --> 01:21:13,198 Kenapa itu selalu soal uang? 1108 01:21:15,537 --> 01:21:17,197 Bagaimana dengan nyawa Sara? 1109 01:21:17,222 --> 01:21:18,957 Apa dia tidak penting? 1110 01:21:19,583 --> 01:21:21,123 Aku sayang Sara. 1111 01:21:22,044 --> 01:21:24,304 Tapi saat aku tahu Fernando memiliki dia, 1112 01:21:24,364 --> 01:21:26,064 Sara sudah terjerumus terlalu dalam. 1113 01:21:26,124 --> 01:21:28,064 Dia sudah terikat dan bekerja untuk Fernando. 1114 01:21:28,717 --> 01:21:30,937 Aku hampir membunuh Fernando atas perbuatannya. 1115 01:21:33,764 --> 01:21:35,560 Masih ada jalan keluar untukmu. 1116 01:21:35,584 --> 01:21:37,284 Kau tak harus lakukan ini. 1117 01:21:37,344 --> 01:21:38,964 Sungguh? 1118 01:21:39,186 --> 01:21:42,086 Aku menyerah denganmu, begitu? Lalu apa? 1119 01:21:42,231 --> 01:21:44,806 Habiskan sisa hidupku di kurungan seperti hewan? 1120 01:21:45,109 --> 01:21:46,809 Tidak, Luke. 1121 01:21:46,834 --> 01:21:48,724 Aku tak bisa melakukan itu. 1122 01:21:52,324 --> 01:21:54,131 Sial! 1123 01:21:57,249 --> 01:21:58,811 Barnes Easton! 1124 01:21:59,543 --> 01:22:01,311 Kau ditangkap! 1125 01:22:07,423 --> 01:22:09,663 Kau berhak untuk diam. 1126 01:22:11,176 --> 01:22:12,679 Dasar bajingan... 1127 01:22:17,224 --> 01:22:18,884 Kau sangat lama. 1128 01:22:18,984 --> 01:22:20,884 Ya. 1129 01:22:20,984 --> 01:22:22,764 Terima kasih. 1130 01:22:24,439 --> 01:22:26,436 Kau sudah membantuku. 1131 01:22:48,547 --> 01:22:50,482 Laura, ambilkan aku bir. 1132 01:22:54,178 --> 01:22:56,171 Laura, bir! 1133 01:22:57,639 --> 01:22:59,939 Maaf. Aku lupa, Joey. 1134 01:23:01,101 --> 01:23:03,001 Kau lupa? 1135 01:23:10,068 --> 01:23:13,351 Berapa kali aku bilang padamu kemarin stok kita menipis? 1136 01:23:13,739 --> 01:23:15,319 Aku minta maaf. 1137 01:23:15,379 --> 01:23:18,539 Kau minta maaf? 1138 01:23:21,497 --> 01:23:23,157 Kau tetap di sana. 1139 01:23:25,892 --> 01:23:27,346 Apa? 1140 01:23:27,542 --> 01:23:29,542 Bajingan! 1141 01:23:33,261 --> 01:23:35,341 Apa yang kau lakukan? Panggil polisi! 1142 01:23:35,366 --> 01:23:36,721 Aku polisi. 1143 01:23:36,845 --> 01:23:39,974 Joey Esposito, kau ditangkap karena penyerangan dan pemukulan. 1144 01:23:40,182 --> 01:23:41,862 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau katakan pada mereka? 1145 01:23:41,887 --> 01:23:44,429 Deputi Falcon, bacakan dia hak-haknya. 1146 01:23:47,439 --> 01:23:49,815 Laura, tolong. Jangan biarkan mereka membawaku. 1147 01:23:49,839 --> 01:23:52,670 Ini berakhir, Joey. Aku selesai. 1148 01:23:52,694 --> 01:23:56,349 Aku minta maaf. Aku tak bermaksud begitu. 1149 01:23:57,699 --> 01:23:59,879 Aku tak mau masuk penjara! 1150 01:24:00,118 --> 01:24:01,973 Terima kasih banyak, Sherif. 1151 01:24:01,998 --> 01:24:03,453 Aku tidak tahu harus apa. 1152 01:24:03,478 --> 01:24:05,613 Aku sangat takut untuk diriku dan anakku. 1153 01:24:05,673 --> 01:24:07,413 Hanya melakukan tugas. 1154 01:24:08,085 --> 01:24:10,025 Kelihatannya kau mendapat surat. 1155 01:24:11,395 --> 01:24:14,225 Aku tidak tahu. Tak apa, sayang. 1156 01:24:16,802 --> 01:24:19,244 Buka itu. 1157 01:24:22,849 --> 01:24:26,549 Ya Tuhan. Ini tak mungkin milikku. 1158 01:24:26,812 --> 01:24:28,512 Di sana tertulis namamu. 1159 01:24:28,772 --> 01:24:32,232 Mungkin Tuhan menginginkanmu untuk memulai kembali. 1160 01:24:32,257 --> 01:24:34,317 Memulai kembali? 1161 01:24:34,342 --> 01:24:36,512 Ini hidup baru. 1162 01:24:37,864 --> 01:24:40,894 Lihatlah ini. Terima kasih banyak. 1163 01:24:42,369 --> 01:24:43,669 Terima kasih. 1164 01:24:43,729 --> 01:24:46,309 Kau ibu yang menakjubkan. Kau pantas untuk itu. 1165 01:24:47,249 --> 01:24:48,869 Ya? 1166 01:24:48,929 --> 01:24:50,509 Apa itu untukku? 1167 01:24:51,295 --> 01:24:53,799 Terima kasih banyak. Ini untukku? 1168 01:24:56,717 --> 01:24:58,177 Terima kasih, Nicoly. 1169 01:24:58,202 --> 01:24:59,724 Sampai jumpa. 1170 01:25:00,929 --> 01:25:03,709 Baiklah. Jaga diri kalian. Sampai bertemu lagi. 1171 01:25:03,734 --> 01:25:05,134 Terima kasih. 1172 01:25:07,513 --> 01:25:09,069 - Kau siap untuk pergi? - Ayo. 1173 01:25:09,093 --> 01:25:10,953 Oke, ayo pergi. 1174 01:25:14,901 --> 01:25:17,169 Dan ini sekarang milikmu. 1175 01:25:20,407 --> 01:25:22,627 Aku jelas tidak keberatan. 1176 01:25:24,286 --> 01:25:27,486 - Terlihat cocok denganmu. - Ya, aku sangat setuju. 1177 01:25:28,040 --> 01:25:29,660 Aku siap membantumu, Sherif. 1178 01:25:29,720 --> 01:25:31,260 Aku juga. 1179 01:25:31,360 --> 01:25:33,007 Semoga berhasil. 1180 01:25:33,754 --> 01:25:35,654 Hei, aku rasa ikanmu ketinggalan. 1181 01:25:35,714 --> 01:25:37,627 Goldie sekarang milikmu. 1182 01:25:57,527 --> 01:25:59,228 Maafkan aku, Sara. 1183 01:26:00,364 --> 01:26:02,164 Aku menyayangimu selalu dan selamanya. 1184 01:26:03,700 --> 01:26:06,870 Maaf aku tak disana untukmu saat kau sangat butuh aku. 1185 01:26:31,144 --> 01:26:33,879 - Kau tak apa? - Ya. 1186 01:26:35,941 --> 01:26:38,161 Kepastian selalu berat untuk diterima. 1187 01:26:38,261 --> 01:26:40,049 Itu sangat benar. 1188 01:26:44,866 --> 01:26:46,446 Kita bisa tetap tinggal di sini. 1189 01:26:46,506 --> 01:26:48,086 Tidak, tidak. 1190 01:26:48,186 --> 01:26:50,406 Aku siap untuk menutup bab di sini. 1191 01:26:50,466 --> 01:26:52,046 Percaya aku. 1192 01:26:52,207 --> 01:26:53,929 Percaya kau? 1193 01:26:55,252 --> 01:26:57,432 Masih Chey yang lama! 1193 01:26:58,305 --> 01:27:58,827 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:30,410 --> 00:01:31,744 Aku, Luke Easton, 3 00:01:31,810 --> 00:01:37,720 Dengan ini bersumpah akan mendukung dan membela, 4 00:01:37,745 --> 00:01:42,200 Konstitusi Amerika Serikat, 5 00:01:42,260 --> 00:01:46,480 Serta Konstitusi Negara Bagian New Mexico. 6 00:01:46,505 --> 00:01:51,320 Melawan seluruh musuh, baik dalam dan luar negeri. 7 00:02:03,580 --> 00:02:09,236 Dan aku akan terus menjunjung keyakinan serta kesetiaan selamanya. 8 00:02:09,260 --> 00:02:11,800 Maka bantu aku Tuhan. 9 00:02:30,917 --> 00:02:32,480 Senang mendengarnya. Terima kasih. 10 00:02:34,500 --> 00:02:36,640 Baiklah, mari lakukan ini. 11 00:03:09,217 --> 00:03:11,760 Deputi Read. Kau tak perlu melakukan itu. 12 00:03:11,820 --> 00:03:15,168 Aku tahu kau terlalu keren untuk bunga seperti ini. 13 00:03:15,193 --> 00:03:17,160 Jadi aku berpikir untuk bawa ini pulang untuk istriku. 14 00:03:17,185 --> 00:03:19,280 - Serius? - Aku hanya bercanda. 15 00:03:19,599 --> 00:03:22,719 Tapi kawan, biar aku kenalkan kau pada Goldie (Ikan Mas). 16 00:03:22,744 --> 00:03:24,156 Goldie, ini adalah sherif baru kita. 17 00:03:24,180 --> 00:03:27,320 Luke, ini Goldie, pemberian Barnes. 18 00:03:27,780 --> 00:03:29,920 Paman Barnes dan ikannya. 19 00:03:29,945 --> 00:03:31,760 Pensiun membuat dia sedikit aneh. 20 00:03:31,803 --> 00:03:34,160 Kegilaan menghasilkan kegilaan, benar? 21 00:03:34,335 --> 00:03:36,715 Ty, ini akan jadi petualangan menarik bekerja bersamamu. 22 00:03:36,740 --> 00:03:37,770 Aku tahu itu. 23 00:03:37,795 --> 00:03:39,000 Aku menantikan itu, sobat. 24 00:03:39,025 --> 00:03:40,400 - Aku juga. - Baiklah. 25 00:03:40,460 --> 00:03:42,240 Goldie, rawatlah dia. 26 00:03:45,260 --> 00:03:46,720 "Selamat, Luke." 27 00:03:46,745 --> 00:03:49,720 "Anak hilang telah pulang. Senang aku kembali." 28 00:04:11,737 --> 00:04:13,280 Pagi, John. 29 00:04:15,300 --> 00:04:16,876 Deputi Read, apa yang kita temukan? 30 00:04:16,943 --> 00:04:19,320 Byron Cressman, 36 tahun. 31 00:04:19,420 --> 00:04:20,746 Pelat Arizona. 32 00:04:20,771 --> 00:04:22,636 Luka tembakan tunggal di kepala. 33 00:04:22,660 --> 00:04:24,375 - Dia tinggalkan surat? - Tidak. 34 00:04:24,400 --> 00:04:26,640 Hanya botol kosong berisi kesedihan. 35 00:04:28,140 --> 00:04:30,240 Dia mabuk saat bunuh diri. 36 00:04:32,367 --> 00:04:34,640 Tepuk tangan lambat untuk sherif. 37 00:04:36,280 --> 00:04:38,615 - Siapa yang temukan dia? - Dua anak-anak. 38 00:04:38,640 --> 00:04:40,375 Mereka bolos sekolah dan bermain di sekitar sini. 39 00:04:40,400 --> 00:04:41,880 Mereka menemukan mobil ini. 40 00:04:41,905 --> 00:04:44,120 - Berapa lama yang lalu? - Sekitar satu jam lalu. 41 00:04:44,180 --> 00:04:45,800 Aku temukan ponsel dia. 42 00:04:45,825 --> 00:04:47,274 Aku akan coba membukanya. 43 00:04:47,299 --> 00:04:48,880 Bagus. Ada lagi? 44 00:04:50,020 --> 00:04:51,480 Ketemu. 45 00:04:55,182 --> 00:04:56,960 Ini, pak. 46 00:05:01,963 --> 00:05:03,320 Mantan pacar? 47 00:05:04,566 --> 00:05:05,840 Kau kenal dia? 48 00:05:06,710 --> 00:05:07,778 Tidak. 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,575 Hei, kemasi ini untukku, oke? 50 00:05:09,600 --> 00:05:13,815 Dan minta McGraw ke sini untuk menderek mobil ke tempat penyitaan... 51 00:05:13,840 --> 00:05:15,276 ...setelah mereka membawa mayatnya, oke? 52 00:05:15,300 --> 00:05:17,560 Ini canggung. Maaf. 53 00:05:17,585 --> 00:05:19,635 Sayangnya mereka tutup sekitar delapan tahun lalu, 54 00:05:19,660 --> 00:05:22,129 Tapi kami akan carikan kau mobil derek, pak. 55 00:05:22,652 --> 00:05:24,120 Demi Tuhan. 56 00:05:45,100 --> 00:05:48,080 <i>Aku menerima kartumu. Apa anak hilang boleh datang menyapamu?</i> 57 00:05:48,104 --> 00:05:51,720 <i>Tentu saja. Datanglah.</i> 58 00:05:55,883 --> 00:05:58,052 - Paman Barnes. - Luke! 59 00:05:58,118 --> 00:05:59,400 Astaga. 60 00:06:00,625 --> 00:06:02,825 Aku bertanya-tanya kapan kau akan singgah. 61 00:06:02,850 --> 00:06:04,480 Aku di sini sekarang. 62 00:06:04,540 --> 00:06:06,880 - Apa itu... - Itu benar. 63 00:06:06,905 --> 00:06:08,880 - Boleh? - Tentu. 64 00:06:10,140 --> 00:06:12,040 Kau tidak mendapatkan itu di LA. 65 00:06:18,840 --> 00:06:21,140 - Aku berhenti minum miras, ingat? - Sial. 66 00:06:25,660 --> 00:06:27,316 Ini sudah berapa lama? 67 00:06:27,340 --> 00:06:30,760 3,785 hari, tapi siapa yang menghitung? 68 00:06:30,900 --> 00:06:33,640 Wow, itu sangat lama. 69 00:06:34,340 --> 00:06:36,520 - Aku bangga denganmu. - Terima kasih. 70 00:06:37,260 --> 00:06:42,640 Ibumu ajarkan Cheyenne resepnya sebelum meninggal. 71 00:06:44,320 --> 00:06:45,561 Itu benar. 72 00:06:45,586 --> 00:06:47,880 Apa kau sudah bertemu Cheyenne? 73 00:06:47,905 --> 00:06:49,108 Belum. 74 00:06:49,133 --> 00:06:51,520 Kalian lama pacaran saat sekolah. 75 00:06:51,740 --> 00:06:54,280 Aku mengira kalian sudah menikah dan punya anak sekarang. 76 00:06:54,340 --> 00:06:55,680 Semua orang berpikir begitu. 77 00:06:55,780 --> 00:06:58,716 Ya, itu rumit. 78 00:06:58,740 --> 00:07:02,373 Kota besar belum tentu ajarkan kau hal-hal cerdas, itu yang pasti. 79 00:07:05,060 --> 00:07:07,320 Itu akuarium yang menarik. 80 00:07:07,345 --> 00:07:09,400 Sekarang hadiah ikan masnya bisa dimengerti. 81 00:07:09,425 --> 00:07:11,640 Itu tak ada duanya. 82 00:07:11,780 --> 00:07:14,920 Ikan itu jenis langka. 83 00:07:15,720 --> 00:07:19,240 Aku yang bicara, mereka mendengarkan. 84 00:07:19,780 --> 00:07:21,680 Sangat berefek terapi. 85 00:07:22,380 --> 00:07:24,240 Jika menurutmu begitu, Paman Barnes. 86 00:07:24,300 --> 00:07:25,830 Jika menurutmu begitu. 87 00:07:36,160 --> 00:07:38,629 Bagaimana rasanya menjadi sherif? 88 00:07:40,140 --> 00:07:41,236 Luke? 89 00:07:41,260 --> 00:07:44,720 Situasi di kantor sedang gila. 90 00:07:44,780 --> 00:07:46,603 Hei, aku mendapat kasus hari ini. 91 00:07:48,180 --> 00:07:50,400 Senang kau kembali, Nak. 92 00:07:51,940 --> 00:07:54,880 Ya, senang bisa kembali. 93 00:08:17,200 --> 00:08:19,560 Ini sudah lama sejak aku ke sini. 94 00:08:20,980 --> 00:08:22,996 Ny. Rodriguez masih memasak belakangan ini? 95 00:08:23,020 --> 00:08:25,960 Tentu. Sama seperti dulu. 96 00:08:34,880 --> 00:08:36,681 Selamat pagi, Nenek. 97 00:08:37,020 --> 00:08:38,520 Ada yang bisa aku bantu? 98 00:08:38,545 --> 00:08:40,125 Ini aku. Luke. 99 00:08:40,159 --> 00:08:43,276 Lucas? Itu kau, Nak? 100 00:08:43,301 --> 00:08:44,680 Masuklah. 101 00:08:44,705 --> 00:08:46,165 Bagaimana kabarmu? 102 00:08:49,180 --> 00:08:50,836 Lihatlah dirimu. 103 00:08:50,860 --> 00:08:53,680 Aku dengar kau sekarang Tn. Sherif Ternama. 104 00:08:53,705 --> 00:08:55,676 Aku tak tahu soal itu. 105 00:08:55,700 --> 00:08:57,236 Aku suka apa yang kau lakukan dengan tempat ini. 106 00:08:57,260 --> 00:08:59,708 Johnny. Ini seperti dulu lagi. 107 00:08:59,732 --> 00:09:01,572 Kalian anak-anak ingusan berlarian di jalanan... 108 00:09:01,597 --> 00:09:03,320 ...lalu datang untuk empanadas-ku. 109 00:09:03,345 --> 00:09:04,965 Aku rindu masa-masa itu. 110 00:09:05,000 --> 00:09:07,320 Dengar, kami ingin bicara dengan Eduardo. 111 00:09:07,345 --> 00:09:09,706 Astaga. Lagi? 112 00:09:09,730 --> 00:09:12,680 - Hanya ingin bicara dengan dia. - Apa kau akan menangkap dia? 113 00:09:12,705 --> 00:09:15,640 Hanya ingin bertanya. Itu saja. 114 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 Baiklah, Nak. Aku akan bangunkan dia. 115 00:09:21,385 --> 00:09:22,560 Terima kasih. 116 00:09:22,973 --> 00:09:24,600 Lalo? 117 00:09:25,248 --> 00:09:28,455 Ya, dia jelas tidak sedang tidur. 118 00:09:28,480 --> 00:09:30,395 Aku yakin dia mencoba mengatasi pengarnya. 119 00:09:30,420 --> 00:09:32,881 - Biar aku yang urus ini, oke? - Ada apa? 120 00:09:32,906 --> 00:09:34,920 Ada yang datang mencarimu. 121 00:09:37,060 --> 00:09:39,236 Apa maumu kali ini? Aku bersih. 122 00:09:39,260 --> 00:09:40,815 Aku terus melapor dengan petugas bebas bersyaratku. 123 00:09:40,840 --> 00:09:42,415 Ya, tentu saja. Aku hanya ingin tahu... 124 00:09:42,440 --> 00:09:45,240 ...apa yang kau buat di gudang belakang sana? 125 00:09:45,265 --> 00:09:46,890 - Kau punya surat perintah? - Hei, Lalo. 126 00:09:46,915 --> 00:09:49,280 Ini aku. Luke. Ingat? 127 00:09:49,305 --> 00:09:50,971 Kami sering ke sini saat kau masih kecil... 128 00:09:50,996 --> 00:09:53,040 ...dan bermain basket denganmu. Ingat aku? 129 00:09:54,727 --> 00:09:57,498 - Kau tidak kenal aku. - Lalo, tolong. 130 00:09:57,523 --> 00:09:59,000 - Mereka hanya ingin menangkapku! - Hei... 131 00:09:59,025 --> 00:10:00,640 kalian sebaiknya tinggalkan propertiku! 132 00:10:00,665 --> 00:10:02,668 Kau melihat anak ini? 133 00:10:03,330 --> 00:10:05,600 Tidak. Aku tak pernah lihat dia. 134 00:10:06,740 --> 00:10:08,791 Kami diberitahu dia ke sini beberapa hari lalu... 135 00:10:08,816 --> 00:10:10,720 ...untuk membeli narkoba darimu. 136 00:10:10,780 --> 00:10:13,440 Anak itu tewas di pekarangan karena narkoba milikmu. 137 00:10:14,100 --> 00:10:15,280 Bicara dengan petugas bebas bersyaratku. 138 00:10:15,305 --> 00:10:17,560 - Lalo, beritahu aku. - Mereka pembohong, nenek. 139 00:10:17,585 --> 00:10:19,640 - Aku tak menjual apapun padanya! - Lalo, tenanglah. 140 00:10:19,665 --> 00:10:21,356 - Katakan sejujurnya, Lalo! - Aku berkata jujur! 141 00:10:21,381 --> 00:10:22,760 Jangan lakukan itu. 142 00:10:22,785 --> 00:10:25,440 - Hei! - Lalo! Hei! 143 00:10:25,465 --> 00:10:27,440 Lalo! Lalo! 144 00:10:27,500 --> 00:10:29,120 Lalo, berhenti! 145 00:10:29,706 --> 00:10:30,920 Lalo! 146 00:10:31,460 --> 00:10:34,200 Hei! Lalo! Berhenti! 147 00:10:35,060 --> 00:10:36,600 Lalo, jangan... 148 00:10:38,780 --> 00:10:41,400 Jangan lakukan ini, oke? Letakkan senjatanya. 149 00:10:41,425 --> 00:10:42,657 Aku tak mau kembali ke penjara! 150 00:10:42,682 --> 00:10:44,840 - Aku hanya mau bicara. - Si bodoh itu OD sendiri. 151 00:10:44,865 --> 00:10:46,390 Aku tidak memaksa dia memakai obat itu. 152 00:10:46,415 --> 00:10:48,040 Itu benar... 153 00:10:48,100 --> 00:10:50,040 Oke? Itu bukan salahmu. 154 00:10:50,820 --> 00:10:52,776 Aku hanya mau bicara. 155 00:10:52,801 --> 00:10:56,280 Aku akan keluar dari sini... Jangan tembak. 156 00:10:56,622 --> 00:10:58,040 Hei. 157 00:10:59,140 --> 00:11:01,080 Ingat aku? 158 00:11:02,200 --> 00:11:04,880 Aku Luke. Ingat aku dulu ajarkan kau matematika? 159 00:11:06,150 --> 00:11:07,880 Letakkan senjatamu. 160 00:11:08,600 --> 00:11:10,622 Aku hanya mau bicara denganmu, oke? 161 00:11:22,620 --> 00:11:24,036 Sial. 162 00:11:24,060 --> 00:11:25,836 Astaga. 163 00:11:25,860 --> 00:11:27,440 Apa yang kau lakukan? 164 00:11:33,280 --> 00:11:35,080 Kau memang sesuatu, Luke. 165 00:11:35,540 --> 00:11:36,701 Kau belum seminggu di sini, 166 00:11:36,726 --> 00:11:38,360 Dan lihat seberapa buruk kau mengacau. 167 00:11:38,385 --> 00:11:40,590 Demi Tuhan. Bajingan. 168 00:11:40,615 --> 00:11:42,120 Sherif. 169 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 <i>Penampungan Khusus Wanita Broadway</i> 170 00:11:58,070 --> 00:11:59,805 Hai, selamat datang. 171 00:12:00,336 --> 00:12:02,320 - Siapa namamu? - Nicoly. 172 00:12:02,345 --> 00:12:05,603 Nicoly, kau mau bermain di ruangan bermain kami? 173 00:12:05,640 --> 00:12:06,879 Cheryl? 174 00:12:09,982 --> 00:12:11,840 Hei. Tak apa. 175 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 Tak apa. Kau aman di sini. 176 00:12:19,340 --> 00:12:21,560 Pacarku tak boleh tahu aku di sini. 177 00:12:21,585 --> 00:12:22,998 Dia takkan tahu. 178 00:12:23,023 --> 00:12:24,320 Siapa namamu? 179 00:12:24,740 --> 00:12:26,440 Laura. 180 00:12:26,500 --> 00:12:29,160 Laura, kau tak perlu khawatir lagi. 181 00:12:29,220 --> 00:12:30,748 Kau akan baik saja. 182 00:12:31,000 --> 00:12:34,200 Kita bisa membuat pengaturan jika itu yang kau inginkan. 183 00:12:34,260 --> 00:12:35,676 Kau tidak kenal dia. 184 00:12:35,700 --> 00:12:39,096 Dia temperamen dan dia mau aku pulang malam ini. 185 00:12:39,120 --> 00:12:41,636 Jika aku tak di sana, dia akan melakukan ini lagi. 186 00:12:41,660 --> 00:12:43,160 Kau datang ke tempat yang tepat, 187 00:12:43,220 --> 00:12:46,840 Dan kau bisa tinggal di sini selama yang kau butuhkan, oke? 188 00:12:47,100 --> 00:12:51,240 Cheryl, bisa kau bantu Laura dengan surat-surat dia? 189 00:12:51,300 --> 00:12:53,080 Aku akan tinggalkan kau di tangan yang tepat. 190 00:12:54,079 --> 00:12:56,079 Aku harus ke klinik sekarang. Sampai besok. 191 00:12:56,104 --> 00:12:57,192 Oke. 192 00:12:57,216 --> 00:12:58,918 Semua akan baik saja. 193 00:13:02,260 --> 00:13:04,800 Kemari. Biar aku bersihkan lukanya. 194 00:13:07,890 --> 00:13:10,160 Dr. Gomez akan segera menemuimu. 195 00:13:15,780 --> 00:13:18,680 Dr. Gomez? 196 00:13:18,705 --> 00:13:20,920 Ya, Cheyenne Gomez. 197 00:13:34,880 --> 00:13:36,520 Luke Easton. 198 00:13:37,935 --> 00:13:39,635 Dr. Cheyenne Gomez. 199 00:13:39,660 --> 00:13:41,080 Jangan terlihat begitu terkejut. 200 00:13:41,105 --> 00:13:45,640 Tidak, aku senang untukmu. 201 00:13:45,665 --> 00:13:48,640 Kau melakukan semuanya dengan total. 202 00:13:48,820 --> 00:13:51,680 - Aku butuh waktu lama. - Aku bangga denganmu. 203 00:13:53,880 --> 00:13:57,055 Aku bermaksud menghubungimu sejak aku kembali ke sini, 204 00:13:57,080 --> 00:13:59,036 Tapi pekerjaanku sangat penuh. 205 00:13:59,060 --> 00:14:01,996 Ya, aku dengar kau seorang sherif sekarang. 206 00:14:02,020 --> 00:14:03,483 Ya. 207 00:14:03,640 --> 00:14:05,920 Tapi sangat disayangkan tentang Eduardo. 208 00:14:05,980 --> 00:14:09,098 - Anak itu selalu terlibat masalah. - Ya. 209 00:14:09,123 --> 00:14:10,735 Bagaimana keadaan Ny. Rodriguez? 210 00:14:10,760 --> 00:14:12,640 Dia baik. Dia orang yang kuat. 211 00:14:12,665 --> 00:14:14,520 Ya, itu benar. 212 00:14:14,643 --> 00:14:18,127 Tidak mudah merawat cucu seperti itu. 213 00:14:18,152 --> 00:14:21,480 Ini tidak begitu buruk. Hanya luka gores. 214 00:14:21,740 --> 00:14:23,298 Itu lebih baik. 215 00:14:23,900 --> 00:14:25,396 Kau terlihat sehat. 216 00:14:25,420 --> 00:14:27,520 Kau tidak menua sedikitpun. 217 00:14:27,580 --> 00:14:29,516 Kau juga tak terlihat begitu buruk. 218 00:14:29,540 --> 00:14:31,103 Hidup di kota besar sangat bagus untukmu. 219 00:14:31,128 --> 00:14:32,840 Aku tidak tahu soal itu. 220 00:14:33,060 --> 00:14:35,800 Rasanya seperti ikan yang berada di luar air di sana. 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,636 - Aku tidak benar-benar cocok. - Ya, benar. 222 00:14:38,703 --> 00:14:41,160 Kau selalu populer saat kuliah. 223 00:14:41,220 --> 00:14:43,474 - Kau cocok di mana saja. - Aku serius. 224 00:14:44,180 --> 00:14:47,212 Bagaimana denganmu? Apa saja kesibukanmu? 225 00:14:47,279 --> 00:14:50,916 Aku banyak kerja relawan sekarang di tempat penampungan wanita. 226 00:14:50,940 --> 00:14:53,360 Aku memulai sekitar setahun yang lalu. 227 00:14:53,385 --> 00:14:56,600 Hubungi aku jika ada yang bisa aku bantu. 228 00:14:56,625 --> 00:14:58,160 Terima kasih. 229 00:14:59,040 --> 00:15:00,800 Itu bagus. 230 00:15:00,909 --> 00:15:02,760 Kembalilah beberapa minggu lagi. 231 00:15:03,883 --> 00:15:05,455 Maaf, tapi aku harus pergi sekarang. 232 00:15:05,480 --> 00:15:09,175 Chey, aku ingin meminta maaf. 233 00:15:09,200 --> 00:15:10,680 Aku membuat pilihan yang salah waktu itu. 234 00:15:10,717 --> 00:15:12,240 Ini bukan waktu yang tepat untuk bicarakan itu. 235 00:15:12,265 --> 00:15:14,495 Aku tahu. Aku hanya... 236 00:15:14,520 --> 00:15:17,240 Aku sangat kacau karena semuanya. 237 00:15:17,265 --> 00:15:18,993 - Aku hanya... - Kau hanya pergi keluar kota, 238 00:15:19,018 --> 00:15:20,755 Tanpa berkata apa-apa. 239 00:15:20,780 --> 00:15:24,000 Kau setidaknya bisa menelepon. Sesuatu. Apa saja. 240 00:15:24,760 --> 00:15:27,415 - Chey... - Aku butuh waktu lama untuk... 241 00:15:27,440 --> 00:15:29,732 Aku orang berbeda sekarang. 242 00:15:29,799 --> 00:15:33,550 Sungguh. Dan aku takkan pernah meninggalkanmu seperti... 243 00:15:33,575 --> 00:15:35,100 Seperti apa? 244 00:15:38,300 --> 00:15:40,376 Boleh aku menghubungimu kapan-kapan? 245 00:15:41,500 --> 00:15:44,440 - Biar aku pikirkan. - Ya. 246 00:15:46,913 --> 00:15:48,653 Terima kasih. Ini terlihat bagus. 247 00:15:59,057 --> 00:16:01,809 Chloe? Ayah pulang. Hei, kau. 248 00:16:01,834 --> 00:16:04,430 Baiklah. Ini hari apa? Kau ingat? 249 00:16:04,455 --> 00:16:07,028 3,785... 250 00:16:07,052 --> 00:16:09,000 Ini tepat 3,786. 251 00:16:09,076 --> 00:16:12,240 Baiklah. Kau mau yang mana? Kau mau daging domba? Sapi? 252 00:16:12,700 --> 00:16:14,234 Kau kemarin makan daging domba, 253 00:16:14,259 --> 00:16:16,707 Jadi bagaimana jika kita Makan daging sapi hari ini? 254 00:16:18,513 --> 00:16:21,560 Aku bertemu Cheyenne. Dia menjadi dokterku. 255 00:16:22,860 --> 00:16:24,680 Kau siap? Cium itu? 256 00:16:36,356 --> 00:16:38,320 <i>- Aku harap kau sudah membaik.</i> - Masih Chey yang lama. 257 00:16:38,344 --> 00:16:39,440 <i>Selamat malam, Luke.</i> 258 00:16:39,464 --> 00:16:41,280 <i>Terima kasih. Aku sudah lebih baik. Senang melihatmu...</i> 259 00:16:41,305 --> 00:16:43,240 Baiklah. Chloe! 260 00:16:43,300 --> 00:16:45,840 Waktunya tidur! 261 00:16:46,740 --> 00:16:47,956 Ya. 262 00:16:47,980 --> 00:16:50,280 Kecupan selamat malam? 263 00:17:07,666 --> 00:17:08,839 <i>Kau belum seminggu di sini,</i> 264 00:17:08,864 --> 00:17:10,360 <i>Dan lihat seberapa buruk kau mengacau.</i> 265 00:17:43,043 --> 00:17:44,840 "Liquor Plus." 266 00:17:49,799 --> 00:17:51,978 "Comp Kitcher." 267 00:17:52,720 --> 00:17:54,000 <i>Honesty.</i> 268 00:17:54,025 --> 00:17:56,400 - Hei, bos. - Bilang padaku kau berhasil membukanya. 269 00:17:56,425 --> 00:17:58,285 - Aku berhasil membukanya. - Bagaimana? 270 00:17:58,310 --> 00:18:01,836 Itu hanya sebatas perlu diketahui, bos. 271 00:18:01,860 --> 00:18:03,360 Ayolah. 272 00:18:05,120 --> 00:18:06,680 Tak ada apa-apa di sini. 273 00:18:06,740 --> 00:18:08,120 Ya, aku sudah periksa semuanya, 274 00:18:08,145 --> 00:18:10,382 Tapi sayangnya ponsel itu sudah dihapus. 275 00:18:13,540 --> 00:18:15,960 Baiklah, biar aku coba sesuatu. 276 00:18:21,756 --> 00:18:22,887 Itu dia. 277 00:18:22,912 --> 00:18:25,120 - Bagaimana kau melakukan itu? - Aku perlu tahu. 278 00:18:25,780 --> 00:18:27,120 Berkas data dihapus. 279 00:18:27,180 --> 00:18:30,000 - Aku akan mengingat itu. - Ya, ingatlah itu. 280 00:18:37,860 --> 00:18:40,880 Kenapa menghapus semuanya jika kau akan duduk di sana dan... 281 00:18:40,905 --> 00:18:42,240 Tebakanku adalah jika ada sesuatu di sini... 282 00:18:42,265 --> 00:18:44,680 ...yang bisa membuat seseorang terlibat masalah serius. 283 00:18:47,400 --> 00:18:48,880 Tunggu dulu. 284 00:18:48,905 --> 00:18:51,285 Bagaimana dengan yang itu? 285 00:18:54,377 --> 00:18:56,040 Lihatlah semua ini. 286 00:18:57,060 --> 00:18:58,548 Itu nomor yang sama. 287 00:18:59,500 --> 00:19:01,880 - Mari lacak itu. - Akan aku lakukan. 288 00:19:01,940 --> 00:19:03,486 Hei, kerja bagus. 289 00:19:34,000 --> 00:19:35,880 Kami sudah tutup. Maaf. 290 00:19:36,437 --> 00:19:37,920 Kau Honesty, benar? 291 00:19:38,900 --> 00:19:40,106 Ya. 292 00:19:40,173 --> 00:19:43,320 Sherif Luke Easton. Senang bertemu kau. 293 00:19:43,539 --> 00:19:47,560 - Apa aku dalam masalah? - Tidak. Tidak, tidak, tidak. 294 00:19:47,585 --> 00:19:49,160 Hanya mencari jawaban. 295 00:19:49,185 --> 00:19:50,680 Apa ini tulisan tanganmu? 296 00:19:50,705 --> 00:19:51,845 Ya. 297 00:19:51,870 --> 00:19:54,480 Dan kau ingat tagihan ini secara khusus, 298 00:19:54,505 --> 00:19:56,160 Serta orang yang kau layani? 299 00:19:56,520 --> 00:20:00,160 Ya, aku ingat mereka. Itu seorang pria dan wanita. 300 00:20:00,185 --> 00:20:02,654 - Tagihannya sudah dibayar. - Sudah dibayar. 301 00:20:02,679 --> 00:20:05,669 Kenapa itu dibayar, dan siapa yang membayarnya? 302 00:20:05,694 --> 00:20:08,160 Tn. Morris menelepon dan mengatakan itu. 303 00:20:08,185 --> 00:20:10,520 Tn. Morris... 304 00:20:10,545 --> 00:20:12,160 Dan nama depan Tn. Morris ini? 305 00:20:12,185 --> 00:20:15,680 Kitcher Morris. Dia salah satu pemilik tempat ini. 306 00:20:15,780 --> 00:20:19,400 Dan wanita yang kau sebutkan, apa kau ingat nama dia? 307 00:20:19,586 --> 00:20:22,560 Tidak, maaf. 308 00:20:22,603 --> 00:20:24,800 Apa ada lagi yang kau ingat tentang pasangan itu? 309 00:20:24,825 --> 00:20:26,120 Apa mereka dalam masalah? 310 00:20:26,145 --> 00:20:28,938 Aku tidak bisa mengatakan itu. Maaf. 311 00:20:28,963 --> 00:20:31,908 Oke. Aku tak seharusnya ikut campur, 312 00:20:31,932 --> 00:20:34,160 Tapi itu memang terlihat janggal. 313 00:20:34,540 --> 00:20:35,840 Mengapa? 314 00:20:36,600 --> 00:20:39,637 Tn. Morris tak pernah membayar tagihan siapapun. 315 00:20:39,705 --> 00:20:43,600 Dan mereka terlihat seperti sangat kasmaran. 316 00:20:43,660 --> 00:20:44,880 Bagaimana kau tahu? 317 00:20:44,940 --> 00:20:47,920 Seorang wanita tahu ketika pria tertarik dengannya. 318 00:20:48,060 --> 00:20:50,680 Ya, aku rasa begitu. 319 00:20:51,480 --> 00:20:54,560 - Ada lagi yang kau ingat? - Hanya itu saja. 320 00:20:54,585 --> 00:20:58,316 Oke. Terima kasih untuk waktumu, Honesty. 321 00:20:58,340 --> 00:21:01,636 Dan jika kau kebetulan ingat hal lainnya, 322 00:21:01,660 --> 00:21:05,120 Nama wanita itu, apa saja, tolong hubungi aku. 323 00:21:05,145 --> 00:21:08,325 Nomornya di sana. Sherif Luke Easton. 324 00:21:08,350 --> 00:21:09,948 - Tentu. - Terima kasih. 325 00:21:09,972 --> 00:21:11,520 Dah, tampan. 326 00:21:16,646 --> 00:21:17,747 Tidak ada memar. 327 00:21:17,772 --> 00:21:19,415 Tak ada apapun dibawah kukunya. 328 00:21:19,440 --> 00:21:21,295 Hanya ada lubang menembus otaknya, 329 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Serta bubuk mesiu di sekitar luka dan di tangannya. 330 00:21:24,345 --> 00:21:26,920 Kadar alkohol di darahnya .32. 331 00:21:26,980 --> 00:21:29,680 Hanya satu luka masuk dan keluar. 332 00:21:29,740 --> 00:21:33,360 Bubuk mesiu di tangan dan kepala menunjukkan itu perbuatan sendiri. 333 00:21:33,385 --> 00:21:34,840 Baiklah. Terima kasih. 334 00:21:44,720 --> 00:21:47,497 Sekarang, apa yang akuntan dari Phoenix, Arizona... 335 00:21:47,522 --> 00:21:49,600 ...lakukan di Rosa Sangre County? 336 00:21:50,520 --> 00:21:53,280 Bunuh diri di sini dari semua tempat yang ada? 337 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Bisa aku mulai dengan pesanan minum kalian? 338 00:23:46,500 --> 00:23:48,520 Aku pesan teh hijau. Terima kasih. 339 00:23:48,545 --> 00:23:50,436 Bisa aku pesan kopi? 340 00:23:50,460 --> 00:23:52,440 - Oke. Baiklah. - Terima kasih. 341 00:23:54,740 --> 00:23:56,840 Terima kasih sudah datang. 342 00:23:56,900 --> 00:23:59,600 Apa ada alasan lain kau memilih tempat ini? 343 00:23:59,660 --> 00:24:01,920 - Kau ingat. - Bagaimana aku bisa lupa? 344 00:24:01,945 --> 00:24:03,525 Kita kencan pertama di sini. 345 00:24:03,550 --> 00:24:07,080 - Dan kita sangat bersenang-senang... - Itu sudah sangat lama. 346 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 Kita dulu pasangan serasi, Chey. 347 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 Hingga kau pergi. 348 00:24:13,380 --> 00:24:16,000 Itu benar. 349 00:24:17,160 --> 00:24:20,360 Tapi aku masih terus memikirkanmu. 350 00:24:20,420 --> 00:24:21,800 Ya. 351 00:24:21,920 --> 00:24:25,200 Aku yakin kau juga selalu memikirkan aku di LA, ya? 352 00:24:25,225 --> 00:24:27,383 - Setiap waktu. - Sungguh? 353 00:24:27,408 --> 00:24:28,756 Aku merindukan senyuman itu. 354 00:24:28,780 --> 00:24:33,960 Dan pergi dari sini adalah kesalahan terbesar hidupku. 355 00:24:34,020 --> 00:24:35,880 Meninggalkanmu. 356 00:24:36,920 --> 00:24:40,200 - Baiklah. - Terima kasih. 357 00:24:42,579 --> 00:24:43,975 Kau siap untuk pesan makanan? 358 00:24:45,173 --> 00:24:46,519 Boleh kami minta waktu lagi? 359 00:24:46,544 --> 00:24:48,440 - Ya, tentu saja. - Terima kasih. 360 00:24:50,220 --> 00:24:51,800 Untuk mengenang masa lalu. 361 00:24:52,180 --> 00:24:54,080 Oke. 362 00:24:54,340 --> 00:24:56,440 Untuk awalan baru? 363 00:24:56,465 --> 00:24:57,725 Kau masih ingat? 364 00:24:57,750 --> 00:24:59,560 Tentu saja. Bagaimana aku bisa lupa? 365 00:24:59,620 --> 00:25:00,760 <i>Atas.</i> 366 00:25:00,820 --> 00:25:02,000 <i>Bawah.</i> 367 00:25:02,060 --> 00:25:03,440 <i>Ke tengah.</i> 368 00:25:03,500 --> 00:25:05,140 <i>Ke dalam.</i> 369 00:25:10,733 --> 00:25:12,602 Masih seenak seperti terakhir kali. 370 00:25:14,980 --> 00:25:16,800 Aku harusnya tak pernah pergi. 371 00:25:16,860 --> 00:25:18,748 Lalu kenapa kau pergi? 372 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 Terlalu banyak hantu. 373 00:25:21,989 --> 00:25:24,440 Mereka terus menghantuiku, 374 00:25:24,480 --> 00:25:27,127 Dan aku pikir bisa lari dari itu, tapi tidak. 375 00:25:27,900 --> 00:25:30,135 Pertama orang tuaku tewas dalam kecelakaan, 376 00:25:30,160 --> 00:25:31,920 Kemudian sara menghilang, 377 00:25:31,980 --> 00:25:35,102 Dan entahlah, aku kehilangan arah. 378 00:25:35,169 --> 00:25:38,588 Aku mencoba menghubungimu setelah apa yang terjadi pada saudarimu, 379 00:25:38,612 --> 00:25:40,640 Tapi kau menutup diri dariku. 380 00:25:40,700 --> 00:25:43,200 Aku tahu. 381 00:25:46,040 --> 00:25:52,480 Aku merasa hampa dan sangat tak berdaya. 382 00:25:52,540 --> 00:25:55,668 Dan tak mampu temukan Sara, aku hanya... 383 00:25:55,692 --> 00:25:57,618 Aku tak tahu harus apa. 384 00:25:58,980 --> 00:26:01,055 Aku ingin membantu. 385 00:26:01,140 --> 00:26:02,960 Kami semua ingin bantu. 386 00:26:04,200 --> 00:26:07,880 Tapi kemudian kau mulai mabuk-mabukan, lalu semua menjadi kacau, dan... 387 00:26:09,620 --> 00:26:11,880 Maaf, aku tidak seharusnya mengatakan itu. 388 00:26:11,905 --> 00:26:16,360 Tidak, kau benar. Sama seperti semua orang. 389 00:26:17,900 --> 00:26:20,049 Tak apa, Luke. 390 00:26:21,200 --> 00:26:23,068 Kau sudah berusaha yang terbaik. 391 00:26:26,327 --> 00:26:27,970 Ya. 392 00:26:27,995 --> 00:26:29,800 Ya, itu benar. 393 00:26:29,860 --> 00:26:31,735 Itu hanya tidak cukup bagus. 394 00:26:31,760 --> 00:26:33,668 Kau selalu cukup bagus untukku. 395 00:26:37,660 --> 00:26:39,080 Terima kasih... 396 00:26:40,480 --> 00:26:43,144 Karena selalu menjadi dirimu, Chey. Terima kasih. 397 00:26:51,600 --> 00:26:54,160 - Temukan sesuatu soal Cressman? - Tidak. 398 00:26:54,185 --> 00:26:56,695 Dia bersih. Dia baru resmi menjadi akuntan. 399 00:26:56,720 --> 00:26:59,036 - Bekerja sebagai kurir untuk Morris. - Kurir? 400 00:26:59,060 --> 00:27:00,520 Jadi mungkin pencucian uang? 401 00:27:00,545 --> 00:27:01,685 Bagaimana dengan gadis itu? 402 00:27:01,710 --> 00:27:03,480 Dia menghubungi Cressman menggunakan ponsel prabayar. 403 00:27:03,540 --> 00:27:05,520 - Ada tanda pengenal? - Tidak. 404 00:27:05,580 --> 00:27:08,160 "Dawn" mungkin nama samaran. 405 00:27:08,185 --> 00:27:10,395 Satu-satunya nomor yang Cressman hubungi di hari terakhirnya... 406 00:27:10,420 --> 00:27:11,796 ...yaitu ke seorang pengacara. 407 00:27:11,820 --> 00:27:14,680 - Kitcher Morris? - Ya. Bagaimana kau tahu? 408 00:27:16,760 --> 00:27:19,015 Jika kau benar-benar mengerjakan PR-mu, Sherif, 409 00:27:19,040 --> 00:27:21,120 Kau pasti tahu Morris orang yang sangat mencurigakan. 410 00:27:21,145 --> 00:27:23,855 Dia tiga kali kehilangan surat izin praktik hukumnya. 411 00:27:23,880 --> 00:27:25,608 Mari temukan orang mencurigakan ini, 412 00:27:25,633 --> 00:27:27,535 Bawa dia ke kantor dan tanyakan dia. 413 00:27:28,220 --> 00:27:29,880 Siap, Kapten. 414 00:27:37,520 --> 00:27:40,120 Johnny, berhenti. John. 415 00:27:40,500 --> 00:27:42,791 Deputi Sites, berhenti! Itu perintah. 416 00:27:42,826 --> 00:27:45,240 - Apa maumu? - Kita perlu bicara. 417 00:27:45,265 --> 00:27:48,045 - Soal? - Soal ini. 418 00:27:48,070 --> 00:27:50,036 Ini aku yang absen pulang. 419 00:27:50,060 --> 00:27:51,800 Apa masalahmu, John? 420 00:27:52,780 --> 00:27:54,520 - Hei! - Kau. Kau masalahku. 421 00:27:54,545 --> 00:27:57,760 Aku muak dengan sikapmu, dan kita ada pekerjaan di sana. 422 00:27:57,785 --> 00:28:00,240 Kau terganggu dengan sikapku? 423 00:28:00,300 --> 00:28:02,600 Selamat, Sherlock. Kerja bagus. 424 00:28:02,625 --> 00:28:04,876 - Jangan lakukan itu. - Oke. Kau mau melakukan ini? 425 00:28:04,900 --> 00:28:06,396 Kau penuh omong kosong, Luke. 426 00:28:06,420 --> 00:28:09,120 Kau penuh bualan. Kau selalu begitu, oke? 427 00:28:09,600 --> 00:28:10,701 Ayo. Lagi, ayo. 428 00:28:10,726 --> 00:28:12,640 Kau tahu kau pasti sudah dipecat dari kepolisian sejak lama... 429 00:28:12,665 --> 00:28:13,956 ...jika bukan karenaku. 430 00:28:13,980 --> 00:28:16,156 Kau bahkan takkan lolos melewati akademi dasar. 431 00:28:16,180 --> 00:28:17,715 Apa kaitannya itu dengan yang lain? 432 00:28:17,740 --> 00:28:19,600 Semuanya! Kau menembak seorang pemuda. 433 00:28:19,625 --> 00:28:21,676 Seorang anak muda. Karena mentalmu labil! 434 00:28:21,700 --> 00:28:23,836 - Dia todongkan senjata padaku! - Aku sudah mengontrol itu. 435 00:28:23,860 --> 00:28:26,520 Tapi kau, Tn. Jagoan, harus bersikap. 436 00:28:26,960 --> 00:28:28,836 Aku melakukan tugasku. 437 00:28:28,860 --> 00:28:31,320 Selamat. Ya. Kau melakukan tugasmu. 438 00:28:31,345 --> 00:28:33,520 Kau menembak seorang pemuda, dan tidak mendapat jawaban. 439 00:28:33,580 --> 00:28:36,600 Ya. Tapi kau melakukan tugasmu, benar? 440 00:28:36,760 --> 00:28:40,320 Jika kau ingin bekerja dengan baik, kau harus gunakan ini. 441 00:28:40,980 --> 00:28:43,920 Aku tak tahu bagaimana itu berakhir di sana. 442 00:28:44,300 --> 00:28:46,440 Jadi ini soal itu. 443 00:28:46,820 --> 00:28:48,396 Apa yang membuatmu berpikir kau pantas untuk jabatan ini? 444 00:28:48,420 --> 00:28:50,160 Dan kau pantas? 445 00:28:50,220 --> 00:28:52,560 Kau pantas, Tn. Polisi Kota Besar? 446 00:28:52,585 --> 00:28:55,765 Kau hanya pemabuk dengan tumpukan permasalahan. 447 00:28:55,830 --> 00:29:00,360 Tapi aku, aku di sini selama 15 tahun terakhir bekerja keras! 448 00:29:00,385 --> 00:29:03,360 - Kau tidak mengerti. - Ya, kau benar. Aku tidak mengerti. 449 00:29:03,385 --> 00:29:06,480 Aku tak tahu bagaimana kau bisa mengacaukan semuanya, 450 00:29:06,505 --> 00:29:10,840 Tapi aku di sini sedang menatap sherif yang baru. 451 00:29:12,120 --> 00:29:13,375 Kau sudah selesai? 452 00:29:13,400 --> 00:29:15,760 Kau akan membuat kita terbunuh suatu hari. 453 00:29:16,958 --> 00:29:19,280 Kau tahu? Kau benar... 454 00:29:19,860 --> 00:29:21,708 Aku memang pernah mengacau, 455 00:29:21,732 --> 00:29:24,299 Tapi aku berusaha sebaik mungkin untuk membuatnya benar. 456 00:29:24,660 --> 00:29:27,200 Dan aku mantan pecandu alkohol. 457 00:29:27,225 --> 00:29:28,828 Aku sudah bersih selama 10 tahun, 458 00:29:28,852 --> 00:29:31,956 Dan aku kesulitan mengatasi itu setiap harinya. 459 00:29:31,980 --> 00:29:34,920 Dan aku tidak tahu kenapa aku ditunjuk untuk jabatan ini... 460 00:29:35,300 --> 00:29:37,640 Tapi aku berusaha semampunya. 461 00:29:37,740 --> 00:29:40,960 Tapi John, aku tak bisa melakukan ini tanpamu, oke? 462 00:29:41,020 --> 00:29:44,280 Jadi tolong, bantu aku. 463 00:29:46,716 --> 00:29:48,560 Kau selalu melakukan ini! 464 00:29:48,585 --> 00:29:50,800 Aku tidak mencoba untuk melakukan apapun. Oke? 465 00:29:50,824 --> 00:29:52,393 Ini berasal dari hati. 466 00:29:52,418 --> 00:29:54,160 Sama seperti yang kau baru saja bicarakan. 467 00:29:57,105 --> 00:29:58,940 Kita akan lihat. 468 00:30:09,520 --> 00:30:11,080 Kau anjing baik. 469 00:30:12,380 --> 00:30:14,840 Ya, aku menyayangimu. 470 00:30:16,940 --> 00:30:18,462 Pergilah bermain. 471 00:30:24,080 --> 00:30:27,000 <i>Ada apa? Kenapa kau tidak melakukan pengiriman?</i> 472 00:30:27,024 --> 00:30:28,920 <i>Terjadi sesuatu.</i> 473 00:30:31,440 --> 00:30:34,480 <i>Di mana uangnya?</i> 474 00:30:34,504 --> 00:30:37,160 <i>Aman.</i> 475 00:30:37,184 --> 00:30:40,520 <i>Klien sangat marah!</i> 476 00:30:40,544 --> 00:30:45,480 <i>Aku membawa uangnya. Kau mau bertemu di mana?</i> 477 00:30:48,800 --> 00:30:53,760 <i>Aku akan menghubungimu.</i> 478 00:30:58,893 --> 00:31:01,750 John. Kita mendapat perkembangan. 479 00:31:01,775 --> 00:31:03,137 Morris. 480 00:31:03,162 --> 00:31:04,940 Kirim mobil patroli besok dan bawa ciduk dia. 481 00:31:04,965 --> 00:31:06,320 Bawa dia ke kantor. 482 00:31:12,833 --> 00:31:15,996 Jangan terlalu menekan dia, oke? 483 00:31:16,020 --> 00:31:17,800 Kita harus mendapatkan apa yang kita butuhkan. 484 00:31:18,020 --> 00:31:19,800 Aku tahu harus apa. 485 00:31:26,400 --> 00:31:28,080 <i>Tn. Morris.</i> 486 00:31:28,140 --> 00:31:29,640 <i>Silakan duduk.</i> 487 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 <i>Aku Sherif Luke Easton.</i> 488 00:31:33,460 --> 00:31:34,800 Apa maumu, Sherif? 489 00:31:34,825 --> 00:31:36,445 Aku hanya ingin sedikit berbincang. 490 00:31:36,470 --> 00:31:39,720 Aku takkan katakan apapun. Aku tahu hak-hakku. 491 00:31:39,745 --> 00:31:42,320 Oke. Ya, tentu. Aku bisa yang bicara duluan. 492 00:31:47,840 --> 00:31:49,716 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 493 00:31:49,740 --> 00:31:51,311 Tidak? 494 00:31:52,340 --> 00:31:56,760 Apa $5 juta menyegarkan ingatanmu? 495 00:31:56,820 --> 00:31:59,880 Aku baru di sini, tapi aku yakin... 496 00:31:59,940 --> 00:32:04,200 ...siapapun pemilik uang itu pasti ingin itu kembali. 497 00:32:04,520 --> 00:32:06,760 Di mana Cressman? 498 00:32:06,820 --> 00:32:08,422 Byron Cressman? 499 00:32:08,940 --> 00:32:10,560 Dia tewas. 500 00:32:10,920 --> 00:32:13,160 - Apa? - Ya, aku tahu. 501 00:32:13,220 --> 00:32:15,603 Aku sangat ingin tanyakan dia untuk apa uang itu sebenarnya, 502 00:32:15,628 --> 00:32:17,080 Tapi aku jelas tidak bisa. 503 00:32:17,105 --> 00:32:19,760 Jadi aku berharap kau bisa membantuku. 504 00:32:20,600 --> 00:32:24,200 Beritahu aku, kenapa seorang akuntan dari Arizona, 505 00:32:24,230 --> 00:32:26,468 Pergi jauh-jauh melintasi batas negara bagian sendirian... 506 00:32:26,492 --> 00:32:28,640 ...dengan tas berisi uang penuh? 507 00:32:29,380 --> 00:32:32,400 Dia bukan siapa-siapa yang aku sewa. 508 00:32:32,900 --> 00:32:35,040 Kurir untuk menjemput paket sederhana... 509 00:32:35,065 --> 00:32:37,120 ...lalu mengirimnya ke klien tanpa nama. 510 00:32:37,840 --> 00:32:39,808 Aku butuh uang itu. 511 00:32:39,876 --> 00:32:41,844 Keluargaku dalam bahaya. 512 00:32:44,380 --> 00:32:46,249 Kau tahu siapa wanita ini? 513 00:32:47,160 --> 00:32:49,400 Hanya seorang gadis yang Cressman cumbu. 514 00:32:50,140 --> 00:32:51,840 Kau tahu dia di mana sekarang? 515 00:32:51,900 --> 00:32:53,320 Tidak. 516 00:32:54,000 --> 00:32:56,240 Aku punya ide. Lihat itu. 517 00:32:58,180 --> 00:32:59,800 Apa itu cukup? 518 00:32:59,860 --> 00:33:01,280 Mari kita jabarkan ini. 519 00:33:01,340 --> 00:33:04,111 Kami temukan bunuh diri, kami temukan pembunuhan, 520 00:33:04,177 --> 00:33:07,196 Dan kami temukan paket yang sangat mahal. 521 00:33:07,220 --> 00:33:10,385 Dan kau tahu apa hal terbaik tentang itu semua? 522 00:33:10,760 --> 00:33:13,480 Kau adalah orang terakhir yang Cressman hubungi. 523 00:33:13,505 --> 00:33:15,005 Aku menginginkan pengacara. 524 00:33:15,030 --> 00:33:17,360 - Kau menginginkan pengacara. - Pengacara. 525 00:33:17,385 --> 00:33:19,353 Dia menginginkan pengacara. 526 00:33:20,243 --> 00:33:22,113 Untuk siapa uang itu? 527 00:33:22,138 --> 00:33:23,680 <i>Untuk siapa uang itu?</i> 528 00:33:23,705 --> 00:33:25,481 <i>- Beritahu aku.</i> - Demi Tuhan. 529 00:33:25,506 --> 00:33:28,360 <i>- Uang itu ditujukan untuk siapa?</i> - Dia tak bisa menjaga ketenangan diri. 530 00:33:28,385 --> 00:33:30,240 <i>Aku tidak tahu!</i> 531 00:33:30,653 --> 00:33:33,520 Beritahu aku siapa gadis itu! Beritahu aku! 532 00:33:33,545 --> 00:33:35,440 Demi Tuhan, Luke. 533 00:33:37,360 --> 00:33:39,196 Dia memiliki informasi yang kita butuhkan. 534 00:33:39,220 --> 00:33:40,831 Oke, baiklah. 535 00:33:41,440 --> 00:33:42,774 Tenang. 536 00:33:42,841 --> 00:33:44,440 Morris, Morris, Morris. 537 00:33:44,510 --> 00:33:46,918 Jika aku jadi kau, aku akan mulai bicara, 538 00:33:46,943 --> 00:33:49,215 Karena untuk menghindari pria besar itu. 539 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 Kami akan mendakwamu sebagai kaki-tangan pembunuhan, tapi... 540 00:33:51,625 --> 00:33:53,743 - Pembunuh? - Ya, pembunuhan. 541 00:33:53,768 --> 00:33:54,783 Gadis yang tewas. 542 00:33:54,808 --> 00:33:56,556 Kau tak bisa melakukan itu. Aku tidak membunuh siapapun. 543 00:33:56,580 --> 00:33:58,920 Mungkin. Tapi sebelum kami bisa memastikan itu, 544 00:33:58,945 --> 00:34:00,476 Kabar akan tersebar bahwa kau tersangka utama... 545 00:34:00,501 --> 00:34:02,369 ...dari investigasi pembunuhan. 546 00:34:03,180 --> 00:34:06,480 Dan seandainya ada kemungkinan rekananmu ikut terlibat, 547 00:34:06,505 --> 00:34:08,240 Itu artinya masalah lebih untukmu. 548 00:34:08,300 --> 00:34:10,480 - Kau tak bisa melakukan itu. - Read? 549 00:34:10,505 --> 00:34:12,805 <i>Mulai proses untuk penahanan Morris.</i> 550 00:34:12,847 --> 00:34:14,400 - Apa? - Ya. Sekarang juga. 551 00:34:14,425 --> 00:34:15,861 - Tunggu! - Mari lakukan ini. 552 00:34:16,076 --> 00:34:17,404 Sebentar. 553 00:34:17,431 --> 00:34:18,720 Kecuali ada yang ingin kau katakan pada kami. 554 00:34:18,745 --> 00:34:20,920 - Baiklah, baiklah. - Oke, jadi... 555 00:34:20,980 --> 00:34:24,240 Cressman seharusnya kirimkan uang itu kepada siapa? 556 00:34:25,475 --> 00:34:28,275 Danes. Jack Danes. 557 00:34:28,300 --> 00:34:30,960 Jack Danes. Kenapa nama itu tidak asing? 558 00:34:30,985 --> 00:34:32,476 Kau tak mau tahu. 559 00:34:32,500 --> 00:34:33,988 Tetaplah menjauh, 560 00:34:34,012 --> 00:34:36,237 Jika kau tahu yang terbaik untukmu, Sherif. 561 00:34:36,740 --> 00:34:40,000 - Untuk apa uang itu? - Aku tidak tahu. 562 00:34:40,025 --> 00:34:41,560 Aku hanya perantara. 563 00:34:41,620 --> 00:34:43,138 Aku membuat pengaturan dengan kurir... 564 00:34:43,162 --> 00:34:46,160 ...untuk kirimkan paket kepada klienku. 565 00:34:46,580 --> 00:34:48,280 Aku tidak bertanya. 566 00:34:48,305 --> 00:34:50,960 Dan kenapa contoh ini berbeda 567 00:34:51,620 --> 00:34:55,480 Cressman tidak datang di titik transaksi untuk paketnya, 568 00:34:55,540 --> 00:34:57,760 Lalu mereka hubungi aku. 569 00:34:58,530 --> 00:35:00,920 Oke, hubungi Danes. 570 00:35:01,100 --> 00:35:03,120 - Atur pengiriman lainnya. - Aku tidak bisa melakukan itu. 571 00:35:03,145 --> 00:35:04,720 Dia akan membunuhku jika tahu aku menjebak dia. 572 00:35:04,745 --> 00:35:05,960 Lakukan. 573 00:35:08,780 --> 00:35:10,475 Aku harus mengangkat ini. 574 00:35:17,240 --> 00:35:20,360 Sayang, kau tak boleh biarkan dia melakukan ini padamu lagi. 575 00:35:21,240 --> 00:35:24,080 - Ada apa, Chey? - Laura, ini Sherif Easton. 576 00:35:24,117 --> 00:35:26,316 - Dia di sini untuk membantumu. - Hai, Laura. 577 00:35:26,340 --> 00:35:28,040 Pacar dia memukulinya lagi. 578 00:35:28,140 --> 00:35:30,490 Pacarnya menindas dia selama bertahun-tahun. 579 00:35:31,020 --> 00:35:35,436 Laura, aku mau kau untuk membuat laporan kepolisian. 580 00:35:35,460 --> 00:35:37,520 Aku tak bisa melakukan apa-apa, 581 00:35:37,545 --> 00:35:39,960 Kecuali kita ciduk dia dan membuat tuntutan. 582 00:35:39,985 --> 00:35:41,321 Kau bisa melakukan itu? 583 00:35:41,913 --> 00:35:44,335 Aku tidak bisa. Dia akan melukai aku lagi. 584 00:35:44,360 --> 00:35:46,824 Kalau begitu kami akan temukan kau tempat tinggal permanen, oke? 585 00:35:46,892 --> 00:35:49,080 Aku tak bisa lakukan ini sekarang. 586 00:35:49,916 --> 00:35:51,230 Laura, aku mohon. 587 00:35:51,255 --> 00:35:53,320 - Laura, aku mohon. - Aku tidak bisa. 588 00:35:53,900 --> 00:35:55,680 - Maafkan aku. - Jangan pulang ke rumah. 589 00:35:55,705 --> 00:35:57,600 - Haruskah aku kejar dia? - Tidak. 590 00:35:57,625 --> 00:35:59,000 Maaf. 591 00:36:01,080 --> 00:36:02,314 Satu hal yang bisa kita lakukan sekarang adalah... 592 00:36:02,339 --> 00:36:04,756 ...berdoa agar dia tidak pulang ke pacarnya. 593 00:36:04,780 --> 00:36:07,400 - Kau tahu nama pacarnya? - Dia tak mau beritahu aku. 594 00:36:07,460 --> 00:36:09,796 Maaf aku melibatkanmu ke dalam ini. 595 00:36:09,820 --> 00:36:12,520 Chey, aku di sini untuk membantu, oke? 596 00:36:12,545 --> 00:36:14,840 Kau sudah bekerja dengan baik, oke? Kemari. 597 00:37:23,560 --> 00:37:28,680 <i>Morris: Jalan Daniel Stone 409 Colburn.</i> 598 00:38:15,057 --> 00:38:16,400 Kau siapa? 599 00:38:17,727 --> 00:38:19,360 Kau siapa? 600 00:38:20,560 --> 00:38:22,480 Aku orang yang membawa uangnya. 601 00:38:22,900 --> 00:38:24,564 Di mana Cressman? 602 00:38:26,140 --> 00:38:28,240 Dia ada masalah perempuan. 603 00:38:37,560 --> 00:38:39,129 Lempar itu ke sini. 604 00:38:41,898 --> 00:38:45,520 Bagaimana jika aku tukar tas ini untuk jawaban? 605 00:38:45,620 --> 00:38:48,120 Bagaimana jika aku tembak kau dan mengambil tas itu? 606 00:38:48,220 --> 00:38:49,840 Kau bisa melakukan itu. 607 00:38:51,060 --> 00:38:52,976 Apa kau pembunuh polisi? 608 00:38:54,420 --> 00:38:56,200 Aku tak ada waktu untuk ini. 609 00:38:56,225 --> 00:38:58,760 Waktumu hingga aku berjalan ke sana... 610 00:38:58,785 --> 00:39:00,720 ...untuk berikan pertanyaan bodohmu, 611 00:39:00,745 --> 00:39:02,196 Lalu aku ambil uang itu. 612 00:39:02,220 --> 00:39:04,960 Apa kau tahu sesuatu tentang gadis yang dekat dengan Cressman? 613 00:39:04,985 --> 00:39:07,200 Tidak. Pertanyaan berikutnya. 614 00:39:07,225 --> 00:39:09,960 - Bisa aku tunjukkan kau fotonya? - Kau kehabisan ruang. 615 00:39:10,780 --> 00:39:12,680 Ingat sesuatu? 616 00:39:14,100 --> 00:39:15,760 Tidak. 617 00:39:15,785 --> 00:39:18,720 Waktu habis. Sekarang berikan tas itu padaku. 618 00:39:28,666 --> 00:39:31,200 Dasar bajingan. Periksa itu! 619 00:39:34,740 --> 00:39:36,240 Dia menipu kita. 620 00:39:37,817 --> 00:39:39,951 Kau tahu? Aku memang pembunuh polisi. 621 00:39:40,019 --> 00:39:41,560 Habisi dia! 622 00:40:51,110 --> 00:40:52,393 Bagaimana kau tahu aku di sini? 623 00:40:52,418 --> 00:40:54,200 Aku mendengarnya di radio. 624 00:40:54,225 --> 00:40:55,588 Mereka sekitar lima orang. 625 00:40:55,612 --> 00:40:57,032 Aku lumpuhkan dua atau tiga dari mereka. 626 00:40:57,057 --> 00:40:59,080 Bisa kita panggil FBI sekarang, tolong? 627 00:40:59,105 --> 00:41:00,800 Tak ada waktu untuk itu. 628 00:41:00,860 --> 00:41:03,356 Kita tidak tahu seberapa jauh masalah ini berkaitan. 629 00:41:03,380 --> 00:41:07,000 Bahkan faktanya jika Morris ikut terlibat bukan pertanda bagus. 630 00:41:07,025 --> 00:41:08,520 Kenapa? 631 00:41:08,580 --> 00:41:10,131 Kenapa? 632 00:41:10,156 --> 00:41:11,370 Kau tahu? 633 00:41:11,395 --> 00:41:13,520 Sherif Pikes tanyakan hal yang sama. 634 00:41:13,545 --> 00:41:15,085 Sherif yang posisinya kau gantikan. 635 00:41:15,110 --> 00:41:17,436 Dia terlalu banyak bertanya, masuk terlalu dalam, 636 00:41:17,460 --> 00:41:19,840 Lalu dia menghilang tanpa jejak. 637 00:41:19,865 --> 00:41:21,240 Jadi... 638 00:41:21,517 --> 00:41:24,360 Dengar, semua petunjuk mengarah ke Morris. 639 00:41:24,385 --> 00:41:25,971 Aku harus cari tahu siapa gadis itu. 640 00:41:25,996 --> 00:41:28,808 Kenapa? Apa yang begitu penting dengan gadis itu? 641 00:41:28,833 --> 00:41:31,202 Dengar, kau sudah pernah mengalami ini sebelumnya, 642 00:41:31,227 --> 00:41:33,840 Dan aku tak bisa bayangkan semua yang kau lalui. 643 00:41:34,980 --> 00:41:38,200 Jadi hentikan kegilaan ini sebelum kau membunuh dirimu terbunuh. 644 00:41:38,580 --> 00:41:40,920 Kau tak bisa terus salahkan dirimu. 645 00:41:42,300 --> 00:41:44,460 Aku harus selesaikan ini. 646 00:41:45,775 --> 00:41:47,275 Baiklah. 647 00:41:47,300 --> 00:41:48,840 Tentu. 648 00:41:51,480 --> 00:41:52,735 Ya? 649 00:41:52,760 --> 00:41:55,375 Kau sangat sibuk, Luke. 650 00:41:55,400 --> 00:41:58,575 <i>Menghabisi salah satu orang terbaikku, dan kau masih memiliki uangku.</i> 651 00:41:58,600 --> 00:42:00,840 <i>Aku harap kau tidak berusaha mengambilnya.</i> 652 00:42:00,865 --> 00:42:02,200 Dan ini siapa? 653 00:42:02,225 --> 00:42:04,196 <i>Orang yang akan membunuhmu,</i> 654 00:42:04,220 --> 00:42:05,840 <i>Jika kau tak kembalikan sesuatu milikku.</i> 655 00:42:05,865 --> 00:42:07,760 Tn. Danes... 656 00:42:07,815 --> 00:42:09,475 Jadi kau sudah mendengar soal aku. 657 00:42:09,500 --> 00:42:12,636 Dengar, aku tak peduli dengan uangmu. 658 00:42:12,660 --> 00:42:16,948 Maka aku akan hargai jika kau segera kembalikan uangku padaku, 659 00:42:17,280 --> 00:42:19,517 <i>Dan aku dengan senang hati membayar berapapun yang kau mau...</i> 660 00:42:19,541 --> 00:42:21,400 <i>...setelah kau selesai mengirimnya.</i> 661 00:42:24,270 --> 00:42:25,840 Tentu. Dengan satu syarat. 662 00:42:25,865 --> 00:42:27,861 Aku tidak bernegosiasi, Luke. 663 00:42:27,886 --> 00:42:30,796 Khususnya dengan sherif rendahan sepertimu. 664 00:42:30,820 --> 00:42:33,268 <i>Aku banyak keluarkan uang untuk orang sepertimu dan rekanmu...</i> 665 00:42:33,292 --> 00:42:35,047 <i>...melebihi dari yang kau tahu.</i> 666 00:42:37,540 --> 00:42:39,660 Kirimkan tasnya besok pagi, 667 00:42:39,685 --> 00:42:42,120 Atau aku terpaksa ke sana dan mengambilnya langsung darimu. 668 00:42:49,350 --> 00:42:50,552 Danes. 669 00:42:50,618 --> 00:42:52,954 Dia memang bajingan. 670 00:42:53,260 --> 00:42:55,880 Itu cara kami mengatasi informan. 671 00:43:00,060 --> 00:43:02,560 Danes, apa yang kau inginkan? 672 00:43:04,273 --> 00:43:06,775 Meski aku ingin bilang... 673 00:43:06,800 --> 00:43:09,668 ...jika aku di sini untuk menikmati suasananya, 674 00:43:09,692 --> 00:43:12,040 Sayangnya itu jelas tidak benar. 675 00:43:15,140 --> 00:43:17,320 Aku ke sini untuk tawarkan kau pekerjaan, Craft. 676 00:43:18,720 --> 00:43:20,400 Aku punya pekerjaan. 677 00:43:24,860 --> 00:43:28,230 Dan kau punya banyak utang. 678 00:43:29,177 --> 00:43:30,613 Dan aku bilang akan melunasinya. 679 00:43:30,638 --> 00:43:33,520 Pekerjaan ini akan melunasi utangmu. 680 00:43:34,480 --> 00:43:35,920 Sepenuhnya? 681 00:43:35,980 --> 00:43:37,595 Sepenuhnya. 682 00:43:38,020 --> 00:43:39,480 Aku mendengarkan. 683 00:43:39,505 --> 00:43:41,440 Aku mau kau mengambil paket untukku. 684 00:43:41,500 --> 00:43:44,760 - Apa isi paket ini? - Apa kau serius? 685 00:43:44,820 --> 00:43:46,800 Aku mau kau bawakan paketku, 686 00:43:46,825 --> 00:43:49,080 Bunuh sampah bajingan yang mengambil itu dariku. 687 00:43:49,137 --> 00:43:50,437 Kenapa aku? 688 00:43:50,504 --> 00:43:52,600 Kenapa bukan monyet besarmu ini? 689 00:43:52,870 --> 00:43:55,684 Duduklah sebelum aku buat kau tidur. 690 00:43:55,709 --> 00:43:59,746 Ayolah, semuanya. Mari jangan ribut soal ini. 691 00:44:03,780 --> 00:44:06,200 Kau lakukan pekerjaan sederhana ini untukku, 692 00:44:06,260 --> 00:44:09,400 Maka aku akan memberimu tambahan $50,000, 693 00:44:09,460 --> 00:44:12,840 Setelah kau kirimkan paketnya, lalu bawakan aku kepala dia. 694 00:44:13,440 --> 00:44:16,642 - Siapa manusia sampah ini? - Apa itu penting? 695 00:44:20,440 --> 00:44:21,642 Setuju. 696 00:44:28,760 --> 00:44:30,120 Manis. 697 00:44:31,400 --> 00:44:32,960 Kau cerdas, Craft. 698 00:44:33,893 --> 00:44:35,840 Boyd akan kirim kau rinciannya. 699 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 Kau percaya bajingan itu? 700 00:44:38,825 --> 00:44:40,965 Tidak. Tapi dia bisa dikorbankan. 701 00:44:40,990 --> 00:44:43,760 Tapi tidak denganmu, Boyd. 702 00:44:48,959 --> 00:44:50,720 Soal apa itu barusan, Paman Ezra? 703 00:44:50,780 --> 00:44:52,644 Apa semuanya baik? 704 00:44:53,280 --> 00:44:55,440 Ya, semua baik. 705 00:44:55,540 --> 00:44:57,280 Siap untuk bekerja? 706 00:44:57,700 --> 00:44:59,600 Entahlah. 707 00:45:00,940 --> 00:45:02,640 Apa yang harus aku lakukan? 708 00:45:03,760 --> 00:45:06,520 Kau selalu ingin jadi kriminal dan menghasilkan uang. 709 00:45:06,545 --> 00:45:08,280 Ini adalah kesempatanmu. 710 00:45:09,620 --> 00:45:11,996 Atau kau bisa duduk di sini, 711 00:45:12,020 --> 00:45:14,760 Dan menjadi orang menyedihkan selamanya. 712 00:45:15,900 --> 00:45:17,360 Ya. 713 00:45:18,740 --> 00:45:21,440 - Ya, oke. - Bersulang untuk itu. 714 00:45:24,000 --> 00:45:26,920 Ayolah. Kau bisa habiskan itu. 715 00:45:28,700 --> 00:45:30,840 Bawa barangmu. Pergilah dari sini. 716 00:45:33,080 --> 00:45:34,348 Ini Read. 717 00:45:43,050 --> 00:45:44,448 Oke, aku mengerti. 718 00:45:44,473 --> 00:45:45,980 Aku akan temui kau di sana. 719 00:45:48,000 --> 00:45:49,835 Kenapa aku yang menggali? 720 00:45:51,260 --> 00:45:54,200 Hanya ada satu sekop. Hanya itu yang bisa kita temukan. 721 00:45:56,420 --> 00:45:59,000 Kau sangat pandai untuk itu, kau tahu? 722 00:46:00,140 --> 00:46:02,280 Tak bisa dipercaya. 723 00:46:18,920 --> 00:46:20,400 Sialan. 724 00:46:23,880 --> 00:46:26,360 Ya, aku rasa kita temukan gadis kita. 725 00:46:27,860 --> 00:46:29,280 Baiklah. 726 00:46:47,560 --> 00:46:49,800 Tn. Carrillo mau bertemu kau. 727 00:46:49,825 --> 00:46:51,445 Siapa Tn. Carrillo? 728 00:46:51,740 --> 00:46:54,000 <i>El Jefe.</i> Bos. 729 00:46:54,025 --> 00:46:56,770 Jangan khawatir. Dia hanya ingin bicara. 730 00:47:11,826 --> 00:47:13,795 Tolong berikan pistolmu. 731 00:47:21,391 --> 00:47:22,920 Aku mau itu kembali. 732 00:48:01,923 --> 00:48:04,040 Tn. Easton, silakan masuk. 733 00:48:04,100 --> 00:48:05,681 Duduk. 734 00:48:06,549 --> 00:48:08,116 Apa aku ada pilihan? 735 00:48:08,140 --> 00:48:10,240 Kita semua punya pilihan, Sherif. 736 00:48:24,040 --> 00:48:26,760 Biar aku perkenalkan diri. 737 00:48:27,940 --> 00:48:30,113 Namaku Fernando Carrillo, 738 00:48:30,180 --> 00:48:32,650 Dan aku pimpinan kartel Juarez. 739 00:48:34,217 --> 00:48:36,720 Kau sedikit di luar wilayahmu, bukan? 740 00:48:37,740 --> 00:48:40,400 Ya dan tidak. 741 00:48:40,460 --> 00:48:41,960 Perro? 742 00:48:43,060 --> 00:48:45,240 Kau bukan salah satu penganut vegan, 'kan? 743 00:48:45,265 --> 00:48:47,156 Karena biar aku beritahu kau sesuatu. 744 00:48:47,181 --> 00:48:49,000 Steik di sini sangat enak. 745 00:48:49,060 --> 00:48:52,169 Masih belum bisa menandingi <i>carne asada</i> di tempat asalku, 746 00:48:52,235 --> 00:48:54,240 Tapi kau mungkin bisa menebak, 747 00:48:54,265 --> 00:48:57,885 Aku mengurusi bisnis ekspor-impor yang sangat penting. 748 00:48:57,910 --> 00:48:59,308 Dan di bidang pekerjaanku, 749 00:48:59,332 --> 00:49:02,956 Aku harus melintasi perbatasan dari waktu ke waktu... 750 00:49:02,980 --> 00:49:05,160 ...untuk membereskan kekacauan. 751 00:49:05,263 --> 00:49:07,120 Apa kaitannya ini denganku? 752 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 Kau memiliki sesuatu milikku. 753 00:49:10,500 --> 00:49:12,568 Silakan. Makanlah. 754 00:49:12,593 --> 00:49:14,272 Kita bisa makan sambil bicara. 755 00:49:20,540 --> 00:49:22,920 Aku akan sangat tersinggung... 756 00:49:22,945 --> 00:49:25,400 ...jika kau tak mau berbagi hidangan ini bersamaku. 757 00:49:39,386 --> 00:49:43,240 Kelihatannya kita punya kenalan yang sama dengan Kitcher Morris. 758 00:49:43,265 --> 00:49:44,343 Morris. 759 00:49:44,368 --> 00:49:47,083 Dia menjadi penghubung kepentingan bisnisku di Amerika. 760 00:49:47,108 --> 00:49:49,628 Setidaknya begitu hingga dia dan Danes... 761 00:49:49,652 --> 00:49:51,311 ...putuskan untuk mencuri dariku. 762 00:49:51,390 --> 00:49:54,928 Layaknya dua babi serakah, mereka menginginkan lebih. 763 00:49:55,420 --> 00:49:58,588 Jadi mereka mencoba membayar daganganku... 764 00:49:58,612 --> 00:50:01,840 - ...dengan uangku sendiri. - Dagangan seperti apa? 765 00:50:01,900 --> 00:50:04,200 Menurutmu apa yang aku jual, Sherif? 766 00:50:05,820 --> 00:50:09,200 - Lilin Meksiko? - Biar aku pertegas ini. 767 00:50:11,900 --> 00:50:15,038 Mereka membeli daganganmu, 768 00:50:15,063 --> 00:50:19,766 Dengan uang hasil cucian yang mereka curi darimu. 769 00:50:19,791 --> 00:50:21,518 Dia bekerja sama dengan kurir. 770 00:50:21,543 --> 00:50:22,723 Cressman. 771 00:50:22,748 --> 00:50:24,200 Kau tahu dia? 772 00:50:24,225 --> 00:50:25,640 Aku tahu dia mati. 773 00:50:25,665 --> 00:50:28,040 Dia memiliki uang yang merupakan milikku. 774 00:50:29,340 --> 00:50:33,080 Tapi seperti yang lainnya, dia juga jadi serakah dan bodoh. 775 00:50:33,105 --> 00:50:34,339 Bodoh? 776 00:50:34,383 --> 00:50:36,455 Dia sebenarnya mencoba mencuri uang dari Danes, 777 00:50:36,480 --> 00:50:37,895 Uang yang Danes curi dariku. 778 00:50:37,920 --> 00:50:39,156 Kenapa dia mengambil risiko itu? 779 00:50:39,181 --> 00:50:41,320 Dia jatuh cinta dengan salah satu gadisku. 780 00:50:42,617 --> 00:50:43,785 Dawn. 781 00:50:48,840 --> 00:50:51,040 Dia salah satu gadis terbaikku. 782 00:50:51,595 --> 00:50:54,732 Aku menerima dia saat dia cukup muda untuk dirawat. 783 00:50:55,340 --> 00:50:57,916 Dan setelah semua yang aku lakukan untuk dia, 784 00:50:57,941 --> 00:50:59,720 Dia tak pernah benar-benar menyukai tugasnya, 785 00:50:59,745 --> 00:51:03,320 Jadi dia yakinkan Cressman untuk mengambil uang itu, uangku. 786 00:51:03,380 --> 00:51:05,240 Lalu melarikan diri bersama dia. 787 00:51:05,840 --> 00:51:07,680 Apa yang terjadi pada wanita itu? 788 00:51:08,780 --> 00:51:11,140 Aku tak bisa biarkan dia terlepas begitu saja. 789 00:51:12,220 --> 00:51:13,981 Dia mau keluar. 790 00:51:14,893 --> 00:51:16,777 Jadi aku biarkan dia keluar. 791 00:51:18,320 --> 00:51:19,740 Secara permanen. 792 00:51:22,191 --> 00:51:24,400 Kenapa kau beritahukan ini padaku? 793 00:51:24,660 --> 00:51:26,761 Kau akan kembalikan uangku, 794 00:51:26,828 --> 00:51:29,131 Lalu bantu aku singkirkan Danes. 795 00:51:30,020 --> 00:51:32,134 Dan aku akan biarkan kau hidup. 796 00:51:34,022 --> 00:51:36,820 Dan apa yang membuatmu berpikir aku akan bekerja untukmu? 797 00:51:39,593 --> 00:51:42,880 Seperti kubilang sebelumnya, 798 00:51:44,140 --> 00:51:46,920 Kita semua punya pilihan, Sherif. 799 00:51:48,420 --> 00:51:50,202 Aku akan hubungi kau besok untuk membuat pengaturan. 800 00:51:50,227 --> 00:51:51,880 Sekarang, Perro? 801 00:52:19,960 --> 00:52:21,760 Pistolku? 802 00:52:27,140 --> 00:52:28,768 Ayo. 803 00:53:07,360 --> 00:53:08,561 Ya. 804 00:53:10,940 --> 00:53:12,231 Aku segera meluncur. 805 00:53:22,893 --> 00:53:24,929 Ya. Ada apa? 806 00:53:27,220 --> 00:53:29,900 Kita temukan dia. 807 00:53:31,680 --> 00:53:33,120 Sara. 808 00:53:33,540 --> 00:53:35,720 Dia berada di kuburan yang dangkal. 809 00:53:37,020 --> 00:53:40,562 Mereka akan melakukan autopsi, tapi mereka rasa kehabisan napas. 810 00:53:43,665 --> 00:53:45,205 Sara saudariku? 811 00:53:45,230 --> 00:53:48,600 Ya. Aku turut prihatin. 812 00:53:48,740 --> 00:53:50,520 Di mana dia? 813 00:53:50,580 --> 00:53:52,534 Dia di kamar mayat. 814 00:54:00,820 --> 00:54:02,560 Bajingan. 815 00:54:06,200 --> 00:54:08,080 Ambil waktu sebanyak yang kau butuhkan. 816 00:54:38,443 --> 00:54:40,560 Aku benar-benar minta maaf. 817 00:54:45,104 --> 00:54:47,139 Aku harusnya ikut denganmu. 818 00:54:47,164 --> 00:54:49,440 Aku harusnya disana. 819 00:56:36,670 --> 00:56:38,440 <i>Menurut mereka kehabisan napas.</i> 820 00:56:45,200 --> 00:56:49,125 <i>Aku mau kau ke sini secepatnya.</i> 821 00:56:49,150 --> 00:56:51,150 <i>Aku meluncur.</i> 822 00:56:59,683 --> 00:57:01,520 Paman Barnes! 823 00:57:02,020 --> 00:57:03,941 - Luke. - Hei. 824 00:57:03,966 --> 00:57:06,400 Jangan sentuh senjata itu. 825 00:57:07,140 --> 00:57:09,760 - Halo, Sherif. - Kau siapa? 826 00:57:09,820 --> 00:57:11,556 Aku kolektor. 827 00:57:11,580 --> 00:57:13,120 Kau punya sesuatu yang kami inginkan. 828 00:57:13,145 --> 00:57:14,960 Mereka menginginkan uangnya, Luke. 829 00:57:16,220 --> 00:57:18,360 Buat ini mudah untuk dirimu sendiri, Sherif. 830 00:57:18,420 --> 00:57:21,440 Berikan uangnya pada kami, dan kami akan melepas kalian. 831 00:57:21,465 --> 00:57:23,085 Aku tidak membawa uang itu. 832 00:57:23,123 --> 00:57:24,991 Lalu di mana uangnya? 833 00:57:26,460 --> 00:57:28,120 Di tempat aman. 834 00:57:28,621 --> 00:57:30,400 Hei! Oke! Aku akan membawamu ke sana, oke? 835 00:57:30,425 --> 00:57:31,742 Mari tembak koboi tua itu. 836 00:57:31,767 --> 00:57:33,756 Bernie, aku memintamu untuk diam. 837 00:57:33,780 --> 00:57:35,160 Aku bisa urus ini. 838 00:57:35,185 --> 00:57:39,308 Sekarang, kau akan bawa kami ke uang itu, 839 00:57:39,332 --> 00:57:41,280 - Atau kami akan membunuhmu. - Oke, baiklah. 840 00:57:41,305 --> 00:57:43,000 Itu hanya beberapa mil dari sini. 841 00:57:43,025 --> 00:57:44,480 Bagus. 842 00:57:44,660 --> 00:57:48,200 - Kita akan bawa mobilku. - Oke. Kita bawa mobilmu. 843 00:57:56,037 --> 00:57:57,460 Sekarang. 844 00:58:06,056 --> 00:58:08,249 Tak ada yang harus mati di sini! 845 00:58:08,274 --> 00:58:09,623 Cukup berikan uangnya pada kami! 846 00:58:09,648 --> 00:58:11,800 - Barnes, kau tak apa?! - Ya! 847 00:58:22,200 --> 00:58:24,480 Jalankan mobilnya! 848 00:58:29,920 --> 00:58:31,560 Ayo. 849 00:58:34,758 --> 00:58:36,880 Hei, Paman Barnes. Kau tak apa? 850 00:58:36,905 --> 00:58:39,200 Ya, hanya luka gores. 851 00:58:39,225 --> 00:58:40,996 Kau mau aku perban itu? 852 00:58:41,021 --> 00:58:43,340 Jelas tidak. Aku akan baik saja. 853 00:58:44,660 --> 00:58:46,400 - Temukan sesuatu? - Itu mobil rental. 854 00:58:46,425 --> 00:58:47,606 Pelat palsu. 855 00:58:47,631 --> 00:58:49,266 Paman Barnes, aku tak bisa biarkan kau kembali pulang... 856 00:58:49,291 --> 00:58:51,360 - ...hingga semua ini berakhir. - Omong kosong. 857 00:58:51,385 --> 00:58:52,598 Mereka mengejarmu, bukan aku. 858 00:58:52,623 --> 00:58:54,200 Mereka tak peduli siapa yang terluka. 859 00:58:54,225 --> 00:58:56,915 Satu-satunya keuntunganku adalah uang itu dan itu aman untuk sekarang. 860 00:58:56,940 --> 00:58:59,036 Mungkin kembalikan saja uangnya dan selesaikan ini. 861 00:58:59,060 --> 00:59:01,996 Aku tak bisa. Dengar, Chey, aku minta tolong. 862 00:59:02,020 --> 00:59:04,160 Bawa Paman Barnes keluar kota selama beberapa hari. 863 00:59:04,185 --> 00:59:06,200 Pergilah ke LA. Aku punya teman di sana. Oke? 864 00:59:06,225 --> 00:59:08,610 Tidak, tidak, tidak. Aku tak mau lari seperti... 865 00:59:08,635 --> 00:59:11,000 Ya, Paman. Kau ada di sana. 866 00:59:11,025 --> 00:59:12,365 Kau melihat apa yang terjadi. 867 00:59:12,400 --> 00:59:15,204 Aku harus melakukan ini sendiri. Aku tak mau membahayakan kalian. 868 00:59:15,229 --> 00:59:17,080 - Tapi aku bisa membantumu. - Tidak, kau tidak bisa. 869 00:59:17,105 --> 00:59:19,640 Chey, lakukan ini untukku, oke? 870 00:59:19,665 --> 00:59:21,216 - Oke. - Terima kasih. 871 00:59:21,241 --> 00:59:23,600 Boleh aku kembali ke rumah dan mengambil beberapa barang? 872 00:59:23,625 --> 00:59:25,360 Jangan. 873 00:59:25,820 --> 00:59:27,520 Ya. 874 00:59:30,200 --> 00:59:32,076 Lakukan dengan cepat. Oke? 875 00:59:32,100 --> 00:59:34,215 Lebih cepat dari kelinci yang ekornya terbakar. 876 00:59:34,240 --> 00:59:36,720 Aku akan kirim Deputi Read bersamamu. 877 00:59:37,260 --> 00:59:38,640 Deputi Read. 878 00:59:38,665 --> 00:59:40,440 Dia harus beralih ke non-kafein. 879 00:59:43,060 --> 00:59:45,120 Ya, bicaralah. 880 00:59:49,760 --> 00:59:51,600 Itu bagus. 881 00:59:51,695 --> 00:59:54,760 Jangan khawatir soal itu. Aku takkan melukai dia. 882 00:59:54,785 --> 00:59:57,236 Aku hanya mau mendapatkan uangku dan berurusan dengan Danes. 883 00:59:57,260 --> 00:59:58,902 Itu saja. 884 01:00:01,780 --> 01:00:05,080 Aku bilang jangan khawatir soal itu. Oke? 885 01:00:06,020 --> 01:00:07,600 Bajingan! 886 01:00:13,120 --> 01:00:14,520 Letakkan ponselmu. 887 01:00:14,587 --> 01:00:17,080 Pria usia 50-an penuh tato... 888 01:00:17,105 --> 01:00:19,560 ...bersama asistennya yang berusia 20-an. 889 01:00:19,585 --> 01:00:21,136 Apa? 890 01:00:21,161 --> 01:00:23,100 Jangan main-main denganku. 891 01:00:23,700 --> 01:00:25,600 Dua orang datang mengejarku. 892 01:00:25,625 --> 01:00:27,280 Apa mereka bagian dari krunya Danes? 893 01:00:27,305 --> 01:00:29,200 Aku tak tahu jika mereka bagian dari krunya Danes, 894 01:00:29,225 --> 01:00:30,630 Tapi aku rasa aku tahu siapa mereka. 895 01:00:30,655 --> 01:00:33,080 - Bagus. - Hubungi Danes. 896 01:00:33,153 --> 01:00:35,121 - Tidak, aku... - Hubungi dia. 897 01:00:43,023 --> 01:00:44,318 Craft mengacau. 898 01:00:44,343 --> 01:00:46,400 Kau pikir aku tidak tahu? 899 01:00:46,980 --> 01:00:48,680 Berikan ponselmu. 900 01:00:49,620 --> 01:00:50,960 Morris? 901 01:00:50,985 --> 01:00:53,680 <i>- Halo?</i> - Danes, ini Sherif Easton. 902 01:00:54,200 --> 01:00:55,596 Kembalikan ponselnya pada Morris. 903 01:00:55,621 --> 01:00:57,600 Diamlah, mengerti? Sekarang dengarkan aku. 904 01:00:59,300 --> 01:01:00,708 Aku akan berikan uangmu, 905 01:01:00,732 --> 01:01:02,800 Untuk ditukar dengan sedikit informasi. 906 01:01:02,900 --> 01:01:05,320 Mari jangan lakukan ini via telepon. 907 01:01:05,820 --> 01:01:07,400 Mari bertemu secara langsung. 908 01:01:07,425 --> 01:01:09,240 <i>Hotel Old Grand.</i> 909 01:01:09,300 --> 01:01:11,280 Dan bawa uangku. 910 01:01:18,440 --> 01:01:19,920 Ponselku? 911 01:01:21,120 --> 01:01:23,820 Kau baru saja tanda tangani akta kematianmu, Sherif! 912 01:02:31,577 --> 01:02:32,960 Chloe? 913 01:02:34,180 --> 01:02:35,919 Chloe! 914 01:02:37,340 --> 01:02:39,840 Chloe? Kemari. 915 01:02:41,420 --> 01:02:43,280 Kau disana. 916 01:02:57,723 --> 01:02:59,200 Ayo. 917 01:03:05,087 --> 01:03:08,240 Hei, Barnes, kita siap untuk berangkat! Cepatlah! 918 01:03:09,460 --> 01:03:11,080 Aku segera keluar. 919 01:03:40,000 --> 01:03:43,650 Aku mau kau habisi bajingan itu setelah kau mendapatkan uangnya. 920 01:03:44,780 --> 01:03:47,682 Dia tak boleh tinggalkan hotelku hidup-hidup. 921 01:03:49,260 --> 01:03:51,120 Lakukan tugasmu, Boyd. 922 01:03:51,220 --> 01:03:53,040 Oke, bos. 923 01:04:06,023 --> 01:04:08,000 Barnes, Cheyenne? 924 01:04:08,060 --> 01:04:09,600 Apa yang terjadi? 925 01:04:09,776 --> 01:04:12,880 Aku mendengar Cheyenne menjerit lalu semua menjadi gelap. 926 01:04:13,150 --> 01:04:15,040 Craft membawa Chey. 927 01:04:18,500 --> 01:04:20,036 Danes. 928 01:04:21,063 --> 01:04:22,139 Dasar bajingan. 929 01:04:22,164 --> 01:04:23,549 <i>- Aku bersumpah...</i> - Halo, Sherif. 930 01:04:23,573 --> 01:04:25,976 Jika kau lukai dia, aku akan membunuhmu, Danes. 931 01:04:27,859 --> 01:04:29,919 Aku hanya butuh sedikit jaminan... 932 01:04:29,944 --> 01:04:31,960 ...untuk pastikan kau tidak bertindak bodoh. 933 01:04:31,985 --> 01:04:33,365 Aku membawa uangmu! 934 01:04:33,390 --> 01:04:35,240 <i>Berarti tak ada yang perlu kau khawatirkan.</i> 935 01:04:35,300 --> 01:04:37,740 Sesuai janji, aku di Hotel Old Grand. 936 01:04:38,600 --> 01:04:40,200 Datanglah dalam satu jam. 937 01:04:40,260 --> 01:04:43,440 Atau kau tahu sisanya. 938 01:04:44,940 --> 01:04:47,680 - Sial. - Apa yang akan kau lakukan? 939 01:05:02,280 --> 01:05:04,680 - Apa yang terjadi? - Mereka membawa dia, John. 940 01:05:04,740 --> 01:05:07,480 - Siapa? - Cheyenne. Danes membawa dia. 941 01:05:07,505 --> 01:05:10,440 - Sial. - Aku akan mencari Cheyenne. 942 01:05:10,660 --> 01:05:13,800 Ya, mari lakukan ini. 943 01:05:15,300 --> 01:05:16,920 Ayo. 944 01:05:24,760 --> 01:05:26,862 Hotel Old Grand. 945 01:05:27,709 --> 01:05:29,200 Oke. 946 01:05:31,480 --> 01:05:33,360 Kita akan bergembira malam ini. 947 01:05:33,420 --> 01:05:37,873 Aku akan mengambil uangku dan menyingkirkan duri dari sisiku. 948 01:05:41,877 --> 01:05:43,111 Duduk. 949 01:05:46,935 --> 01:05:48,675 Kau tidak kenal Luke. 950 01:05:48,700 --> 01:05:50,600 Dia akan mengejarmu. 951 01:05:50,625 --> 01:05:51,908 Ya, benar. 952 01:05:51,933 --> 01:05:54,796 Danes siapkan pasukan menunggu dia di luar sana. 953 01:05:54,820 --> 01:05:56,705 Itu tak akan hentikan dia. 954 01:05:56,730 --> 01:05:58,960 Kau lihat senjata api yang Danes miliki? 955 01:05:59,020 --> 01:06:00,480 Ya. 956 01:06:00,540 --> 01:06:02,040 Kau benar, Paman. 957 01:06:02,660 --> 01:06:06,200 Jalang ini hanya mencoba pengaruhi pikiran kita. 958 01:06:06,580 --> 01:06:08,360 Kau dengar dia, jalang? 959 01:06:08,820 --> 01:06:11,240 Pacarmu sudah pasti akan mati. 960 01:06:27,440 --> 01:06:29,440 Itu malam yang luar biasa. 961 01:06:30,080 --> 01:06:31,560 Hei. 962 01:06:31,620 --> 01:06:33,279 Aku membawa semua uangnya untuk Danes. 963 01:06:33,345 --> 01:06:35,080 Ini, ambillah. Kau akan jadi pahlawan. 964 01:06:35,105 --> 01:06:36,911 Maaf. 965 01:06:36,936 --> 01:06:38,737 Itu sangat disayangkan. 966 01:06:40,303 --> 01:06:42,800 Aku akan ambil itu. Di mana gadis itu? 967 01:06:42,825 --> 01:06:44,520 Di mana dia? 968 01:06:48,760 --> 01:06:51,480 Ke mana mereka membawa dia? 969 01:06:52,700 --> 01:06:54,040 Aku bisa lakukan ini seharian. 970 01:06:54,100 --> 01:06:56,840 Ke mana mereka membawa gadis itu? 971 01:06:58,400 --> 01:07:00,065 Lantai tiga. 972 01:07:00,090 --> 01:07:01,575 Di ujung lorong. 973 01:07:01,600 --> 01:07:03,880 Lihat? Itu tidak sulit. 974 01:07:13,688 --> 01:07:15,300 Pergilah temukan gadismu. 975 01:07:36,686 --> 01:07:38,400 Ya Tuhan. 976 01:07:45,943 --> 01:07:47,520 Apa itu? 977 01:07:53,460 --> 01:07:55,320 - Kau tunggu di sini. - Kau mau ke mana? 978 01:07:55,345 --> 01:07:58,040 Kau tetap di sini bersama dia. Oke? 979 01:07:58,100 --> 01:07:59,656 Duduk! 980 01:08:44,520 --> 01:08:47,080 Pacarmu yang mungil itu! 981 01:08:47,140 --> 01:08:49,880 Dia sudah mati sekarang. 982 01:08:50,139 --> 01:08:51,940 Kau sudah terlambat! 983 01:09:21,397 --> 01:09:22,800 Sial! 984 01:09:28,577 --> 01:09:30,000 Hei! 985 01:09:37,700 --> 01:09:41,000 - Kau datang untukku. - Tentu saja. Ayo. 986 01:09:41,909 --> 01:09:43,520 Ayo. 987 01:09:44,819 --> 01:09:46,480 Lihat siapa ini. 988 01:09:46,540 --> 01:09:48,040 Sang tokoh utamanya. 989 01:09:49,319 --> 01:09:52,080 Aku seharusnya mendapatkan uang itu sebelum membunuhmu. 990 01:09:52,860 --> 01:09:55,080 Aku tak peduli soal uang itu. 991 01:09:55,265 --> 01:09:57,120 Berarti kita sama! 992 01:09:58,423 --> 01:09:59,880 Akui saja, Sherif. 993 01:09:59,940 --> 01:10:02,360 - Ini berakhir. - Jika menurutmu begitu. 994 01:10:04,860 --> 01:10:06,664 Halo, pria besar. 995 01:10:36,110 --> 01:10:37,643 Di mana uangku, Luke? 996 01:10:37,668 --> 01:10:39,480 Apa itu kau, Fernando? 997 01:10:43,660 --> 01:10:45,600 Aku harus melindungi investasiku. 998 01:10:45,625 --> 01:10:48,676 Kau sangat bodoh membuat kesepakatan dengan Danes menggunakan uangku. 999 01:10:48,701 --> 01:10:50,520 Aku tak peduli soal uangnya. 1000 01:10:54,160 --> 01:10:55,860 Itu bukan milikmu. Di mana uangnya? 1001 01:10:55,885 --> 01:10:57,560 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1002 01:10:57,620 --> 01:10:59,160 Aku tahu semuanya. 1003 01:11:05,257 --> 01:11:07,040 Aku mau uangku, Sherif! 1004 01:11:07,100 --> 01:11:09,160 Bukan uangmu, Danes! 1005 01:11:09,260 --> 01:11:10,920 Danes! 1006 01:11:11,580 --> 01:11:13,080 Cheyenne. 1007 01:11:13,180 --> 01:11:15,000 Danes! 1008 01:11:21,386 --> 01:11:23,860 Baiklah, jalang bodoh. 1009 01:11:23,885 --> 01:11:26,520 - Ini bisa saja sangat mudah. - Tenang. 1010 01:11:26,545 --> 01:11:28,680 Tenang. Oke. Oke. 1011 01:11:28,740 --> 01:11:30,536 Aku hanya menginginkan uangnya. 1012 01:11:30,561 --> 01:11:32,200 Cepat! 1013 01:11:52,910 --> 01:11:54,400 Danes! 1014 01:11:56,740 --> 01:11:58,749 Ayo, ayo! 1015 01:12:01,620 --> 01:12:03,180 Danes! 1016 01:12:04,500 --> 01:12:06,600 - Danes! - Sherif! 1017 01:12:07,040 --> 01:12:09,500 Jangan buat aku membunuh pacarmu. 1018 01:12:10,780 --> 01:12:13,360 Kau sangat membuatku repot. 1019 01:12:13,540 --> 01:12:15,520 Setidaknya kau membawa uangku. 1020 01:12:15,580 --> 01:12:17,800 Semuanya di sini, oke? 1021 01:12:18,340 --> 01:12:19,916 Sekarang lepaskan dia. 1022 01:12:19,940 --> 01:12:21,680 Ini kesepakatannya. 1023 01:12:22,780 --> 01:12:26,160 Letakkan tas itu, lalu menjauh. 1024 01:12:26,220 --> 01:12:28,380 Kemudian aku akan melepas dia. 1025 01:12:29,067 --> 01:12:30,920 Aku tak mau melukai dia. 1026 01:12:30,980 --> 01:12:32,680 Aku hanya mau uangku. 1027 01:12:34,660 --> 01:12:36,040 Oke. 1028 01:12:36,720 --> 01:12:39,722 - Jangan bertindak bodoh. - Bagus. 1029 01:12:39,758 --> 01:12:41,396 Pahlawan yang baik. 1030 01:12:41,420 --> 01:12:43,193 Jadilah anak baik. 1031 01:12:45,960 --> 01:12:47,700 Jalan terus. 1032 01:12:50,660 --> 01:12:52,560 Hei, selagi kau di bawah sana... 1033 01:12:52,620 --> 01:12:54,269 Tangkap! 1034 01:13:03,760 --> 01:13:05,320 Halo, Danes. 1035 01:13:06,180 --> 01:13:07,600 Kita sudah sepakat! 1036 01:13:07,625 --> 01:13:10,161 Kau mencuri uang itu dariku, berengsek. 1037 01:13:10,620 --> 01:13:13,400 Uangku. 1038 01:13:14,300 --> 01:13:18,080 Uangmu? 1039 01:13:28,083 --> 01:13:30,840 Chey, aku akan membantumu! Percaya aku. 1040 01:13:30,865 --> 01:13:32,175 Lepas. Lepas. 1041 01:13:32,200 --> 01:13:34,160 Aku akan membantumu. Percaya aku. 1042 01:13:34,185 --> 01:13:35,920 Lepas! 1043 01:13:37,700 --> 01:13:39,828 Aku akan membantumu... 1044 01:13:42,417 --> 01:13:44,253 Aku pikir aku kehilanganmu. 1045 01:13:51,627 --> 01:13:53,140 Ayo. 1046 01:14:07,080 --> 01:14:09,040 Berhenti di sana! 1047 01:14:12,580 --> 01:14:15,200 Kau pasti bercanda. 1048 01:14:15,300 --> 01:14:17,120 Sekarang apa? 1049 01:14:17,740 --> 01:14:20,120 Aku tak bisa biarkan kau pergi begitu saja. 1050 01:14:22,120 --> 01:14:24,140 Kau membunuh saudariku. 1051 01:14:26,260 --> 01:14:27,960 Saudarimu? 1052 01:14:28,020 --> 01:14:30,400 Gadis yang kau panggil Dawn. 1053 01:14:31,380 --> 01:14:33,397 Kau merampas dia dariku! 1054 01:14:34,620 --> 01:14:36,867 Aku tidak tahu. 1055 01:14:38,660 --> 01:14:40,560 Itu hanya bisnis. 1056 01:14:40,620 --> 01:14:42,440 Kau menculik dia. 1057 01:14:45,540 --> 01:14:47,960 Kau jadikan dia prostitusi, 1058 01:14:50,180 --> 01:14:52,040 Kau bunuh dia, 1059 01:14:55,540 --> 01:15:01,960 Lalu kau kubur dia seolah dia boneka. 1060 01:15:01,985 --> 01:15:04,680 Aku tak pernah ingin untuk dia mati. 1061 01:15:07,550 --> 01:15:09,840 Aku mendapat perintah. 1062 01:15:12,220 --> 01:15:14,040 Perintah? 1063 01:15:14,100 --> 01:15:16,080 Perintah apa? 1064 01:15:24,560 --> 01:15:26,135 Paman Barnes? 1065 01:15:26,160 --> 01:15:28,229 Bajingan itu akan membunuhmu. 1066 01:15:29,700 --> 01:15:32,233 Sudah kubilang aku akan terus mengawasimu. 1067 01:15:35,340 --> 01:15:37,720 Bagaimana kau tahu kami di sini? 1068 01:15:37,780 --> 01:15:39,760 Aku mengikutimu. 1069 01:15:44,720 --> 01:15:46,160 Ayo. 1070 01:15:47,100 --> 01:15:49,023 Dia membunuh Sara. 1071 01:15:50,340 --> 01:15:52,920 Dia bilang dia hanya mengikuti perintah. 1072 01:15:52,980 --> 01:15:54,880 Dia memimpin kartel. 1073 01:15:54,982 --> 01:15:57,120 Dari siapa dia menerima perintah? 1074 01:15:57,460 --> 01:16:00,401 Bagaimana kau tahu aku akan berada di sini dengan uang itu? 1075 01:16:01,140 --> 01:16:03,480 Aku mendapat laporan tentangmu. 1076 01:16:04,140 --> 01:16:06,440 Tidak ada laporan. 1077 01:16:06,500 --> 01:16:08,508 Aku pasti tahu. 1078 01:16:21,760 --> 01:16:25,360 <i>- Bagaimana kau tahu aku di sini? - Aku mendengarnya di radio.</i> 1079 01:16:30,960 --> 01:16:32,440 Kau orangnya. 1080 01:16:34,153 --> 01:16:36,114 Apa yang kau bicarakan? 1081 01:16:36,139 --> 01:16:37,585 Kau yang melakukan semua ini. 1082 01:16:37,610 --> 01:16:40,348 Dengar, Luke, kita mendapatkan uangnya, 1083 01:16:40,372 --> 01:16:41,775 Kau mendapatkan penjahatnya. 1084 01:16:41,800 --> 01:16:43,972 Selamat, Sherif. Kau bekerja dengan baik. 1085 01:16:44,006 --> 01:16:46,380 Fernando bekerja untukmu. 1086 01:16:47,780 --> 01:16:50,880 Luke, kau baru saja menjatuhkan dua kriminal besar. 1087 01:16:50,905 --> 01:16:52,588 Kau sekarang seorang pahlawan. 1088 01:16:52,612 --> 01:16:54,160 Bukan sekedar pemabuk pengacau, 1089 01:16:54,185 --> 01:16:56,520 Yang tinggalkan kota ini begitu saja bertahun lalu. 1090 01:16:56,700 --> 01:16:59,400 Dengarkan aku, lupakan itu. 1091 01:16:59,460 --> 01:17:02,555 - Kenapa kau bunuh dia? - Karena kau tidak melakukan itu. 1092 01:17:02,580 --> 01:17:04,880 Yang sebenarnya, Barnes. 1093 01:17:05,180 --> 01:17:06,960 Oke, yang sebenarnya. 1094 01:17:08,280 --> 01:17:10,895 Sebenarnya Fernando tak bisa mengurus ini sendirian, 1095 01:17:10,920 --> 01:17:12,750 Jadi aku harus mengurus ini untuk dia. 1096 01:17:12,817 --> 01:17:15,753 Dia bukan satu-satunya bos kriminal di Meksiko. 1097 01:17:16,460 --> 01:17:19,280 Aku akan butuh seseorang untuk mengurus situasi di sini untukku. 1098 01:17:19,340 --> 01:17:21,680 Aku bisa mengaturnya untukmu seperti yang kulakukan dengan dia. 1099 01:17:22,420 --> 01:17:24,120 Takkan pernah. 1100 01:17:29,680 --> 01:17:32,000 Bangsat! Kenapa kau tak bisa tinggalkan itu sendiri?! 1101 01:17:33,440 --> 01:17:34,800 Kenapa, Barnes?! 1102 01:17:34,825 --> 01:17:35,874 Kenapa, kenapa, kenapa? 1103 01:17:35,899 --> 01:17:37,840 Kenapa semua orang melakukan sesuatu di dunia ini, Luke?! 1104 01:17:37,865 --> 01:17:38,920 Keserakahan! 1105 01:17:38,945 --> 01:17:41,160 Apa istilahnya? "Keserakahan adalah kebaikan"? 1106 01:17:41,840 --> 01:17:44,575 Ini adalah wilayahku. Aku pemilik tempat ini. 1107 01:17:44,600 --> 01:17:46,480 Dan itu uangku yang kau jadikan bahan tawar menawar. 1108 01:17:46,505 --> 01:17:48,600 Kenapa itu selalu soal uang? 1109 01:17:50,660 --> 01:17:52,320 Bagaimana dengan nyawa Sara? 1110 01:17:52,345 --> 01:17:54,080 Apa dia tidak penting? 1111 01:17:54,620 --> 01:17:56,160 Aku sayang Sara. 1112 01:17:56,900 --> 01:17:59,160 Tapi saat aku tahu Fernando memiliki dia, 1113 01:17:59,220 --> 01:18:00,920 Sara sudah terjerumus terlalu dalam. 1114 01:18:00,980 --> 01:18:02,920 Dia sudah terikat dan bekerja untuk Fernando. 1115 01:18:03,340 --> 01:18:05,560 Aku hampir membunuh Fernando atas perbuatannya. 1116 01:18:08,120 --> 01:18:09,916 Masih ada jalan keluar untukmu. 1117 01:18:09,940 --> 01:18:11,640 Kau tak harus lakukan ini. 1118 01:18:11,700 --> 01:18:13,320 Sungguh? 1119 01:18:13,380 --> 01:18:16,280 Aku menyerah denganmu, begitu? Lalu apa? 1120 01:18:16,305 --> 01:18:18,880 Habiskan sisa hidupku di kurungan seperti hewan? 1121 01:18:18,905 --> 01:18:20,605 Tidak, Luke. 1122 01:18:20,630 --> 01:18:22,520 Aku tak bisa melakukan itu. 1123 01:18:25,593 --> 01:18:27,400 Sial! 1124 01:18:30,518 --> 01:18:32,080 Barnes Easton! 1125 01:18:32,812 --> 01:18:34,580 Kau ditangkap! 1126 01:18:40,440 --> 01:18:42,680 Kau berhak untuk diam. 1127 01:18:43,977 --> 01:18:45,480 Dasar bajingan... 1128 01:18:49,700 --> 01:18:51,360 Kau sangat lama. 1129 01:18:51,460 --> 01:18:53,360 Ya. 1130 01:18:53,460 --> 01:18:55,240 Terima kasih. 1131 01:18:56,660 --> 01:18:58,657 Kau sudah membantuku. 1132 01:19:19,840 --> 01:19:21,775 Laura, ambilkan aku bir. 1133 01:19:25,207 --> 01:19:27,200 Laura, bir! 1134 01:19:28,500 --> 01:19:30,800 Maaf. Aku lupa, Joey. 1135 01:19:31,860 --> 01:19:33,760 Kau lupa? 1136 01:19:40,477 --> 01:19:43,760 Berapa kali aku bilang padamu kemarin stok kita menipis? 1137 01:19:43,860 --> 01:19:45,440 Aku minta maaf. 1138 01:19:45,500 --> 01:19:48,660 Kau minta maaf? 1139 01:19:51,340 --> 01:19:53,000 Kau tetap di sana. 1140 01:19:55,626 --> 01:19:57,080 Apa? 1141 01:19:57,276 --> 01:19:59,276 Bajingan! 1142 01:20:02,666 --> 01:20:04,746 Apa yang kau lakukan? Panggil polisi! 1143 01:20:04,771 --> 01:20:06,126 Aku polisi. 1144 01:20:06,151 --> 01:20:09,280 Joey Esposito, kau ditangkap karena penyerangan dan pemukulan. 1145 01:20:09,313 --> 01:20:10,993 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau katakan pada mereka? 1146 01:20:11,018 --> 01:20:13,560 Deputi Falcon, bacakan dia hak-haknya. 1147 01:20:16,220 --> 01:20:18,596 Laura, tolong. Jangan biarkan mereka membawaku. 1148 01:20:18,620 --> 01:20:21,360 Ini berakhir, Joey. Aku selesai. 1149 01:20:21,385 --> 01:20:25,040 Aku minta maaf. Aku tak bermaksud begitu. 1150 01:20:26,060 --> 01:20:28,240 Aku tak mau masuk penjara! 1151 01:20:28,265 --> 01:20:30,120 Terima kasih banyak, Sherif. 1152 01:20:30,145 --> 01:20:31,600 Aku tidak tahu harus apa. 1153 01:20:31,625 --> 01:20:33,760 Aku sangat takut untuk diriku dan anakku. 1154 01:20:33,820 --> 01:20:35,560 Hanya melakukan tugas. 1155 01:20:36,100 --> 01:20:38,040 Kelihatannya kau mendapat surat. 1156 01:20:39,410 --> 01:20:42,240 Aku tidak tahu. Tak apa, sayang. 1157 01:20:44,540 --> 01:20:46,982 Buka itu. 1158 01:20:50,300 --> 01:20:54,000 Ya Tuhan. Ini tak mungkin milikku. 1159 01:20:54,060 --> 01:20:55,760 Di sana tertulis namamu. 1160 01:20:55,820 --> 01:20:59,280 Mungkin Tuhan menginginkanmu untuk memulai kembali. 1161 01:20:59,305 --> 01:21:01,365 Memulai kembali? 1162 01:21:01,390 --> 01:21:03,560 Ini hidup baru. 1163 01:21:04,630 --> 01:21:07,660 Lihatlah ini. Terima kasih banyak. 1164 01:21:08,900 --> 01:21:10,200 Terima kasih. 1165 01:21:10,260 --> 01:21:12,840 Kau ibu yang menakjubkan. Kau pantas untuk itu. 1166 01:21:13,620 --> 01:21:15,240 Ya? 1167 01:21:15,300 --> 01:21:16,880 Apa itu untukku? 1168 01:21:17,536 --> 01:21:20,040 Terima kasih banyak. Ini untukku? 1169 01:21:22,753 --> 01:21:24,213 Terima kasih, Nicoly. 1170 01:21:24,238 --> 01:21:25,760 Sampai jumpa. 1171 01:21:26,740 --> 01:21:29,520 Baiklah. Jaga diri kalian. Sampai bertemu lagi. 1172 01:21:29,545 --> 01:21:30,945 Terima kasih. 1173 01:21:33,120 --> 01:21:34,676 - Kau siap untuk pergi? - Ayo. 1174 01:21:34,700 --> 01:21:36,560 Oke, ayo pergi. 1175 01:21:40,280 --> 01:21:42,548 Dan ini sekarang milikmu. 1176 01:21:45,500 --> 01:21:47,720 Aku jelas tidak keberatan. 1177 01:21:49,160 --> 01:21:52,360 - Terlihat cocok denganmu. - Ya, aku sangat setuju. 1178 01:21:52,700 --> 01:21:54,320 Aku siap membantumu, Sherif. 1179 01:21:54,380 --> 01:21:55,920 Aku juga. 1180 01:21:56,020 --> 01:21:57,667 Semoga berhasil. 1181 01:21:58,300 --> 01:22:00,200 Hei, aku rasa ikanmu ketinggalan. 1182 01:22:00,260 --> 01:22:02,173 Goldie sekarang milikmu. 1183 01:22:21,120 --> 01:22:22,821 Maafkan aku, Sara. 1184 01:22:23,800 --> 01:22:25,600 Aku menyayangimu selalu dan selamanya. 1185 01:22:27,003 --> 01:22:30,173 Maaf aku tak disana untukmu saat kau sangat butuh aku. 1186 01:22:53,400 --> 01:22:56,135 - Kau tak apa? - Ya. 1187 01:22:57,900 --> 01:23:00,120 Kepastian selalu berat untuk diterima. 1188 01:23:00,220 --> 01:23:02,008 Itu sangat benar. 1189 01:23:06,260 --> 01:23:07,840 Kita bisa tetap tinggal di sini. 1190 01:23:07,900 --> 01:23:09,480 Tidak, tidak. 1191 01:23:09,580 --> 01:23:11,800 Aku siap untuk menutup bab di sini. 1192 01:23:11,860 --> 01:23:13,440 Percaya aku. 1193 01:23:13,500 --> 01:23:15,222 Percaya kau? 1194 01:23:16,300 --> 01:23:18,480 Masih Chey yang lama! 1194 01:23:19,305 --> 01:24:19,378 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm