Fight or Flight

ID13211375
Movie NameFight or Flight
Release NameFight.or.Flight.2025.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Year2024
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID13652286
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:40,550 --> 00:01:44,470 12 TIMMAR TIDIGARE... 3 00:01:57,350 --> 00:01:59,350 Fuck! 4 00:02:01,750 --> 00:02:05,470 - God morgon, mr Hunter. Ha det bra. - Skit ner dig! 5 00:02:09,230 --> 00:02:12,350 Nix! Inte i dag. 6 00:02:28,390 --> 00:02:30,390 Vad är det där? 7 00:02:30,550 --> 00:02:33,830 - Det kom för tio minuter sen. - Hände det då? 8 00:02:33,990 --> 00:02:39,350 - Nej, det hände för flera timmar sen. - Måste ha varit en hemlig operation. 9 00:02:39,510 --> 00:02:42,310 - Vem är du? - Agent Simmons. 10 00:02:42,470 --> 00:02:44,590 - Pratar jag med dig eller honom? - Mig. 11 00:02:44,750 --> 00:02:47,910 Agent Simmons, håll käften. - Vad fan händer?! 12 00:02:48,070 --> 00:02:52,590 Vi hittade det här. En av våra agenter i Bangkok. 13 00:02:53,950 --> 00:02:58,550 - Varför får vi det först nu? - Om vi vetat nåt hade vi följt det. 14 00:03:00,870 --> 00:03:04,110 <i>Vad fan är det där? Vi är röjda.</i> 15 00:03:04,270 --> 00:03:06,750 <i>- Det är Spöket! - Tillbaka!</i> 16 00:03:08,630 --> 00:03:10,230 Nej. 17 00:03:11,590 --> 00:03:15,910 - Vilken jävla soppa, va? - Ja, det är väldigt konstigt. 18 00:03:16,070 --> 00:03:21,910 Som sagt, vi vet inget om operationen eller om "Spöket". Vi försöker... 19 00:03:22,070 --> 00:03:24,470 Du skämtar, va? 20 00:03:26,870 --> 00:03:29,470 "Spöket"? Spöket. 21 00:03:30,550 --> 00:03:33,590 Jisses... Flytta dig! 22 00:03:36,630 --> 00:03:39,030 Spöket är en cyberterrorist. 23 00:03:39,190 --> 00:03:44,670 Han har ruinerat länder och storbolag och förstört Jemens oljereserver. 24 00:03:44,830 --> 00:03:49,350 Minns du hacket mot oss? Den vi inte nämner inför du vet vem? 25 00:03:49,510 --> 00:03:53,110 Ja, det också. Och vi vet inte vem han är. 26 00:03:54,190 --> 00:03:59,350 Han är en vålnad. Helt off-grid. Helt jävla omöjlig att hitta. 27 00:03:59,510 --> 00:04:01,590 Är det han? 28 00:04:01,750 --> 00:04:06,750 - Vad är det? - Den enda som överlevde i magasinet. 29 00:04:06,910 --> 00:04:09,590 Skicka ett team till den korsningen. 30 00:04:09,750 --> 00:04:13,350 - Det är just det. Vi... - Vad fan är det med dig i dag, Kyle? 31 00:04:13,510 --> 00:04:16,750 Inser du hur jävla viktigt det här är? 32 00:04:16,910 --> 00:04:22,310 Om jag inte tar honom innan Brunt får höra om det så är vi alla rökta! 33 00:04:22,470 --> 00:04:25,950 - Hej. - Brunt! Hej... 34 00:04:26,110 --> 00:04:31,550 Hur... jag menar, hör på, vi... Vi har Spöket. Vi hittade honom... 35 00:04:31,710 --> 00:04:35,510 - Vad är "just det"? - Förlåt? 36 00:04:37,510 --> 00:04:40,150 Du sa "Det är just det." 37 00:04:41,270 --> 00:04:45,350 Jo, jag skulle säga att vi har folk på plats i Bangkok. 38 00:04:45,510 --> 00:04:49,790 Jag menar, vi har folk, men vi har inte sånt folk där. 39 00:04:51,430 --> 00:04:55,270 - Bangkokteamet då? - Menar du de här killarna? 40 00:04:58,070 --> 00:05:01,910 - Lugna dig, för fan. - Stäng av det. Stäng av! 41 00:05:02,070 --> 00:05:06,350 - Hunter, vad fan händer? - Jag lovar att svara på det. 42 00:05:06,510 --> 00:05:10,430 Men jag kom också nyss och är lika förvirrad som du. 43 00:05:10,590 --> 00:05:13,910 Låt mig göra nåt väldigt klart. 44 00:05:15,430 --> 00:05:18,590 Detta är inget säkert jävla rum. 45 00:05:18,750 --> 00:05:24,710 Du får inte urskulda dig. Du får skitbra betalt för att ge mig svar- 46 00:05:24,870 --> 00:05:29,310 -för att miljontals människors säkerhet står på spel. 47 00:05:30,590 --> 00:05:33,750 - Förstår du? - Ja, ma'am. 48 00:05:33,910 --> 00:05:35,230 Bra. 49 00:05:35,390 --> 00:05:39,350 - Okej, aktivera Singaporeteamet nu. - De är över en timme därifrån. 50 00:05:39,510 --> 00:05:42,750 - Det är vårt enda alternativ nu. - Är det? 51 00:05:42,910 --> 00:05:45,870 - Han tar en taxi. - Kan du spåra honom? 52 00:05:46,030 --> 00:05:49,110 - Med bilnumret hackar vi bilens gps. - Gör det. 53 00:05:49,270 --> 00:05:54,270 Visa en karta med hans rörelser sen han lämnade magasinet. 54 00:05:55,830 --> 00:06:01,390 - Flygplatsen. Så klart. - När är Singaporeteamet där? 55 00:06:01,550 --> 00:06:07,830 Han sticker innan de är i Thailand. Vi behöver nån i Bangkok nu. 56 00:06:07,990 --> 00:06:12,150 Vi har alla möjliga specialister, men inget alternativ för detta. 57 00:06:12,310 --> 00:06:15,310 Mindre än inget, faktiskt. 58 00:06:43,670 --> 00:06:45,670 Hey, ditt jävla as! 59 00:07:41,150 --> 00:07:44,950 God morgon, Mae. Vad händer? 60 00:07:45,110 --> 00:07:49,950 - Det är eftermiddag, din luffare. - Jag behöver ändå frukost. 61 00:07:50,110 --> 00:07:52,430 Kaffe först. 62 00:07:59,590 --> 00:08:03,030 - Jag är irländare. - Du kommer att dö ung. 63 00:08:03,190 --> 00:08:06,630 Om jag dör här, sälj mina organ för att betala min räkning. 64 00:08:06,790 --> 00:08:09,990 Jag tror inte att de är värda det de var värda. 65 00:08:19,630 --> 00:08:21,510 EN RIKTIG JÄVLA FI 66 00:08:39,510 --> 00:08:44,550 <i>Lucas, lägg inte på. Jag har ett problem och behöver din hjälp.</i> 67 00:08:46,310 --> 00:08:50,710 Du vet att jag inte hade ringt om det inte var extremt viktigt. 68 00:08:50,870 --> 00:08:56,310 Ringer du mig seriöst efter två år för att be om min hjälp? 69 00:08:56,470 --> 00:08:58,510 <i>Två år, Katherine.</i> 70 00:08:58,670 --> 00:09:02,430 Du är inte värd det. Jag är inte din vän. 71 00:09:02,590 --> 00:09:07,670 Jag är ingen leksak för fri lek. Jag är inte din jävla strykpojke. 72 00:09:07,830 --> 00:09:11,950 Så du kan ta dina enorma ballar och skita ner dig! 73 00:09:12,110 --> 00:09:16,750 <i>- Jag förstår. Snälla, lyssna nu.</i> - Skit ner dig och dö! 74 00:09:16,910 --> 00:09:18,870 Shit! 75 00:09:24,750 --> 00:09:27,550 Fel nummer. 76 00:09:28,990 --> 00:09:31,270 Svara inte! 77 00:09:33,870 --> 00:09:37,030 - Hallå? Hur kan jag hjälpa dig? <i>- Hej. Mae, va?</i> 78 00:09:37,190 --> 00:09:43,390 <i>Kan du ge mobilen till den snygge blonda hårdingen i änden av baren?</i> 79 00:09:45,910 --> 00:09:48,430 <i>Hallå? Kom igen, Mae.</i> 80 00:09:48,590 --> 00:09:53,350 <i>- Jag vet att han är där.</i> - Nej. Nej, nej, nej, nej, nej! 81 00:09:53,510 --> 00:09:57,430 Detta är det sista stället där jag kan dricka ifred! 82 00:09:58,790 --> 00:10:01,630 Jag kan inte... 83 00:10:01,790 --> 00:10:05,830 Jag kan för fan bara inte fly längre. Jag har fått nog. 84 00:10:13,550 --> 00:10:15,670 Hemligt? 85 00:10:20,190 --> 00:10:22,790 Simmons! 86 00:10:22,950 --> 00:10:27,910 - Uppdatering. - Spöket är snart på flygplatsen. 87 00:10:28,070 --> 00:10:31,710 - Och Singaporeteamet? - Typ en timme därifrån. 88 00:10:31,870 --> 00:10:33,470 Fuck. 89 00:10:54,710 --> 00:10:57,630 <i>- Bra, du lever.</i> - Det får du mig att ångra. 90 00:10:57,790 --> 00:11:00,710 Säg ditt pris. Jag kan fixa det här. 91 00:11:00,870 --> 00:11:04,390 <i>- Nu kan du fixa det?</i> - Ja, nu kan jag fixa det. 92 00:11:04,550 --> 00:11:08,910 Jag kan ge dig ditt liv tillbaka och rentvå dig obunden av CIA:s regler. 93 00:11:09,070 --> 00:11:14,230 - Kom till saken då, Katherine! - Du ska bara ta dig till flygplatsen. 94 00:11:18,030 --> 00:11:23,030 Om du har glömt vår samtidshistoria så satte du mig på flygförbudslistan! 95 00:11:23,190 --> 00:11:25,910 Okej, okej. Det är ett bra ställe att börja. 96 00:11:26,070 --> 00:11:30,150 Ta en taxi nu, åk till flygplatsen. Ett pass väntar på dig där. 97 00:11:30,310 --> 00:11:34,070 <i>Kom igen då. Syna min bluff.</i> 98 00:11:36,270 --> 00:11:38,270 <i>Och om jag gör det då?</i> 99 00:11:38,430 --> 00:11:43,630 Vi spårar ett högvärdesmål. Grip och för hen till USA vid liv. 100 00:11:43,790 --> 00:11:46,470 Alltså oskadd, Lucas. Förstår du? 101 00:11:46,630 --> 00:11:48,630 Fuck! 102 00:11:51,150 --> 00:11:55,990 Fuck! Två jävla år! I två jävla år har jag jagats! 103 00:11:56,150 --> 00:11:59,910 Och häckat i den här jävla stan! Du knäpper med fingrarna och... 104 00:12:00,070 --> 00:12:03,750 Du har inget att förlora och allt att vinna. 105 00:12:03,910 --> 00:12:07,990 <i>- Om jag kunde ha gjort nåt...</i> - Skit ner dig! 106 00:12:16,710 --> 00:12:17,710 Taxi! 107 00:12:21,350 --> 00:12:23,470 BKK International. 108 00:12:26,750 --> 00:12:28,790 Våtservetter? 109 00:12:30,750 --> 00:12:32,790 Tack. 110 00:12:35,950 --> 00:12:39,870 - En förfalskare får fixa hans pass. - Redan igång. 111 00:12:40,030 --> 00:12:45,070 Det enda är att hans fil är krypterad även för min behörighetsnivå. 112 00:12:45,230 --> 00:12:47,670 Vem är han? Varför har han flygförbud? 113 00:12:47,830 --> 00:12:53,510 Om du skött ditt jobb hade jag sluppit gräva i soporna efter fyllon. 114 00:12:53,670 --> 00:12:57,110 - Herrejävlar. - Vad? 115 00:12:57,270 --> 00:13:03,230 Nån skrev om Spöket på mandarin. Jag gick en termin i Shaanxi, en... 116 00:13:03,390 --> 00:13:09,270 - Ingen bryr sig! Kom till saken! - Han ska till San Francisco. 117 00:13:09,430 --> 00:13:13,750 Bra jobbat. Få Reyes på det planet. - Jag uppdaterar honom nu. 118 00:13:43,110 --> 00:13:45,630 Den här jävla killen... 119 00:13:48,350 --> 00:13:49,430 PASS? 120 00:13:49,590 --> 00:13:51,710 Ja, ja. 121 00:13:52,950 --> 00:13:54,950 Lucas Reyes? 122 00:13:56,910 --> 00:13:59,150 Tack ska du ha. 123 00:14:06,990 --> 00:14:10,550 - O, i klentrogna. - Vi får se om det får mig nånstans. 124 00:14:10,710 --> 00:14:14,630 Det får det. Messet är ditt boardingkort med ditt leg. 125 00:14:14,790 --> 00:14:17,830 <i>Lönlöst om jag är efterlyst.</i> 126 00:14:17,990 --> 00:14:23,510 Jag sa ju att allt är ordnat. Du fick ett rent pass på under 37 minuter. 127 00:14:23,670 --> 00:14:27,070 Vad mer måste jag göra för att du ska lita på mig? 128 00:14:27,230 --> 00:14:32,390 - Bygg en tidsmaskin, fimpa historien. - Snart går folk ombord på ditt plan. 129 00:14:32,550 --> 00:14:37,790 Vill du ha det som jag erbjuder så måste du gå ombord på det. 130 00:14:37,950 --> 00:14:41,430 Är det där blod? - Robinson, lägg upp det! 131 00:14:43,910 --> 00:14:46,910 Jag har sett det ofta på Spökets väg. 132 00:14:47,070 --> 00:14:51,910 Vår lille vän är visst skottskadad. Han måste ha plåstrats om nånstans. 133 00:14:52,070 --> 00:14:57,910 Därav tidsluckan innan han åkte till flygplatsen. Kolla gatuläkarna. 134 00:14:59,390 --> 00:15:01,950 Jag ser dig. 135 00:15:06,070 --> 00:15:07,950 MÅLET ÄR SKADAT 136 00:15:11,630 --> 00:15:13,230 Pass? 137 00:15:36,750 --> 00:15:39,110 Trevlig flygresa, sir. 138 00:15:52,710 --> 00:15:55,510 - Tror du mig nu? - Vad gör jag här? 139 00:15:55,670 --> 00:16:00,110 - Vi får målet, du får ditt liv igen. - Och vem är målet? 140 00:16:00,270 --> 00:16:04,310 Vi såg nyss att han blöder och borde vara lätt att hitta. 141 00:16:04,470 --> 00:16:09,550 Okej. Nåt signalement? Längd, vikt - nånting? 142 00:16:09,710 --> 00:16:15,710 - Du blev en girig kärring i exilen. <i>- Ett ord till och jag sticker.</i> 143 00:16:15,870 --> 00:16:20,030 Nej, det gör du inte. För nu vet du att jag kan hjälpa dig. 144 00:16:20,190 --> 00:16:25,590 Du har försökt supa ihjäl dig, men du hade inte den rätta glöden. 145 00:16:25,750 --> 00:16:30,270 Jag lovar, så fort vi har mer info så får du det. 146 00:16:30,430 --> 00:16:33,550 Hitta den enda skottskadade ombord. 147 00:16:33,710 --> 00:16:36,830 Så ni har alltså ingen information? 148 00:16:36,990 --> 00:16:38,990 Och, Lucas... 149 00:16:40,470 --> 00:16:42,870 Den här gången... 150 00:16:44,190 --> 00:16:48,190 ...ser du till att din etik... 151 00:16:49,870 --> 00:16:54,030 ...inte kommer i vägen. Hitta målet, leverera målet. 152 00:16:54,190 --> 00:16:58,990 Katherine, du lappar en fallskärm medan vi faller från skyn. 153 00:16:59,150 --> 00:17:02,990 Jag vet inte vad mer jag ska säga. 154 00:17:03,150 --> 00:17:06,550 Du behöver inte förlåta mig, men du måste gå vidare. 155 00:17:06,710 --> 00:17:10,030 Tack, Katie. Du ger alltid de bästa råden. 156 00:17:10,190 --> 00:17:16,430 <i>Flight MK 7517 till San Francisco är nu klar för ombordstigning.</i> 157 00:17:25,990 --> 00:17:28,670 Hej, Marcel. Ingen brådska, vi väntar på dig. 158 00:17:28,830 --> 00:17:31,190 16 timmars flygtid i dag, hörni. 159 00:17:31,350 --> 00:17:36,430 Vädret ser bra ut. Utom kanske sista sträckan över havet. Ha koll på det. 160 00:17:36,590 --> 00:17:42,270 70 % kapacitet i ekonomiklass uppe och 90 % i ekonomiklass här nere. 161 00:17:42,430 --> 00:17:47,550 Okej, ha en fantastisk flygning. Kom ihåg att le och raska på. 162 00:17:47,710 --> 00:17:49,710 Okej? Fantastiskt, tack. 163 00:17:58,230 --> 00:18:03,790 Här kommer de. Kom ihåg, Royce. Le och raska på. 164 00:18:03,950 --> 00:18:08,630 - Har du nytt material i dag? - Du känner mig. 165 00:18:10,030 --> 00:18:13,270 - Är ni klara där uppe? - Gillar påven klänningar? 166 00:18:13,430 --> 00:18:16,510 - Skicka upp dem. - Okej, uppfattat. 167 00:18:16,670 --> 00:18:20,950 Le och raska på. - God kväll, mr O'Donnell. 168 00:18:21,110 --> 00:18:25,910 - Kan jag få en drink? - Ja, vi tar er till ert säte först. 169 00:18:26,070 --> 00:18:31,990 Mrs Nazareth. Hur är det? Biljetten? Jag ska visa er till ert säte. 170 00:18:32,150 --> 00:18:36,950 Var glad, för ni sitter i Diamond Elites nya Tranquility-klass. 171 00:18:37,110 --> 00:18:41,070 Ert säte är där borta. Säte 1A. Lite mer ostört för er. 172 00:18:41,230 --> 00:18:45,510 - Hörni. Hörni! - Hoppas det är en god jävla nyhet. 173 00:18:45,670 --> 00:18:52,470 Vi följde Spökets blodspår till en jourdjurklinik. Teamet är där nu. 174 00:18:52,630 --> 00:18:57,230 Okej. Skicka id-foton på alla på planet till dem. 175 00:18:59,750 --> 00:19:01,750 Boardingkort. 176 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 Boardingkort, sir? 177 00:19:08,110 --> 00:19:10,230 Det är bra. Tack. 178 00:19:10,390 --> 00:19:12,390 Den här vägen. 179 00:19:35,550 --> 00:19:37,950 Nervös flygare. 180 00:19:38,110 --> 00:19:41,790 - Champagne? Vatten? - Har du nåt starkare? 181 00:19:41,950 --> 00:19:44,710 - Apelsinjuice? - Nej tack. 182 00:19:46,190 --> 00:19:49,470 Faktiskt, vet du... Jag tar champagnen. 183 00:19:49,630 --> 00:19:51,230 Tack. 184 00:19:58,470 --> 00:20:01,390 Fuck champagne. 185 00:20:01,550 --> 00:20:04,150 <i>Gör dörrarna klara för start.</i> 186 00:20:04,310 --> 00:20:10,110 Bälten. <i>Arigato.</i> Bord upp. <i>Danke.</i> Elektronik av. <i>Gracias.</i> 187 00:20:10,270 --> 00:20:11,870 VI STARTAR 188 00:20:12,030 --> 00:20:17,950 <i>Piloten hälsar er välkomna ombord i business- och ekonomikabinerna-</i> 189 00:20:18,110 --> 00:20:21,750 <i>-på flight MK 7517 till San Francisco.</i> 190 00:20:22,990 --> 00:20:25,830 <i>Kabinpersonal, gör klart för start.</i> 191 00:20:56,550 --> 00:21:01,030 <i>Som jag sa så började mitt skift i morse.</i> 192 00:21:01,190 --> 00:21:05,550 Hon ljuger. Hennes mobil har inte lämnat kliniken på 24 timmar. 193 00:21:06,750 --> 00:21:10,470 Hunter? - Brunt... Vi har fått nya underrättelser- 194 00:21:10,630 --> 00:21:14,110 -och det är... känslig information. 195 00:21:15,110 --> 00:21:17,110 Mitt kontor. 196 00:21:19,910 --> 00:21:21,790 Vad har du? 197 00:21:21,950 --> 00:21:25,550 Vi förstod inte varför nån la upp resplanen där vi hittade den. 198 00:21:25,710 --> 00:21:31,630 Spöket kan ge 10 miljoner dollar. Varför inte hålla tyst om det då? 199 00:21:31,790 --> 00:21:38,150 Vi hittar inte källan, men ser vart resplanen har gått och det är illa. 200 00:21:41,990 --> 00:21:45,230 Vad är detta? "Matrix", eller? Vad händer? 201 00:21:45,390 --> 00:21:49,710 På den korta tid den låg ute gick den 30 varv runt världen. 202 00:21:49,870 --> 00:21:53,710 Alla länder på västra halvklotet har en belöning för Spöket. 203 00:21:53,870 --> 00:21:59,670 För att inte tala om alla kriminella och oligarker som han har stulit av. 204 00:21:59,830 --> 00:22:03,630 Menar du att planet är fullt av mördare? 205 00:22:03,790 --> 00:22:05,790 Exakt. 206 00:22:07,390 --> 00:22:10,630 Ska jag inte larma FAA...? 207 00:22:12,870 --> 00:22:16,230 Bevara lugnet. Bevara fokus. 208 00:22:19,790 --> 00:22:23,030 Ingen på planet vet hur Spöket ser ut. 209 00:22:23,190 --> 00:22:28,390 Vi måste få hans identitet före alla andra och ge Reyes den direkt. 210 00:22:31,150 --> 00:22:35,030 - Förlåt. Börja tortera veterinären. <i>- Uppfattat.</i> 211 00:22:35,190 --> 00:22:37,190 - Tack. <i>- Ingen orsak.</i> 212 00:22:50,310 --> 00:22:52,830 Hård natt? 213 00:22:52,990 --> 00:22:55,230 Nåt sånt. 214 00:22:55,390 --> 00:22:59,830 Jag förstår dig, broder. Jag har varit där. 215 00:23:01,430 --> 00:23:06,830 Vet du vad de säger? Mörkret är alltid starkast- 216 00:23:06,990 --> 00:23:10,790 -precis innan stjärnorna krossas av morgonsolen. 217 00:23:16,910 --> 00:23:20,030 Jag föddes som Cayetano Montoya. 218 00:23:20,190 --> 00:23:24,710 Men det var bara en toxisk stämpel som andra använde för att kväva mig. 219 00:23:24,870 --> 00:23:29,790 Men jag gjorde mig fri. Nu är jag Cayenne och Cayenne vet- 220 00:23:29,950 --> 00:23:35,590 -att om du inte jagar dina drömmar kommer andras drömmar att jaga dig. 221 00:23:37,990 --> 00:23:43,310 Var positiv, min vän. Oroa dig inte. Och allt blir uppenbart. 222 00:23:43,470 --> 00:23:45,470 Jag måste... 223 00:23:46,670 --> 00:23:48,270 Ja. 224 00:24:20,750 --> 00:24:25,390 Fantastiskt. Kan ni den här? Den här? Kom igen nu. 225 00:24:27,830 --> 00:24:32,430 Herregud. Ni kan den inte. Okej, jag måste gå. 226 00:24:32,590 --> 00:24:34,950 - Låt det väl smaka. - Tack. 227 00:24:38,150 --> 00:24:41,150 Fuck champagne, ja? 228 00:24:41,310 --> 00:24:46,630 Jag behöver din hjälp med nåt mycket allvarligt. 229 00:24:46,790 --> 00:24:49,990 Nåt allvarligt? 230 00:24:50,150 --> 00:24:56,390 Jag avslutade koreografin på min nya show, men vet inte hur jag ska sluta. 231 00:24:58,950 --> 00:25:00,150 Okej? 232 00:25:00,310 --> 00:25:02,710 Får jag visa det för dig? 233 00:25:03,790 --> 00:25:05,790 Visst, gör det. 234 00:25:28,230 --> 00:25:30,790 - Ser du? - Jag ser. 235 00:25:30,950 --> 00:25:33,510 Vilken av dem? 236 00:25:33,670 --> 00:25:36,350 Kan du inte göra båda? 237 00:25:36,510 --> 00:25:39,990 Det där är positiviteten som jag snackar om. 238 00:25:42,950 --> 00:25:45,230 Ja! Nu dricker vi. 239 00:25:56,070 --> 00:26:00,230 Ja, ja, det funkar! Najs. Tack, tack ska du ha. 240 00:26:02,310 --> 00:26:04,430 En räcker inte. 241 00:26:08,190 --> 00:26:10,550 Fuck... 242 00:26:40,830 --> 00:26:44,630 Jag fixar det. Det är okej, det är okej. 243 00:26:44,790 --> 00:26:49,510 Min vän, du ser lite blek ut. Vi sätter dig. Här. 244 00:26:52,110 --> 00:26:57,030 - Varför sover du inte? - Vad fan la du i min drink? 245 00:26:57,190 --> 00:27:01,630 Jag gav dig tillräckligt med Xylazine för att avliva en häst. 246 00:27:03,470 --> 00:27:07,390 Man kan nog inte marinera en som redan är marinerad. 247 00:27:12,950 --> 00:27:15,870 Jag antar att du hade otur nu. 248 00:27:18,430 --> 00:27:23,110 Tror du att du ska ta min belöning? Cayennes tio miljoner? 249 00:27:30,670 --> 00:27:33,510 Vilken belöning? 250 00:27:46,510 --> 00:27:48,910 Du är rolig. Du är en rolig kille. 251 00:27:50,870 --> 00:27:53,230 "Vilken belöning?" 252 00:27:53,390 --> 00:27:56,830 Belöningen som ska göra mig till stjärna. 253 00:28:01,510 --> 00:28:05,510 Synd att du inte får leva och se det. 254 00:28:29,470 --> 00:28:33,110 Snälla... sluta... 255 00:28:33,270 --> 00:28:35,630 ...slå mig! 256 00:28:44,510 --> 00:28:46,710 För helsicke, din jävel! 257 00:28:46,870 --> 00:28:50,070 Först trodde jag att du kunde vara Spöket. 258 00:28:53,630 --> 00:28:56,310 Men kolla på dig. 259 00:28:59,190 --> 00:29:01,870 Okej. Natti-natti. 260 00:29:45,110 --> 00:29:47,270 Åh, fuck. 261 00:30:04,670 --> 00:30:07,670 DÖDADE PRECIS NÅGON 262 00:30:17,350 --> 00:30:21,190 - Vad fan är det här? - Där hittade vi Reyes i går kväll. 263 00:30:21,350 --> 00:30:25,710 Där vi hittade honom? Vem är han? Vi måste ringa hans sista hanterare. 264 00:30:25,870 --> 00:30:28,310 Han är fimpad, det är bortkastad tid. 265 00:30:28,470 --> 00:30:33,670 Jag vill inte förhöras för att vi inte kollade en försupen legoknekt. 266 00:30:33,830 --> 00:30:35,990 - Secret Service. - Vad? 267 00:30:36,150 --> 00:30:40,790 Han var ingen legoknekt. Han tillhörde Secret Service. 268 00:30:40,950 --> 00:30:44,150 Seriöst? Killen som gjorde det där? 269 00:30:47,590 --> 00:30:50,750 Hur fan hamnade han i det skithålet? 270 00:30:50,910 --> 00:30:55,470 Tro det eller ej... ett samvete. 271 00:30:55,630 --> 00:30:56,830 Åh, shit. 272 00:30:56,990 --> 00:30:59,230 DÖDADE PRECIS NÅGON 273 00:33:10,790 --> 00:33:13,470 Hallå? Sir? 274 00:33:13,630 --> 00:33:15,630 Shit! 275 00:33:18,070 --> 00:33:21,310 Var snäll och öppna dörren! 276 00:33:21,470 --> 00:33:23,470 Ett ögonblick! 277 00:33:26,990 --> 00:33:30,750 - Behöver ni sjukvård? - Kom igen! 278 00:33:34,990 --> 00:33:40,030 Sir? Med stöd i våra regler kräver jag att ni öppnar dörren. 279 00:33:41,670 --> 00:33:43,750 Vänta lite! 280 00:33:49,310 --> 00:33:52,110 OPERATIONSUPPDATERING KOMMER 281 00:33:52,270 --> 00:33:54,950 Jag är flygpolis. Öppna dörren. 282 00:33:56,550 --> 00:33:59,830 Fuck. 283 00:34:06,830 --> 00:34:09,230 Jag blev flygsjuk. 284 00:34:09,390 --> 00:34:13,630 För alla passagerares säkerhet måste jag ställa några frågor. 285 00:34:13,790 --> 00:34:19,390 - Är ni narkotikapåverkad? - Är han flygpolis? Du vet det? 286 00:34:19,550 --> 00:34:22,670 Gud, är det blod som droppar från taket? 287 00:34:25,790 --> 00:34:27,790 Gå in, bägge två. 288 00:34:29,590 --> 00:34:34,910 Herregud. Herregud. 289 00:34:45,230 --> 00:34:48,470 Jag vill inte tvingas använda de här. 290 00:34:49,670 --> 00:34:51,910 Vad vill du ha? 291 00:34:55,510 --> 00:34:57,510 - Er hjälp. - Med vad? 292 00:34:57,670 --> 00:35:02,150 Han ska döda oss. Han är en jävla dåre i rosa. Titta. 293 00:35:02,310 --> 00:35:07,750 - Försök slappna av. Lugna nu, okej? - En till flygpolis finns ombord. 294 00:35:07,910 --> 00:35:11,310 - Han kommer leta efter oss... - Vad fan?! 295 00:35:11,470 --> 00:35:16,030 Exakt. Det som jag ska berätta kommer att låta helt galet. 296 00:35:16,190 --> 00:35:20,070 - Men ni måste lita på mig. Okej? - Varför skulle vi det? 297 00:35:24,150 --> 00:35:26,790 Jag dödade honom inte. 298 00:35:28,470 --> 00:35:33,070 - Han tvingade mig att döda honom. - Tvingade han dig? 299 00:35:33,230 --> 00:35:37,830 - Vem är du?! - Jag är från FBI. 300 00:35:39,190 --> 00:35:41,830 Legitimation. 301 00:35:47,550 --> 00:35:53,750 - Agent Lucas Daniel Reyes... - Har du ingen bricka? 302 00:35:53,910 --> 00:35:59,510 Jag hinner inte tjafsa om det här! Detta är situation som vi alla är i. 303 00:35:59,670 --> 00:36:02,110 Vänta. Vad? 304 00:36:02,270 --> 00:36:06,190 - Så du letar efter nån på planet? - Ja. 305 00:36:06,350 --> 00:36:10,670 - Och andra letar också? - Ja. 306 00:36:10,830 --> 00:36:14,510 - För att döda honom? - Just det. 307 00:36:14,670 --> 00:36:17,430 Vi måste berätta för piloterna. 308 00:36:17,590 --> 00:36:21,990 Gör det. Hitta den andra flygpolisen och ge mig passagerarlistan. 309 00:36:22,150 --> 00:36:26,150 Och kanske... sätta en skylt på dörren? 310 00:36:26,310 --> 00:36:31,790 Sätt igång. Vänta! Kan ni hitta andra kläder åt mig? 311 00:36:58,070 --> 00:37:01,830 - Allt bra? - Den passar inte riktigt. 312 00:37:01,990 --> 00:37:06,510 - Du får det att funka. - Kan du göra nåt med den här? 313 00:37:07,510 --> 00:37:11,550 - För guds skull! - Jag har ju ingenstans att ha den. 314 00:37:12,550 --> 00:37:15,870 Du kan inte gå runt på planet med en pistol. 315 00:37:16,030 --> 00:37:20,270 Åh fan? Därför bad jag dig göra nåt med den. 316 00:37:20,430 --> 00:37:23,390 Om ett skott brinner av då? 317 00:37:23,550 --> 00:37:26,670 - Det gör det inte, den är säkrad. - Vad? 318 00:37:28,070 --> 00:37:31,270 - Är det där passagerarlistan? - Ja. 319 00:37:31,430 --> 00:37:36,030 Bra. Ambiendags. De flesta somnar. Vi börjar med de som inte har det. 320 00:37:40,870 --> 00:37:44,510 - Har ni pratat med piloterna? - Nej, inte än. 321 00:37:44,670 --> 00:37:47,630 Gå och gör det. 322 00:37:49,630 --> 00:37:54,790 Vi börjar i den här kabinen. Vi markerar alla som ser skumma ut. 323 00:37:54,950 --> 00:37:57,030 Kom. 324 00:37:57,190 --> 00:38:02,390 Åh nej! Nej, nej! 36D. Hen bad om en myntate för runt en kvart sen. 325 00:38:02,550 --> 00:38:06,510 - Skämtar du med mig?! - Jag försöker jobba också. 326 00:38:06,670 --> 00:38:11,790 - Sluta vara en sån liten fjolla. - Jag är extremt OCD med sånt där. 327 00:38:11,950 --> 00:38:17,110 Föredrar du att jag knockar dig och binder dig åt flygpolisen? 328 00:38:17,270 --> 00:38:20,590 - Kan jag hämta teet först? - Okej, 329 00:38:44,430 --> 00:38:48,430 Bakre köket, nedre däck. Kom hit nu. 330 00:38:48,590 --> 00:38:52,870 - Vad är det? - Jag hittade de här i soptunnan. 331 00:39:01,790 --> 00:39:05,030 - Vart går den här? - Ner till lastrummet. 332 00:39:05,190 --> 00:39:08,710 - Vad hände? - Jag måste ner till lastrummet. 333 00:39:08,870 --> 00:39:13,990 - Finns det en annan väg ner? - Ja, men jag vet inte om jag ska... 334 00:39:14,150 --> 00:39:16,550 Jag visar dig. 335 00:39:18,070 --> 00:39:23,070 Ja... ni kan bara gå. Så har jag koll på allting här. 336 00:39:28,030 --> 00:39:30,430 Det är han. Det är flygpolisen. 337 00:39:33,030 --> 00:39:34,430 Fuck. 338 00:39:41,270 --> 00:39:44,070 Jag förstår inte. 339 00:39:44,230 --> 00:39:48,310 Hur är det här möjligt? Vem är killen du letar efter? 340 00:39:48,470 --> 00:39:50,510 Är du varm? 341 00:39:50,670 --> 00:39:53,630 - Vad? - Du svettas. 342 00:39:55,630 --> 00:39:59,630 Det är kallsvett. Det är ditt immunsystem som kämpar. 343 00:39:59,790 --> 00:40:03,390 Jag pillade också alltid på mina sår. 344 00:40:03,550 --> 00:40:09,190 Och jag har blivit skjuten, knivad, bränd, överkörd - rubbet. 345 00:40:09,350 --> 00:40:13,030 Fyndigt av dig. Flygvärdinna är en bra täckmantel. 346 00:40:13,190 --> 00:40:16,070 Täckmantel? Det här är mitt jobb. 347 00:40:16,230 --> 00:40:19,310 - Lyft upp din skjorta. - Fan heller. 348 00:40:19,470 --> 00:40:24,990 Jäklar, alltså. Alla tror att Spöket är en medelålders man. 349 00:40:25,150 --> 00:40:28,470 Och Spöket är en vad då...? Vad är du? 16? 350 00:40:28,630 --> 00:40:32,990 Spöket är en 16-årig flicka! 351 00:40:33,150 --> 00:40:35,830 Du är galen. 352 00:40:35,990 --> 00:40:40,830 Jag kan inte tjafsa om det här. Jag har ett jobb att sköta. 353 00:40:41,510 --> 00:40:43,150 Akta! 354 00:40:43,310 --> 00:40:44,910 Nej! 355 00:40:46,710 --> 00:40:51,110 Hur fan tänker du? Du skjuter hål i flygkroppen och då dör vi alla. 356 00:40:51,270 --> 00:40:54,230 Bara om man missar. 357 00:40:55,670 --> 00:40:57,750 Där är du ju. 358 00:40:58,950 --> 00:41:01,470 Du blöder. 359 00:41:01,630 --> 00:41:06,070 - Jag har blindtarmsopererats. - Ja, med en kula. 360 00:41:07,990 --> 00:41:13,830 Du vet att många här vill döda dig? Och bara jag behöver dig vid liv. 361 00:41:13,990 --> 00:41:18,310 - Ingen annan vet vem jag är. - Är det så du vill spela det? 362 00:41:18,470 --> 00:41:22,350 Det tog mig en kvart att komma på vem du är. 363 00:41:22,510 --> 00:41:24,790 Det är en rätt lång jävla flygning. 364 00:41:24,950 --> 00:41:27,470 Vem anlitade dig? 365 00:41:27,630 --> 00:41:31,670 Du är inte från FBI. Kolla på dig, du är inte ens nykter. 366 00:41:31,830 --> 00:41:35,230 Jag närmar mig det mer än jag vill. 367 00:41:35,390 --> 00:41:38,870 Jag behöver inte din hjälp. Jag klarar mig själv. 368 00:41:39,030 --> 00:41:42,670 Du fattar inte. Det finns inget scenario- 369 00:41:42,830 --> 00:41:47,030 -då jag inte överlämnar dig när den här flygresan är slut. 370 00:41:47,190 --> 00:41:52,670 Så gulligt. Men du vet att jag inte bara kan försvinna i tio timmar, va? 371 00:41:52,830 --> 00:41:57,190 Folk kommer att leta efter mig. Vi har säkerhetsregler. 372 00:41:57,350 --> 00:42:00,470 Har du inte tänkt igenom nåt av det här? 373 00:42:01,630 --> 00:42:04,350 - Jäklar. - Vad? 374 00:42:04,510 --> 00:42:09,150 - Det här blir så jävla jobbigt. - Du menar att jag blir jobbig? 375 00:42:09,310 --> 00:42:12,230 - Ja. - Du har rätt. 376 00:42:12,390 --> 00:42:14,590 Lyssna, Spöket Isha. 377 00:42:14,750 --> 00:42:19,710 Ligg lågt när jag skyddar dig, så hittar vi våra fiender. Okej? 378 00:42:19,870 --> 00:42:22,390 - Nej. - Har du en bättre idé? 379 00:42:22,550 --> 00:42:26,670 Jag har många faktiskt. Och de har alla en sak gemensamt. 380 00:42:26,830 --> 00:42:30,870 - De inkluderar inte dig. - De inkluderar inte mig. 381 00:42:31,030 --> 00:42:35,510 Tyvärr kommer ingen av dem att funka, för du är i mitt förvar nu. 382 00:42:35,670 --> 00:42:39,590 Som sagt, du behöver mig där ute jobbade som flygvärdinna. 383 00:42:39,750 --> 00:42:44,030 Annars kan jag väcka misstankar så nån ser vem jag är och då dör jag. 384 00:42:44,190 --> 00:42:48,750 Vilket du tydligen inte vill, för du behöver mig levande. 385 00:42:51,510 --> 00:42:55,350 - Behöver? Varför? - Det spelar ingen roll. 386 00:42:55,510 --> 00:42:57,830 - Pengar? - Ja, just det. 387 00:42:59,390 --> 00:43:03,430 Nej. Det är nåt mer fundamentalt. 388 00:43:03,590 --> 00:43:08,830 - Jag känner lukten av desperation. - Jaså? Verkligen? 389 00:43:08,990 --> 00:43:13,390 För jag känner bara lukten av nedlåtenhet och berättigande- 390 00:43:13,550 --> 00:43:17,790 -med en tung fläkt av arrogans som får oss båda dödade. 391 00:43:22,070 --> 00:43:24,070 Okej. 392 00:43:25,270 --> 00:43:28,150 Jag litar så klart inte på dig. 393 00:43:28,310 --> 00:43:32,190 Men det är det bästa alternativet. För stunden. 394 00:43:33,510 --> 00:43:36,830 Okej. Ska vi gå och prata med piloterna? 395 00:43:41,030 --> 00:43:45,870 - Och kalla mig inte "Spöket Isha". - Vad ska jag kalla dig då? Casper? 396 00:43:46,030 --> 00:43:48,830 - Och jag är 25, tönt! - Klart att du är...! 397 00:43:48,990 --> 00:43:51,710 Vad? 398 00:43:51,870 --> 00:43:55,430 - Du hittar inget kapitel i den. - Vad ska vi göra då? 399 00:43:55,590 --> 00:43:59,390 Håll dörren låst tills vi landat. Släpp bara in mig. 400 00:43:59,550 --> 00:44:02,750 - Besättningen då? - Bara mig. 401 00:44:02,910 --> 00:44:05,590 Och du vet inte vem de letar efter? 402 00:44:05,750 --> 00:44:09,830 - Hur länge tills vi landar? - Åtta timmar. 403 00:44:26,950 --> 00:44:28,950 Okej, rapportera det. 404 00:44:31,110 --> 00:44:35,110 - Kanalen brusar. - Starta om den då. 405 00:44:35,270 --> 00:44:37,270 All right. 406 00:44:38,790 --> 00:44:44,310 - Det är kanske lite bra för oss. - Sully? 407 00:44:44,470 --> 00:44:48,630 Ding-ding. Han landar på floden och får ett bokavtal. 408 00:44:48,790 --> 00:44:52,270 - Och en film. Hanks. - Ja, Hanks. 409 00:44:53,910 --> 00:44:57,590 - Älskar Hanks. - Han är okej. 410 00:45:01,030 --> 00:45:06,510 - Vad händer, Royce? - Royce? Är du okej? 411 00:45:06,670 --> 00:45:12,150 Okej? Ja. Ja, nej, jag mår helt prima. Helt prima. 412 00:45:12,310 --> 00:45:16,310 Förutom att vi är 40 000 fot upp på ett plan fullt av okända mördare. 413 00:45:16,470 --> 00:45:20,830 En jordnötsallergiker bad om äppel- juice. Hon kunde klöst ut mina ögon. 414 00:45:20,990 --> 00:45:26,310 Hey. Du fixar det här. Vi klarar oss. Jag har din rygg. 415 00:45:26,470 --> 00:45:29,910 - Det här är vårt säkra rum. - Säkra rum. 416 00:45:30,070 --> 00:45:33,750 Jag ska gå upp och kolla första klass. 417 00:45:38,150 --> 00:45:42,750 Det är vårt säkra rum. Det är vårt säkra rum. 418 00:45:42,910 --> 00:45:45,510 Det är det. Ja, det är ett säkert rum. 419 00:45:45,670 --> 00:45:49,790 8J behöver en kaffe. 27D behöver en filt. 420 00:45:49,950 --> 00:45:55,110 Och 9D behöver nåt. Han... Vad...? Jag minns inte. 421 00:45:55,270 --> 00:45:56,950 Gud, det var... 422 00:45:57,110 --> 00:46:01,750 Jag fixar kaffet till 8J. Du tar juicen. 423 00:46:01,910 --> 00:46:06,670 Okej. Jag... jag tar juicen. 424 00:46:06,830 --> 00:46:10,590 Djupa andetag. Vi fixar det här. 425 00:46:12,870 --> 00:46:16,430 Vad är det värsta som kan hända? 426 00:46:19,510 --> 00:46:21,950 Kaffe till herrn. 427 00:46:22,110 --> 00:46:24,750 - Tack. - Varsågod. 428 00:46:27,910 --> 00:46:33,830 ...lavendel och sälspäck. Det låter konstigt, men det är skönt på huden. 429 00:46:33,990 --> 00:46:36,550 Man masserar in det medurs. 430 00:46:36,710 --> 00:46:42,310 Ingen brådska. Ni får det. Vill ni ha nåt mer? 431 00:46:42,470 --> 00:46:45,870 Om jag kan göra nåt annat, säg då till mig. 432 00:46:46,030 --> 00:46:49,390 - Champagne? - Jag behöver passagerarlistan. 433 00:46:49,550 --> 00:46:53,470 Isha ringde. Jag vet vem du är, men vi har båda jobb att göra. Okej? 434 00:46:53,630 --> 00:47:00,230 De har betalat dyrt för förstklassig service och de får inte störas. 435 00:47:00,390 --> 00:47:03,150 De är Diamond Elite. 436 00:47:03,310 --> 00:47:07,310 De är ökända för dåliga recensioner och det behöver jag inga. 437 00:47:07,470 --> 00:47:10,030 - Garrett. - Ja? 438 00:47:10,190 --> 00:47:15,430 Jag frågar snällt bara en gång till. Kan du ge mig passagerarlistan? 439 00:47:31,950 --> 00:47:34,310 Sluta, tjejen! 440 00:47:37,430 --> 00:47:39,910 Bara fucking sluta, snälla! 441 00:47:42,830 --> 00:47:45,310 Triad? Åh, shit...! 442 00:48:21,590 --> 00:48:23,310 Vad fan? 443 00:49:37,470 --> 00:49:39,070 Fuck. 444 00:50:24,510 --> 00:50:28,470 Ursäkta, miss. Vet du var man kan hitta- 445 00:50:28,630 --> 00:50:34,390 -100 miljoner dollar i stulen krypto- valuta som sågs sist i Djibouti? 446 00:50:34,550 --> 00:50:39,670 Jag tror att jag läste en artikel om det. Tvättade pengar, va? 447 00:50:39,830 --> 00:50:44,230 Några generaler i Jemen hade en jobbig morgon vid bankomaten. 448 00:50:44,390 --> 00:50:50,150 Det hade vi. Men som tur var kunde mina medhjälpare i Kongo beskriva- 449 00:50:50,310 --> 00:50:53,230 -hur förövaren såg ut. 450 00:50:53,390 --> 00:50:56,590 Och jag väntade mig inte... 451 00:51:06,950 --> 00:51:11,070 Tålde du inte kaffet? Sov gott! 452 00:51:26,790 --> 00:51:29,870 Våga fan inte... 453 00:52:02,990 --> 00:52:04,990 Vad fan? 454 00:52:12,710 --> 00:52:15,910 - Herre... - Herregud. 455 00:52:20,390 --> 00:52:22,950 Herregud. 456 00:52:24,870 --> 00:52:27,870 Hörde nån nåt där bak? 457 00:52:28,030 --> 00:52:30,310 Jag tror inte det. 458 00:52:34,870 --> 00:52:37,710 Thailändska maffian. 459 00:52:37,870 --> 00:52:41,470 - Har de nåt emot dig? - Kanske. 460 00:52:41,630 --> 00:52:46,270 Varför i helvete försöker de döda mig? 461 00:52:46,430 --> 00:52:48,430 Dig? 462 00:52:50,190 --> 00:52:52,190 Jag förstår inte. 463 00:52:52,350 --> 00:52:55,910 Verkligen? Ingen aning? 464 00:53:01,030 --> 00:53:05,230 Varför vill de ta dig? Eller oss? 465 00:53:06,270 --> 00:53:12,750 Spöket kan ha sprängt en elektronik- fabrik i Mae Sai-distriktet. 466 00:53:12,910 --> 00:53:16,350 Och varför i helvete skulle Spöket göra det? 467 00:53:17,550 --> 00:53:20,270 De utnyttjade barnarbete. 468 00:53:23,270 --> 00:53:25,950 Det vill säga slavarbete. 469 00:53:27,350 --> 00:53:30,070 Visst. Om du säger det så. 470 00:53:33,550 --> 00:53:40,390 Alla glor på sin skärm och inser inte att billiga mobiler görs av barn... 471 00:53:41,630 --> 00:53:45,350 Vi måste komma på hur rökta vi är. 472 00:53:45,510 --> 00:53:48,990 Hitta Garrett och sök möjliga hot här som där nere. 473 00:53:49,150 --> 00:53:52,030 Och du, Rory, hjälp mig med liken. 474 00:53:52,190 --> 00:53:55,630 - Liken? - Ja, kom! 475 00:53:59,350 --> 00:54:01,350 Herregud. 476 00:54:02,710 --> 00:54:04,710 Varför? 477 00:54:08,110 --> 00:54:12,070 Han sa att nån har beställt ett mord på honom. 478 00:54:16,470 --> 00:54:21,110 Stoppade vi in en paranoid psykopat i mixen? 479 00:54:21,270 --> 00:54:25,790 - Det finns även civila på planet. - Han har inga skäl att ljuga. 480 00:54:25,950 --> 00:54:31,030 Jag säger inte att han ljuger. Jag tror att han bara är rubbad. 481 00:54:31,190 --> 00:54:33,190 Gud...! 482 00:54:35,430 --> 00:54:39,910 - Okej. Brunt, inget mer skitsnack. - Ursäkta? 483 00:54:40,070 --> 00:54:44,230 Förlåt, men skiten ballade ur nu och förr eller senare- 484 00:54:44,390 --> 00:54:47,150 -måste vi snacka ihop oss. 485 00:54:47,310 --> 00:54:51,910 Så jag behöver veta exakt vad fan vi har att göra med här. 486 00:55:03,750 --> 00:55:05,470 Nå? 487 00:55:07,070 --> 00:55:13,310 När Reyes var Secret Service-agent jobbade han som livvakt i Bangkok. 488 00:55:13,470 --> 00:55:16,230 Han ingick i ett team- 489 00:55:16,390 --> 00:55:19,870 -som skulle passa en betydelsefull... 490 00:55:21,510 --> 00:55:25,310 ...men svårt störd diplomat. 491 00:55:29,030 --> 00:55:32,150 <i>Svårt störd hur?</i> 492 00:55:32,310 --> 00:55:34,510 <i>Låt oss bara säga att han...</i> 493 00:55:34,670 --> 00:55:39,190 <i>...hade en fetisch för att klå upp unga prostituerade.</i> 494 00:55:40,910 --> 00:55:44,390 <i>Lucas fick inte memot och...</i> 495 00:55:44,550 --> 00:55:47,030 <i>...han flippade...</i> 496 00:55:47,190 --> 00:55:50,390 <i>...på ett spektakulärt brutalt vis.</i> 497 00:55:55,310 --> 00:55:57,390 Shit. 498 00:55:57,550 --> 00:56:02,430 - Men aset förtjänade det väl? - Till tusen procent. 499 00:56:04,390 --> 00:56:07,750 Fast hans bror är CIA:s vicedirektör. 500 00:56:07,910 --> 00:56:12,150 - Fuck. - Han har jagats ända sen dess. 501 00:56:14,390 --> 00:56:16,670 Då... 502 00:56:16,830 --> 00:56:22,070 Snälla, berätta bara för mig hur du vet så mycket om honom. 503 00:56:22,230 --> 00:56:26,110 Vi dejtade när allt det här hände. 504 00:56:27,270 --> 00:56:29,990 - Vad? - Det var tragiskt. 505 00:56:30,150 --> 00:56:34,230 Men min CIA-karriär stod på spel, så jag angav honom. 506 00:56:34,390 --> 00:56:38,110 - Förrådde du din pojkvän? - Jag tipsade honom. 507 00:56:38,270 --> 00:56:42,110 - Jag gav honom ett försprång. - Och han flyr fortfarande. 508 00:56:42,270 --> 00:56:47,510 Och han lever trots alla hårda jävlar som jagat honom och aldrig återvänt. 509 00:56:47,670 --> 00:56:52,310 - Som om åren har gjort honom... - Omänsklig? 510 00:56:52,470 --> 00:56:55,150 Annorlunda. 511 00:57:01,950 --> 00:57:06,230 - Vad gjorde du med mrs Nazareth? - Jag gav henne ett sömnpiller. 512 00:57:06,390 --> 00:57:10,230 Eller fyra. Hon var djupt chockad av att sitta i ekonomiklass. 513 00:57:10,390 --> 00:57:13,510 Att sitta bland folk här är väldigt jobbigt för henne. 514 00:57:15,230 --> 00:57:18,430 - Vi har ett problem. - Tror du? 515 00:57:21,430 --> 00:57:24,070 Vad är det här? En annan fabrik? 516 00:57:24,230 --> 00:57:28,070 Nej. En helt annan region. Jag gav honom lugnande. 517 00:57:28,230 --> 00:57:31,550 - Han är död. - Ja, jag är inte läkare, så... 518 00:57:32,790 --> 00:57:37,470 Veterinären som förband mig gav mig massa sånt. Jag vet inte vad det är. 519 00:57:37,630 --> 00:57:40,710 Morfin, antibiotika, adrenalin. 520 00:57:42,110 --> 00:57:46,470 Hur skyddar jag dig när dina fiender jagar mig och du dödar andra? 521 00:57:46,630 --> 00:57:51,790 - Jag bad dig aldrig skydda mig. - Vad händer? Vem dödar vem? 522 00:57:51,950 --> 00:57:55,590 Gå till köket och kolla alla passagerare som lever. 523 00:57:55,750 --> 00:57:59,070 Säg till oss om nån ser mordisk ut. 524 00:57:59,230 --> 00:58:01,590 Mordisk? Javisst. 525 00:58:01,750 --> 00:58:05,230 - Hur kan jag lita på dig? - Ärligt talat skiter jag i det. 526 00:58:05,390 --> 00:58:08,670 - Måste jag binda dig? - Du kan ju prova. 527 00:58:08,830 --> 00:58:12,830 Vi har ett stort problem. De har ditt foto. 528 00:58:14,510 --> 00:58:17,310 - Vilka har det? - Alla. 529 00:59:31,230 --> 00:59:33,230 Vad händer? 530 01:00:07,790 --> 01:00:10,830 - Vad fan gör du?! - Jag försökte hjälpa dig. 531 01:00:10,990 --> 01:00:17,190 Ser de att jag skyddar dig blir det dubbelt så svårt och vi dör säkert! 532 01:01:13,310 --> 01:01:15,310 Herregud! 533 01:02:48,830 --> 01:02:51,990 Sluta, han är med mig! Han är med mig. 534 01:02:53,710 --> 01:02:58,270 Hon är med mig! Ni är båda med mig! Sluta. 535 01:03:00,510 --> 01:03:02,510 Vilka är de? 536 01:03:02,670 --> 01:03:06,150 Ett gruvbolag försökte tvinga dem att lämna sin mark i Wudangbergen. 537 01:03:06,310 --> 01:03:09,470 Jag köpte tillbaka marken. De var tacksamma. 538 01:03:09,630 --> 01:03:13,230 Och lojala. Mästare Lian och hennes klan skyddar mig. 539 01:03:13,390 --> 01:03:17,230 Okej, visst. Varför i helvete inte? 540 01:03:27,190 --> 01:03:28,870 Herregud. 541 01:03:30,190 --> 01:03:32,830 Vänta. 542 01:03:32,990 --> 01:03:35,230 Jag lägger den här. 543 01:03:36,390 --> 01:03:38,750 Du kommer att repa dig. 544 01:03:38,910 --> 01:03:41,390 Nej... det gör jag inte. 545 01:03:42,390 --> 01:03:47,510 - Du är rökt. Jag hittade inte orden. - Så ska det låta. 546 01:03:47,670 --> 01:03:50,310 Vi måste gömma honom. 547 01:03:50,470 --> 01:03:54,030 Var? Alla på planet har hans foto. 548 01:03:55,190 --> 01:03:57,190 Följ mig. 549 01:03:58,790 --> 01:04:00,950 Försiktigt. 550 01:04:05,470 --> 01:04:10,430 - Förklara det för mig igen. - Lugn. Ingen försöker döda dig. 551 01:04:10,590 --> 01:04:15,950 - Varför dödar någon någon? - Ring ner om det blir paj. 552 01:04:16,110 --> 01:04:21,830 Hur mycket mer paj kan det bli innan det verkligen är paj? 553 01:04:31,590 --> 01:04:35,830 - Hur många vägar in? - Två luckor och servicehissen. 554 01:04:35,990 --> 01:04:39,950 - Kan du låsa hissen? - Ja, jag har nyckeln. 555 01:04:43,070 --> 01:04:44,070 Tack. 556 01:04:44,230 --> 01:04:47,990 <i>Fotot skickat. Ni får det nu.</i> 557 01:04:48,150 --> 01:04:50,550 Okej. Här är vårt mål. 558 01:04:50,710 --> 01:04:54,870 Nämen... Det ser ut som att Spöket är en kvinna. 559 01:04:55,030 --> 01:04:59,710 Jag vill se varenda byte data som hon nånsin genererat snarast. 560 01:05:09,590 --> 01:05:13,910 - Vad tror du han fick för bokavtalet? - Vad då, netto? Max 30 %. 561 01:05:14,070 --> 01:05:16,070 Inte mer? 562 01:05:17,550 --> 01:05:19,790 Radion går inte. 563 01:05:19,950 --> 01:05:23,070 Fast autopiloten funkar. Vi är på rätt kurs. 564 01:05:23,230 --> 01:05:27,830 - Vädret? - Radarn funkar. Klar himmel föröver. 565 01:05:27,990 --> 01:05:30,390 Vad är det där då? 566 01:06:11,070 --> 01:06:14,350 Vad fan är det som händer? 567 01:06:19,910 --> 01:06:24,390 Det finns över 200 miljoner övergivna barn i världen. 568 01:06:24,550 --> 01:06:26,830 Jag växte upp som ett av dem. 569 01:06:26,990 --> 01:06:31,710 Jag såldes till barnsmugglare när jag var sju och skickades runt. 570 01:06:31,870 --> 01:06:37,190 Nej, inte som du tror. De insåg snart att jag hade ett annat värde. 571 01:06:37,350 --> 01:06:41,590 Mina kidnappare jobbade åt krigsherrar som jobbade åt bolag- 572 01:06:41,750 --> 01:06:45,230 -som bröt mineralerna de behövde till sina produkter. 573 01:06:45,390 --> 01:06:48,910 Spelkonsoler och mobiler. 574 01:06:49,070 --> 01:06:54,710 De hade alla vapen de behövde, men var extremt sårbara digitalt. 575 01:06:54,870 --> 01:06:59,910 - Jag hade skills som de behövde. - Så du är hackare? 576 01:07:01,310 --> 01:07:03,670 Hackare? Visst. 577 01:07:05,230 --> 01:07:08,630 Till slut kunde jag kringgå alla brandväggar- 578 01:07:08,790 --> 01:07:12,190 -infiltrera alla databaser- 579 01:07:12,350 --> 01:07:15,910 -och ta över alla drönare i skyn. 580 01:07:17,310 --> 01:07:22,110 Illdåden som jag tvingades begå visste inga gränser. 581 01:07:25,310 --> 01:07:28,670 Så jag flydde och levde ouppkopplad. 582 01:07:28,830 --> 01:07:34,510 Sen ägnade jag tio år av mitt liv åt att försöka realisera den där- 583 01:07:34,670 --> 01:07:38,430 -i hopp om att den kunde gottgöra lite av skadan. 584 01:07:38,590 --> 01:07:41,070 Så det är ett vapen? 585 01:07:43,430 --> 01:07:48,030 Världens mest kraftfulla dator behöver tusen år- 586 01:07:48,190 --> 01:07:52,630 -för att knäcka modern kryptering. Den där gör det på 30 sekunder. 587 01:07:52,790 --> 01:07:55,790 Den låter värdefull. 588 01:07:55,950 --> 01:08:00,710 Apparatens datorkraft är obegränsad. 589 01:08:00,870 --> 01:08:03,430 Du frågade om det var ett vapen. 590 01:08:03,590 --> 01:08:06,790 I fel händer? Absolut. 591 01:08:09,990 --> 01:08:14,030 Jag antar att du ser dig själv som rätt händer? 592 01:08:14,190 --> 01:08:18,430 Jag vet att jag kan förändra saker. 593 01:08:18,590 --> 01:08:23,670 Jag vill bara förhindra att det som hände mig händer andra barn. 594 01:08:56,390 --> 01:09:00,310 - Du är inte så smart som du tror. - Förlåt? 595 01:09:02,350 --> 01:09:06,910 Du var min första värvning. Vet du varför? 596 01:09:07,070 --> 01:09:09,310 Du och jag är likadana. 597 01:09:10,390 --> 01:09:15,830 Hänsynslösa. Vi hade sålt våra barn för att slå oss fram. 598 01:09:15,990 --> 01:09:19,230 Men du spelar dubbelspel. 599 01:09:23,230 --> 01:09:28,070 Jag kan låta fingranska ditt livs senaste 14 dar eller så erkänner du- 600 01:09:28,230 --> 01:09:32,270 -och då får vi båda kanske det som vi vill ha. 601 01:09:34,470 --> 01:09:37,230 Gå med mig. 602 01:09:37,390 --> 01:09:40,590 En källa nära Spöket ringde mig för en vecka sen. 603 01:09:40,750 --> 01:09:45,750 Hon skulle ha byggt en apparat som kunde paja hela vår bransch. 604 01:09:45,910 --> 01:09:50,390 Vi avtalade en utväxling på SFO, men jag spårade mobilen till Bangkok- 605 01:09:50,550 --> 01:09:54,710 -och skickade ett team för att ta henne. Det gick åt skogen. 606 01:09:56,150 --> 01:10:02,630 Ett plan fullt av lik och mördare landar snart i San Francisco. 607 01:10:02,790 --> 01:10:07,230 Nu vore ett skitbra tillfälle att komma till saken. 608 01:10:07,390 --> 01:10:12,070 Källan ville ha en miljon dollar. Han är amatör. 609 01:10:12,230 --> 01:10:15,750 Då tänkte jag att om jag dödar Spöket- 610 01:10:15,910 --> 01:10:18,670 -så får jag det grattis. 611 01:10:18,830 --> 01:10:21,870 Din snåla lilla kärring. 612 01:10:23,110 --> 01:10:27,470 - Du dödar henne för att inte betala? - Nu börjar du fatta. 613 01:10:27,630 --> 01:10:33,630 Jag la ut Spöket resplan på den mörka webben bara utifall som en backup. 614 01:10:33,790 --> 01:10:38,430 Alla mördare som försökte få Spöket-belöningen nappade. 615 01:10:38,590 --> 01:10:42,990 De hade alla ögonen på fel byte. 616 01:10:44,110 --> 01:10:48,750 - Och Reyes? - Ja, wow. Vilken jävla dåre, va? 617 01:10:50,070 --> 01:10:54,670 Jag försökte hantera det diskret, men vi fick en massa bilder på lik- 618 01:10:54,830 --> 01:10:58,950 -så jag blev helt sjövild och... 619 01:10:59,110 --> 01:11:04,550 ...spred hans foto vitt och brett. Han är antagligen död nu. 620 01:11:04,710 --> 01:11:08,750 Och nu när de har Spökets foto också... 621 01:11:08,910 --> 01:11:13,830 När planet landar är alla döda och vi har apparaten. 622 01:11:13,990 --> 01:11:18,430 Den som äger den där apparaten blir mångmiljardär på en natt. 623 01:11:18,590 --> 01:11:23,910 Och du tycker att jag bara ska... lita på dig? 624 01:11:24,070 --> 01:11:26,750 Jag tycker att tillit är irrelevant. 625 01:11:28,750 --> 01:11:33,350 Du och jag är snart de enda i världen som vet om det här. 626 01:11:33,510 --> 01:11:37,630 Så... du kan ange mig- 627 01:11:37,790 --> 01:11:42,470 -och försöka förklara den här helvetesröran som du basar över- 628 01:11:42,630 --> 01:11:46,070 -eller så sluter du dig till mig- 629 01:11:46,230 --> 01:11:50,430 -och får mer än pengar än du nånsin kan föreställa dig. 630 01:11:50,590 --> 01:11:53,350 Som jag sa. 631 01:11:53,510 --> 01:11:55,630 Hänsynslös. 632 01:11:56,910 --> 01:12:00,910 Okej, ett djupt andetag, allihop. Kom igen. 633 01:12:03,790 --> 01:12:07,830 Måste vara hashtag "skit samma-dagen". 634 01:12:08,950 --> 01:12:12,510 - Vilken hop jävla mesar. - Ja. 635 01:12:12,670 --> 01:12:15,950 De delar säkert ut deltagarpriser. 636 01:12:19,150 --> 01:12:23,830 Anförtro BlueHype all din data DITT LIV - EN APP 637 01:12:45,950 --> 01:12:47,590 Herregud. 638 01:12:47,750 --> 01:12:52,190 Så nu vet du allt. Varför är du här? 639 01:12:55,310 --> 01:12:58,510 Det är väl min sista chans till frälsning. 640 01:12:58,670 --> 01:13:02,310 Att överlämna mig frälser dig? 641 01:13:02,470 --> 01:13:06,710 Om jag kommer med dig levande så är jag fri. 642 01:13:08,870 --> 01:13:12,510 Fri? Fri att göra vad? 643 01:13:21,390 --> 01:13:25,870 <i>Isha, de har lämnat övre däck och river nu hela nedre däck.</i> 644 01:13:26,030 --> 01:13:30,510 <i>De vet att ni är där nere och de söker en väg in. Och, Isha...</i> 645 01:13:30,670 --> 01:13:34,150 - Jag lyssnar. <i>- De har ditt foto.</i> 646 01:13:35,470 --> 01:13:38,270 Lian, stick och säkra bakre köket. 647 01:13:46,790 --> 01:13:48,750 Den håller för stunden. 648 01:13:53,070 --> 01:13:57,030 Vi överlever inte här nere. Det här är en dödsfälla. 649 01:13:57,190 --> 01:14:00,350 - Jag måste upp och möta dem. - Nej, det vore självmord. 650 01:14:00,510 --> 01:14:06,430 - Går jag inte upp är vi redan döda. - De har sitt mål och jagar inte dig. 651 01:14:06,590 --> 01:14:11,270 Sök igenom bagaget. Det måste finnas nåt som vi kan ha som vapen. 652 01:14:14,070 --> 01:14:17,830 Det här är min fajt. Jag låter ingen annan dö för mig. 653 01:14:17,990 --> 01:14:20,950 - Adrenalin, ja? - Det sa veterinären. 654 01:14:49,270 --> 01:14:52,510 En killbox! 655 01:14:52,670 --> 01:14:56,710 Ekonomikabinen är boxen. Ni kommer framifrån. 656 01:14:56,870 --> 01:14:59,390 Jag kommer bakifrån. 657 01:14:59,550 --> 01:15:05,190 Om vi gör det rätt möts vi i mitten och dödar alla as som står i vår väg. 658 01:15:05,350 --> 01:15:07,350 Killbox. 659 01:15:14,310 --> 01:15:16,310 Killbox. 660 01:15:23,950 --> 01:15:27,630 Vi tar hissen upp och lockar bort dem från luckan. 661 01:15:27,790 --> 01:15:30,910 - Och jag går med dig? - Nej! 662 01:15:31,070 --> 01:15:33,990 Du går ingenstans. Du stannar här. 663 01:15:34,150 --> 01:15:35,790 - Nej. - Jo. 664 01:15:35,950 --> 01:15:41,230 Aldrig. Jag sitter inte här nere medan ni dör för mig. 665 01:15:44,990 --> 01:15:49,270 Jag behöver dig levande. 666 01:15:49,430 --> 01:15:51,910 Okej. 667 01:15:52,070 --> 01:15:56,310 Vi behöver dig alla levande. 668 01:15:56,470 --> 01:15:58,710 Är du hög? 669 01:16:00,550 --> 01:16:02,750 Jag mår jättebra. 670 01:16:13,790 --> 01:16:16,510 Paddgift. Väldigt potent. 671 01:16:25,470 --> 01:16:27,790 Nu gör vi det jävlar i mig. 672 01:16:34,430 --> 01:16:37,150 Öppna luckjäveln! Kom igen! 673 01:18:40,670 --> 01:18:45,230 Skåden. För du är in i närvaro av ett topprovdjur. 674 01:18:45,390 --> 01:18:50,550 Jag är Pantera, dödens kalla skugga som faller över dig. 675 01:18:50,710 --> 01:18:56,150 Du verkar vara en värdig motståndare, så jag ger dig chansen att välja. 676 01:18:56,310 --> 01:19:00,070 Ge mig Spöket... så ska jag... 677 01:20:05,310 --> 01:20:07,430 För helsicke! 678 01:20:27,030 --> 01:20:29,750 Dante! Kom! 679 01:20:31,830 --> 01:20:34,870 Jag har hittat Reyes. 680 01:21:27,790 --> 01:21:31,150 - Vi förlorade kabintrycket. - Dyk, dyk, dyk! 681 01:21:31,310 --> 01:21:35,390 - Enligt checklistan... - 8 000 fot! Säg till när vi är där! 682 01:22:08,470 --> 01:22:09,470 Åh, fuck! 683 01:22:13,950 --> 01:22:16,910 12 000! 10 000! 684 01:22:17,070 --> 01:22:19,070 9 000! 685 01:22:41,030 --> 01:22:45,190 - Skärp dig! Vad fan gör du? - Jag behöver hämta luft! 686 01:22:45,350 --> 01:22:47,870 Öppna inte den dörren! 687 01:22:56,830 --> 01:22:58,230 Stilla! 688 01:23:40,270 --> 01:23:44,470 <i>Hör upp. Å Mayko Airlines vägnar vill jag tacka-</i> 689 01:23:44,630 --> 01:23:50,350 -alla ombord som inte har försökt att döda mig. Och ni andra... 690 01:24:13,990 --> 01:24:15,750 Ja då! 691 01:25:22,150 --> 01:25:23,510 Fortsätt! 692 01:25:58,870 --> 01:26:01,830 Det är okej! Det är okej. Han är med oss. 693 01:26:04,510 --> 01:26:06,510 Hey. 694 01:26:11,030 --> 01:26:14,150 Nån har dödat piloterna. 695 01:26:17,470 --> 01:26:20,190 Det kommer att vara precis där... 696 01:26:20,350 --> 01:26:24,550 ...om fem, fyra, tre- 697 01:26:24,710 --> 01:26:27,870 -två, ett... 698 01:26:42,590 --> 01:26:44,910 Det ska vara precis där. 699 01:26:46,110 --> 01:26:51,150 Det försvann, men det var precis... här. Det ska... 700 01:26:51,310 --> 01:26:55,150 Det är antagligen dimman. Herregud. 701 01:26:59,190 --> 01:27:00,790 Fuck. 702 01:27:01,990 --> 01:27:04,390 Jag skjuter Robinson. 703 01:27:21,950 --> 01:27:24,390 För helsicke! 704 01:27:24,550 --> 01:27:26,550 Okej. 705 01:27:36,070 --> 01:27:39,030 - Läget? <i>- Lucas, vad fan händer?</i> 706 01:27:39,190 --> 01:27:44,430 <i>- Var är planet?</i> - Jag vet inte. Vi är i luften. 707 01:27:44,590 --> 01:27:47,310 Vi flyger. 708 01:27:48,590 --> 01:27:51,630 Är du okej? Du låter konstig. 709 01:27:51,790 --> 01:27:53,790 Ja. 710 01:27:54,950 --> 01:27:57,150 Nej. 711 01:27:57,310 --> 01:28:02,150 Nej, jag är definitivt inte okej. Jag har inte varit okej på ett tag. 712 01:28:02,310 --> 01:28:07,630 Jag vet. Jag vet och jag är ledsen. Och jag lovade att fixa det. 713 01:28:07,790 --> 01:28:11,310 Men vårt avtal hängde på att du gav mig Spöket. 714 01:28:12,430 --> 01:28:14,950 <i>Ska du hålla din del av avtalet?</i> 715 01:28:16,190 --> 01:28:18,670 Ja. 716 01:28:18,830 --> 01:28:21,270 Nej. 717 01:28:21,430 --> 01:28:24,630 Jag kommer inte att kunna göra det. 718 01:28:24,790 --> 01:28:26,550 <i>Nej, va?</i> 719 01:28:27,670 --> 01:28:33,590 Jag är redo att följa vårt avtal om du hjälper mig fixa en sista grej. 720 01:28:35,430 --> 01:28:39,790 <i>Det är jätteviktigt. Så snälla, försök komma ihåg.</i> 721 01:28:39,950 --> 01:28:44,550 Såg du en apparat? Den såg kanske ut som... 722 01:28:44,710 --> 01:28:49,430 Som ett neuralt nätverk som kanske var kopplat till planets dator? 723 01:28:49,590 --> 01:28:52,310 Ja. Ja, exakt så. 724 01:28:52,470 --> 01:28:57,030 Kanske nåt som kan avslöja hela er distributionskedja? 725 01:28:57,190 --> 01:29:01,870 Kanske avslöja att ni utnyttjar barnarbete i era fabriker... 726 01:29:02,030 --> 01:29:07,870 Förlåt - slavarbete för hela världen? 727 01:29:08,030 --> 01:29:12,110 - Nåt sånt? - Har du den eller inte? 728 01:29:12,270 --> 01:29:16,030 Nej. Jag har inte sett nåt sånt. 729 01:29:22,030 --> 01:29:27,870 Din dumme jävel. Du kastade precis bort ditt skitliv. 730 01:29:28,030 --> 01:29:32,230 <i>- Jag har mer makt nu än på CIA!</i> - Okej, hej då! 731 01:29:32,390 --> 01:29:36,590 Fuck henne. Vi måste hitta manualen och komma på hur vi ska landa. 732 01:29:36,750 --> 01:29:40,270 Men jag tror jag kan göra det. Jag tog en flyglektion en gång. 733 01:29:40,430 --> 01:29:43,390 Piloterna flög inte planet. 734 01:29:49,710 --> 01:29:52,830 Vi landar inte i San Francisco, va? 735 01:29:52,990 --> 01:29:55,630 Inte ens i närheten. 736 01:30:01,110 --> 01:30:03,110 Herregud. 737 01:30:04,910 --> 01:30:07,590 - Lucas. - Ja? 738 01:30:09,830 --> 01:30:13,590 Tack. Du är en bra människa. 739 01:30:16,190 --> 01:30:20,510 - För helsicke. - Vad? 740 01:30:21,830 --> 01:30:25,750 Du kommer att förstöra det här genom att vara sentimental. 741 01:30:27,590 --> 01:30:31,150 Okej, visst. Du var inte till nån hjälp alls. 742 01:30:33,510 --> 01:30:35,550 Så ska det låta. 743 01:30:39,350 --> 01:30:41,510 Isha. 744 01:30:43,950 --> 01:30:46,710 Du räddade mig också. 745 01:31:03,550 --> 01:31:05,550 <i>Lucas?</i> 746 01:31:07,030 --> 01:31:09,030 <i>Lucas?</i> 747 01:31:37,470 --> 01:31:39,470 Vad fan? 748 01:32:13,190 --> 01:32:15,190 Alla duckar! 749 01:32:17,950 --> 01:32:22,470 - Få ut barnen. Jag hämtar Lucas! - Fort, fort, fort! Få ut alla! 750 01:32:22,630 --> 01:32:26,830 - Du är vaken! Bra. - Vad fan händer? 751 01:32:26,990 --> 01:32:29,670 Den goda nyheten är att du inte är död. 752 01:32:29,830 --> 01:32:32,990 Den dåliga är att vi inte är klara än. 753 01:32:34,590 --> 01:32:36,990 Åh, fuck! 754 01:37:37,710 --> 01:37:41,710 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 754 01:37:42,305 --> 01:38:42,931