"Star Trek: Strange New Worlds" Hegemony, Part II
ID | 13211222 |
---|---|
Movie Name | "Star Trek: Strange New Worlds" Hegemony, Part II |
Release Name | Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27335023 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:22,206 --> 00:00:24,915
Wat voorafging bij Star Trek:
Strange New Worlds:
3
00:00:24,998 --> 00:00:30,081
Attentie, Federatie. Stuur hulp.
We worden aangevallen door de Gorn.
4
00:00:30,165 --> 00:00:34,165
Onze band met de Gorn-hegemonie
heeft een kritiek punt bereikt.
5
00:00:34,248 --> 00:00:36,081
Het lijkt wel een grens.
6
00:00:36,165 --> 00:00:39,498
Parnassus Beta en onze troepen
liggen aan de andere kant.
7
00:00:39,581 --> 00:00:43,998
Helaas worden onze mensen daar
vastgehouden. Ik laat ze niet achter.
8
00:00:47,581 --> 00:00:52,123
Als m'n herinneringen ons kunnen
redden, moet ik dat risico wel nemen.
9
00:00:52,206 --> 00:00:56,081
Neem dit.
Hiermee kun je je verstoppen.
10
00:00:56,165 --> 00:00:57,581
Rennen.
11
00:00:57,665 --> 00:01:00,873
Montgomery Scott, tot uw dienst.
-Je bent niet dood.
12
00:01:00,956 --> 00:01:03,456
Ik heb uitgevogeld
hoe ik me kan verstoppen.
13
00:01:03,540 --> 00:01:08,540
Heb je een Gorn-transponder gebouwd?
-Op scanners leken we een Gorn-schip.
14
00:01:08,623 --> 00:01:11,081
Kun je nog zo'n apparaat bouwen?
15
00:01:11,165 --> 00:01:14,415
Wat is er?
-Kapitein Batel moet verdoofd worden.
16
00:01:14,498 --> 00:01:15,831
Het is gister gebeurd.
17
00:01:15,915 --> 00:01:18,498
Ik geef het niet op.
-Ik ook niet.
18
00:01:18,581 --> 00:01:22,331
Kapitein, de transporter
pikt niemand op op de planeet.
19
00:01:27,498 --> 00:01:30,123
We moeten ons
onmiddellijk terugtrekken.
20
00:01:30,206 --> 00:01:33,790
De kolonisten en ons team
zijn opgestraald door de Gorn.
21
00:01:33,873 --> 00:01:35,998
Orders, kapitein?
22
00:01:38,998 --> 00:01:41,290
En nu het slot.
23
00:02:02,331 --> 00:02:05,623
Orders, kapitein?
-Schilden op 50 procent.
24
00:02:05,706 --> 00:02:08,415
Kapitein.
25
00:02:12,206 --> 00:02:15,706
Orders, kapitein?
-Uhura, herhaal Aprils laatste bevel.
26
00:02:15,790 --> 00:02:19,331
Terugtrekken en terugkeren
naar de vloot.
27
00:02:19,415 --> 00:02:22,915
Hij heeft ons de coördinaten gegeven.
-Maar niet meteen?
28
00:02:24,290 --> 00:02:25,373
Ideeën?
29
00:02:25,456 --> 00:02:27,456
Afleidingsmanoeuvres.
-Te ingesloten.
30
00:02:27,540 --> 00:02:30,373
Een wolk creëren?
-We moeten kunnen zien.
31
00:02:30,456 --> 00:02:34,790
Hun communicatie verstoren.
-Dat is het. Dat wordt het.
32
00:02:37,748 --> 00:02:40,290
De Gorn gebruiken licht
om te communiceren.
33
00:02:40,373 --> 00:02:45,165
Ik moduleer de deflector.
Dat zou ze even moeten verwarren.
34
00:02:47,998 --> 00:02:52,123
Hoe stralen we onze mensen terug?
-Hun schepen zijn transportbestendig.
35
00:02:52,206 --> 00:02:55,456
En we hebben autorisatiecodes nodig.
-Geen tijd.
36
00:02:55,540 --> 00:02:58,790
Eerst terugtrekken, dan redden.
Het is onze beste optie.
37
00:02:58,873 --> 00:03:01,665
Hoe kunnen we
dit specifieke schip volgen?
38
00:03:01,748 --> 00:03:04,998
Wolkiet, een zeldzaam element
dat bosonen bevat.
39
00:03:05,081 --> 00:03:08,665
Als we een baken aanpassen...
-Dat zouden ze zien aankomen.
40
00:03:08,748 --> 00:03:11,706
Niet in de vorm van een torpedo.
41
00:03:11,790 --> 00:03:15,748
We kunnen een neptorpedo gebruiken.
Dat hebben ze vast niet door.
42
00:03:19,998 --> 00:03:24,331
Schilden op 30 procent.
-We moeten hun schilden doorbreken.
43
00:03:24,415 --> 00:03:29,456
Dat is ons nog niet gelukt.
-Schilden werken op frequenties.
44
00:03:29,540 --> 00:03:32,748
Met de juiste frequentie...
-Kunnen we het schip rammen.
45
00:03:32,831 --> 00:03:37,373
Inderdaad. Als de schilden contact
maken, veroorzaken ze een storing...
46
00:03:37,456 --> 00:03:40,081
waardoor beide frequenties
verstoord worden.
47
00:03:40,165 --> 00:03:43,248
Zonder schilden gaan we eraan.
-We krijgen maar één kans.
48
00:03:43,331 --> 00:03:47,581
Dat is meer dan genoeg.
Mitchell, vlieg op de destroyer af.
49
00:03:47,665 --> 00:03:50,040
Tijd om te kijken
wie als eerst zwicht.
50
00:04:01,873 --> 00:04:03,623
Zet jullie schrap.
51
00:04:03,706 --> 00:04:09,206
Maximaal impulsvermogen op uw bevel.
-Dempers op maximum. Hou jullie vast.
52
00:04:09,956 --> 00:04:12,873
Una... Gas erop.
53
00:04:28,040 --> 00:04:30,123
Vuur de torpedo's af.
54
00:04:34,748 --> 00:04:36,915
Warp ons hier weg.
-Doe ik.
55
00:04:36,998 --> 00:04:38,956
Hou vol, jongens.
56
00:04:47,206 --> 00:04:48,623
De ruimte.
57
00:04:50,206 --> 00:04:51,790
De laatste grens.
58
00:04:54,706 --> 00:04:57,498
Dit zijn de reizen van de Enterprise.
59
00:04:59,665 --> 00:05:05,206
De vijfjarige missie:
vreemde, nieuwe werelden verkennen...
60
00:05:06,998 --> 00:05:11,790
nieuwe levensvormen
en andere beschavingen ontdekken...
61
00:05:13,623 --> 00:05:17,290
en onverschrokken
het onbekende tegemoetgaan.
62
00:06:35,748 --> 00:06:41,331
Kapitein, we zijn gearriveerd.
De USS Pablo Picasso roept ons op.
63
00:06:41,415 --> 00:06:45,206
Het is admiraal April.
Hij wordt aan boord gestraald.
64
00:06:46,206 --> 00:06:49,248
Nog meer naalden.
-Ja, nog een paar prikjes.
65
00:06:49,331 --> 00:06:53,581
Zonder injecties wordt je lichaam
necrotisch in het staseveld, dus...
66
00:06:53,665 --> 00:06:56,331
Paarse lichaamsdelen
zijn geen pretje.
67
00:06:56,415 --> 00:07:00,498
Ik ben nog nooit bevroren geweest.
Geen fijn vooruitzicht.
68
00:07:00,581 --> 00:07:05,581
Zodra we de Gorn-infectie hebben
genezen, kun je er weer op uit.
69
00:07:05,665 --> 00:07:11,373
Ik ben dus net Rip van Winkle.
-Ik zie je meer als Doornroosje.
70
00:07:13,665 --> 00:07:16,248
Ik meende wat ik zei.
71
00:07:16,331 --> 00:07:19,873
Als ik een gevaar vorm
voor de bemanning, dood je me.
72
00:07:19,956 --> 00:07:22,623
Laat dat maar uit je hoofd.
73
00:07:22,706 --> 00:07:26,956
De stase voorkomt niet alleen jouw
celgroei, maar ook die van de Gorn.
74
00:07:27,040 --> 00:07:29,623
Dat is niet alles.
75
00:07:31,123 --> 00:07:33,290
Doe wat nodig is.
76
00:07:35,081 --> 00:07:38,415
Ik zal doen wat nodig is. Beloofd.
77
00:07:38,498 --> 00:07:44,040
Ik geef je nu een slaapmiddel. Als
je wakker wordt, ben je Gorn-vrij.
78
00:08:01,165 --> 00:08:03,831
Epinefrine en een neutralisator. Nu.
79
00:08:05,790 --> 00:08:08,290
Haar lichaam stoot het serum af.
80
00:08:12,581 --> 00:08:16,540
Ziekenboeg aan de brug.
Ik heb een update. Het is niet best.
81
00:08:16,623 --> 00:08:21,581
Waar komt het op neer?
-Ze is allergisch voor het cryoserum.
82
00:08:21,665 --> 00:08:25,790
We kunnen haar niet in stase brengen.
-Dus de tijd dringt weer?
83
00:08:25,873 --> 00:08:30,790
De Gorn komen binnen een dag uit.
84
00:08:33,956 --> 00:08:36,956
Ik probeer een behandeling te vinden.
85
00:08:37,998 --> 00:08:41,206
Als Joseph hier was, kon ik...
86
00:08:42,873 --> 00:08:46,040
Ik stuur hulp. Christine...
87
00:08:47,956 --> 00:08:53,373
Ik geloof in je. Help haar.
-Ik doe m'n best, kapitein.
88
00:08:54,998 --> 00:08:57,456
Kapitein, ik ben
dan wel geen dokter...
89
00:08:57,540 --> 00:09:03,498
maar ik zal me bekommeren
om kapitein Batel tot ze hersteld is.
90
00:09:12,540 --> 00:09:16,581
Afwachten?
Maar de hele vloot staat klaar.
91
00:09:16,665 --> 00:09:20,373
Het is een machtsvertoon.
Eerst moeten we patrouilles opzetten.
92
00:09:20,456 --> 00:09:24,748
Denken ze nou echt dat de Gorn
stoppen en naar huis gaan...
93
00:09:24,831 --> 00:09:27,623
na de aanval op die kolonies?
94
00:09:27,706 --> 00:09:32,373
We moeten voorzichtig te werk gaan.
-Er staan levens op het spel.
95
00:09:32,456 --> 00:09:36,873
Dit is echter niet onze jurisdictie.
-Kom op, Bob.
96
00:09:36,956 --> 00:09:41,123
Naast dat gevecht van je is
de Federatie hier niet bij betrokken.
97
00:09:41,206 --> 00:09:45,123
We hebben regels, Chris.
-Dus moeten we maar toekijken?
98
00:09:45,206 --> 00:09:48,790
Dat zijn we onze lidwerelden
verschuldigd. Miljarden levens.
99
00:09:48,873 --> 00:09:53,373
Als we nu de strijd aangaan, lopen
die gevaar. We zijn nog herstellende.
100
00:09:53,456 --> 00:09:59,665
Je hebt gelijk, maar de Gorn voelen
onze zwakte aan. We zijn prooi.
101
00:10:03,206 --> 00:10:08,623
Ze blijven die grens verschuiven
en dat weet je maar al te goed.
102
00:10:08,706 --> 00:10:12,831
Tegen de tijd
dat we eindelijk in actie komen...
103
00:10:12,915 --> 00:10:14,831
is het al veel te laat.
104
00:10:17,623 --> 00:10:22,165
Ik heb het gehoord van je team.
-En een paar honderd kolonisten.
105
00:10:22,790 --> 00:10:24,290
En Marie?
106
00:10:26,915 --> 00:10:28,998
Ze ligt in de ziekenboeg.
107
00:10:37,581 --> 00:10:42,373
Officieel moet je de grens bewaken
tegen binnenvallende Gorn.
108
00:10:46,623 --> 00:10:49,415
Oké, en onofficieel?
109
00:10:53,290 --> 00:10:56,415
Sla terug en toon aan
dat we geen prooi zijn.
110
00:10:58,581 --> 00:10:59,790
Komt goed.
111
00:10:59,873 --> 00:11:02,623
Wat doet dat apparaat van je
ook alweer?
112
00:11:02,706 --> 00:11:07,165
Het zendt een signaal uit waardoor
de Gorn denken dat we bij hen horen.
113
00:11:07,248 --> 00:11:10,581
Een soort verhullingsapparaat.
-Hoe werkt het precies?
114
00:11:10,665 --> 00:11:13,915
Dat weet ik dus niet meer.
Ik ging op in het moment.
115
00:11:13,998 --> 00:11:18,540
Nu ga ik een domme vraag stellen
waarop ik het antwoord al weet.
116
00:11:18,623 --> 00:11:21,498
Niet weer.
Alsof ik weer in de collegezaal zit.
117
00:11:21,581 --> 00:11:25,040
Hoe weet je dat? Je was er nooit.
-Jawel. Ik zat achterin.
118
00:11:25,123 --> 00:11:28,790
Heb je een logboek opgenomen
terwijl je hiermee bezig was?
119
00:11:28,873 --> 00:11:31,498
Terwijl de Gorn ons schip aanvielen?
120
00:11:31,581 --> 00:11:34,831
De eerste regel voor ingenieurs:
schrijf alles op.
121
00:11:34,915 --> 00:11:38,748
Er is een reden waarom we
onze werkzaamheden altijd bijhouden.
122
00:11:38,831 --> 00:11:41,956
Om situaties zoals deze te voorkomen.
123
00:11:42,040 --> 00:11:45,248
Sorry, maar wanneer
heb je dat ding aan de praat?
124
00:11:45,331 --> 00:11:49,040
Kapitein, het werkte in
m'n shuttletje, maar de Enterprise...
125
00:11:49,123 --> 00:11:53,206
Wanneer hebt u het nodig?
-We gaan zo, dus nu zou mooi zijn.
126
00:11:53,290 --> 00:11:56,790
We hebben het aan de gang
voor we de grens zijn gepasseerd.
127
00:11:56,873 --> 00:11:59,415
Onze levens hangen ervan af.
128
00:11:59,498 --> 00:12:02,998
We gaan achter de bemanning aan,
met of zonder dat apparaat.
129
00:12:03,081 --> 00:12:07,665
Begrepen?
-Wat een druk, zeg.
130
00:12:35,248 --> 00:12:38,498
Mam?
-La'an, wees dapper.
131
00:12:38,581 --> 00:12:41,373
Denken dat je niet doodgaat,
wordt je dood.
132
00:12:41,456 --> 00:12:45,581
Het zijn de Gorn.
-Word wakker.
133
00:13:31,081 --> 00:13:32,915
Je kunt het.
134
00:13:34,456 --> 00:13:36,998
Begin altijd met de dokter.
135
00:14:18,665 --> 00:14:23,248
Allemachtig. M'n hand.
M'n halve hand is weg.
136
00:14:23,331 --> 00:14:26,956
Kijk me aan.
Erica, kijk me aan. Rustig.
137
00:14:28,165 --> 00:14:31,248
Alles komt goed.
138
00:14:34,206 --> 00:14:38,206
We kunnen er iets aan doen
als we weer op het schip zijn.
139
00:14:39,165 --> 00:14:41,123
Probeer kalm te blijven.
140
00:14:45,831 --> 00:14:47,290
Hoe?
141
00:14:48,373 --> 00:14:51,706
Hoe kunnen we
het schip weer bereiken?
142
00:14:53,540 --> 00:14:55,540
En zij dan?
143
00:14:56,290 --> 00:14:59,498
Als we ze één voor één bevrijden...
144
00:14:59,581 --> 00:15:03,540
krijgen we er maar een paar uit.
-Hooguit.
145
00:15:03,623 --> 00:15:06,873
Kijk maar hoelang het duurde
om ons te bevrijden.
146
00:15:09,290 --> 00:15:12,498
Dit is een enorme
spijsverteringskamer.
147
00:15:12,581 --> 00:15:16,748
Die vreet zich een weg door...
Dit lijkt wel een brandstoffabriek.
148
00:15:16,831 --> 00:15:21,248
We zijn voedsel voor de Gorn.
-Ik word liever geen lunch.
149
00:15:22,290 --> 00:15:27,915
Ongeacht het aantal personen
dat we weten te bevrijden...
150
00:15:27,998 --> 00:15:33,290
hebben we nog steeds geen manier
om uit deze plek te ontsnappen.
151
00:15:33,373 --> 00:15:37,290
Stap voor stap.
Niets doen is sowieso een doodvonnis.
152
00:15:37,373 --> 00:15:40,623
Misschien weten de Gorn al
dat we wakker zijn.
153
00:15:40,706 --> 00:15:42,665
Ze kunnen al onderweg zijn.
154
00:15:42,748 --> 00:15:45,915
Ze komen eraan.
-Wees niet bang.
155
00:15:45,998 --> 00:15:48,998
Wat er ook gebeurt...
-La'an?
156
00:15:50,373 --> 00:15:52,956
Waar denk je aan, luitenant?
157
00:15:55,456 --> 00:15:56,998
Je hebt gelijk.
158
00:15:57,998 --> 00:16:02,790
Het gaat niet alleen om ons.
Binnenkort zijn alle kolonisten dood.
159
00:16:02,873 --> 00:16:06,373
Hé, dit lijkt afval te zijn.
160
00:16:06,456 --> 00:16:10,540
Misschien stoot het schip alles uit
wat het niet kan verwerken.
161
00:16:25,165 --> 00:16:27,706
Wapens uit een hoopje stront.
162
00:16:30,706 --> 00:16:33,873
Vreemd genoeg is dit
een stap in de goede richting.
163
00:16:35,665 --> 00:16:38,831
Ik wil al deze kolonisten
zien te redden.
164
00:16:38,915 --> 00:16:42,248
Iedereen die nog leeft,
komt weer thuis.
165
00:16:43,540 --> 00:16:46,415
Ook al moeten we ons
een weg naar buiten knallen.
166
00:17:10,754 --> 00:17:14,712
Potverdriedubbeltjes.
Dat is het niet.
167
00:17:14,796 --> 00:17:17,337
De Gorn. Ze zijn hier.
-O, nee.
168
00:17:17,421 --> 00:17:21,587
We zijn verdoemd, Scotty.
We gaan er allemaal aan.
169
00:17:23,296 --> 00:17:27,796
Het werkt al. Laat de brug het
aan de schilden koppelen.
170
00:17:27,879 --> 00:17:29,046
Is het al te laat?
171
00:17:29,129 --> 00:17:32,754
Brug aan het lab. Status?
We vliegen zo de Gorn-ruimte in.
172
00:17:32,837 --> 00:17:35,337
Jij ondeugd.
-Het werkt, kapitein.
173
00:17:35,421 --> 00:17:39,004
We kunnen het nu aansluiten.
-Uitstekend. Pike uit.
174
00:17:39,087 --> 00:17:40,754
Dat was niet grappig.
-Jawel.
175
00:17:40,837 --> 00:17:44,004
Ik kreeg bijna een hartaanval.
-Ik ken jou.
176
00:17:44,087 --> 00:17:45,504
Niet waar.
-Jawel.
177
00:17:45,587 --> 00:17:50,379
Zonder druk bak je er niks van, maar
als het op leven en dood is... Voilà.
178
00:17:50,462 --> 00:17:53,504
Wat kan jou het schelen wat ik doe?
179
00:17:53,587 --> 00:17:56,421
Je trekt muren op
en durft geen risico's te nemen.
180
00:17:56,504 --> 00:18:00,379
Ik heb gedaan wat je wilde.
-En je bent nog ongehoorzaam ook.
181
00:18:00,462 --> 00:18:04,671
Je bent m'n commandant niet.
Die is gestorven op de Stardiver.
182
00:18:05,962 --> 00:18:09,254
Mag ik nu gaan, mevrouw?
-O, Scotty toch...
183
00:18:17,254 --> 00:18:22,712
We naderen de grens, meneer.
-Haal ons uit warp, transponder aan.
184
00:18:22,796 --> 00:18:26,504
Transponder? Volgens Pelia is het
een aangepaste EM-pulszender.
185
00:18:26,587 --> 00:18:29,171
Oké, dan snap ik het.
186
00:18:29,254 --> 00:18:32,754
De Gorn gebruiken geen optische data.
Ze zijn geëvolueerd...
187
00:18:32,837 --> 00:18:37,254
en zijn nu afhankelijk van biometrie,
warmte en EM-kenmerken.
188
00:18:37,337 --> 00:18:40,796
Tijd om te kijken of dit werkt.
-Dat zou wel moeten.
189
00:18:40,879 --> 00:18:46,129
Tenzij een van hen
uit het raam besluit te kijken.
190
00:18:46,212 --> 00:18:49,212
Kapitein, er naderen Gorn-jagers.
191
00:18:52,296 --> 00:18:54,629
Hou ons op koers.
192
00:18:59,462 --> 00:19:01,587
Ik zie nog geen ramen.
193
00:19:15,754 --> 00:19:18,129
Het werkt.
194
00:19:18,212 --> 00:19:21,212
Is het baken nog te traceren?
-Ja, meneer.
195
00:19:21,296 --> 00:19:24,171
Het signaal wordt
wel steeds zwakker.
196
00:19:24,254 --> 00:19:27,796
Waar gaan ze heen?
-Een onbekend binair sterrenstelsel.
197
00:19:27,879 --> 00:19:32,754
Er is daar
ongekend veel stellaire activiteit.
198
00:19:32,837 --> 00:19:36,171
Zet een koers uit.
-Er is daar zeer veel straling.
199
00:19:36,254 --> 00:19:40,379
We hebben er alleen impulsmotoren
en onze schilden volstaan niet.
200
00:19:40,462 --> 00:19:44,837
We zullen opschieten. Warpfactor 7.
-Ja, meneer.
201
00:19:47,046 --> 00:19:50,421
MEDISCHE SCAN: KAPITEIN MARIE BATEL
IN QUARANTAINE
202
00:19:52,546 --> 00:19:56,712
Intrigerend. De incubatie heeft haar
samenstelling drastisch veranderd.
203
00:19:56,796 --> 00:20:01,629
Haar lichaam is nu net zo afhankelijk
van de Gorn-jongen als zij van haar.
204
00:20:01,712 --> 00:20:04,546
De perfecte gastheer.
Onafscheidelijk.
205
00:20:04,629 --> 00:20:08,796
Heb je al debulking geprobeerd?
-Uitslag bekend.
206
00:20:08,879 --> 00:20:13,421
Dat was m'n laatste simulatie.
-Overlijdenskans: honderd procent.
207
00:20:13,504 --> 00:20:16,587
Elke simulatie
leidt tot hetzelfde resultaat.
208
00:20:17,962 --> 00:20:22,921
Computer, simuleer een debulking
met een infusie van zadora-extract.
209
00:20:23,004 --> 00:20:26,837
Verwerken.
-Een drug van de Orions?
210
00:20:27,921 --> 00:20:30,254
Dat is een geniaal idee.
211
00:20:31,504 --> 00:20:34,879
Jij hebt me geleerd
om buiten het kader te kijken.
212
00:20:34,962 --> 00:20:37,296
Het is 'denken', maar goed zat.
213
00:20:41,962 --> 00:20:44,212
Je wilt praten.
-Ik hou het kort.
214
00:20:44,296 --> 00:20:48,254
Ik wil me verontschuldigen voor mijn
gedrag voorafgaand aan je vertrek.
215
00:20:48,337 --> 00:20:53,879
Mijn reactie was ongepast.
-Excuses aanvaard. Het is weer goed.
216
00:20:53,962 --> 00:20:59,046
Het idee dat ik je kon kwijtraken...
Dat heeft me diep geraakt.
217
00:20:59,129 --> 00:21:01,004
Ik begrijp het.
218
00:21:02,421 --> 00:21:06,337
Het is ingewikkeld geworden
en daar ben ik niet goed in.
219
00:21:06,421 --> 00:21:12,629
Ik ga sowieso drie maanden
in de leer bij Roger Korby.
220
00:21:13,546 --> 00:21:16,587
Als ik terug ben,
kijken we wel verder.
221
00:21:16,671 --> 00:21:19,754
Dus je denkt
dat de afstand ons goed zal doen?
222
00:21:23,837 --> 00:21:25,379
Ja.
223
00:21:26,296 --> 00:21:28,129
Maar niet...
224
00:21:28,962 --> 00:21:32,129
Niet als stel...
225
00:21:33,379 --> 00:21:37,421
maar als individuen.
226
00:21:38,629 --> 00:21:43,754
Doe alsjeblieft niets romantisch,
zoals op me wachten of zo.
227
00:21:44,337 --> 00:21:50,754
Zadora-extractscenario voltooid.
Overlijdenskans: honderd procent.
228
00:21:51,712 --> 00:21:54,504
Hoe we dit ook aanpakken...
229
00:21:54,587 --> 00:21:58,296
Batels menselijke DNA is...
-Niet goed genoeg.
230
00:21:59,337 --> 00:22:03,046
Ze raakt in shock...
-En vervolgens sterft ze.
231
00:22:07,296 --> 00:22:09,004
Menselijke fysiologie.
232
00:22:09,087 --> 00:22:12,129
Wat als we haar een handje helpen?
-Heb je een idee?
233
00:22:12,212 --> 00:22:14,212
Illyriaans DNA.
234
00:22:14,296 --> 00:22:19,212
Una's bloed bestrijdt infecties.
-Het kan haar immuniteit verhogen.
235
00:22:19,296 --> 00:22:22,296
Dan kunnen we opereren
zonder dat ze in shock raakt.
236
00:22:22,379 --> 00:22:25,546
Het is tegen de regels,
maar het kan haar leven redden.
237
00:22:25,629 --> 00:22:31,212
Computer, simuleer de operatie na
een transfusie van Illyriaans bloed.
238
00:22:31,296 --> 00:22:33,629
Verwerken.
239
00:22:33,712 --> 00:22:39,212
Hoe zei je het ook alweer? 'Sommige
regels horen overtreden te worden.'
240
00:22:39,296 --> 00:22:41,587
Bijna goed.
241
00:22:42,254 --> 00:22:46,796
Daar is de hangar.
Oké. Is het plan duidelijk?
242
00:22:46,879 --> 00:22:51,754
We uploaden de transportercodes...
-En versturen ze naar de Enterprise.
243
00:22:51,837 --> 00:22:57,129
Daarvoor moeten we een schip stelen.
-Dat schip wordt niet bewaakt.
244
00:22:57,212 --> 00:23:00,587
Komt goed,
dit is totaal niet onmogelijk of zo.
245
00:23:00,671 --> 00:23:05,171
En je kunt echt elk schip besturen?
-Niet zo onbeleefd. Natuurlijk wel.
246
00:23:05,254 --> 00:23:08,087
Oké. Op naar dat schip.
247
00:23:10,129 --> 00:23:13,796
Dit is een goed plan.
Het gaat werken.
248
00:23:16,546 --> 00:23:20,421
Het is... Het is een goed plan, toch?
249
00:23:20,504 --> 00:23:23,754
Het is een goed plan.
-Zeker.
250
00:23:23,837 --> 00:23:27,754
We hoeven alleen maar te zorgen
dat we niet gepakt worden.
251
00:23:30,504 --> 00:23:32,629
Sam...
-Waarom zei je dat nou?
252
00:23:32,712 --> 00:23:37,004
Kom op, dat was niet mijn schuld.
-Fasers op doden. Tijd om te gaan.
253
00:23:42,754 --> 00:23:46,337
We hebben alle beschikbare informatie
over de Gorn gelezen.
254
00:23:46,421 --> 00:23:51,296
Bevestigde aanvallen, onbevestigde
waarnemingen. Alles wat op ze lijkt.
255
00:23:51,379 --> 00:23:54,754
Er is veel meer informatie
dan we dachten.
256
00:23:54,837 --> 00:23:59,837
Elke Gorn-waarneming valt samen met
bepaalde stellaire gebeurtenissen.
257
00:23:59,921 --> 00:24:04,212
Coronale massa-ejecties, CME's.
Daar worden ze agressief van.
258
00:24:04,296 --> 00:24:08,671
Ja, de aanvallen volgen een patroon,
maar hun inactiviteit ook.
259
00:24:08,754 --> 00:24:11,046
Uhura heeft het ontdekt.
260
00:24:11,129 --> 00:24:16,087
Er zijn lange periodes waarin er
totaal geen Gorn-activiteit is.
261
00:24:16,171 --> 00:24:20,462
In die gevallen leidt bepaalde
stellaire activiteit tot een...
262
00:24:20,546 --> 00:24:22,379
Winterslaap.
-Ja.
263
00:24:22,462 --> 00:24:24,796
Ze hebben
een lange winterslaapcyclus.
264
00:24:24,879 --> 00:24:27,921
Onder de juiste omstandigheden
worden ze dus mak.
265
00:24:28,004 --> 00:24:32,046
Volgens het wetenschapsteam
luiden zonnevlammen van klasse X...
266
00:24:32,129 --> 00:24:35,462
en supra-arcade downflows
hun winterslaap in.
267
00:24:36,921 --> 00:24:40,379
Goed werk, allebei.
-Er is nog iets.
268
00:24:41,254 --> 00:24:46,921
De gegevens suggereren dat we voor
een lange periode van agressie staan.
269
00:24:47,004 --> 00:24:52,171
Deze aanvallen kunnen duiden
op een mogelijke Gorn-invasie.
270
00:24:54,296 --> 00:24:59,546
We gaan over twee minuten uit warp.
-Dank je, Mitchell. We komen eraan.
271
00:25:09,921 --> 00:25:12,879
Spock en Chapel
hebben verstand van zaken.
272
00:25:12,962 --> 00:25:16,421
Ik heb ze een paar liter
van m'n bloed toevertrouwd.
273
00:25:16,504 --> 00:25:20,712
Bedankt daarvoor.
Ze zeggen dat het onze enige hoop is.
274
00:25:20,796 --> 00:25:23,129
Voor Marie heb ik alles over.
275
00:25:23,212 --> 00:25:27,754
Deze missie is toch al onofficieel,
dus er valt niets te melden.
276
00:25:27,837 --> 00:25:31,796
Chris, volg je eigen advies op.
277
00:25:31,879 --> 00:25:34,129
Vergeet niet dat er nog hoop is.
278
00:25:38,587 --> 00:25:41,046
Scenario met Illyriaanse
bloeddonor voltooid.
279
00:25:41,129 --> 00:25:44,046
Overlijdenskans: 86 procent.
280
00:25:45,004 --> 00:25:48,879
Het is een kans.
-Maar geen grote.
281
00:25:48,962 --> 00:25:52,004
Het is te riskant om te opereren...
282
00:25:52,087 --> 00:25:56,171
maar we zijn iets op het spoor.
-Inderdaad.
283
00:25:59,546 --> 00:26:04,504
We naderen de stralingszone. We
moeten het doen met de impulsmotoren.
284
00:26:09,546 --> 00:26:11,962
Mitchell, je moet afgelost worden.
285
00:26:12,046 --> 00:26:16,379
Met alle respect, maar ik ga pas weg
als iedereen gered is.
286
00:26:17,129 --> 00:26:18,796
Begrepen.
287
00:26:20,129 --> 00:26:21,837
Bedankt.
288
00:26:26,337 --> 00:26:29,629
Ik neem het wolkiet waar.
We naderen de destroyer.
289
00:26:29,712 --> 00:26:33,629
Kunnen we ze inhalen?
-Ze zijn al in het stralingsgebied.
290
00:26:33,712 --> 00:26:36,837
Als we verder gaan,
loopt de hele bemanning gevaar.
291
00:26:36,921 --> 00:26:39,046
Stop het schip.
292
00:26:40,421 --> 00:26:43,504
Zet de langeafstandsbeelden
op het hoofdscherm.
293
00:26:46,921 --> 00:26:51,171
Ligt het aan mij of gaat dat schip
recht op die ster af?
294
00:26:53,004 --> 00:26:56,962
Ik geloof m'n eigen ogen niet.
De telemetrie bevestigt het.
295
00:26:57,046 --> 00:26:59,921
We moeten iets doen.
-Kijk.
296
00:27:01,837 --> 00:27:04,462
Zijn hun systemen uitgevallen?
297
00:27:04,546 --> 00:27:11,171
Nee. Dat deden ze met opzet.
-Maar waarom?
298
00:27:17,504 --> 00:27:22,921
Noodenergie naar de schilden. Geef me
zoveel mogelijk tijd in die zone.
299
00:27:23,004 --> 00:27:25,254
We gaan achter ze aan.
300
00:27:29,921 --> 00:27:32,712
Er komt nog een CME aan.
301
00:27:38,962 --> 00:27:42,254
Hartstilstand.
-De Gorn-jongen worden wakker.
302
00:27:42,337 --> 00:27:43,962
Hun groei is versneld.
303
00:27:44,046 --> 00:27:47,629
Een overlevingskans van 14 procent
is beter dan de dood.
304
00:27:49,171 --> 00:27:51,796
Maak haar klaar voor de operatie.
305
00:27:59,545 --> 00:28:03,920
Ik vang het signaal nog op.
-We moeten ze redden nu het nog kan.
306
00:28:04,003 --> 00:28:07,170
Door de magnetische velden
kan ik amper navigeren.
307
00:28:07,253 --> 00:28:12,753
Vandaar die vrije val. Ze laten de
zwaartekrachtbronnen het werk doen.
308
00:28:12,837 --> 00:28:16,462
Geen reactie van Starfleet.
-Dat komt door de straling.
309
00:28:16,545 --> 00:28:20,087
We hebben geen beelden
van achter de binaire sterren.
310
00:28:20,170 --> 00:28:25,337
Het licht creëert een soort hologram.
Ze zijn zo goed als onzichtbaar.
311
00:28:25,420 --> 00:28:29,170
Goed verdedigingssysteem.
-Het is een landingsprocedure.
312
00:28:29,253 --> 00:28:31,712
Is dit de thuiswereld van de Gorn?
313
00:28:31,795 --> 00:28:35,295
Als dat zo is, is dit de manier
waarop ze erheen gaan.
314
00:28:37,837 --> 00:28:41,837
Kapitein, er beweegt daar iets.
-Op het scherm.
315
00:28:54,670 --> 00:28:56,712
Nummer Eén.
316
00:29:04,378 --> 00:29:08,920
Die schepen gaan naar de Federatie.
-Waarschuw Starfleet.
317
00:29:09,003 --> 00:29:12,503
Ik kan niet bevestigen of ze
de boodschap ontvangen hebben.
318
00:29:12,587 --> 00:29:14,753
We moeten gaan. De storing is funest.
319
00:29:14,837 --> 00:29:18,837
Als we het signaal verliezen,
kan ik het niet meer terugvinden.
320
00:29:18,920 --> 00:29:22,295
Dan zijn we het verkenningsteam
en de kolonisten kwijt.
321
00:29:23,545 --> 00:29:27,962
We zouden een langeafstandsboei
met zender kunnen uitwerpen.
322
00:29:28,045 --> 00:29:33,378
Dan kunnen we ze later redden.
Een betere oplossing heb ik niet.
323
00:29:33,462 --> 00:29:37,087
Doe het.
We moeten deze invasie tegenhouden.
324
00:29:37,170 --> 00:29:38,795
Boeien ingezet.
325
00:29:38,878 --> 00:29:41,837
Mitchell, blijf bij die vloot.
-Begrepen.
326
00:29:41,920 --> 00:29:46,628
Warp zo snel mogelijk weg. Vol gas
tot Starfleet is gewaarschuwd.
327
00:29:47,420 --> 00:29:49,795
Wij zijn
de enige hoop van de Federatie.
328
00:29:57,462 --> 00:30:02,837
Computer, activeer quarantainemodus.
-Quarantainemodus geactiveerd.
329
00:30:17,003 --> 00:30:20,837
Als dit misgaat, wordt het
en herhaling van Valeo Beta.
330
00:30:20,920 --> 00:30:25,170
De kans op een Gorn-uitbraak...
-Ik wil het niet weten.
331
00:30:30,753 --> 00:30:35,212
Zuster Chapel van de USS Enterprise.
332
00:30:35,295 --> 00:30:39,920
Ik injecteer patiënt Batel
met experimentele plasmavloeistof.
333
00:30:46,170 --> 00:30:48,420
Vaandrig?
-Nog steeds niks, meneer.
334
00:30:48,503 --> 00:30:52,170
De Gorn zenden
een storingssignaal uit.
335
00:30:52,253 --> 00:30:55,212
Hoelang nog voordat we
naar warpsnelheid kunnen?
336
00:30:55,295 --> 00:30:58,212
Niet snel genoeg.
Die schepen gaan veel sneller.
337
00:30:58,295 --> 00:31:02,337
Tegen de tijd dat ons bericht
verstuurd is, is het al te laat.
338
00:31:02,420 --> 00:31:04,212
Ze zijn schietschijven.
339
00:31:04,295 --> 00:31:07,670
Zijn de Gorn binnen bereik?
-Chris...
340
00:31:07,753 --> 00:31:11,378
De Enterprise tegen een hele armada?
341
00:31:11,462 --> 00:31:13,837
We maken geen schijn van kans.
342
00:31:23,795 --> 00:31:25,920
Pike aan het lab.
343
00:31:26,753 --> 00:31:30,878
Pelia, ik heb je nodig op de brug.
-Ja, kapitein. Ik kom eraan.
344
00:31:30,962 --> 00:31:33,628
Wat bent u van plan?
345
00:31:33,712 --> 00:31:37,087
Jij en Uhura zeiden toch
dat sterrenvlammen...
346
00:31:37,170 --> 00:31:40,670
de jacht- en rustcycli
van een Gorn bepalen?
347
00:31:40,753 --> 00:31:41,962
Klopt.
348
00:31:42,045 --> 00:31:46,295
We weten zelfs welke straling
een Gorn in slaap brengt.
349
00:31:46,378 --> 00:31:49,003
Dat is maar een theorie.
350
00:31:50,087 --> 00:31:54,628
We hoeven dus alleen maar
een sterrenvlam te creëren.
351
00:31:54,712 --> 00:31:58,295
Sorry, maar je kunt een ster
nergens toe dwingen.
352
00:31:58,378 --> 00:32:00,087
Die volgt geen instructies op.
353
00:32:00,170 --> 00:32:04,378
Daarom moeten we zelf
zo'n CME of X-vlam worden.
354
00:32:04,462 --> 00:32:08,003
Kapitein, luister...
Sorry, mag ik even?
355
00:32:08,087 --> 00:32:12,545
Ja, we kunnen de straling en EM-
signalen van het schip moduleren...
356
00:32:12,628 --> 00:32:17,878
maar het is onmogelijk om het in
een kunstmatige ster te veranderen.
357
00:32:17,962 --> 00:32:19,962
Niet waar.
-Wat?
358
00:32:20,045 --> 00:32:23,712
Dan moeten we dieper
de dodelijke stralingszone in...
359
00:32:23,795 --> 00:32:29,337
tussen die binaire sterren vliegen
en een magnetisch veld creëren...
360
00:32:29,420 --> 00:32:31,670
om deeltjes weg te trekken.
361
00:32:31,753 --> 00:32:37,045
Dan moeten we de deflectorschilden
en alle andere systemen aanpassen.
362
00:32:37,128 --> 00:32:39,837
We moeten de romp ook magnetiseren.
363
00:32:39,920 --> 00:32:44,878
Het is een kans van één op duizend
dat we onszelf niet opblazen.
364
00:32:44,962 --> 00:32:46,962
SIMULATIE: ENTERPRISE VERNIETIGD
365
00:32:48,212 --> 00:32:51,045
Ach, die kans bevalt me wel.
366
00:32:51,128 --> 00:32:56,045
We schakelen het wel gewoon uit
voor we ontploffen.
367
00:33:00,003 --> 00:33:01,920
Regel het.
368
00:33:02,003 --> 00:33:05,837
De patiënt reageert goed
op de transfusie.
369
00:33:05,920 --> 00:33:08,503
Klaar voor de eerste incisie.
370
00:33:41,587 --> 00:33:43,462
Wacht.
371
00:33:46,878 --> 00:33:50,753
De meest waarschijnlijke uitkomst
is de dood van kapitein Batel.
372
00:33:50,837 --> 00:33:56,545
We moeten er vertrouwen in hebben.
-Misschien zien we het verkeerd.
373
00:33:56,628 --> 00:34:01,295
In plaats van Batel te opereren
kunnen we ook de Gorn behandelen.
374
00:34:01,378 --> 00:34:04,753
Ze willen zich voeden,
dus wat als wij ze voeden?
375
00:34:05,295 --> 00:34:09,628
We kunnen ze verzadigen
zodat ze blijven zitten.
376
00:34:09,712 --> 00:34:11,628
Vervolgens lossen we ze op.
377
00:34:11,712 --> 00:34:16,795
En gebruiken we Una's plasma
om alle infecties tegen te gaan.
378
00:34:19,587 --> 00:34:22,628
Er is geen tijd
voor een nieuwe simulatie.
379
00:34:22,712 --> 00:34:25,962
Zoals je zelf al zei,
we moeten er vertrouwen in hebben.
380
00:34:45,337 --> 00:34:49,295
Zijn we ze kwijt?
-Misschien.
381
00:34:49,378 --> 00:34:51,962
Zo ja, dan zijn ze zo weer terug.
382
00:34:53,253 --> 00:34:55,545
Dit is een interface.
383
00:34:55,628 --> 00:34:59,378
Ze hadden deze ook
op de Gorn-fokplaneet.
384
00:35:00,962 --> 00:35:02,920
M'n broer Manu...
385
00:35:05,420 --> 00:35:09,587
Wees niet bang.
Blijf rennen, wat er ook gebeurt.
386
00:35:17,337 --> 00:35:19,253
Gaat het wel?
387
00:35:20,837 --> 00:35:23,962
Je bent nu hier, niet daar.
388
00:35:24,920 --> 00:35:30,212
Maar hier is het ook geen pretje, hè?
-Nee, dat klopt.
389
00:35:36,503 --> 00:35:39,295
Ik herinner het me weer.
Laat me dit proberen.
390
00:36:01,212 --> 00:36:05,545
Geweldig. Ik zou het graag uit elkaar
halen, om te kijken hoe het werkt.
391
00:36:05,628 --> 00:36:10,253
Goed idee. We maken er een uitstapje
van. Snacks eten, relaxen...
392
00:36:10,337 --> 00:36:14,420
Dat lijken me bufferkenmerken.
-Dat zijn het ook.
393
00:36:14,503 --> 00:36:17,420
Ik heb de transportercodes.
394
00:36:17,503 --> 00:36:22,503
Als we ze bij de Enterprise krijgen,
kunnen we de kolonisten redden.
395
00:36:22,587 --> 00:36:24,712
Ze allemaal.
396
00:36:25,712 --> 00:36:27,170
Jongens...
397
00:36:55,795 --> 00:36:57,795
Terug naar het schip.
398
00:37:37,795 --> 00:37:41,128
We zijn in positie
en naderen de binaire sterren.
399
00:37:41,211 --> 00:37:46,295
Zodra we de EM-zender uitzetten,
komt elk Gorn-schip op ons af.
400
00:37:46,378 --> 00:37:50,420
Als vliegen op stroop.
-Dat is ook de bedoeling.
401
00:37:52,211 --> 00:37:54,086
Iedereen klaar?
402
00:38:00,628 --> 00:38:02,878
Laat ons stralen als de zon.
403
00:38:24,086 --> 00:38:26,045
Kom op.
404
00:38:32,753 --> 00:38:37,628
Zet me in de bestuurdersstoel.
-Ik dacht het niet.
405
00:38:37,711 --> 00:38:42,086
Ik ben de enige die dit kan.
-Ze heeft gelijk. We moeten gaan.
406
00:39:54,711 --> 00:39:59,086
We zitten onder de gammastralen.
Het stralingsniveau is kritiek.
407
00:39:59,170 --> 00:40:03,003
Wat doen de Gorn?
-Ze komen ons onderscheppen.
408
00:40:03,086 --> 00:40:06,836
Tot nu toe gaat het goed.
Eens kijken of ze op ons schieten.
409
00:40:08,836 --> 00:40:13,545
Kapitein, ik vang een signaal op
van het communicatiebaken.
410
00:40:13,628 --> 00:40:15,461
Het is La'an.
411
00:40:16,503 --> 00:40:19,378
Enterprise, zijn jullie daar?
-Waar zijn jullie?
412
00:40:19,461 --> 00:40:21,961
Onderweg.
Ik stuur de transportercodes.
413
00:40:22,045 --> 00:40:24,045
Straal de Parnassianen op.
414
00:40:24,753 --> 00:40:29,545
We proberen jullie op te stralen,
maar het lukt niet. Hoor je me?
415
00:40:29,628 --> 00:40:33,503
Ze halen ons in.
-Hoor je me? Straal ze op.
416
00:40:55,545 --> 00:40:58,961
Kapitein, de romp begeeft het bijna.
417
00:41:10,878 --> 00:41:13,295
Zet het uit. Nu.
418
00:41:21,920 --> 00:41:24,336
Is het gelukt?
419
00:41:24,420 --> 00:41:27,295
Ja, de laatste Gorn zijn naar huis.
420
00:41:27,378 --> 00:41:31,628
En de Parnassianen? Waren we op tijd?
-Ja, kapitein.
421
00:41:31,711 --> 00:41:33,670
De transportercodes werkten.
422
00:41:33,753 --> 00:41:38,461
Honderden kolonisten zijn op weg
naar de tweede ziekenboeg.
423
00:41:38,545 --> 00:41:44,003
Kapitein, straal ons onmiddellijk op
en stuur een medisch team.
424
00:41:44,753 --> 00:41:47,086
Pike aan Techniek.
-Ja, kapitein.
425
00:41:47,170 --> 00:41:51,461
We gebruiken de transportercodes
om de jager te hacken. Een momentje.
426
00:41:52,795 --> 00:41:58,795
Chris, het is ons gelukt. We hebben
een lange winterslaap ingeluid.
427
00:41:59,795 --> 00:42:03,920
Ik vraag me af of we nu geen probleem
voor later hebben gecreëerd.
428
00:42:05,086 --> 00:42:08,545
Kapitein, admiraal April
probeert ons te bereiken.
429
00:42:08,628 --> 00:42:10,670
Verbind hem maar door.
430
00:42:11,878 --> 00:42:16,378
Chris, we hebben je bericht
ontvangen. Hoelang hebben we?
431
00:42:16,461 --> 00:42:20,003
Negeer dat bericht maar.
We zijn voorlopig van de Gorn af.
432
00:42:20,086 --> 00:42:24,586
Weet je dat zeker?
-Ik heb terug kunnen slaan.
433
00:42:36,170 --> 00:42:39,211
Blijf wakker.
434
00:42:43,003 --> 00:42:48,170
Ik heb het goed gedaan, hè?
-Hou op.
435
00:42:48,253 --> 00:42:50,920
Je redt het wel.
436
00:42:52,628 --> 00:42:55,086
Ze zullen beter hun best moeten doen.
437
00:42:56,420 --> 00:43:01,045
Ik ben Erica Ortegas.
Ik bestuur het schip.
438
00:43:01,128 --> 00:43:04,086
Hou vol. Alles komt goed.
439
00:43:18,003 --> 00:43:20,586
We hebben gedaan wat we konden.
440
00:43:20,670 --> 00:43:25,045
Het is nu aan kapitein Batel.
-Inderdaad.
441
00:43:31,503 --> 00:43:36,545
Bedankt.
Zonder jou was het nooit gelukt.
442
00:43:36,628 --> 00:43:38,420
Graag gedaan.
443
00:43:53,211 --> 00:43:57,336
Hoe is het met haar?
-Ze is nog herstellende.
444
00:44:10,336 --> 00:44:13,628
Het verkenningsteam is veilig
en wordt behandeld.
445
00:44:13,711 --> 00:44:17,003
Erica verkeert in kritieke toestand,
maar is stabiel.
446
00:44:17,086 --> 00:44:19,170
Bedankt voor de update.
447
00:44:19,253 --> 00:44:22,836
Zet koers naar de aarde
en warp ons naar huis zodra het kan.
448
00:44:22,920 --> 00:44:25,753
Maar natuurlijk. Nummer Eén uit.
449
00:44:57,878 --> 00:44:59,503
Oké, pap.
450
00:45:00,503 --> 00:45:02,253
Jij wint.
451
00:45:09,420 --> 00:45:13,628
Onze Vader, die in de hemel zijt...
452
00:45:16,461 --> 00:45:19,711
Je bent wakker.
-Ja.
453
00:45:19,795 --> 00:45:26,045
Ik ga ervan uit dat er geen Gorn is
geboren die iedereen heeft vermoord.
454
00:45:27,711 --> 00:45:30,836
Nee, iedereen leeft nog.
455
00:45:30,920 --> 00:45:37,253
Spock en Chapel hebben je behandeld.
Ze leggen het je later wel uit...
456
00:45:37,336 --> 00:45:39,961
maar je bent er nog niet.
457
00:45:40,711 --> 00:45:42,336
Hoe?
458
00:45:43,920 --> 00:45:45,711
Una heeft geholpen.
459
00:45:47,003 --> 00:45:51,753
Dat had je niet moeten doen.
-Ik ben al te veel kwijtgeraakt.
460
00:45:51,836 --> 00:45:56,003
We kunnen nu wel ruziën
over de mogelijke gevolgen hiervan...
461
00:45:56,086 --> 00:45:59,086
maar je kunt me je ook gewoon
laten omhelzen.
462
00:46:03,670 --> 00:46:06,545
Ik wil je echt niet kwijt.
463
00:46:13,628 --> 00:46:15,420
Ik ben er nog.
464
00:46:18,503 --> 00:46:20,420
Ik ben er nog.
465
00:47:49,670 --> 00:47:51,670
Ondertiteling:
Tom Schulze
466
00:47:52,305 --> 00:48:52,891
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog