Matria
ID | 13210970 |
---|---|
Movie Name | Matria |
Release Name | Matria.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 13866630 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
You look awful today!
3
00:01:46,664 --> 00:01:49,852
Thank God I haven't eaten
or I'd be throwing up.
4
00:01:49,936 --> 00:01:51,356
Get it together, c'mon!
5
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
-Lorena, are you doing room 4 now?
-I am.
6
00:01:57,664 --> 00:02:01,832
Caustic soda first and then
alkaline, like I told you last week!
7
00:02:15,500 --> 00:02:18,580
Hey Pepe, did you go home with
the Colombian one in the end?
8
00:02:18,664 --> 00:02:21,372
You never offer, so
what else do you expect?
9
00:02:21,580 --> 00:02:25,416
-But did you go or not?
-Mind your own business, Ramona.
10
00:02:33,208 --> 00:02:34,248
Manola!
11
00:02:34,748 --> 00:02:35,748
What!
12
00:02:36,208 --> 00:02:38,788
-Which machine did you clean?
-The belt.
13
00:02:38,872 --> 00:02:40,916
-Come here.
-When I clean, I mean it!
14
00:02:41,000 --> 00:02:43,208
Are you calling me
a liar? Come here.
15
00:02:44,832 --> 00:02:47,080
This right here, can't
you see it for yourself?
16
00:02:47,164 --> 00:02:48,332
Calm down, I'll do it now.
17
00:02:48,416 --> 00:02:51,996
What have you been doing? What
about all the shit back there?
18
00:02:52,080 --> 00:02:54,028
Calm down my ass,
then you lot go off
19
00:02:54,112 --> 00:02:56,304
and I have to clean the
shit you leave behind!
20
00:03:01,416 --> 00:03:04,208
As they say, born
a slob, die a slob!
21
00:03:05,144 --> 00:03:07,540
-You can't complain about me!
-I do clean!
22
00:03:07,832 --> 00:03:09,916
Yeah, where you
clean it's so shiny
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,540
that when I look at it,
my glasses get steamed up.
24
00:03:12,664 --> 00:03:15,080
Mine get steamed every
time I go to my physio.
25
00:03:15,164 --> 00:03:17,540
You're obsessed with that guy!
26
00:03:17,916 --> 00:03:19,708
Begoña, give me the scraper.
27
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
I'm going today
and again tomorrow.
28
00:03:23,164 --> 00:03:26,332
-You're as horny as a mackerel.
-If you saw him…
29
00:03:29,580 --> 00:03:31,276
-Bye…
-Later!
30
00:03:31,360 --> 00:03:33,764
Thank God I won't be seeing
you lot till next week.
31
00:03:36,988 --> 00:03:38,988
-Can you give me a lift?
-Sure.
32
00:03:42,916 --> 00:03:45,080
-Who are you taking a photo of?
-Not you!
33
00:03:45,416 --> 00:03:48,416
You don't have to go sharing
my beautiful butt around!
34
00:03:48,500 --> 00:03:49,580
Cool it, girl!
35
00:03:49,708 --> 00:03:52,624
If we're talking about sharing,
we'd better share your physio!
36
00:03:52,708 --> 00:03:54,456
Not a chance, he's all mine!
37
00:03:54,664 --> 00:03:56,916
-Where's Manola?
-She's leaving now!
38
00:03:57,396 --> 00:03:58,520
Ok!
39
00:03:59,272 --> 00:04:01,564
See you tomorrow!
40
00:04:05,900 --> 00:04:08,480
-Good morning!
-Good morning.
41
00:04:09,836 --> 00:04:12,128
Everything's clean as a whistle!
42
00:04:13,088 --> 00:04:14,836
Wish you were this
fast when you clean…
43
00:04:14,928 --> 00:04:18,900
-I'm faster at other things…
-Sure! See ya!
44
00:04:27,456 --> 00:04:28,580
Get a move on!
45
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Bye!
46
00:04:45,824 --> 00:04:47,488
-Good morning.
-Good morning.
47
00:04:51,024 --> 00:04:53,344
-A wine!
-On its way.
48
00:05:01,332 --> 00:05:02,500
How you doing?
49
00:05:02,708 --> 00:05:05,124
-Hanging in there. You?
-Fine, same as ever.
50
00:05:07,768 --> 00:05:08,768
Bye!
51
00:05:08,920 --> 00:05:10,552
Bye… Watch out! Don't get hurt!
52
00:05:10,636 --> 00:05:13,588
If you mess up your knees,
you mess up everything!
53
00:05:13,836 --> 00:05:17,376
-The kiddo's motorized!
-They're born with built-in engines!
54
00:05:18,436 --> 00:05:19,604
Look at Carmen.
55
00:05:20,276 --> 00:05:21,736
What's she doing there?
56
00:05:21,920 --> 00:05:23,740
Her mother-in-law
lent them the flat.
57
00:05:23,824 --> 00:05:27,072
-She should make room for you.
-Me? I'm not going anywhere.
58
00:05:27,212 --> 00:05:29,664
She might have another son!
59
00:05:29,748 --> 00:05:31,664
-Yeah, sure.
-Give it a try, dear!
60
00:05:32,580 --> 00:05:35,580
Hey, do you know if they're
hiring at the new hotel?
61
00:05:35,832 --> 00:05:38,580
They are, but…
three euros a room.
62
00:05:38,664 --> 00:05:40,748
Three euros? Bloody hell…
63
00:05:41,416 --> 00:05:45,080
-God has some eyesight problems!
-He doesn't come around here anymore!
64
00:05:45,164 --> 00:05:49,496
-Pilar, what about that wine!
-I'm harvesting it!
65
00:05:49,580 --> 00:05:51,832
She's talking to me, are
you in a hurry or what?
66
00:05:51,916 --> 00:05:53,748
Am I talking to you?
67
00:05:54,712 --> 00:05:57,044
-I'm off.
-Later.
68
00:05:57,568 --> 00:05:59,108
Pee in it.
69
00:06:23,580 --> 00:06:26,732
-What's with the bike?
-The car's fan belt got fucked!
70
00:06:26,816 --> 00:06:30,000
-I can take a look at it if you want!
-It's already being fixed.
71
00:06:30,160 --> 00:06:31,820
Bring it to me next time.
72
00:06:32,248 --> 00:06:34,540
I didn't know you
had those skills!
73
00:06:35,288 --> 00:06:37,580
I've got a lot more
you don't know about.
74
00:06:37,664 --> 00:06:40,416
What you've got
is a lot of talk.
75
00:07:22,580 --> 00:07:24,080
When are you going out again?
76
00:07:26,076 --> 00:07:27,900
There's some toxin.
I'll let you know.
77
00:07:27,984 --> 00:07:28,984
Alright.
78
00:07:33,416 --> 00:07:34,956
Be seeing you.
79
00:07:35,576 --> 00:07:37,244
-Later.
-Later.
80
00:07:41,208 --> 00:07:44,372
Later, huh? I'll show you
my skills some other day!
81
00:07:44,456 --> 00:07:46,000
You wish!
82
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Hey!
83
00:08:06,156 --> 00:08:09,076
-They did it for a hundred.
-Wasn't it seventy?
84
00:08:12,756 --> 00:08:14,132
Your sister called.
85
00:08:15,748 --> 00:08:18,040
Are we going for
a drink with her?
86
00:08:21,788 --> 00:08:23,040
Huh?
87
00:09:45,288 --> 00:09:47,936
-Aren't you forgetting something?
-What?
88
00:09:48,020 --> 00:09:48,844
This!
89
00:09:48,928 --> 00:09:50,464
-No, I'm not.
-Yes, you are.
90
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
Take it!
91
00:09:53,772 --> 00:09:57,020
-Took you long enough!
-Are you in a hurry?
92
00:10:03,724 --> 00:10:05,084
-Here.
-Again, mom?
93
00:10:05,176 --> 00:10:07,052
-Take it!
-I don't need it!
94
00:10:08,580 --> 00:10:10,580
I'm getting paid in
a couple of days.
95
00:10:15,528 --> 00:10:18,152
-Is everything OK?
-Now you care?
96
00:10:22,000 --> 00:10:24,492
-Where are you going?
-To throw out the rubbish.
97
00:10:26,960 --> 00:10:29,624
-What have you been up to?
-Nothing, just been around.
98
00:10:29,708 --> 00:10:31,664
Not even a single call!
99
00:10:32,208 --> 00:10:33,916
I'm working, can't you see?
100
00:10:34,248 --> 00:10:37,500
You could call just as
well, right? I don't know…
101
00:10:43,288 --> 00:10:47,040
-Everything OK with that guy?
-Óscar. Yes.
102
00:10:48,080 --> 00:10:50,500
-Do you like it here?
-It's not bad.
103
00:10:52,080 --> 00:10:54,332
But you're still studying
for the test, right?
104
00:10:54,416 --> 00:10:56,288
I've got the exam in April.
105
00:10:57,580 --> 00:11:00,580
I've almost got enough
for your enrolment fees.
106
00:11:03,580 --> 00:11:05,708
What time are you coming
for dinner tomorrow?
107
00:11:06,584 --> 00:11:08,664
-I can't…
-You can't?
108
00:11:09,252 --> 00:11:11,960
-I'm working.
-You could've let me know!
109
00:11:12,116 --> 00:11:15,088
-They told me today, mom!
-Well, they should tell you sooner!
110
00:11:19,836 --> 00:11:21,500
When are you coming then?
111
00:11:21,920 --> 00:11:23,292
Next week, maybe.
112
00:11:23,420 --> 00:11:25,668
You're coming next
week and that's it!
113
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
What's up?
114
00:11:34,500 --> 00:11:35,708
Yeah, right…
115
00:11:37,000 --> 00:11:38,128
Whatever…
116
00:11:40,500 --> 00:11:41,836
You're hopeless.
117
00:11:49,208 --> 00:11:50,752
I have to go in.
118
00:11:51,500 --> 00:11:53,960
-Are you OK?
-Why do you ask?
119
00:11:57,420 --> 00:11:59,876
Are you sure you don't
want to come back?
120
00:12:00,208 --> 00:12:02,476
I'm not coming back to
live with that dickhead!
121
00:12:02,560 --> 00:12:04,964
-And you could...
-You mind your own business!
122
00:12:10,920 --> 00:12:12,460
Don't I get a kiss?
123
00:12:20,836 --> 00:12:22,336
Be smart!
124
00:13:13,836 --> 00:13:14,960
What are you doing!
125
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
Your sister will
be the death of me.
126
00:13:21,708 --> 00:13:22,920
Come on, move!
127
00:13:26,208 --> 00:13:28,208
You keep getting fatter.
128
00:13:28,336 --> 00:13:30,376
Couldn't it be that
you're seeing double?
129
00:13:31,336 --> 00:13:33,336
-This is what I like.
-Get off!
130
00:13:34,628 --> 00:13:35,836
Get off!
131
00:13:36,420 --> 00:13:38,916
-You're drunk as hell.
-I'm perfectly fine.
132
00:13:39,000 --> 00:13:40,252
"Fine", sure.
133
00:13:43,336 --> 00:13:45,836
You know I can't fall asleep
if I don't do it before.
134
00:13:45,920 --> 00:13:47,084
I don't feel like it!
135
00:13:52,336 --> 00:13:53,880
Stop it, Andrés!
136
00:15:33,420 --> 00:15:34,836
Are you free?
137
00:16:06,708 --> 00:16:09,624
<i>So glad you texted me, I
can't stand them anymore.</i>
138
00:16:09,708 --> 00:16:11,920
<i>How about you? All good, right?</i>
139
00:16:12,752 --> 00:16:15,084
I have a check-up at the
health center tomorrow.
140
00:16:16,128 --> 00:16:18,960
<i>You'll do anything to
get some hands on you!</i>
141
00:16:19,084 --> 00:16:21,336
There's a lot to
feel around here.
142
00:16:22,500 --> 00:16:25,044
<i>I'm on the phone! Manuel!</i>
143
00:16:25,876 --> 00:16:28,208
<i>I can't even get five
minutes to myself.</i>
144
00:16:29,628 --> 00:16:31,876
<i>When are you coming to visit?</i>
145
00:16:32,336 --> 00:16:35,044
Forget it, you inland
ones are very strange!
146
00:16:35,960 --> 00:16:37,836
<i>You're the strange one…</i>
147
00:16:38,836 --> 00:16:42,208
Well, if your mother-in-law's got
another house there for me, I'll go!
148
00:16:42,292 --> 00:16:44,124
<i>You couldn't stand it here.</i>
149
00:16:44,208 --> 00:16:46,876
-Mummy!
<i>-TEL-E-PHONE!</i>
150
00:16:49,128 --> 00:16:52,836
<i>-How's Estrella?</i>
-She's still seeing that guy.
151
00:16:54,208 --> 00:16:55,836
<i>That's good, right?</i>
152
00:16:55,920 --> 00:16:58,752
No, she's at the bar
instead of studying.
153
00:16:58,836 --> 00:17:02,336
If I've been saving all this time
for nothing, I'll disinherit her.
154
00:17:02,920 --> 00:17:06,168
<i>-She wouldn't get much anyway.</i>
-Like you have a lot.
155
00:17:06,252 --> 00:17:10,752
<i>-Mom! Nadia won't give me the balloon!
-Don't make me come over there!</i>
156
00:17:11,128 --> 00:17:13,836
<i>Look, I gotta go, the
madhouse is out of control.</i>
157
00:17:14,208 --> 00:17:15,420
Ok.
158
00:17:16,420 --> 00:17:18,628
<i>Don't worry, you'll see.</i>
159
00:17:18,836 --> 00:17:21,624
<i>Why don't you call one of the
girls? I bet they're around.</i>
160
00:17:21,708 --> 00:17:22,836
Go!
161
00:17:23,708 --> 00:17:26,792
<i>-Well, let's talk soon, OK?</i>
-Bye.
162
00:17:27,292 --> 00:17:28,628
<i>Kisses.</i>
163
00:18:19,708 --> 00:18:22,460
Tell me, Aurelio.
Was anything dirty?
164
00:18:23,708 --> 00:18:26,836
I checked everything just before
leaving and it was all clean.
165
00:18:28,500 --> 00:18:30,420
Now? How come?
166
00:18:32,000 --> 00:18:33,332
All right.
167
00:18:34,920 --> 00:18:37,668
You could leave your
boots at the door!
168
00:18:38,836 --> 00:18:41,500
And you could stop
busting my balls.
169
00:18:52,628 --> 00:18:54,208
Aren't you going to pick it up?
170
00:19:01,628 --> 00:19:02,920
Mucha?
171
00:19:03,004 --> 00:19:04,552
Yeah…
172
00:19:05,544 --> 00:19:08,044
You've got to talk
to her about that.
173
00:19:08,500 --> 00:19:10,252
She can't talk now,
she's in a rush.
174
00:19:10,920 --> 00:19:12,752
Call some other time.
175
00:19:16,252 --> 00:19:19,668
I know, but she's
in charge at home.
176
00:19:22,000 --> 00:19:25,128
OK, yeah… Later.
177
00:19:26,500 --> 00:19:27,708
Get off.
178
00:19:28,336 --> 00:19:29,500
Cool it!
179
00:19:31,336 --> 00:19:32,752
The car's ready.
180
00:19:35,552 --> 00:19:37,840
And you don't have to
pay anything for it.
181
00:19:38,376 --> 00:19:40,376
I'm doing a job for a
guy who sold it to me
182
00:19:40,460 --> 00:19:42,792
and you'll have it for
free, what do you think?
183
00:19:42,876 --> 00:19:44,376
-Very good.
-Is that all?
184
00:19:44,472 --> 00:19:45,932
What else do you want?
185
00:19:46,056 --> 00:19:48,888
-I'm in a hurry!
-I know you are!
186
00:19:50,888 --> 00:19:52,888
-Shit, you're fast!
-So fast!
187
00:19:56,600 --> 00:19:58,096
If only he wasn't that young!
188
00:19:58,180 --> 00:20:01,224
He's only a bit younger
than me, not by much.
189
00:20:02,472 --> 00:20:05,764
I've got him well trained, I
just do this 'tzs' and he comes.
190
00:20:13,040 --> 00:20:14,557
Look at their faces!
191
00:20:14,640 --> 00:20:16,940
-You must have done something.
-Me? Sure…
192
00:20:20,708 --> 00:20:22,820
-Hi.
-Hi, good morning.
193
00:20:23,128 --> 00:20:24,836
-Good morning.
-Morning…
194
00:20:26,420 --> 00:20:30,504
I apologize for giving you
such short notice, but…
195
00:20:30,792 --> 00:20:33,960
Some changes have affected
the company lately,
196
00:20:34,084 --> 00:20:37,212
and we had to call
you right away.
197
00:20:38,584 --> 00:20:42,504
This is Sito. He's the owner
of the cleaning company Castro,
198
00:20:43,044 --> 00:20:46,000
who we'll be working
with from now on.
199
00:20:46,084 --> 00:20:47,208
What about Luis?
200
00:20:47,292 --> 00:20:50,168
Luis has left the company,
but I want you to know
201
00:20:50,252 --> 00:20:52,084
that we're still
counting on you all.
202
00:20:52,168 --> 00:20:56,708
The only thing is that we
need to rethink a few things.
203
00:20:56,792 --> 00:20:58,004
Rethink what?
204
00:20:58,712 --> 00:21:02,584
Your current salary
isn't our starting wage.
205
00:21:02,668 --> 00:21:05,168
We're already working
here, you're the new ones.
206
00:21:05,252 --> 00:21:08,708
-How much are you paying then?
-Our starting rate is 5 euros per hour.
207
00:21:09,044 --> 00:21:10,168
What did you just say?
208
00:21:10,712 --> 00:21:13,584
You want us to earn the same
money we were earning 8 years ago?
209
00:21:13,668 --> 00:21:15,128
-Really, Aurelio?
-Listen.
210
00:21:15,212 --> 00:21:18,128
Wait, that's what wages
are out there now.
211
00:21:18,212 --> 00:21:19,916
You can go out there
and ask anyone.
212
00:21:20,000 --> 00:21:22,252
The previous company
was giving you a bonus.
213
00:21:22,336 --> 00:21:23,540
What do you mean?
214
00:21:23,628 --> 00:21:26,044
With or without the bonus,
we want the same salary.
215
00:21:26,128 --> 00:21:28,252
You call us whenever
you feel like it,
216
00:21:28,336 --> 00:21:31,792
we get a shitty Social Security pay…
Not even mentioning the night shifts.
217
00:21:31,896 --> 00:21:33,836
-Or should we?
-Damn it! Listen!
218
00:21:33,920 --> 00:21:37,752
What we're saying is these will
be the conditions when we start.
219
00:21:37,836 --> 00:21:39,732
Things will… will
be getting better.
220
00:21:39,880 --> 00:21:42,212
-And Lorena?
-Who's Lorena?
221
00:21:42,376 --> 00:21:43,960
Have you nothing
to say, Aurelio?
222
00:21:44,736 --> 00:21:46,696
She's no longer
working here, OK?
223
00:21:46,792 --> 00:21:49,000
And all our effort over
the years, Aurelio?
224
00:21:49,084 --> 00:21:51,168
The extra hours we did
without getting paid?
225
00:21:51,252 --> 00:21:53,668
-We are all making an effort!
-That's enough!
226
00:21:53,752 --> 00:21:56,236
There's plenty of women
waiting to start working here.
227
00:21:56,336 --> 00:21:58,752
So you'd better think
about it. Think about it!
228
00:21:58,920 --> 00:22:01,960
There's never a law against you!
The laws are only ever for us.
229
00:22:02,044 --> 00:22:04,824
You don't even have the guts
to tell Lorena that she's out.
230
00:22:04,920 --> 00:22:07,504
Do you know what? You
can go fuck yourselves.
231
00:22:08,084 --> 00:22:09,752
-Out!
-Cool it down, huh?
232
00:22:09,836 --> 00:22:11,836
Cool down my ass!
233
00:23:08,292 --> 00:23:09,376
Maruxa!
234
00:23:11,004 --> 00:23:12,920
-Maruxa!
-Tell me!
235
00:23:13,004 --> 00:23:15,624
Are any house cleaning jobs
going? I'm looking for work.
236
00:23:15,708 --> 00:23:18,208
Ask Lola, she knows about one.
237
00:23:37,084 --> 00:23:39,168
<i>-Yes?</i>
-Lola, it's Ramona.
238
00:23:39,252 --> 00:23:41,472
Maruxa told me you
knew about a job.
239
00:23:42,212 --> 00:23:44,752
<i>-Someone took it yesterday, darling.</i>
-Fuck…
240
00:23:46,292 --> 00:23:47,960
<i>Had you come sooner…</i>
241
00:23:50,292 --> 00:23:51,708
<i>Ramona.</i>
242
00:23:51,792 --> 00:23:53,460
<i>-Ramona!</i>
-What?
243
00:23:53,544 --> 00:23:55,336
It's OK, see ya!
244
00:24:13,616 --> 00:24:14,888
Good morning, come on in.
245
00:24:15,208 --> 00:24:17,752
I'd like to know if you're
currently hiring anyone.
246
00:24:18,376 --> 00:24:20,540
-What kind of job?
-Anything.
247
00:24:21,504 --> 00:24:22,920
OK, give me a second.
248
00:24:27,000 --> 00:24:29,972
-Name?
-Ramona Iglesias Bouzón.
249
00:24:37,268 --> 00:24:39,016
-Age?
-42.
250
00:24:42,876 --> 00:24:44,752
-Children?
-No.
251
00:24:45,336 --> 00:24:48,124
-Do you have your own car?
-Yes.
252
00:24:48,628 --> 00:24:50,792
-What time does the fish arrive?
-At 10.
253
00:24:51,792 --> 00:24:54,184
-Have you worked in a canning factory?
-Yes, I have.
254
00:24:54,272 --> 00:24:57,544
-With us?
-No, another canning factory.
255
00:24:57,628 --> 00:25:00,544
I'm sorry, we're only hiring people
who've worked with us before.
256
00:25:00,628 --> 00:25:03,252
-So why did you ask those questions?
-For our database.
257
00:25:03,336 --> 00:25:06,084
Is the database going to feed
me? Jesus fucking Christ!
258
00:25:06,168 --> 00:25:07,628
Great manners, lady!
259
00:25:48,292 --> 00:25:50,124
I got fired from the factory.
260
00:25:57,084 --> 00:25:59,168
Who knows what you've
done to deserve that…
261
00:26:05,544 --> 00:26:08,376
Now don't come asking
me for anything!
262
00:26:20,752 --> 00:26:22,540
Alright. And again?
263
00:26:26,584 --> 00:26:28,252
Breathe in.
264
00:26:31,192 --> 00:26:34,360
-Breathe in deeply, Ramona!
-I am!
265
00:26:36,692 --> 00:26:38,612
OK, and again.
266
00:26:42,080 --> 00:26:43,912
You can get dressed.
267
00:26:45,612 --> 00:26:48,068
-Don't you get weary?
-No.
268
00:26:50,860 --> 00:26:53,736
But you have quit
smoking, right?
269
00:26:53,820 --> 00:26:55,276
I don't smoke much.
270
00:26:55,460 --> 00:26:57,796
That's not what we
had agreed, Ramona.
271
00:27:03,960 --> 00:27:05,668
Are you still working
at the factory?
272
00:27:05,860 --> 00:27:08,320
I'd be happy to come and work
here. Tomorrow if you want.
273
00:27:08,404 --> 00:27:10,108
Are you using the mask at least?
274
00:27:10,192 --> 00:27:11,236
Sometimes.
275
00:27:12,420 --> 00:27:15,212
Look… Let me show you something.
276
00:27:19,484 --> 00:27:23,360
These were your lungs last year,
you remember the check-up, right?
277
00:27:25,292 --> 00:27:28,668
Well, these are your
lungs right now.
278
00:27:28,860 --> 00:27:31,404
-Yes, I know.
-You do? Look.
279
00:27:31,836 --> 00:27:34,168
This white area right
here, the air can't get in.
280
00:27:34,252 --> 00:27:35,336
I see, I see.
281
00:27:35,536 --> 00:27:39,204
-But you're not doing anything about it!
-What do you want me to do?
282
00:27:40,168 --> 00:27:42,792
Is this going to contribute
to my disability subsidy?
283
00:28:38,416 --> 00:28:39,668
Next?
284
00:28:40,028 --> 00:28:42,192
-It was my turn.
-She pointed at me!
285
00:28:42,976 --> 00:28:44,500
-Hi.
-Hi.
286
00:28:44,584 --> 00:28:46,544
I've come to see if you
have anything for me.
287
00:28:46,628 --> 00:28:48,252
-Are you registered with us?
-Yes.
288
00:28:48,376 --> 00:28:50,916
-What's your name?
-Ramona Iglesias Bouzón.
289
00:28:59,904 --> 00:29:02,568
-What are you looking for?
-Anything except factories.
290
00:29:02,692 --> 00:29:04,192
OK, give me a moment.
291
00:29:05,692 --> 00:29:07,700
We have a hotel that
has just opened in...
292
00:29:07,784 --> 00:29:09,200
I've heard that story.
293
00:29:09,688 --> 00:29:12,416
-Excuse me?
-Don't you have anything else?
294
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
One second.
295
00:29:16,984 --> 00:29:19,108
Not at the moment.
296
00:29:19,192 --> 00:29:21,568
We'll let you know
if anything comes up.
297
00:29:21,668 --> 00:29:22,668
Next?
298
00:29:29,996 --> 00:29:31,040
Watch it, damn it!
299
00:29:31,128 --> 00:29:33,252
-I'm sorry, are you OK?
-Fine! Fine!
300
00:30:00,360 --> 00:30:01,404
Hello?
301
00:30:02,084 --> 00:30:03,752
Who's this?
302
00:30:18,628 --> 00:30:20,712
<i>-Hello?</i>
-It's Ramona!
303
00:30:27,984 --> 00:30:29,612
-Hello.
-Hello.
304
00:30:30,292 --> 00:30:31,580
Come on in.
305
00:30:32,236 --> 00:30:34,952
You can hang your coat up there.
306
00:30:38,152 --> 00:30:39,360
Come this way.
307
00:30:41,584 --> 00:30:42,796
May I?
308
00:30:43,252 --> 00:30:46,540
-Dad, this is Ramona.
-Good morning.
309
00:30:46,984 --> 00:30:49,820
She can start
tomorrow if you want.
310
00:30:50,112 --> 00:30:51,860
Here we go again…
311
00:30:51,944 --> 00:30:54,360
You've got a lovely
home, Mr. Pepe.
312
00:30:56,544 --> 00:30:58,880
Dad, Ramona was
recommended by Lola.
313
00:31:00,412 --> 00:31:02,620
Do you know Mr. Saavedra,
from Corvillón?
314
00:31:03,044 --> 00:31:04,916
There are no Saavedras
in Corvillón.
315
00:31:05,528 --> 00:31:08,028
How so? What about the butcher?
316
00:31:08,112 --> 00:31:10,112
Bouzón Saavedra, in that case.
317
00:31:10,692 --> 00:31:12,404
I'm his granddaughter.
318
00:31:15,012 --> 00:31:18,092
Well, I'll leave you alone
now, I see you're busy reading.
319
00:31:18,432 --> 00:31:20,140
They keep printing
smaller and smaller.
320
00:31:20,528 --> 00:31:24,836
You're quite good at acting,
because I thought you were reading!
321
00:31:26,484 --> 00:31:29,736
We'll leave you in peace
now. I'm leaving too, OK?
322
00:31:30,292 --> 00:31:33,836
Your meal is in the oven, and some
clean underwear in your bedroom.
323
00:31:34,112 --> 00:31:35,236
Later!
324
00:31:36,484 --> 00:31:39,756
His driving license's just been
withdrawn, and he's a little whiny.
325
00:31:39,840 --> 00:31:40,960
No wonder…
326
00:31:41,044 --> 00:31:43,688
-Well… Then, tomorrow at 9, OK?
-Yes.
327
00:31:44,128 --> 00:31:46,544
The cleaning products
are in the laundry room.
328
00:31:46,876 --> 00:31:49,876
Here are the keys and my number,
in case you need anything.
329
00:31:51,320 --> 00:31:55,528
Oh, and could you also feed the dog?
His food is under the kitchen sink.
330
00:31:55,736 --> 00:31:58,028
-Great. See you.
-See you.
331
00:31:58,128 --> 00:31:59,628
See you, Mr. Pepe!
332
00:32:39,068 --> 00:32:41,984
<i>I've just heard
about the factory.</i>
333
00:32:43,112 --> 00:32:46,236
<i>-I was about to call you.</i>
-Fuck, you didn't say a word about it!
334
00:32:46,736 --> 00:32:48,420
What do you want me to tell you?
335
00:32:48,536 --> 00:32:50,152
<i>What happened?</i>
336
00:32:50,236 --> 00:32:53,152
Same old, they wanted us to do
the same work for less money,
337
00:32:53,236 --> 00:32:54,984
after eight years.
338
00:32:55,224 --> 00:32:56,224
<i>Shit…</i>
339
00:32:56,472 --> 00:32:58,888
They can fuck off, I've
already found a new job.
340
00:32:59,500 --> 00:33:02,192
<i>-How come?</i>
-Because of my looks, of course.
341
00:33:04,728 --> 00:33:07,312
And then they saw my
height and dreamboat body
342
00:33:07,396 --> 00:33:08,604
and they flipped out.
343
00:33:10,728 --> 00:33:12,604
<i>I want to be like
you when I grow up!</i>
344
00:33:12,876 --> 00:33:15,000
Don't say it too
loud, just in case.
345
00:33:16,812 --> 00:33:18,268
<i>Where are you going to work?</i>
346
00:33:18,352 --> 00:33:21,272
In Vilanova, in a house across
from the cigarette shop.
347
00:33:21,852 --> 00:33:24,188
Part-time, but it's
something at least.
348
00:33:24,688 --> 00:33:26,604
<i>A man who just lost his wife?</i>
349
00:33:26,688 --> 00:33:28,688
Aren't you in the know!
350
00:33:28,772 --> 00:33:32,480
<i>Of course, I moved out but
I still know my way around.</i>
351
00:33:34,584 --> 00:33:36,040
What are you up to, then?
352
00:33:37,520 --> 00:33:39,104
<i>Not much, same old!</i>
353
00:33:39,520 --> 00:33:42,268
I can picture you killing
a pig in no time, huh?
354
00:33:42,352 --> 00:33:44,020
<i>Yeah, sure…</i>
355
00:33:45,852 --> 00:33:48,272
Shit, look at us…
356
00:33:48,812 --> 00:33:51,376
Seems like we're competing, I
don't know who's doing worse!
357
00:33:51,460 --> 00:33:53,500
<i>Don't get me started…</i>
358
00:33:54,252 --> 00:33:55,664
Is she on your back too much?
359
00:33:56,228 --> 00:34:01,852
<i>At times… But, it's OK… I mean,
I came here because I wanted to.</i>
360
00:34:03,272 --> 00:34:06,060
-Well, chin up, OK?
<i>-Yes.</i>
361
00:34:09,000 --> 00:34:10,960
The mussel guy's
still hanging around.
362
00:34:12,188 --> 00:34:14,604
<i>-What's keeping you?</i>
-He's too young!
363
00:34:14,728 --> 00:34:15,772
<i>Teach him then!</i>
364
00:34:16,480 --> 00:34:18,560
I'm in no condition
to teach anybody!
365
00:34:18,812 --> 00:34:20,896
You can teach him and
do whatever you want!
366
00:34:20,980 --> 00:34:22,140
<i>Yeah, sure!</i>
367
00:34:24,520 --> 00:34:25,812
<i>I'm so glad to see you.</i>
368
00:34:26,020 --> 00:34:29,228
C'mon, don't start
with that, huh?
369
00:34:29,688 --> 00:34:31,560
<i>I'm going to fix supper then.</i>
370
00:34:31,644 --> 00:34:32,772
Ok, off you go.
371
00:34:33,128 --> 00:34:36,212
<i>-Good night, sweetie.</i>
-Good night.
372
00:35:09,560 --> 00:35:11,268
Do you want to go to Yuma?
373
00:35:11,352 --> 00:35:12,604
I don't feel like it!
374
00:35:13,188 --> 00:35:14,228
Huh?
375
00:35:14,420 --> 00:35:16,668
I'm exhausted!
376
00:35:20,480 --> 00:35:21,560
C'mon!
377
00:35:22,652 --> 00:35:26,444
Your last binge was less three days ago
and you already want to go out again?
378
00:35:26,852 --> 00:35:28,312
To dance a bit!
379
00:35:30,272 --> 00:35:33,188
Let's go, and when you want to
leave, just say and we leave.
380
00:35:33,272 --> 00:35:35,560
What do you think, huh?
381
00:37:41,980 --> 00:37:43,896
-What's with you!
-What the fuck!
382
00:37:43,980 --> 00:37:46,020
-Are you laughing at me?
-What?
383
00:37:46,104 --> 00:37:49,020
Haven't you just
felt that slut's ass?
384
00:37:49,104 --> 00:37:50,396
What the fuck?
385
00:37:50,480 --> 00:37:52,144
You're a slut, you
miserable bitch!
386
00:37:52,228 --> 00:37:54,104
Shut up or you're
going to get some!
387
00:37:54,312 --> 00:37:56,396
He dances with me
because you're a drag!
388
00:37:56,500 --> 00:37:58,896
-Do you let her say this?
-She can say what she wants!
389
00:37:58,980 --> 00:38:01,772
Go fuck yourself, Andrés,
you're not even half a man!
390
00:38:02,272 --> 00:38:03,560
Leave me alone!
391
00:38:21,272 --> 00:38:23,272
You're crazy! You hear me?
392
00:39:41,272 --> 00:39:42,772
That's not my problem!
393
00:39:44,128 --> 00:39:45,336
Wait a minute.
394
00:39:46,644 --> 00:39:49,208
-What?
-Excuse me, we're out of window cleaner.
395
00:39:49,292 --> 00:39:51,292
I'll tell my daughter
to bring some tomorrow.
396
00:39:51,396 --> 00:39:52,560
I can buy some.
397
00:39:52,644 --> 00:39:54,480
You do what you're told.
398
00:39:56,604 --> 00:39:58,352
What did you say?
399
00:39:58,852 --> 00:40:00,604
I rang to notify you!
400
00:40:21,604 --> 00:40:23,104
Aren't you hungry?
401
00:40:48,728 --> 00:40:50,644
-Hi.
-Hi.
402
00:41:02,352 --> 00:41:04,520
-How are you?
-Fine, and you?
403
00:41:05,128 --> 00:41:06,516
Cooking mackerels again?
404
00:41:08,948 --> 00:41:10,656
Don't you like them anymore?
405
00:41:11,644 --> 00:41:12,936
What are you doing?!
406
00:41:14,228 --> 00:41:15,728
Do you want half?
407
00:41:16,544 --> 00:41:17,668
Ok.
408
00:41:20,144 --> 00:41:21,728
Don't you have any news?
409
00:41:21,980 --> 00:41:23,352
There isn't a lot to tell.
410
00:41:23,644 --> 00:41:26,520
You? I heard you're
not at Sardo's anymore.
411
00:41:26,728 --> 00:41:27,896
Who told you?
412
00:41:27,980 --> 00:41:31,268
You made a big fuss or
something like that!
413
00:41:31,352 --> 00:41:33,396
Don't believe
everything you're told.
414
00:41:33,480 --> 00:41:34,732
Paula told me.
415
00:41:34,820 --> 00:41:38,396
Tell her to mind her own business,
and she can tell her mother too.
416
00:41:42,436 --> 00:41:43,852
Who's texting you?
417
00:41:45,436 --> 00:41:46,520
Óscar, mom…
418
00:41:46,604 --> 00:41:48,936
Haven't you just been with him?
419
00:41:50,436 --> 00:41:51,520
I'll have to answer.
420
00:41:51,644 --> 00:41:53,396
Is he still at the bar?
421
00:41:53,520 --> 00:41:55,520
And studying at the bakery.
422
00:42:05,336 --> 00:42:07,296
Do you know who made that loaf?
423
00:42:07,604 --> 00:42:08,228
Who?
424
00:42:08,520 --> 00:42:09,852
Óscar.
425
00:42:13,020 --> 00:42:15,352
When are you getting
your phone repaired?
426
00:42:15,560 --> 00:42:16,980
If you pay for it!
427
00:42:17,896 --> 00:42:19,272
Clean it at least!
428
00:42:19,480 --> 00:42:23,188
So you can wear you ripped pants
but I can't use a worn-out phone!
429
00:42:23,976 --> 00:42:25,644
A broken one. It's broken.
430
00:42:25,728 --> 00:42:27,144
Give me a break.
431
00:42:28,144 --> 00:42:30,436
It's called style, don't
you want to be stylish?
432
00:42:30,520 --> 00:42:32,480
No, leave fashion
to the other girls.
433
00:42:32,772 --> 00:42:34,104
Come here, let me just…
434
00:42:34,228 --> 00:42:36,260
Stop it! Take your
hands off there!
435
00:42:37,252 --> 00:42:39,088
You're a pain in
the ass, aren't you?
436
00:42:41,728 --> 00:42:42,936
What are you doing?!
437
00:42:43,020 --> 00:42:44,228
-Vinegar.
-Shit…
438
00:42:44,312 --> 00:42:45,520
Just like you.
439
00:42:45,896 --> 00:42:47,352
Or like you?
440
00:42:47,688 --> 00:42:48,980
What?
441
00:42:49,312 --> 00:42:51,728
Now we're talking.
442
00:42:56,020 --> 00:42:58,396
You see? The tomato
does taste good!
443
00:42:58,812 --> 00:43:00,812
You're gonna get some, huh?
444
00:43:09,560 --> 00:43:11,644
-That's it, then.
-Yes.
445
00:43:18,560 --> 00:43:20,644
When are we going driving, mom?
446
00:43:27,644 --> 00:43:29,144
I've got to practice!
447
00:43:30,272 --> 00:43:31,520
You leaving already?
448
00:43:31,644 --> 00:43:33,772
Yeah, I'm getting
up early tomorrow…
449
00:43:34,060 --> 00:43:35,272
How come?
450
00:43:36,772 --> 00:43:38,268
I got a new job…
451
00:43:38,352 --> 00:43:39,500
Have you quit the bar?
452
00:43:39,584 --> 00:43:41,084
No, during the week.
453
00:43:42,060 --> 00:43:43,852
And the guy baking bread…
454
00:43:44,272 --> 00:43:46,980
-Mom!
-To think you have to support a guy…
455
00:43:47,896 --> 00:43:50,060
-What are you talking about?
-Aren't you?
456
00:43:50,144 --> 00:43:52,876
-What do you know about what I do!
-More than you think!
457
00:43:53,644 --> 00:43:56,188
-Óscar pays his share.
-Yeah, I see…
458
00:43:56,272 --> 00:43:59,896
-What do you see?
-I see that we don't charge rent here!
459
00:44:04,396 --> 00:44:05,604
Estrella!
460
00:44:07,980 --> 00:44:10,104
-Estrella!
-Leave me alone!
461
00:44:19,852 --> 00:44:22,980
I'll call you later,
Carmen! We'll talk later!
462
00:44:23,604 --> 00:44:24,644
What's up with what?
463
00:44:25,020 --> 00:44:28,020
Nothing! What happened, what
happened… Give me a fucking break!
464
00:44:30,980 --> 00:44:32,060
Fuck you too.
465
00:45:33,104 --> 00:45:35,104
Loosen the ropes a bit.
466
00:46:17,292 --> 00:46:19,208
What about that
coffee you promised?
467
00:46:19,520 --> 00:46:20,976
When did I promise anything?
468
00:46:21,060 --> 00:46:22,604
The other day, didn't you?
469
00:46:23,228 --> 00:46:24,604
Aren't you confused?
470
00:46:25,060 --> 00:46:26,476
I'm never confused.
471
00:46:26,560 --> 00:46:28,436
There's always the first time.
472
00:46:28,668 --> 00:46:30,156
C'mon! It won't hurt you.
473
00:46:31,188 --> 00:46:32,604
Let me think about it.
474
00:46:33,176 --> 00:46:36,384
-Think about what?
-Just think.
475
00:46:36,896 --> 00:46:38,272
Think about it then!
476
00:46:44,728 --> 00:46:46,104
Wait a second!
477
00:46:46,644 --> 00:46:47,728
What?
478
00:46:52,060 --> 00:46:53,144
What's that for?
479
00:46:53,772 --> 00:46:55,268
To think better about it.
480
00:46:55,352 --> 00:46:57,980
OK, think about it then…
481
00:47:15,292 --> 00:47:17,708
The toyboy's not bad, huh?
482
00:47:29,800 --> 00:47:32,216
Come on, sweetie, you're
getting a feast today.
483
00:47:34,312 --> 00:47:35,520
Here!
484
00:47:36,144 --> 00:47:37,436
Come here!
485
00:47:41,376 --> 00:47:42,792
Tasty, huh?
486
00:47:55,544 --> 00:47:57,544
You're happy, huh?
487
00:49:01,396 --> 00:49:02,520
Can you drive?
488
00:49:02,936 --> 00:49:03,936
Yes, I can.
489
00:49:04,020 --> 00:49:06,312
Could you give me
a lift tomorrow?
490
00:49:06,560 --> 00:49:08,060
No problem, Mr. Pepe.
491
00:49:23,772 --> 00:49:25,060
Andrés!
492
00:49:49,352 --> 00:49:51,812
<i>What's up with you?</i>
493
00:50:22,436 --> 00:50:23,852
The stain is gone.
494
00:50:24,604 --> 00:50:26,604
This piping has to be replaced.
495
00:50:27,144 --> 00:50:28,896
You know what to do.
496
00:50:30,188 --> 00:50:31,896
I can't afford it now.
497
00:50:37,104 --> 00:50:39,520
What are you waiting
for to call the factory?
498
00:50:56,188 --> 00:50:57,980
Make a right at the roundabout.
499
00:51:08,480 --> 00:51:11,560
So you're the daughter
of Catín, from As Sinas?
500
00:51:11,896 --> 00:51:13,188
I am.
501
00:51:15,728 --> 00:51:17,228
And where do you live?
502
00:51:17,520 --> 00:51:18,812
In Corvillón.
503
00:51:22,896 --> 00:51:24,936
With the turner from Currás?
504
00:51:25,352 --> 00:51:27,396
With Chumba's oldest son.
505
00:51:29,272 --> 00:51:33,104
I married the turner, but
we divorced a long time ago.
506
00:51:36,688 --> 00:51:39,520
What you have to do in
Pontevedra, Mr. Pepe?
507
00:51:42,728 --> 00:51:45,144
Carry on straight at
the crossroad, please.
508
00:51:46,480 --> 00:51:47,772
OK.
509
00:52:05,228 --> 00:52:07,436
-Good morning.
-Good morning.
510
00:52:08,820 --> 00:52:11,068
I've come to cancel
my wife's phone line.
511
00:52:11,152 --> 00:52:12,944
What happened, isn't she happy?
512
00:52:13,028 --> 00:52:14,400
She passed away.
513
00:52:15,644 --> 00:52:17,188
I'm so sorry.
514
00:52:18,292 --> 00:52:20,084
If you could give me
her telephone number…
515
00:52:20,168 --> 00:52:23,376
63… 004… 0... 555
516
00:52:24,844 --> 00:52:29,304
-OK… Your name, please?
-Xosé García.
517
00:52:31,772 --> 00:52:36,668
The contract is linked to a
phone you were given, right?
518
00:52:36,752 --> 00:52:38,252
Here it is.
519
00:52:40,668 --> 00:52:42,500
-This is the receipt, isn't it?
-Yes.
520
00:52:43,668 --> 00:52:45,324
Give me a second.
521
00:52:47,960 --> 00:52:50,000
We'd just need the
death certificate.
522
00:52:50,104 --> 00:52:52,060
-Excuse me?
-The official document.
523
00:52:52,496 --> 00:52:53,788
I wasn't told about that!
524
00:52:53,872 --> 00:52:58,248
I can't cancel the phone line without
charging you for breaking the contract.
525
00:52:58,332 --> 00:53:00,704
-What?
-I'll need the certificate to...
526
00:53:00,788 --> 00:53:03,844
You've been charging me for the
phone of a dead person for 5 months!
527
00:53:04,376 --> 00:53:06,384
We don't have any
notification of that.
528
00:53:06,472 --> 00:53:08,328
Nobody told me
that on the phone!
529
00:53:08,412 --> 00:53:11,540
Without the certificate
I can't cancel the line.
530
00:53:11,624 --> 00:53:13,204
Give me the phone back, please.
531
00:53:19,372 --> 00:53:20,212
Mr. Pepe!
532
00:53:20,332 --> 00:53:22,248
We'll have to come
back another time.
533
00:53:24,456 --> 00:53:26,336
-Wait a second!
-What do you want?
534
00:53:26,420 --> 00:53:27,956
-Give me the phone.
-What for?
535
00:53:28,040 --> 00:53:29,372
Give it to me!
536
00:53:30,248 --> 00:53:32,124
I'm here with the
man you talked to.
537
00:53:32,208 --> 00:53:35,644
Aren't you ashamed to talk like that
to a man who's just lost his wife?
538
00:53:35,872 --> 00:53:39,872
-I told him we need the death certifi...
-He just wants to cancel a line!
539
00:53:46,420 --> 00:53:48,792
-Just go to the civil registry!
-Well that's it,
540
00:53:48,876 --> 00:53:50,620
I'm cancelling my line too.
541
00:53:50,704 --> 00:53:53,084
And tomorrow my man and my
children will come, too.
542
00:54:09,460 --> 00:54:11,292
Come on in!
543
00:54:13,832 --> 00:54:15,332
The receipt.
544
00:54:26,704 --> 00:54:27,664
Sign here.
545
00:54:27,748 --> 00:54:30,748
-And don't I have to...
-You don't have to do anything else.
546
00:54:37,540 --> 00:54:40,372
-What it is that you said to her?
-I wasn't born yesterday.
547
00:54:42,288 --> 00:54:44,996
But don't get used to
it, I won't live forever!
548
00:54:46,876 --> 00:54:49,704
-I never had a girlfriend in Pontevedra.
-Are you sure?
549
00:54:49,788 --> 00:54:52,204
I used to come here a
lot as a child, though.
550
00:54:52,496 --> 00:54:54,540
Would you give me a
second before we go?
551
00:54:54,624 --> 00:54:55,912
I'm not in a hurry.
552
00:54:55,996 --> 00:54:58,120
I'm going to say hi
to an old workmate.
553
00:54:58,204 --> 00:54:59,204
OK.
554
00:56:57,204 --> 00:56:59,204
-What's up with you?
-And you?
555
00:57:00,124 --> 00:57:01,996
So you swapped the
hose for a suit?
556
00:57:02,332 --> 00:57:03,584
Yeah, a suit…
557
00:57:03,668 --> 00:57:05,168
What are you up to?
558
00:57:06,288 --> 00:57:08,788
I'm working at a house in
Vilanova, a bit bored but OK.
559
00:57:08,872 --> 00:57:10,204
Wish I had a job like that.
560
00:57:10,412 --> 00:57:12,540
You're always asking
for something!
561
00:57:12,624 --> 00:57:14,788
-How are things around here?
-Same old.
562
00:57:15,288 --> 00:57:18,120
Well… The physio's
situation has changed.
563
00:57:18,204 --> 00:57:20,284
-What happened?
-A problem down below…
564
00:57:20,420 --> 00:57:23,872
His thingy didn't
work! End of story!
565
00:57:23,956 --> 00:57:25,664
What do you mean it didn't work?
566
00:57:26,580 --> 00:57:28,497
You wanted to keep him all
for yourself! Take that!
567
00:57:28,580 --> 00:57:30,248
Now you're sharing, aren't you?
568
00:57:31,832 --> 00:57:33,956
Ladies! Room 4.
569
00:57:35,204 --> 00:57:37,040
That's your replacement.
570
00:57:37,456 --> 00:57:39,372
-And Manola?
-Punished.
571
00:57:39,456 --> 00:57:40,580
She'll never change.
572
00:57:40,872 --> 00:57:44,040
-I'm sorry, I needed the money…
-Don't even think about it.
573
00:57:44,124 --> 00:57:46,412
-Take care, will you?
-You too!
574
00:57:47,412 --> 00:57:50,248
-You should come here more often!
-Like I've got nothing to do!
575
00:57:50,332 --> 00:57:53,040
-You know you want to!
-Yeah, sure!
576
00:57:53,248 --> 00:57:54,540
Begoña!
577
00:57:55,288 --> 00:57:57,664
Come here and I'll tell
you where to shove that!
578
00:57:57,748 --> 00:57:58,960
-You come here!
-Go on!
579
00:58:34,456 --> 00:58:36,956
Recently you do nothing
but come home late.
580
00:58:37,372 --> 00:58:39,788
I'm coming from
work, what about you?
581
00:58:40,624 --> 00:58:42,956
You must be doing
something to the widower.
582
00:58:43,204 --> 00:58:45,164
Yeah, sure, they're
chasing after me.
583
00:58:45,624 --> 00:58:47,624
It wouldn't be the first time.
584
00:58:57,856 --> 00:59:00,024
Where's the
chocolate I had here?
585
00:59:01,704 --> 00:59:03,996
-How would I know?
-Did you eat it?
586
00:59:04,392 --> 00:59:05,432
I don't even like it.
587
00:59:05,580 --> 00:59:07,664
-It was the mice, then?
-What do I know, Andrés!
588
00:59:07,752 --> 00:59:10,160
-It must've been someone!
-It was just two squares!
589
00:59:10,248 --> 00:59:13,704
Whether it was two, five or
fifty, it was mine, damn it!
590
00:59:14,288 --> 00:59:15,956
For fuck's sake!
591
00:59:21,168 --> 00:59:23,756
Here! I hope you choke on it!
592
01:00:16,164 --> 01:00:19,040
Hey! Can't you see
I'm calling you?
593
01:00:19,128 --> 01:00:21,036
-No!
-I've just seen you!
594
01:00:21,124 --> 01:00:23,620
-What?
-What the fuck are you looking at!
595
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
-Could we talk just for a second?
-Not now Óscar, not now!
596
01:00:26,748 --> 01:00:28,288
OK, then.
597
01:00:29,492 --> 01:00:30,792
Are you following me?
598
01:00:30,996 --> 01:00:34,204
-As if I had nothing better to do!
-What are you doing here, then?
599
01:00:34,332 --> 01:00:37,148
What do you want me to do if
you don't pick up my calls?!
600
01:00:42,664 --> 01:00:43,620
Here.
601
01:00:43,704 --> 01:00:45,456
-What's that?
-What do you think!
602
01:00:45,540 --> 01:00:46,584
I don't want it, mom.
603
01:00:46,668 --> 01:00:48,988
Take it! Quit working
and go back to studying!
604
01:00:49,876 --> 01:00:54,000
Mom, this money is yours, do
whatever you want with it.
605
01:00:54,456 --> 01:00:57,248
-How will you pay for enrolment?
-I'm fine here.
606
01:00:57,336 --> 01:01:00,908
So you want to live with a hick and
slog your guts out like your mother?
607
01:01:00,996 --> 01:01:02,044
You want that?
608
01:01:03,580 --> 01:01:04,872
Really?
609
01:01:07,336 --> 01:01:10,168
-I do, mom.
-Don't count on me then!
610
01:01:46,584 --> 01:01:48,044
He seems to like you.
611
01:01:48,288 --> 01:01:50,912
-Huh?
-The dog.
612
01:01:51,180 --> 01:01:54,304
Yeah, he seems to
like this thing.
613
01:01:58,776 --> 01:02:00,648
I'm going down to the pier.
614
01:02:02,840 --> 01:02:05,840
-Dinner's in the oven.
-Very good.
615
01:02:07,372 --> 01:02:09,204
-Mr. Pepe?
-Yes?
616
01:02:09,396 --> 01:02:11,856
Do you think I could
get more working hours?
617
01:02:15,040 --> 01:02:16,288
Let me think about it.
618
01:02:16,628 --> 01:02:18,060
Of course, think about it.
619
01:02:31,040 --> 01:02:32,912
It was about time, huh?
620
01:02:32,996 --> 01:02:36,624
<i>See, I'm a bit lost,
maybe you can help me.</i>
621
01:02:37,184 --> 01:02:38,164
What?
622
01:02:38,248 --> 01:02:41,248
<i>I don't know where I am right
now, let's see if you do.</i>
623
01:02:41,332 --> 01:02:42,748
Where are you?
624
01:02:42,872 --> 01:02:43,872
Look.
625
01:02:45,248 --> 01:02:46,912
You're kidding me.
626
01:02:47,872 --> 01:02:49,664
You're fucking kidding me!
627
01:02:53,624 --> 01:02:54,872
Carmen?
628
01:02:55,332 --> 01:02:58,332
Are you going to open the door
or do I have to knock it down?
629
01:03:04,540 --> 01:03:06,704
-What are you doing here?
-Here I am!
630
01:03:06,788 --> 01:03:08,580
-You're nuts.
-You know I am.
631
01:03:09,624 --> 01:03:12,124
-Aren't you happy to see me or what?
-I am!
632
01:03:12,288 --> 01:03:15,580
What's up then?
You look shocked!
633
01:03:15,756 --> 01:03:16,828
And what do you want?
634
01:03:16,912 --> 01:03:18,916
Dunno! Are we going
to stay here all day?
635
01:03:19,000 --> 01:03:20,960
-No!
-Wake up then, darling!
636
01:03:21,044 --> 01:03:23,212
-Give me a second!
-Get a move on!
637
01:03:26,876 --> 01:03:30,668
-This place hasn't changed a bit…
-What did you expect?
638
01:03:32,040 --> 01:03:35,372
It's been so long since
I've had a day off.
639
01:03:35,996 --> 01:03:38,372
-And the kids?
-They're with Manuel.
640
01:03:38,580 --> 01:03:40,288
With your
mother-in-law, you mean.
641
01:03:40,372 --> 01:03:42,872
Yeah, exactly. She was so moody,
642
01:03:43,788 --> 01:03:45,372
but fuck her.
643
01:03:45,748 --> 01:03:47,664
Well, she's always
in a bad mood.
644
01:03:47,748 --> 01:03:48,872
She's a hag!
645
01:03:51,164 --> 01:03:53,912
-I was dying to see you!
-Stop it, we're going to crash!
646
01:03:53,996 --> 01:03:55,832
C'mon… Buzzkill.
647
01:03:56,788 --> 01:03:58,496
Straight into the
tractor, right?
648
01:03:59,412 --> 01:04:00,620
Honk, honk!
649
01:04:00,704 --> 01:04:02,332
Hey, my friend!
650
01:04:27,788 --> 01:04:30,456
-Couldn't he paint it a bit?
-Right…
651
01:04:30,792 --> 01:04:33,292
He already did, can't you
see how pretty it looks?
652
01:04:34,996 --> 01:04:36,704
Are you sure he won't come?
653
01:04:36,788 --> 01:04:38,332
I'm sure, trust me.
654
01:04:44,832 --> 01:04:46,704
The red one, then?
655
01:04:47,248 --> 01:04:48,540
Yeah, sure…
656
01:04:48,836 --> 01:04:52,544
You have to choose:
black or red?
657
01:04:52,628 --> 01:04:54,420
The red one.
658
01:04:57,252 --> 01:05:00,748
And now, choose
again: blue or white?
659
01:05:00,832 --> 01:05:02,748
Holy shit, we're starting hard!
660
01:05:03,288 --> 01:05:04,704
That's the only way to start.
661
01:05:04,788 --> 01:05:05,788
Right.
662
01:05:08,788 --> 01:05:10,496
You're going all
out already, huh?
663
01:05:11,788 --> 01:05:14,496
-To you!
-To me, then!
664
01:05:18,912 --> 01:05:20,204
Let's see…
665
01:05:27,164 --> 01:05:29,372
If that dress could talk…
666
01:05:30,456 --> 01:05:33,788
Is the mussels' guy
still sniffing around?
667
01:05:33,872 --> 01:05:35,080
He is.
668
01:05:35,872 --> 01:05:40,164
That guy… You won't give
him an inch and there he is.
669
01:05:41,664 --> 01:05:44,288
-Or wait, have you…
-What are you saying?
670
01:05:44,372 --> 01:05:46,288
I don't know… Otherwise
I don't get it.
671
01:05:46,580 --> 01:05:49,704
There's nothing to get. What
the fuck is there to get?
672
01:05:49,788 --> 01:05:51,332
Alright, cool down.
673
01:05:53,164 --> 01:05:55,064
I'm sure he's well hung…
674
01:05:55,148 --> 01:05:57,996
The mussel workers have
always had good genes.
675
01:05:58,460 --> 01:06:00,000
To the genes, then!
676
01:06:00,372 --> 01:06:01,872
To the genes!
677
01:06:02,704 --> 01:06:04,412
And to the old days!
678
01:06:11,872 --> 01:06:15,080
Talking of old… what
about the widower?
679
01:06:15,288 --> 01:06:16,912
What's wrong with you?
680
01:06:17,460 --> 01:06:21,752
I don't know… Are you cleaning
his house well enough?
681
01:06:21,996 --> 01:06:24,288
How long has it been
since you got some?
682
01:06:24,372 --> 01:06:25,664
Shut up.
683
01:06:26,832 --> 01:06:29,124
Shut up and drink!
684
01:06:53,996 --> 01:06:55,204
-What!
-Go on!
685
01:06:55,288 --> 01:06:56,496
Cool it, girl!
686
01:06:56,580 --> 01:06:57,624
Pilar!
687
01:06:57,832 --> 01:06:58,872
Look who's here!
688
01:06:59,704 --> 01:07:01,288
Pilariña!
689
01:07:04,956 --> 01:07:06,164
How are things?
690
01:07:06,248 --> 01:07:08,580
Sick of my mother-in-law
and the other one.
691
01:07:08,668 --> 01:07:11,164
The man's no good or what?
692
01:07:11,248 --> 01:07:13,580
-So-so…
-He's no good in bed, either?
693
01:07:13,664 --> 01:07:15,496
Bring us something
strong! Or what?
694
01:07:15,788 --> 01:07:16,912
Wait a second!
695
01:07:16,996 --> 01:07:18,744
-We're dry!
-We want to drink!
696
01:07:18,832 --> 01:07:21,080
Ha! You want me
to tell you, huh?
697
01:07:21,164 --> 01:07:24,372
-Bring some tequila over first!
-And pour yourself one too!
698
01:07:24,872 --> 01:07:26,704
You have to tell me everything!
699
01:07:26,788 --> 01:07:28,076
The foreigner's paying!
700
01:07:28,164 --> 01:07:31,580
No, it's on the
house. I want answers!
701
01:07:32,496 --> 01:07:34,868
I bet she's got juicy gossip.
702
01:07:35,584 --> 01:07:36,752
She won't say a word.
703
01:07:36,844 --> 01:07:38,788
Can't your man keep
up with you, or what?
704
01:07:38,872 --> 01:07:41,080
He can, he can,
that's not a problem…
705
01:07:41,164 --> 01:07:42,540
Are you sure?
706
01:07:42,624 --> 01:07:44,832
C'mon! To us!
707
01:07:48,412 --> 01:07:51,704
Ramona! It's been a while
since I last saw you in Yuma!
708
01:07:51,788 --> 01:07:52,872
What happened?
709
01:07:52,956 --> 01:07:55,168
What happened is that you'll
get your face smashed.
710
01:07:55,252 --> 01:07:56,960
You sour-faced bitches!
711
01:07:57,208 --> 01:07:59,292
What the fuck are you saying?
712
01:07:59,376 --> 01:08:00,996
I'd get that
sourness out of you!
713
01:08:01,080 --> 01:08:04,288
-You?
-You and how many like you?
714
01:08:06,040 --> 01:08:07,496
Hick!
715
01:08:09,040 --> 01:08:12,124
OK, that's it! Go
get some fresh air!
716
01:08:12,832 --> 01:08:16,996
-Pilar! Pilar!
-Why do you have to close the door on us!
717
01:08:22,456 --> 01:08:24,204
Pilar! What the fuck?
718
01:08:24,288 --> 01:08:26,388
Do you have something
to say now, you fool?
719
01:08:26,748 --> 01:08:30,496
What's your problem?
You want some more?
720
01:08:30,580 --> 01:08:32,456
-Go fuck yourselves!
-Don't be a smart bitch!
721
01:08:32,788 --> 01:08:35,456
Smart my ass! You
loud-mouth fuck!
722
01:08:35,996 --> 01:08:37,080
Go home!
723
01:08:37,832 --> 01:08:38,832
C'mon, another one!
724
01:08:57,912 --> 01:08:59,996
C'mon Pili, dance with us!
725
01:09:23,580 --> 01:09:25,496
It's your mother-in-law!
726
01:09:26,912 --> 01:09:29,496
Bitch! Don't call me, you cow…
727
01:09:30,996 --> 01:09:32,496
Son of a bitch…
728
01:09:48,124 --> 01:09:50,788
-I'm getting another one, Pilar.
-Get whatever you want.
729
01:10:06,496 --> 01:10:07,872
Pit stop!
730
01:10:09,372 --> 01:10:11,912
Change of wheels,
chassis and everything.
731
01:10:19,456 --> 01:10:23,332
Last time I mixed drinks
was the day on the bridge.
732
01:10:25,124 --> 01:10:27,124
-What a night!
-Shit!
733
01:10:27,664 --> 01:10:31,164
The water was freezing,
but I jumped in the end!
734
01:10:31,580 --> 01:10:33,788
-You did!
-I did!
735
01:10:33,996 --> 01:10:36,040
You were shitting
yourself, but you jumped.
736
01:10:36,124 --> 01:10:38,288
I did shit myself,
truth be told.
737
01:10:39,872 --> 01:10:41,580
Let's go!
738
01:10:43,836 --> 01:10:45,380
Good morning!
739
01:10:45,960 --> 01:10:47,504
Time to get up!
740
01:10:50,500 --> 01:10:52,916
Come on! Let's go!
741
01:11:13,204 --> 01:11:14,912
Isn't that Begoña's scooter?
742
01:11:17,040 --> 01:11:18,912
Where's she going at this time?
743
01:11:22,704 --> 01:11:24,124
Who knows.
744
01:11:25,412 --> 01:11:26,912
Oh, shit…
745
01:11:28,912 --> 01:11:31,704
Everything's spinning.
746
01:11:36,292 --> 01:11:38,292
Round and round…
747
01:11:38,872 --> 01:11:41,540
-Look at the state you're in!
-You're getting me into a state!
748
01:11:41,624 --> 01:11:43,580
Get out of here!
749
01:11:44,580 --> 01:11:46,412
-Get off me!
-Keep it cool!
750
01:11:46,708 --> 01:11:50,236
-Don't be such a pain!
-What a drag you are!
751
01:11:57,704 --> 01:11:59,872
We should do this more often.
752
01:12:05,040 --> 01:12:08,496
Tell them all to fuck
off, you deserve better…
753
01:12:12,084 --> 01:12:13,712
I see what's out there.
754
01:12:14,372 --> 01:12:15,956
And what's that?
755
01:12:16,040 --> 01:12:18,288
There's a lot I've
got to do here.
756
01:12:20,628 --> 01:12:22,336
Your daughter's
grown up already.
757
01:12:22,628 --> 01:12:26,256
Shit… She's driving me crazy.
I can't stand that guy.
758
01:12:26,748 --> 01:12:29,372
I'll tell him a thing
or two if I see him.
759
01:12:29,704 --> 01:12:31,788
-What a nerve!
-You can bet on it!
760
01:12:32,164 --> 01:12:33,704
But what has he done to you?
761
01:12:33,788 --> 01:12:36,456
He's broke! And he's got
her in the bar all day.
762
01:12:36,540 --> 01:12:38,164
I don't know she does there.
763
01:12:38,248 --> 01:12:40,412
Working, I'm sure
it'll do her good.
764
01:12:40,912 --> 01:12:42,496
Listen to the worker.
765
01:12:43,496 --> 01:12:47,040
Hey, I do work, huh?
766
01:12:47,872 --> 01:12:49,288
Sure you do…
767
01:12:50,412 --> 01:12:52,704
What do you think I do
in the house all day?
768
01:12:52,788 --> 01:12:54,872
Relax, don't kill yourself.
769
01:13:00,788 --> 01:13:03,664
You criticize everyone else…
770
01:13:03,748 --> 01:13:05,372
Get a move on!
771
01:13:05,460 --> 01:13:08,152
-Because you sure did, didn't you?
-Fuck it…
772
01:13:10,872 --> 01:13:13,248
I don't have a mother-in-law
with extra houses!
773
01:13:13,872 --> 01:13:15,704
Do you pay for yours?!
774
01:13:46,124 --> 01:13:49,956
And you here? What are
you doing here, huh?
775
01:13:56,580 --> 01:13:59,288
-Good morning!
-Good morning.
776
01:13:59,996 --> 01:14:01,996
What's up, huh?
777
01:14:11,356 --> 01:14:13,808
You know what they're saying
around town, don't you?
778
01:14:15,480 --> 01:14:16,936
People talk too much.
779
01:14:17,812 --> 01:14:22,272
Well, you get a woman like
me… Young, tall and pretty…
780
01:14:22,356 --> 01:14:23,644
And people talk.
781
01:14:30,292 --> 01:14:32,708
Have you thought about
my working hours?
782
01:14:33,856 --> 01:14:35,856
I haven't talked
to my daughter yet.
783
01:14:39,480 --> 01:14:42,688
Tell her I can learn to
play the trumpet if needed.
784
01:14:44,564 --> 01:14:48,104
-It's good to have a trumpet player.
-Take my word for it.
785
01:14:50,500 --> 01:14:52,168
Do you like it like this?
786
01:14:53,480 --> 01:14:56,272
-Yes.
-Yeah? Don't you want it a bit shorter?
787
01:14:56,772 --> 01:14:58,604
No, it's fine.
788
01:14:59,064 --> 01:15:02,272
They'll be throwing
themselves at you, Mr. Pepe!
789
01:15:03,292 --> 01:15:04,792
You look so handsome.
790
01:15:15,244 --> 01:15:16,452
Ramona!
791
01:15:18,896 --> 01:15:20,104
Ramona!
792
01:15:23,752 --> 01:15:24,960
Ramona!
793
01:15:27,020 --> 01:15:28,812
What the fuck are
you shouting at!
794
01:15:28,896 --> 01:15:30,020
Here you are!
795
01:15:37,312 --> 01:15:38,272
Shut it!
796
01:15:38,356 --> 01:15:39,520
What the hell did he do?
797
01:15:39,604 --> 01:15:41,728
He said he could drink
as much as he wanted to…
798
01:15:42,852 --> 01:15:45,020
-Do you need any help?
-No!
799
01:15:45,104 --> 01:15:46,728
-Are you sure?
-Fuck off!
800
01:15:46,812 --> 01:15:48,312
On our way!
801
01:15:49,360 --> 01:15:50,736
Help me!
802
01:15:54,128 --> 01:15:56,844
Come on, move! Move…
803
01:15:58,792 --> 01:16:00,248
What are you doing?
804
01:16:00,792 --> 01:16:02,416
What the fuck are you doing?
805
01:16:02,752 --> 01:16:06,076
Stop it… Get off me!
806
01:16:52,436 --> 01:16:56,644
There's a job going at work. Do
you want me to talk to Aurelio?
807
01:17:05,924 --> 01:17:07,800
We'll go out again on Friday.
808
01:17:10,436 --> 01:17:11,728
Are you OK?
809
01:17:12,272 --> 01:17:14,144
-Yeah, yeah.
-OK.
810
01:17:23,228 --> 01:17:24,980
<i>Hello?</i>
811
01:18:46,356 --> 01:18:47,604
Andrés!
812
01:18:49,500 --> 01:18:50,876
He's not here.
813
01:18:52,064 --> 01:18:54,560
-Cool it!
-Go fuck yourself!
814
01:19:29,252 --> 01:19:30,624
Andrés!
815
01:19:35,228 --> 01:19:36,852
-Where is he?
-What are you doing here?
816
01:19:36,936 --> 01:19:39,272
Get off me! You spent my
money, son of a bitch!
817
01:19:39,356 --> 01:19:40,272
Get off!
818
01:19:40,356 --> 01:19:42,936
-Don't come to my house, damn it!
-Leave me alone!
819
01:19:43,020 --> 01:19:44,336
What fucking money?
820
01:19:44,420 --> 01:19:47,208
Look at the man you're with!
Come here if you've got balls!
821
01:19:47,292 --> 01:19:48,500
I haven't spent anything…
822
01:19:48,588 --> 01:19:51,060
There you are, you son
of a bitch, you asshole!
823
01:19:51,144 --> 01:19:53,792
-The fuck are you talking about?
-You've got no shame!
824
01:19:53,876 --> 01:19:57,376
Speak for yourself, not even
a screw when I get home!
825
01:19:59,356 --> 01:20:03,272
You make me sick,
Andrés. Hear me? Sick!
826
01:20:06,420 --> 01:20:08,836
What the fuck are
you looking at?
827
01:20:30,644 --> 01:20:32,228
I can't find the money.
828
01:20:32,480 --> 01:20:34,604
-And?
-What do you mean by 'and'?
829
01:20:35,356 --> 01:20:37,228
That son of a bitch…
830
01:20:41,144 --> 01:20:42,396
It was me.
831
01:20:44,384 --> 01:20:45,552
What?
832
01:20:46,688 --> 01:20:48,144
Isn't it mine?
833
01:20:48,772 --> 01:20:50,396
Did you take the money?
834
01:20:52,376 --> 01:20:54,208
-Estrella!
-Get your hands off me!
835
01:20:54,292 --> 01:20:56,544
What the fuck have
I done to you?
836
01:20:56,628 --> 01:20:58,960
Does all the shit I've dealt
with sound enough to you?
837
01:20:59,044 --> 01:21:00,376
You've got no fucking idea.
838
01:21:00,460 --> 01:21:02,252
Like you know everything!
839
01:21:02,584 --> 01:21:05,500
You can't sort your own life out
and want to sort everyone else's?
840
01:21:05,604 --> 01:21:07,604
Do you know how much
shit I went through?
841
01:21:07,708 --> 01:21:09,792
Did I ask for it, mom? Did I?
842
01:21:12,460 --> 01:21:15,252
Is it my fault you go
from bloke to bloke?
843
01:21:17,144 --> 01:21:19,144
Have you ever lacked anything?
844
01:21:20,188 --> 01:21:22,936
How about a home, mom?
845
01:21:23,936 --> 01:21:25,312
Is that enough?
846
01:21:25,936 --> 01:21:27,436
Got anything else to say?
847
01:21:29,356 --> 01:21:30,644
We're done then.
848
01:22:38,020 --> 01:22:39,272
Morning, Mr. Pepe.
849
01:22:42,544 --> 01:22:44,292
Yeah, I'm sorry, I'm on my way.
850
01:22:46,436 --> 01:22:49,064
Yeah, I'll be there
in five minutes.
851
01:22:49,396 --> 01:22:51,064
Everything's fine, bye.
852
01:22:59,044 --> 01:23:01,044
-Hello?
-Hi.
853
01:23:02,468 --> 01:23:04,980
-What are you doing?
-Loading this thing up.
854
01:23:05,064 --> 01:23:07,272
-Let me do it.
-I can do it.
855
01:23:07,376 --> 01:23:09,584
Leave it, this has
to be washed by hand.
856
01:23:13,228 --> 01:23:15,188
Have you had breakfast?
857
01:23:15,436 --> 01:23:17,104
Yes, and you?
858
01:23:20,728 --> 01:23:22,312
He's already heard you're here.
859
01:23:41,812 --> 01:23:43,980
Is everything OK?
860
01:23:44,104 --> 01:23:45,104
Yes.
861
01:23:52,044 --> 01:23:54,836
-Mr. Pepe?
-Yes?
862
01:23:55,604 --> 01:23:58,228
Would you mind if I
stayed here tonight?
863
01:24:01,520 --> 01:24:03,728
The room downstairs is empty.
864
01:24:53,520 --> 01:24:56,560
<i>Hi sweetie! I'm sorry
for not texting earlier,</i>
865
01:24:56,644 --> 01:24:58,812
<i>I had a couple of crazy
weeks with the kids…</i>
866
01:24:58,896 --> 01:25:02,812
<i>This weekend it's Manuel's uncle's
birthday. 98 years old, the old man…</i>
867
01:25:10,020 --> 01:25:16,280
<i>We're all going to his house… Anyway…
I'll call you on Monday, OK? Take care.</i>
868
01:25:36,812 --> 01:25:39,228
-Yes?
-May I?
869
01:25:39,920 --> 01:25:41,252
Come in.
870
01:25:43,948 --> 01:25:46,572
-Is everything OK?
-Yes.
871
01:25:48,076 --> 01:25:49,116
How's your hand?
872
01:25:49,920 --> 01:25:51,212
Fine.
873
01:25:52,836 --> 01:25:55,836
Let me know if you need a
blanket or anything else.
874
01:25:58,628 --> 01:26:00,920
-Good night.
-Good night.
875
01:26:45,128 --> 01:26:46,544
Good morning.
876
01:26:49,628 --> 01:26:50,920
May I?
877
01:27:47,244 --> 01:27:49,244
-Hello?
-Estrella.
878
01:27:50,084 --> 01:27:51,792
What are you doing here, mom?
879
01:27:52,836 --> 01:27:54,128
I don't know…
880
01:27:59,064 --> 01:28:00,356
Estrella!
881
01:28:08,892 --> 01:28:10,168
Hi…
882
01:28:10,252 --> 01:28:11,960
What do you want?
883
01:28:16,064 --> 01:28:17,480
I'm leaving.
884
01:28:17,960 --> 01:28:19,668
Where are you going?
885
01:28:23,408 --> 01:28:24,700
I don't know.
886
01:28:28,360 --> 01:28:29,444
Here.
887
01:28:31,272 --> 01:28:32,772
Mom…
888
01:28:34,772 --> 01:28:35,980
Hang on.
889
01:29:02,564 --> 01:29:03,896
It's all there.
890
01:29:18,252 --> 01:29:19,668
Here.
891
01:29:21,224 --> 01:29:24,060
Take it. Drive as
far as you want.
892
01:29:40,376 --> 01:29:42,208
I'm so sorry, forgive me.
893
01:29:44,044 --> 01:29:46,128
Me too, mom…
894
01:29:48,064 --> 01:29:50,272
I'm not even sure
what I said anymore.
895
01:29:50,420 --> 01:29:51,876
It's OK.
896
01:30:08,708 --> 01:30:11,000
-Are you serious?
-What?
897
01:30:11,996 --> 01:30:13,288
Are you really leaving?
898
01:30:25,008 --> 01:30:28,380
Tell Óscar to keep baking
bread, will you? It's delicious.
899
01:30:30,436 --> 01:30:33,144
And please, study… OK?
900
01:30:35,728 --> 01:30:38,564
And if possible mend your pants.
901
01:30:39,376 --> 01:30:41,296
Only when you get a new phone.
902
01:30:45,668 --> 01:30:47,796
I love you so much, mom.
903
01:30:50,604 --> 01:30:52,104
Take care.
904
01:30:57,052 --> 01:31:00,044
-Say it again?
-I love you so much, mom.
905
01:31:01,336 --> 01:31:04,336
Take care of
yourself… You hear me?
906
01:31:06,144 --> 01:31:07,728
You too, mom.
907
01:33:42,984 --> 01:33:49,836
<i>Woman, so tired of struggling,</i>
908
01:33:51,920 --> 01:33:59,324
<i>what can I tell you, woman?</i>
909
01:34:01,292 --> 01:34:07,620
<i>If you are like our land</i>
910
01:34:07,704 --> 01:34:15,704
<i>and our land is like you.</i>
911
01:34:18,556 --> 01:34:25,028
<i>If you are like our land</i>
912
01:34:25,112 --> 01:34:31,396
<i>and our land is like you.</i>
912
01:34:32,305 --> 01:35:32,270
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm