Desert Dawn
ID | 13210775 |
---|---|
Movie Name | Desert Dawn |
Release Name | Desert.Dawn.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 27611143 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:39,564 --> 00:01:40,898
Aku, Luke Easton,
3
00:01:40,964 --> 00:01:46,874
Dengan ini bersumpah akan
mendukung dan membela,
4
00:01:47,224 --> 00:01:51,679
Konstitusi Amerika Serikat,
5
00:01:51,739 --> 00:01:56,251
Serta Konstitusi
Negara Bagian New Mexico.
6
00:01:56,275 --> 00:02:01,090
Melawan seluruh musuh,
baik dalam dan luar negeri.
7
00:02:14,272 --> 00:02:19,928
Dan aku akan terus menjunjung
keyakinan serta kesetiaan selamanya.
8
00:02:19,952 --> 00:02:22,492
Maka bantu aku Tuhan.
9
00:02:42,571 --> 00:02:44,134
Senang mendengarnya.
Terima kasih.
10
00:02:46,372 --> 00:02:48,512
Baiklah, mari lakukan ini.
11
00:03:22,528 --> 00:03:25,071
Deputi Read.
Kau tak perlu melakukan itu.
12
00:03:25,362 --> 00:03:28,710
Aku tahu kau terlalu keren
untuk bunga seperti ini.
13
00:03:28,735 --> 00:03:30,702
Jadi aku berpikir untuk
bawa ini pulang untuk istriku.
14
00:03:30,727 --> 00:03:32,822
- Serius?
- Aku hanya bercanda.
15
00:03:33,455 --> 00:03:36,575
Tapi kawan, biar aku kenalkan
kau pada Goldie (Ikan Mas).
16
00:03:36,600 --> 00:03:38,012
Goldie, ini adalah sherif baru kita.
17
00:03:38,036 --> 00:03:41,176
Luke, ini Goldie, pemberian Barnes.
18
00:03:42,006 --> 00:03:44,146
Paman Barnes dan ikannya.
19
00:03:44,171 --> 00:03:45,986
Pensiun membuat dia sedikit aneh.
20
00:03:46,029 --> 00:03:48,386
Kegilaan menghasilkan kegilaan, benar?
21
00:03:48,804 --> 00:03:51,184
Ty, ini akan jadi petualangan
menarik bekerja bersamamu.
22
00:03:51,209 --> 00:03:52,239
Aku tahu itu.
23
00:03:52,264 --> 00:03:53,469
Aku menantikan itu, sobat.
24
00:03:53,494 --> 00:03:54,869
- Aku juga.
- Baiklah.
25
00:03:54,929 --> 00:03:56,709
Goldie, rawatlah dia.
26
00:04:00,107 --> 00:04:01,567
"Selamat, Luke."
27
00:04:01,592 --> 00:04:04,567
"Anak hilang telah pulang.
Senang aku kembali."
28
00:04:27,676 --> 00:04:29,219
Pagi, John.
29
00:04:31,472 --> 00:04:33,048
Deputi Read, apa yang kita temukan?
30
00:04:33,115 --> 00:04:35,492
Byron Cressman, 36 tahun.
31
00:04:35,726 --> 00:04:37,052
Pelat Arizona.
32
00:04:37,077 --> 00:04:38,942
Luka tembakan tunggal di kepala.
33
00:04:38,966 --> 00:04:40,681
- Dia tinggalkan surat?
- Tidak.
34
00:04:40,706 --> 00:04:42,946
Hanya botol kosong berisi kesedihan.
35
00:04:44,902 --> 00:04:47,002
Dia mabuk saat bunuh diri.
36
00:04:49,323 --> 00:04:51,596
Tepuk tangan lambat untuk sherif.
37
00:04:53,494 --> 00:04:55,829
- Siapa yang temukan dia?
- Dua anak-anak.
38
00:04:55,854 --> 00:04:57,589
Mereka bolos sekolah dan
bermain di sekitar sini.
39
00:04:57,614 --> 00:04:59,094
Mereka menemukan mobil ini.
40
00:04:59,119 --> 00:05:01,334
- Berapa lama yang lalu?
- Sekitar satu jam lalu.
41
00:05:01,585 --> 00:05:03,205
Aku temukan ponsel dia.
42
00:05:03,230 --> 00:05:04,679
Aku akan coba membukanya.
43
00:05:04,704 --> 00:05:06,285
Bagus. Ada lagi?
44
00:05:07,671 --> 00:05:09,131
Ketemu.
45
00:05:13,055 --> 00:05:14,833
Ini, pak.
46
00:05:20,137 --> 00:05:21,494
Mantan pacar?
47
00:05:22,740 --> 00:05:24,014
Kau kenal dia?
48
00:05:25,081 --> 00:05:26,149
Tidak.
49
00:05:26,174 --> 00:05:27,749
Hei, kemasi ini untukku, oke?
50
00:05:28,153 --> 00:05:32,368
Dan minta McGraw ke sini untuk
menderek mobil ke tempat penyitaan...
51
00:05:32,393 --> 00:05:33,829
...setelah mereka membawa
mayatnya, oke?
52
00:05:34,034 --> 00:05:36,294
Ini canggung. Maaf.
53
00:05:36,319 --> 00:05:38,369
Sayangnya mereka tutup
sekitar delapan tahun lalu,
54
00:05:38,394 --> 00:05:40,863
Tapi kami akan carikan kau
mobil derek, pak.
55
00:05:41,625 --> 00:05:43,093
Demi Tuhan.
56
00:06:05,022 --> 00:06:08,002
<i>Aku menerima kartumu. Apa anak
hilang boleh datang menyapamu?</i>
57
00:06:08,026 --> 00:06:11,642
<i>Tentu saja. Datanglah.</i>
58
00:06:16,292 --> 00:06:18,461
- Paman Barnes.
- Luke!
59
00:06:18,527 --> 00:06:19,809
Astaga.
60
00:06:21,373 --> 00:06:23,573
Aku bertanya-tanya kapan
kau akan singgah.
61
00:06:23,598 --> 00:06:25,228
Aku di sini sekarang.
62
00:06:25,435 --> 00:06:27,775
- Apa itu...
- Itu benar.
63
00:06:27,800 --> 00:06:29,775
- Boleh?
- Tentu.
64
00:06:31,035 --> 00:06:32,935
Kau tidak mendapatkan itu di LA.
65
00:06:40,267 --> 00:06:42,567
- Aku berhenti minum miras, ingat?
- Sial.
66
00:06:47,441 --> 00:06:49,097
Ini sudah berapa lama?
67
00:06:49,121 --> 00:06:52,541
3,785 hari, tapi siapa
yang menghitung?
68
00:06:52,863 --> 00:06:55,603
Wow, itu sangat lama.
69
00:06:56,450 --> 00:06:58,630
- Aku bangga denganmu.
- Terima kasih.
70
00:06:59,672 --> 00:07:05,052
Ibumu ajarkan Cheyenne
resepnya sebelum meninggal.
71
00:07:06,971 --> 00:07:08,212
Itu benar.
72
00:07:08,244 --> 00:07:10,538
Apa kau sudah bertemu Cheyenne?
73
00:07:10,847 --> 00:07:12,050
Belum.
74
00:07:12,075 --> 00:07:14,462
Kalian lama pacaran saat sekolah.
75
00:07:14,851 --> 00:07:17,391
Aku mengira kalian sudah menikah
dan punya anak sekarang.
76
00:07:17,451 --> 00:07:18,791
Semua orang berpikir begitu.
77
00:07:18,891 --> 00:07:21,827
Ya, itu rumit.
78
00:07:22,067 --> 00:07:25,700
Kota besar belum tentu ajarkan
kau hal-hal cerdas, itu yang pasti.
79
00:07:28,601 --> 00:07:30,861
Itu akuarium yang menarik.
80
00:07:30,886 --> 00:07:33,137
Sekarang hadiah ikan masnya
bisa dimengerti.
81
00:07:33,161 --> 00:07:35,376
Itu tak ada duanya.
82
00:07:35,516 --> 00:07:38,656
Ikan itu jenis langka.
83
00:07:39,456 --> 00:07:42,976
Aku yang bicara,
mereka mendengarkan.
84
00:07:44,047 --> 00:07:45,947
Sangat terapeutik.
85
00:07:46,800 --> 00:07:48,660
Jika menurutmu begitu, Paman Barnes.
86
00:07:48,720 --> 00:07:50,250
Jika menurutmu begitu.
87
00:08:01,148 --> 00:08:03,617
Bagaimana rasanya menjadi sherif?
88
00:08:05,223 --> 00:08:06,319
Luke?
89
00:08:06,343 --> 00:08:09,803
Situasi di kantor sedang gila.
90
00:08:09,863 --> 00:08:11,686
Hei, aku mendapat kasus hari ini.
91
00:08:13,785 --> 00:08:16,005
Senang kau kembali, Nak.
92
00:08:17,545 --> 00:08:20,485
Ya, senang bisa kembali.
93
00:08:43,898 --> 00:08:46,258
Ini sudah lama sejak aku ke sini.
94
00:08:47,801 --> 00:08:49,817
Ny. Rodriguez masih memasak
belakangan ini?
95
00:08:49,841 --> 00:08:52,781
Tentu. Sama seperti dulu.
96
00:09:02,167 --> 00:09:03,968
Selamat pagi, Nenek.
97
00:09:04,586 --> 00:09:06,086
Ada yang bisa aku bantu?
98
00:09:06,111 --> 00:09:07,691
Ini aku. Luke.
99
00:09:07,890 --> 00:09:11,007
Lucas? Itu kau, Nak?
100
00:09:11,032 --> 00:09:12,411
Masuklah.
101
00:09:12,436 --> 00:09:13,896
Bagaimana kabarmu?
102
00:09:17,265 --> 00:09:18,921
Lihatlah dirimu.
103
00:09:18,945 --> 00:09:21,765
Aku dengar kau sekarang
Tn. Sherif Ternama.
104
00:09:22,072 --> 00:09:24,043
Aku tak tahu soal itu.
105
00:09:24,067 --> 00:09:25,603
Aku suka apa yang kau
lakukan dengan tempat ini.
106
00:09:25,627 --> 00:09:28,075
Johnny. Ini seperti dulu lagi.
107
00:09:28,099 --> 00:09:30,087
Kalian anak-anak ingusan
berlarian di jalanan...
108
00:09:30,111 --> 00:09:31,834
...lalu datang untuk empanadas-ku.
109
00:09:31,859 --> 00:09:33,479
Aku rindu masa-masa itu.
110
00:09:33,615 --> 00:09:35,935
Dengar, kami ingin bicara
dengan Eduardo.
111
00:09:36,083 --> 00:09:38,444
Astaga. Lagi?
112
00:09:38,468 --> 00:09:41,599
- Hanya ingin bicara dengan dia.
- Apa kau akan menangkap dia?
113
00:09:41,623 --> 00:09:44,558
Hanya ingin bertanya.
Itu saja.
114
00:09:48,296 --> 00:09:50,656
Baiklah, Nak.
Aku akan bangunkan dia.
115
00:09:50,681 --> 00:09:51,856
Terima kasih.
116
00:09:52,383 --> 00:09:54,010
Lalo?
117
00:09:54,969 --> 00:09:58,176
Ya, dia jelas tidak sedang tidur.
118
00:09:58,201 --> 00:10:00,116
Aku yakin dia mencoba
mengatasi pengarnya.
119
00:10:00,141 --> 00:10:02,602
- Biar aku yang urus ini, oke?
- Ada apa?
120
00:10:02,727 --> 00:10:04,741
Ada yang datang mencarimu.
121
00:10:07,097 --> 00:10:09,273
Apa maumu kali ini?
Aku bersih.
122
00:10:09,297 --> 00:10:11,045
Aku terus melapor dengan
petugas bebas bersyaratku.
123
00:10:11,069 --> 00:10:12,644
Ya, tentu saja.
Aku hanya ingin tahu...
124
00:10:12,669 --> 00:10:15,469
...apa yang kau buat
di gudang belakang sana?
125
00:10:15,615 --> 00:10:17,240
- Kau punya surat perintah?
- Hei, Lalo.
126
00:10:17,265 --> 00:10:19,630
Ini aku. Luke. Ingat?
127
00:10:19,828 --> 00:10:21,494
Kami sering ke sini
saat kau masih kecil...
128
00:10:21,519 --> 00:10:23,563
...dan bermain basket denganmu.
Ingat aku?
129
00:10:25,500 --> 00:10:28,271
- Kau tidak kenal aku.
- Lalo, tolong.
130
00:10:28,296 --> 00:10:29,897
- Mereka hanya ingin menangkapku!
- Hei...
131
00:10:29,921 --> 00:10:31,536
Kalian sebaiknya
tinggalkan propertiku!
132
00:10:31,561 --> 00:10:33,564
Kau melihat anak ini?
133
00:10:34,509 --> 00:10:36,779
Tidak. Aku tak pernah lihat dia.
134
00:10:38,096 --> 00:10:40,147
Kami diberitahu dia ke sini
beberapa hari lalu...
135
00:10:40,172 --> 00:10:42,076
...untuk membeli narkoba darimu.
136
00:10:42,392 --> 00:10:45,052
Anak itu tewas di pekarangan
karena narkoba milikmu.
137
00:10:45,712 --> 00:10:46,892
Bicara dengan petugas
bebas bersyaratku.
138
00:10:46,917 --> 00:10:49,333
- Lalo, beritahu aku.
- Mereka pembohong, nenek.
139
00:10:49,357 --> 00:10:51,502
- Aku tak menjual apapun padanya!
- Lalo, tenanglah.
140
00:10:51,526 --> 00:10:53,217
- Katakan sejujurnya, Lalo!
- Aku berkata jujur!
141
00:10:53,242 --> 00:10:54,621
Jangan lakukan itu.
142
00:10:54,824 --> 00:10:57,479
- Hei!
- Lalo! Hei!
143
00:10:57,504 --> 00:10:59,479
Lalo! Lalo!
144
00:10:59,539 --> 00:11:01,159
Lalo, berhenti!
145
00:11:01,870 --> 00:11:03,084
Lalo!
146
00:11:03,997 --> 00:11:06,737
Hei! Lalo! Berhenti!
147
00:11:07,597 --> 00:11:09,137
Lalo, jangan...
148
00:11:11,629 --> 00:11:14,249
Jangan lakukan ini, oke?
Letakkan senjatanya.
149
00:11:14,274 --> 00:11:15,506
Aku tak mau kembali ke penjara!
150
00:11:15,531 --> 00:11:17,862
- Aku hanya mau bicara.
- Si bodoh itu OD sendiri.
151
00:11:17,886 --> 00:11:19,411
Aku tidak memaksa dia
memakai obat itu.
152
00:11:19,436 --> 00:11:21,061
Itu benar...
153
00:11:21,121 --> 00:11:23,061
Oke? Itu bukan salahmu.
154
00:11:24,017 --> 00:11:25,973
Aku hanya mau bicara.
155
00:11:25,998 --> 00:11:29,477
Aku akan keluar dari sini...
Jangan tembak.
156
00:11:29,981 --> 00:11:31,399
Hei.
157
00:11:32,499 --> 00:11:34,439
Ingat aku?
158
00:11:35,820 --> 00:11:38,500
Aku Luke. Ingat aku dulu
ajarkan kau matematika?
159
00:11:39,949 --> 00:11:41,679
Letakkan senjatamu.
160
00:11:42,577 --> 00:11:44,599
Aku hanya mau bicara denganmu, oke?
161
00:11:57,175 --> 00:11:58,591
Sial.
162
00:11:58,615 --> 00:12:00,391
Astaga.
163
00:12:00,415 --> 00:12:01,995
Apa yang kau lakukan?
164
00:12:08,269 --> 00:12:10,505
Kau memang sesuatu, Luke.
165
00:12:10,529 --> 00:12:11,832
Kau belum seminggu di sini,
166
00:12:11,856 --> 00:12:13,490
Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.
167
00:12:13,515 --> 00:12:15,720
Demi Tuhan. Bajingan.
168
00:12:15,745 --> 00:12:17,250
Sherif.
169
00:12:22,617 --> 00:12:26,537
<i>Penampungan Khusus Wanita Broadway</i>
170
00:12:34,157 --> 00:12:35,892
Hai, selamat datang.
171
00:12:36,589 --> 00:12:38,573
- Siapa namamu?
- Nicoly.
172
00:12:38,598 --> 00:12:41,856
Nicoly, kau mau bermain
di ruangan bermain kami?
173
00:12:41,893 --> 00:12:43,132
Cheryl?
174
00:12:46,563 --> 00:12:48,421
Hei. Tak apa.
175
00:12:53,731 --> 00:12:55,731
Tak apa. Kau aman di sini.
176
00:12:56,442 --> 00:12:58,662
Pacarku tak boleh tahu aku di sini.
177
00:12:58,687 --> 00:13:00,100
Dia takkan tahu.
178
00:13:00,125 --> 00:13:01,422
Siapa namamu?
179
00:13:01,990 --> 00:13:03,690
Laura.
180
00:13:03,750 --> 00:13:06,410
Laura, kau tak perlu khawatir lagi.
181
00:13:06,470 --> 00:13:07,998
Kau akan baik saja.
182
00:13:08,496 --> 00:13:11,696
Kita bisa membuat pengaturan
jika itu yang kau inginkan.
183
00:13:11,874 --> 00:13:13,290
Kau tidak kenal dia.
184
00:13:13,314 --> 00:13:16,981
Dia temperamen dan dia mau
aku pulang malam ini.
185
00:13:17,005 --> 00:13:19,650
Jika aku tak di sana,
dia akan melakukan ini lagi.
186
00:13:19,674 --> 00:13:21,174
Kau datang ke tempat yang tepat,
187
00:13:21,234 --> 00:13:24,854
Dan kau bisa tinggal di sini
selama yang kau butuhkan, oke?
188
00:13:25,388 --> 00:13:29,528
Cheryl, bisa kau bantu Laura
dengan surat-surat dia?
189
00:13:29,588 --> 00:13:31,368
Aku akan tinggalkan kau
di tangan yang tepat.
190
00:13:32,603 --> 00:13:34,603
Aku harus ke klinik sekarang.
Sampai besok.
191
00:13:34,628 --> 00:13:35,716
Oke.
192
00:13:35,740 --> 00:13:37,442
Semua akan baik saja.
193
00:13:41,320 --> 00:13:43,860
Kemari. Biar aku bersihkan lukanya.
194
00:13:46,950 --> 00:13:49,220
Dr. Gomez akan segera menemuimu.
195
00:13:55,209 --> 00:13:58,109
Dr. Gomez?
196
00:13:58,134 --> 00:14:00,349
Ya, Cheyenne Gomez.
197
00:14:15,021 --> 00:14:16,661
Luke Easton.
198
00:14:18,358 --> 00:14:20,058
Dr. Cheyenne Gomez.
199
00:14:20,083 --> 00:14:21,503
Jangan terlihat begitu terkejut.
200
00:14:21,528 --> 00:14:26,467
Tidak, aku senang untukmu.
201
00:14:26,491 --> 00:14:29,466
Kau melakukan semuanya dengan total.
202
00:14:29,646 --> 00:14:32,506
- Aku butuh waktu lama.
- Aku bangga denganmu.
203
00:14:34,916 --> 00:14:38,091
Aku bermaksud menghubungimu
sejak aku kembali ke sini,
204
00:14:38,116 --> 00:14:40,272
Tapi pekerjaanku sangat penuh.
205
00:14:40,296 --> 00:14:43,232
Ya, aku dengar kau seorang sherif sekarang.
206
00:14:43,256 --> 00:14:44,719
Ya.
207
00:14:45,134 --> 00:14:47,414
Tapi sangat disayangkan
tentang Eduardo.
208
00:14:47,474 --> 00:14:50,824
- Anak itu selalu terlibat masalah.
- Ya.
209
00:14:50,848 --> 00:14:52,460
Bagaimana keadaan Ny. Rodriguez?
210
00:14:52,485 --> 00:14:54,365
Dia baik. Dia orang yang kuat.
211
00:14:54,390 --> 00:14:56,245
Ya, itu benar.
212
00:14:56,729 --> 00:15:00,213
Tidak mudah merawat
cucu seperti itu.
213
00:15:00,238 --> 00:15:03,566
Ini tidak begitu buruk.
Hanya luka gores.
214
00:15:03,826 --> 00:15:05,384
Itu lebih baik.
215
00:15:06,239 --> 00:15:07,735
Kau terlihat sehat.
216
00:15:07,759 --> 00:15:09,859
Kau tidak menua sedikitpun.
217
00:15:10,076 --> 00:15:12,012
Kau juga tak terlihat begitu buruk.
218
00:15:12,036 --> 00:15:13,599
Hidup di kota besar
sangat bagus untukmu.
219
00:15:13,624 --> 00:15:15,336
Aku tidak tahu soal itu.
220
00:15:15,748 --> 00:15:18,488
Rasanya seperti ikan yang
berada di luar air di sana.
221
00:15:18,688 --> 00:15:21,324
- Aku tidak benar-benar cocok.
- Ya, benar.
222
00:15:21,671 --> 00:15:24,128
Kau selalu populer saat kuliah.
223
00:15:24,188 --> 00:15:26,442
- Kau cocok di mana saja.
- Aku serius.
224
00:15:27,426 --> 00:15:30,458
Bagaimana denganmu?
Apa saja kesibukanmu?
225
00:15:30,888 --> 00:15:34,525
Aku banyak kerja relawan sekarang
di tempat penampungan wanita.
226
00:15:34,549 --> 00:15:36,969
Aku memulai sekitar
setahun yang lalu.
227
00:15:36,994 --> 00:15:40,209
Hubungi aku jika ada
yang bisa aku bantu.
228
00:15:40,234 --> 00:15:41,769
Terima kasih.
229
00:15:42,817 --> 00:15:44,577
Itu bagus.
230
00:15:44,686 --> 00:15:46,537
Kembalilah beberapa minggu lagi.
231
00:15:47,822 --> 00:15:49,394
Maaf, tapi aku harus pergi sekarang.
232
00:15:49,419 --> 00:15:53,387
Chey, aku ingin meminta maaf.
233
00:15:53,411 --> 00:15:54,891
Aku membuat pilihan
yang salah waktu itu.
234
00:15:54,928 --> 00:15:56,451
Ini bukan waktu yang tepat
untuk bicarakan itu.
235
00:15:56,476 --> 00:15:58,706
Aku tahu. Aku hanya...
236
00:15:59,000 --> 00:16:01,854
Aku sangat kacau karena semuanya.
237
00:16:01,878 --> 00:16:03,606
- Aku hanya...
- Kau hanya pergi keluar kota,
238
00:16:03,631 --> 00:16:05,368
Tanpa berkata apa-apa.
239
00:16:05,590 --> 00:16:08,810
Kau setidaknya bisa menelepon.
Sesuatu. Apa saja.
240
00:16:09,677 --> 00:16:12,332
- Chey...
- Aku butuh waktu lama untuk...
241
00:16:12,357 --> 00:16:14,649
Aku orang berbeda sekarang.
242
00:16:15,057 --> 00:16:18,808
Sungguh. Dan aku takkan pernah
meninggalkanmu seperti...
243
00:16:18,833 --> 00:16:20,358
Seperti apa?
244
00:16:23,691 --> 00:16:25,767
Boleh aku menghubungimu
kapan-kapan?
245
00:16:27,153 --> 00:16:30,093
- Biar aku pikirkan.
- Ya.
246
00:16:32,742 --> 00:16:34,482
Terima kasih. Ini terlihat bagus.
247
00:16:45,480 --> 00:16:48,232
Chloe? Ayah pulang. Hei, kau.
248
00:16:48,257 --> 00:16:50,853
Baiklah. Ini hari apa?
Kau ingat?
249
00:16:50,878 --> 00:16:53,451
3,785...
250
00:16:53,617 --> 00:16:55,565
Ini tepat 3,786.
251
00:16:56,059 --> 00:16:59,223
Baiklah. Kau mau yang mana?
Kau mau daging domba? Sapi?
252
00:16:59,683 --> 00:17:01,217
Kau kemarin makan daging domba,
253
00:17:01,242 --> 00:17:03,690
Jadi bagaimana jika kita
Makan daging sapi hari ini?
254
00:17:05,637 --> 00:17:08,684
Aku bertemu Cheyenne.
Dia menjadi dokterku.
255
00:17:10,177 --> 00:17:11,997
Kau siap? Cium itu?
256
00:17:24,293 --> 00:17:26,257
<i>- Aku harap kau sudah membaik.</i>
- Masih Chey yang lama.
257
00:17:26,281 --> 00:17:27,377
<i>Selamat malam, Luke.</i>
258
00:17:27,401 --> 00:17:29,217
<i>Terima kasih. Aku sudah lebih baik.
Senang melihatmu...</i>
259
00:17:29,242 --> 00:17:31,177
Baiklah. Chloe!
260
00:17:31,551 --> 00:17:34,091
Waktunya tidur!
261
00:17:35,137 --> 00:17:36,353
Ya.
262
00:17:36,377 --> 00:17:38,677
Kecupan selamat malam?
263
00:17:56,951 --> 00:17:58,124
<i>Kau belum seminggu di sini,</i>
264
00:17:58,149 --> 00:17:59,645
<i>Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.</i>
265
00:18:33,988 --> 00:18:35,785
"Liquor Plus."
266
00:18:40,953 --> 00:18:43,132
"Comp Kitcher."
267
00:18:43,874 --> 00:18:45,154
<i>Honesty.</i>
268
00:18:45,179 --> 00:18:47,894
- Hei, bos.
- Bilang padaku kau berhasil membukanya.
269
00:18:47,918 --> 00:18:49,778
- Aku berhasil membukanya.
- Bagaimana?
270
00:18:49,803 --> 00:18:53,329
Itu hanya sebatas
perlu diketahui, bos.
271
00:18:53,353 --> 00:18:54,853
Ayolah.
272
00:18:56,801 --> 00:18:58,361
Tak ada apa-apa di sini.
273
00:18:58,421 --> 00:18:59,801
Ya, aku sudah periksa semuanya,
274
00:18:59,826 --> 00:19:02,063
Tapi sayangnya ponsel itu
sudah dihapus.
275
00:19:05,770 --> 00:19:08,190
Baiklah, biar aku coba sesuatu.
276
00:19:14,318 --> 00:19:15,449
Itu dia.
277
00:19:15,474 --> 00:19:17,682
- Bagaimana kau melakukan itu?
- Aku perlu tahu.
278
00:19:18,491 --> 00:19:19,831
Berkas data dihapus.
279
00:19:19,891 --> 00:19:22,711
- Aku akan mengingat itu.
- Ya, ingatlah itu.
280
00:19:31,128 --> 00:19:34,148
Kenapa menghapus semuanya
jika kau akan duduk di sana dan...
281
00:19:34,173 --> 00:19:35,508
Tebakanku adalah jika ada
sesuatu di sini...
282
00:19:35,533 --> 00:19:37,948
...yang bisa membuat seseorang
terlibat masalah serius.
283
00:19:40,850 --> 00:19:42,330
Tunggu dulu.
284
00:19:42,355 --> 00:19:44,735
Bagaimana dengan yang itu?
285
00:19:48,145 --> 00:19:49,808
Lihatlah semua ini.
286
00:19:51,078 --> 00:19:52,566
Itu nomor yang sama.
287
00:19:53,518 --> 00:19:55,898
- Mari lacak itu.
- Akan aku lakukan.
288
00:19:55,958 --> 00:19:57,504
Hei, kerja bagus.
289
00:20:29,645 --> 00:20:31,525
Kami sudah tutup. Maaf.
290
00:20:32,082 --> 00:20:33,565
Kau Honesty, benar?
291
00:20:34,650 --> 00:20:35,856
Ya.
292
00:20:35,923 --> 00:20:39,070
Sherif Luke Easton.
Senang bertemu kau.
293
00:20:39,530 --> 00:20:43,551
- Apa aku dalam masalah?
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
294
00:20:43,743 --> 00:20:45,318
Hanya mencari jawaban.
295
00:20:45,343 --> 00:20:46,838
Apa ini tulisan tanganmu?
296
00:20:47,099 --> 00:20:48,239
Ya.
297
00:20:48,264 --> 00:20:50,874
Dan kau ingat tagihan ini
secara khusus,
298
00:20:50,899 --> 00:20:52,554
Serta orang yang kau layani?
299
00:20:53,002 --> 00:20:56,773
Ya, aku ingat mereka.
Itu seorang pria dan wanita.
300
00:20:56,797 --> 00:20:59,401
- Tagihannya sudah dibayar.
- Sudah dibayar.
301
00:20:59,425 --> 00:21:02,571
Kenapa itu dibayar,
dan siapa yang membayarnya?
302
00:21:02,595 --> 00:21:05,323
Tn. Morris menelepon
dan mengatakan itu.
303
00:21:05,347 --> 00:21:07,682
Tn. Morris...
304
00:21:07,707 --> 00:21:09,322
Dan nama depan Tn. Morris ini?
305
00:21:09,347 --> 00:21:12,842
Kitcher Morris.
Dia salah satu pemilik tempat ini.
306
00:21:13,230 --> 00:21:16,850
Dan wanita yang kau sebutkan,
apa kau ingat nama dia?
307
00:21:17,193 --> 00:21:20,167
Tidak, maaf.
308
00:21:20,210 --> 00:21:22,507
Apa ada lagi yang kau ingat
tentang pasangan itu?
309
00:21:22,531 --> 00:21:23,826
Apa mereka dalam masalah?
310
00:21:23,851 --> 00:21:26,970
Aku tidak bisa mengatakan itu.
Maaf.
311
00:21:26,994 --> 00:21:29,939
Oke. Aku tak seharusnya ikut campur,
312
00:21:29,963 --> 00:21:32,191
Tapi itu memang terlihat janggal.
313
00:21:32,708 --> 00:21:34,008
Mengapa?
314
00:21:34,768 --> 00:21:37,805
Tn. Morris tak pernah
membayar tagihan siapapun.
315
00:21:38,088 --> 00:21:41,983
Dan mereka terlihat seperti
sangat kasmaran.
316
00:21:42,259 --> 00:21:43,479
Bagaimana kau tahu?
317
00:21:43,539 --> 00:21:46,519
Seorang wanita tahu
ketika pria tertarik dengannya.
318
00:21:46,659 --> 00:21:49,279
Ya, aku rasa begitu.
319
00:21:50,309 --> 00:21:53,389
- Ada lagi yang kau ingat?
- Hanya itu saja.
320
00:21:53,652 --> 00:21:57,383
Oke. Terima kasih
untuk waktumu, Honesty.
321
00:21:57,407 --> 00:22:00,879
Dan jika kau kebetulan
ingat hal lainnya,
322
00:22:00,903 --> 00:22:04,716
Nama wanita itu, apa saja,
tolong hubungi aku.
323
00:22:04,740 --> 00:22:07,920
Nomornya di sana.
Sherif Luke Easton.
324
00:22:07,945 --> 00:22:09,543
- Tentu.
- Terima kasih.
325
00:22:09,567 --> 00:22:11,115
Dah, tampan.
326
00:22:16,585 --> 00:22:17,686
Tidak ada memar.
327
00:22:17,711 --> 00:22:19,354
Tak ada apapun dibawah kukunya.
328
00:22:19,379 --> 00:22:21,399
Hanya ada lubang menembus otaknya,
329
00:22:21,423 --> 00:22:24,423
Serta bubuk mesiu di sekitar luka
dan di tangannya.
330
00:22:24,635 --> 00:22:27,210
Kadar alkohol di darahnya .32.
331
00:22:27,270 --> 00:22:29,970
Hanya satu luka masuk dan keluar.
332
00:22:30,224 --> 00:22:33,844
Bubuk mesiu di tangan dan kepala
menunjukkan itu perbuatan sendiri.
333
00:22:33,869 --> 00:22:35,324
Baiklah. Terima kasih.
334
00:22:45,865 --> 00:22:48,642
Sekarang, apa yang akuntan
dari Phoenix, Arizona...
335
00:22:48,667 --> 00:22:50,745
...lakukan di Rosa Sangre County?
336
00:22:51,871 --> 00:22:54,631
Bunuh diri di sini
dari semua tempat yang ada?
337
00:24:50,864 --> 00:24:52,704
Bisa aku mulai dengan
pesanan minum kalian?
338
00:24:52,764 --> 00:24:54,784
Aku pesan teh hijau. Terima kasih.
339
00:24:54,952 --> 00:24:56,843
Bisa aku pesan kopi?
340
00:24:56,867 --> 00:24:58,847
- Oke. Baiklah.
- Terima kasih.
341
00:25:01,417 --> 00:25:03,517
Terima kasih sudah datang.
342
00:25:03,720 --> 00:25:06,420
Apa ada alasan lain
kau memilih tempat ini?
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,740
- Kau ingat.
- Bagaimana aku bisa lupa?
344
00:25:09,049 --> 00:25:10,629
Kita kencan pertama di sini.
345
00:25:10,654 --> 00:25:14,184
- Dan kita sangat bersenang-senang...
- Itu sudah sangat lama.
346
00:25:16,140 --> 00:25:18,180
Kita dulu pasangan serasi, Chey.
347
00:25:18,740 --> 00:25:20,696
Hingga kau pergi.
348
00:25:20,720 --> 00:25:23,340
Itu benar.
349
00:25:24,857 --> 00:25:28,057
Tapi aku masih terus memikirkanmu.
350
00:25:28,277 --> 00:25:29,657
Ya.
351
00:25:29,777 --> 00:25:33,057
Aku yakin kau juga selalu
memikirkan aku di LA, ya?
352
00:25:33,082 --> 00:25:35,427
- Setiap waktu.
- Sungguh?
353
00:25:35,451 --> 00:25:36,799
Aku merindukan senyuman itu.
354
00:25:36,823 --> 00:25:42,003
Dan pergi dari sini adalah
kesalahan terbesar hidupku.
355
00:25:42,458 --> 00:25:44,318
Meninggalkanmu.
356
00:25:45,502 --> 00:25:48,782
- Baiklah.
- Terima kasih.
357
00:25:51,300 --> 00:25:52,696
Kau siap untuk pesan makanan?
358
00:25:54,011 --> 00:25:55,357
Boleh kami minta waktu lagi?
359
00:25:55,382 --> 00:25:57,278
- Ya, tentu saja.
- Terima kasih.
360
00:25:59,308 --> 00:26:00,888
Untuk mengenang masa lalu.
361
00:26:01,268 --> 00:26:03,168
Oke.
362
00:26:03,604 --> 00:26:05,704
Untuk awalan baru?
363
00:26:05,981 --> 00:26:07,241
Kau masih ingat?
364
00:26:07,266 --> 00:26:09,076
Tentu saja.
Bagaimana aku bisa lupa?
365
00:26:09,136 --> 00:26:10,276
<i>Atas.</i>
366
00:26:10,336 --> 00:26:11,516
<i>Bawah.</i>
367
00:26:11,576 --> 00:26:12,956
<i>Ke tengah.</i>
368
00:26:13,016 --> 00:26:14,656
<i>Ke dalam.</i>
369
00:26:20,287 --> 00:26:22,156
Masih seenak seperti terakhir kali.
370
00:26:25,084 --> 00:26:26,904
Aku harusnya tak pernah pergi.
371
00:26:26,964 --> 00:26:28,852
Lalu kenapa kau pergi?
372
00:26:30,047 --> 00:26:32,087
Terlalu banyak hantu.
373
00:26:32,508 --> 00:26:34,959
Mereka terus menghantuiku,
374
00:26:34,999 --> 00:26:37,646
Dan aku pikir bisa lari dari itu,
tapi tidak.
375
00:26:38,555 --> 00:26:40,790
Pertama orang tuaku
tewas dalam kecelakaan,
376
00:26:40,815 --> 00:26:42,575
Kemudian Sara menghilang,
377
00:26:42,635 --> 00:26:46,039
Dan entahlah, aku kehilangan arah.
378
00:26:46,063 --> 00:26:49,482
Aku mencoba menghubungimu setelah
apa yang terjadi pada saudarimu,
379
00:26:49,858 --> 00:26:51,886
Tapi kau menutup diri dariku.
380
00:26:51,946 --> 00:26:54,446
Aku tahu.
381
00:26:57,449 --> 00:27:04,140
Aku merasa hampa
dan sangat tak berdaya.
382
00:27:04,164 --> 00:27:07,519
Dan tak mampu temukan Sara,
aku hanya...
383
00:27:07,543 --> 00:27:09,469
Aku tak tahu harus apa.
384
00:27:11,046 --> 00:27:13,121
Aku ingin membantu.
385
00:27:13,206 --> 00:27:15,026
Kami semua ingin bantu.
386
00:27:16,426 --> 00:27:20,106
Tapi kemudian kau mulai mabuk-mabukan,
lalu semua menjadi kacau, dan...
387
00:27:22,182 --> 00:27:24,442
Maaf, aku tidak seharusnya
mengatakan itu.
388
00:27:24,467 --> 00:27:28,922
Tidak, kau benar.
Sama seperti semua orang.
389
00:27:30,691 --> 00:27:32,840
Tak apa, Luke.
390
00:27:34,069 --> 00:27:35,937
Kau sudah berusaha yang terbaik.
391
00:27:39,449 --> 00:27:41,092
Ya.
392
00:27:41,117 --> 00:27:42,922
Ya, itu benar.
393
00:27:43,453 --> 00:27:45,328
Itu hanya tidak cukup bagus.
394
00:27:45,353 --> 00:27:47,261
Kau selalu cukup bagus untukku.
395
00:27:51,253 --> 00:27:52,673
Terima kasih...
396
00:27:54,073 --> 00:27:56,737
Karena selalu menjadi dirimu, Chey.
Terima kasih.
397
00:28:05,767 --> 00:28:08,538
- Temukan sesuatu soal Cressman?
- Tidak.
398
00:28:08,562 --> 00:28:11,072
Dia bersih.
Dia baru resmi menjadi akuntan.
399
00:28:11,097 --> 00:28:13,626
- Bekerja sebagai kurir untuk Morris.
- Kurir?
400
00:28:13,650 --> 00:28:15,110
Jadi mungkin pencucian uang?
401
00:28:15,135 --> 00:28:16,275
Bagaimana dengan gadis itu?
402
00:28:16,300 --> 00:28:18,298
Dia menghubungi Cressman
menggunakan ponsel prabayar.
403
00:28:18,322 --> 00:28:20,302
- Ada tanda pengenal?
- Tidak.
404
00:28:20,362 --> 00:28:22,942
"Dawn" mungkin nama samaran.
405
00:28:23,118 --> 00:28:25,328
Satu-satunya nomor yang Cressman
hubungi di hari terakhirnya...
406
00:28:25,353 --> 00:28:26,931
...yaitu ke seorang pengacara.
407
00:28:26,955 --> 00:28:29,815
- Kitcher Morris?
- Ya. Bagaimana kau tahu?
408
00:28:32,127 --> 00:28:34,382
Jika kau benar-benar
mengerjakan PR-mu, Sherif,
409
00:28:34,407 --> 00:28:36,487
Kau pasti tahu Morris
orang yang sangat mencurigakan.
410
00:28:36,512 --> 00:28:39,485
Dia tiga kali kehilangan
surat izin praktik hukumnya.
411
00:28:39,509 --> 00:28:41,237
Mari temukan orang mencurigakan ini,
412
00:28:41,262 --> 00:28:43,164
Bawa dia ke kantor dan tanyakan dia.
413
00:28:44,014 --> 00:28:45,674
Siap, Kapten.
414
00:28:53,732 --> 00:28:56,332
Johnny, berhenti. John.
415
00:28:56,944 --> 00:28:59,235
Deputi Sites, berhenti!
Itu perintah.
416
00:28:59,270 --> 00:29:01,684
- Apa maumu?
- Kita perlu bicara.
417
00:29:01,949 --> 00:29:04,729
- Soal?
- Soal ini.
418
00:29:04,754 --> 00:29:06,720
Ini aku yang absen pulang.
419
00:29:06,744 --> 00:29:08,484
Apa masalahmu, John?
420
00:29:09,623 --> 00:29:11,363
- Hei!
- Kau. Kau masalahku.
421
00:29:11,388 --> 00:29:14,896
Aku muak dengan sikapmu,
dan kita ada pekerjaan di sana.
422
00:29:14,920 --> 00:29:17,375
Kau terganggu dengan sikapku?
423
00:29:17,435 --> 00:29:19,901
Selamat, Sherlock. Kerja bagus.
424
00:29:19,925 --> 00:29:22,176
- Jangan lakukan itu.
- Oke. Kau mau melakukan ini?
425
00:29:22,302 --> 00:29:23,798
Kau penuh omong kosong, Luke.
426
00:29:23,822 --> 00:29:26,522
Kau penuh bualan.
Kau selalu begitu, oke?
427
00:29:27,099 --> 00:29:28,200
Ayo. Lagi, ayo.
428
00:29:28,225 --> 00:29:30,139
Kau tahu kau pasti sudah dipecat
dari kepolisian sejak lama...
429
00:29:30,164 --> 00:29:31,663
...jika bukan karenaku.
430
00:29:31,687 --> 00:29:33,957
Kau bahkan takkan lolos
melewati akademi dasar.
431
00:29:33,981 --> 00:29:35,516
Apa kaitannya itu dengan yang lain?
432
00:29:35,541 --> 00:29:37,543
Semuanya!
Kau menembak seorang pemuda.
433
00:29:37,567 --> 00:29:39,618
Seorang anak muda.
Karena mentalmu labil!
434
00:29:39,642 --> 00:29:42,006
- Dia todongkan senjata padaku!
- Aku sudah mengontrol itu.
435
00:29:42,030 --> 00:29:44,690
Tapi kau, Tn. Jagoan, harus bersikap.
436
00:29:45,284 --> 00:29:47,160
Aku melakukan tugasku.
437
00:29:47,184 --> 00:29:49,806
Selamat. Ya.
Kau melakukan tugasmu.
438
00:29:49,830 --> 00:29:52,005
Kau menembak seorang pemuda,
dan tidak mendapat jawaban.
439
00:29:52,290 --> 00:29:55,446
Ya. Tapi kau melakukan tugasmu, benar?
440
00:29:55,470 --> 00:29:59,030
Jika kau ingin bekerja dengan baik,
kau harus gunakan ini.
441
00:29:59,798 --> 00:30:02,738
Aku tak tahu bagaimana itu
berakhir di sana.
442
00:30:03,385 --> 00:30:05,525
Jadi ini soal itu.
443
00:30:06,013 --> 00:30:07,589
Apa yang membuatmu berpikir
kau pantas untuk jabatan ini?
444
00:30:07,613 --> 00:30:09,353
Dan kau pantas?
445
00:30:09,516 --> 00:30:11,856
Kau pantas, Tn. Polisi Kota Besar?
446
00:30:11,881 --> 00:30:15,373
Kau hanya pemabuk dengan
tumpukan permasalahan.
447
00:30:15,397 --> 00:30:20,128
Tapi aku, aku di sini selama
15 tahun terakhir bekerja keras!
448
00:30:20,152 --> 00:30:23,256
- Kau tidak mengerti.
- Ya, kau benar. Aku tidak mengerti.
449
00:30:23,280 --> 00:30:26,551
Aku tak tahu bagaimana kau bisa
mengacaukan semuanya,
450
00:30:26,575 --> 00:30:30,910
Tapi aku di sini sedang menatap
sherif yang baru.
451
00:30:32,372 --> 00:30:33,627
Kau sudah selesai?
452
00:30:33,652 --> 00:30:36,012
Kau akan membuat kita
terbunuh suatu hari.
453
00:30:37,502 --> 00:30:39,824
Kau tahu? Kau benar...
454
00:30:40,589 --> 00:30:42,437
Aku memang pernah mengacau,
455
00:30:42,461 --> 00:30:45,028
Tapi aku berusaha sebaik mungkin
untuk membuatnya benar.
456
00:30:45,510 --> 00:30:48,050
Dan aku mantan pecandu alkohol.
457
00:30:48,075 --> 00:30:49,782
Aku sudah bersih selama 10 tahun,
458
00:30:49,806 --> 00:30:52,910
Dan aku kesulitan mengatasi itu
setiap harinya.
459
00:30:53,226 --> 00:30:56,166
Dan aku tidak tahu kenapa
aku ditunjuk untuk jabatan ini...
460
00:30:56,546 --> 00:30:58,886
Tapi aku berusaha semampunya.
461
00:30:59,191 --> 00:31:02,587
Tapi John, aku tak bisa
melakukan ini tanpamu, oke?
462
00:31:02,611 --> 00:31:05,871
Jadi tolong, bantu aku.
463
00:31:08,617 --> 00:31:10,461
Kau selalu melakukan ini!
464
00:31:10,486 --> 00:31:12,701
Aku tidak mencoba untuk
melakukan apapun. Oke?
465
00:31:12,725 --> 00:31:14,294
Ini berasal dari hati.
466
00:31:14,319 --> 00:31:16,061
Sama seperti yang kau
baru saja bicarakan.
467
00:31:19,211 --> 00:31:21,046
Kita akan lihat.
468
00:31:32,182 --> 00:31:33,742
Kau anjing baik.
469
00:31:35,227 --> 00:31:37,687
Ya, aku menyayangimu.
470
00:31:39,787 --> 00:31:41,309
Pergilah bermain.
471
00:31:47,447 --> 00:31:50,367
<i>Ada apa? Kenapa kau tidak
melakukan pengiriman?</i>
472
00:31:50,391 --> 00:31:52,287
<i>Terjadi sesuatu.</i>
473
00:31:54,996 --> 00:31:58,036
<i>Di mana uangnya?</i>
474
00:31:58,060 --> 00:32:00,716
<i>Aman.</i>
475
00:32:00,740 --> 00:32:04,076
<i>Klien sangat marah!</i>
476
00:32:07,911 --> 00:32:13,271
<i>Aku membawa uangnya.
Kau mau bertemu di mana?</i>
477
00:32:13,295 --> 00:32:18,255
<i>Aku akan menghubungimu.</i>
478
00:32:23,942 --> 00:32:26,799
John. Kita mendapat perkembangan.
479
00:32:26,824 --> 00:32:28,186
Morris.
480
00:32:28,211 --> 00:32:29,989
Kirim mobil patroli besok
dan bawa ciduk dia.
481
00:32:30,014 --> 00:32:31,369
Bawa dia ke kantor.
482
00:32:38,540 --> 00:32:41,703
Jangan terlalu menekan dia, oke?
483
00:32:41,727 --> 00:32:43,507
Kita harus mendapatkan
apa yang kita butuhkan.
484
00:32:43,727 --> 00:32:45,507
Aku tahu harus apa.
485
00:32:52,387 --> 00:32:54,067
<i>Tn. Morris.</i>
486
00:32:54,127 --> 00:32:55,627
<i>Silakan duduk.</i>
487
00:32:56,516 --> 00:32:58,476
<i>Aku Sherif Luke Easton.</i>
488
00:32:59,765 --> 00:33:01,105
Apa maumu, Sherif?
489
00:33:01,130 --> 00:33:02,874
Aku hanya ingin sedikit berbincang.
490
00:33:02,898 --> 00:33:06,148
Aku takkan katakan apapun.
Aku tahu hak-hakku.
491
00:33:06,173 --> 00:33:08,748
Oke. Ya, tentu.
Aku bisa yang bicara duluan.
492
00:33:14,618 --> 00:33:16,494
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
493
00:33:16,518 --> 00:33:18,089
Tidak?
494
00:33:19,456 --> 00:33:23,876
Apa $5 juta menyegarkan ingatanmu?
495
00:33:24,127 --> 00:33:27,187
Aku baru di sini, tapi aku yakin...
496
00:33:27,247 --> 00:33:31,507
...siapapun pemilik uang itu
pasti ingin itu kembali.
497
00:33:31,968 --> 00:33:34,208
Di mana Cressman?
498
00:33:34,268 --> 00:33:35,870
Byron Cressman?
499
00:33:36,681 --> 00:33:38,301
Dia tewas.
500
00:33:38,661 --> 00:33:40,901
- Apa?
- Ya, aku tahu.
501
00:33:41,311 --> 00:33:43,694
Aku sangat ingin tanyakan dia
untuk apa uang itu sebenarnya,
502
00:33:43,719 --> 00:33:45,171
Tapi aku jelas tidak bisa.
503
00:33:45,196 --> 00:33:47,851
Jadi aku berharap
kau bisa membantuku.
504
00:33:48,860 --> 00:33:52,460
Beritahu aku, kenapa seorang
akuntan dari Arizona,
505
00:33:52,739 --> 00:33:54,977
Pergi jauh-jauh melintasi
batas negara bagian sendirian...
506
00:33:55,001 --> 00:33:57,149
...dengan tas berisi uang penuh?
507
00:33:58,036 --> 00:34:01,056
Dia bukan siapa-siapa yang aku sewa.
508
00:34:01,681 --> 00:34:03,821
Kurir untuk menjemput
paket sederhana...
509
00:34:03,846 --> 00:34:05,901
...lalu mengirimnya
ke klien tanpa nama.
510
00:34:06,899 --> 00:34:08,867
Aku butuh uang itu.
511
00:34:08,935 --> 00:34:10,903
Keluargaku dalam bahaya.
512
00:34:13,718 --> 00:34:15,587
Kau tahu siapa wanita ini?
513
00:34:16,498 --> 00:34:18,738
Hanya seorang gadis
yang Cressman cumbu.
514
00:34:19,683 --> 00:34:21,383
Kau tahu dia di mana sekarang?
515
00:34:21,443 --> 00:34:22,863
Tidak.
516
00:34:23,645 --> 00:34:25,885
Aku punya ide. Lihat itu.
517
00:34:28,108 --> 00:34:29,728
Apa itu cukup?
518
00:34:29,788 --> 00:34:31,208
Mari kita jabarkan ini.
519
00:34:31,268 --> 00:34:34,507
Kami temukan bunuh diri,
kami temukan pembunuhan,
520
00:34:34,531 --> 00:34:37,550
Dan kami temukan paket
yang sangat mahal.
521
00:34:37,574 --> 00:34:40,739
Dan kau tahu apa hal terbaik
tentang itu semua?
522
00:34:41,114 --> 00:34:44,058
Kau adalah orang terakhir
yang Cressman hubungi.
523
00:34:44,082 --> 00:34:45,582
Aku menginginkan pengacara.
524
00:34:45,607 --> 00:34:47,937
- Kau menginginkan pengacara.
- Pengacara.
525
00:34:47,962 --> 00:34:49,930
Dia menginginkan pengacara.
526
00:34:50,964 --> 00:34:53,067
Untuk siapa uang itu?
527
00:34:53,091 --> 00:34:54,633
<i>Untuk siapa uang itu?</i>
528
00:34:54,658 --> 00:34:56,434
<i>- Beritahu aku.</i>
- Demi Tuhan.
529
00:34:56,459 --> 00:34:59,657
<i>- Uang itu ditujukan untuk siapa?</i>
- Dia tak bisa menjaga ketenangan diri.
530
00:34:59,681 --> 00:35:01,536
<i>Aku tidak tahu!</i>
531
00:35:01,949 --> 00:35:04,816
Beritahu aku siapa gadis itu!
Beritahu aku!
532
00:35:04,841 --> 00:35:06,736
Demi Tuhan, Luke.
533
00:35:08,982 --> 00:35:10,818
Dia memiliki informasi
yang kita butuhkan.
534
00:35:10,842 --> 00:35:12,453
Oke, baiklah.
535
00:35:13,062 --> 00:35:14,396
Tenang.
536
00:35:14,612 --> 00:35:16,211
Morris, Morris, Morris.
537
00:35:16,489 --> 00:35:18,897
Jika aku jadi kau,
aku akan mulai bicara,
538
00:35:18,922 --> 00:35:21,194
Karena untuk menghindari
pria besar itu.
539
00:35:21,453 --> 00:35:23,813
Kami akan mendakwamu sebagai
kaki-tangan pembunuhan, tapi...
540
00:35:23,838 --> 00:35:26,142
- Pembunuh?
- Ya, pembunuhan.
541
00:35:26,166 --> 00:35:27,181
Gadis yang tewas.
542
00:35:27,206 --> 00:35:28,954
Kau tak bisa melakukan itu.
Aku tidak membunuh siapapun.
543
00:35:28,978 --> 00:35:31,395
Mungkin. Tapi sebelum
kami bisa memastikan itu,
544
00:35:31,419 --> 00:35:32,950
Kabar akan tersebar
bahwa kau tersangka utama...
545
00:35:32,975 --> 00:35:34,843
...dari investigasi pembunuhan.
546
00:35:35,884 --> 00:35:39,184
Dan seandainya ada kemungkinan
rekananmu ikut terlibat,
547
00:35:39,209 --> 00:35:41,198
Itu artinya masalah lebih untukmu.
548
00:35:41,222 --> 00:35:43,402
- Kau tak bisa melakukan itu.
- Read?
549
00:35:43,427 --> 00:35:45,911
<i>Mulai proses untuk penahanan Morris.</i>
550
00:35:45,935 --> 00:35:47,488
- Apa?
- Ya. Sekarang juga.
551
00:35:47,513 --> 00:35:48,949
- Tunggu!
- Mari lakukan ini.
552
00:35:49,292 --> 00:35:50,620
Sebentar.
553
00:35:50,647 --> 00:35:51,936
Kecuali ada yang ingin
kau katakan pada kami.
554
00:35:51,961 --> 00:35:54,136
- Baiklah, baiklah.
- Oke, jadi...
555
00:35:54,319 --> 00:35:57,579
Cressman seharusnya kirimkan
uang itu kepada siapa?
556
00:35:59,115 --> 00:36:01,915
Danes. Jack Danes.
557
00:36:01,940 --> 00:36:04,764
Jack Danes.
Kenapa nama itu tidak asing?
558
00:36:04,788 --> 00:36:06,279
Kau tak mau tahu.
559
00:36:06,519 --> 00:36:08,007
Tetaplah menjauh,
560
00:36:08,031 --> 00:36:10,256
Jika kau tahu yang terbaik
untukmu, Sherif.
561
00:36:10,919 --> 00:36:14,179
- Untuk apa uang itu?
- Aku tidak tahu.
562
00:36:14,204 --> 00:36:15,900
Aku hanya perantara.
563
00:36:15,924 --> 00:36:17,442
Aku membuat pengaturan
dengan kurir...
564
00:36:17,466 --> 00:36:20,464
...untuk kirimkan paket
kepada klienku.
565
00:36:21,137 --> 00:36:22,837
Aku tidak bertanya.
566
00:36:22,862 --> 00:36:25,517
Dan kenapa contoh ini berbeda
567
00:36:26,393 --> 00:36:30,253
Cressman tidak datang
di titik transaksi untuk paketnya,
568
00:36:30,313 --> 00:36:32,533
Lalu mereka hubungi aku.
569
00:36:33,525 --> 00:36:36,071
Oke, hubungi Danes.
570
00:36:36,361 --> 00:36:38,381
- Atur pengiriman lainnya.
- Aku tidak bisa melakukan itu.
571
00:36:38,406 --> 00:36:39,981
Dia akan membunuhku
jika tahu aku menjebak dia.
572
00:36:40,006 --> 00:36:41,221
Lakukan.
573
00:36:44,041 --> 00:36:45,736
Aku harus mengangkat ini.
574
00:36:53,086 --> 00:36:56,206
Sayang, kau tak boleh biarkan dia
melakukan ini padamu lagi.
575
00:36:57,215 --> 00:37:00,055
- Ada apa, Chey?
- Laura, ini Sherif Easton.
576
00:37:00,092 --> 00:37:02,291
- Dia di sini untuk membantumu.
- Hai, Laura.
577
00:37:02,602 --> 00:37:04,378
Pacar dia memukulinya lagi.
578
00:37:04,402 --> 00:37:06,752
Pacarnya menindas dia
selama bertahun-tahun.
579
00:37:07,517 --> 00:37:11,933
Laura, aku mau kau untuk
membuat laporan kepolisian.
580
00:37:11,957 --> 00:37:14,250
Aku tak bisa melakukan apa-apa,
581
00:37:14,274 --> 00:37:16,689
Kecuali kita ciduk dia
dan membuat tuntutan.
582
00:37:16,714 --> 00:37:18,050
Kau bisa melakukan itu?
583
00:37:18,778 --> 00:37:21,200
Aku tidak bisa.
Dia akan melukai aku lagi.
584
00:37:21,225 --> 00:37:23,926
Kalau begitu kami akan temukan kau
tempat tinggal permanen, oke?
585
00:37:23,950 --> 00:37:26,138
Aku tak bisa lakukan ini sekarang.
586
00:37:27,162 --> 00:37:28,476
Laura, aku mohon.
587
00:37:28,501 --> 00:37:30,566
- Laura, aku mohon.
- Aku tidak bisa.
588
00:37:31,332 --> 00:37:33,112
- Maafkan aku.
- Jangan pulang ke rumah.
589
00:37:33,137 --> 00:37:35,032
- Haruskah aku kejar dia?
- Tidak.
590
00:37:35,057 --> 00:37:36,432
Maaf.
591
00:37:38,798 --> 00:37:40,032
Satu hal yang bisa kita
lakukan sekarang adalah...
592
00:37:40,057 --> 00:37:42,474
...berdoa agar dia
tidak pulang ke pacarnya.
593
00:37:42,761 --> 00:37:45,381
- Kau tahu nama pacarnya?
- Dia tak mau beritahu aku.
594
00:37:45,441 --> 00:37:47,777
Maaf aku melibatkanmu ke dalam ini.
595
00:37:47,801 --> 00:37:50,745
Chey, aku di sini
untuk membantu, oke?
596
00:37:50,769 --> 00:37:53,064
Kau sudah bekerja
dengan baik, oke? Kemari.
597
00:39:04,676 --> 00:39:09,796
<i>Morris:
Jalan Daniel Stone 409 Colburn.</i>
598
00:39:58,563 --> 00:39:59,906
Kau siapa?
599
00:40:01,357 --> 00:40:02,990
Kau siapa?
600
00:40:04,319 --> 00:40:06,239
Aku orang yang membawa uangnya.
601
00:40:06,659 --> 00:40:08,323
Di mana Cressman?
602
00:40:10,116 --> 00:40:12,216
Dia ada masalah perempuan.
603
00:40:22,003 --> 00:40:23,572
Lempar itu ke sini.
604
00:40:26,633 --> 00:40:30,529
Bagaimana jika aku tukar
tas ini untuk jawaban?
605
00:40:30,553 --> 00:40:33,053
Bagaimana jika aku tembak kau
dan mengambil tas itu?
606
00:40:33,153 --> 00:40:34,773
Kau bisa melakukan itu.
607
00:40:36,142 --> 00:40:38,058
Apa kau pembunuh polisi?
608
00:40:39,604 --> 00:40:41,384
Aku tak ada waktu untuk ini.
609
00:40:41,485 --> 00:40:44,020
Waktumu hingga
aku berjalan ke sana...
610
00:40:44,045 --> 00:40:45,980
...untuk berikan pertanyaan bodohmu,
611
00:40:46,122 --> 00:40:47,573
Lalu aku ambil uang itu.
612
00:40:47,597 --> 00:40:50,507
Apa kau tahu sesuatu tentang gadis
yang dekat dengan Cressman?
613
00:40:50,531 --> 00:40:52,927
Tidak. Pertanyaan berikutnya.
614
00:40:52,951 --> 00:40:55,686
- Bisa aku tunjukkan kau fotonya?
- Kau kehabisan ruang.
615
00:40:56,663 --> 00:40:58,563
Ingat sesuatu?
616
00:41:00,124 --> 00:41:01,784
Tidak.
617
00:41:01,809 --> 00:41:04,744
Waktu habis.
Sekarang berikan tas itu padaku.
618
00:41:15,348 --> 00:41:17,882
Dasar bajingan. Periksa itu!
619
00:41:21,604 --> 00:41:23,104
Dia menipu kita.
620
00:41:24,790 --> 00:41:26,924
Kau tahu?
Aku memang pembunuh polisi.
621
00:41:26,992 --> 00:41:28,533
Habisi dia!
622
00:42:41,184 --> 00:42:42,467
Bagaimana kau tahu aku di sini?
623
00:42:42,492 --> 00:42:44,274
Aku mendengarnya di radio.
624
00:42:44,562 --> 00:42:45,925
Mereka sekitar lima orang.
625
00:42:45,949 --> 00:42:47,369
Aku lumpuhkan dua
atau tiga dari mereka.
626
00:42:47,394 --> 00:42:49,543
Bisa kita panggil
FBI sekarang, tolong?
627
00:42:49,567 --> 00:42:51,262
Tak ada waktu untuk itu.
628
00:42:51,527 --> 00:42:54,023
Kita tidak tahu seberapa jauh
masalah ini berkaitan.
629
00:42:54,047 --> 00:42:57,667
Bahkan faktanya jika Morris
ikut terlibat bukan pertanda bagus.
630
00:42:57,867 --> 00:42:59,362
Kenapa?
631
00:42:59,422 --> 00:43:00,973
Kenapa?
632
00:43:00,998 --> 00:43:02,212
Kau tahu?
633
00:43:02,237 --> 00:43:04,600
Sherif Pikes tanyakan hal yang sama.
634
00:43:04,624 --> 00:43:06,164
Sherif yang posisinya kau gantikan.
635
00:43:06,189 --> 00:43:08,515
Dia terlalu banyak bertanya,
masuk terlalu dalam,
636
00:43:08,539 --> 00:43:10,919
Lalu dia menghilang tanpa jejak.
637
00:43:10,944 --> 00:43:12,319
Jadi...
638
00:43:12,882 --> 00:43:15,903
Dengar, semua petunjuk
mengarah ke Morris.
639
00:43:15,927 --> 00:43:17,513
Aku harus cari tahu siapa gadis itu.
640
00:43:17,538 --> 00:43:20,532
Kenapa? Apa yang begitu penting
dengan gadis itu?
641
00:43:20,556 --> 00:43:22,925
Dengar, kau sudah pernah
mengalami ini sebelumnya,
642
00:43:22,950 --> 00:43:25,563
Dan aku tak bisa bayangkan
semua yang kau lalui.
643
00:43:27,063 --> 00:43:30,283
Jadi hentikan kegilaan ini sebelum
kau membunuh dirimu terbunuh.
644
00:43:30,817 --> 00:43:33,157
Kau tak bisa terus salahkan dirimu.
645
00:43:34,537 --> 00:43:36,697
Aku harus selesaikan ini.
646
00:43:38,282 --> 00:43:39,782
Baiklah.
647
00:43:39,807 --> 00:43:41,347
Tentu.
648
00:43:44,163 --> 00:43:45,418
Ya?
649
00:43:45,443 --> 00:43:48,058
Kau sangat sibuk, Luke.
650
00:43:48,292 --> 00:43:51,467
<i>Menghabisi salah satu orang terbaikku,
dan kau masih memiliki uangku.</i>
651
00:43:51,492 --> 00:43:53,941
<i>Aku harap kau tidak
berusaha mengambilnya.</i>
652
00:43:53,965 --> 00:43:55,300
Dan ini siapa?
653
00:43:55,325 --> 00:43:57,569
<i>Orang yang akan membunuhmu,</i>
654
00:43:57,593 --> 00:43:59,213
<i>Jika kau tak kembalikan
sesuatu milikku.</i>
655
00:43:59,238 --> 00:44:01,133
Tn. Danes...
656
00:44:01,305 --> 00:44:02,965
Jadi kau sudah mendengar soal aku.
657
00:44:02,990 --> 00:44:06,126
Dengar, aku tak peduli dengan uangmu.
658
00:44:06,269 --> 00:44:10,865
Maka aku akan hargai jika kau
segera kembalikan uangku padaku,
659
00:44:11,065 --> 00:44:13,302
<i>Dan aku dengan senang hati
membayar berapapun yang kau mau...</i>
660
00:44:13,326 --> 00:44:15,185
<i>...setelah kau selesai mengirimnya.</i>
661
00:44:18,406 --> 00:44:19,976
Tentu. Dengan satu syarat.
662
00:44:20,001 --> 00:44:22,261
Aku tidak bernegosiasi, Luke.
663
00:44:22,285 --> 00:44:25,195
Khususnya dengan
sherif rendahan sepertimu.
664
00:44:25,219 --> 00:44:27,667
<i>Aku banyak keluarkan uang
untuk orang sepertimu dan rekanmu...</i>
665
00:44:27,691 --> 00:44:29,446
<i>...melebihi dari yang kau tahu.</i>
666
00:44:32,211 --> 00:44:34,331
Kirimkan tasnya besok pagi,
667
00:44:34,356 --> 00:44:36,791
Atau aku terpaksa ke sana dan
mengambilnya langsung darimu.
668
00:44:44,557 --> 00:44:45,759
Danes.
669
00:44:45,825 --> 00:44:48,161
Dia memang bajingan.
670
00:44:48,686 --> 00:44:51,306
Itu cara kami mengatasi informan.
671
00:44:55,776 --> 00:44:58,276
Danes, apa yang kau inginkan?
672
00:45:00,072 --> 00:45:02,574
Meski aku ingin bilang...
673
00:45:02,599 --> 00:45:05,721
...jika aku di sini untuk
menikmati suasananya,
674
00:45:05,745 --> 00:45:08,093
Sayangnya itu jelas tidak benar.
675
00:45:11,375 --> 00:45:13,555
Aku ke sini untuk
tawarkan kau pekerjaan, Craft.
676
00:45:15,087 --> 00:45:16,767
Aku punya pekerjaan.
677
00:45:21,552 --> 00:45:24,922
Dan kau punya banyak utang.
678
00:45:26,057 --> 00:45:27,493
Dan aku bilang akan melunasinya.
679
00:45:27,518 --> 00:45:30,400
Pekerjaan ini akan melunasi utangmu.
680
00:45:31,520 --> 00:45:32,960
Sepenuhnya?
681
00:45:33,020 --> 00:45:34,635
Sepenuhnya.
682
00:45:35,233 --> 00:45:36,693
Aku mendengarkan.
683
00:45:36,718 --> 00:45:38,921
Aku mau kau mengambil
paket untukku.
684
00:45:38,945 --> 00:45:42,205
- Apa isi paket ini?
- Apa kau serius?
685
00:45:42,450 --> 00:45:44,430
Aku mau kau bawakan paketku,
686
00:45:44,455 --> 00:45:46,710
Bunuh sampah bajingan
yang mengambil itu dariku.
687
00:45:46,767 --> 00:45:48,067
Kenapa aku?
688
00:45:48,412 --> 00:45:50,508
Kenapa bukan monyet besarmu ini?
689
00:45:50,778 --> 00:45:53,592
Duduklah sebelum aku buat kau tidur.
690
00:45:53,617 --> 00:45:57,654
Ayolah, semuanya.
Mari jangan ribut soal ini.
691
00:46:02,009 --> 00:46:04,429
Kau lakukan pekerjaan
sederhana ini untukku,
692
00:46:04,489 --> 00:46:07,629
Maka aku akan memberimu
tambahan $50,000,
693
00:46:08,015 --> 00:46:11,395
Setelah kau kirimkan paketnya,
lalu bawakan aku kepala dia.
694
00:46:12,144 --> 00:46:15,346
- Siapa manusia sampah ini?
- Apa itu penting?
695
00:46:19,277 --> 00:46:20,479
Setuju.
696
00:46:27,952 --> 00:46:29,312
Manis.
697
00:46:30,788 --> 00:46:32,348
Kau cerdas, Craft.
698
00:46:33,499 --> 00:46:35,446
Boyd akan kirim kau rinciannya.
699
00:46:37,128 --> 00:46:38,628
Kau percaya bajingan itu?
700
00:46:38,653 --> 00:46:40,793
Tidak. Tapi dia bisa dikorbankan.
701
00:46:40,818 --> 00:46:43,588
Tapi tidak denganmu, Boyd.
702
00:46:49,181 --> 00:46:50,942
Soal apa itu barusan, Paman Ezra?
703
00:46:51,002 --> 00:46:52,866
Apa semuanya baik?
704
00:46:53,644 --> 00:46:55,804
Ya, semua baik.
705
00:46:55,904 --> 00:46:57,644
Siap untuk bekerja?
706
00:46:58,482 --> 00:47:00,382
Entahlah.
707
00:47:01,722 --> 00:47:03,422
Apa yang harus aku lakukan?
708
00:47:04,542 --> 00:47:07,302
Kau selalu ingin jadi kriminal
dan menghasilkan uang.
709
00:47:07,327 --> 00:47:09,062
Ini adalah kesempatanmu.
710
00:47:10,703 --> 00:47:13,079
Atau kau bisa duduk di sini,
711
00:47:13,103 --> 00:47:15,843
Dan menjadi orang menyedihkan
selamanya.
712
00:47:17,209 --> 00:47:18,669
Ya.
713
00:47:20,212 --> 00:47:22,912
- Ya, oke.
- Bersulang untuk itu.
714
00:47:25,926 --> 00:47:28,846
Ayolah. Kau bisa habiskan itu.
715
00:47:30,723 --> 00:47:32,863
Bawa barangmu.
Pergilah dari sini.
716
00:47:35,103 --> 00:47:36,371
Ini Read.
717
00:47:45,446 --> 00:47:46,844
Oke, aku mengerti.
718
00:47:46,869 --> 00:47:48,376
Aku akan temui kau di sana.
719
00:47:50,618 --> 00:47:52,453
Kenapa aku yang menggali?
720
00:47:54,163 --> 00:47:57,103
Hanya ada satu sekop.
Hanya itu yang bisa kita temukan.
721
00:47:59,627 --> 00:48:02,207
Kau sangat pandai untuk itu,
kau tahu?
722
00:48:03,506 --> 00:48:05,646
Tak bisa dipercaya.
723
00:48:23,192 --> 00:48:24,672
Sialan.
724
00:48:28,283 --> 00:48:30,763
Ya, aku rasa kita temukan gadis kita.
725
00:48:32,263 --> 00:48:33,683
Baiklah.
726
00:48:52,805 --> 00:48:55,045
Tn. Carrillo mau bertemu kau.
727
00:48:55,070 --> 00:48:56,690
Siapa Tn. Carrillo?
728
00:48:57,393 --> 00:48:59,653
<i>El Jefe.</i> Bos.
729
00:48:59,678 --> 00:49:02,423
Jangan khawatir.
Dia hanya ingin bicara.
730
00:49:18,205 --> 00:49:20,174
Tolong berikan pistolmu.
731
00:49:28,090 --> 00:49:29,619
Aku mau itu kembali.
732
00:50:10,549 --> 00:50:12,666
Tn. Easton, silakan masuk.
733
00:50:12,726 --> 00:50:14,307
Duduk.
734
00:50:15,346 --> 00:50:16,913
Apa aku ada pilihan?
735
00:50:16,937 --> 00:50:19,037
Kita semua punya pilihan, Sherif.
736
00:50:33,489 --> 00:50:36,209
Biar aku perkenalkan diri.
737
00:50:37,576 --> 00:50:39,749
Namaku Fernando Carrillo,
738
00:50:39,816 --> 00:50:42,286
Dan aku pimpinan kartel Juarez.
739
00:50:44,166 --> 00:50:46,669
Kau sedikit di luar wilayahmu, bukan?
740
00:50:47,836 --> 00:50:50,496
Ya dan tidak.
741
00:50:50,556 --> 00:50:52,056
Perro?
742
00:50:53,384 --> 00:50:55,564
Kau bukan salah satu
penganut vegan, 'kan?
743
00:50:55,589 --> 00:50:57,480
Karena biar aku beritahu kau sesuatu.
744
00:50:57,505 --> 00:50:59,491
Steik di sini sangat enak.
745
00:50:59,515 --> 00:51:02,624
Masih belum bisa menandingi
<i>carne asada</i> di tempat asalku,
746
00:51:02,690 --> 00:51:04,695
Tapi kau mungkin bisa menebak,
747
00:51:05,020 --> 00:51:08,640
Aku mengurusi bisnis ekspor-impor
yang sangat penting.
748
00:51:08,665 --> 00:51:10,168
Dan di bidang pekerjaanku,
749
00:51:10,192 --> 00:51:13,816
Aku harus melintasi perbatasan
dari waktu ke waktu...
750
00:51:13,840 --> 00:51:16,341
...untuk membereskan kekacauan.
751
00:51:16,365 --> 00:51:18,222
Apa kaitannya ini denganku?
752
00:51:19,159 --> 00:51:21,599
Kau memiliki sesuatu milikku.
753
00:51:21,996 --> 00:51:24,064
Silakan. Makanlah.
754
00:51:24,089 --> 00:51:25,768
Kita bisa makan sambil bicara.
755
00:51:32,464 --> 00:51:34,844
Aku akan sangat tersinggung...
756
00:51:34,869 --> 00:51:37,324
...jika kau tak mau berbagi
hidangan ini bersamaku.
757
00:51:51,984 --> 00:51:56,026
Kelihatannya kita punya kenalan
yang sama dengan Kitcher Morris.
758
00:51:56,050 --> 00:51:57,128
Morris.
759
00:51:57,153 --> 00:51:59,968
Dia menjadi penghubung
kepentingan bisnisku di Amerika.
760
00:51:59,992 --> 00:52:02,679
Setidaknya begitu
hingga dia dan Danes...
761
00:52:02,703 --> 00:52:04,362
...putuskan untuk mencuri dariku.
762
00:52:04,441 --> 00:52:07,979
Layaknya dua babi serakah,
mereka menginginkan lebih.
763
00:52:08,709 --> 00:52:11,877
Jadi mereka mencoba
membayar daganganku...
764
00:52:11,901 --> 00:52:15,129
- ...dengan uangku sendiri.
- Dagangan seperti apa?
765
00:52:15,189 --> 00:52:17,489
Menurutmu apa yang aku jual, Sherif?
766
00:52:19,637 --> 00:52:23,017
- Lilin Meksiko?
- Biar aku pertegas ini.
767
00:52:25,976 --> 00:52:29,114
Mereka membeli daganganmu,
768
00:52:29,139 --> 00:52:34,252
Dengan uang hasil cucian
yang mereka curi darimu.
769
00:52:34,276 --> 00:52:36,003
Dia bekerja sama dengan kurir.
770
00:52:36,153 --> 00:52:37,333
Cressman.
771
00:52:37,358 --> 00:52:38,810
Kau tahu dia?
772
00:52:38,835 --> 00:52:40,250
Aku tahu dia mati.
773
00:52:40,275 --> 00:52:42,650
Dia memiliki uang yang
merupakan milikku.
774
00:52:44,078 --> 00:52:47,818
Tapi seperti yang lainnya,
dia juga jadi serakah dan bodoh.
775
00:52:48,207 --> 00:52:49,441
Bodoh?
776
00:52:49,485 --> 00:52:51,557
Dia sebenarnya mencoba
mencuri uang dari Danes,
777
00:52:51,582 --> 00:52:52,997
Uang yang Danes curi dariku.
778
00:52:53,022 --> 00:52:54,258
Kenapa dia mengambil risiko itu?
779
00:52:54,421 --> 00:52:56,560
Dia jatuh cinta dengan
salah satu gadisku.
780
00:52:57,925 --> 00:52:59,093
Dawn.
781
00:53:04,431 --> 00:53:06,631
Dia salah satu gadis terbaikku.
782
00:53:07,393 --> 00:53:10,530
Aku menerima dia saat dia
cukup muda untuk dirawat.
783
00:53:11,271 --> 00:53:13,847
Dan setelah semua yang
aku lakukan untuk dia,
784
00:53:13,872 --> 00:53:15,752
Dia tak pernah benar-benar
menyukai tugasnya,
785
00:53:15,776 --> 00:53:19,589
Jadi dia yakinkan Cressman untuk
mengambil uang itu, uangku.
786
00:53:19,613 --> 00:53:21,473
Lalu melarikan diri bersama dia.
787
00:53:22,157 --> 00:53:23,997
Apa yang terjadi pada wanita itu?
788
00:53:25,285 --> 00:53:27,645
Aku tak bisa biarkan dia
terlepas begitu saja.
789
00:53:28,725 --> 00:53:30,486
Dia mau keluar.
790
00:53:31,750 --> 00:53:33,634
Jadi aku biarkan dia keluar.
791
00:53:35,177 --> 00:53:36,597
Secara permanen.
792
00:53:39,258 --> 00:53:41,467
Kenapa kau beritahukan ini padaku?
793
00:53:41,885 --> 00:53:43,986
Kau akan kembalikan uangku,
794
00:53:44,053 --> 00:53:46,356
Lalu bantu aku singkirkan Danes.
795
00:53:47,474 --> 00:53:49,588
Dan aku akan biarkan kau hidup.
796
00:53:51,562 --> 00:53:54,360
Dan apa yang membuatmu berpikir
aku akan bekerja untukmu?
797
00:53:57,443 --> 00:54:00,730
Seperti kubilang sebelumnya,
798
00:54:02,239 --> 00:54:05,019
Kita semua punya pilihan, Sherif.
799
00:54:06,629 --> 00:54:08,411
Aku akan hubungi kau besok
untuk membuat pengaturan.
800
00:54:08,436 --> 00:54:10,089
Sekarang, Perro?
801
00:54:39,610 --> 00:54:41,410
Pistolku?
802
00:54:46,849 --> 00:54:48,477
Ayo.
803
00:55:28,909 --> 00:55:30,110
Ya.
804
00:55:32,489 --> 00:55:33,780
Aku segera meluncur.
805
00:55:45,217 --> 00:55:47,253
Ya. Ada apa?
806
00:55:49,544 --> 00:55:52,224
Kita temukan dia.
807
00:55:54,142 --> 00:55:55,582
Sara.
808
00:55:56,186 --> 00:55:58,366
Dia berada di kuburan yang dangkal.
809
00:55:59,815 --> 00:56:03,357
Mereka akan melakukan autopsi,
tapi mereka rasa kehabisan napas.
810
00:56:06,822 --> 00:56:08,362
Sara saudariku?
811
00:56:08,387 --> 00:56:11,757
Ya. Aku turut prihatin.
812
00:56:12,119 --> 00:56:13,899
Di mana dia?
813
00:56:13,959 --> 00:56:15,913
Dia di kamar mayat.
814
00:56:24,798 --> 00:56:26,538
Bajingan.
815
00:56:30,429 --> 00:56:32,309
Ambil waktu sebanyak
yang kau butuhkan.
816
00:57:03,253 --> 00:57:05,370
Aku benar-benar minta maaf.
817
00:57:10,969 --> 00:57:13,004
Aku harusnya ikut denganmu.
818
00:57:13,029 --> 00:57:15,305
Aku harusnya disana.
819
00:59:07,377 --> 00:59:09,147
<i>Menurut mereka kehabisan napas.</i>
820
00:59:15,907 --> 00:59:19,832
<i>Aku mau kau ke sini secepatnya.</i>
821
00:59:19,857 --> 00:59:21,857
<i>Aku meluncur.</i>
822
00:59:31,151 --> 00:59:32,988
Paman Barnes!
823
00:59:33,653 --> 00:59:35,574
- Luke.
- Hei.
824
00:59:35,739 --> 00:59:38,173
Jangan sentuh senjata itu.
825
00:59:39,034 --> 00:59:41,654
- Halo, Sherif.
- Kau siapa?
826
00:59:41,714 --> 00:59:43,450
Aku kolektor.
827
00:59:43,622 --> 00:59:45,162
Kau punya sesuatu yang kami inginkan.
828
00:59:45,187 --> 00:59:47,002
Mereka menginginkan uangnya, Luke.
829
00:59:48,376 --> 00:59:50,516
Buat ini mudah untuk
dirimu sendiri, Sherif.
830
00:59:50,670 --> 00:59:53,690
Berikan uangnya pada kami,
dan kami akan melepas kalian.
831
00:59:53,715 --> 00:59:55,335
Aku tidak membawa uang itu.
832
00:59:55,373 --> 00:59:57,241
Lalu di mana uangnya?
833
00:59:59,096 --> 01:00:00,756
Di tempat aman.
834
01:00:01,257 --> 01:00:03,036
Hei! Oke! Aku akan
membawamu ke sana, oke?
835
01:00:03,061 --> 01:00:06,662
- Mari tembak koboi tua itu.
- Bernie, aku memintamu untuk diam.
836
01:00:06,686 --> 01:00:08,066
Aku bisa urus ini.
837
01:00:08,091 --> 01:00:12,376
Sekarang, kau akan
bawa kami ke uang itu,
838
01:00:12,400 --> 01:00:14,348
- Atau kami akan membunuhmu.
- Oke, baiklah.
839
01:00:14,569 --> 01:00:16,264
Itu hanya beberapa mil dari sini.
840
01:00:16,289 --> 01:00:17,744
Bagus.
841
01:00:18,114 --> 01:00:21,654
- Kita akan bawa mobilku.
- Oke. Kita bawa mobilmu.
842
01:00:30,085 --> 01:00:31,508
Sekarang!
843
01:00:40,428 --> 01:00:42,621
Tak ada yang harus mati di sini!
844
01:00:42,646 --> 01:00:43,995
Cukup berikan uangnya pada kami!
845
01:00:44,020 --> 01:00:46,172
- Barnes, kau tak apa?!
- Ya!
846
01:00:57,028 --> 01:00:59,308
Jalankan mobilnya!
847
01:01:05,161 --> 01:01:06,801
Ayo.
848
01:01:10,333 --> 01:01:12,455
Hei, Paman Barnes. Kau tak apa?
849
01:01:12,480 --> 01:01:14,775
Ya, hanya luka gores.
850
01:01:15,046 --> 01:01:16,817
Kau mau aku perban itu?
851
01:01:16,842 --> 01:01:19,161
Jelas tidak. Aku akan baik saja.
852
01:01:20,594 --> 01:01:22,334
- Temukan sesuatu?
- Itu mobil rental.
853
01:01:22,359 --> 01:01:23,540
Pelat palsu.
854
01:01:23,565 --> 01:01:25,200
Paman Barnes, aku tak bisa
biarkan kau kembali pulang...
855
01:01:25,225 --> 01:01:27,493
- ...hingga semua ini berakhir.
- Omong kosong.
856
01:01:27,517 --> 01:01:28,828
Mereka mengejarmu, bukan aku.
857
01:01:28,852 --> 01:01:30,429
Mereka tak peduli siapa yang terluka.
858
01:01:30,604 --> 01:01:33,294
Satu-satunya keuntunganku adalah
uang itu dan itu aman untuk sekarang.
859
01:01:33,319 --> 01:01:35,585
Mungkin kembalikan saja uangnya
dan selesaikan ini.
860
01:01:35,609 --> 01:01:38,629
Aku tak bisa. Dengar, Chey,
aku minta tolong.
861
01:01:38,653 --> 01:01:40,793
Bawa Paman Barnes keluar kota
selama beberapa hari.
862
01:01:40,818 --> 01:01:43,009
Pergilah ke LA.
Aku punya teman di sana. Oke?
863
01:01:43,033 --> 01:01:45,418
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak mau lari seperti...
864
01:01:45,443 --> 01:01:47,808
Ya, Paman. Kau ada di sana.
865
01:01:48,079 --> 01:01:49,419
Kau melihat apa yang terjadi.
866
01:01:49,454 --> 01:01:52,435
Aku harus melakukan ini sendiri.
Aku tak mau membahayakan kalian.
867
01:01:52,459 --> 01:01:54,310
- Tapi aku bisa membantumu.
- Tidak, kau tidak bisa.
868
01:01:54,335 --> 01:01:57,106
Chey, lakukan ini untukku, oke?
869
01:01:57,130 --> 01:01:58,681
- Oke.
- Terima kasih.
870
01:01:58,840 --> 01:02:01,199
Boleh aku kembali ke rumah
dan mengambil beberapa barang?
871
01:02:01,224 --> 01:02:02,959
Jangan.
872
01:02:03,595 --> 01:02:05,295
Ya.
873
01:02:08,016 --> 01:02:09,892
Lakukan dengan cepat. Oke?
874
01:02:09,916 --> 01:02:12,246
Lebih cepat dari kelinci
yang ekornya terbakar.
875
01:02:12,270 --> 01:02:14,750
Aku akan kirim
Deputi Read bersamamu.
876
01:02:15,482 --> 01:02:16,862
Deputi Read.
877
01:02:16,887 --> 01:02:18,662
Dia harus beralih ke non-kafein.
878
01:02:21,488 --> 01:02:23,548
Ya, bicaralah.
879
01:02:28,536 --> 01:02:30,376
Itu bagus.
880
01:02:30,471 --> 01:02:33,893
Jangan khawatir soal itu.
Aku takkan melukai dia.
881
01:02:33,917 --> 01:02:36,368
Aku hanya mau mendapatkan uangku
dan berurusan dengan Danes.
882
01:02:36,392 --> 01:02:38,034
Itu saja.
883
01:02:41,132 --> 01:02:44,432
Aku bilang jangan
khawatir soal itu. Oke?
884
01:02:45,595 --> 01:02:47,175
Bajingan!
885
01:02:52,813 --> 01:02:54,213
Letakkan ponselmu.
886
01:02:54,521 --> 01:02:57,014
Pria usia 50-an penuh tato...
887
01:02:57,039 --> 01:02:59,494
...bersama asistennya
yang berusia 20-an.
888
01:02:59,519 --> 01:03:01,070
Apa?
889
01:03:01,095 --> 01:03:03,034
Jangan main-main denganku.
890
01:03:03,863 --> 01:03:05,763
Dua orang datang mengejarku.
891
01:03:05,788 --> 01:03:07,551
Apa mereka bagian dari krunya Danes?
892
01:03:07,575 --> 01:03:09,637
Aku tak tahu jika mereka
bagian dari krunya Danes,
893
01:03:09,661 --> 01:03:11,066
Tapi aku rasa aku tahu
siapa mereka.
894
01:03:11,091 --> 01:03:13,516
Bagus.
Hubungi Danes.
895
01:03:13,748 --> 01:03:15,716
- Tidak, aku...
- Hubungi dia.
896
01:03:24,009 --> 01:03:25,304
Craft mengacau.
897
01:03:25,329 --> 01:03:27,386
Kau pikir aku tidak tahu?
898
01:03:28,138 --> 01:03:29,838
Berikan ponselmu.
899
01:03:30,974 --> 01:03:32,314
Morris?
900
01:03:32,339 --> 01:03:35,034
<i>- Halo?</i>
- Danes, ini Sherif Easton.
901
01:03:35,688 --> 01:03:37,084
Kembalikan ponselnya pada Morris.
902
01:03:37,109 --> 01:03:39,088
Diamlah, mengerti?
Sekarang dengarkan aku.
903
01:03:40,980 --> 01:03:42,388
Aku akan berikan uangmu,
904
01:03:42,412 --> 01:03:44,480
Untuk ditukar dengan
sedikit informasi.
905
01:03:44,696 --> 01:03:47,116
Mari jangan lakukan ini via telepon.
906
01:03:47,782 --> 01:03:49,362
Mari bertemu secara langsung.
907
01:03:49,387 --> 01:03:51,202
<i>Hotel Old Grand.</i>
908
01:03:51,262 --> 01:03:53,242
Dan bawa uangku.
909
01:04:00,879 --> 01:04:02,359
Ponselku?
910
01:04:03,923 --> 01:04:06,623
Kau baru saja tanda tangani
akta kematianmu, Sherif!
911
01:05:17,163 --> 01:05:18,546
Chloe?
912
01:05:19,766 --> 01:05:21,505
Chloe!
913
01:05:23,128 --> 01:05:25,628
Chloe? Kemari.
914
01:05:27,360 --> 01:05:29,220
Kau disana.
915
01:05:44,363 --> 01:05:45,840
Ayo.
916
01:05:52,407 --> 01:05:55,560
Hei, Barnes, kita siap
untuk berangkat! Cepatlah!
917
01:05:56,780 --> 01:05:58,400
Aku segera keluar.
918
01:06:28,568 --> 01:06:32,218
Aku mau kau habisi bajingan itu
setelah kau mendapatkan uangnya.
919
01:06:33,531 --> 01:06:36,433
Dia tak boleh tinggalkan
hotelku hidup-hidup.
920
01:06:38,286 --> 01:06:40,146
Lakukan tugasmu, Boyd.
921
01:06:40,246 --> 01:06:42,066
Oke, bos.
922
01:06:55,678 --> 01:06:57,655
Barnes, Cheyenne?
923
01:06:57,715 --> 01:06:59,255
Apa yang terjadi?
924
01:06:59,682 --> 01:07:02,786
Aku mendengar Cheyenne menjerit
lalu semua menjadi gelap.
925
01:07:03,056 --> 01:07:04,946
Craft membawa Chey.
926
01:07:08,900 --> 01:07:10,436
Danes.
927
01:07:11,463 --> 01:07:12,539
Dasar bajingan.
928
01:07:12,564 --> 01:07:13,949
<i>- Aku bersumpah...</i>
- Halo, Sherif.
929
01:07:13,973 --> 01:07:16,376
Jika kau lukai dia,
aku akan membunuhmu, Danes.
930
01:07:18,493 --> 01:07:20,553
Aku hanya butuh sedikit jaminan...
931
01:07:20,578 --> 01:07:22,594
...untuk pastikan kau tidak
bertindak bodoh.
932
01:07:22,705 --> 01:07:24,085
Aku membawa uangmu!
933
01:07:24,110 --> 01:07:25,960
<i>Berarti tak ada yang perlu
kau khawatirkan.</i>
934
01:07:26,167 --> 01:07:28,607
Sesuai janji, aku di Hotel Old Grand.
935
01:07:29,467 --> 01:07:31,067
Datanglah dalam satu jam.
936
01:07:31,127 --> 01:07:34,307
Atau kau tahu sisanya.
937
01:07:36,177 --> 01:07:38,917
- Sial.
- Apa yang akan kau lakukan?
938
01:07:54,320 --> 01:07:56,924
- Apa yang terjadi?
- Mereka membawa dia, John.
939
01:07:56,948 --> 01:07:59,688
- Siapa?
- Cheyenne. Danes membawa dia.
940
01:07:59,909 --> 01:08:02,844
- Sial.
- Aku akan mencari Cheyenne.
941
01:08:03,204 --> 01:08:06,344
Ya, mari lakukan ini.
942
01:08:07,844 --> 01:08:09,464
Ayo.
943
01:08:17,802 --> 01:08:19,904
Hotel Old Grand.
944
01:08:20,888 --> 01:08:22,379
Oke.
945
01:08:25,059 --> 01:08:26,939
Kita akan bergembira malam ini.
946
01:08:26,999 --> 01:08:31,452
Aku akan mengambil uangku
dan menyingkirkan duri dari sisiku.
947
01:08:35,654 --> 01:08:36,888
Duduk.
948
01:08:41,075 --> 01:08:42,815
Kau tidak kenal Luke.
949
01:08:42,840 --> 01:08:44,740
Dia akan mengejarmu.
950
01:08:44,765 --> 01:08:46,048
Ya, benar.
951
01:08:46,073 --> 01:08:49,101
Danes siapkan pasukan
menunggu dia di luar sana.
952
01:08:49,125 --> 01:08:51,145
Itu tak akan hentikan dia.
953
01:08:51,169 --> 01:08:53,399
Kau lihat senjata api
yang Danes miliki?
954
01:08:53,459 --> 01:08:54,919
Ya.
955
01:08:54,979 --> 01:08:56,479
Kau benar, Paman.
956
01:08:57,300 --> 01:09:00,840
Jalang ini hanya mencoba
pengaruhi pikiran kita.
957
01:09:01,512 --> 01:09:03,728
Kau dengar dia, jalang?
958
01:09:03,752 --> 01:09:06,172
Pacarmu sudah pasti akan mati.
959
01:09:23,409 --> 01:09:25,409
Itu malam yang luar biasa.
960
01:09:26,049 --> 01:09:27,529
Hei.
961
01:09:27,589 --> 01:09:29,248
Aku membawa semua uangnya
untuk Danes.
962
01:09:29,415 --> 01:09:31,150
Ini, ambillah.
Kau akan jadi pahlawan.
963
01:09:31,175 --> 01:09:32,981
Maaf.
964
01:09:33,006 --> 01:09:34,807
Itu sangat disayangkan.
965
01:09:36,756 --> 01:09:39,253
Aku akan ambil itu.
Di mana gadis itu?
966
01:09:39,278 --> 01:09:40,973
Di mana dia?
967
01:09:45,515 --> 01:09:48,235
Ke mana mereka membawa dia?
968
01:09:49,666 --> 01:09:51,006
Aku bisa lakukan ini seharian.
969
01:09:51,066 --> 01:09:53,806
Ke mana mereka membawa gadis itu?
970
01:09:55,366 --> 01:09:57,031
Lantai tiga.
971
01:09:57,235 --> 01:09:58,720
Di ujung lorong.
972
01:09:58,745 --> 01:10:01,025
Lihat? Itu tidak sulit.
973
01:10:11,374 --> 01:10:12,986
Pergilah temukan gadismu.
974
01:10:34,758 --> 01:10:36,857
Ya Tuhan.
975
01:10:44,975 --> 01:10:46,552
Apa itu?
976
01:10:52,915 --> 01:10:54,775
- Kau tunggu di sini.
- Kau mau ke mana?
977
01:10:54,800 --> 01:10:57,495
Kau tetap di sini bersama dia.
Oke?
978
01:10:57,555 --> 01:10:59,111
Duduk!
979
01:11:46,036 --> 01:11:48,596
Pacarmu yang mungil itu!
980
01:11:48,930 --> 01:11:51,670
Dia sudah mati sekarang.
981
01:11:51,929 --> 01:11:53,730
Kau sudah terlambat!
982
01:12:24,465 --> 01:12:25,868
Sial!
983
01:12:32,045 --> 01:12:33,468
Hei!
984
01:12:41,691 --> 01:12:44,991
- Kau datang untukku.
- Tentu saja. Ayo.
985
01:12:45,900 --> 01:12:47,511
Ayo.
986
01:12:48,906 --> 01:12:50,567
Lihat siapa ini.
987
01:12:50,627 --> 01:12:52,127
Sang tokoh utamanya.
988
01:12:53,786 --> 01:12:56,547
Aku seharusnya mendapatkan
uang itu sebelum membunuhmu.
989
01:12:57,415 --> 01:12:59,635
Aku tak peduli soal uang itu.
990
01:12:59,820 --> 01:13:01,675
Berarti kita sama!
991
01:13:03,151 --> 01:13:04,608
Akui saja, Sherif.
992
01:13:04,668 --> 01:13:07,088
- Ini berakhir.
- Jika menurutmu begitu.
993
01:13:09,802 --> 01:13:11,606
Halo, pria besar.
994
01:13:42,418 --> 01:13:43,951
Di mana uangku, Luke?
995
01:13:43,976 --> 01:13:45,788
Apa itu kau, Fernando?
996
01:13:50,259 --> 01:13:52,199
Aku harus melindungi investasiku.
997
01:13:52,428 --> 01:13:55,479
Kau sangat bodoh membuat kesepakatan
dengan Danes menggunakan uangku.
998
01:13:55,504 --> 01:13:57,323
Aku tak peduli soal uangnya.
999
01:14:01,270 --> 01:14:02,970
Itu bukan milikmu.
Di mana uangnya?
1000
01:14:02,995 --> 01:14:04,670
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1001
01:14:04,730 --> 01:14:06,270
Aku tahu semuanya.
1002
01:14:12,823 --> 01:14:14,606
Aku mau uangku, Sherif!
1003
01:14:14,666 --> 01:14:16,726
Bukan uangmu, Danes!
1004
01:14:16,826 --> 01:14:18,486
Danes!
1005
01:14:19,246 --> 01:14:20,746
Cheyenne.
1006
01:14:20,846 --> 01:14:22,666
Danes!
1007
01:14:29,840 --> 01:14:32,314
Baiklah, jalang bodoh.
1008
01:14:32,339 --> 01:14:35,155
- Ini bisa saja sangat mudah.
- Tenang.
1009
01:14:35,179 --> 01:14:37,314
Tenang. Oke. Oke.
1010
01:14:37,374 --> 01:14:39,170
Aku hanya menginginkan uangnya.
1011
01:14:39,195 --> 01:14:40,834
Cepat!
1012
01:15:02,581 --> 01:15:04,071
Danes!
1013
01:15:06,633 --> 01:15:08,642
Ayo, ayo!
1014
01:15:11,548 --> 01:15:13,108
Danes!
1015
01:15:14,635 --> 01:15:16,735
- Danes!
- Sherif!
1016
01:15:17,304 --> 01:15:19,764
Jangan buat aku membunuh pacarmu.
1017
01:15:21,225 --> 01:15:23,805
Kau sangat membuatku repot.
1018
01:15:24,103 --> 01:15:26,083
Setidaknya kau membawa uangku.
1019
01:15:26,143 --> 01:15:28,363
Semuanya di sini, oke?
1020
01:15:29,233 --> 01:15:30,809
Sekarang lepaskan dia.
1021
01:15:30,833 --> 01:15:32,573
Ini kesepakatannya.
1022
01:15:33,868 --> 01:15:37,248
Letakkan tas itu, lalu menjauh.
1023
01:15:37,308 --> 01:15:39,468
Kemudian aku akan melepas dia.
1024
01:15:40,343 --> 01:15:42,196
Aku tak mau melukai dia.
1025
01:15:42,256 --> 01:15:43,956
Aku hanya mau uangku.
1026
01:15:46,083 --> 01:15:47,463
Oke.
1027
01:15:48,294 --> 01:15:51,296
- Jangan bertindak bodoh.
- Bagus.
1028
01:15:51,332 --> 01:15:52,970
Pahlawan yang baik.
1029
01:15:52,994 --> 01:15:54,767
Jadilah anak baik.
1030
01:15:57,803 --> 01:15:59,543
Jalan terus.
1031
01:16:02,767 --> 01:16:04,667
Hei, selagi kau di bawah sana...
1032
01:16:04,727 --> 01:16:06,376
Tangkap!
1033
01:16:16,447 --> 01:16:18,007
Halo, Danes.
1034
01:16:18,991 --> 01:16:20,411
Kita sudah sepakat!
1035
01:16:20,436 --> 01:16:22,972
Kau mencuri uang itu
dariku, berengsek.
1036
01:16:23,662 --> 01:16:26,442
Uangku.
1037
01:16:27,422 --> 01:16:31,202
Uangmu?
1038
01:16:41,597 --> 01:16:44,354
Chey, aku akan membantumu!
Percaya aku.
1039
01:16:44,642 --> 01:16:45,952
Lepas. Lepas.
1040
01:16:45,977 --> 01:16:47,937
Aku akan membantumu.
Percaya aku.
1041
01:16:47,962 --> 01:16:49,697
Lepas!
1042
01:16:51,732 --> 01:16:53,860
Aku akan membantumu...
1043
01:16:56,695 --> 01:16:58,531
Aku pikir aku kehilanganmu.
1044
01:17:06,372 --> 01:17:07,885
Ayo.
1045
01:17:22,304 --> 01:17:24,264
Berhenti di sana!
1046
01:17:28,144 --> 01:17:30,764
Kau pasti bercanda.
1047
01:17:30,864 --> 01:17:32,684
Sekarang apa?
1048
01:17:33,566 --> 01:17:35,946
Aku tak bisa biarkan kau
pergi begitu saja.
1049
01:17:38,028 --> 01:17:40,048
Kau membunuh saudariku.
1050
01:17:42,408 --> 01:17:44,108
Saudarimu?
1051
01:17:44,168 --> 01:17:46,548
Gadis yang kau panggil Dawn.
1052
01:17:47,830 --> 01:17:49,847
Kau merampas dia dariku!
1053
01:17:51,292 --> 01:17:53,539
Aku tidak tahu.
1054
01:17:55,462 --> 01:17:57,362
Itu hanya bisnis.
1055
01:17:57,422 --> 01:17:59,242
Kau menculik dia.
1056
01:18:02,553 --> 01:18:04,973
Kau jadikan dia prostitusi,
1057
01:18:07,308 --> 01:18:09,168
Kau bunuh dia,
1058
01:18:12,938 --> 01:18:19,358
Lalu kau kubur dia
seolah dia boneka.
1059
01:18:19,383 --> 01:18:22,078
Aku tak pernah ingin
untuk dia mati.
1060
01:18:25,409 --> 01:18:27,699
Aku mendapat perintah.
1061
01:18:30,414 --> 01:18:32,234
Perintah?
1062
01:18:32,294 --> 01:18:34,274
Perintah apa?
1063
01:18:43,219 --> 01:18:44,794
Paman Barnes?
1064
01:18:44,819 --> 01:18:46,888
Bajingan itu akan membunuhmu.
1065
01:18:48,766 --> 01:18:51,299
Sudah kubilang aku akan
terus mengawasimu.
1066
01:18:54,547 --> 01:18:56,927
Bagaimana kau tahu kami di sini?
1067
01:18:56,987 --> 01:18:58,967
Aku mengikutimu.
1068
01:19:04,281 --> 01:19:05,721
Ayo.
1069
01:19:06,971 --> 01:19:08,894
Dia membunuh Sara.
1070
01:19:10,412 --> 01:19:12,992
Dia bilang dia hanya
mengikuti perintah.
1071
01:19:13,052 --> 01:19:14,952
Dia memimpin kartel.
1072
01:19:15,054 --> 01:19:17,192
Dari siapa dia menerima perintah?
1073
01:19:17,532 --> 01:19:20,473
Bagaimana kau tahu aku akan
berada di sini dengan uang itu?
1074
01:19:21,465 --> 01:19:23,805
Aku mendapat laporan tentangmu.
1075
01:19:24,465 --> 01:19:26,765
Tidak ada laporan.
1076
01:19:26,825 --> 01:19:28,833
Aku pasti tahu.
1077
01:19:42,778 --> 01:19:46,378
<i>- Bagaimana kau tahu aku di sini?
- Aku mendengarnya di radio.</i>
1078
01:19:52,413 --> 01:19:53,893
Kau orangnya.
1079
01:19:55,749 --> 01:19:57,710
Apa yang kau bicarakan?
1080
01:19:57,735 --> 01:19:59,396
Kau yang melakukan semua ini.
1081
01:19:59,420 --> 01:20:02,158
Dengar, Luke,
kita mendapatkan uangnya,
1082
01:20:02,182 --> 01:20:03,733
Kau mendapatkan penjahatnya.
1083
01:20:03,757 --> 01:20:05,929
Selamat, Sherif.
Kau bekerja dengan baik.
1084
01:20:05,963 --> 01:20:08,337
Fernando bekerja untukmu.
1085
01:20:10,180 --> 01:20:13,280
Luke, kau baru saja menjatuhkan
dua kriminal besar.
1086
01:20:13,305 --> 01:20:14,988
Kau sekarang seorang pahlawan.
1087
01:20:15,012 --> 01:20:16,560
Bukan sekedar pemabuk pengacau,
1088
01:20:16,585 --> 01:20:18,920
Yang tinggalkan kota ini
begitu saja bertahun lalu.
1089
01:20:19,441 --> 01:20:22,141
Dengarkan aku, lupakan itu.
1090
01:20:22,201 --> 01:20:25,296
- Kenapa kau bunuh dia?
- Karena kau tidak melakukan itu.
1091
01:20:25,321 --> 01:20:27,621
Yang sebenarnya, Barnes.
1092
01:20:28,157 --> 01:20:29,937
Oke, yang sebenarnya.
1093
01:20:31,368 --> 01:20:33,983
Sebenarnya Fernando
tak bisa mengurus ini sendirian,
1094
01:20:34,008 --> 01:20:35,838
Jadi aku harus mengurus ini untuk dia.
1095
01:20:36,165 --> 01:20:39,101
Dia bukan satu-satunya
bos kriminal di Meksiko.
1096
01:20:39,918 --> 01:20:42,738
Aku akan butuh seseorang untuk
mengurus situasi di sini untukku.
1097
01:20:42,798 --> 01:20:45,138
Aku bisa mengaturnya untukmu
seperti yang kulakukan dengan dia.
1098
01:20:46,175 --> 01:20:47,875
Takkan pernah.
1099
01:20:53,435 --> 01:20:56,102
Bangsat! Kenapa kau tak bisa
tinggalkan itu sendiri?!
1100
01:20:57,603 --> 01:20:58,963
Kenapa, Barnes?!
1101
01:20:58,988 --> 01:21:00,037
Kenapa, kenapa, kenapa?
1102
01:21:00,062 --> 01:21:02,125
Kenapa semua orang melakukan
sesuatu di dunia ini, Luke?!
1103
01:21:02,149 --> 01:21:03,204
Keserakahan!
1104
01:21:03,229 --> 01:21:05,444
Apa istilahnya?
"Keserakahan adalah kebaikan"?
1105
01:21:06,278 --> 01:21:09,174
Ini adalah wilayahku.
Aku pemilik tempat ini.
1106
01:21:09,198 --> 01:21:11,078
Dan itu uangku yang kau jadikan
bahan tawar menawar.
1107
01:21:11,103 --> 01:21:13,198
Kenapa itu selalu soal uang?
1108
01:21:15,537 --> 01:21:17,197
Bagaimana dengan nyawa Sara?
1109
01:21:17,222 --> 01:21:18,957
Apa dia tidak penting?
1110
01:21:19,583 --> 01:21:21,123
Aku sayang Sara.
1111
01:21:22,044 --> 01:21:24,304
Tapi saat aku tahu
Fernando memiliki dia,
1112
01:21:24,364 --> 01:21:26,064
Sara sudah terjerumus terlalu dalam.
1113
01:21:26,124 --> 01:21:28,064
Dia sudah terikat dan
bekerja untuk Fernando.
1114
01:21:28,717 --> 01:21:30,937
Aku hampir membunuh Fernando
atas perbuatannya.
1115
01:21:33,764 --> 01:21:35,560
Masih ada jalan keluar untukmu.
1116
01:21:35,584 --> 01:21:37,284
Kau tak harus lakukan ini.
1117
01:21:37,344 --> 01:21:38,964
Sungguh?
1118
01:21:39,186 --> 01:21:42,086
Aku menyerah denganmu, begitu?
Lalu apa?
1119
01:21:42,231 --> 01:21:44,806
Habiskan sisa hidupku
di kurungan seperti hewan?
1120
01:21:45,109 --> 01:21:46,809
Tidak, Luke.
1121
01:21:46,834 --> 01:21:48,724
Aku tak bisa melakukan itu.
1122
01:21:52,324 --> 01:21:54,131
Sial!
1123
01:21:57,249 --> 01:21:58,811
Barnes Easton!
1124
01:21:59,543 --> 01:22:01,311
Kau ditangkap!
1125
01:22:07,423 --> 01:22:09,663
Kau berhak untuk diam.
1126
01:22:11,176 --> 01:22:12,679
Dasar bajingan...
1127
01:22:17,224 --> 01:22:18,884
Kau sangat lama.
1128
01:22:18,984 --> 01:22:20,884
Ya.
1129
01:22:20,984 --> 01:22:22,764
Terima kasih.
1130
01:22:24,439 --> 01:22:26,436
Kau sudah membantuku.
1131
01:22:48,547 --> 01:22:50,482
Laura, ambilkan aku bir.
1132
01:22:54,178 --> 01:22:56,171
Laura, bir!
1133
01:22:57,639 --> 01:22:59,939
Maaf. Aku lupa, Joey.
1134
01:23:01,101 --> 01:23:03,001
Kau lupa?
1135
01:23:10,068 --> 01:23:13,351
Berapa kali aku bilang padamu
kemarin stok kita menipis?
1136
01:23:13,739 --> 01:23:15,319
Aku minta maaf.
1137
01:23:15,379 --> 01:23:18,539
Kau minta maaf?
1138
01:23:21,497 --> 01:23:23,157
Kau tetap di sana.
1139
01:23:25,892 --> 01:23:27,346
Apa?
1140
01:23:27,542 --> 01:23:29,542
Bajingan!
1141
01:23:33,261 --> 01:23:35,341
Apa yang kau lakukan?
Panggil polisi!
1142
01:23:35,366 --> 01:23:36,721
Aku polisi.
1143
01:23:36,845 --> 01:23:39,974
Joey Esposito, kau ditangkap
karena penyerangan dan pemukulan.
1144
01:23:40,182 --> 01:23:41,862
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau katakan pada mereka?
1145
01:23:41,887 --> 01:23:44,429
Deputi Falcon, bacakan dia hak-haknya.
1146
01:23:47,439 --> 01:23:49,815
Laura, tolong. Jangan biarkan
mereka membawaku.
1147
01:23:49,839 --> 01:23:52,670
Ini berakhir, Joey.
Aku selesai.
1148
01:23:52,694 --> 01:23:56,349
Aku minta maaf.
Aku tak bermaksud begitu.
1149
01:23:57,699 --> 01:23:59,879
Aku tak mau masuk penjara!
1150
01:24:00,118 --> 01:24:01,973
Terima kasih banyak, Sherif.
1151
01:24:01,998 --> 01:24:03,453
Aku tidak tahu harus apa.
1152
01:24:03,478 --> 01:24:05,613
Aku sangat takut
untuk diriku dan anakku.
1153
01:24:05,673 --> 01:24:07,413
Hanya melakukan tugas.
1154
01:24:08,085 --> 01:24:10,025
Kelihatannya kau mendapat surat.
1155
01:24:11,395 --> 01:24:14,225
Aku tidak tahu.
Tak apa, sayang.
1156
01:24:16,802 --> 01:24:19,244
Buka itu.
1157
01:24:22,849 --> 01:24:26,549
Ya Tuhan. Ini tak mungkin milikku.
1158
01:24:26,812 --> 01:24:28,512
Di sana tertulis namamu.
1159
01:24:28,772 --> 01:24:32,232
Mungkin Tuhan menginginkanmu
untuk memulai kembali.
1160
01:24:32,257 --> 01:24:34,317
Memulai kembali?
1161
01:24:34,342 --> 01:24:36,512
Ini hidup baru.
1162
01:24:37,864 --> 01:24:40,894
Lihatlah ini.
Terima kasih banyak.
1163
01:24:42,369 --> 01:24:43,669
Terima kasih.
1164
01:24:43,729 --> 01:24:46,309
Kau ibu yang menakjubkan.
Kau pantas untuk itu.
1165
01:24:47,249 --> 01:24:48,869
Ya?
1166
01:24:48,929 --> 01:24:50,509
Apa itu untukku?
1167
01:24:51,295 --> 01:24:53,799
Terima kasih banyak.
Ini untukku?
1168
01:24:56,717 --> 01:24:58,177
Terima kasih, Nicoly.
1169
01:24:58,202 --> 01:24:59,724
Sampai jumpa.
1170
01:25:00,929 --> 01:25:03,709
Baiklah. Jaga diri kalian.
Sampai bertemu lagi.
1171
01:25:03,734 --> 01:25:05,134
Terima kasih.
1172
01:25:07,513 --> 01:25:09,069
- Kau siap untuk pergi?
- Ayo.
1173
01:25:09,093 --> 01:25:10,953
Oke, ayo pergi.
1174
01:25:14,901 --> 01:25:17,169
Dan ini sekarang milikmu.
1175
01:25:20,407 --> 01:25:22,627
Aku jelas tidak keberatan.
1176
01:25:24,286 --> 01:25:27,486
- Terlihat cocok denganmu.
- Ya, aku sangat setuju.
1177
01:25:28,040 --> 01:25:29,660
Aku siap membantumu, Sherif.
1178
01:25:29,720 --> 01:25:31,260
Aku juga.
1179
01:25:31,360 --> 01:25:33,007
Semoga berhasil.
1180
01:25:33,754 --> 01:25:35,654
Hei, aku rasa ikanmu ketinggalan.
1181
01:25:35,714 --> 01:25:37,627
Goldie sekarang milikmu.
1182
01:25:57,527 --> 01:25:59,228
Maafkan aku, Sara.
1183
01:26:00,364 --> 01:26:02,164
Aku menyayangimu
selalu dan selamanya.
1184
01:26:03,700 --> 01:26:06,870
Maaf aku tak disana untukmu
saat kau sangat butuh aku.
1185
01:26:31,144 --> 01:26:33,879
- Kau tak apa?
- Ya.
1186
01:26:35,941 --> 01:26:38,161
Kepastian selalu berat untuk diterima.
1187
01:26:38,261 --> 01:26:40,049
Itu sangat benar.
1188
01:26:44,866 --> 01:26:46,446
Kita bisa tetap tinggal di sini.
1189
01:26:46,506 --> 01:26:48,086
Tidak, tidak.
1190
01:26:48,186 --> 01:26:50,406
Aku siap untuk menutup bab di sini.
1191
01:26:50,466 --> 01:26:52,046
Percaya aku.
1192
01:26:52,207 --> 01:26:53,929
Percaya kau?
1193
01:26:55,252 --> 01:26:57,432
Masih Chey yang lama!
1193
01:26:58,305 --> 01:27:58,827
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:30,410 --> 00:01:31,744
Aku, Luke Easton,
3
00:01:31,810 --> 00:01:37,720
Dengan ini bersumpah akan
mendukung dan membela,
4
00:01:37,745 --> 00:01:42,200
Konstitusi Amerika Serikat,
5
00:01:42,260 --> 00:01:46,480
Serta Konstitusi
Negara Bagian New Mexico.
6
00:01:46,505 --> 00:01:51,320
Melawan seluruh musuh,
baik dalam dan luar negeri.
7
00:02:03,580 --> 00:02:09,236
Dan aku akan terus menjunjung
keyakinan serta kesetiaan selamanya.
8
00:02:09,260 --> 00:02:11,800
Maka bantu aku Tuhan.
9
00:02:30,917 --> 00:02:32,480
Senang mendengarnya.
Terima kasih.
10
00:02:34,500 --> 00:02:36,640
Baiklah, mari lakukan ini.
11
00:03:09,217 --> 00:03:11,760
Deputi Read.
Kau tak perlu melakukan itu.
12
00:03:11,820 --> 00:03:15,168
Aku tahu kau terlalu keren
untuk bunga seperti ini.
13
00:03:15,193 --> 00:03:17,160
Jadi aku berpikir untuk
bawa ini pulang untuk istriku.
14
00:03:17,185 --> 00:03:19,280
- Serius?
- Aku hanya bercanda.
15
00:03:19,599 --> 00:03:22,719
Tapi kawan, biar aku kenalkan
kau pada Goldie (Ikan Mas).
16
00:03:22,744 --> 00:03:24,156
Goldie, ini adalah sherif baru kita.
17
00:03:24,180 --> 00:03:27,320
Luke, ini Goldie, pemberian Barnes.
18
00:03:27,780 --> 00:03:29,920
Paman Barnes dan ikannya.
19
00:03:29,945 --> 00:03:31,760
Pensiun membuat dia sedikit aneh.
20
00:03:31,803 --> 00:03:34,160
Kegilaan menghasilkan kegilaan, benar?
21
00:03:34,335 --> 00:03:36,715
Ty, ini akan jadi petualangan
menarik bekerja bersamamu.
22
00:03:36,740 --> 00:03:37,770
Aku tahu itu.
23
00:03:37,795 --> 00:03:39,000
Aku menantikan itu, sobat.
24
00:03:39,025 --> 00:03:40,400
- Aku juga.
- Baiklah.
25
00:03:40,460 --> 00:03:42,240
Goldie, rawatlah dia.
26
00:03:45,260 --> 00:03:46,720
"Selamat, Luke."
27
00:03:46,745 --> 00:03:49,720
"Anak hilang telah pulang.
Senang aku kembali."
28
00:04:11,737 --> 00:04:13,280
Pagi, John.
29
00:04:15,300 --> 00:04:16,876
Deputi Read, apa yang kita temukan?
30
00:04:16,943 --> 00:04:19,320
Byron Cressman, 36 tahun.
31
00:04:19,420 --> 00:04:20,746
Pelat Arizona.
32
00:04:20,771 --> 00:04:22,636
Luka tembakan tunggal di kepala.
33
00:04:22,660 --> 00:04:24,375
- Dia tinggalkan surat?
- Tidak.
34
00:04:24,400 --> 00:04:26,640
Hanya botol kosong berisi kesedihan.
35
00:04:28,140 --> 00:04:30,240
Dia mabuk saat bunuh diri.
36
00:04:32,367 --> 00:04:34,640
Tepuk tangan lambat untuk sherif.
37
00:04:36,280 --> 00:04:38,615
- Siapa yang temukan dia?
- Dua anak-anak.
38
00:04:38,640 --> 00:04:40,375
Mereka bolos sekolah dan
bermain di sekitar sini.
39
00:04:40,400 --> 00:04:41,880
Mereka menemukan mobil ini.
40
00:04:41,905 --> 00:04:44,120
- Berapa lama yang lalu?
- Sekitar satu jam lalu.
41
00:04:44,180 --> 00:04:45,800
Aku temukan ponsel dia.
42
00:04:45,825 --> 00:04:47,274
Aku akan coba membukanya.
43
00:04:47,299 --> 00:04:48,880
Bagus. Ada lagi?
44
00:04:50,020 --> 00:04:51,480
Ketemu.
45
00:04:55,182 --> 00:04:56,960
Ini, pak.
46
00:05:01,963 --> 00:05:03,320
Mantan pacar?
47
00:05:04,566 --> 00:05:05,840
Kau kenal dia?
48
00:05:06,710 --> 00:05:07,778
Tidak.
49
00:05:08,000 --> 00:05:09,575
Hei, kemasi ini untukku, oke?
50
00:05:09,600 --> 00:05:13,815
Dan minta McGraw ke sini untuk
menderek mobil ke tempat penyitaan...
51
00:05:13,840 --> 00:05:15,276
...setelah mereka membawa
mayatnya, oke?
52
00:05:15,300 --> 00:05:17,560
Ini canggung. Maaf.
53
00:05:17,585 --> 00:05:19,635
Sayangnya mereka tutup
sekitar delapan tahun lalu,
54
00:05:19,660 --> 00:05:22,129
Tapi kami akan carikan kau
mobil derek, pak.
55
00:05:22,652 --> 00:05:24,120
Demi Tuhan.
56
00:05:45,100 --> 00:05:48,080
<i>Aku menerima kartumu. Apa anak
hilang boleh datang menyapamu?</i>
57
00:05:48,104 --> 00:05:51,720
<i>Tentu saja. Datanglah.</i>
58
00:05:55,883 --> 00:05:58,052
- Paman Barnes.
- Luke!
59
00:05:58,118 --> 00:05:59,400
Astaga.
60
00:06:00,625 --> 00:06:02,825
Aku bertanya-tanya kapan
kau akan singgah.
61
00:06:02,850 --> 00:06:04,480
Aku di sini sekarang.
62
00:06:04,540 --> 00:06:06,880
- Apa itu...
- Itu benar.
63
00:06:06,905 --> 00:06:08,880
- Boleh?
- Tentu.
64
00:06:10,140 --> 00:06:12,040
Kau tidak mendapatkan itu di LA.
65
00:06:18,840 --> 00:06:21,140
- Aku berhenti minum miras, ingat?
- Sial.
66
00:06:25,660 --> 00:06:27,316
Ini sudah berapa lama?
67
00:06:27,340 --> 00:06:30,760
3,785 hari, tapi siapa
yang menghitung?
68
00:06:30,900 --> 00:06:33,640
Wow, itu sangat lama.
69
00:06:34,340 --> 00:06:36,520
- Aku bangga denganmu.
- Terima kasih.
70
00:06:37,260 --> 00:06:42,640
Ibumu ajarkan Cheyenne
resepnya sebelum meninggal.
71
00:06:44,320 --> 00:06:45,561
Itu benar.
72
00:06:45,586 --> 00:06:47,880
Apa kau sudah bertemu Cheyenne?
73
00:06:47,905 --> 00:06:49,108
Belum.
74
00:06:49,133 --> 00:06:51,520
Kalian lama pacaran saat sekolah.
75
00:06:51,740 --> 00:06:54,280
Aku mengira kalian sudah menikah
dan punya anak sekarang.
76
00:06:54,340 --> 00:06:55,680
Semua orang berpikir begitu.
77
00:06:55,780 --> 00:06:58,716
Ya, itu rumit.
78
00:06:58,740 --> 00:07:02,373
Kota besar belum tentu ajarkan
kau hal-hal cerdas, itu yang pasti.
79
00:07:05,060 --> 00:07:07,320
Itu akuarium yang menarik.
80
00:07:07,345 --> 00:07:09,400
Sekarang hadiah ikan masnya
bisa dimengerti.
81
00:07:09,425 --> 00:07:11,640
Itu tak ada duanya.
82
00:07:11,780 --> 00:07:14,920
Ikan itu jenis langka.
83
00:07:15,720 --> 00:07:19,240
Aku yang bicara,
mereka mendengarkan.
84
00:07:19,780 --> 00:07:21,680
Sangat berefek terapi.
85
00:07:22,380 --> 00:07:24,240
Jika menurutmu begitu, Paman Barnes.
86
00:07:24,300 --> 00:07:25,830
Jika menurutmu begitu.
87
00:07:36,160 --> 00:07:38,629
Bagaimana rasanya menjadi sherif?
88
00:07:40,140 --> 00:07:41,236
Luke?
89
00:07:41,260 --> 00:07:44,720
Situasi di kantor sedang gila.
90
00:07:44,780 --> 00:07:46,603
Hei, aku mendapat kasus hari ini.
91
00:07:48,180 --> 00:07:50,400
Senang kau kembali, Nak.
92
00:07:51,940 --> 00:07:54,880
Ya, senang bisa kembali.
93
00:08:17,200 --> 00:08:19,560
Ini sudah lama sejak aku ke sini.
94
00:08:20,980 --> 00:08:22,996
Ny. Rodriguez masih memasak
belakangan ini?
95
00:08:23,020 --> 00:08:25,960
Tentu. Sama seperti dulu.
96
00:08:34,880 --> 00:08:36,681
Selamat pagi, Nenek.
97
00:08:37,020 --> 00:08:38,520
Ada yang bisa aku bantu?
98
00:08:38,545 --> 00:08:40,125
Ini aku. Luke.
99
00:08:40,159 --> 00:08:43,276
Lucas? Itu kau, Nak?
100
00:08:43,301 --> 00:08:44,680
Masuklah.
101
00:08:44,705 --> 00:08:46,165
Bagaimana kabarmu?
102
00:08:49,180 --> 00:08:50,836
Lihatlah dirimu.
103
00:08:50,860 --> 00:08:53,680
Aku dengar kau sekarang
Tn. Sherif Ternama.
104
00:08:53,705 --> 00:08:55,676
Aku tak tahu soal itu.
105
00:08:55,700 --> 00:08:57,236
Aku suka apa yang kau
lakukan dengan tempat ini.
106
00:08:57,260 --> 00:08:59,708
Johnny. Ini seperti dulu lagi.
107
00:08:59,732 --> 00:09:01,572
Kalian anak-anak ingusan
berlarian di jalanan...
108
00:09:01,597 --> 00:09:03,320
...lalu datang untuk empanadas-ku.
109
00:09:03,345 --> 00:09:04,965
Aku rindu masa-masa itu.
110
00:09:05,000 --> 00:09:07,320
Dengar, kami ingin bicara
dengan Eduardo.
111
00:09:07,345 --> 00:09:09,706
Astaga. Lagi?
112
00:09:09,730 --> 00:09:12,680
- Hanya ingin bicara dengan dia.
- Apa kau akan menangkap dia?
113
00:09:12,705 --> 00:09:15,640
Hanya ingin bertanya.
Itu saja.
114
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
Baiklah, Nak.
Aku akan bangunkan dia.
115
00:09:21,385 --> 00:09:22,560
Terima kasih.
116
00:09:22,973 --> 00:09:24,600
Lalo?
117
00:09:25,248 --> 00:09:28,455
Ya, dia jelas tidak sedang tidur.
118
00:09:28,480 --> 00:09:30,395
Aku yakin dia mencoba
mengatasi pengarnya.
119
00:09:30,420 --> 00:09:32,881
- Biar aku yang urus ini, oke?
- Ada apa?
120
00:09:32,906 --> 00:09:34,920
Ada yang datang mencarimu.
121
00:09:37,060 --> 00:09:39,236
Apa maumu kali ini?
Aku bersih.
122
00:09:39,260 --> 00:09:40,815
Aku terus melapor dengan
petugas bebas bersyaratku.
123
00:09:40,840 --> 00:09:42,415
Ya, tentu saja.
Aku hanya ingin tahu...
124
00:09:42,440 --> 00:09:45,240
...apa yang kau buat
di gudang belakang sana?
125
00:09:45,265 --> 00:09:46,890
- Kau punya surat perintah?
- Hei, Lalo.
126
00:09:46,915 --> 00:09:49,280
Ini aku. Luke. Ingat?
127
00:09:49,305 --> 00:09:50,971
Kami sering ke sini
saat kau masih kecil...
128
00:09:50,996 --> 00:09:53,040
...dan bermain basket denganmu.
Ingat aku?
129
00:09:54,727 --> 00:09:57,498
- Kau tidak kenal aku.
- Lalo, tolong.
130
00:09:57,523 --> 00:09:59,000
- Mereka hanya ingin menangkapku!
- Hei...
131
00:09:59,025 --> 00:10:00,640
kalian sebaiknya
tinggalkan propertiku!
132
00:10:00,665 --> 00:10:02,668
Kau melihat anak ini?
133
00:10:03,330 --> 00:10:05,600
Tidak. Aku tak pernah lihat dia.
134
00:10:06,740 --> 00:10:08,791
Kami diberitahu dia ke sini
beberapa hari lalu...
135
00:10:08,816 --> 00:10:10,720
...untuk membeli narkoba darimu.
136
00:10:10,780 --> 00:10:13,440
Anak itu tewas di pekarangan
karena narkoba milikmu.
137
00:10:14,100 --> 00:10:15,280
Bicara dengan petugas
bebas bersyaratku.
138
00:10:15,305 --> 00:10:17,560
- Lalo, beritahu aku.
- Mereka pembohong, nenek.
139
00:10:17,585 --> 00:10:19,640
- Aku tak menjual apapun padanya!
- Lalo, tenanglah.
140
00:10:19,665 --> 00:10:21,356
- Katakan sejujurnya, Lalo!
- Aku berkata jujur!
141
00:10:21,381 --> 00:10:22,760
Jangan lakukan itu.
142
00:10:22,785 --> 00:10:25,440
- Hei!
- Lalo! Hei!
143
00:10:25,465 --> 00:10:27,440
Lalo! Lalo!
144
00:10:27,500 --> 00:10:29,120
Lalo, berhenti!
145
00:10:29,706 --> 00:10:30,920
Lalo!
146
00:10:31,460 --> 00:10:34,200
Hei! Lalo! Berhenti!
147
00:10:35,060 --> 00:10:36,600
Lalo, jangan...
148
00:10:38,780 --> 00:10:41,400
Jangan lakukan ini, oke?
Letakkan senjatanya.
149
00:10:41,425 --> 00:10:42,657
Aku tak mau kembali ke penjara!
150
00:10:42,682 --> 00:10:44,840
- Aku hanya mau bicara.
- Si bodoh itu OD sendiri.
151
00:10:44,865 --> 00:10:46,390
Aku tidak memaksa dia
memakai obat itu.
152
00:10:46,415 --> 00:10:48,040
Itu benar...
153
00:10:48,100 --> 00:10:50,040
Oke? Itu bukan salahmu.
154
00:10:50,820 --> 00:10:52,776
Aku hanya mau bicara.
155
00:10:52,801 --> 00:10:56,280
Aku akan keluar dari sini...
Jangan tembak.
156
00:10:56,622 --> 00:10:58,040
Hei.
157
00:10:59,140 --> 00:11:01,080
Ingat aku?
158
00:11:02,200 --> 00:11:04,880
Aku Luke. Ingat aku dulu
ajarkan kau matematika?
159
00:11:06,150 --> 00:11:07,880
Letakkan senjatamu.
160
00:11:08,600 --> 00:11:10,622
Aku hanya mau bicara denganmu, oke?
161
00:11:22,620 --> 00:11:24,036
Sial.
162
00:11:24,060 --> 00:11:25,836
Astaga.
163
00:11:25,860 --> 00:11:27,440
Apa yang kau lakukan?
164
00:11:33,280 --> 00:11:35,080
Kau memang sesuatu, Luke.
165
00:11:35,540 --> 00:11:36,701
Kau belum seminggu di sini,
166
00:11:36,726 --> 00:11:38,360
Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.
167
00:11:38,385 --> 00:11:40,590
Demi Tuhan. Bajingan.
168
00:11:40,615 --> 00:11:42,120
Sherif.
169
00:11:47,240 --> 00:11:51,160
<i>Penampungan Khusus Wanita Broadway</i>
170
00:11:58,070 --> 00:11:59,805
Hai, selamat datang.
171
00:12:00,336 --> 00:12:02,320
- Siapa namamu?
- Nicoly.
172
00:12:02,345 --> 00:12:05,603
Nicoly, kau mau bermain
di ruangan bermain kami?
173
00:12:05,640 --> 00:12:06,879
Cheryl?
174
00:12:09,982 --> 00:12:11,840
Hei. Tak apa.
175
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
Tak apa. Kau aman di sini.
176
00:12:19,340 --> 00:12:21,560
Pacarku tak boleh tahu aku di sini.
177
00:12:21,585 --> 00:12:22,998
Dia takkan tahu.
178
00:12:23,023 --> 00:12:24,320
Siapa namamu?
179
00:12:24,740 --> 00:12:26,440
Laura.
180
00:12:26,500 --> 00:12:29,160
Laura, kau tak perlu khawatir lagi.
181
00:12:29,220 --> 00:12:30,748
Kau akan baik saja.
182
00:12:31,000 --> 00:12:34,200
Kita bisa membuat pengaturan
jika itu yang kau inginkan.
183
00:12:34,260 --> 00:12:35,676
Kau tidak kenal dia.
184
00:12:35,700 --> 00:12:39,096
Dia temperamen dan dia mau
aku pulang malam ini.
185
00:12:39,120 --> 00:12:41,636
Jika aku tak di sana,
dia akan melakukan ini lagi.
186
00:12:41,660 --> 00:12:43,160
Kau datang ke tempat yang tepat,
187
00:12:43,220 --> 00:12:46,840
Dan kau bisa tinggal di sini
selama yang kau butuhkan, oke?
188
00:12:47,100 --> 00:12:51,240
Cheryl, bisa kau bantu Laura
dengan surat-surat dia?
189
00:12:51,300 --> 00:12:53,080
Aku akan tinggalkan kau
di tangan yang tepat.
190
00:12:54,079 --> 00:12:56,079
Aku harus ke klinik sekarang.
Sampai besok.
191
00:12:56,104 --> 00:12:57,192
Oke.
192
00:12:57,216 --> 00:12:58,918
Semua akan baik saja.
193
00:13:02,260 --> 00:13:04,800
Kemari. Biar aku bersihkan lukanya.
194
00:13:07,890 --> 00:13:10,160
Dr. Gomez akan segera menemuimu.
195
00:13:15,780 --> 00:13:18,680
Dr. Gomez?
196
00:13:18,705 --> 00:13:20,920
Ya, Cheyenne Gomez.
197
00:13:34,880 --> 00:13:36,520
Luke Easton.
198
00:13:37,935 --> 00:13:39,635
Dr. Cheyenne Gomez.
199
00:13:39,660 --> 00:13:41,080
Jangan terlihat begitu terkejut.
200
00:13:41,105 --> 00:13:45,640
Tidak, aku senang untukmu.
201
00:13:45,665 --> 00:13:48,640
Kau melakukan semuanya dengan total.
202
00:13:48,820 --> 00:13:51,680
- Aku butuh waktu lama.
- Aku bangga denganmu.
203
00:13:53,880 --> 00:13:57,055
Aku bermaksud menghubungimu
sejak aku kembali ke sini,
204
00:13:57,080 --> 00:13:59,036
Tapi pekerjaanku sangat penuh.
205
00:13:59,060 --> 00:14:01,996
Ya, aku dengar kau seorang sherif sekarang.
206
00:14:02,020 --> 00:14:03,483
Ya.
207
00:14:03,640 --> 00:14:05,920
Tapi sangat disayangkan
tentang Eduardo.
208
00:14:05,980 --> 00:14:09,098
- Anak itu selalu terlibat masalah.
- Ya.
209
00:14:09,123 --> 00:14:10,735
Bagaimana keadaan Ny. Rodriguez?
210
00:14:10,760 --> 00:14:12,640
Dia baik. Dia orang yang kuat.
211
00:14:12,665 --> 00:14:14,520
Ya, itu benar.
212
00:14:14,643 --> 00:14:18,127
Tidak mudah merawat
cucu seperti itu.
213
00:14:18,152 --> 00:14:21,480
Ini tidak begitu buruk.
Hanya luka gores.
214
00:14:21,740 --> 00:14:23,298
Itu lebih baik.
215
00:14:23,900 --> 00:14:25,396
Kau terlihat sehat.
216
00:14:25,420 --> 00:14:27,520
Kau tidak menua sedikitpun.
217
00:14:27,580 --> 00:14:29,516
Kau juga tak terlihat begitu buruk.
218
00:14:29,540 --> 00:14:31,103
Hidup di kota besar
sangat bagus untukmu.
219
00:14:31,128 --> 00:14:32,840
Aku tidak tahu soal itu.
220
00:14:33,060 --> 00:14:35,800
Rasanya seperti ikan yang
berada di luar air di sana.
221
00:14:36,000 --> 00:14:38,636
- Aku tidak benar-benar cocok.
- Ya, benar.
222
00:14:38,703 --> 00:14:41,160
Kau selalu populer saat kuliah.
223
00:14:41,220 --> 00:14:43,474
- Kau cocok di mana saja.
- Aku serius.
224
00:14:44,180 --> 00:14:47,212
Bagaimana denganmu?
Apa saja kesibukanmu?
225
00:14:47,279 --> 00:14:50,916
Aku banyak kerja relawan sekarang
di tempat penampungan wanita.
226
00:14:50,940 --> 00:14:53,360
Aku memulai sekitar
setahun yang lalu.
227
00:14:53,385 --> 00:14:56,600
Hubungi aku jika ada
yang bisa aku bantu.
228
00:14:56,625 --> 00:14:58,160
Terima kasih.
229
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
Itu bagus.
230
00:15:00,909 --> 00:15:02,760
Kembalilah beberapa minggu lagi.
231
00:15:03,883 --> 00:15:05,455
Maaf, tapi aku harus pergi sekarang.
232
00:15:05,480 --> 00:15:09,175
Chey, aku ingin meminta maaf.
233
00:15:09,200 --> 00:15:10,680
Aku membuat pilihan
yang salah waktu itu.
234
00:15:10,717 --> 00:15:12,240
Ini bukan waktu yang tepat
untuk bicarakan itu.
235
00:15:12,265 --> 00:15:14,495
Aku tahu. Aku hanya...
236
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
Aku sangat kacau karena semuanya.
237
00:15:17,265 --> 00:15:18,993
- Aku hanya...
- Kau hanya pergi keluar kota,
238
00:15:19,018 --> 00:15:20,755
Tanpa berkata apa-apa.
239
00:15:20,780 --> 00:15:24,000
Kau setidaknya bisa menelepon.
Sesuatu. Apa saja.
240
00:15:24,760 --> 00:15:27,415
- Chey...
- Aku butuh waktu lama untuk...
241
00:15:27,440 --> 00:15:29,732
Aku orang berbeda sekarang.
242
00:15:29,799 --> 00:15:33,550
Sungguh. Dan aku takkan pernah
meninggalkanmu seperti...
243
00:15:33,575 --> 00:15:35,100
Seperti apa?
244
00:15:38,300 --> 00:15:40,376
Boleh aku menghubungimu
kapan-kapan?
245
00:15:41,500 --> 00:15:44,440
- Biar aku pikirkan.
- Ya.
246
00:15:46,913 --> 00:15:48,653
Terima kasih. Ini terlihat bagus.
247
00:15:59,057 --> 00:16:01,809
Chloe? Ayah pulang. Hei, kau.
248
00:16:01,834 --> 00:16:04,430
Baiklah. Ini hari apa?
Kau ingat?
249
00:16:04,455 --> 00:16:07,028
3,785...
250
00:16:07,052 --> 00:16:09,000
Ini tepat 3,786.
251
00:16:09,076 --> 00:16:12,240
Baiklah. Kau mau yang mana?
Kau mau daging domba? Sapi?
252
00:16:12,700 --> 00:16:14,234
Kau kemarin makan daging domba,
253
00:16:14,259 --> 00:16:16,707
Jadi bagaimana jika kita
Makan daging sapi hari ini?
254
00:16:18,513 --> 00:16:21,560
Aku bertemu Cheyenne.
Dia menjadi dokterku.
255
00:16:22,860 --> 00:16:24,680
Kau siap? Cium itu?
256
00:16:36,356 --> 00:16:38,320
<i>- Aku harap kau sudah membaik.</i>
- Masih Chey yang lama.
257
00:16:38,344 --> 00:16:39,440
<i>Selamat malam, Luke.</i>
258
00:16:39,464 --> 00:16:41,280
<i>Terima kasih. Aku sudah lebih baik.
Senang melihatmu...</i>
259
00:16:41,305 --> 00:16:43,240
Baiklah. Chloe!
260
00:16:43,300 --> 00:16:45,840
Waktunya tidur!
261
00:16:46,740 --> 00:16:47,956
Ya.
262
00:16:47,980 --> 00:16:50,280
Kecupan selamat malam?
263
00:17:07,666 --> 00:17:08,839
<i>Kau belum seminggu di sini,</i>
264
00:17:08,864 --> 00:17:10,360
<i>Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.</i>
265
00:17:43,043 --> 00:17:44,840
"Liquor Plus."
266
00:17:49,799 --> 00:17:51,978
"Comp Kitcher."
267
00:17:52,720 --> 00:17:54,000
<i>Honesty.</i>
268
00:17:54,025 --> 00:17:56,400
- Hei, bos.
- Bilang padaku kau berhasil membukanya.
269
00:17:56,425 --> 00:17:58,285
- Aku berhasil membukanya.
- Bagaimana?
270
00:17:58,310 --> 00:18:01,836
Itu hanya sebatas
perlu diketahui, bos.
271
00:18:01,860 --> 00:18:03,360
Ayolah.
272
00:18:05,120 --> 00:18:06,680
Tak ada apa-apa di sini.
273
00:18:06,740 --> 00:18:08,120
Ya, aku sudah periksa semuanya,
274
00:18:08,145 --> 00:18:10,382
Tapi sayangnya ponsel itu
sudah dihapus.
275
00:18:13,540 --> 00:18:15,960
Baiklah, biar aku coba sesuatu.
276
00:18:21,756 --> 00:18:22,887
Itu dia.
277
00:18:22,912 --> 00:18:25,120
- Bagaimana kau melakukan itu?
- Aku perlu tahu.
278
00:18:25,780 --> 00:18:27,120
Berkas data dihapus.
279
00:18:27,180 --> 00:18:30,000
- Aku akan mengingat itu.
- Ya, ingatlah itu.
280
00:18:37,860 --> 00:18:40,880
Kenapa menghapus semuanya
jika kau akan duduk di sana dan...
281
00:18:40,905 --> 00:18:42,240
Tebakanku adalah jika ada
sesuatu di sini...
282
00:18:42,265 --> 00:18:44,680
...yang bisa membuat seseorang
terlibat masalah serius.
283
00:18:47,400 --> 00:18:48,880
Tunggu dulu.
284
00:18:48,905 --> 00:18:51,285
Bagaimana dengan yang itu?
285
00:18:54,377 --> 00:18:56,040
Lihatlah semua ini.
286
00:18:57,060 --> 00:18:58,548
Itu nomor yang sama.
287
00:18:59,500 --> 00:19:01,880
- Mari lacak itu.
- Akan aku lakukan.
288
00:19:01,940 --> 00:19:03,486
Hei, kerja bagus.
289
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
Kami sudah tutup. Maaf.
290
00:19:36,437 --> 00:19:37,920
Kau Honesty, benar?
291
00:19:38,900 --> 00:19:40,106
Ya.
292
00:19:40,173 --> 00:19:43,320
Sherif Luke Easton.
Senang bertemu kau.
293
00:19:43,539 --> 00:19:47,560
- Apa aku dalam masalah?
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
294
00:19:47,585 --> 00:19:49,160
Hanya mencari jawaban.
295
00:19:49,185 --> 00:19:50,680
Apa ini tulisan tanganmu?
296
00:19:50,705 --> 00:19:51,845
Ya.
297
00:19:51,870 --> 00:19:54,480
Dan kau ingat tagihan ini
secara khusus,
298
00:19:54,505 --> 00:19:56,160
Serta orang yang kau layani?
299
00:19:56,520 --> 00:20:00,160
Ya, aku ingat mereka.
Itu seorang pria dan wanita.
300
00:20:00,185 --> 00:20:02,654
- Tagihannya sudah dibayar.
- Sudah dibayar.
301
00:20:02,679 --> 00:20:05,669
Kenapa itu dibayar,
dan siapa yang membayarnya?
302
00:20:05,694 --> 00:20:08,160
Tn. Morris menelepon
dan mengatakan itu.
303
00:20:08,185 --> 00:20:10,520
Tn. Morris...
304
00:20:10,545 --> 00:20:12,160
Dan nama depan Tn. Morris ini?
305
00:20:12,185 --> 00:20:15,680
Kitcher Morris.
Dia salah satu pemilik tempat ini.
306
00:20:15,780 --> 00:20:19,400
Dan wanita yang kau sebutkan,
apa kau ingat nama dia?
307
00:20:19,586 --> 00:20:22,560
Tidak, maaf.
308
00:20:22,603 --> 00:20:24,800
Apa ada lagi yang kau ingat
tentang pasangan itu?
309
00:20:24,825 --> 00:20:26,120
Apa mereka dalam masalah?
310
00:20:26,145 --> 00:20:28,938
Aku tidak bisa mengatakan itu.
Maaf.
311
00:20:28,963 --> 00:20:31,908
Oke. Aku tak seharusnya ikut campur,
312
00:20:31,932 --> 00:20:34,160
Tapi itu memang terlihat janggal.
313
00:20:34,540 --> 00:20:35,840
Mengapa?
314
00:20:36,600 --> 00:20:39,637
Tn. Morris tak pernah
membayar tagihan siapapun.
315
00:20:39,705 --> 00:20:43,600
Dan mereka terlihat seperti
sangat kasmaran.
316
00:20:43,660 --> 00:20:44,880
Bagaimana kau tahu?
317
00:20:44,940 --> 00:20:47,920
Seorang wanita tahu
ketika pria tertarik dengannya.
318
00:20:48,060 --> 00:20:50,680
Ya, aku rasa begitu.
319
00:20:51,480 --> 00:20:54,560
- Ada lagi yang kau ingat?
- Hanya itu saja.
320
00:20:54,585 --> 00:20:58,316
Oke. Terima kasih
untuk waktumu, Honesty.
321
00:20:58,340 --> 00:21:01,636
Dan jika kau kebetulan
ingat hal lainnya,
322
00:21:01,660 --> 00:21:05,120
Nama wanita itu, apa saja,
tolong hubungi aku.
323
00:21:05,145 --> 00:21:08,325
Nomornya di sana.
Sherif Luke Easton.
324
00:21:08,350 --> 00:21:09,948
- Tentu.
- Terima kasih.
325
00:21:09,972 --> 00:21:11,520
Dah, tampan.
326
00:21:16,646 --> 00:21:17,747
Tidak ada memar.
327
00:21:17,772 --> 00:21:19,415
Tak ada apapun dibawah kukunya.
328
00:21:19,440 --> 00:21:21,295
Hanya ada lubang menembus otaknya,
329
00:21:21,320 --> 00:21:24,320
Serta bubuk mesiu di sekitar luka
dan di tangannya.
330
00:21:24,345 --> 00:21:26,920
Kadar alkohol di darahnya .32.
331
00:21:26,980 --> 00:21:29,680
Hanya satu luka masuk dan keluar.
332
00:21:29,740 --> 00:21:33,360
Bubuk mesiu di tangan dan kepala
menunjukkan itu perbuatan sendiri.
333
00:21:33,385 --> 00:21:34,840
Baiklah. Terima kasih.
334
00:21:44,720 --> 00:21:47,497
Sekarang, apa yang akuntan
dari Phoenix, Arizona...
335
00:21:47,522 --> 00:21:49,600
...lakukan di Rosa Sangre County?
336
00:21:50,520 --> 00:21:53,280
Bunuh diri di sini
dari semua tempat yang ada?
337
00:23:44,600 --> 00:23:46,440
Bisa aku mulai dengan
pesanan minum kalian?
338
00:23:46,500 --> 00:23:48,520
Aku pesan teh hijau. Terima kasih.
339
00:23:48,545 --> 00:23:50,436
Bisa aku pesan kopi?
340
00:23:50,460 --> 00:23:52,440
- Oke. Baiklah.
- Terima kasih.
341
00:23:54,740 --> 00:23:56,840
Terima kasih sudah datang.
342
00:23:56,900 --> 00:23:59,600
Apa ada alasan lain
kau memilih tempat ini?
343
00:23:59,660 --> 00:24:01,920
- Kau ingat.
- Bagaimana aku bisa lupa?
344
00:24:01,945 --> 00:24:03,525
Kita kencan pertama di sini.
345
00:24:03,550 --> 00:24:07,080
- Dan kita sangat bersenang-senang...
- Itu sudah sangat lama.
346
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
Kita dulu pasangan serasi, Chey.
347
00:24:11,400 --> 00:24:12,880
Hingga kau pergi.
348
00:24:13,380 --> 00:24:16,000
Itu benar.
349
00:24:17,160 --> 00:24:20,360
Tapi aku masih terus memikirkanmu.
350
00:24:20,420 --> 00:24:21,800
Ya.
351
00:24:21,920 --> 00:24:25,200
Aku yakin kau juga selalu
memikirkan aku di LA, ya?
352
00:24:25,225 --> 00:24:27,383
- Setiap waktu.
- Sungguh?
353
00:24:27,408 --> 00:24:28,756
Aku merindukan senyuman itu.
354
00:24:28,780 --> 00:24:33,960
Dan pergi dari sini adalah
kesalahan terbesar hidupku.
355
00:24:34,020 --> 00:24:35,880
Meninggalkanmu.
356
00:24:36,920 --> 00:24:40,200
- Baiklah.
- Terima kasih.
357
00:24:42,579 --> 00:24:43,975
Kau siap untuk pesan makanan?
358
00:24:45,173 --> 00:24:46,519
Boleh kami minta waktu lagi?
359
00:24:46,544 --> 00:24:48,440
- Ya, tentu saja.
- Terima kasih.
360
00:24:50,220 --> 00:24:51,800
Untuk mengenang masa lalu.
361
00:24:52,180 --> 00:24:54,080
Oke.
362
00:24:54,340 --> 00:24:56,440
Untuk awalan baru?
363
00:24:56,465 --> 00:24:57,725
Kau masih ingat?
364
00:24:57,750 --> 00:24:59,560
Tentu saja.
Bagaimana aku bisa lupa?
365
00:24:59,620 --> 00:25:00,760
<i>Atas.</i>
366
00:25:00,820 --> 00:25:02,000
<i>Bawah.</i>
367
00:25:02,060 --> 00:25:03,440
<i>Ke tengah.</i>
368
00:25:03,500 --> 00:25:05,140
<i>Ke dalam.</i>
369
00:25:10,733 --> 00:25:12,602
Masih seenak seperti terakhir kali.
370
00:25:14,980 --> 00:25:16,800
Aku harusnya tak pernah pergi.
371
00:25:16,860 --> 00:25:18,748
Lalu kenapa kau pergi?
372
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
Terlalu banyak hantu.
373
00:25:21,989 --> 00:25:24,440
Mereka terus menghantuiku,
374
00:25:24,480 --> 00:25:27,127
Dan aku pikir bisa lari dari itu,
tapi tidak.
375
00:25:27,900 --> 00:25:30,135
Pertama orang tuaku
tewas dalam kecelakaan,
376
00:25:30,160 --> 00:25:31,920
Kemudian sara menghilang,
377
00:25:31,980 --> 00:25:35,102
Dan entahlah, aku kehilangan arah.
378
00:25:35,169 --> 00:25:38,588
Aku mencoba menghubungimu setelah
apa yang terjadi pada saudarimu,
379
00:25:38,612 --> 00:25:40,640
Tapi kau menutup diri dariku.
380
00:25:40,700 --> 00:25:43,200
Aku tahu.
381
00:25:46,040 --> 00:25:52,480
Aku merasa hampa
dan sangat tak berdaya.
382
00:25:52,540 --> 00:25:55,668
Dan tak mampu temukan Sara,
aku hanya...
383
00:25:55,692 --> 00:25:57,618
Aku tak tahu harus apa.
384
00:25:58,980 --> 00:26:01,055
Aku ingin membantu.
385
00:26:01,140 --> 00:26:02,960
Kami semua ingin bantu.
386
00:26:04,200 --> 00:26:07,880
Tapi kemudian kau mulai mabuk-mabukan,
lalu semua menjadi kacau, dan...
387
00:26:09,620 --> 00:26:11,880
Maaf, aku tidak seharusnya
mengatakan itu.
388
00:26:11,905 --> 00:26:16,360
Tidak, kau benar.
Sama seperti semua orang.
389
00:26:17,900 --> 00:26:20,049
Tak apa, Luke.
390
00:26:21,200 --> 00:26:23,068
Kau sudah berusaha yang terbaik.
391
00:26:26,327 --> 00:26:27,970
Ya.
392
00:26:27,995 --> 00:26:29,800
Ya, itu benar.
393
00:26:29,860 --> 00:26:31,735
Itu hanya tidak cukup bagus.
394
00:26:31,760 --> 00:26:33,668
Kau selalu cukup bagus untukku.
395
00:26:37,660 --> 00:26:39,080
Terima kasih...
396
00:26:40,480 --> 00:26:43,144
Karena selalu menjadi dirimu, Chey.
Terima kasih.
397
00:26:51,600 --> 00:26:54,160
- Temukan sesuatu soal Cressman?
- Tidak.
398
00:26:54,185 --> 00:26:56,695
Dia bersih.
Dia baru resmi menjadi akuntan.
399
00:26:56,720 --> 00:26:59,036
- Bekerja sebagai kurir untuk Morris.
- Kurir?
400
00:26:59,060 --> 00:27:00,520
Jadi mungkin pencucian uang?
401
00:27:00,545 --> 00:27:01,685
Bagaimana dengan gadis itu?
402
00:27:01,710 --> 00:27:03,480
Dia menghubungi Cressman
menggunakan ponsel prabayar.
403
00:27:03,540 --> 00:27:05,520
- Ada tanda pengenal?
- Tidak.
404
00:27:05,580 --> 00:27:08,160
"Dawn" mungkin nama samaran.
405
00:27:08,185 --> 00:27:10,395
Satu-satunya nomor yang Cressman
hubungi di hari terakhirnya...
406
00:27:10,420 --> 00:27:11,796
...yaitu ke seorang pengacara.
407
00:27:11,820 --> 00:27:14,680
- Kitcher Morris?
- Ya. Bagaimana kau tahu?
408
00:27:16,760 --> 00:27:19,015
Jika kau benar-benar
mengerjakan PR-mu, Sherif,
409
00:27:19,040 --> 00:27:21,120
Kau pasti tahu Morris
orang yang sangat mencurigakan.
410
00:27:21,145 --> 00:27:23,855
Dia tiga kali kehilangan
surat izin praktik hukumnya.
411
00:27:23,880 --> 00:27:25,608
Mari temukan orang mencurigakan ini,
412
00:27:25,633 --> 00:27:27,535
Bawa dia ke kantor dan tanyakan dia.
413
00:27:28,220 --> 00:27:29,880
Siap, Kapten.
414
00:27:37,520 --> 00:27:40,120
Johnny, berhenti. John.
415
00:27:40,500 --> 00:27:42,791
Deputi Sites, berhenti!
Itu perintah.
416
00:27:42,826 --> 00:27:45,240
- Apa maumu?
- Kita perlu bicara.
417
00:27:45,265 --> 00:27:48,045
- Soal?
- Soal ini.
418
00:27:48,070 --> 00:27:50,036
Ini aku yang absen pulang.
419
00:27:50,060 --> 00:27:51,800
Apa masalahmu, John?
420
00:27:52,780 --> 00:27:54,520
- Hei!
- Kau. Kau masalahku.
421
00:27:54,545 --> 00:27:57,760
Aku muak dengan sikapmu,
dan kita ada pekerjaan di sana.
422
00:27:57,785 --> 00:28:00,240
Kau terganggu dengan sikapku?
423
00:28:00,300 --> 00:28:02,600
Selamat, Sherlock. Kerja bagus.
424
00:28:02,625 --> 00:28:04,876
- Jangan lakukan itu.
- Oke. Kau mau melakukan ini?
425
00:28:04,900 --> 00:28:06,396
Kau penuh omong kosong, Luke.
426
00:28:06,420 --> 00:28:09,120
Kau penuh bualan.
Kau selalu begitu, oke?
427
00:28:09,600 --> 00:28:10,701
Ayo. Lagi, ayo.
428
00:28:10,726 --> 00:28:12,640
Kau tahu kau pasti sudah dipecat
dari kepolisian sejak lama...
429
00:28:12,665 --> 00:28:13,956
...jika bukan karenaku.
430
00:28:13,980 --> 00:28:16,156
Kau bahkan takkan lolos
melewati akademi dasar.
431
00:28:16,180 --> 00:28:17,715
Apa kaitannya itu dengan yang lain?
432
00:28:17,740 --> 00:28:19,600
Semuanya!
Kau menembak seorang pemuda.
433
00:28:19,625 --> 00:28:21,676
Seorang anak muda.
Karena mentalmu labil!
434
00:28:21,700 --> 00:28:23,836
- Dia todongkan senjata padaku!
- Aku sudah mengontrol itu.
435
00:28:23,860 --> 00:28:26,520
Tapi kau, Tn. Jagoan, harus bersikap.
436
00:28:26,960 --> 00:28:28,836
Aku melakukan tugasku.
437
00:28:28,860 --> 00:28:31,320
Selamat. Ya.
Kau melakukan tugasmu.
438
00:28:31,345 --> 00:28:33,520
Kau menembak seorang pemuda,
dan tidak mendapat jawaban.
439
00:28:33,580 --> 00:28:36,600
Ya. Tapi kau melakukan tugasmu, benar?
440
00:28:36,760 --> 00:28:40,320
Jika kau ingin bekerja dengan baik,
kau harus gunakan ini.
441
00:28:40,980 --> 00:28:43,920
Aku tak tahu bagaimana itu
berakhir di sana.
442
00:28:44,300 --> 00:28:46,440
Jadi ini soal itu.
443
00:28:46,820 --> 00:28:48,396
Apa yang membuatmu berpikir
kau pantas untuk jabatan ini?
444
00:28:48,420 --> 00:28:50,160
Dan kau pantas?
445
00:28:50,220 --> 00:28:52,560
Kau pantas, Tn. Polisi Kota Besar?
446
00:28:52,585 --> 00:28:55,765
Kau hanya pemabuk dengan
tumpukan permasalahan.
447
00:28:55,830 --> 00:29:00,360
Tapi aku, aku di sini selama
15 tahun terakhir bekerja keras!
448
00:29:00,385 --> 00:29:03,360
- Kau tidak mengerti.
- Ya, kau benar. Aku tidak mengerti.
449
00:29:03,385 --> 00:29:06,480
Aku tak tahu bagaimana kau bisa
mengacaukan semuanya,
450
00:29:06,505 --> 00:29:10,840
Tapi aku di sini sedang menatap
sherif yang baru.
451
00:29:12,120 --> 00:29:13,375
Kau sudah selesai?
452
00:29:13,400 --> 00:29:15,760
Kau akan membuat kita
terbunuh suatu hari.
453
00:29:16,958 --> 00:29:19,280
Kau tahu? Kau benar...
454
00:29:19,860 --> 00:29:21,708
Aku memang pernah mengacau,
455
00:29:21,732 --> 00:29:24,299
Tapi aku berusaha sebaik mungkin
untuk membuatnya benar.
456
00:29:24,660 --> 00:29:27,200
Dan aku mantan pecandu alkohol.
457
00:29:27,225 --> 00:29:28,828
Aku sudah bersih selama 10 tahun,
458
00:29:28,852 --> 00:29:31,956
Dan aku kesulitan mengatasi itu
setiap harinya.
459
00:29:31,980 --> 00:29:34,920
Dan aku tidak tahu kenapa
aku ditunjuk untuk jabatan ini...
460
00:29:35,300 --> 00:29:37,640
Tapi aku berusaha semampunya.
461
00:29:37,740 --> 00:29:40,960
Tapi John, aku tak bisa
melakukan ini tanpamu, oke?
462
00:29:41,020 --> 00:29:44,280
Jadi tolong, bantu aku.
463
00:29:46,716 --> 00:29:48,560
Kau selalu melakukan ini!
464
00:29:48,585 --> 00:29:50,800
Aku tidak mencoba untuk
melakukan apapun. Oke?
465
00:29:50,824 --> 00:29:52,393
Ini berasal dari hati.
466
00:29:52,418 --> 00:29:54,160
Sama seperti yang kau
baru saja bicarakan.
467
00:29:57,105 --> 00:29:58,940
Kita akan lihat.
468
00:30:09,520 --> 00:30:11,080
Kau anjing baik.
469
00:30:12,380 --> 00:30:14,840
Ya, aku menyayangimu.
470
00:30:16,940 --> 00:30:18,462
Pergilah bermain.
471
00:30:24,080 --> 00:30:27,000
<i>Ada apa? Kenapa kau tidak
melakukan pengiriman?</i>
472
00:30:27,024 --> 00:30:28,920
<i>Terjadi sesuatu.</i>
473
00:30:31,440 --> 00:30:34,480
<i>Di mana uangnya?</i>
474
00:30:34,504 --> 00:30:37,160
<i>Aman.</i>
475
00:30:37,184 --> 00:30:40,520
<i>Klien sangat marah!</i>
476
00:30:40,544 --> 00:30:45,480
<i>Aku membawa uangnya.
Kau mau bertemu di mana?</i>
477
00:30:48,800 --> 00:30:53,760
<i>Aku akan menghubungimu.</i>
478
00:30:58,893 --> 00:31:01,750
John. Kita mendapat perkembangan.
479
00:31:01,775 --> 00:31:03,137
Morris.
480
00:31:03,162 --> 00:31:04,940
Kirim mobil patroli besok
dan bawa ciduk dia.
481
00:31:04,965 --> 00:31:06,320
Bawa dia ke kantor.
482
00:31:12,833 --> 00:31:15,996
Jangan terlalu menekan dia, oke?
483
00:31:16,020 --> 00:31:17,800
Kita harus mendapatkan
apa yang kita butuhkan.
484
00:31:18,020 --> 00:31:19,800
Aku tahu harus apa.
485
00:31:26,400 --> 00:31:28,080
<i>Tn. Morris.</i>
486
00:31:28,140 --> 00:31:29,640
<i>Silakan duduk.</i>
487
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
<i>Aku Sherif Luke Easton.</i>
488
00:31:33,460 --> 00:31:34,800
Apa maumu, Sherif?
489
00:31:34,825 --> 00:31:36,445
Aku hanya ingin sedikit berbincang.
490
00:31:36,470 --> 00:31:39,720
Aku takkan katakan apapun.
Aku tahu hak-hakku.
491
00:31:39,745 --> 00:31:42,320
Oke. Ya, tentu.
Aku bisa yang bicara duluan.
492
00:31:47,840 --> 00:31:49,716
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
493
00:31:49,740 --> 00:31:51,311
Tidak?
494
00:31:52,340 --> 00:31:56,760
Apa $5 juta menyegarkan ingatanmu?
495
00:31:56,820 --> 00:31:59,880
Aku baru di sini, tapi aku yakin...
496
00:31:59,940 --> 00:32:04,200
...siapapun pemilik uang itu
pasti ingin itu kembali.
497
00:32:04,520 --> 00:32:06,760
Di mana Cressman?
498
00:32:06,820 --> 00:32:08,422
Byron Cressman?
499
00:32:08,940 --> 00:32:10,560
Dia tewas.
500
00:32:10,920 --> 00:32:13,160
- Apa?
- Ya, aku tahu.
501
00:32:13,220 --> 00:32:15,603
Aku sangat ingin tanyakan dia
untuk apa uang itu sebenarnya,
502
00:32:15,628 --> 00:32:17,080
Tapi aku jelas tidak bisa.
503
00:32:17,105 --> 00:32:19,760
Jadi aku berharap
kau bisa membantuku.
504
00:32:20,600 --> 00:32:24,200
Beritahu aku, kenapa seorang
akuntan dari Arizona,
505
00:32:24,230 --> 00:32:26,468
Pergi jauh-jauh melintasi
batas negara bagian sendirian...
506
00:32:26,492 --> 00:32:28,640
...dengan tas berisi uang penuh?
507
00:32:29,380 --> 00:32:32,400
Dia bukan siapa-siapa yang aku sewa.
508
00:32:32,900 --> 00:32:35,040
Kurir untuk menjemput
paket sederhana...
509
00:32:35,065 --> 00:32:37,120
...lalu mengirimnya
ke klien tanpa nama.
510
00:32:37,840 --> 00:32:39,808
Aku butuh uang itu.
511
00:32:39,876 --> 00:32:41,844
Keluargaku dalam bahaya.
512
00:32:44,380 --> 00:32:46,249
Kau tahu siapa wanita ini?
513
00:32:47,160 --> 00:32:49,400
Hanya seorang gadis
yang Cressman cumbu.
514
00:32:50,140 --> 00:32:51,840
Kau tahu dia di mana sekarang?
515
00:32:51,900 --> 00:32:53,320
Tidak.
516
00:32:54,000 --> 00:32:56,240
Aku punya ide. Lihat itu.
517
00:32:58,180 --> 00:32:59,800
Apa itu cukup?
518
00:32:59,860 --> 00:33:01,280
Mari kita jabarkan ini.
519
00:33:01,340 --> 00:33:04,111
Kami temukan bunuh diri,
kami temukan pembunuhan,
520
00:33:04,177 --> 00:33:07,196
Dan kami temukan paket
yang sangat mahal.
521
00:33:07,220 --> 00:33:10,385
Dan kau tahu apa hal terbaik
tentang itu semua?
522
00:33:10,760 --> 00:33:13,480
Kau adalah orang terakhir
yang Cressman hubungi.
523
00:33:13,505 --> 00:33:15,005
Aku menginginkan pengacara.
524
00:33:15,030 --> 00:33:17,360
- Kau menginginkan pengacara.
- Pengacara.
525
00:33:17,385 --> 00:33:19,353
Dia menginginkan pengacara.
526
00:33:20,243 --> 00:33:22,113
Untuk siapa uang itu?
527
00:33:22,138 --> 00:33:23,680
<i>Untuk siapa uang itu?</i>
528
00:33:23,705 --> 00:33:25,481
<i>- Beritahu aku.</i>
- Demi Tuhan.
529
00:33:25,506 --> 00:33:28,360
<i>- Uang itu ditujukan untuk siapa?</i>
- Dia tak bisa menjaga ketenangan diri.
530
00:33:28,385 --> 00:33:30,240
<i>Aku tidak tahu!</i>
531
00:33:30,653 --> 00:33:33,520
Beritahu aku siapa gadis itu!
Beritahu aku!
532
00:33:33,545 --> 00:33:35,440
Demi Tuhan, Luke.
533
00:33:37,360 --> 00:33:39,196
Dia memiliki informasi
yang kita butuhkan.
534
00:33:39,220 --> 00:33:40,831
Oke, baiklah.
535
00:33:41,440 --> 00:33:42,774
Tenang.
536
00:33:42,841 --> 00:33:44,440
Morris, Morris, Morris.
537
00:33:44,510 --> 00:33:46,918
Jika aku jadi kau,
aku akan mulai bicara,
538
00:33:46,943 --> 00:33:49,215
Karena untuk menghindari
pria besar itu.
539
00:33:49,240 --> 00:33:51,600
Kami akan mendakwamu sebagai
kaki-tangan pembunuhan, tapi...
540
00:33:51,625 --> 00:33:53,743
- Pembunuh?
- Ya, pembunuhan.
541
00:33:53,768 --> 00:33:54,783
Gadis yang tewas.
542
00:33:54,808 --> 00:33:56,556
Kau tak bisa melakukan itu.
Aku tidak membunuh siapapun.
543
00:33:56,580 --> 00:33:58,920
Mungkin. Tapi sebelum
kami bisa memastikan itu,
544
00:33:58,945 --> 00:34:00,476
Kabar akan tersebar
bahwa kau tersangka utama...
545
00:34:00,501 --> 00:34:02,369
...dari investigasi pembunuhan.
546
00:34:03,180 --> 00:34:06,480
Dan seandainya ada kemungkinan
rekananmu ikut terlibat,
547
00:34:06,505 --> 00:34:08,240
Itu artinya masalah lebih untukmu.
548
00:34:08,300 --> 00:34:10,480
- Kau tak bisa melakukan itu.
- Read?
549
00:34:10,505 --> 00:34:12,805
<i>Mulai proses untuk penahanan Morris.</i>
550
00:34:12,847 --> 00:34:14,400
- Apa?
- Ya. Sekarang juga.
551
00:34:14,425 --> 00:34:15,861
- Tunggu!
- Mari lakukan ini.
552
00:34:16,076 --> 00:34:17,404
Sebentar.
553
00:34:17,431 --> 00:34:18,720
Kecuali ada yang ingin
kau katakan pada kami.
554
00:34:18,745 --> 00:34:20,920
- Baiklah, baiklah.
- Oke, jadi...
555
00:34:20,980 --> 00:34:24,240
Cressman seharusnya kirimkan
uang itu kepada siapa?
556
00:34:25,475 --> 00:34:28,275
Danes. Jack Danes.
557
00:34:28,300 --> 00:34:30,960
Jack Danes.
Kenapa nama itu tidak asing?
558
00:34:30,985 --> 00:34:32,476
Kau tak mau tahu.
559
00:34:32,500 --> 00:34:33,988
Tetaplah menjauh,
560
00:34:34,012 --> 00:34:36,237
Jika kau tahu yang terbaik
untukmu, Sherif.
561
00:34:36,740 --> 00:34:40,000
- Untuk apa uang itu?
- Aku tidak tahu.
562
00:34:40,025 --> 00:34:41,560
Aku hanya perantara.
563
00:34:41,620 --> 00:34:43,138
Aku membuat pengaturan
dengan kurir...
564
00:34:43,162 --> 00:34:46,160
...untuk kirimkan paket
kepada klienku.
565
00:34:46,580 --> 00:34:48,280
Aku tidak bertanya.
566
00:34:48,305 --> 00:34:50,960
Dan kenapa contoh ini berbeda
567
00:34:51,620 --> 00:34:55,480
Cressman tidak datang
di titik transaksi untuk paketnya,
568
00:34:55,540 --> 00:34:57,760
Lalu mereka hubungi aku.
569
00:34:58,530 --> 00:35:00,920
Oke, hubungi Danes.
570
00:35:01,100 --> 00:35:03,120
- Atur pengiriman lainnya.
- Aku tidak bisa melakukan itu.
571
00:35:03,145 --> 00:35:04,720
Dia akan membunuhku
jika tahu aku menjebak dia.
572
00:35:04,745 --> 00:35:05,960
Lakukan.
573
00:35:08,780 --> 00:35:10,475
Aku harus mengangkat ini.
574
00:35:17,240 --> 00:35:20,360
Sayang, kau tak boleh biarkan dia
melakukan ini padamu lagi.
575
00:35:21,240 --> 00:35:24,080
- Ada apa, Chey?
- Laura, ini Sherif Easton.
576
00:35:24,117 --> 00:35:26,316
- Dia di sini untuk membantumu.
- Hai, Laura.
577
00:35:26,340 --> 00:35:28,040
Pacar dia memukulinya lagi.
578
00:35:28,140 --> 00:35:30,490
Pacarnya menindas dia
selama bertahun-tahun.
579
00:35:31,020 --> 00:35:35,436
Laura, aku mau kau untuk
membuat laporan kepolisian.
580
00:35:35,460 --> 00:35:37,520
Aku tak bisa melakukan apa-apa,
581
00:35:37,545 --> 00:35:39,960
Kecuali kita ciduk dia
dan membuat tuntutan.
582
00:35:39,985 --> 00:35:41,321
Kau bisa melakukan itu?
583
00:35:41,913 --> 00:35:44,335
Aku tidak bisa.
Dia akan melukai aku lagi.
584
00:35:44,360 --> 00:35:46,824
Kalau begitu kami akan temukan kau
tempat tinggal permanen, oke?
585
00:35:46,892 --> 00:35:49,080
Aku tak bisa lakukan ini sekarang.
586
00:35:49,916 --> 00:35:51,230
Laura, aku mohon.
587
00:35:51,255 --> 00:35:53,320
- Laura, aku mohon.
- Aku tidak bisa.
588
00:35:53,900 --> 00:35:55,680
- Maafkan aku.
- Jangan pulang ke rumah.
589
00:35:55,705 --> 00:35:57,600
- Haruskah aku kejar dia?
- Tidak.
590
00:35:57,625 --> 00:35:59,000
Maaf.
591
00:36:01,080 --> 00:36:02,314
Satu hal yang bisa kita
lakukan sekarang adalah...
592
00:36:02,339 --> 00:36:04,756
...berdoa agar dia
tidak pulang ke pacarnya.
593
00:36:04,780 --> 00:36:07,400
- Kau tahu nama pacarnya?
- Dia tak mau beritahu aku.
594
00:36:07,460 --> 00:36:09,796
Maaf aku melibatkanmu ke dalam ini.
595
00:36:09,820 --> 00:36:12,520
Chey, aku di sini
untuk membantu, oke?
596
00:36:12,545 --> 00:36:14,840
Kau sudah bekerja
dengan baik, oke? Kemari.
597
00:37:23,560 --> 00:37:28,680
<i>Morris:
Jalan Daniel Stone 409 Colburn.</i>
598
00:38:15,057 --> 00:38:16,400
Kau siapa?
599
00:38:17,727 --> 00:38:19,360
Kau siapa?
600
00:38:20,560 --> 00:38:22,480
Aku orang yang membawa uangnya.
601
00:38:22,900 --> 00:38:24,564
Di mana Cressman?
602
00:38:26,140 --> 00:38:28,240
Dia ada masalah perempuan.
603
00:38:37,560 --> 00:38:39,129
Lempar itu ke sini.
604
00:38:41,898 --> 00:38:45,520
Bagaimana jika aku tukar
tas ini untuk jawaban?
605
00:38:45,620 --> 00:38:48,120
Bagaimana jika aku tembak kau
dan mengambil tas itu?
606
00:38:48,220 --> 00:38:49,840
Kau bisa melakukan itu.
607
00:38:51,060 --> 00:38:52,976
Apa kau pembunuh polisi?
608
00:38:54,420 --> 00:38:56,200
Aku tak ada waktu untuk ini.
609
00:38:56,225 --> 00:38:58,760
Waktumu hingga
aku berjalan ke sana...
610
00:38:58,785 --> 00:39:00,720
...untuk berikan pertanyaan bodohmu,
611
00:39:00,745 --> 00:39:02,196
Lalu aku ambil uang itu.
612
00:39:02,220 --> 00:39:04,960
Apa kau tahu sesuatu tentang gadis
yang dekat dengan Cressman?
613
00:39:04,985 --> 00:39:07,200
Tidak. Pertanyaan berikutnya.
614
00:39:07,225 --> 00:39:09,960
- Bisa aku tunjukkan kau fotonya?
- Kau kehabisan ruang.
615
00:39:10,780 --> 00:39:12,680
Ingat sesuatu?
616
00:39:14,100 --> 00:39:15,760
Tidak.
617
00:39:15,785 --> 00:39:18,720
Waktu habis.
Sekarang berikan tas itu padaku.
618
00:39:28,666 --> 00:39:31,200
Dasar bajingan. Periksa itu!
619
00:39:34,740 --> 00:39:36,240
Dia menipu kita.
620
00:39:37,817 --> 00:39:39,951
Kau tahu?
Aku memang pembunuh polisi.
621
00:39:40,019 --> 00:39:41,560
Habisi dia!
622
00:40:51,110 --> 00:40:52,393
Bagaimana kau tahu aku di sini?
623
00:40:52,418 --> 00:40:54,200
Aku mendengarnya di radio.
624
00:40:54,225 --> 00:40:55,588
Mereka sekitar lima orang.
625
00:40:55,612 --> 00:40:57,032
Aku lumpuhkan dua
atau tiga dari mereka.
626
00:40:57,057 --> 00:40:59,080
Bisa kita panggil
FBI sekarang, tolong?
627
00:40:59,105 --> 00:41:00,800
Tak ada waktu untuk itu.
628
00:41:00,860 --> 00:41:03,356
Kita tidak tahu seberapa jauh
masalah ini berkaitan.
629
00:41:03,380 --> 00:41:07,000
Bahkan faktanya jika Morris
ikut terlibat bukan pertanda bagus.
630
00:41:07,025 --> 00:41:08,520
Kenapa?
631
00:41:08,580 --> 00:41:10,131
Kenapa?
632
00:41:10,156 --> 00:41:11,370
Kau tahu?
633
00:41:11,395 --> 00:41:13,520
Sherif Pikes tanyakan hal yang sama.
634
00:41:13,545 --> 00:41:15,085
Sherif yang posisinya kau gantikan.
635
00:41:15,110 --> 00:41:17,436
Dia terlalu banyak bertanya,
masuk terlalu dalam,
636
00:41:17,460 --> 00:41:19,840
Lalu dia menghilang tanpa jejak.
637
00:41:19,865 --> 00:41:21,240
Jadi...
638
00:41:21,517 --> 00:41:24,360
Dengar, semua petunjuk
mengarah ke Morris.
639
00:41:24,385 --> 00:41:25,971
Aku harus cari tahu siapa gadis itu.
640
00:41:25,996 --> 00:41:28,808
Kenapa? Apa yang begitu penting
dengan gadis itu?
641
00:41:28,833 --> 00:41:31,202
Dengar, kau sudah pernah
mengalami ini sebelumnya,
642
00:41:31,227 --> 00:41:33,840
Dan aku tak bisa bayangkan
semua yang kau lalui.
643
00:41:34,980 --> 00:41:38,200
Jadi hentikan kegilaan ini sebelum
kau membunuh dirimu terbunuh.
644
00:41:38,580 --> 00:41:40,920
Kau tak bisa terus salahkan dirimu.
645
00:41:42,300 --> 00:41:44,460
Aku harus selesaikan ini.
646
00:41:45,775 --> 00:41:47,275
Baiklah.
647
00:41:47,300 --> 00:41:48,840
Tentu.
648
00:41:51,480 --> 00:41:52,735
Ya?
649
00:41:52,760 --> 00:41:55,375
Kau sangat sibuk, Luke.
650
00:41:55,400 --> 00:41:58,575
<i>Menghabisi salah satu orang terbaikku,
dan kau masih memiliki uangku.</i>
651
00:41:58,600 --> 00:42:00,840
<i>Aku harap kau tidak
berusaha mengambilnya.</i>
652
00:42:00,865 --> 00:42:02,200
Dan ini siapa?
653
00:42:02,225 --> 00:42:04,196
<i>Orang yang akan membunuhmu,</i>
654
00:42:04,220 --> 00:42:05,840
<i>Jika kau tak kembalikan
sesuatu milikku.</i>
655
00:42:05,865 --> 00:42:07,760
Tn. Danes...
656
00:42:07,815 --> 00:42:09,475
Jadi kau sudah mendengar soal aku.
657
00:42:09,500 --> 00:42:12,636
Dengar, aku tak peduli dengan uangmu.
658
00:42:12,660 --> 00:42:16,948
Maka aku akan hargai jika kau
segera kembalikan uangku padaku,
659
00:42:17,280 --> 00:42:19,517
<i>Dan aku dengan senang hati
membayar berapapun yang kau mau...</i>
660
00:42:19,541 --> 00:42:21,400
<i>...setelah kau selesai mengirimnya.</i>
661
00:42:24,270 --> 00:42:25,840
Tentu. Dengan satu syarat.
662
00:42:25,865 --> 00:42:27,861
Aku tidak bernegosiasi, Luke.
663
00:42:27,886 --> 00:42:30,796
Khususnya dengan
sherif rendahan sepertimu.
664
00:42:30,820 --> 00:42:33,268
<i>Aku banyak keluarkan uang
untuk orang sepertimu dan rekanmu...</i>
665
00:42:33,292 --> 00:42:35,047
<i>...melebihi dari yang kau tahu.</i>
666
00:42:37,540 --> 00:42:39,660
Kirimkan tasnya besok pagi,
667
00:42:39,685 --> 00:42:42,120
Atau aku terpaksa ke sana dan
mengambilnya langsung darimu.
668
00:42:49,350 --> 00:42:50,552
Danes.
669
00:42:50,618 --> 00:42:52,954
Dia memang bajingan.
670
00:42:53,260 --> 00:42:55,880
Itu cara kami mengatasi informan.
671
00:43:00,060 --> 00:43:02,560
Danes, apa yang kau inginkan?
672
00:43:04,273 --> 00:43:06,775
Meski aku ingin bilang...
673
00:43:06,800 --> 00:43:09,668
...jika aku di sini untuk
menikmati suasananya,
674
00:43:09,692 --> 00:43:12,040
Sayangnya itu jelas tidak benar.
675
00:43:15,140 --> 00:43:17,320
Aku ke sini untuk
tawarkan kau pekerjaan, Craft.
676
00:43:18,720 --> 00:43:20,400
Aku punya pekerjaan.
677
00:43:24,860 --> 00:43:28,230
Dan kau punya banyak utang.
678
00:43:29,177 --> 00:43:30,613
Dan aku bilang akan melunasinya.
679
00:43:30,638 --> 00:43:33,520
Pekerjaan ini akan melunasi utangmu.
680
00:43:34,480 --> 00:43:35,920
Sepenuhnya?
681
00:43:35,980 --> 00:43:37,595
Sepenuhnya.
682
00:43:38,020 --> 00:43:39,480
Aku mendengarkan.
683
00:43:39,505 --> 00:43:41,440
Aku mau kau mengambil
paket untukku.
684
00:43:41,500 --> 00:43:44,760
- Apa isi paket ini?
- Apa kau serius?
685
00:43:44,820 --> 00:43:46,800
Aku mau kau bawakan paketku,
686
00:43:46,825 --> 00:43:49,080
Bunuh sampah bajingan
yang mengambil itu dariku.
687
00:43:49,137 --> 00:43:50,437
Kenapa aku?
688
00:43:50,504 --> 00:43:52,600
Kenapa bukan monyet besarmu ini?
689
00:43:52,870 --> 00:43:55,684
Duduklah sebelum aku buat kau tidur.
690
00:43:55,709 --> 00:43:59,746
Ayolah, semuanya.
Mari jangan ribut soal ini.
691
00:44:03,780 --> 00:44:06,200
Kau lakukan pekerjaan
sederhana ini untukku,
692
00:44:06,260 --> 00:44:09,400
Maka aku akan memberimu
tambahan $50,000,
693
00:44:09,460 --> 00:44:12,840
Setelah kau kirimkan paketnya,
lalu bawakan aku kepala dia.
694
00:44:13,440 --> 00:44:16,642
- Siapa manusia sampah ini?
- Apa itu penting?
695
00:44:20,440 --> 00:44:21,642
Setuju.
696
00:44:28,760 --> 00:44:30,120
Manis.
697
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
Kau cerdas, Craft.
698
00:44:33,893 --> 00:44:35,840
Boyd akan kirim kau rinciannya.
699
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
Kau percaya bajingan itu?
700
00:44:38,825 --> 00:44:40,965
Tidak. Tapi dia bisa dikorbankan.
701
00:44:40,990 --> 00:44:43,760
Tapi tidak denganmu, Boyd.
702
00:44:48,959 --> 00:44:50,720
Soal apa itu barusan, Paman Ezra?
703
00:44:50,780 --> 00:44:52,644
Apa semuanya baik?
704
00:44:53,280 --> 00:44:55,440
Ya, semua baik.
705
00:44:55,540 --> 00:44:57,280
Siap untuk bekerja?
706
00:44:57,700 --> 00:44:59,600
Entahlah.
707
00:45:00,940 --> 00:45:02,640
Apa yang harus aku lakukan?
708
00:45:03,760 --> 00:45:06,520
Kau selalu ingin jadi kriminal
dan menghasilkan uang.
709
00:45:06,545 --> 00:45:08,280
Ini adalah kesempatanmu.
710
00:45:09,620 --> 00:45:11,996
Atau kau bisa duduk di sini,
711
00:45:12,020 --> 00:45:14,760
Dan menjadi orang menyedihkan
selamanya.
712
00:45:15,900 --> 00:45:17,360
Ya.
713
00:45:18,740 --> 00:45:21,440
- Ya, oke.
- Bersulang untuk itu.
714
00:45:24,000 --> 00:45:26,920
Ayolah. Kau bisa habiskan itu.
715
00:45:28,700 --> 00:45:30,840
Bawa barangmu.
Pergilah dari sini.
716
00:45:33,080 --> 00:45:34,348
Ini Read.
717
00:45:43,050 --> 00:45:44,448
Oke, aku mengerti.
718
00:45:44,473 --> 00:45:45,980
Aku akan temui kau di sana.
719
00:45:48,000 --> 00:45:49,835
Kenapa aku yang menggali?
720
00:45:51,260 --> 00:45:54,200
Hanya ada satu sekop.
Hanya itu yang bisa kita temukan.
721
00:45:56,420 --> 00:45:59,000
Kau sangat pandai untuk itu,
kau tahu?
722
00:46:00,140 --> 00:46:02,280
Tak bisa dipercaya.
723
00:46:18,920 --> 00:46:20,400
Sialan.
724
00:46:23,880 --> 00:46:26,360
Ya, aku rasa kita temukan gadis kita.
725
00:46:27,860 --> 00:46:29,280
Baiklah.
726
00:46:47,560 --> 00:46:49,800
Tn. Carrillo mau bertemu kau.
727
00:46:49,825 --> 00:46:51,445
Siapa Tn. Carrillo?
728
00:46:51,740 --> 00:46:54,000
<i>El Jefe.</i> Bos.
729
00:46:54,025 --> 00:46:56,770
Jangan khawatir.
Dia hanya ingin bicara.
730
00:47:11,826 --> 00:47:13,795
Tolong berikan pistolmu.
731
00:47:21,391 --> 00:47:22,920
Aku mau itu kembali.
732
00:48:01,923 --> 00:48:04,040
Tn. Easton, silakan masuk.
733
00:48:04,100 --> 00:48:05,681
Duduk.
734
00:48:06,549 --> 00:48:08,116
Apa aku ada pilihan?
735
00:48:08,140 --> 00:48:10,240
Kita semua punya pilihan, Sherif.
736
00:48:24,040 --> 00:48:26,760
Biar aku perkenalkan diri.
737
00:48:27,940 --> 00:48:30,113
Namaku Fernando Carrillo,
738
00:48:30,180 --> 00:48:32,650
Dan aku pimpinan kartel Juarez.
739
00:48:34,217 --> 00:48:36,720
Kau sedikit di luar wilayahmu, bukan?
740
00:48:37,740 --> 00:48:40,400
Ya dan tidak.
741
00:48:40,460 --> 00:48:41,960
Perro?
742
00:48:43,060 --> 00:48:45,240
Kau bukan salah satu
penganut vegan, 'kan?
743
00:48:45,265 --> 00:48:47,156
Karena biar aku beritahu kau sesuatu.
744
00:48:47,181 --> 00:48:49,000
Steik di sini sangat enak.
745
00:48:49,060 --> 00:48:52,169
Masih belum bisa menandingi
<i>carne asada</i> di tempat asalku,
746
00:48:52,235 --> 00:48:54,240
Tapi kau mungkin bisa menebak,
747
00:48:54,265 --> 00:48:57,885
Aku mengurusi bisnis ekspor-impor
yang sangat penting.
748
00:48:57,910 --> 00:48:59,308
Dan di bidang pekerjaanku,
749
00:48:59,332 --> 00:49:02,956
Aku harus melintasi perbatasan
dari waktu ke waktu...
750
00:49:02,980 --> 00:49:05,160
...untuk membereskan kekacauan.
751
00:49:05,263 --> 00:49:07,120
Apa kaitannya ini denganku?
752
00:49:07,840 --> 00:49:10,280
Kau memiliki sesuatu milikku.
753
00:49:10,500 --> 00:49:12,568
Silakan. Makanlah.
754
00:49:12,593 --> 00:49:14,272
Kita bisa makan sambil bicara.
755
00:49:20,540 --> 00:49:22,920
Aku akan sangat tersinggung...
756
00:49:22,945 --> 00:49:25,400
...jika kau tak mau berbagi
hidangan ini bersamaku.
757
00:49:39,386 --> 00:49:43,240
Kelihatannya kita punya kenalan
yang sama dengan Kitcher Morris.
758
00:49:43,265 --> 00:49:44,343
Morris.
759
00:49:44,368 --> 00:49:47,083
Dia menjadi penghubung
kepentingan bisnisku di Amerika.
760
00:49:47,108 --> 00:49:49,628
Setidaknya begitu
hingga dia dan Danes...
761
00:49:49,652 --> 00:49:51,311
...putuskan untuk mencuri dariku.
762
00:49:51,390 --> 00:49:54,928
Layaknya dua babi serakah,
mereka menginginkan lebih.
763
00:49:55,420 --> 00:49:58,588
Jadi mereka mencoba
membayar daganganku...
764
00:49:58,612 --> 00:50:01,840
- ...dengan uangku sendiri.
- Dagangan seperti apa?
765
00:50:01,900 --> 00:50:04,200
Menurutmu apa yang aku jual, Sherif?
766
00:50:05,820 --> 00:50:09,200
- Lilin Meksiko?
- Biar aku pertegas ini.
767
00:50:11,900 --> 00:50:15,038
Mereka membeli daganganmu,
768
00:50:15,063 --> 00:50:19,766
Dengan uang hasil cucian
yang mereka curi darimu.
769
00:50:19,791 --> 00:50:21,518
Dia bekerja sama dengan kurir.
770
00:50:21,543 --> 00:50:22,723
Cressman.
771
00:50:22,748 --> 00:50:24,200
Kau tahu dia?
772
00:50:24,225 --> 00:50:25,640
Aku tahu dia mati.
773
00:50:25,665 --> 00:50:28,040
Dia memiliki uang yang
merupakan milikku.
774
00:50:29,340 --> 00:50:33,080
Tapi seperti yang lainnya,
dia juga jadi serakah dan bodoh.
775
00:50:33,105 --> 00:50:34,339
Bodoh?
776
00:50:34,383 --> 00:50:36,455
Dia sebenarnya mencoba
mencuri uang dari Danes,
777
00:50:36,480 --> 00:50:37,895
Uang yang Danes curi dariku.
778
00:50:37,920 --> 00:50:39,156
Kenapa dia mengambil risiko itu?
779
00:50:39,181 --> 00:50:41,320
Dia jatuh cinta dengan
salah satu gadisku.
780
00:50:42,617 --> 00:50:43,785
Dawn.
781
00:50:48,840 --> 00:50:51,040
Dia salah satu gadis terbaikku.
782
00:50:51,595 --> 00:50:54,732
Aku menerima dia saat dia
cukup muda untuk dirawat.
783
00:50:55,340 --> 00:50:57,916
Dan setelah semua yang
aku lakukan untuk dia,
784
00:50:57,941 --> 00:50:59,720
Dia tak pernah benar-benar
menyukai tugasnya,
785
00:50:59,745 --> 00:51:03,320
Jadi dia yakinkan Cressman untuk
mengambil uang itu, uangku.
786
00:51:03,380 --> 00:51:05,240
Lalu melarikan diri bersama dia.
787
00:51:05,840 --> 00:51:07,680
Apa yang terjadi pada wanita itu?
788
00:51:08,780 --> 00:51:11,140
Aku tak bisa biarkan dia
terlepas begitu saja.
789
00:51:12,220 --> 00:51:13,981
Dia mau keluar.
790
00:51:14,893 --> 00:51:16,777
Jadi aku biarkan dia keluar.
791
00:51:18,320 --> 00:51:19,740
Secara permanen.
792
00:51:22,191 --> 00:51:24,400
Kenapa kau beritahukan ini padaku?
793
00:51:24,660 --> 00:51:26,761
Kau akan kembalikan uangku,
794
00:51:26,828 --> 00:51:29,131
Lalu bantu aku singkirkan Danes.
795
00:51:30,020 --> 00:51:32,134
Dan aku akan biarkan kau hidup.
796
00:51:34,022 --> 00:51:36,820
Dan apa yang membuatmu berpikir
aku akan bekerja untukmu?
797
00:51:39,593 --> 00:51:42,880
Seperti kubilang sebelumnya,
798
00:51:44,140 --> 00:51:46,920
Kita semua punya pilihan, Sherif.
799
00:51:48,420 --> 00:51:50,202
Aku akan hubungi kau besok
untuk membuat pengaturan.
800
00:51:50,227 --> 00:51:51,880
Sekarang, Perro?
801
00:52:19,960 --> 00:52:21,760
Pistolku?
802
00:52:27,140 --> 00:52:28,768
Ayo.
803
00:53:07,360 --> 00:53:08,561
Ya.
804
00:53:10,940 --> 00:53:12,231
Aku segera meluncur.
805
00:53:22,893 --> 00:53:24,929
Ya. Ada apa?
806
00:53:27,220 --> 00:53:29,900
Kita temukan dia.
807
00:53:31,680 --> 00:53:33,120
Sara.
808
00:53:33,540 --> 00:53:35,720
Dia berada di kuburan yang dangkal.
809
00:53:37,020 --> 00:53:40,562
Mereka akan melakukan autopsi,
tapi mereka rasa kehabisan napas.
810
00:53:43,665 --> 00:53:45,205
Sara saudariku?
811
00:53:45,230 --> 00:53:48,600
Ya. Aku turut prihatin.
812
00:53:48,740 --> 00:53:50,520
Di mana dia?
813
00:53:50,580 --> 00:53:52,534
Dia di kamar mayat.
814
00:54:00,820 --> 00:54:02,560
Bajingan.
815
00:54:06,200 --> 00:54:08,080
Ambil waktu sebanyak
yang kau butuhkan.
816
00:54:38,443 --> 00:54:40,560
Aku benar-benar minta maaf.
817
00:54:45,104 --> 00:54:47,139
Aku harusnya ikut denganmu.
818
00:54:47,164 --> 00:54:49,440
Aku harusnya disana.
819
00:56:36,670 --> 00:56:38,440
<i>Menurut mereka kehabisan napas.</i>
820
00:56:45,200 --> 00:56:49,125
<i>Aku mau kau ke sini secepatnya.</i>
821
00:56:49,150 --> 00:56:51,150
<i>Aku meluncur.</i>
822
00:56:59,683 --> 00:57:01,520
Paman Barnes!
823
00:57:02,020 --> 00:57:03,941
- Luke.
- Hei.
824
00:57:03,966 --> 00:57:06,400
Jangan sentuh senjata itu.
825
00:57:07,140 --> 00:57:09,760
- Halo, Sherif.
- Kau siapa?
826
00:57:09,820 --> 00:57:11,556
Aku kolektor.
827
00:57:11,580 --> 00:57:13,120
Kau punya sesuatu yang kami inginkan.
828
00:57:13,145 --> 00:57:14,960
Mereka menginginkan uangnya, Luke.
829
00:57:16,220 --> 00:57:18,360
Buat ini mudah untuk
dirimu sendiri, Sherif.
830
00:57:18,420 --> 00:57:21,440
Berikan uangnya pada kami,
dan kami akan melepas kalian.
831
00:57:21,465 --> 00:57:23,085
Aku tidak membawa uang itu.
832
00:57:23,123 --> 00:57:24,991
Lalu di mana uangnya?
833
00:57:26,460 --> 00:57:28,120
Di tempat aman.
834
00:57:28,621 --> 00:57:30,400
Hei! Oke! Aku akan
membawamu ke sana, oke?
835
00:57:30,425 --> 00:57:31,742
Mari tembak koboi tua itu.
836
00:57:31,767 --> 00:57:33,756
Bernie, aku memintamu untuk diam.
837
00:57:33,780 --> 00:57:35,160
Aku bisa urus ini.
838
00:57:35,185 --> 00:57:39,308
Sekarang, kau akan
bawa kami ke uang itu,
839
00:57:39,332 --> 00:57:41,280
- Atau kami akan membunuhmu.
- Oke, baiklah.
840
00:57:41,305 --> 00:57:43,000
Itu hanya beberapa mil dari sini.
841
00:57:43,025 --> 00:57:44,480
Bagus.
842
00:57:44,660 --> 00:57:48,200
- Kita akan bawa mobilku.
- Oke. Kita bawa mobilmu.
843
00:57:56,037 --> 00:57:57,460
Sekarang.
844
00:58:06,056 --> 00:58:08,249
Tak ada yang harus mati di sini!
845
00:58:08,274 --> 00:58:09,623
Cukup berikan uangnya pada kami!
846
00:58:09,648 --> 00:58:11,800
- Barnes, kau tak apa?!
- Ya!
847
00:58:22,200 --> 00:58:24,480
Jalankan mobilnya!
848
00:58:29,920 --> 00:58:31,560
Ayo.
849
00:58:34,758 --> 00:58:36,880
Hei, Paman Barnes. Kau tak apa?
850
00:58:36,905 --> 00:58:39,200
Ya, hanya luka gores.
851
00:58:39,225 --> 00:58:40,996
Kau mau aku perban itu?
852
00:58:41,021 --> 00:58:43,340
Jelas tidak. Aku akan baik saja.
853
00:58:44,660 --> 00:58:46,400
- Temukan sesuatu?
- Itu mobil rental.
854
00:58:46,425 --> 00:58:47,606
Pelat palsu.
855
00:58:47,631 --> 00:58:49,266
Paman Barnes, aku tak bisa
biarkan kau kembali pulang...
856
00:58:49,291 --> 00:58:51,360
- ...hingga semua ini berakhir.
- Omong kosong.
857
00:58:51,385 --> 00:58:52,598
Mereka mengejarmu, bukan aku.
858
00:58:52,623 --> 00:58:54,200
Mereka tak peduli siapa yang terluka.
859
00:58:54,225 --> 00:58:56,915
Satu-satunya keuntunganku adalah
uang itu dan itu aman untuk sekarang.
860
00:58:56,940 --> 00:58:59,036
Mungkin kembalikan saja uangnya
dan selesaikan ini.
861
00:58:59,060 --> 00:59:01,996
Aku tak bisa. Dengar, Chey,
aku minta tolong.
862
00:59:02,020 --> 00:59:04,160
Bawa Paman Barnes keluar kota
selama beberapa hari.
863
00:59:04,185 --> 00:59:06,200
Pergilah ke LA.
Aku punya teman di sana. Oke?
864
00:59:06,225 --> 00:59:08,610
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak mau lari seperti...
865
00:59:08,635 --> 00:59:11,000
Ya, Paman. Kau ada di sana.
866
00:59:11,025 --> 00:59:12,365
Kau melihat apa yang terjadi.
867
00:59:12,400 --> 00:59:15,204
Aku harus melakukan ini sendiri.
Aku tak mau membahayakan kalian.
868
00:59:15,229 --> 00:59:17,080
- Tapi aku bisa membantumu.
- Tidak, kau tidak bisa.
869
00:59:17,105 --> 00:59:19,640
Chey, lakukan ini untukku, oke?
870
00:59:19,665 --> 00:59:21,216
- Oke.
- Terima kasih.
871
00:59:21,241 --> 00:59:23,600
Boleh aku kembali ke rumah
dan mengambil beberapa barang?
872
00:59:23,625 --> 00:59:25,360
Jangan.
873
00:59:25,820 --> 00:59:27,520
Ya.
874
00:59:30,200 --> 00:59:32,076
Lakukan dengan cepat. Oke?
875
00:59:32,100 --> 00:59:34,215
Lebih cepat dari kelinci
yang ekornya terbakar.
876
00:59:34,240 --> 00:59:36,720
Aku akan kirim
Deputi Read bersamamu.
877
00:59:37,260 --> 00:59:38,640
Deputi Read.
878
00:59:38,665 --> 00:59:40,440
Dia harus beralih ke non-kafein.
879
00:59:43,060 --> 00:59:45,120
Ya, bicaralah.
880
00:59:49,760 --> 00:59:51,600
Itu bagus.
881
00:59:51,695 --> 00:59:54,760
Jangan khawatir soal itu.
Aku takkan melukai dia.
882
00:59:54,785 --> 00:59:57,236
Aku hanya mau mendapatkan uangku
dan berurusan dengan Danes.
883
00:59:57,260 --> 00:59:58,902
Itu saja.
884
01:00:01,780 --> 01:00:05,080
Aku bilang jangan
khawatir soal itu. Oke?
885
01:00:06,020 --> 01:00:07,600
Bajingan!
886
01:00:13,120 --> 01:00:14,520
Letakkan ponselmu.
887
01:00:14,587 --> 01:00:17,080
Pria usia 50-an penuh tato...
888
01:00:17,105 --> 01:00:19,560
...bersama asistennya
yang berusia 20-an.
889
01:00:19,585 --> 01:00:21,136
Apa?
890
01:00:21,161 --> 01:00:23,100
Jangan main-main denganku.
891
01:00:23,700 --> 01:00:25,600
Dua orang datang mengejarku.
892
01:00:25,625 --> 01:00:27,280
Apa mereka bagian dari krunya Danes?
893
01:00:27,305 --> 01:00:29,200
Aku tak tahu jika mereka
bagian dari krunya Danes,
894
01:00:29,225 --> 01:00:30,630
Tapi aku rasa aku tahu
siapa mereka.
895
01:00:30,655 --> 01:00:33,080
- Bagus.
- Hubungi Danes.
896
01:00:33,153 --> 01:00:35,121
- Tidak, aku...
- Hubungi dia.
897
01:00:43,023 --> 01:00:44,318
Craft mengacau.
898
01:00:44,343 --> 01:00:46,400
Kau pikir aku tidak tahu?
899
01:00:46,980 --> 01:00:48,680
Berikan ponselmu.
900
01:00:49,620 --> 01:00:50,960
Morris?
901
01:00:50,985 --> 01:00:53,680
<i>- Halo?</i>
- Danes, ini Sherif Easton.
902
01:00:54,200 --> 01:00:55,596
Kembalikan ponselnya pada Morris.
903
01:00:55,621 --> 01:00:57,600
Diamlah, mengerti?
Sekarang dengarkan aku.
904
01:00:59,300 --> 01:01:00,708
Aku akan berikan uangmu,
905
01:01:00,732 --> 01:01:02,800
Untuk ditukar dengan
sedikit informasi.
906
01:01:02,900 --> 01:01:05,320
Mari jangan lakukan ini via telepon.
907
01:01:05,820 --> 01:01:07,400
Mari bertemu secara langsung.
908
01:01:07,425 --> 01:01:09,240
<i>Hotel Old Grand.</i>
909
01:01:09,300 --> 01:01:11,280
Dan bawa uangku.
910
01:01:18,440 --> 01:01:19,920
Ponselku?
911
01:01:21,120 --> 01:01:23,820
Kau baru saja tanda tangani
akta kematianmu, Sherif!
912
01:02:31,577 --> 01:02:32,960
Chloe?
913
01:02:34,180 --> 01:02:35,919
Chloe!
914
01:02:37,340 --> 01:02:39,840
Chloe? Kemari.
915
01:02:41,420 --> 01:02:43,280
Kau disana.
916
01:02:57,723 --> 01:02:59,200
Ayo.
917
01:03:05,087 --> 01:03:08,240
Hei, Barnes, kita siap
untuk berangkat! Cepatlah!
918
01:03:09,460 --> 01:03:11,080
Aku segera keluar.
919
01:03:40,000 --> 01:03:43,650
Aku mau kau habisi bajingan itu
setelah kau mendapatkan uangnya.
920
01:03:44,780 --> 01:03:47,682
Dia tak boleh tinggalkan
hotelku hidup-hidup.
921
01:03:49,260 --> 01:03:51,120
Lakukan tugasmu, Boyd.
922
01:03:51,220 --> 01:03:53,040
Oke, bos.
923
01:04:06,023 --> 01:04:08,000
Barnes, Cheyenne?
924
01:04:08,060 --> 01:04:09,600
Apa yang terjadi?
925
01:04:09,776 --> 01:04:12,880
Aku mendengar Cheyenne menjerit
lalu semua menjadi gelap.
926
01:04:13,150 --> 01:04:15,040
Craft membawa Chey.
927
01:04:18,500 --> 01:04:20,036
Danes.
928
01:04:21,063 --> 01:04:22,139
Dasar bajingan.
929
01:04:22,164 --> 01:04:23,549
<i>- Aku bersumpah...</i>
- Halo, Sherif.
930
01:04:23,573 --> 01:04:25,976
Jika kau lukai dia,
aku akan membunuhmu, Danes.
931
01:04:27,859 --> 01:04:29,919
Aku hanya butuh sedikit jaminan...
932
01:04:29,944 --> 01:04:31,960
...untuk pastikan kau tidak
bertindak bodoh.
933
01:04:31,985 --> 01:04:33,365
Aku membawa uangmu!
934
01:04:33,390 --> 01:04:35,240
<i>Berarti tak ada yang perlu
kau khawatirkan.</i>
935
01:04:35,300 --> 01:04:37,740
Sesuai janji, aku di Hotel Old Grand.
936
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
Datanglah dalam satu jam.
937
01:04:40,260 --> 01:04:43,440
Atau kau tahu sisanya.
938
01:04:44,940 --> 01:04:47,680
- Sial.
- Apa yang akan kau lakukan?
939
01:05:02,280 --> 01:05:04,680
- Apa yang terjadi?
- Mereka membawa dia, John.
940
01:05:04,740 --> 01:05:07,480
- Siapa?
- Cheyenne. Danes membawa dia.
941
01:05:07,505 --> 01:05:10,440
- Sial.
- Aku akan mencari Cheyenne.
942
01:05:10,660 --> 01:05:13,800
Ya, mari lakukan ini.
943
01:05:15,300 --> 01:05:16,920
Ayo.
944
01:05:24,760 --> 01:05:26,862
Hotel Old Grand.
945
01:05:27,709 --> 01:05:29,200
Oke.
946
01:05:31,480 --> 01:05:33,360
Kita akan bergembira malam ini.
947
01:05:33,420 --> 01:05:37,873
Aku akan mengambil uangku
dan menyingkirkan duri dari sisiku.
948
01:05:41,877 --> 01:05:43,111
Duduk.
949
01:05:46,935 --> 01:05:48,675
Kau tidak kenal Luke.
950
01:05:48,700 --> 01:05:50,600
Dia akan mengejarmu.
951
01:05:50,625 --> 01:05:51,908
Ya, benar.
952
01:05:51,933 --> 01:05:54,796
Danes siapkan pasukan
menunggu dia di luar sana.
953
01:05:54,820 --> 01:05:56,705
Itu tak akan hentikan dia.
954
01:05:56,730 --> 01:05:58,960
Kau lihat senjata api
yang Danes miliki?
955
01:05:59,020 --> 01:06:00,480
Ya.
956
01:06:00,540 --> 01:06:02,040
Kau benar, Paman.
957
01:06:02,660 --> 01:06:06,200
Jalang ini hanya mencoba
pengaruhi pikiran kita.
958
01:06:06,580 --> 01:06:08,360
Kau dengar dia, jalang?
959
01:06:08,820 --> 01:06:11,240
Pacarmu sudah pasti akan mati.
960
01:06:27,440 --> 01:06:29,440
Itu malam yang luar biasa.
961
01:06:30,080 --> 01:06:31,560
Hei.
962
01:06:31,620 --> 01:06:33,279
Aku membawa semua uangnya
untuk Danes.
963
01:06:33,345 --> 01:06:35,080
Ini, ambillah.
Kau akan jadi pahlawan.
964
01:06:35,105 --> 01:06:36,911
Maaf.
965
01:06:36,936 --> 01:06:38,737
Itu sangat disayangkan.
966
01:06:40,303 --> 01:06:42,800
Aku akan ambil itu.
Di mana gadis itu?
967
01:06:42,825 --> 01:06:44,520
Di mana dia?
968
01:06:48,760 --> 01:06:51,480
Ke mana mereka membawa dia?
969
01:06:52,700 --> 01:06:54,040
Aku bisa lakukan ini seharian.
970
01:06:54,100 --> 01:06:56,840
Ke mana mereka membawa gadis itu?
971
01:06:58,400 --> 01:07:00,065
Lantai tiga.
972
01:07:00,090 --> 01:07:01,575
Di ujung lorong.
973
01:07:01,600 --> 01:07:03,880
Lihat? Itu tidak sulit.
974
01:07:13,688 --> 01:07:15,300
Pergilah temukan gadismu.
975
01:07:36,686 --> 01:07:38,400
Ya Tuhan.
976
01:07:45,943 --> 01:07:47,520
Apa itu?
977
01:07:53,460 --> 01:07:55,320
- Kau tunggu di sini.
- Kau mau ke mana?
978
01:07:55,345 --> 01:07:58,040
Kau tetap di sini bersama dia.
Oke?
979
01:07:58,100 --> 01:07:59,656
Duduk!
980
01:08:44,520 --> 01:08:47,080
Pacarmu yang mungil itu!
981
01:08:47,140 --> 01:08:49,880
Dia sudah mati sekarang.
982
01:08:50,139 --> 01:08:51,940
Kau sudah terlambat!
983
01:09:21,397 --> 01:09:22,800
Sial!
984
01:09:28,577 --> 01:09:30,000
Hei!
985
01:09:37,700 --> 01:09:41,000
- Kau datang untukku.
- Tentu saja. Ayo.
986
01:09:41,909 --> 01:09:43,520
Ayo.
987
01:09:44,819 --> 01:09:46,480
Lihat siapa ini.
988
01:09:46,540 --> 01:09:48,040
Sang tokoh utamanya.
989
01:09:49,319 --> 01:09:52,080
Aku seharusnya mendapatkan
uang itu sebelum membunuhmu.
990
01:09:52,860 --> 01:09:55,080
Aku tak peduli soal uang itu.
991
01:09:55,265 --> 01:09:57,120
Berarti kita sama!
992
01:09:58,423 --> 01:09:59,880
Akui saja, Sherif.
993
01:09:59,940 --> 01:10:02,360
- Ini berakhir.
- Jika menurutmu begitu.
994
01:10:04,860 --> 01:10:06,664
Halo, pria besar.
995
01:10:36,110 --> 01:10:37,643
Di mana uangku, Luke?
996
01:10:37,668 --> 01:10:39,480
Apa itu kau, Fernando?
997
01:10:43,660 --> 01:10:45,600
Aku harus melindungi investasiku.
998
01:10:45,625 --> 01:10:48,676
Kau sangat bodoh membuat kesepakatan
dengan Danes menggunakan uangku.
999
01:10:48,701 --> 01:10:50,520
Aku tak peduli soal uangnya.
1000
01:10:54,160 --> 01:10:55,860
Itu bukan milikmu.
Di mana uangnya?
1001
01:10:55,885 --> 01:10:57,560
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1002
01:10:57,620 --> 01:10:59,160
Aku tahu semuanya.
1003
01:11:05,257 --> 01:11:07,040
Aku mau uangku, Sherif!
1004
01:11:07,100 --> 01:11:09,160
Bukan uangmu, Danes!
1005
01:11:09,260 --> 01:11:10,920
Danes!
1006
01:11:11,580 --> 01:11:13,080
Cheyenne.
1007
01:11:13,180 --> 01:11:15,000
Danes!
1008
01:11:21,386 --> 01:11:23,860
Baiklah, jalang bodoh.
1009
01:11:23,885 --> 01:11:26,520
- Ini bisa saja sangat mudah.
- Tenang.
1010
01:11:26,545 --> 01:11:28,680
Tenang. Oke. Oke.
1011
01:11:28,740 --> 01:11:30,536
Aku hanya menginginkan uangnya.
1012
01:11:30,561 --> 01:11:32,200
Cepat!
1013
01:11:52,910 --> 01:11:54,400
Danes!
1014
01:11:56,740 --> 01:11:58,749
Ayo, ayo!
1015
01:12:01,620 --> 01:12:03,180
Danes!
1016
01:12:04,500 --> 01:12:06,600
- Danes!
- Sherif!
1017
01:12:07,040 --> 01:12:09,500
Jangan buat aku membunuh pacarmu.
1018
01:12:10,780 --> 01:12:13,360
Kau sangat membuatku repot.
1019
01:12:13,540 --> 01:12:15,520
Setidaknya kau membawa uangku.
1020
01:12:15,580 --> 01:12:17,800
Semuanya di sini, oke?
1021
01:12:18,340 --> 01:12:19,916
Sekarang lepaskan dia.
1022
01:12:19,940 --> 01:12:21,680
Ini kesepakatannya.
1023
01:12:22,780 --> 01:12:26,160
Letakkan tas itu, lalu menjauh.
1024
01:12:26,220 --> 01:12:28,380
Kemudian aku akan melepas dia.
1025
01:12:29,067 --> 01:12:30,920
Aku tak mau melukai dia.
1026
01:12:30,980 --> 01:12:32,680
Aku hanya mau uangku.
1027
01:12:34,660 --> 01:12:36,040
Oke.
1028
01:12:36,720 --> 01:12:39,722
- Jangan bertindak bodoh.
- Bagus.
1029
01:12:39,758 --> 01:12:41,396
Pahlawan yang baik.
1030
01:12:41,420 --> 01:12:43,193
Jadilah anak baik.
1031
01:12:45,960 --> 01:12:47,700
Jalan terus.
1032
01:12:50,660 --> 01:12:52,560
Hei, selagi kau di bawah sana...
1033
01:12:52,620 --> 01:12:54,269
Tangkap!
1034
01:13:03,760 --> 01:13:05,320
Halo, Danes.
1035
01:13:06,180 --> 01:13:07,600
Kita sudah sepakat!
1036
01:13:07,625 --> 01:13:10,161
Kau mencuri uang itu
dariku, berengsek.
1037
01:13:10,620 --> 01:13:13,400
Uangku.
1038
01:13:14,300 --> 01:13:18,080
Uangmu?
1039
01:13:28,083 --> 01:13:30,840
Chey, aku akan membantumu!
Percaya aku.
1040
01:13:30,865 --> 01:13:32,175
Lepas. Lepas.
1041
01:13:32,200 --> 01:13:34,160
Aku akan membantumu.
Percaya aku.
1042
01:13:34,185 --> 01:13:35,920
Lepas!
1043
01:13:37,700 --> 01:13:39,828
Aku akan membantumu...
1044
01:13:42,417 --> 01:13:44,253
Aku pikir aku kehilanganmu.
1045
01:13:51,627 --> 01:13:53,140
Ayo.
1046
01:14:07,080 --> 01:14:09,040
Berhenti di sana!
1047
01:14:12,580 --> 01:14:15,200
Kau pasti bercanda.
1048
01:14:15,300 --> 01:14:17,120
Sekarang apa?
1049
01:14:17,740 --> 01:14:20,120
Aku tak bisa biarkan kau
pergi begitu saja.
1050
01:14:22,120 --> 01:14:24,140
Kau membunuh saudariku.
1051
01:14:26,260 --> 01:14:27,960
Saudarimu?
1052
01:14:28,020 --> 01:14:30,400
Gadis yang kau panggil Dawn.
1053
01:14:31,380 --> 01:14:33,397
Kau merampas dia dariku!
1054
01:14:34,620 --> 01:14:36,867
Aku tidak tahu.
1055
01:14:38,660 --> 01:14:40,560
Itu hanya bisnis.
1056
01:14:40,620 --> 01:14:42,440
Kau menculik dia.
1057
01:14:45,540 --> 01:14:47,960
Kau jadikan dia prostitusi,
1058
01:14:50,180 --> 01:14:52,040
Kau bunuh dia,
1059
01:14:55,540 --> 01:15:01,960
Lalu kau kubur dia
seolah dia boneka.
1060
01:15:01,985 --> 01:15:04,680
Aku tak pernah ingin
untuk dia mati.
1061
01:15:07,550 --> 01:15:09,840
Aku mendapat perintah.
1062
01:15:12,220 --> 01:15:14,040
Perintah?
1063
01:15:14,100 --> 01:15:16,080
Perintah apa?
1064
01:15:24,560 --> 01:15:26,135
Paman Barnes?
1065
01:15:26,160 --> 01:15:28,229
Bajingan itu akan membunuhmu.
1066
01:15:29,700 --> 01:15:32,233
Sudah kubilang aku akan
terus mengawasimu.
1067
01:15:35,340 --> 01:15:37,720
Bagaimana kau tahu kami di sini?
1068
01:15:37,780 --> 01:15:39,760
Aku mengikutimu.
1069
01:15:44,720 --> 01:15:46,160
Ayo.
1070
01:15:47,100 --> 01:15:49,023
Dia membunuh Sara.
1071
01:15:50,340 --> 01:15:52,920
Dia bilang dia hanya
mengikuti perintah.
1072
01:15:52,980 --> 01:15:54,880
Dia memimpin kartel.
1073
01:15:54,982 --> 01:15:57,120
Dari siapa dia menerima perintah?
1074
01:15:57,460 --> 01:16:00,401
Bagaimana kau tahu aku akan
berada di sini dengan uang itu?
1075
01:16:01,140 --> 01:16:03,480
Aku mendapat laporan tentangmu.
1076
01:16:04,140 --> 01:16:06,440
Tidak ada laporan.
1077
01:16:06,500 --> 01:16:08,508
Aku pasti tahu.
1078
01:16:21,760 --> 01:16:25,360
<i>- Bagaimana kau tahu aku di sini?
- Aku mendengarnya di radio.</i>
1079
01:16:30,960 --> 01:16:32,440
Kau orangnya.
1080
01:16:34,153 --> 01:16:36,114
Apa yang kau bicarakan?
1081
01:16:36,139 --> 01:16:37,585
Kau yang melakukan semua ini.
1082
01:16:37,610 --> 01:16:40,348
Dengar, Luke,
kita mendapatkan uangnya,
1083
01:16:40,372 --> 01:16:41,775
Kau mendapatkan penjahatnya.
1084
01:16:41,800 --> 01:16:43,972
Selamat, Sherif.
Kau bekerja dengan baik.
1085
01:16:44,006 --> 01:16:46,380
Fernando bekerja untukmu.
1086
01:16:47,780 --> 01:16:50,880
Luke, kau baru saja menjatuhkan
dua kriminal besar.
1087
01:16:50,905 --> 01:16:52,588
Kau sekarang seorang pahlawan.
1088
01:16:52,612 --> 01:16:54,160
Bukan sekedar pemabuk pengacau,
1089
01:16:54,185 --> 01:16:56,520
Yang tinggalkan kota ini
begitu saja bertahun lalu.
1090
01:16:56,700 --> 01:16:59,400
Dengarkan aku, lupakan itu.
1091
01:16:59,460 --> 01:17:02,555
- Kenapa kau bunuh dia?
- Karena kau tidak melakukan itu.
1092
01:17:02,580 --> 01:17:04,880
Yang sebenarnya, Barnes.
1093
01:17:05,180 --> 01:17:06,960
Oke, yang sebenarnya.
1094
01:17:08,280 --> 01:17:10,895
Sebenarnya Fernando
tak bisa mengurus ini sendirian,
1095
01:17:10,920 --> 01:17:12,750
Jadi aku harus mengurus ini untuk dia.
1096
01:17:12,817 --> 01:17:15,753
Dia bukan satu-satunya
bos kriminal di Meksiko.
1097
01:17:16,460 --> 01:17:19,280
Aku akan butuh seseorang untuk
mengurus situasi di sini untukku.
1098
01:17:19,340 --> 01:17:21,680
Aku bisa mengaturnya untukmu
seperti yang kulakukan dengan dia.
1099
01:17:22,420 --> 01:17:24,120
Takkan pernah.
1100
01:17:29,680 --> 01:17:32,000
Bangsat! Kenapa kau tak bisa
tinggalkan itu sendiri?!
1101
01:17:33,440 --> 01:17:34,800
Kenapa, Barnes?!
1102
01:17:34,825 --> 01:17:35,874
Kenapa, kenapa, kenapa?
1103
01:17:35,899 --> 01:17:37,840
Kenapa semua orang melakukan
sesuatu di dunia ini, Luke?!
1104
01:17:37,865 --> 01:17:38,920
Keserakahan!
1105
01:17:38,945 --> 01:17:41,160
Apa istilahnya?
"Keserakahan adalah kebaikan"?
1106
01:17:41,840 --> 01:17:44,575
Ini adalah wilayahku.
Aku pemilik tempat ini.
1107
01:17:44,600 --> 01:17:46,480
Dan itu uangku yang kau jadikan
bahan tawar menawar.
1108
01:17:46,505 --> 01:17:48,600
Kenapa itu selalu soal uang?
1109
01:17:50,660 --> 01:17:52,320
Bagaimana dengan nyawa Sara?
1110
01:17:52,345 --> 01:17:54,080
Apa dia tidak penting?
1111
01:17:54,620 --> 01:17:56,160
Aku sayang Sara.
1112
01:17:56,900 --> 01:17:59,160
Tapi saat aku tahu
Fernando memiliki dia,
1113
01:17:59,220 --> 01:18:00,920
Sara sudah terjerumus terlalu dalam.
1114
01:18:00,980 --> 01:18:02,920
Dia sudah terikat dan
bekerja untuk Fernando.
1115
01:18:03,340 --> 01:18:05,560
Aku hampir membunuh Fernando
atas perbuatannya.
1116
01:18:08,120 --> 01:18:09,916
Masih ada jalan keluar untukmu.
1117
01:18:09,940 --> 01:18:11,640
Kau tak harus lakukan ini.
1118
01:18:11,700 --> 01:18:13,320
Sungguh?
1119
01:18:13,380 --> 01:18:16,280
Aku menyerah denganmu, begitu?
Lalu apa?
1120
01:18:16,305 --> 01:18:18,880
Habiskan sisa hidupku
di kurungan seperti hewan?
1121
01:18:18,905 --> 01:18:20,605
Tidak, Luke.
1122
01:18:20,630 --> 01:18:22,520
Aku tak bisa melakukan itu.
1123
01:18:25,593 --> 01:18:27,400
Sial!
1124
01:18:30,518 --> 01:18:32,080
Barnes Easton!
1125
01:18:32,812 --> 01:18:34,580
Kau ditangkap!
1126
01:18:40,440 --> 01:18:42,680
Kau berhak untuk diam.
1127
01:18:43,977 --> 01:18:45,480
Dasar bajingan...
1128
01:18:49,700 --> 01:18:51,360
Kau sangat lama.
1129
01:18:51,460 --> 01:18:53,360
Ya.
1130
01:18:53,460 --> 01:18:55,240
Terima kasih.
1131
01:18:56,660 --> 01:18:58,657
Kau sudah membantuku.
1132
01:19:19,840 --> 01:19:21,775
Laura, ambilkan aku bir.
1133
01:19:25,207 --> 01:19:27,200
Laura, bir!
1134
01:19:28,500 --> 01:19:30,800
Maaf. Aku lupa, Joey.
1135
01:19:31,860 --> 01:19:33,760
Kau lupa?
1136
01:19:40,477 --> 01:19:43,760
Berapa kali aku bilang padamu
kemarin stok kita menipis?
1137
01:19:43,860 --> 01:19:45,440
Aku minta maaf.
1138
01:19:45,500 --> 01:19:48,660
Kau minta maaf?
1139
01:19:51,340 --> 01:19:53,000
Kau tetap di sana.
1140
01:19:55,626 --> 01:19:57,080
Apa?
1141
01:19:57,276 --> 01:19:59,276
Bajingan!
1142
01:20:02,666 --> 01:20:04,746
Apa yang kau lakukan?
Panggil polisi!
1143
01:20:04,771 --> 01:20:06,126
Aku polisi.
1144
01:20:06,151 --> 01:20:09,280
Joey Esposito, kau ditangkap
karena penyerangan dan pemukulan.
1145
01:20:09,313 --> 01:20:10,993
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau katakan pada mereka?
1146
01:20:11,018 --> 01:20:13,560
Deputi Falcon, bacakan dia hak-haknya.
1147
01:20:16,220 --> 01:20:18,596
Laura, tolong. Jangan biarkan
mereka membawaku.
1148
01:20:18,620 --> 01:20:21,360
Ini berakhir, Joey.
Aku selesai.
1149
01:20:21,385 --> 01:20:25,040
Aku minta maaf.
Aku tak bermaksud begitu.
1150
01:20:26,060 --> 01:20:28,240
Aku tak mau masuk penjara!
1151
01:20:28,265 --> 01:20:30,120
Terima kasih banyak, Sherif.
1152
01:20:30,145 --> 01:20:31,600
Aku tidak tahu harus apa.
1153
01:20:31,625 --> 01:20:33,760
Aku sangat takut
untuk diriku dan anakku.
1154
01:20:33,820 --> 01:20:35,560
Hanya melakukan tugas.
1155
01:20:36,100 --> 01:20:38,040
Kelihatannya kau mendapat surat.
1156
01:20:39,410 --> 01:20:42,240
Aku tidak tahu.
Tak apa, sayang.
1157
01:20:44,540 --> 01:20:46,982
Buka itu.
1158
01:20:50,300 --> 01:20:54,000
Ya Tuhan. Ini tak mungkin milikku.
1159
01:20:54,060 --> 01:20:55,760
Di sana tertulis namamu.
1160
01:20:55,820 --> 01:20:59,280
Mungkin Tuhan menginginkanmu
untuk memulai kembali.
1161
01:20:59,305 --> 01:21:01,365
Memulai kembali?
1162
01:21:01,390 --> 01:21:03,560
Ini hidup baru.
1163
01:21:04,630 --> 01:21:07,660
Lihatlah ini.
Terima kasih banyak.
1164
01:21:08,900 --> 01:21:10,200
Terima kasih.
1165
01:21:10,260 --> 01:21:12,840
Kau ibu yang menakjubkan.
Kau pantas untuk itu.
1166
01:21:13,620 --> 01:21:15,240
Ya?
1167
01:21:15,300 --> 01:21:16,880
Apa itu untukku?
1168
01:21:17,536 --> 01:21:20,040
Terima kasih banyak.
Ini untukku?
1169
01:21:22,753 --> 01:21:24,213
Terima kasih, Nicoly.
1170
01:21:24,238 --> 01:21:25,760
Sampai jumpa.
1171
01:21:26,740 --> 01:21:29,520
Baiklah. Jaga diri kalian.
Sampai bertemu lagi.
1172
01:21:29,545 --> 01:21:30,945
Terima kasih.
1173
01:21:33,120 --> 01:21:34,676
- Kau siap untuk pergi?
- Ayo.
1174
01:21:34,700 --> 01:21:36,560
Oke, ayo pergi.
1175
01:21:40,280 --> 01:21:42,548
Dan ini sekarang milikmu.
1176
01:21:45,500 --> 01:21:47,720
Aku jelas tidak keberatan.
1177
01:21:49,160 --> 01:21:52,360
- Terlihat cocok denganmu.
- Ya, aku sangat setuju.
1178
01:21:52,700 --> 01:21:54,320
Aku siap membantumu, Sherif.
1179
01:21:54,380 --> 01:21:55,920
Aku juga.
1180
01:21:56,020 --> 01:21:57,667
Semoga berhasil.
1181
01:21:58,300 --> 01:22:00,200
Hei, aku rasa ikanmu ketinggalan.
1182
01:22:00,260 --> 01:22:02,173
Goldie sekarang milikmu.
1183
01:22:21,120 --> 01:22:22,821
Maafkan aku, Sara.
1184
01:22:23,800 --> 01:22:25,600
Aku menyayangimu
selalu dan selamanya.
1185
01:22:27,003 --> 01:22:30,173
Maaf aku tak disana untukmu
saat kau sangat butuh aku.
1186
01:22:53,400 --> 01:22:56,135
- Kau tak apa?
- Ya.
1187
01:22:57,900 --> 01:23:00,120
Kepastian selalu berat untuk diterima.
1188
01:23:00,220 --> 01:23:02,008
Itu sangat benar.
1189
01:23:06,260 --> 01:23:07,840
Kita bisa tetap tinggal di sini.
1190
01:23:07,900 --> 01:23:09,480
Tidak, tidak.
1191
01:23:09,580 --> 01:23:11,800
Aku siap untuk menutup bab di sini.
1192
01:23:11,860 --> 01:23:13,440
Percaya aku.
1193
01:23:13,500 --> 01:23:15,222
Percaya kau?
1194
01:23:16,300 --> 01:23:18,480
Masih Chey yang lama!
1194
01:23:19,305 --> 01:24:19,378
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm