"Cinderella Closet" Episode #1.5
ID | 13211193 |
---|---|
Movie Name | "Cinderella Closet" Episode #1.5 |
Release Name | Cinderella.Closet.-.Aufbruch.in.eine.neue.Welt.S01E05.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37536144 |
Format | srt |
1
00:00:05,338 --> 00:00:07,273
Würdest du mit mir gehen, Haruka?
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,418
Liebend gern!
4
00:00:32,332 --> 00:00:34,134
<i>Dass wir uns gegenseitig beschenken…</i>
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,502
Das wird mir in Erinnerung bleiben.
6
00:00:35,568 --> 00:00:38,805
<i>Wenn ich den auftrage,</i>
<i>ist es, als wärst du bei mir.</i>
7
00:00:47,213 --> 00:00:48,448
Neulich
8
00:00:48,515 --> 00:00:51,384
war ich hammergeile Pancakes essen!
9
00:00:51,918 --> 00:00:53,653
Ich will, dass du sie auch mal probierst.
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,288
Was sie wohl so besonders macht?
11
00:00:56,089 --> 00:00:56,990
Die Schlagsahne?
12
00:00:57,657 --> 00:00:58,491
Der Teig?
13
00:00:58,992 --> 00:01:01,161
Du willst den auftragen und ihn küssen?
14
00:01:05,197 --> 00:01:06,066
Haruka.
15
00:01:07,801 --> 00:01:09,102
Schließ mal deine Augen.
16
00:01:09,669 --> 00:01:10,503
Was?!
17
00:01:11,337 --> 00:01:12,172
Gut.
18
00:01:22,348 --> 00:01:23,216
Hab’s.
19
00:01:25,118 --> 00:01:26,486
Danke.
20
00:01:26,553 --> 00:01:29,589
Und danke, dass du mich
bis hierhin begleitet hast.
21
00:01:29,656 --> 00:01:31,424
Natürlich, du bist doch meine Freundin.
22
00:01:33,193 --> 00:01:34,994
-Bis morgen.
-Ja.
23
00:01:35,061 --> 00:01:36,529
Bis morgen.
24
00:01:40,567 --> 00:01:42,902
So ist es also,
in einer Beziehung zu sein?
25
00:01:44,771 --> 00:01:47,207
Kurotaki ist so toll!
26
00:01:47,273 --> 00:01:50,443
Er passt sich meinem Tempo an
und ist so erwachsen.
27
00:01:50,510 --> 00:01:52,545
<i>Es ist immer noch überwältigend.</i>
28
00:01:52,612 --> 00:01:54,747
Vielleicht liegt’s an meiner
mangelnden Erfahrung.
29
00:01:54,814 --> 00:01:58,251
Besser, als wenn er sich
wie ein Tier auf dich stürzt.
30
00:01:58,318 --> 00:02:00,186
Komm schon, Hikaru!
31
00:02:02,989 --> 00:02:05,225
Freut mich, dass es gut läuft.
32
00:02:07,494 --> 00:02:09,461
Hast du am Wochenende Zeit?
33
00:02:10,029 --> 00:02:13,366
Ich wollte mit dir auf ein
bestimmtes Event gehen.
34
00:02:14,434 --> 00:02:16,236
Ja, wenn Kurotaki mitkommt.
35
00:02:17,370 --> 00:02:18,805
Ja? Okay.
36
00:02:18,872 --> 00:02:20,473
Ich frag ihn.
37
00:02:20,540 --> 00:02:21,574
Wir sprechen später.
38
00:02:21,641 --> 00:02:23,376
Klar. Bis dann.
39
00:02:36,890 --> 00:02:38,591
<i>Kurotaki kommt mit!</i>
40
00:02:38,658 --> 00:02:41,261
<i>Ich freu mich schon,</i>
<i>wieder was mit dir zu unternehmen!</i>
41
00:02:52,038 --> 00:02:53,339
Das wäre alles von meiner Seite.
42
00:02:53,406 --> 00:02:55,608
Laden wir sie auf die Bühne ein!
43
00:02:55,675 --> 00:02:58,311
Bitte heißt die
Beauty-Influencerin Miorin willkommen!
44
00:02:58,378 --> 00:03:00,747
Miorin!
45
00:03:02,982 --> 00:03:04,918
Hallo, ich bin Miorin!
46
00:03:05,852 --> 00:03:07,387
Herrje, ihr seid ja richtig viele!
47
00:03:07,453 --> 00:03:10,423
Danke, dass ihr hergekommen seid!
48
00:03:11,758 --> 00:03:13,293
Kurotaki ist gerade angekommen.
49
00:03:13,359 --> 00:03:14,561
Er fragt, wo er hinmuss.
50
00:03:16,462 --> 00:03:18,698
Du da, im orangenen Cardigan.
51
00:03:19,732 --> 00:03:20,567
Was?
52
00:03:21,134 --> 00:03:23,236
-Ich?
-Ja, komm hoch!
53
00:03:24,404 --> 00:03:25,271
Aber…
54
00:03:28,341 --> 00:03:29,976
Na los. Mach schon.
55
00:03:38,418 --> 00:03:40,787
-Also, Hikaruchen…
-Nenn mich nicht Hikaruchen.
56
00:03:41,387 --> 00:03:43,056
Warum hast du mich heute eingeladen?
57
00:03:45,758 --> 00:03:48,595
Ich will mich nicht allein
mit einer vergebenen Frau amüsieren.
58
00:03:49,462 --> 00:03:51,097
Du musst dir keine Sorgen machen.
59
00:03:51,731 --> 00:03:54,033
Mit dir hätte sie dabei mehr Spaß.
60
00:03:56,269 --> 00:03:57,203
Nicht zu fassen.
61
00:03:58,438 --> 00:03:59,772
Ist das dein Ernst?
62
00:04:00,540 --> 00:04:01,574
Ich bin keine Bedrohung für dich?
63
00:04:01,641 --> 00:04:02,642
Das meine ich nicht.
64
00:04:03,910 --> 00:04:05,445
Ich vertraue euch beiden nur.
65
00:04:07,847 --> 00:04:08,681
Vertrauen?
66
00:04:13,686 --> 00:04:16,221
-Hikaruchen.
-Sag mal, bist du taub?
67
00:04:17,490 --> 00:04:19,259
Ich mag Haruka.
68
00:04:19,858 --> 00:04:22,095
Aber magst <i>du</i> sie denn wirklich?
69
00:04:23,096 --> 00:04:23,930
Was?
70
00:04:34,173 --> 00:04:35,174
Kurotaki!
71
00:04:36,175 --> 00:04:37,844
-Sorry, dass du warten musstest.
-Schon gut.
72
00:04:39,178 --> 00:04:42,248
Du siehst großartig aus.
73
00:04:42,815 --> 00:04:44,384
Das haben sie auf dem Event eben gemacht.
74
00:04:46,185 --> 00:04:47,353
Sieht klasse aus!
75
00:04:47,420 --> 00:04:48,621
Was, echt jetzt?
76
00:04:48,688 --> 00:04:49,756
-Danke.
-Keisuke?
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,327
Mio?
78
00:04:56,696 --> 00:04:58,331
MIORINS SCHÖNHEITSSALON
MIO SUZUKI
79
00:04:59,499 --> 00:05:01,768
Du bist sogar
mit einer Influencerin befreundet?
80
00:05:02,502 --> 00:05:05,838
Sie ist eher jemand, mit dem ich
zur Oberschule gegangen bin.
81
00:05:07,440 --> 00:05:09,208
Warte, da gibt’s nichts zu verstecken.
82
00:05:10,877 --> 00:05:12,879
Sie ist meine Ex aus dem ersten Jahr.
83
00:05:13,746 --> 00:05:16,382
-Was?
-Sie ist deine Ex?
84
00:05:17,817 --> 00:05:19,786
Deine Ex-Freundin?
85
00:05:21,954 --> 00:05:22,789
Herein!
86
00:05:26,693 --> 00:05:28,428
Lange nicht gesehen, Keisuke!
87
00:05:28,494 --> 00:05:30,096
Ich war total von den Socken!
88
00:05:30,163 --> 00:05:31,397
Ja, lange her.
89
00:05:31,464 --> 00:05:32,932
Du bist zu meinem Event gekommen!
90
00:05:32,999 --> 00:05:34,334
Das freut mich ja so!
91
00:05:34,400 --> 00:05:35,435
Na ja, also…
92
00:05:36,135 --> 00:05:38,838
Ich bin nur die Begleitung
meiner Freundin und ihrer Freundin.
93
00:05:38,905 --> 00:05:39,772
Deiner Freundin?
94
00:05:39,839 --> 00:05:42,542
Ach, aber mach dir
meinetwegen keinen Kopf!
95
00:05:42,608 --> 00:05:44,444
Da hängt nichts mehr nach.
96
00:05:44,510 --> 00:05:46,446
Ich wollte mich bloß entschuldigen.
97
00:05:46,512 --> 00:05:47,313
Hä?
98
00:05:48,247 --> 00:05:51,417
Hab doch damals gesagt,
ich hab wegen des Umzugs Schluss gemacht.
99
00:05:52,285 --> 00:05:54,020
Das war gelogen.
100
00:05:57,824 --> 00:05:59,792
Das war ich in der Oberschule.
101
00:05:59,859 --> 00:06:01,661
Hässlich und deprimiert.
102
00:06:01,728 --> 00:06:04,664
Aber du so hübsch und beliebt!
103
00:06:05,832 --> 00:06:07,700
Ich war nicht zuversichtlich genug,
um mit dir zu gehen.
104
00:06:08,668 --> 00:06:10,470
Das war der wahre Grund.
105
00:06:11,104 --> 00:06:14,240
Ich habe damit angefangen,
weil ich mich verändern wollte.
106
00:06:14,774 --> 00:06:18,878
Und um Mädchen wie mir
Zuversicht zu geben.
107
00:06:21,781 --> 00:06:24,350
Danke für den Schubs.
108
00:06:27,553 --> 00:06:29,122
Ich hab nichts gemacht.
109
00:06:29,188 --> 00:06:32,692
Das sag ich immer in meinen Videos.
110
00:06:32,759 --> 00:06:35,261
Sorry, das melke ich total aus.
111
00:06:35,828 --> 00:06:36,662
Wusstest du davon?
112
00:06:37,230 --> 00:06:39,866
Nein, ich folge ihr erst seit Kurzem.
113
00:06:40,767 --> 00:06:43,569
Aber du bist beeindruckend wie immer.
114
00:06:43,636 --> 00:06:46,038
Gehst mit so ’ner Schönheit!
115
00:06:47,039 --> 00:06:49,175
-Was?
-So eine schöne Haut!
116
00:06:49,242 --> 00:06:50,877
Ich bin so neidisch!
117
00:06:52,745 --> 00:06:53,646
Nicht ich.
118
00:06:54,313 --> 00:06:55,148
Sie.
119
00:06:56,416 --> 00:06:57,717
Oh, sorry.
120
00:06:57,784 --> 00:06:59,218
Oh nein, großes Sorry!
121
00:06:59,285 --> 00:07:00,720
Wie unhöflich von mir!
122
00:07:00,787 --> 00:07:02,555
Dabei bist du sogar mit
auf die Bühne gegangen!
123
00:07:02,622 --> 00:07:05,358
Ich quassel echt zu viel!
124
00:07:05,425 --> 00:07:07,093
Bitte mach dir deshalb keinen Kopf.
125
00:07:07,160 --> 00:07:10,062
Hikaru ist eine Schönheit.
Ich kann das Missverständnis verstehen.
126
00:07:10,129 --> 00:07:14,167
Sorry, dass ich
mit meiner Annahme unhöflich war.
127
00:07:14,233 --> 00:07:15,067
Mensch!
128
00:07:15,668 --> 00:07:19,005
Hikaru hat wahnsinns Make-up-Skills.
Ich bin immer beeindruckt.
129
00:07:22,074 --> 00:07:22,909
Was?
130
00:07:24,477 --> 00:07:25,711
Keisuke!
131
00:07:25,778 --> 00:07:28,314
So kannst du nicht mit ’nem
Mädel reden!
132
00:07:29,015 --> 00:07:29,882
Ah, also…
133
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
Sorry.
134
00:07:33,152 --> 00:07:35,321
Er hat’s vermutlich nicht so gemeint.
135
00:07:36,389 --> 00:07:38,558
Ich bin ein Kerl. Gutes Make-up, was?
136
00:07:39,192 --> 00:07:41,227
Du bist ein Kerl? Ohne Quatsch?
137
00:07:42,061 --> 00:07:42,895
Wow!
138
00:07:42,962 --> 00:07:44,764
Ich hatte ja keine Ahnung!
139
00:07:44,831 --> 00:07:47,266
Ist Hikaru dein echter Name?
140
00:07:47,333 --> 00:07:49,335
Bist du in der Unterhaltungsindustrie?
141
00:07:49,902 --> 00:07:51,270
Nein, bin ich nicht.
142
00:07:51,337 --> 00:07:53,673
Wow, was für eine Verschwendung.
143
00:07:55,174 --> 00:07:56,476
Hast du eine Freundin?
144
00:07:56,542 --> 00:07:58,478
Stehste auf Mädels?
145
00:07:58,544 --> 00:08:00,480
-Bitte?
-Ich mag dich!
146
00:08:00,546 --> 00:08:02,448
Willst du mit mir zusammen sein, Hikaru?
147
00:08:03,683 --> 00:08:04,884
Bitte?
148
00:08:04,951 --> 00:08:08,387
Ich hab überlegt, vielleicht einen
Pärchen-Channel zu machen.
149
00:08:08,454 --> 00:08:09,355
COUPLE CHANNEL
JUNGE ODER MÄDCHEN?
150
00:08:09,422 --> 00:08:10,590
<i>Du hast es drauf!</i>
151
00:08:10,656 --> 00:08:11,557
<i>Ein Juwel!</i>
152
00:08:12,158 --> 00:08:13,593
Das kannst du schön knicken.
153
00:08:14,260 --> 00:08:15,528
Wär doch nur Business.
154
00:08:15,595 --> 00:08:17,029
Wie kaltherzig.
155
00:08:17,530 --> 00:08:19,031
Und ohne Business?
156
00:08:19,098 --> 00:08:21,501
Würdest du dann mit mir gehen?
Ja oder nein?
157
00:08:21,567 --> 00:08:22,401
Nö.
158
00:08:23,135 --> 00:08:24,003
Ich hab schon jemanden, den ich mag.
159
00:08:24,070 --> 00:08:26,138
Du bist schon verliebt?
160
00:08:27,607 --> 00:08:29,775
Halt die Klappe,
das macht’s nur kompliziert.
161
00:08:30,343 --> 00:08:31,844
Also
162
00:08:31,911 --> 00:08:33,880
gehst du noch mit niemanden.
163
00:08:33,946 --> 00:08:36,448
Also hab ich eine Chance!
164
00:08:36,515 --> 00:08:37,350
Hast du nicht.
165
00:08:38,650 --> 00:08:40,385
Keine Ahnung, wie das bei anderen ist,
166
00:08:41,419 --> 00:08:43,722
aber ich geh nur mit Menschen,
die mir was bedeuten.
167
00:08:45,057 --> 00:08:47,159
Wie monogam!
168
00:08:47,226 --> 00:08:48,127
Alles klar!
169
00:08:48,194 --> 00:08:49,729
Ich spiel das ganze Spiel.
170
00:08:50,963 --> 00:08:52,498
Du hast dich wirklich verändert.
171
00:08:53,432 --> 00:08:57,103
Natürlich. Ich hab gelernt, schön zu sein.
172
00:08:57,169 --> 00:08:58,437
Ich meine deine Persönlichkeit.
173
00:08:58,504 --> 00:09:01,440
-Mein Aussehen hat sich mehr verändert.
-Ja, in der Tat.
174
00:09:01,507 --> 00:09:03,009
Aber auch deine Persönlichkeit.
175
00:09:03,075 --> 00:09:04,143
Wirklich?
176
00:09:04,210 --> 00:09:05,044
Aber hallo.
177
00:09:08,714 --> 00:09:09,549
Gut.
178
00:09:10,583 --> 00:09:12,418
Nun, wir sehen uns.
179
00:09:18,190 --> 00:09:19,158
Kurotaki!
180
00:09:20,893 --> 00:09:21,827
Also …
181
00:09:23,429 --> 00:09:25,464
Hast du nächstes Wochenende schon was vor?
182
00:09:28,167 --> 00:09:30,903
Willst du vorbeikommen?
183
00:09:33,406 --> 00:09:35,174
<i>Herrje, ich hab’s gesagt!</i>
184
00:09:35,241 --> 00:09:36,409
<i>Was mach ich jetzt?</i>
185
00:09:36,475 --> 00:09:39,779
<i>Er wird voll abgeturnt sein.</i>
186
00:09:39,845 --> 00:09:40,746
Auf jeden Fall!
187
00:09:43,616 --> 00:09:46,619
Ich muss bis abends arbeiten,
könntest du danach kommen?
188
00:09:47,553 --> 00:09:48,387
Ja!
189
00:09:49,155 --> 00:09:50,156
Also dann.
190
00:09:50,756 --> 00:09:52,858
Ich wünsch mir deine Hausmannskost.
191
00:09:55,962 --> 00:09:57,930
I… Irgendwelche Wünsche?
192
00:09:57,997 --> 00:09:58,898
<i>Karaage!</i>
193
00:10:01,467 --> 00:10:02,969
Ist notiert!
194
00:10:09,809 --> 00:10:12,044
Was zum Geier ist das?
195
00:10:12,111 --> 00:10:13,012
Dummkopf.
196
00:10:13,579 --> 00:10:15,648
Mio ist dir zu Kopf gestiegen.
197
00:10:15,715 --> 00:10:19,452
Wenn du denkst, Intimitäten sind die
Lösung, bist du auf dem Holzweg.
198
00:10:19,518 --> 00:10:21,854
Und verkauf dich nicht so billig.
199
00:10:21,921 --> 00:10:23,889
Du hast ja recht.
200
00:10:25,424 --> 00:10:27,994
Du wolltest eine große Geste machen.
201
00:10:28,728 --> 00:10:31,430
Stellen wir sicher,
dass er dein Essen genießt.
202
00:10:33,065 --> 00:10:33,966
Ja!
203
00:10:34,667 --> 00:10:38,504
Dein Problem ist, dass er keinerlei
Hintergedanken hegt.
204
00:10:39,739 --> 00:10:43,509
Typisch für ihn, dass er sich bekochen
lässt, wenn ein Mädel ihn einlädt.
205
00:10:44,176 --> 00:10:46,112
Das ist nicht seine Schuld.
206
00:10:46,712 --> 00:10:49,815
Ich hätte ihm einfach sagen sollen,
dass ich nicht kochen kann.
207
00:10:50,883 --> 00:10:52,852
Aber mir fehlte der Mut.
208
00:10:52,918 --> 00:10:57,690
Selbst wenn du ihn damit begeisterst,
sieht er dich nur als seine Hausfrau.
209
00:10:57,757 --> 00:10:58,758
Wirklich?
210
00:10:59,525 --> 00:11:02,928
Aber kochen zu können ist immer nützlich.
211
00:11:02,995 --> 00:11:05,364
Kapiert? Also, zurück an die Arbeit.
212
00:11:05,431 --> 00:11:06,432
Jawohl!
213
00:11:07,600 --> 00:11:10,369
Glaubst du, sie sind fertig?
Oder noch nicht?
214
00:11:11,237 --> 00:11:12,438
Heiß!
215
00:11:13,539 --> 00:11:15,841
Was zum Geier treibst du? Was ist denn?
216
00:11:15,908 --> 00:11:18,477
Wenn du die Stelle nicht sofort kühlst,
bekommst du Blasen.
217
00:11:24,850 --> 00:11:25,685
Hikaru.
218
00:11:26,485 --> 00:11:27,853
Danke für alles.
219
00:11:29,789 --> 00:11:30,990
Wofür war das jetzt?
220
00:11:31,857 --> 00:11:34,460
Du hilfst mir einfach immer.
221
00:11:35,194 --> 00:11:38,397
Also, wie ist dein Schwarm so?
222
00:11:44,136 --> 00:11:44,970
Verrat ich nicht.
223
00:11:46,105 --> 00:11:48,207
Da wird eh nichts laufen.
224
00:11:49,041 --> 00:11:50,810
Ich werde ihr nur Ärger machen.
225
00:11:53,112 --> 00:11:54,814
Ich will nur, dass sie glücklich ist.
226
00:12:02,021 --> 00:12:02,855
Was?
227
00:12:02,922 --> 00:12:04,156
Du wolltest es doch wissen.
228
00:12:06,125 --> 00:12:07,126
Na ja,
229
00:12:07,827 --> 00:12:10,262
ich bin schon ein wenig neidisch
auf die Person,
230
00:12:10,863 --> 00:12:13,232
für die du so fühlst.
231
00:12:13,299 --> 00:12:16,068
Ich will ihr sagen, dass du
mein bester Freund bist!
232
00:12:17,336 --> 00:12:18,204
Eifersüchtig?
233
00:12:19,972 --> 00:12:21,607
Ist das Eifersucht?
234
00:12:25,177 --> 00:12:26,512
Warte, ich glaube, sie verkohlen gerade!
235
00:12:27,346 --> 00:12:28,247
Oh nein!
236
00:12:28,848 --> 00:12:30,616
-Schau, schau, schau!
-Echt jetzt?
237
00:12:36,689 --> 00:12:38,491
Lecker!
238
00:12:40,459 --> 00:12:42,194
Frisch frittiert schmecken sie himmlisch.
239
00:12:42,261 --> 00:12:44,163
Es macht Spaß, zusammen zu kochen.
240
00:12:44,764 --> 00:12:46,832
Allein hätte ich das nicht hinbekommen.
241
00:12:46,899 --> 00:12:48,367
Passt schon.
242
00:12:48,934 --> 00:12:53,606
Man geht nicht mit jemandem oder
heiratet ihn wegen seiner Fähigkeiten.
243
00:12:54,206 --> 00:12:55,841
Sondern wegen seiner Gesellschaft.
244
00:12:57,276 --> 00:13:00,546
Dann möchte ich jemanden
wie dich heiraten.
245
00:13:01,614 --> 00:13:02,448
Was?
246
00:13:02,515 --> 00:13:05,317
Was für ein Kleid würdest du
bei der Hochzeit tragen?
247
00:13:16,228 --> 00:13:17,696
Lass den Unsinn.
248
00:13:17,763 --> 00:13:19,031
Ich bin ein Mann.
249
00:13:19,098 --> 00:13:20,766
Ich könnte also auch einen Anzug tragen.
250
00:13:22,234 --> 00:13:23,068
Du hast recht.
251
00:13:24,036 --> 00:13:24,937
Klingt logisch.
252
00:13:26,272 --> 00:13:27,473
Ich hol uns noch Tee.
253
00:13:30,376 --> 00:13:31,210
<i>Nanu?</i>
254
00:13:32,044 --> 00:13:32,978
<i>Wieso kommen mir</i>
255
00:13:33,712 --> 00:13:36,315
<i>solche Gedanken?</i>
256
00:13:40,452 --> 00:13:41,420
DER TAG DES DATES
257
00:13:41,487 --> 00:13:42,521
Hallo?
258
00:13:42,588 --> 00:13:44,456
Ich bin fertig mit der Arbeit
und komm nun zu dir.
259
00:13:44,523 --> 00:13:47,393
Schön! Aber hetz dich nicht.
260
00:14:04,577 --> 00:14:06,312
Perfekt!
261
00:14:24,296 --> 00:14:26,198
Wie lief’s mit ihm?
262
00:14:27,066 --> 00:14:29,101
Er hat mich zu ihm eingeladen.
263
00:14:31,303 --> 00:14:32,471
Hattet ihr Sex?
264
00:14:33,038 --> 00:14:33,873
Ja.
265
00:14:37,476 --> 00:14:38,477
Okay.
266
00:14:41,180 --> 00:14:42,781
-Komm rein.
-Ja.
267
00:14:42,848 --> 00:14:44,016
Danke, dass ich kommen darf.
268
00:14:44,683 --> 00:14:45,951
Ich bin so müde von der Arbeit.
269
00:14:46,018 --> 00:14:46,852
<i>Karaage</i>?
270
00:14:46,919 --> 00:14:48,120
Wie schön!
271
00:14:48,187 --> 00:14:51,357
Ich wollte sie dir
frisch frittiert servieren.
272
00:14:51,423 --> 00:14:53,492
Darf dann mal kurz unter deine Dusche?
273
00:14:54,059 --> 00:14:55,694
-Was?
-Ich bin ganz verschwitzt.
274
00:14:59,732 --> 00:15:00,966
Nur zu!
275
00:15:01,033 --> 00:15:02,601
-Da lang?
-Dort drüben!
276
00:15:03,302 --> 00:15:05,905
-Und Handtücher?
-Im Regal. Kannst du nicht übersehen.
277
00:15:05,971 --> 00:15:06,805
Danke.
278
00:15:08,340 --> 00:15:10,175
-Viel Spaß!
-Danke.
279
00:15:15,614 --> 00:15:18,951
Das ist zu viel für mein Herz.
280
00:15:37,069 --> 00:15:40,306
Kurotaki. Dein Handy.
281
00:15:41,307 --> 00:15:43,142
Was? Echt?
282
00:15:43,208 --> 00:15:44,143
Kannst du es holen?
283
00:15:46,478 --> 00:15:49,515
MIO SUZUKI
284
00:15:51,951 --> 00:15:53,519
-Sorry. Und danke.
-Hier.
285
00:16:01,427 --> 00:16:04,596
WAR DER PLAN MIT DEN KARAAGE ERFOLGREICH?
286
00:16:28,921 --> 00:16:30,622
<i>Was ist denn, Hikaru?</i>
287
00:16:31,290 --> 00:16:33,659
Ich hab ihn gerade gesehen.
Er ist nicht bei dir?
288
00:16:34,860 --> 00:16:38,630
Es gab einen Notfall, und er musste gehen.
289
00:16:39,398 --> 00:16:40,232
<i>Was?</i>
290
00:16:41,066 --> 00:16:43,068
Aber alles gut.
291
00:16:43,135 --> 00:16:44,036
Danke dir.
292
00:16:44,636 --> 00:16:45,471
<i>Aber…</i>
293
00:17:08,560 --> 00:17:09,595
Hikaru?
294
00:17:13,999 --> 00:17:14,833
Mio!
295
00:17:16,769 --> 00:17:17,770
Keisuke.
296
00:17:19,805 --> 00:17:20,839
Tut mir leid.
297
00:17:21,507 --> 00:17:22,608
Ich…
298
00:17:27,246 --> 00:17:28,213
Was ist passiert?
299
00:17:41,226 --> 00:17:43,896
Er hat einen Anruf erhalten.
300
00:17:45,097 --> 00:17:47,466
Am Selesta Building? Bin sofort da!
301
00:17:52,438 --> 00:17:54,440
Entschuldige, ich erzähl dir alles später!
Versprochen.
302
00:17:59,378 --> 00:18:01,246
Was denkt er sich nur?
303
00:18:01,847 --> 00:18:04,083
Er zieht einfach wortlos Leine?
304
00:18:04,149 --> 00:18:04,983
Aber
305
00:18:05,818 --> 00:18:07,653
es war bestimmt dringend.
306
00:18:08,487 --> 00:18:11,156
Eine höhere Gewalt.
307
00:18:21,166 --> 00:18:22,801
Es ist leicht, es zurückzuhalten.
308
00:18:24,036 --> 00:18:25,938
Aber das bedeutet auch,
dass du davonläufst.
309
00:18:28,207 --> 00:18:29,842
Das ist nicht gesund.
310
00:18:38,650 --> 00:18:39,485
Gehen wir.
311
00:18:40,419 --> 00:18:43,689
Keine Sorge, Hikaru ist an deiner Seite.
312
00:19:00,038 --> 00:19:00,873
Danke.
313
00:19:21,793 --> 00:19:22,895
Suchen wir mal dort.
314
00:19:25,898 --> 00:19:27,099
Wo ist er?
315
00:19:49,421 --> 00:19:51,890
<i>Ich will, dass er mich für</i>
<i>eine gute Freundin hält!</i>
316
00:19:51,957 --> 00:19:53,425
Du musst dir kein Lächeln aufzwingen.
317
00:19:53,492 --> 00:19:55,961
Keine Sorge, ich werde ihn
nie wieder kontaktieren.
318
00:19:56,028 --> 00:19:57,362
Das wird unser Einmonatiges.
319
00:19:57,429 --> 00:19:59,164
-Vielleicht ein Übernachtungsdate.
-Übernachten?
320
00:19:59,898 --> 00:20:00,899
Gleich wieder da.
321
00:20:00,966 --> 00:20:03,869
Was an mir hat dich dazu gebracht,
dich in mich zu verlieben?
322
00:20:03,936 --> 00:20:04,836
Untertitel von: Christina Gohl
322
00:20:05,305 --> 00:21:05,639