Pinocchio
ID | 13211203 |
---|---|
Movie Name | Pinocchio |
Release Name | Pinocchio's Revenge |
Year | 1940 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32910 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,794 --> 00:00:15,796
Captioning made possible by
Lions Gate Home Entertainment
3
00:00:21,938 --> 00:00:24,055
[Thundering]
4
00:00:24,056 --> 00:00:26,507
[Shovel digging]
5
00:02:20,222 --> 00:02:21,122
Jesus Christ!
6
00:02:33,352 --> 00:02:35,837
Dispatch,
this is Adam David 5.
7
00:02:35,838 --> 00:02:37,339
Requesting
wants and warrants
8
00:02:37,340 --> 00:02:39,824
on a coral and white
Ford Coupe.
9
00:02:39,825 --> 00:02:45,163
Florida license plate
G-S-Q-7-4-K.
10
00:02:45,164 --> 00:02:45,980
Over.
11
00:02:45,981 --> 00:02:48,282
Roger, Adam David 5.
Stand by.
12
00:03:00,346 --> 00:03:02,180
[Grunting]
13
00:03:17,980 --> 00:03:23,034
Adam David 5, no wants
or warrants on GSQ74K.
14
00:03:23,035 --> 00:03:26,154
The car is registered
to a Vincent Gotto.
15
00:03:26,155 --> 00:03:27,722
Roger, Dispatch.
16
00:03:50,179 --> 00:03:51,829
[Thunder]
17
00:05:22,955 --> 00:05:24,889
Don't move!
18
00:05:30,112 --> 00:05:31,412
Drop the shovel!
19
00:05:35,251 --> 00:05:36,968
I said drop
the fuckin' shovel!
20
00:05:46,595 --> 00:05:48,028
Now turn around slowly.
21
00:06:19,060 --> 00:06:21,929
Man:
Dude, you want to help me?
22
00:06:21,930 --> 00:06:23,230
You did a nice job here.
23
00:06:23,231 --> 00:06:24,432
Thank you, sir.
24
00:06:24,433 --> 00:06:25,900
It's a good thing
you found him when you did.
25
00:06:25,901 --> 00:06:27,402
A couple of days,
that water table
26
00:06:27,403 --> 00:06:31,005
would have really
bloated him up.
27
00:06:36,612 --> 00:06:38,379
I've got something here.
28
00:06:38,380 --> 00:06:40,781
Oh, Christ.
Another one?
29
00:06:40,782 --> 00:06:42,584
[Sighs]
30
00:06:42,585 --> 00:06:46,237
Listen, you go back
and get forensics, OK?
31
00:06:46,238 --> 00:06:47,788
Yes, sir.
32
00:06:49,908 --> 00:06:51,759
Let's get it out.
33
00:06:51,760 --> 00:06:53,060
Easy.
34
00:06:58,800 --> 00:07:00,301
What the hell--
35
00:07:00,302 --> 00:07:02,737
What the hell is that?
36
00:07:02,738 --> 00:07:04,239
What is that?
37
00:07:04,240 --> 00:07:06,807
What the hell have we
got here, huh?
38
00:07:20,472 --> 00:07:22,940
OK, Tommy, on 3.
39
00:07:22,941 --> 00:07:25,076
1, 2, 3.
40
00:07:25,077 --> 00:07:26,494
Local wood sculptor
41
00:07:26,495 --> 00:07:28,262
and convicted
serial killer
42
00:07:28,263 --> 00:07:30,948
Vincent Gotto is
in the news once more.
43
00:07:30,949 --> 00:07:32,650
With his
new execution date
44
00:07:32,651 --> 00:07:34,118
less than a week away,
45
00:07:34,119 --> 00:07:36,587
his attorney has filed
for a commuted sentence
46
00:07:36,588 --> 00:07:38,539
with the State Court
of Appeals,
47
00:07:38,540 --> 00:07:41,075
and his future
is being decided now
48
00:07:41,076 --> 00:07:43,110
in this very courthouse.
49
00:07:44,413 --> 00:07:45,413
Uh, Your Honor,
50
00:07:45,414 --> 00:07:47,881
if Ms. Garrick
has some new evidence
51
00:07:47,882 --> 00:07:50,251
she wishes to share
with this court,
52
00:07:50,252 --> 00:07:51,719
the people will
be more than happy
53
00:07:51,720 --> 00:07:52,753
to review it.
54
00:07:52,754 --> 00:07:55,657
Do you have new evidence,
Counselor?
55
00:07:55,658 --> 00:07:57,391
Well, not exactly,
Your Honor.
56
00:07:57,392 --> 00:07:59,293
I'm afraid my client
57
00:07:59,294 --> 00:08:00,661
is notoriously
uncooperative,
58
00:08:00,662 --> 00:08:02,396
but while reviewing
59
00:08:02,397 --> 00:08:04,382
the original
investigator's notes,
60
00:08:04,383 --> 00:08:06,717
I discovered
several discrepancies.
61
00:08:06,718 --> 00:08:08,753
I believe,
if given enough time,
62
00:08:08,754 --> 00:08:10,454
I can account for
my client's whereabouts
63
00:08:10,455 --> 00:08:13,141
during at least two of
the alleged homicides.
64
00:08:13,142 --> 00:08:14,825
But your client
was never convicted
65
00:08:14,826 --> 00:08:16,694
for either of
these crimes, was he?
66
00:08:16,695 --> 00:08:18,212
Uh, no, Your Honor,
he wasn't.
67
00:08:18,213 --> 00:08:19,581
He wasn't even charged.
68
00:08:19,582 --> 00:08:20,698
He was charged
and convicted
69
00:08:20,699 --> 00:08:22,366
of only one murder--
70
00:08:22,367 --> 00:08:24,818
The murder of his own son.
71
00:08:24,819 --> 00:08:28,106
Ms. Garrick has thrown up
an elaborate smoke screen
72
00:08:28,107 --> 00:08:29,407
at the people's expense.
73
00:08:29,408 --> 00:08:31,075
Your Honor, I object
to Mr. Silverman's
74
00:08:31,076 --> 00:08:33,177
implication
and attitude.
75
00:08:33,178 --> 00:08:35,029
But his argument
is not without merit.
76
00:08:35,030 --> 00:08:37,298
An alibi for a murder
77
00:08:37,299 --> 00:08:39,500
that your client
was never charged with
78
00:08:39,501 --> 00:08:41,585
is not valid grounds
for an appeal.
79
00:08:41,586 --> 00:08:43,821
But Judge Olson referred
to the other homicides
80
00:08:43,822 --> 00:08:45,156
during sentencing,
81
00:08:45,157 --> 00:08:46,991
so even though my client
was never tried
82
00:08:46,992 --> 00:08:48,292
as a serial killer,
83
00:08:48,293 --> 00:08:50,862
he was convicted
and sentenced as one.
84
00:08:54,950 --> 00:08:56,734
[Garrick sighs]
85
00:09:23,044 --> 00:09:24,428
Oh, God.
86
00:09:42,480 --> 00:09:45,149
Zoe,
what are you doing up?
87
00:09:45,150 --> 00:09:47,719
Are they all dead?
88
00:09:47,720 --> 00:09:50,722
All right.
Come on, young lady.
89
00:09:50,723 --> 00:09:52,456
Back to bed.
90
00:09:58,764 --> 00:10:00,665
All right. Are you
all settled in now?
91
00:10:00,666 --> 00:10:01,732
You don't have to go
to the bathroom?
92
00:10:01,733 --> 00:10:02,984
No.
93
00:10:02,985 --> 00:10:04,268
You don't need
a drink of water?
94
00:10:04,269 --> 00:10:05,102
No.
95
00:10:05,103 --> 00:10:06,604
OK. Good night,
sweetheart.
96
00:10:06,605 --> 00:10:07,805
Mmm.
97
00:10:14,379 --> 00:10:16,347
What's the matter?
98
00:10:16,348 --> 00:10:18,999
Nothing.
99
00:10:19,000 --> 00:10:22,336
Did you have another one
of those bad dreams?
100
00:10:23,388 --> 00:10:25,990
About Daddy?
101
00:10:25,991 --> 00:10:28,660
Him and his new girlfriend,
they were both dead.
102
00:10:28,661 --> 00:10:30,378
Oh...
103
00:10:30,379 --> 00:10:32,379
Oh, sweetheart,
Daddy's fine.
104
00:10:32,380 --> 00:10:35,115
Do you want to call him
just to be sure?
105
00:10:35,116 --> 00:10:37,484
I'll bet he's still up.
106
00:10:37,485 --> 00:10:39,053
It's not that late
in Los Angeles.
107
00:10:39,054 --> 00:10:41,589
No, thanks.
108
00:10:41,590 --> 00:10:42,206
All right.
109
00:10:42,207 --> 00:10:43,708
Well, maybe later.
110
00:10:43,709 --> 00:10:45,910
Hey, maybe we can invite him
to your birthday party.
111
00:10:45,911 --> 00:10:49,046
I think I want to go
to sleep now, OK?
112
00:10:52,618 --> 00:10:53,968
[Sighs]
113
00:10:55,371 --> 00:10:57,204
[Several telephones ringing]
114
00:11:28,970 --> 00:11:33,357
Well, I see you found
your friend, all right.
115
00:11:33,358 --> 00:11:34,758
Another one of your jokes?
116
00:11:34,759 --> 00:11:36,861
What are you
talking about?
117
00:11:36,862 --> 00:11:39,096
You asked
for this stuff.
118
00:11:39,097 --> 00:11:40,097
What?
119
00:11:40,098 --> 00:11:42,834
Prison impounds
dropped it off.
120
00:11:42,835 --> 00:11:44,135
They had an evidence
requisition request
121
00:11:44,136 --> 00:11:46,037
with your signature.
122
00:11:46,038 --> 00:11:46,838
Oh, Christ.
123
00:11:46,839 --> 00:11:50,341
I completely forgot.
124
00:11:50,342 --> 00:11:52,776
I asked for this stuff
3 months ago.
125
00:11:52,777 --> 00:11:54,745
Thought it might help
with the appeal.
126
00:11:54,746 --> 00:11:55,496
Oh, well.
127
00:11:55,497 --> 00:11:57,598
Better late
than never.
128
00:11:59,685 --> 00:12:01,385
When's the decision?
129
00:12:01,386 --> 00:12:01,969
Tomorrow.
130
00:12:01,970 --> 00:12:04,138
And if the judge says no,
131
00:12:04,139 --> 00:12:05,973
I'm all set
to ask the Governor
132
00:12:05,974 --> 00:12:07,107
for a stay of execution.
133
00:12:09,394 --> 00:12:12,330
Never happen.
134
00:12:12,331 --> 00:12:14,498
Not in an election year.
135
00:12:26,194 --> 00:12:28,645
"And when she reached
the edge of the cliff,
136
00:12:28,646 --> 00:12:31,248
"Matilda looked down
at the big green ocean.
137
00:12:31,249 --> 00:12:33,050
"And then she pulled
the hand mirror
138
00:12:33,051 --> 00:12:34,252
"out of her backpack
139
00:12:34,253 --> 00:12:37,288
"and stared
into its shiny surface.
140
00:12:37,289 --> 00:12:39,790
"Matilda's reflection
was still beautiful,
141
00:12:39,791 --> 00:12:41,475
"and the mirror's
frame and handle
142
00:12:41,476 --> 00:12:43,544
"were still
made of gold,
143
00:12:43,545 --> 00:12:45,746
"encrusted with jewels.
144
00:12:45,747 --> 00:12:49,016
"But Matilda was no longer
blinded by the beauty.
145
00:12:49,017 --> 00:12:51,101
"She dropped the mirror
into the ocean
146
00:12:51,102 --> 00:12:54,105
"and ran home, happy--
147
00:12:54,106 --> 00:12:56,858
Happy to be
just plain Matilda."
148
00:12:56,859 --> 00:12:59,643
So...
149
00:12:59,644 --> 00:13:01,845
Who can tell me the moral?
150
00:13:01,846 --> 00:13:03,364
Beth?
151
00:13:03,365 --> 00:13:04,131
The moral?
152
00:13:04,132 --> 00:13:05,500
[Kids giggling]
153
00:13:05,501 --> 00:13:07,084
You were listening,
weren't you?
154
00:13:09,204 --> 00:13:10,237
Yeah, sort of.
155
00:13:10,238 --> 00:13:12,339
That's what I thought.
156
00:13:12,340 --> 00:13:15,109
Zoe, would you care
to give Beth a hand?
157
00:13:17,111 --> 00:13:19,112
I think what it's saying
158
00:13:19,113 --> 00:13:21,081
is that bad things
don't always look bad.
159
00:13:21,082 --> 00:13:22,716
Sometimes
they even look good.
160
00:13:22,717 --> 00:13:25,719
So, you think the mirror
is a bad thing?
161
00:13:25,720 --> 00:13:28,389
Well, when
Matilda finds it,
162
00:13:28,390 --> 00:13:29,590
she thinks it's going
to make her
163
00:13:29,591 --> 00:13:31,492
beautiful
and popular,
164
00:13:31,493 --> 00:13:34,562
but all it really does
is make her stuck up and mean.
165
00:13:35,647 --> 00:13:38,549
What do you think, Beth?
Is Zoe right?
166
00:13:38,550 --> 00:13:41,685
Uh, um, yeah, I guess.
167
00:13:41,686 --> 00:13:43,871
Well, then, when
the two best students
168
00:13:43,872 --> 00:13:46,140
in the class agree,
then it must be right.
169
00:13:46,141 --> 00:13:47,875
OK, next week
we're going to start
170
00:13:47,876 --> 00:13:49,243
<i>Dr. Dolittle.</i>
171
00:13:49,244 --> 00:13:52,496
Good. Beth loves
to do little.
172
00:13:52,497 --> 00:13:55,515
[Giggling]
173
00:13:55,516 --> 00:13:56,516
[Giggling stops]
174
00:13:58,520 --> 00:14:01,555
Well, it's a long shot,
but I filed an appeal
175
00:14:01,556 --> 00:14:03,975
to have your sentence
commuted to life.
176
00:14:03,976 --> 00:14:05,392
The judge is taking a few
days to think about it,
177
00:14:05,393 --> 00:14:07,027
which is possibly
a good sign.
178
00:14:07,028 --> 00:14:10,197
At least she didn't
deny it right away.
179
00:14:10,198 --> 00:14:13,834
What the hell
are you talking about?
180
00:14:13,835 --> 00:14:16,453
I'm talking about
saving your life.
181
00:14:16,454 --> 00:14:19,056
Why?
182
00:14:19,057 --> 00:14:20,490
What do you mean, why?
183
00:14:20,491 --> 00:14:22,025
Listen to me.
184
00:14:24,295 --> 00:14:26,063
I killed my son.
185
00:14:29,501 --> 00:14:32,336
Even if I were free,
my life would be meaningless.
186
00:14:32,337 --> 00:14:35,139
So, tell me...
187
00:14:35,140 --> 00:14:36,206
Why would I want
to extend it here
188
00:14:36,207 --> 00:14:39,109
in this hellhole, huh?
189
00:14:41,963 --> 00:14:45,149
But I know you didn't commit
those other murders,
190
00:14:45,150 --> 00:14:47,084
and that means
the real killer
191
00:14:47,085 --> 00:14:49,520
is out there somewhere.
192
00:14:49,521 --> 00:14:51,889
There's no one out there.
193
00:14:54,009 --> 00:14:55,492
What?
194
00:14:55,493 --> 00:14:58,579
The other children?
195
00:14:58,580 --> 00:15:00,030
I murdered them.
196
00:15:02,434 --> 00:15:05,736
Then why have you kept
silent all this time?
197
00:15:05,737 --> 00:15:06,904
Huh?
198
00:15:11,676 --> 00:15:13,777
[Gasps]
199
00:15:16,765 --> 00:15:18,549
Guard:
Off the glass, Gotto!
200
00:15:22,787 --> 00:15:26,040
That's very impressive,
but I'm not convinced.
201
00:15:26,041 --> 00:15:28,825
Why did you bury him
with the puppet?
202
00:15:31,112 --> 00:15:32,563
Pinocchio?
203
00:15:35,700 --> 00:15:37,134
It was his favorite.
204
00:15:40,872 --> 00:15:44,425
I made it for him myself.
205
00:15:44,426 --> 00:15:47,345
Guard:
Off the glass!
206
00:15:47,346 --> 00:15:48,979
For his last birthday.
207
00:15:55,187 --> 00:15:57,687
That's not
exactly the actions
208
00:15:57,688 --> 00:15:59,523
of a deranged murderer.
209
00:16:02,727 --> 00:16:06,630
What would you know
about a deranged murderer?
210
00:16:06,631 --> 00:16:09,133
Who are you protecting?
211
00:16:09,134 --> 00:16:10,084
No one.
212
00:16:12,154 --> 00:16:13,587
It was me.
213
00:16:17,175 --> 00:16:19,677
Just let me die.
214
00:16:19,678 --> 00:16:20,611
Hmm?
215
00:16:23,565 --> 00:16:25,616
Please.
216
00:16:25,617 --> 00:16:27,751
Wait. Mr. Gotto.
217
00:16:29,904 --> 00:16:31,388
[Door opens]
218
00:16:36,178 --> 00:16:38,212
Mr. Gotto!
219
00:16:38,213 --> 00:16:40,431
Who really killed
those children?
220
00:16:40,432 --> 00:16:41,432
Someone close to you?
221
00:16:41,433 --> 00:16:44,201
Is that why you're
protecting him?
222
00:16:44,202 --> 00:16:46,387
Mr. Gotto!
223
00:16:48,640 --> 00:16:50,307
Stay out of it!
224
00:16:50,308 --> 00:16:51,675
Let me die!
225
00:16:51,676 --> 00:16:53,427
Visiting room 3!
On the double!
226
00:16:53,428 --> 00:16:56,063
Just let me fuckin' die!
227
00:16:56,064 --> 00:16:57,248
Please...
228
00:16:57,249 --> 00:16:58,749
Stay out of it!
229
00:16:58,750 --> 00:17:00,151
Just let me die!
230
00:17:00,152 --> 00:17:01,152
Please!
231
00:17:03,638 --> 00:17:05,172
[Door closes]
232
00:17:08,160 --> 00:17:09,309
[Bell rings]
233
00:17:10,928 --> 00:17:12,862
[Chattering]
234
00:17:14,832 --> 00:17:17,834
Party at my house.
This Friday after school.
235
00:17:17,835 --> 00:17:19,203
It's going to be great.
236
00:17:22,039 --> 00:17:25,292
Thanks, Zoe-blowy.
I never miss a party.
237
00:17:25,293 --> 00:17:25,959
Ha ha ha ha!
238
00:17:25,960 --> 00:17:27,461
Come on, Beth,
give them back!
239
00:17:27,462 --> 00:17:28,896
Give them back,
Beth!
240
00:17:31,499 --> 00:17:33,134
I mean it!
241
00:17:33,135 --> 00:17:35,869
What? I'm not invited?
242
00:17:35,870 --> 00:17:37,804
What you going to do?
243
00:17:49,885 --> 00:17:51,318
Come on, Beth!
244
00:17:51,319 --> 00:17:53,320
You can do it!
Come on!
245
00:17:53,321 --> 00:17:56,090
Aah! Get her off!
Get her off! Get her off!
246
00:17:56,091 --> 00:17:58,075
[Panting]
247
00:17:58,076 --> 00:17:59,126
Ohh...
248
00:18:05,383 --> 00:18:06,783
Ohh!
249
00:18:09,754 --> 00:18:11,522
I told you
she was crazy.
250
00:18:11,523 --> 00:18:13,089
Yeah. Come on.
251
00:18:16,178 --> 00:18:18,629
You showed her, Beth.
252
00:18:53,481 --> 00:18:55,248
How was school today?
253
00:19:03,491 --> 00:19:05,342
Nothing special.
254
00:19:06,928 --> 00:19:09,996
Your mother tells me
you had another nightmare.
255
00:19:14,369 --> 00:19:16,854
Don't you think
we should talk about it?
256
00:19:16,855 --> 00:19:17,955
No.
257
00:19:21,743 --> 00:19:25,479
When somebody hurts us,
somebody we've trusted,
258
00:19:25,480 --> 00:19:29,533
it's natural, even healthy,
to be angry with them.
259
00:19:29,534 --> 00:19:32,619
It's part of
the healing process.
260
00:19:32,620 --> 00:19:35,689
But it's time
to move on, Zoe.
261
00:19:35,690 --> 00:19:38,409
You have to learn
to forgive him.
262
00:19:38,410 --> 00:19:41,044
Forgive who?
263
00:19:43,949 --> 00:19:45,816
Well, you can be sure it's
not going to happen again.
264
00:19:45,817 --> 00:19:46,951
I hope not.
265
00:19:46,952 --> 00:19:48,319
No. I understand.
266
00:19:48,320 --> 00:19:51,021
Again, I'm really sorry.
267
00:19:51,022 --> 00:19:52,423
All right. Bye.
268
00:19:54,459 --> 00:19:56,327
Zoe.
269
00:19:56,328 --> 00:19:58,562
That was a Mrs. Wayne.
270
00:19:58,563 --> 00:19:59,613
She's understandably upset,
271
00:19:59,614 --> 00:20:01,381
considering she just came
back from the hospital,
272
00:20:01,382 --> 00:20:03,016
where her daughter had
2 stitches in her ear.
273
00:20:03,017 --> 00:20:04,501
She said you bit her.
274
00:20:04,502 --> 00:20:06,753
She started it.
275
00:20:06,754 --> 00:20:08,505
I don't care
who started it.
276
00:20:08,506 --> 00:20:11,542
We don't bite people
in this house.
277
00:20:11,543 --> 00:20:14,228
[Telephone rings]
278
00:20:16,531 --> 00:20:17,531
Hello.
279
00:20:17,532 --> 00:20:19,783
Oh, hi, Warren.
Good timing.
280
00:20:19,784 --> 00:20:20,850
Really?
281
00:20:20,851 --> 00:20:22,952
Yeah. Zoe had another
fight at school today.
282
00:20:22,953 --> 00:20:26,156
What? She can't afford
to get thrown out again.
283
00:20:26,157 --> 00:20:27,658
I know that.
284
00:20:27,659 --> 00:20:31,295
I--I can't exactly follow
her to classes all day.
285
00:20:31,296 --> 00:20:34,014
Here. You talk to her.
286
00:20:34,015 --> 00:20:36,834
Zoe, it's Daddy.
287
00:20:36,835 --> 00:20:38,185
Warren:
Hello, Zoe.
288
00:20:38,186 --> 00:20:39,270
Zoe?
289
00:20:39,271 --> 00:20:40,637
Hello?
290
00:20:40,638 --> 00:20:42,473
Hello?
291
00:20:42,474 --> 00:20:43,207
Zoe?
292
00:20:43,208 --> 00:20:44,508
Warren, I'll call you later.
293
00:20:44,509 --> 00:20:46,710
OK.
Bye.
294
00:20:46,711 --> 00:20:49,213
You're grounded,
young lady.
295
00:20:49,214 --> 00:20:51,682
No TV and no playing
after school for 2 weeks!
296
00:20:56,021 --> 00:20:57,587
[Sighs]
297
00:20:57,588 --> 00:20:59,522
[Sighs]
298
00:21:04,729 --> 00:21:05,795
[Door slams]
299
00:21:07,198 --> 00:21:08,665
Mmm...
300
00:21:08,666 --> 00:21:12,152
You know, her birthday
is this Friday.
301
00:21:13,204 --> 00:21:15,672
Oh, shit.
302
00:21:15,673 --> 00:21:17,774
Well, she's grounded
till then.
303
00:21:24,516 --> 00:21:25,716
[Knock on door]
304
00:21:28,903 --> 00:21:30,337
May I come in?
305
00:21:32,190 --> 00:21:34,274
Can I get you anything?
306
00:21:38,245 --> 00:21:41,798
How about
Mrs. Piggle Wig, hmm?
307
00:21:43,868 --> 00:21:45,636
Nah. She's mad at me.
308
00:21:45,637 --> 00:21:47,471
I forgot
to brush out her tail.
309
00:21:49,373 --> 00:21:50,924
But...
310
00:21:50,925 --> 00:21:54,027
Walter says he wants
to sleep with me tonight.
311
00:21:55,813 --> 00:21:57,314
What else is new?
312
00:21:57,315 --> 00:22:00,016
Walter always wants
to sleep with you.
313
00:22:07,225 --> 00:22:10,193
Why does she always take
everyone else's side?
314
00:22:11,362 --> 00:22:13,029
She doesn't, honey.
315
00:22:15,466 --> 00:22:18,035
She's under a lot
of stress right now,
316
00:22:18,036 --> 00:22:20,387
so we have to try
and help her out
317
00:22:20,388 --> 00:22:22,105
as much
as we possibly can.
318
00:22:22,106 --> 00:22:23,623
I do try, really.
319
00:22:23,624 --> 00:22:26,860
But everything always
turns out all wrong.
320
00:22:31,399 --> 00:22:32,365
Your argument has been
321
00:22:32,366 --> 00:22:34,201
well-thought-out
and presented,
322
00:22:34,202 --> 00:22:35,152
and I have given it
323
00:22:35,153 --> 00:22:37,488
a great deal
of consideration.
324
00:22:37,489 --> 00:22:39,739
And although I believe
you may have a valid point
325
00:22:39,740 --> 00:22:40,974
about the circumstances
326
00:22:40,975 --> 00:22:43,092
surrounding your client's
sentencing,
327
00:22:43,093 --> 00:22:45,245
the fact remains that
in the eyes of the law,
328
00:22:45,246 --> 00:22:46,362
a one-time murderer
329
00:22:46,363 --> 00:22:49,666
is just as guilty
as a multiple murderer.
330
00:22:49,667 --> 00:22:51,451
Therefore, I can find
no justification
331
00:22:51,452 --> 00:22:54,871
in overturning Judge Olson's
original sentence.
332
00:22:54,872 --> 00:22:55,923
Motion denied.
333
00:22:57,558 --> 00:23:01,862
Jennifer! Is this
your last hope?
334
00:23:01,863 --> 00:23:04,998
Will you appeal
the court's decision?
335
00:23:04,999 --> 00:23:07,534
Vincent Gotto is a victim
of public opinion
336
00:23:07,535 --> 00:23:08,952
and media hype.
337
00:23:08,953 --> 00:23:10,019
A broadcast the other night
338
00:23:10,020 --> 00:23:11,788
referred to him as
a convicted serial killer,
339
00:23:11,789 --> 00:23:13,590
when in fact he's not
a convicted serial killer.
340
00:23:13,591 --> 00:23:15,092
Excuse me, please.
341
00:23:15,093 --> 00:23:17,794
Will you be a witness
at the execution?
342
00:23:19,831 --> 00:23:21,231
[Door clangs]
343
00:23:21,232 --> 00:23:23,634
Priest:
The Lord is my shepherd.
344
00:23:23,635 --> 00:23:25,985
I shall not want.
345
00:23:25,986 --> 00:23:29,305
He maketh me to lie down
in green pastures.
346
00:23:29,306 --> 00:23:32,041
He leadeth me
beside the still waters.
347
00:23:32,042 --> 00:23:35,545
He restoreth my soul.
348
00:23:35,546 --> 00:23:38,131
He leadeth me in the paths
of righteousness
349
00:23:38,132 --> 00:23:39,332
for his name's sake.
350
00:23:39,333 --> 00:23:42,352
Thou anointest
my head with oil.
351
00:23:42,353 --> 00:23:44,288
My cup runneth over.
352
00:23:45,956 --> 00:23:48,158
Surely goodness and mercy
353
00:23:48,159 --> 00:23:51,228
shall follow me
all the days of my life,
354
00:23:51,229 --> 00:23:54,281
and I will dwell
in the house of the Lord
355
00:23:54,282 --> 00:23:55,532
forever.
356
00:24:28,699 --> 00:24:30,900
[Heartbeat]
357
00:25:06,070 --> 00:25:07,303
[Door closes]
358
00:25:10,041 --> 00:25:11,441
[Bell rings]
359
00:25:17,565 --> 00:25:18,948
Arrgh!
360
00:25:18,949 --> 00:25:20,016
[Electricity crackling]
361
00:25:25,106 --> 00:25:26,739
Arrgh!
362
00:25:35,016 --> 00:25:36,482
[Gasps]
363
00:26:13,771 --> 00:26:15,372
Can I help you?
[Gasps]
364
00:26:15,373 --> 00:26:17,541
I'm sor--I'm sorry.
365
00:26:17,542 --> 00:26:19,442
I--I didn't mean
to startle you.
366
00:26:19,443 --> 00:26:20,961
No. It's OK.
367
00:26:20,962 --> 00:26:22,996
Are you a member
of this parish?
368
00:26:22,997 --> 00:26:25,298
No, no.
369
00:26:25,299 --> 00:26:26,749
Actually,
technically speaking,
370
00:26:26,750 --> 00:26:29,302
I'm not even
a Catholic anymore.
371
00:26:29,303 --> 00:26:31,971
I was divorced
last year.
372
00:26:31,972 --> 00:26:32,990
That's OK.
373
00:26:32,991 --> 00:26:35,258
This isn't
a Catholic church.
374
00:26:35,259 --> 00:26:38,261
It's Episcopalian.
375
00:26:38,262 --> 00:26:41,832
It's, uh, sort of like
Catholic light.
376
00:26:43,985 --> 00:26:45,302
Ha ha ha ha!
377
00:26:45,303 --> 00:26:47,887
Could I, um...
378
00:26:47,888 --> 00:26:50,724
Uh, buy you
a cup of coffee?
379
00:26:54,478 --> 00:26:57,480
So, I quit the firm,
and I took a position
380
00:26:57,481 --> 00:26:59,182
at the public
defender's office.
381
00:26:59,183 --> 00:27:02,218
It's a lot less money,
but the shorter hours
382
00:27:02,219 --> 00:27:04,821
allow me more time
with Zoe.
383
00:27:04,822 --> 00:27:06,840
Seems as though you've
managed to make the best
384
00:27:06,841 --> 00:27:08,842
of a difficult situation.
385
00:27:11,979 --> 00:27:14,013
I wonder.
386
00:27:14,014 --> 00:27:15,816
Why is that?
387
00:27:15,817 --> 00:27:19,102
Zoe's been
having these...
388
00:27:19,103 --> 00:27:21,705
Horrible, violent
nightmares lately,
389
00:27:21,706 --> 00:27:24,241
ever since
I became a P.D.
390
00:27:24,242 --> 00:27:25,359
Her therapist
thinks she has
391
00:27:25,360 --> 00:27:28,628
a lot of
repressed hostility.
392
00:27:28,629 --> 00:27:30,397
Oh, I...
393
00:27:30,398 --> 00:27:32,499
You think your job
is taking its toll on her.
394
00:27:34,385 --> 00:27:36,236
Not just on her.
395
00:27:39,874 --> 00:27:43,126
You know, I deal with a lot
of bad people in my job.
396
00:27:43,127 --> 00:27:46,062
I put a lot of them
on the street.
397
00:27:47,465 --> 00:27:49,415
And the first time
I had a client
398
00:27:49,416 --> 00:27:52,702
that I thought
was actually innocent,
399
00:27:52,703 --> 00:27:54,170
I couldn't save him.
400
00:28:01,579 --> 00:28:03,229
[Door closes]
401
00:28:12,206 --> 00:28:14,624
You did everything
you could, Jenny.
402
00:28:14,625 --> 00:28:16,593
Let it go...
403
00:28:16,594 --> 00:28:18,678
Or it'll
tear you up inside.
404
00:28:18,679 --> 00:28:21,180
How could the man
who made this
405
00:28:21,181 --> 00:28:22,799
have murdered
his only child?
406
00:28:22,800 --> 00:28:27,420
Evil comes in all
shapes and sizes.
407
00:28:27,421 --> 00:28:30,423
Maybe he did kill
all the others.
408
00:28:30,424 --> 00:28:32,024
No.
409
00:28:32,025 --> 00:28:34,544
All the other children were
beaten with a blunt object.
410
00:28:34,545 --> 00:28:35,912
His son was strangled.
411
00:28:35,913 --> 00:28:37,414
So?
412
00:28:37,415 --> 00:28:39,616
So, why
the different M.O.?
413
00:28:39,617 --> 00:28:42,836
Maybe...The other
murders were planned,
414
00:28:42,837 --> 00:28:45,772
but his son was
spur of the moment.
415
00:28:45,773 --> 00:28:46,873
What do you mean?
416
00:28:46,874 --> 00:28:49,776
Maybe his son found out
what he was doing,
417
00:28:49,777 --> 00:28:51,644
and he had
to get rid of him...
418
00:28:51,645 --> 00:28:52,529
Fast.
419
00:28:54,181 --> 00:28:55,682
No.
420
00:28:55,683 --> 00:28:59,352
Gotto was definitely
protecting someone.
421
00:28:59,353 --> 00:29:00,337
But the killings stopped
422
00:29:00,338 --> 00:29:02,439
after he was
arrested, right?
423
00:29:04,926 --> 00:29:07,644
So, how do you
explain that?
424
00:29:11,916 --> 00:29:13,917
[Sighs]
425
00:29:17,455 --> 00:29:18,922
Have a good weekend,
Jennifer.
426
00:29:18,923 --> 00:29:20,290
Good night.
You, too.
427
00:29:31,785 --> 00:29:33,252
Ow!
428
00:29:33,253 --> 00:29:35,688
Oh, damn,
another nail gone.
429
00:29:42,379 --> 00:29:44,314
[Speed dial beeping]
430
00:29:44,315 --> 00:29:46,515
[Telephone rings]
431
00:29:48,919 --> 00:29:50,353
Garrick residence.
432
00:29:50,354 --> 00:29:51,888
Sophia, hi. It's me.
433
00:29:51,889 --> 00:29:54,357
Hey, did Warren
remember to call Zoe?
434
00:29:54,358 --> 00:29:57,978
Yeah, but, uh, she wouldn't
come to the phone.
435
00:29:57,979 --> 00:30:00,230
Oh, man,
she's relentless.
436
00:30:00,231 --> 00:30:02,915
Wonder where
she gets it from.
437
00:30:02,916 --> 00:30:05,451
Listen, um,
the toy store called,
438
00:30:05,452 --> 00:30:07,654
said there was
a mix-up in shipping,
439
00:30:07,655 --> 00:30:09,138
and they won't have
the doll till Monday.
440
00:30:09,139 --> 00:30:10,189
You're kidding.
441
00:30:10,190 --> 00:30:12,425
Did you tell them
I had to have it today?
442
00:30:12,426 --> 00:30:13,459
Of course.
443
00:30:13,460 --> 00:30:15,311
They said
they were very sorry,
444
00:30:15,312 --> 00:30:18,048
but there's nothing
that they could do.
445
00:30:18,049 --> 00:30:21,117
Oh, great. OK, um...
446
00:30:21,118 --> 00:30:24,404
Well, I guess I'll look
for it somewhere else
447
00:30:24,405 --> 00:30:26,239
when I go get the pizza
and the cake.
448
00:30:26,240 --> 00:30:27,390
I don't know.
449
00:30:27,391 --> 00:30:28,925
Bye.
450
00:31:02,793 --> 00:31:04,327
Hi, you guys.
451
00:31:04,328 --> 00:31:05,328
Hey, Mom.
452
00:31:05,329 --> 00:31:06,996
Sweetheart,
sorry I'm late.
453
00:31:06,997 --> 00:31:08,732
Can I get under here?
454
00:31:08,733 --> 00:31:10,333
Where have you been?
Hi.
455
00:31:10,334 --> 00:31:11,534
Don't ask.
456
00:31:14,838 --> 00:31:16,773
Hey, I was just
about to send out
457
00:31:16,774 --> 00:31:17,940
a search party for you.
458
00:31:17,941 --> 00:31:19,676
Oh, the cake wasn't done
when I got there,
459
00:31:19,677 --> 00:31:20,777
and then I had to go
all over town
460
00:31:20,778 --> 00:31:22,011
looking for
that damn doll.
461
00:31:22,012 --> 00:31:23,846
All right, all right. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
462
00:31:23,847 --> 00:31:25,148
Just--Time-out.
Relax.
463
00:31:25,149 --> 00:31:26,215
David, I can't.
464
00:31:26,216 --> 00:31:27,350
The kids are going
to be here any minute.
465
00:31:27,351 --> 00:31:28,818
Sophia and I
can handle it.
466
00:31:28,819 --> 00:31:31,554
I got a trunkful
of stuff in the car...
467
00:31:31,555 --> 00:31:33,022
I can get it.
468
00:31:33,023 --> 00:31:34,190
I will get it.
469
00:31:34,191 --> 00:31:36,859
Why don't you go and
change clothes and relax,
470
00:31:36,860 --> 00:31:39,212
and I'll call you when
everybody gets here?
471
00:31:39,213 --> 00:31:41,214
The decorations aren't--
I still have to get--
472
00:31:41,215 --> 00:31:42,215
David.
473
00:31:42,216 --> 00:31:43,717
No, no, no.
474
00:31:43,718 --> 00:31:44,884
David, come on.
You can't.
475
00:31:44,885 --> 00:31:45,885
But you--
476
00:31:45,886 --> 00:31:46,886
No buts.
477
00:31:46,887 --> 00:31:48,888
Go on.
Take a hike.
478
00:31:51,875 --> 00:31:53,309
Don't mess up.
479
00:31:54,911 --> 00:31:56,412
Thanks. I owe you.
480
00:31:56,413 --> 00:31:58,047
That's true...
481
00:31:58,048 --> 00:32:00,684
And I am going
to collect later.
482
00:32:00,685 --> 00:32:01,917
[Children cheering]
483
00:32:05,605 --> 00:32:06,673
David:
Swing really hard.
484
00:32:06,674 --> 00:32:09,609
Really, really hard.
Oh!
485
00:32:09,610 --> 00:32:11,744
One more.
One more. Go.
486
00:32:13,047 --> 00:32:14,614
Hey, all right.
487
00:32:14,615 --> 00:32:16,866
Ready? One more time,
one more time.
488
00:32:16,867 --> 00:32:18,901
Oh!
489
00:32:20,371 --> 00:32:22,472
OK, who's going
to get candy?
490
00:32:22,473 --> 00:32:24,474
I am!
I am!
491
00:32:24,475 --> 00:32:26,509
Who's going to get candy?
492
00:32:26,510 --> 00:32:27,910
Me, me, me, me!
493
00:32:30,014 --> 00:32:30,680
Hey!
494
00:32:33,267 --> 00:32:34,417
Oh, Mommy, it's great.
495
00:32:34,418 --> 00:32:36,102
It's even better
than I hoped.
496
00:32:36,103 --> 00:32:37,303
It is? Oh, good.
497
00:32:37,304 --> 00:32:39,722
Child:
Me, me, me, me!
498
00:32:43,910 --> 00:32:45,711
I'm sorry. Sorry.
499
00:32:45,712 --> 00:32:47,981
She spotted it before
I could get it wrapped.
500
00:32:47,982 --> 00:32:49,198
Where'd you find
that thing?
501
00:32:49,199 --> 00:32:50,282
It looks hand-carved.
502
00:32:53,821 --> 00:32:54,771
Ho ho ho!
503
00:33:08,502 --> 00:33:11,470
[Singing
and overlapping voices]
504
00:33:27,154 --> 00:33:30,123
Yay!
Yay!
505
00:33:31,358 --> 00:33:32,491
I'll talk to you soon.
506
00:33:32,492 --> 00:33:33,559
Come on, sweetie.
507
00:33:33,560 --> 00:33:34,661
OK, Mommy.
508
00:33:34,662 --> 00:33:36,362
Bye. See you
at school.
509
00:33:36,363 --> 00:33:37,363
OK.
510
00:33:37,364 --> 00:33:38,665
Bye, you guys.
511
00:33:38,666 --> 00:33:39,966
Bye!
512
00:33:41,101 --> 00:33:42,702
Yahoo!
513
00:33:47,024 --> 00:33:49,159
Has anyone seen
Pinocchio?
514
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
He's missing?
515
00:33:50,161 --> 00:33:51,861
He was right here
a minute ago.
516
00:33:51,862 --> 00:33:54,164
Let's have a look.
517
00:33:54,165 --> 00:33:55,331
[High-pitched voice]
Here I am.
518
00:33:59,186 --> 00:34:01,821
Just wanted to make sure
the fire was out.
519
00:34:03,423 --> 00:34:04,657
Wood, you know?
520
00:34:05,959 --> 00:34:08,627
[Everyone laughing]
521
00:34:12,199 --> 00:34:15,434
Ha ha ha ha!
522
00:34:15,435 --> 00:34:16,369
Help!
523
00:34:17,838 --> 00:34:20,206
Zoe, you'll have
to forgive David.
524
00:34:20,207 --> 00:34:21,374
Wood, you know.
525
00:34:21,375 --> 00:34:22,659
Ha ha ha...
526
00:34:28,198 --> 00:34:30,133
Sophia...
527
00:34:30,134 --> 00:34:31,634
Why don't you leave those?
I'll do those tomorrow.
528
00:34:31,635 --> 00:34:34,120
Oh, I don't mind.
529
00:34:34,121 --> 00:34:35,655
No, come on, it's late.
I'll do them in the morning.
530
00:34:35,656 --> 00:34:37,507
You sure?
531
00:34:37,508 --> 00:34:39,142
Yeah.
You've done enough.
532
00:34:39,143 --> 00:34:41,043
All right, then.
533
00:34:41,044 --> 00:34:42,378
I'll see you
tomorrow.
534
00:34:42,379 --> 00:34:43,813
OK. Good night.
535
00:34:54,474 --> 00:34:55,558
Hey, you.
536
00:34:57,194 --> 00:34:58,728
Hey, you.
537
00:34:58,729 --> 00:35:00,563
How you doing?
538
00:35:00,564 --> 00:35:01,564
OK.
539
00:35:41,405 --> 00:35:41,921
[Gasp]
540
00:35:44,274 --> 00:35:47,460
Oh, ho ho ho ho.
Zoe.
541
00:35:47,461 --> 00:35:48,461
Ho ho.
542
00:35:48,462 --> 00:35:50,129
Good one, kiddo.
543
00:35:50,130 --> 00:35:53,499
Zoe, you scared the living
daylights out of me.
544
00:35:53,500 --> 00:35:55,635
Come on, Mommy.
It's just a little puppet.
545
00:35:55,636 --> 00:35:58,137
Oh, no, no. It's not
just any puppet.
546
00:35:58,138 --> 00:36:00,389
This is Pinocchio.
547
00:36:00,390 --> 00:36:02,191
Pinocchio
wasn't scary.
548
00:36:02,192 --> 00:36:03,927
He was good.
549
00:36:03,928 --> 00:36:06,245
Oh, you think so, huh?
550
00:36:06,246 --> 00:36:07,496
Wasn't he?
551
00:36:11,035 --> 00:36:13,752
Yeah, that's the only way
552
00:36:13,753 --> 00:36:16,422
he could become
a real live boy.
553
00:36:16,423 --> 00:36:18,424
He had to be good.
554
00:36:18,425 --> 00:36:20,159
Well, that's true,
555
00:36:20,160 --> 00:36:21,727
and he tried
to be good.
556
00:36:21,728 --> 00:36:24,030
He tried
really hard,
557
00:36:24,031 --> 00:36:26,332
but he kept giving in
to temptation
558
00:36:26,333 --> 00:36:30,753
and doing these really
bad, bad things.
559
00:36:30,754 --> 00:36:32,872
And that's why
the Blue Fairy
560
00:36:32,873 --> 00:36:34,022
made his nose
grow longer
561
00:36:34,023 --> 00:36:35,925
every time
he told a lie.
562
00:36:35,926 --> 00:36:38,444
That's why she
gave him a cricket
563
00:36:38,445 --> 00:36:40,730
to act
as his conscience,
564
00:36:40,731 --> 00:36:41,998
to try to
keep him from doing
565
00:36:41,999 --> 00:36:45,451
these really
bad, bad things.
566
00:36:45,452 --> 00:36:48,171
But nothing
ever worked.
567
00:36:50,340 --> 00:36:52,642
And now...
568
00:36:52,643 --> 00:36:54,393
He's coming
after <i>you!</i>
569
00:36:54,394 --> 00:36:56,229
[Screaming]
570
00:37:00,901 --> 00:37:01,950
Mmm.
571
00:37:03,186 --> 00:37:05,171
So, did you have
a good time tonight?
572
00:37:05,172 --> 00:37:06,489
Yeah.
573
00:37:06,490 --> 00:37:07,790
Good.
574
00:37:07,791 --> 00:37:09,459
Hey, Sophia said
Daddy called
575
00:37:09,460 --> 00:37:11,160
to say happy birthday.
576
00:37:13,480 --> 00:37:15,531
Sweetheart, Daddy
loves you very much.
577
00:37:15,532 --> 00:37:16,866
He was just upset.
578
00:37:16,867 --> 00:37:18,918
It's the first birthday
he's ever missed.
579
00:37:20,620 --> 00:37:24,207
Pinocchio says he wants
to sleep with me tonight.
580
00:37:24,208 --> 00:37:27,210
Pinocchio's fine
where he is.
581
00:37:27,211 --> 00:37:29,045
Now, remember,
Pinocchio's just visiting
582
00:37:29,046 --> 00:37:30,980
until you get your
real present, OK?
583
00:37:33,049 --> 00:37:37,369
Besides, he wouldn't want
to sleep next to Walter.
584
00:37:37,370 --> 00:37:38,738
Why not?
585
00:37:38,739 --> 00:37:40,255
Because he got swallowed
by a whale, remember?
586
00:37:40,256 --> 00:37:41,206
Arrgh!
587
00:37:43,310 --> 00:37:45,578
OK. Good night,
Mommy.
588
00:37:45,579 --> 00:37:46,812
Oh, I love you.
589
00:37:46,813 --> 00:37:48,247
Happy birthday.
590
00:37:48,248 --> 00:37:49,181
Good night.
591
00:37:51,618 --> 00:37:52,752
[Door closes]
592
00:38:16,126 --> 00:38:18,160
So, where were we?
593
00:38:46,907 --> 00:38:47,907
Ohh...
594
00:38:47,908 --> 00:38:48,874
Mmm...
595
00:38:55,766 --> 00:38:57,266
Mmm...
596
00:38:59,168 --> 00:39:00,836
Ohh...
597
00:39:05,859 --> 00:39:07,326
Ahh...
598
00:39:15,486 --> 00:39:17,420
[Both moaning]
599
00:39:26,446 --> 00:39:27,679
[Thunk]
600
00:39:39,709 --> 00:39:41,577
There you go.
601
00:39:43,246 --> 00:39:45,648
I wish you were
a real boy.
602
00:39:45,649 --> 00:39:48,116
Then I wouldn't
be all alone.
603
00:40:00,297 --> 00:40:01,297
[Engine starts]
604
00:41:13,486 --> 00:41:14,820
[Gasp]
605
00:41:51,325 --> 00:41:53,442
What are you doing
with my Pinocchio?
606
00:41:53,443 --> 00:41:55,193
What are you doing
in my room?
607
00:42:03,353 --> 00:42:04,804
And then David
made Pinocchio
608
00:42:04,805 --> 00:42:06,171
tap his own head.
609
00:42:06,172 --> 00:42:09,575
At first I thought
it was kind of funny,
610
00:42:09,576 --> 00:42:10,693
but now I think
611
00:42:10,694 --> 00:42:13,712
he might have hurt
Pinocchio's feelings.
612
00:42:13,713 --> 00:42:15,247
Sounds like
a great party.
613
00:42:15,248 --> 00:42:17,533
Yeah.
614
00:42:17,534 --> 00:42:18,366
And it sounds like
you and your mom
615
00:42:18,367 --> 00:42:20,102
really like David.
616
00:42:20,103 --> 00:42:22,738
Yeah.
617
00:42:22,739 --> 00:42:25,341
You do like David,
don't you?
618
00:42:25,342 --> 00:42:28,160
Yeah, he's OK,
but...
619
00:42:28,161 --> 00:42:29,895
But what?
620
00:42:29,896 --> 00:42:32,081
If he takes
my mom away,
621
00:42:32,082 --> 00:42:33,949
then I won't
have anybody.
622
00:42:40,390 --> 00:42:41,523
Hey, Mom.
623
00:42:41,524 --> 00:42:43,308
Hi, sweetheart.
624
00:42:46,947 --> 00:42:48,680
How was school?
625
00:42:48,681 --> 00:42:50,249
OK.
626
00:42:50,250 --> 00:42:52,251
Can we talk?
627
00:42:52,252 --> 00:42:54,336
What's up?
628
00:42:54,337 --> 00:42:55,287
Well...
629
00:42:55,288 --> 00:42:56,722
Sophia said
630
00:42:56,723 --> 00:42:58,941
that you sneaked into
her room this morning.
631
00:42:58,942 --> 00:42:59,708
Not me.
632
00:42:59,709 --> 00:43:01,376
Pinocchio.
633
00:43:01,377 --> 00:43:03,612
He was curious
about ladies' bodies.
634
00:43:03,613 --> 00:43:05,698
Ah, he was, was he?
635
00:43:05,699 --> 00:43:06,732
Yeah.
636
00:43:06,733 --> 00:43:08,734
I tried to
explain it to him,
637
00:43:08,735 --> 00:43:10,869
after he heard you
and David in your room.
638
00:43:12,072 --> 00:43:13,939
[Sighs]
639
00:43:17,244 --> 00:43:19,495
Do you want
to talk about it?
640
00:43:19,496 --> 00:43:20,145
No.
641
00:43:20,146 --> 00:43:21,613
What's in the bag?
642
00:43:21,614 --> 00:43:23,065
Oh.
643
00:43:23,066 --> 00:43:24,099
Well...
644
00:43:26,102 --> 00:43:28,237
I ordered this
for your birthday.
645
00:43:28,238 --> 00:43:30,789
It's a little
late, but...
646
00:43:30,790 --> 00:43:32,708
But look.
647
00:43:32,709 --> 00:43:34,409
Oh, yeah.
648
00:43:36,279 --> 00:43:37,479
Is it the wrong one?
649
00:43:40,467 --> 00:43:42,268
Sweetheart...
650
00:43:42,269 --> 00:43:44,036
You know I have
to take Pinocchio
651
00:43:44,037 --> 00:43:45,821
back to the office,
right?
652
00:43:45,822 --> 00:43:46,505
No!
653
00:43:46,506 --> 00:43:47,773
He's not ours.
654
00:43:47,774 --> 00:43:49,191
That's right.
He's mine.
655
00:43:50,726 --> 00:43:52,110
Look, this is what
you've been asking for.
656
00:43:52,111 --> 00:43:53,545
Pinocchio's
just visiting.
657
00:43:53,546 --> 00:43:54,580
No.
658
00:43:54,581 --> 00:43:56,114
First Daddy left me,
659
00:43:56,115 --> 00:43:58,450
now you want to make
Pinocchio leave, too?
660
00:44:05,958 --> 00:44:08,877
You'd never leave me,
would you?
661
00:44:08,878 --> 00:44:10,579
No.
662
00:44:13,583 --> 00:44:16,051
[Rustling]
663
00:44:21,040 --> 00:44:22,274
Oh, all right,
664
00:44:22,275 --> 00:44:23,792
but just
for tonight,
665
00:44:23,793 --> 00:44:25,110
but don't tell Mom.
666
00:44:36,222 --> 00:44:37,489
Good night.
667
00:44:39,659 --> 00:44:42,444
[School bell rings]
668
00:44:50,403 --> 00:44:52,171
Have a good day.
669
00:45:03,149 --> 00:45:04,215
[Bell rings]
670
00:45:04,216 --> 00:45:05,951
OK, time's up.
Let's go.
671
00:45:14,043 --> 00:45:16,995
Hey, Sophia, have you
seen Pinocchio?
672
00:45:16,996 --> 00:45:19,731
Zoe took him
to school.
673
00:45:19,732 --> 00:45:21,300
I thought you knew.
674
00:45:21,301 --> 00:45:23,519
Damn. She knew I wanted
to take him back
675
00:45:23,520 --> 00:45:24,970
to the office today.
676
00:45:24,971 --> 00:45:26,288
Oh...
677
00:45:52,682 --> 00:45:54,299
My God.
678
00:45:59,455 --> 00:46:04,860
Girls: ♪ Went upstairs
to kiss the fella... ♪
679
00:46:04,861 --> 00:46:06,645
Come on, Beth,
give him back.
680
00:46:06,646 --> 00:46:08,246
Give him back!
681
00:46:08,247 --> 00:46:09,715
Come on,
give him back!
682
00:46:09,716 --> 00:46:11,349
Good one, Beth.
683
00:46:11,350 --> 00:46:12,284
[Thunk]
684
00:46:13,737 --> 00:46:16,071
Here
she comes.
685
00:46:16,072 --> 00:46:17,873
♪ Zoey-blowy ♪
686
00:46:17,874 --> 00:46:19,441
♪ Zoey-blowy ♪
687
00:46:22,912 --> 00:46:25,013
Pinocchio, where are you?
688
00:46:26,549 --> 00:46:27,749
Pinocchio...
689
00:46:29,018 --> 00:46:30,452
There you are.
690
00:46:33,389 --> 00:46:35,007
Pinocchio.
691
00:46:35,008 --> 00:46:36,942
What are you up to?
692
00:46:56,412 --> 00:46:58,663
Beth, wait up!
693
00:47:20,136 --> 00:47:21,069
Aah!
694
00:47:25,358 --> 00:47:26,091
[Brakes screech]
695
00:47:28,778 --> 00:47:31,963
Aah!
Aah!
696
00:47:34,417 --> 00:47:36,351
Oh, my God!
697
00:47:40,740 --> 00:47:43,075
Honey, are you all right?
Are you OK?
698
00:47:43,076 --> 00:47:44,242
Is she all right?
699
00:47:44,243 --> 00:47:46,078
I think sh--
700
00:47:46,079 --> 00:47:47,278
I think she's OK.
701
00:47:47,279 --> 00:47:48,279
She may be in shock.
702
00:47:48,280 --> 00:47:49,598
Girl: Is she OK?
703
00:47:49,599 --> 00:47:50,832
Second girl:
Oh, no, it's Beth.
704
00:47:50,833 --> 00:47:52,601
Come here, sweetheart.
705
00:47:55,305 --> 00:47:59,024
It's all right, everyone.
She's OK. She's fine.
706
00:48:03,697 --> 00:48:05,246
[Gasps]
707
00:48:21,213 --> 00:48:23,047
You're a funny man,
Barry.
708
00:48:23,048 --> 00:48:26,551
Oh, well, you should see me
with a lampshade on my head.
709
00:48:26,552 --> 00:48:27,586
What's up?
710
00:48:27,587 --> 00:48:28,703
Well, thanks to you,
711
00:48:28,704 --> 00:48:29,804
my daughter's now
completely attached
712
00:48:29,805 --> 00:48:31,556
to that damn puppet.
713
00:48:31,557 --> 00:48:33,158
What puppet?
714
00:48:33,159 --> 00:48:34,677
The one you put
in my car on Friday.
715
00:48:34,678 --> 00:48:36,378
Pinocchio?
716
00:48:36,379 --> 00:48:38,147
Intercom: Jennifer,
there's a Dr. Edwards
717
00:48:38,148 --> 00:48:40,115
on line one for you.
718
00:48:40,116 --> 00:48:42,017
A doctor?
719
00:48:42,018 --> 00:48:44,553
Whatever happened
to the gardener?
720
00:48:44,554 --> 00:48:46,338
Landscaper.
721
00:48:46,339 --> 00:48:48,106
Hello, Doctor.
What can I do for you?
722
00:48:48,107 --> 00:48:52,443
Zoe just showed up here
at my office unannounced.
723
00:48:52,444 --> 00:48:53,963
What?
724
00:48:53,964 --> 00:48:55,614
There was an accident
at her school.
725
00:48:55,615 --> 00:48:58,250
She claims her puppet pushed
one of her classmates
726
00:48:58,251 --> 00:49:00,218
in front of a bus.
727
00:49:00,219 --> 00:49:01,536
I'll be right there.
728
00:49:05,508 --> 00:49:07,743
I'm taking it back to work
tomorrow anyway.
729
00:49:07,744 --> 00:49:09,745
I don't think
that's a good idea.
730
00:49:09,746 --> 00:49:10,945
She seems
to have formed
731
00:49:10,946 --> 00:49:13,815
a compulsive-dependent
attachment to it.
732
00:49:13,816 --> 00:49:15,216
Separation
at this point
733
00:49:15,217 --> 00:49:16,718
might be
too traumatic for her.
734
00:49:26,730 --> 00:49:28,097
Zoe, do you know
what happened
735
00:49:28,098 --> 00:49:29,931
to your new Betty doll?
736
00:49:29,932 --> 00:49:32,133
Pinocchio was jealous.
737
00:49:32,134 --> 00:49:34,703
And what about
the girl at school?
738
00:49:34,704 --> 00:49:36,939
She was picking on me.
739
00:49:36,940 --> 00:49:39,291
Pinocchio was just
trying to protect me.
740
00:49:42,628 --> 00:49:43,745
Do you know that
she could have gotten
741
00:49:43,746 --> 00:49:45,814
seriously hurt?
742
00:49:45,815 --> 00:49:48,450
Pinocchio didn't mean
to do a bad thing.
743
00:49:48,451 --> 00:49:50,285
He just doesn't
understand the difference
744
00:49:50,286 --> 00:49:51,920
between right and wrong.
745
00:49:58,411 --> 00:50:00,578
How long's
it been like this?
746
00:50:03,399 --> 00:50:04,983
Ever since the divorce.
747
00:50:04,984 --> 00:50:08,153
We've been drifting
further and further apart.
748
00:50:08,154 --> 00:50:10,922
I just don't know
what to do anymore.
749
00:50:13,426 --> 00:50:14,543
Could you quit your job,
750
00:50:14,544 --> 00:50:17,078
stay home with her
full-time?
751
00:50:17,079 --> 00:50:18,897
Does Warren pay alimony?
752
00:50:18,898 --> 00:50:21,500
Mm-mmm.
Just child support.
753
00:50:21,501 --> 00:50:23,735
I was making more money
than he was when we separated.
754
00:50:23,736 --> 00:50:26,605
That was one
of the problems.
755
00:50:26,606 --> 00:50:29,524
Well, you know, you could
always move in with me.
756
00:50:33,096 --> 00:50:34,896
Why not?
757
00:50:34,897 --> 00:50:38,116
You know how I feel
about you and Zoe.
758
00:50:38,117 --> 00:50:40,585
I know. I know.
759
00:50:43,139 --> 00:50:45,290
I love the offer.
760
00:50:47,443 --> 00:50:50,695
But Zoe's been through
enough changes for one year.
761
00:50:53,766 --> 00:50:54,665
Here.
762
00:50:56,336 --> 00:50:57,703
Spoon me.
763
00:51:16,489 --> 00:51:18,774
[Siren]
764
00:51:18,775 --> 00:51:21,293
Look,
the bottom line is,
765
00:51:21,294 --> 00:51:22,510
the deceased
was a well-known
766
00:51:22,511 --> 00:51:24,329
pusher and pimp.
767
00:51:24,330 --> 00:51:25,663
To tell the truth,
I don't see any jury
768
00:51:25,664 --> 00:51:28,333
feeling any sympathy
toward him.
769
00:51:28,334 --> 00:51:30,068
Oh, gee...
770
00:51:30,069 --> 00:51:31,169
Wow.
771
00:51:31,170 --> 00:51:33,522
Um, maybe they'll
have a change of heart
772
00:51:33,523 --> 00:51:35,507
when they hear
how he died.
773
00:51:38,528 --> 00:51:40,445
See, your client,
774
00:51:40,446 --> 00:51:42,714
he--he hung him
on a meat hook,
775
00:51:42,715 --> 00:51:46,284
and then he tortured him
to death with a blowtorch.
776
00:51:46,285 --> 00:51:49,070
You know, he even recorded it,
so he could listen to it
777
00:51:49,071 --> 00:51:53,091
and enjoy it again
and again and again.
778
00:51:53,092 --> 00:51:54,459
It's great.
779
00:51:54,460 --> 00:51:55,060
Here, take a listen.
780
00:51:57,280 --> 00:51:59,481
Aah!
781
00:51:59,482 --> 00:52:01,116
Aah!
782
00:52:01,117 --> 00:52:02,150
[Chuckling]
783
00:52:02,151 --> 00:52:03,969
No! Please! God, no!
784
00:52:03,970 --> 00:52:05,737
Ooh.
785
00:52:05,738 --> 00:52:06,788
No, please, God!
786
00:52:06,789 --> 00:52:07,956
Aah!
787
00:52:07,957 --> 00:52:10,475
That's got to hurt.
788
00:52:10,476 --> 00:52:12,994
Aah!
789
00:52:12,995 --> 00:52:14,963
[Chuckling]
790
00:52:14,964 --> 00:52:16,848
Aah!
791
00:52:16,849 --> 00:52:20,068
Aah!
792
00:52:20,069 --> 00:52:21,319
[Laughing]
793
00:52:31,998 --> 00:52:34,215
[Retching]
794
00:52:37,754 --> 00:52:39,888
[Water running]
795
00:52:51,700 --> 00:52:53,068
Ha ha...
796
00:52:54,237 --> 00:52:56,305
Ah, so...
797
00:52:56,306 --> 00:52:57,639
Do we deal,
798
00:52:57,640 --> 00:53:01,093
or do you still
want to go to court?
799
00:53:01,094 --> 00:53:04,596
I never heard
my client's voice.
800
00:53:04,597 --> 00:53:05,780
Excuse me?
801
00:53:07,500 --> 00:53:08,917
On your tape.
802
00:53:08,918 --> 00:53:12,153
Without his voice,
your tape is worthless.
803
00:53:12,154 --> 00:53:13,755
I'll have the judge
rule it inflammatory.
804
00:53:13,756 --> 00:53:16,591
The jury
will never hear it.
805
00:53:28,454 --> 00:53:31,023
[Telephone rings]
806
00:53:33,026 --> 00:53:34,559
Garrick residence.
807
00:53:34,560 --> 00:53:36,527
Sophia, hi.
Yeah, it's me.
808
00:53:36,528 --> 00:53:38,430
Listen, I'm
going to be late,
809
00:53:38,431 --> 00:53:40,298
so don't hold
dinner for me.
810
00:53:40,299 --> 00:53:42,751
I have an appointment
at the I.N.S. This afternoon.
811
00:53:42,752 --> 00:53:45,237
Remember?
To renew my work Visa.
812
00:53:45,238 --> 00:53:47,672
Oh, jeez,
I completely forgot.
813
00:53:47,673 --> 00:53:49,374
Um, listen,
don't worry about it.
814
00:53:49,375 --> 00:53:51,476
I'll call David and see
if he can baby-sit.
815
00:53:51,477 --> 00:53:53,678
OK, thanks.
816
00:53:58,634 --> 00:54:00,651
Kaminsky's landscaping.
817
00:54:00,652 --> 00:54:02,203
Hey. It's me.
818
00:54:02,204 --> 00:54:05,473
Listen, I need you
to do me a big favor.
819
00:54:32,085 --> 00:54:34,152
So, after you stole
his heroin,
820
00:54:34,153 --> 00:54:36,087
you sold it
on the street yourself?
821
00:54:36,088 --> 00:54:38,539
No, man. I gave it away
to the poor and needy,
822
00:54:38,540 --> 00:54:40,492
just like Robin Hood.
823
00:54:40,493 --> 00:54:42,293
But the stuff
was uncut.
824
00:54:42,294 --> 00:54:44,279
3 people died
of an overdose.
825
00:54:44,280 --> 00:54:47,549
Hey, that's what
the box wanted.
826
00:54:47,550 --> 00:54:49,017
The box?
827
00:54:50,086 --> 00:54:51,136
Yeah.
828
00:54:51,137 --> 00:54:54,373
You know,
the television.
829
00:54:54,374 --> 00:54:56,024
It told me to--
830
00:54:56,025 --> 00:54:59,411
It told me to kill him
and hand out his stuff.
831
00:54:59,412 --> 00:55:03,432
The television told you
to kill the pusher?
832
00:55:03,433 --> 00:55:04,882
Damn straight.
833
00:55:04,883 --> 00:55:07,068
I wouldn't have
done it otherwise.
834
00:55:07,069 --> 00:55:08,820
I liked the guy.
835
00:55:08,821 --> 00:55:10,655
Do you mean
you saw a show
836
00:55:10,656 --> 00:55:13,175
on vigilantes
or something?
837
00:55:13,176 --> 00:55:14,375
No.
838
00:55:14,376 --> 00:55:16,377
It wasn't no damn show.
839
00:55:16,378 --> 00:55:19,314
The box wasn't even on.
840
00:55:19,315 --> 00:55:20,932
[Taps pen on table]
841
00:55:23,669 --> 00:55:25,353
All right.
842
00:55:32,895 --> 00:55:35,647
I'm not crazy, lady.
843
00:55:35,648 --> 00:55:37,966
The box did talk to me.
844
00:55:47,526 --> 00:55:49,694
It's bedtime,
sweetheart.
845
00:55:49,695 --> 00:55:50,812
Good night.
846
00:55:50,813 --> 00:55:53,815
Do you want me
to come tuck you in?
847
00:55:53,816 --> 00:55:54,816
No, thanks.
848
00:56:08,398 --> 00:56:09,664
Zoe:
Stop playing around now.
849
00:56:09,665 --> 00:56:12,501
We have to get ready
for bed.
850
00:56:12,502 --> 00:56:16,654
I'm the one who is getting
into trouble, OK?
851
00:56:16,655 --> 00:56:19,975
Zoe...Are you talking
to someone in there?
852
00:56:19,976 --> 00:56:22,060
Just Pinocchio.
853
00:56:22,061 --> 00:56:23,244
[Laughs]
854
00:56:23,245 --> 00:56:25,380
Oh...OK.
855
00:56:28,184 --> 00:56:31,402
Zoe, you shouldn't
tell people I talk to you.
856
00:56:31,403 --> 00:56:32,470
Why not?
857
00:56:32,471 --> 00:56:34,572
Because they'll
take me away from you.
858
00:56:34,573 --> 00:56:36,574
Then I'll never
get to be a real boy
859
00:56:36,575 --> 00:56:38,309
and be your brother.
860
00:56:38,310 --> 00:56:41,095
You really think
we'll be a family someday--
861
00:56:41,096 --> 00:56:43,314
You, me, and Mom?
862
00:56:43,315 --> 00:56:46,418
Sure. You know
<i>I'll</i> never leave you.
863
00:56:46,419 --> 00:56:48,887
But we can't be
too sure about Mom...
864
00:56:48,888 --> 00:56:50,939
Not as long as
David's around.
865
00:56:50,940 --> 00:56:52,591
I know.
866
00:56:52,592 --> 00:56:55,076
I can make David go away.
867
00:56:55,077 --> 00:56:56,928
What do you mean?
868
00:57:03,719 --> 00:57:05,002
Pinocchio.
869
00:57:05,003 --> 00:57:07,455
Remember, you can't
become a real boy
870
00:57:07,456 --> 00:57:09,774
if you keep
doing bad things.
871
00:57:09,775 --> 00:57:12,344
Getting rid of David
would be a good thing,
872
00:57:12,345 --> 00:57:14,446
the same way punishing
that bitch at school
873
00:57:14,447 --> 00:57:16,180
was a good thing.
874
00:57:27,993 --> 00:57:29,961
[Footsteps]
875
00:57:35,167 --> 00:57:36,200
Pinocchio.
876
00:57:38,954 --> 00:57:40,955
Where are you?
877
00:57:44,443 --> 00:57:45,744
[Footsteps]
878
00:58:12,705 --> 00:58:13,537
Zoe!
879
00:58:13,538 --> 00:58:14,472
[Gasp]
880
00:58:16,108 --> 00:58:18,676
What are you doing up?
881
00:58:18,677 --> 00:58:20,228
Getting Pinocchio.
882
00:58:20,229 --> 00:58:22,680
I thought
he was in your room.
883
00:58:22,681 --> 00:58:24,599
No. He's in
the basement.
884
00:58:24,600 --> 00:58:26,100
Whoa. I'll get him.
885
00:58:26,101 --> 00:58:27,902
You go to bed.
886
00:58:27,903 --> 00:58:29,371
No. That's OK.
887
00:58:29,372 --> 00:58:31,139
I'll get him.
888
00:58:31,140 --> 00:58:34,258
No. If your mother
comes home, finds you up,
889
00:58:34,259 --> 00:58:35,643
she's going to kill me.
890
00:58:35,644 --> 00:58:37,495
Go to bed.
891
00:58:39,982 --> 00:58:40,982
Go on.
892
00:58:42,751 --> 00:58:43,784
I'll get him.
893
00:59:19,772 --> 00:59:22,223
[Click]
894
00:59:22,224 --> 00:59:23,541
OK.
895
00:59:24,793 --> 00:59:25,910
Very funny.
896
00:59:25,911 --> 00:59:28,613
Get back to bed, Zoe!
897
00:59:28,614 --> 00:59:31,616
God--Damn it!
898
00:59:34,152 --> 00:59:37,989
OK, Zoe. Here I come.
899
00:59:37,990 --> 00:59:40,024
You better get to bed.
900
00:59:42,311 --> 00:59:43,244
Unh!
901
00:59:49,668 --> 00:59:51,336
Uhh...
902
01:00:01,380 --> 01:00:02,914
[Door creaking]
903
01:00:05,418 --> 01:00:07,885
[Door closes]
904
01:00:10,572 --> 01:00:11,839
Excuse me, I need--
905
01:00:11,840 --> 01:00:13,274
Mommy!
906
01:00:13,275 --> 01:00:14,558
Zoe!
907
01:00:17,146 --> 01:00:18,563
Are you OK?
908
01:00:18,564 --> 01:00:19,931
[Crying]
909
01:00:19,932 --> 01:00:22,100
Oh, Mommy, it's David!
910
01:00:22,101 --> 01:00:23,134
What happened?
911
01:00:23,135 --> 01:00:25,153
Looks like your friend
took a nasty tumble
912
01:00:25,154 --> 01:00:27,155
down the basement steps.
913
01:00:27,156 --> 01:00:28,522
Is he OK?
914
01:00:28,523 --> 01:00:30,124
We've notified
his parents.
915
01:00:30,125 --> 01:00:31,859
If your daughter
hadn't dialed 911,
916
01:00:31,860 --> 01:00:34,078
I don't think
he would have made it.
917
01:00:34,079 --> 01:00:34,662
[Sighs]
918
01:00:34,663 --> 01:00:36,013
[Siren]
919
01:00:36,014 --> 01:00:37,382
OK.
920
01:00:37,383 --> 01:00:38,716
All right.
921
01:00:43,872 --> 01:00:45,073
Pinocchio...
922
01:00:45,074 --> 01:00:47,324
Did you make David
fall down those stairs?
923
01:00:51,814 --> 01:00:53,080
Answer me!
924
01:00:53,081 --> 01:00:55,984
Did you make David
fall down those stairs?
925
01:00:55,985 --> 01:00:57,118
No.
926
01:01:04,926 --> 01:01:07,028
You're lying,
aren't you?
927
01:01:07,029 --> 01:01:09,313
You know, Mom
would have to spend
928
01:01:09,314 --> 01:01:14,202
a lot more time with us
if Sophia wasn't around.
929
01:01:23,879 --> 01:01:25,546
Zoe?
930
01:01:25,547 --> 01:01:27,248
What are you doing?
931
01:01:27,249 --> 01:01:28,883
Getting bugs.
932
01:01:28,884 --> 01:01:30,518
I forgot.
933
01:01:30,519 --> 01:01:32,137
I had to bring one
for science today.
934
01:01:32,138 --> 01:01:34,105
I thought you might
want to stay home
935
01:01:34,106 --> 01:01:35,106
from school today.
936
01:01:35,107 --> 01:01:37,592
No. I'm OK.
937
01:01:37,593 --> 01:01:40,061
You sure?
Really?
938
01:01:40,062 --> 01:01:41,679
Really.
939
01:01:41,680 --> 01:01:42,797
OK.
940
01:01:43,866 --> 01:01:45,366
Mmm.
Have a good day.
941
01:01:56,628 --> 01:01:57,896
[Engine starts]
942
01:02:04,636 --> 01:02:06,070
Zoe.
943
01:02:07,539 --> 01:02:09,273
I found Walter
in the trash.
944
01:02:09,274 --> 01:02:10,908
Did you throw him away?
945
01:02:14,546 --> 01:02:15,663
What have you got there?
946
01:02:17,766 --> 01:02:19,300
[Cricket chirping]
947
01:02:19,301 --> 01:02:21,769
A conscience
for Pinocchio,
948
01:02:21,770 --> 01:02:23,704
so he won't do
any more bad things.
949
01:02:26,375 --> 01:02:28,810
Well...Good luck.
950
01:02:28,811 --> 01:02:32,197
In the original
Italian version,
951
01:02:32,198 --> 01:02:35,883
Pinocchio actually
had a very bad temper,
952
01:02:35,884 --> 01:02:41,505
and he squashed the cricket
during one of his tantrums.
953
01:02:41,506 --> 01:02:43,374
Come on.
954
01:02:48,830 --> 01:02:51,699
Do you want to tell me
about David's accident?
955
01:02:51,700 --> 01:02:52,817
Your mother says
956
01:02:52,818 --> 01:02:54,586
that he was
very seriously hurt.
957
01:02:54,587 --> 01:02:56,921
You must have some
feelings about that.
958
01:02:58,457 --> 01:02:59,457
[Intercom beeps]
959
01:02:59,458 --> 01:03:00,808
Woman:
Dr. Edwards?
960
01:03:00,809 --> 01:03:02,743
I'm with a patient,
Kelly.
961
01:03:02,744 --> 01:03:04,929
I know, but you said
you wanted to personally speak
962
01:03:04,930 --> 01:03:06,697
to the delivery man
when he got here.
963
01:03:06,698 --> 01:03:08,149
Oh, right.
Thank you.
964
01:03:08,150 --> 01:03:09,150
[Beep]
965
01:03:09,151 --> 01:03:10,368
Excuse me, Zoe.
966
01:03:10,369 --> 01:03:11,435
I'll be back
in a minute.
967
01:03:21,596 --> 01:03:23,331
I hope you're happy.
968
01:03:23,332 --> 01:03:26,134
Now he thinks
<i>I</i> hurt David.
969
01:03:26,135 --> 01:03:28,386
Are you sure you didn't?
970
01:03:28,387 --> 01:03:29,554
What do you mean?
971
01:03:29,555 --> 01:03:30,872
You know.
972
01:03:30,873 --> 01:03:32,106
No, I don't!
You're the one
973
01:03:32,107 --> 01:03:34,475
who slammed the door
in his face.
974
01:03:34,476 --> 01:03:35,560
Are you sure?
975
01:03:35,561 --> 01:03:37,145
Who else could it
have been?
976
01:03:37,146 --> 01:03:39,096
Who do you think?
977
01:03:39,097 --> 01:03:41,215
Oh, no. It wasn't me.
It was you.
978
01:03:41,216 --> 01:03:42,233
How do you know?
979
01:03:42,234 --> 01:03:44,235
Shut up.
980
01:03:44,236 --> 01:03:45,036
Did you see me?
981
01:03:45,037 --> 01:03:46,571
Shut up!
982
01:03:46,572 --> 01:03:48,072
If you weren't there,
983
01:03:48,073 --> 01:03:49,323
how can you be so sure
it was me?
984
01:03:49,324 --> 01:03:51,475
Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
985
01:04:02,320 --> 01:04:03,788
Yes, hi.
I'd like to check
986
01:04:03,789 --> 01:04:05,072
on the condition
of one of your patients.
987
01:04:05,073 --> 01:04:06,173
The patient's name,
please?
988
01:04:06,174 --> 01:04:07,542
David Kaminsky.
989
01:04:07,543 --> 01:04:09,410
He's been upgraded
to stable.
990
01:04:09,411 --> 01:04:10,995
Oh, he is?
991
01:04:10,996 --> 01:04:12,496
Oh, that's
wonderful.
992
01:04:12,497 --> 01:04:13,497
[Beep]
993
01:04:13,498 --> 01:04:15,016
Oh, shoot. That's
my other line.
994
01:04:15,017 --> 01:04:16,284
Hold on--
Actually, wait.
995
01:04:16,285 --> 01:04:17,852
Just tell me,
what time
996
01:04:17,853 --> 01:04:19,387
do visiting hours
start tomorrow?
997
01:04:19,388 --> 01:04:20,421
8:00 A.M.
998
01:04:20,422 --> 01:04:21,890
Great. Thanks.
999
01:04:21,891 --> 01:04:22,891
[Beep]
1000
01:04:22,892 --> 01:04:23,892
Hello?
1001
01:04:23,893 --> 01:04:25,376
Dr. Edwards:
Mrs. Garrick?
1002
01:04:25,377 --> 01:04:26,878
Dr. Edwards, hi.
1003
01:04:26,879 --> 01:04:28,045
Could you come by
my office tomorrow?
1004
01:04:28,046 --> 01:04:28,979
Tomorrow?
1005
01:04:28,980 --> 01:04:30,964
Well, actually I have
a full caseload,
1006
01:04:30,965 --> 01:04:32,199
and I was going to go
to the hospital
1007
01:04:32,200 --> 01:04:33,367
to visit David.
1008
01:04:33,368 --> 01:04:34,635
Well, it's important.
1009
01:04:34,636 --> 01:04:35,969
Well, if there's
something wrong,
1010
01:04:35,970 --> 01:04:37,138
I'd like
to know now.
1011
01:04:37,139 --> 01:04:40,508
Well, I'd really like
to do this in person.
1012
01:04:40,509 --> 01:04:42,176
[Sighs]
1013
01:04:42,177 --> 01:04:45,279
All right.
1014
01:04:45,280 --> 01:04:47,364
I suppose I can
rearrange a few things
1015
01:04:47,365 --> 01:04:49,333
and go see David
tomorrow night.
1016
01:04:49,334 --> 01:04:50,301
I'm going to have
to stop by your office
1017
01:04:50,302 --> 01:04:51,369
on my way to work.
1018
01:04:51,370 --> 01:04:54,322
Will you be in
that early?
1019
01:04:54,323 --> 01:04:55,339
OK. Good.
1020
01:04:55,340 --> 01:04:58,276
Um, all right. Well,
I'll see you then.
1021
01:04:58,277 --> 01:05:00,044
Good night.
1022
01:05:05,234 --> 01:05:08,636
Now you've done it.
1023
01:05:08,637 --> 01:05:10,955
If David tells Mom
he was pushed,
1024
01:05:10,956 --> 01:05:13,107
she's going
to have me put away.
1025
01:05:13,108 --> 01:05:15,059
I could talk to him
for you.
1026
01:05:15,060 --> 01:05:17,028
Admit that
it was me, not you.
1027
01:05:17,029 --> 01:05:19,230
You'd do that
for me?
1028
01:05:19,231 --> 01:05:20,430
You're my sister,
aren't you?
1029
01:05:20,431 --> 01:05:21,766
We're family.
1030
01:05:21,767 --> 01:05:23,384
But how?
1031
01:05:23,385 --> 01:05:25,553
Give me life.
1032
01:05:25,554 --> 01:05:26,153
Me?
1033
01:05:26,154 --> 01:05:28,222
You have
the power, Zoe.
1034
01:05:28,223 --> 01:05:30,057
You are the Blue Fairy.
1035
01:05:31,760 --> 01:05:33,878
What do I have to do?
1036
01:05:33,879 --> 01:05:36,114
Cut my strings.
1037
01:05:42,121 --> 01:05:43,854
You promise to be good?
1038
01:05:43,855 --> 01:05:45,322
I promise.
1039
01:05:51,362 --> 01:05:52,864
You promise to be good?
1040
01:05:52,865 --> 01:05:55,717
I promise!
1041
01:05:55,718 --> 01:05:56,967
[Snip]
1042
01:05:56,968 --> 01:05:58,269
[Snip]
1043
01:05:58,270 --> 01:05:59,153
[Snip]
1044
01:06:02,908 --> 01:06:05,325
I'm free! Free!
1045
01:06:05,326 --> 01:06:09,363
Come on,
let's go see David.
1046
01:06:09,364 --> 01:06:10,414
[Door opens]
1047
01:06:51,673 --> 01:06:52,640
[Gasps]
1048
01:06:57,796 --> 01:07:00,514
Pinocchio, wait for me!
1049
01:07:15,680 --> 01:07:18,099
Over here, Zoe!
1050
01:07:18,100 --> 01:07:19,817
This way!
1051
01:07:36,585 --> 01:07:38,453
Pinocchio?
1052
01:07:38,454 --> 01:07:40,754
Pinocchio, where are you?
1053
01:07:45,127 --> 01:07:46,560
Pinocchio!
1054
01:07:46,561 --> 01:07:47,561
Pinocchio!
1055
01:07:48,863 --> 01:07:50,698
Pinocchio!
1056
01:08:24,549 --> 01:08:26,483
[Monitor beeping]
1057
01:08:40,682 --> 01:08:42,616
[Alarm beeping]
1058
01:08:47,155 --> 01:08:48,739
[Groaning]
1059
01:08:50,209 --> 01:08:51,808
[Monitor beeping faster]
1060
01:09:07,492 --> 01:09:08,992
[Monitor beeping slows]
1061
01:09:10,295 --> 01:09:12,212
[Monitor drones]
1062
01:09:23,575 --> 01:09:25,442
[Ring]
1063
01:09:28,630 --> 01:09:31,431
H-Hello?
1064
01:09:31,432 --> 01:09:33,917
Jennifer?
It's David's mother.
1065
01:09:33,918 --> 01:09:36,103
Mrs. Kaminsky?
I'm going to be there
1066
01:09:36,104 --> 01:09:37,988
at visiting hours
tomorrow.
1067
01:09:37,989 --> 01:09:39,823
What's wrong?
1068
01:09:39,824 --> 01:09:43,260
[Sobbing]
It's David. He's gone.
1069
01:09:43,261 --> 01:09:44,494
[Sobbing]
1070
01:09:44,495 --> 01:09:46,013
But I--I just called
a few hours ago.
1071
01:09:46,014 --> 01:09:48,398
They said
he was stabilized.
1072
01:09:48,399 --> 01:09:49,950
It was very sudden.
1073
01:09:49,951 --> 01:09:52,936
They can't explain it.
1074
01:09:52,937 --> 01:09:54,872
He's gone.
1075
01:09:54,873 --> 01:09:56,473
My baby.
1076
01:09:56,474 --> 01:09:58,425
[Sobbing]
1077
01:10:04,966 --> 01:10:06,734
Oh, no...
1078
01:10:06,735 --> 01:10:09,569
Oh, no...
1079
01:10:11,757 --> 01:10:13,340
[Jennifer sobbing]
1080
01:10:15,794 --> 01:10:17,862
I often videotape
my sessions
1081
01:10:17,863 --> 01:10:20,664
to do a more thorough
case study later on.
1082
01:10:20,665 --> 01:10:22,232
During your daughter's
last visit,
1083
01:10:22,233 --> 01:10:23,634
I was called
out of the office
1084
01:10:23,635 --> 01:10:26,170
for a few minutes.
1085
01:10:26,171 --> 01:10:27,204
[Click]
1086
01:10:30,776 --> 01:10:32,777
I hope
you're happy.
1087
01:10:32,778 --> 01:10:36,147
Now he thinks
I hurt David.
1088
01:10:36,148 --> 01:10:37,748
What do you mean?
1089
01:10:37,749 --> 01:10:39,900
No, I don't!
1090
01:10:39,901 --> 01:10:40,618
You're the one
1091
01:10:40,619 --> 01:10:42,552
who slammed the door
in his face.
1092
01:10:44,790 --> 01:10:47,425
Who else
could it have been?
1093
01:10:47,426 --> 01:10:49,794
Oh, no.
It wasn't me.
1094
01:10:49,795 --> 01:10:51,429
It was you.
1095
01:10:51,430 --> 01:10:54,415
Shut up.
1096
01:10:54,416 --> 01:10:56,934
Shut up!
1097
01:10:56,935 --> 01:10:59,170
Shut up! Shut up!
Shut up!
1098
01:10:59,171 --> 01:11:01,104
[Footsteps]
1099
01:11:08,763 --> 01:11:11,164
I want your permission
to have Zoe committed.
1100
01:11:12,817 --> 01:11:13,718
Um...
1101
01:11:20,858 --> 01:11:22,560
No.
1102
01:11:22,561 --> 01:11:25,179
But she's obviously
dangerous to herself
1103
01:11:25,180 --> 01:11:26,847
as well as others.
1104
01:11:26,848 --> 01:11:30,717
Spare me the lecture,
Doctor.
1105
01:11:30,718 --> 01:11:33,270
I deal with dangerous
people every day.
1106
01:11:33,271 --> 01:11:34,204
I know what evil
looks like.
1107
01:11:34,205 --> 01:11:35,622
I see it in the eyes
of my clients,
1108
01:11:35,623 --> 01:11:36,623
and I'm telling you,
1109
01:11:36,624 --> 01:11:38,325
I don't see it
in my daughter!
1110
01:11:38,326 --> 01:11:40,994
Nobody said anything
about evil,
1111
01:11:40,995 --> 01:11:43,197
but she's a very
disturbed little girl.
1112
01:11:44,716 --> 01:11:46,216
She dialed 911.
1113
01:11:46,217 --> 01:11:48,969
She saved David's life,
for Christ's sake!
1114
01:11:53,708 --> 01:11:54,858
If you don't have her
committed,
1115
01:11:54,859 --> 01:11:57,428
I'm going to have to
notify the authorities.
1116
01:12:00,047 --> 01:12:02,399
Of what?
1117
01:12:02,400 --> 01:12:03,834
Your suspicions?
1118
01:12:06,654 --> 01:12:10,090
If you breach Zoe's
doctor-patient relationship
1119
01:12:10,091 --> 01:12:13,310
without some very
strong, hard evidence,
1120
01:12:13,311 --> 01:12:15,062
I will use all
of my legal resources
1121
01:12:15,063 --> 01:12:16,630
to have
your license pulled!
1122
01:12:21,119 --> 01:12:22,486
[Door slams]
1123
01:12:39,771 --> 01:12:42,490
Hi.
1124
01:12:42,491 --> 01:12:43,407
There's some dinner
in the oven
1125
01:12:43,408 --> 01:12:44,408
if you are hungry.
1126
01:12:44,409 --> 01:12:45,943
How are you
holding up?
1127
01:12:45,944 --> 01:12:48,546
OK.
Where's Zoe?
1128
01:12:48,547 --> 01:12:49,112
What?
1129
01:12:49,113 --> 01:12:51,632
Zoe.
Where is she?
1130
01:12:51,633 --> 01:12:53,133
Already in bed.
1131
01:12:53,134 --> 01:12:54,134
Why?
1132
01:12:54,135 --> 01:12:55,569
Is something
wrong?
1133
01:12:56,871 --> 01:12:58,572
How did these
get muddy?
1134
01:12:58,573 --> 01:13:00,390
I don't know.
That's how they were
1135
01:13:00,391 --> 01:13:03,110
when I found them in
Zoe's room this morning.
1136
01:13:11,603 --> 01:13:12,903
Zoe, wake up.
1137
01:13:12,904 --> 01:13:14,471
Wake up.
1138
01:13:14,472 --> 01:13:15,940
Huh?
1139
01:13:15,941 --> 01:13:17,441
Where did you go
last night?
1140
01:13:17,442 --> 01:13:18,742
What?
1141
01:13:18,743 --> 01:13:21,345
Where did you go
last night?
1142
01:13:21,346 --> 01:13:23,280
Nowhere.
1143
01:13:23,281 --> 01:13:24,481
Don't lie to me.
1144
01:13:24,482 --> 01:13:26,300
Your slippers and
jammies are all muddy.
1145
01:13:27,435 --> 01:13:28,469
All right.
1146
01:13:28,470 --> 01:13:30,237
I went outside.
1147
01:13:30,238 --> 01:13:31,839
In the middle
of the night?
1148
01:13:31,840 --> 01:13:32,907
Why?
1149
01:13:35,076 --> 01:13:36,243
Zoe, why?
1150
01:13:36,244 --> 01:13:39,230
I wanted to go
to the hospital, OK?
1151
01:13:39,231 --> 01:13:40,631
To see David.
1152
01:13:40,632 --> 01:13:42,416
Did you?
1153
01:13:42,417 --> 01:13:43,951
Did you?
1154
01:13:43,952 --> 01:13:46,887
No. I couldn't find it.
1155
01:13:46,888 --> 01:13:50,391
I got lost,
so I came home.
1156
01:13:50,392 --> 01:13:52,325
Are you sure?
1157
01:13:52,326 --> 01:13:55,112
Are you sure you didn't
go to the hospital?
1158
01:13:55,113 --> 01:13:56,547
No. Honest!
1159
01:14:00,652 --> 01:14:02,919
But I think Pinocchio did.
1160
01:14:06,090 --> 01:14:07,090
That's it.
1161
01:14:07,091 --> 01:14:08,475
What are you doing?
1162
01:14:08,476 --> 01:14:09,443
What I should have done
in the first place.
1163
01:14:09,444 --> 01:14:11,328
Don't you move.
1164
01:14:11,329 --> 01:14:12,830
Wait! Wait!
1165
01:14:14,949 --> 01:14:15,482
But I--
1166
01:14:15,483 --> 01:14:17,952
Don't push me, Zoe!
1167
01:14:17,953 --> 01:14:19,170
I hate you!
1168
01:14:19,171 --> 01:14:21,672
I hate you! I hate you!
1169
01:14:21,673 --> 01:14:24,675
I hate you! I hate you!
1170
01:14:48,600 --> 01:14:49,899
[Door creaks]
1171
01:15:10,055 --> 01:15:11,988
[Knives scraping together]
1172
01:15:36,364 --> 01:15:37,764
Zoe?
1173
01:15:44,539 --> 01:15:47,607
Zoe...
1174
01:15:53,431 --> 01:15:55,865
What are you doing
with this, sweetheart?
1175
01:15:57,402 --> 01:15:59,303
Hmm?
1176
01:15:59,304 --> 01:16:00,404
Come here.
1177
01:16:03,608 --> 01:16:06,209
I was protecting you
from Pinocchio.
1178
01:16:06,210 --> 01:16:08,211
Oh, sweetheart.
1179
01:16:08,212 --> 01:16:11,247
Pinocchio
can't hurt me.
1180
01:16:11,248 --> 01:16:13,417
He can't hurt
anybody.
1181
01:16:13,418 --> 01:16:16,520
Are you going to take him
back to jail?
1182
01:16:20,508 --> 01:16:22,559
You know I love you
more than anything
1183
01:16:22,560 --> 01:16:25,445
in the whole
wide world, don't you?
1184
01:16:25,446 --> 01:16:26,446
Mm-hmm.
1185
01:16:26,447 --> 01:16:28,448
No matter what.
1186
01:16:28,449 --> 01:16:30,250
OK.
1187
01:16:34,506 --> 01:16:35,972
Ohh.
1188
01:16:55,527 --> 01:16:57,361
Sophia, Zoe's not going
to go to school today.
1189
01:16:57,362 --> 01:16:59,212
So, if you'd keep her home
and keep an eye on her?
1190
01:16:59,213 --> 01:17:00,814
Is she sick?
1191
01:17:00,815 --> 01:17:02,115
Mmm...I'm not sure.
1192
01:17:02,116 --> 01:17:04,084
But I'm going
to talk to Barry
1193
01:17:04,085 --> 01:17:05,335
about working
out of the house
1194
01:17:05,336 --> 01:17:07,070
the next couple of days.
1195
01:17:07,071 --> 01:17:08,822
Oh, and I'm going to make
one stop after work,
1196
01:17:08,823 --> 01:17:10,724
but I still
should be home early.
1197
01:17:10,725 --> 01:17:12,826
Thank you.
1198
01:17:22,570 --> 01:17:24,505
Do you believe
in evil?
1199
01:17:27,509 --> 01:17:31,645
It's a job requirement
in my business.
1200
01:17:31,646 --> 01:17:34,014
Right.
1201
01:17:34,015 --> 01:17:36,083
But do you believe
it can be a...
1202
01:17:36,084 --> 01:17:41,288
You know, a tangible,
natural force?
1203
01:17:41,289 --> 01:17:42,773
Jennifer,
what's on your mind?
1204
01:17:45,927 --> 01:17:49,546
I think I know who
Gotto was protecting.
1205
01:17:49,547 --> 01:17:50,647
His son.
1206
01:17:51,950 --> 01:17:55,201
I think he found out
what his son was doing,
1207
01:17:55,202 --> 01:17:57,904
and he stopped him
the only way he knew how.
1208
01:17:57,905 --> 01:18:00,073
That's why all
the murders stopped
1209
01:18:00,074 --> 01:18:01,258
after that night.
1210
01:18:01,259 --> 01:18:03,060
Not because
Gotto was arrested,
1211
01:18:03,061 --> 01:18:05,712
but because the real
killer was dead.
1212
01:18:05,713 --> 01:18:07,965
Do you really believe
that a child that young
1213
01:18:07,966 --> 01:18:10,016
is capable
of that much evil?
1214
01:18:10,017 --> 01:18:11,885
The son of Sam...
1215
01:18:11,886 --> 01:18:14,087
He claimed
his neighbor's dog
1216
01:18:14,088 --> 01:18:15,889
told him to kill.
1217
01:18:15,890 --> 01:18:18,525
And the guy
in the Texas tower,
1218
01:18:18,526 --> 01:18:20,511
he heard voices
in his head.
1219
01:18:20,512 --> 01:18:22,245
I mean, we just assume
they were insane,
1220
01:18:22,246 --> 01:18:25,282
but what if they really
did hear those voices?
1221
01:18:27,852 --> 01:18:31,187
What if some kind
of demon or evil force
1222
01:18:31,188 --> 01:18:33,089
was talking to them,
manipulating them,
1223
01:18:33,090 --> 01:18:35,242
making them
into killers?
1224
01:18:35,243 --> 01:18:36,442
I don't know.
1225
01:18:40,214 --> 01:18:42,683
I do personally
believe in demons.
1226
01:18:45,870 --> 01:18:46,937
But I'm not so sure
1227
01:18:46,938 --> 01:18:48,988
that one would take
the form of a dog.
1228
01:18:51,142 --> 01:18:52,609
Why not?
1229
01:18:52,610 --> 01:18:55,995
Why not a dog...
1230
01:18:55,996 --> 01:18:58,615
Or a disembodied
voice...
1231
01:18:58,616 --> 01:19:02,719
Or a television, or...
1232
01:19:02,720 --> 01:19:03,770
A puppet?
1233
01:19:18,753 --> 01:19:20,837
[Turns vacuum off]
1234
01:19:22,656 --> 01:19:24,424
How are you doing
today, honey?
1235
01:19:24,425 --> 01:19:26,193
OK.
1236
01:19:26,194 --> 01:19:29,329
Can I have
some juice?
1237
01:19:29,330 --> 01:19:30,397
Sure.
1238
01:19:41,376 --> 01:19:43,377
A little restless
today?
1239
01:19:43,378 --> 01:19:46,713
I'm worried
about Pinocchio.
1240
01:19:46,714 --> 01:19:49,983
I'm sure your mom's
taking good care of him.
1241
01:19:49,984 --> 01:19:52,185
No. I'm worried
he might hurt her.
1242
01:19:55,123 --> 01:19:56,923
That's OK.
1243
01:19:58,292 --> 01:20:02,429
He's got a conscience
now, remember?
1244
01:20:02,430 --> 01:20:03,380
You found it for him.
1245
01:20:15,743 --> 01:20:19,646
Aah!
1246
01:20:22,733 --> 01:20:24,818
Zoe?
1247
01:20:26,471 --> 01:20:27,437
Zoe?
1248
01:20:31,475 --> 01:20:33,543
Zoe, are you all right?
1249
01:20:42,386 --> 01:20:43,620
Zoe?
1250
01:20:47,842 --> 01:20:49,276
Aah!
1251
01:20:53,097 --> 01:20:54,731
Aah!
1252
01:20:56,250 --> 01:20:57,200
Aah!
1253
01:21:35,173 --> 01:21:36,822
[Thunder]
1254
01:22:05,352 --> 01:22:07,754
[Vacuum cleaner roars]
1255
01:22:14,378 --> 01:22:16,279
[Thunder]
1256
01:22:45,876 --> 01:22:47,794
Oh, what am I doing?
1257
01:23:17,908 --> 01:23:19,309
[Gasps]
1258
01:23:21,579 --> 01:23:24,347
Oh, my God.
1259
01:23:25,515 --> 01:23:27,867
[Clattering]
1260
01:23:27,868 --> 01:23:29,653
[Thunder]
1261
01:23:32,406 --> 01:23:34,558
Zoe, what have you done?
1262
01:23:34,559 --> 01:23:35,608
Zoe, wait!
Wait, please!
1263
01:23:35,609 --> 01:23:38,111
Come on, let me help you,
sweetheart! Zoe!
1264
01:23:43,534 --> 01:23:44,467
Zoe?
1265
01:24:14,598 --> 01:24:16,382
Unh!
1266
01:24:18,085 --> 01:24:20,237
Barry: Evil comes in
all shapes and sizes.
1267
01:24:20,238 --> 01:24:21,287
Michaels:
Do you really believe
1268
01:24:21,288 --> 01:24:22,255
that a child that young
1269
01:24:22,256 --> 01:24:23,874
is capable
of that much evil?
1270
01:24:23,875 --> 01:24:26,092
Edwards: She's a very
disturbed little girl.
1271
01:24:26,093 --> 01:24:27,144
No! Just don't!
Please!
1272
01:24:27,145 --> 01:24:28,978
It's OK!
It's OK!
1273
01:24:28,979 --> 01:24:30,763
I got the poker
away from him,
1274
01:24:30,764 --> 01:24:31,848
but we have
to get out of here
1275
01:24:31,849 --> 01:24:32,882
before he comes back!
1276
01:24:32,883 --> 01:24:35,368
Zoe! Uhh!
1277
01:24:35,369 --> 01:24:36,669
[Footsteps]
1278
01:24:38,922 --> 01:24:40,190
Zoe?
1279
01:24:55,223 --> 01:24:56,907
Aah!
1280
01:25:01,679 --> 01:25:03,663
Die!
1281
01:25:03,664 --> 01:25:07,233
[Snarling]
I'm going to get you!
1282
01:25:07,234 --> 01:25:08,985
Stop! Stop!
1283
01:25:08,986 --> 01:25:10,487
Stop!
1284
01:25:13,858 --> 01:25:14,574
Unh!
1285
01:25:17,895 --> 01:25:19,662
Let me in!
1286
01:25:19,663 --> 01:25:20,914
Open the door!
1287
01:25:20,915 --> 01:25:22,415
Let me in!
1288
01:25:22,416 --> 01:25:23,900
Let me in,
you bitch!
1289
01:25:23,901 --> 01:25:25,568
You hear me?
1290
01:25:33,911 --> 01:25:35,128
Aah!
1291
01:25:43,104 --> 01:25:43,619
Aah!
1292
01:25:45,506 --> 01:25:46,439
Aah!
1293
01:25:49,310 --> 01:25:50,243
Aah!
1294
01:25:52,879 --> 01:25:55,999
Mom, where are you?
Mom! Mom!
1295
01:25:56,000 --> 01:25:56,999
Zoe, run!
1296
01:25:57,000 --> 01:25:58,568
Get out of the house!
1297
01:26:02,122 --> 01:26:03,339
[Door closes]
1298
01:26:03,340 --> 01:26:05,742
[Footsteps]
1299
01:26:17,838 --> 01:26:18,738
Gotcha!
Aah!
1300
01:26:28,215 --> 01:26:30,182
[Child laughing]
1301
01:26:42,446 --> 01:26:44,530
[Laughter]
1302
01:27:08,255 --> 01:27:09,622
[Snarling]
1303
01:27:09,623 --> 01:27:10,490
Aah!
1304
01:27:10,491 --> 01:27:12,425
[Grunting]
1305
01:27:26,106 --> 01:27:28,325
Mom, help me!
1306
01:27:28,326 --> 01:27:30,143
[Sobbing]
1307
01:27:31,461 --> 01:27:34,013
Zoe?
1308
01:27:40,788 --> 01:27:41,871
[Snarling]
Aah!
1309
01:27:44,058 --> 01:27:45,542
[Evil laughter]
1310
01:27:45,543 --> 01:27:46,576
Aah!
1311
01:27:46,577 --> 01:27:49,479
[Snarling]
1312
01:27:49,480 --> 01:27:50,579
Aah!
1313
01:28:44,785 --> 01:28:47,854
How long will
she be like this?
1314
01:28:47,855 --> 01:28:49,355
Hard to say.
1315
01:28:49,356 --> 01:28:51,290
We'll keep her
calm and sedated
1316
01:28:51,291 --> 01:28:53,225
until she comes around.
1317
01:28:53,226 --> 01:28:55,194
She's not dangerous.
1318
01:28:55,195 --> 01:28:57,296
She killed your nanny
and your boyfriend,
1319
01:28:57,297 --> 01:28:59,415
and she almost
killed you.
1320
01:28:59,416 --> 01:29:01,835
I keep telling you
it wasn't her.
1321
01:29:01,836 --> 01:29:02,969
The room was dark.
1322
01:29:02,970 --> 01:29:06,289
You were suffering
from a severe concussion.
1323
01:29:06,290 --> 01:29:08,291
I know what I saw.
1324
01:29:08,292 --> 01:29:10,309
Tell me something...
1325
01:29:10,310 --> 01:29:12,845
Did you see the puppet move
before or after
1326
01:29:12,846 --> 01:29:15,247
you were hit
in the head?
1327
01:29:18,085 --> 01:29:20,036
I know what I saw.
1328
01:29:21,639 --> 01:29:23,055
[Sighs]
1329
01:29:24,291 --> 01:29:25,958
And I'm going to get
my daughter out of here
1330
01:29:25,959 --> 01:29:29,161
no matter
how long it takes.
1331
01:29:29,162 --> 01:29:30,546
I hope not.
1332
01:29:31,882 --> 01:29:33,983
For your sake...
1333
01:29:33,984 --> 01:29:35,685
I hope not.
1334
01:29:38,471 --> 01:29:39,506
[Door closes]
1335
01:29:53,320 --> 01:29:56,205
Captioning made possible by
Lions Gate Home Entertainment
1336
01:29:56,206 --> 01:29:59,141
Captioned by the National
Captioning Institute
--www.NCIcap.Org--
1336
01:30:00,305 --> 01:31:00,431