Neighborhood Watch
ID | 13211396 |
---|---|
Movie Name | Neighborhood Watch |
Release Name | Neighborhood.Watch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 1714918 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:38,276 --> 00:01:40,361
Istu, minne haluat.
3
00:01:40,528 --> 00:01:44,240
Olen Simon. Tulin työhaastatteluun.
4
00:01:44,407 --> 00:01:47,952
Kerron pomolle, että olet täällä.
Odota siinä.
5
00:01:48,745 --> 00:01:49,954
Kiitos.
6
00:01:52,790 --> 00:01:58,296
Simon, haluan, että selvennät yhden asian.
7
00:01:58,463 --> 00:02:02,675
Olet kirjoittanut tähän, että
olit viimeksi töissä 10 vuotta sitten.
8
00:02:02,842 --> 00:02:06,220
Kyllä.
-Etkö ole tehnyt töitä sen jälkeen?
9
00:02:07,388 --> 00:02:11,392
En.
-Oletko opiskellut?
10
00:02:13,436 --> 00:02:14,520
En.
11
00:02:17,023 --> 00:02:21,861
Saanko kysyä,
miksi työelämässäsi on niin pitkä tauko?
12
00:02:24,447 --> 00:02:29,994
Minulla oli terveysongelmia.
Olin sairaalassa.
13
00:02:36,584 --> 00:02:37,877
Vai niin.
14
00:02:40,672 --> 00:02:43,424
Asia on niin, Simon,
15
00:02:43,633 --> 00:02:45,259
että me todella...
16
00:02:45,426 --> 00:02:48,596
Nyt se alkaa.
17
00:02:48,763 --> 00:02:55,645
30 sekunnin päästä kuulemme:
"Kiitos, että tulit. Painu vittuun, seko.
18
00:02:55,770 --> 00:03:01,067
Miltä tuntuu, kun ei osaa edes
jakaa ruokalistoja eläkeläisille?
19
00:03:02,485 --> 00:03:06,906
Ehkä voisit laulaa vieraille.
Etkö pidäkin laulamisesta?
20
00:03:07,407 --> 00:03:09,826
Totta kai pidät.
21
00:03:09,993 --> 00:03:12,578
Olet pikkutyttö,
joka pitää laulamisesta.
22
00:03:12,745 --> 00:03:13,997
Häivy.
23
00:03:14,163 --> 00:03:18,042
Luuletko pääseväsi minusta eroon,
kun alat ottaa uusia pillereitä?
24
00:03:18,209 --> 00:03:22,046
Minusta pääsee
eroon vain yhdellä tavalla.
25
00:03:22,213 --> 00:03:24,340
Et pystynyt siihenkään.
26
00:03:36,269 --> 00:03:38,354
Oletteko kunnossa, herra McNally?
27
00:03:39,439 --> 00:03:42,150
Värittömät ajatukset eivät nuku tänä yönä!
28
00:03:47,488 --> 00:03:49,741
Oletko varmasti kunnossa?
29
00:03:53,077 --> 00:03:55,622
Olen! Kaikki on hyvin.
30
00:04:01,294 --> 00:04:05,173
Kiitos, että tulit.
31
00:04:07,258 --> 00:04:10,637
Pidämme tämän, ja minä...
32
00:04:12,931 --> 00:04:15,600
Otan yhteyttä.
33
00:04:44,045 --> 00:04:45,755
KAMPUSVARTIJA
34
00:04:45,922 --> 00:04:47,632
Deerman, mikä yllätys.
35
00:04:47,840 --> 00:04:51,344
Eikö ruokalassa pitäisi aina olla vartija?
36
00:04:51,511 --> 00:04:54,764
Montako kertaa se pitää sanoa?
Et ole enää töissä täällä.
37
00:04:54,889 --> 00:04:58,393
Tämä on liiallista väkivaltaa.
Hän käytti kyynelkaasua!
38
00:04:58,559 --> 00:05:00,728
Suihkutitko jotain hänen silmiinsä?
39
00:05:00,812 --> 00:05:03,064
Deerman, mitä suihkutit hänen silmiinsä?
40
00:05:03,231 --> 00:05:04,857
Anna se, minkä varastit.
41
00:05:04,983 --> 00:05:06,985
Mitä tarkoitat?
-Tiedät kyllä.
42
00:05:09,362 --> 00:05:11,114
Kampuksen vartija.
43
00:05:13,783 --> 00:05:18,454
Olen myöhässä tunnilta, joten kerro,
milloin alan välittää.
44
00:05:18,621 --> 00:05:20,123
Selvä.
45
00:05:23,209 --> 00:05:24,627
Voi luoja!
46
00:05:26,838 --> 00:05:28,047
Käsidesiä?
47
00:05:28,214 --> 00:05:32,677
Hänellä on laukku täynnä muffineja
ja rinkeleitä, mitä vain hän saa käsiinsä.
48
00:05:32,844 --> 00:05:36,055
Suihkutitko käsidesiä?
-He ottivat pippurisuihkeeni,
49
00:05:36,180 --> 00:05:39,726
joten piti improvisoida.
-Silmiäni polttaa!
50
00:05:39,892 --> 00:05:42,437
Lakkaa valittamasta.
-Avaa käsiraudat.
51
00:05:44,897 --> 00:05:45,773
Nyt.
52
00:05:52,739 --> 00:05:56,451
Kendra. Hae silmähuuhde ensiapulaatikosta.
53
00:05:56,659 --> 00:06:00,163
Auta häntä huuhtelemaan silmänsä.
54
00:06:07,587 --> 00:06:09,797
Etkö soita poliisille?
55
00:06:10,340 --> 00:06:13,134
Jos soitan, se johtuu sinusta.
56
00:06:18,890 --> 00:06:22,393
Näin tilaamasi lukot vartijoiden pyöriin.
57
00:06:22,602 --> 00:06:24,312
Ne ovat sylinterimäiset.
-Entä sitten?
58
00:06:24,479 --> 00:06:28,691
Etkö tiedä, miten helppoa on
tiirikoida sylinterimäinen lukko?
59
00:06:28,900 --> 00:06:32,403
Pyörät kattavat suuren
osan vuosibudjetistamme.
60
00:06:32,487 --> 00:06:36,532
Se ei ole enää "meidän"
budjettimme, vaan minun.
61
00:06:36,658 --> 00:06:39,285
Suojelet siis sijoitustasi
hankkimalla lukkoja,
62
00:06:39,410 --> 00:06:42,997
jotka yhdeksänvuotias tiirikoi
10 sekunnissa mustekynällä?
63
00:06:43,164 --> 00:06:45,375
Kuka on huolehtinut kaikesta
lähtöni jälkeen?
64
00:06:45,583 --> 00:06:48,586
Minä. Minä huolehdin kaikesta.
65
00:06:53,257 --> 00:06:58,221
On kahdenlaisia luusereita. Entisiä
suuruuksia ja ikuisia epäonnistujia.
66
00:06:58,388 --> 00:07:03,518
Olet ikuinen epäonnistuja,
enkä välitä, mitä epäonnistuja ajattelee.
67
00:07:06,104 --> 00:07:10,149
On parasta kaikille, ettet palaa tänne.
68
00:07:18,032 --> 00:07:24,414
VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE
69
00:07:27,834 --> 00:07:30,920
RIKE: EI-TYÖNTEKIJÄ
PYSÄKÖINYT TYÖNTEKIJÄN PAIKALLE
70
00:07:51,774 --> 00:07:53,359
Friikki.
71
00:07:58,156 --> 00:08:03,536
Birdie, onko haastattelun aika?
-Se oli jo.
72
00:08:03,745 --> 00:08:07,290
Mitä? Miten pääsit sinne?
73
00:08:07,373 --> 00:08:11,461
Samalla tavalla kuin ennen
kuin muutin takaisin. Bussilla.
74
00:08:11,586 --> 00:08:15,089
Olisin voinut viedä sinut.
-Sinä nukuit.
75
00:08:15,298 --> 00:08:17,133
Niin, mutta olisin voinut.
76
00:08:18,176 --> 00:08:21,095
Ei se mitään.
Olen tottunut tekemään asioita yksin.
77
00:08:24,974 --> 00:08:26,893
Miten meni?
78
00:08:28,353 --> 00:08:29,687
SWIFTY ASUNTOLAINA
79
00:08:30,355 --> 00:08:34,067
Kuka se oli?
-Puhelinmyyjä.
80
00:08:35,276 --> 00:08:37,904
Miten se meni?
Onko sinulla hyvä fiilis siitä?
81
00:08:39,739 --> 00:08:42,033
Eikö sinulla ole tunti klo 12?
82
00:08:44,494 --> 00:08:48,373
Hemmetti. Minulla on tänään
histologian koe.
83
00:08:51,626 --> 00:08:56,756
Ajattelin, että voisimme
mennä Dooley'siin lauantaina.
84
00:08:56,965 --> 00:09:01,594
Karaokea töiden jälkeen.
Se olisi hauskaa.
85
00:09:02,637 --> 00:09:06,057
Ei kiitos. Se ei ole enää minun juttuni.
86
00:09:07,433 --> 00:09:12,188
Ei sinun juttusi, vai?
Ennen pistit paikan sekaisin laulaessasi.
87
00:09:12,355 --> 00:09:15,275
Mitä tapahtui lapselle,
joka minun piti raahata ulos,
88
00:09:15,441 --> 00:09:18,987
koska hän halusi aina laulaa vielä yhden?
-Kunpa tietäisin.
89
00:09:59,861 --> 00:10:02,363
Hei, Simon. Tule sisään.
90
00:10:09,787 --> 00:10:12,874
Voimmeko tehdä jotain kouristuksille?
91
00:10:13,082 --> 00:10:17,128
Kunpa voisimmekin, mutta valitettavasti
tardiivi dyskinesia on yleistä -
92
00:10:17,295 --> 00:10:20,214
risperdonia ja loksapiinia
käyttäville potilaille.
93
00:10:20,423 --> 00:10:25,011
Antaisin jotain muuta,
mutta mikään ei ole ollut yhtä tehokasta.
94
00:10:26,721 --> 00:10:28,473
Millaisia oireet ovat?
95
00:10:29,599 --> 00:10:34,187
Minulla ei ole raportoitavaa.
-Ei sanasalaattia eikä hallusinaatioita?
96
00:10:35,271 --> 00:10:36,314
Ei.
97
00:10:36,481 --> 00:10:39,859
Sanoit, että sinusta tuntuu,
että sinua tarkkaillaan -
98
00:10:40,026 --> 00:10:42,487
sängyn alla ja komerossa.
Mikä sen tilanne on?
99
00:10:42,612 --> 00:10:44,656
Hyvä. Se on poissa.
100
00:10:44,822 --> 00:10:47,283
Kokonaanko?
-Niin.
101
00:10:48,368 --> 00:10:50,495
Katso minua, kun puhun sinulle!
102
00:10:51,913 --> 00:10:55,375
En halua suuttua. En halua.
103
00:10:55,541 --> 00:10:58,544
Haluan vain,
että näet asiat eri näkökulmasta.
104
00:10:58,711 --> 00:11:02,215
Minusta se on reilu näkökulma.
105
00:11:02,382 --> 00:11:07,178
Mitä teit ennen minua? Mitä sanot, kulta?
106
00:11:07,387 --> 00:11:11,766
Annamme sinulle ruokaa,
vaatteita ja varmistamme, ettet palele.
107
00:11:11,891 --> 00:11:15,061
Kiitetäänkö meitä koskaan?
108
00:11:15,186 --> 00:11:18,189
Mitä sinä teet? Helvetin ämmä!
109
00:11:21,401 --> 00:11:27,573
Jukra, tämä näyttää vakavalta.
-Aamulla prinssi murenee.
110
00:11:27,740 --> 00:11:33,329
Et osaa edes muodostaa lausetta.
Mene kotiin, höpöttelevä hullu.
111
00:11:43,006 --> 00:11:48,094
Mikä hätänä? Kuvitteletko taas asioita?
-Yksi, kaksi, kolme.
112
00:11:48,261 --> 00:11:50,513
Nyt he pääsevät pakoon.
113
00:11:51,097 --> 00:11:54,517
Nyt voit jähmettyä ja seistä siinä,
114
00:11:54,684 --> 00:11:58,521
kuten silloin, kun mursin siskosi leuan.
115
00:11:58,688 --> 00:12:00,982
Et voinut tehdä mitään.
-Yksi, kaksi...
116
00:12:01,149 --> 00:12:03,234
Etkä tee mitään nytkään.
-...kolme!
117
00:12:14,454 --> 00:12:16,289
3-1-4!
118
00:12:21,002 --> 00:12:23,421
5-1-N-3-1-4!
119
00:12:23,588 --> 00:12:25,506
5-1!
120
00:12:49,489 --> 00:12:52,992
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?
-Hei, olen Simon.
121
00:12:53,117 --> 00:12:56,287
Tiedän. Olet se hullu,
joka asuu naapurissa.
122
00:12:56,412 --> 00:12:58,873
Ei, en ole hullu. Olen sairas.
123
00:12:59,040 --> 00:13:00,458
Yhyy.
124
00:13:00,625 --> 00:13:05,880
Etkö hakannutkin kaksi poliisia
keskellä katua ja houkutellut toimittajia?
125
00:13:06,047 --> 00:13:10,343
Tajuatko, mitä sellainen julkisuus
tekee asuntojen hinnoille?
126
00:13:11,761 --> 00:13:15,723
Anteeksi, en ajatellut sitä silloin.
127
00:13:15,890 --> 00:13:18,351
Et todellakaan.
128
00:13:18,518 --> 00:13:20,770
Eikö sinun pitänyt
mennä töihin tehtaaseen?
129
00:13:20,895 --> 00:13:22,897
Joo, mutta pääsin pois.
130
00:13:23,064 --> 00:13:25,525
Hyvä. Verorahani menevät hyvään käyttöön.
131
00:13:25,650 --> 00:13:31,322
Tarvitsen kyydin.
-Anteeksi mitä? Näytänkö taksikuskilta?
132
00:13:31,489 --> 00:13:35,827
Ei, näin tytön, ja hänet hakattiin...
133
00:13:35,994 --> 00:13:37,912
Sinulla on 10 sekuntia aikaa häipyä.
134
00:13:38,037 --> 00:13:40,915
Sitten soitan poliisille
ja pyydän hakemaan sinut.
135
00:13:41,040 --> 00:13:42,792
Odota, ei! Herra!
136
00:13:42,959 --> 00:13:46,462
Näin tytön, jota hakattiin,
ja hänet ehkä kidnapattiin,
137
00:13:46,629 --> 00:13:51,050
joten minun on päästävä poliisiasemalle,
mutta bussi ei kulje enää!
138
00:13:52,677 --> 00:13:55,513
Ole kiltti! Tiedän, että kuulet minut!
139
00:13:56,848 --> 00:13:58,266
Herra?
140
00:14:06,149 --> 00:14:11,988
Näytät väsyneeltä,
ja matkaa on enää kuusi korttelia.
141
00:14:12,780 --> 00:14:15,867
En ole väsynyt.
-Totta kai olet.
142
00:14:16,075 --> 00:14:18,661
Tiedät, mitä tapahtuu, kun väsyt.
143
00:14:27,754 --> 00:14:30,923
Luuletko selviäväsi
vielä kuusi korttelia -
144
00:14:31,090 --> 00:14:34,927
noilla heikoilla jaloillasi
ja typerillä aivoillasi -
145
00:14:35,053 --> 00:14:38,348
ja typerillä
kuvitelmillasi sankaruudesta?
146
00:14:38,473 --> 00:14:41,768
Hei, miltä käsivarret tuntuvat?
147
00:14:45,772 --> 00:14:48,524
Luuletko voivasi pelastaa hänet?
148
00:14:49,901 --> 00:14:52,695
Luuletko, että annan sen tapahtua?
149
00:14:53,613 --> 00:14:56,115
Et ole mies.
150
00:14:56,282 --> 00:15:00,161
Olet vain hupsu pikkutyttö,
joka pitää laulamisesta,
151
00:15:01,579 --> 00:15:03,414
ja minulla on numerosi.
152
00:15:04,874 --> 00:15:06,584
Muista se.
153
00:15:20,181 --> 00:15:22,183
Pyöriminen satuttaa poikaa.
154
00:15:25,103 --> 00:15:27,397
Haluan ilmoittaa sieppauksesta.
155
00:15:32,902 --> 00:15:37,949
Vaaleat, olkapäihin ulottuvat hiukset.
156
00:15:38,783 --> 00:15:42,120
Hän oli noin 19 - 20 vuotta.
157
00:15:43,162 --> 00:15:44,455
Hän oli kalpea.
158
00:15:46,332 --> 00:15:47,792
Entä mies?
159
00:15:51,754 --> 00:15:57,635
Hänellä oli poolokaulus ja nahkatakki.
160
00:15:58,386 --> 00:16:00,138
Hän oli keskipituinen.
161
00:16:01,472 --> 00:16:05,184
Hoikka.
-Millaiset kasvonpiirteet hänellä oli?
162
00:16:05,351 --> 00:16:09,188
Silmät, hiukset, rypyt, jäljet, mitä vain.
163
00:16:09,355 --> 00:16:13,693
En nähnyt hänen kasvojaan kunnolla.
-Selvä.
164
00:16:13,901 --> 00:16:17,572
Sanoit nähneesi rekisterikilven.
-Kyllä.
165
00:16:18,448 --> 00:16:22,785
51 N 314.
-Selvä.
166
00:16:22,952 --> 00:16:26,497
Vilkaistaan sitä ja katsotaan,
mitä selviää.
167
00:16:26,664 --> 00:16:30,043
Kiitos, että tulit. Soitamme,
jos meillä on kysyttävää.
168
00:16:36,841 --> 00:16:38,384
Mikä on syntymäpäiväsi?
169
00:16:40,845 --> 00:16:43,932
30. huhtikuuta 1992. Miksi?
170
00:16:44,766 --> 00:16:48,728
Ilmoituksen takia. Kiitos, että tulit.
171
00:17:04,452 --> 00:17:05,536
HÄIRITSEVÄ KÄYTÖS
172
00:17:05,703 --> 00:17:06,788
ITSEAIHEUTETTUJA VAMMOJA
173
00:17:06,996 --> 00:17:08,081
KÄRSII MIELISAIRAUDESTA
174
00:17:08,247 --> 00:17:09,707
PAKKOHOITO
175
00:17:16,005 --> 00:17:18,800
Tiedät, etteivät he etsi häntä.
176
00:17:18,967 --> 00:17:21,928
Koska häntä ei ole olemassa.
177
00:17:22,053 --> 00:17:25,181
He tietävät, että olet hullu pikku paska,
178
00:17:25,306 --> 00:17:30,728
ja sisimmässäsi sinäkin
tiedät sen.
179
00:17:37,527 --> 00:17:39,737
Menet liian pitkälle.
180
00:17:39,862 --> 00:17:45,368
Pikkutyttö, joka pelkää hirviöitä
kaapissaan ja sänkynsä alla.
181
00:17:46,369 --> 00:17:52,500
Luuletko, että se kyttä
uskoi sanaakaan, mitä sanoit?
182
00:17:57,547 --> 00:18:00,216
Glover.
-Löysittekö hänet? Onko hän kunnossa?
183
00:18:00,383 --> 00:18:01,551
Kuka siellä?
184
00:18:04,554 --> 00:18:09,225
Olen Simon McNally. Puhuimme aiemmin -
185
00:18:09,392 --> 00:18:15,481
naisesta, joka oli pulassa kujalla.
186
00:18:15,648 --> 00:18:19,777
Aivan. Emme ole löytäneet mitään.
187
00:18:19,986 --> 00:18:22,572
Mutta annoin...
188
00:18:23,740 --> 00:18:25,908
Annoin rekisterinumeron.
189
00:18:26,075 --> 00:18:32,999
Rekisterinumero liittyy henkilöön,
joka pysäytettiin aamulla Coldwaterissa.
190
00:18:33,124 --> 00:18:38,921
Se on lähes 500 kilometrin päässä täältä.
Se ei voinut olla näkemäsi pakettiauto.
191
00:18:40,465 --> 00:18:41,799
Ei.
192
00:18:42,008 --> 00:18:45,762
Näin, kun nainen työnnettiin
valkoiseen pakettiautoon,
193
00:18:45,929 --> 00:18:49,474
kun olin matkalla kotiin
lääkärin vastaanotolta.
194
00:18:54,562 --> 00:18:57,231
Sait selville,
että olen ollut pakkohoidossa.
195
00:18:57,398 --> 00:19:02,195
Sait selville,
että olin sairaalassa, ja nyt sanot,
196
00:19:02,362 --> 00:19:05,531
että olen hämmentynyt.
197
00:19:07,116 --> 00:19:09,619
En halua suututtaa sinua, mutta...
198
00:19:09,786 --> 00:19:12,997
Mitä? Eli koska olin sairaalassa,
199
00:19:13,206 --> 00:19:17,335
en ole nähnyt sitä,
mitä tiedän nähneeni, niinkö?
200
00:19:17,502 --> 00:19:21,589
Mikään ei tue lausuntoasi.
201
00:19:21,756 --> 00:19:24,509
Et pysty edes kuvailemaan miestä,
jonka sanoit nähneesi.
202
00:19:24,717 --> 00:19:27,220
Haluan auttaa,
mutta tarvitsen jotain enemmän.
203
00:19:27,387 --> 00:19:34,394
Mitä? Jotain luotettavampaako?
Koska sanojani ei voi uskoa, niinkö?
204
00:19:35,144 --> 00:19:36,896
Jos muistat jotain muuta...
205
00:19:40,400 --> 00:19:41,859
Minähän sanoin.
206
00:19:42,860 --> 00:19:46,614
Jopa valtimoiden musta alue
on huolestuttava,
207
00:19:46,781 --> 00:19:49,033
ja kolesterolisi on pilvissä.
208
00:19:49,158 --> 00:19:53,413
Mumiset, puhu selvemmin.
-En mumise.
209
00:19:53,579 --> 00:19:56,541
Mitä?
-Minä en mum...
210
00:19:56,708 --> 00:20:00,295
Lääkäri haluaa, että muistutan,
että otat ramipriilisi.
211
00:20:00,461 --> 00:20:01,838
En jätä sitä väliin.
212
00:20:02,005 --> 00:20:05,174
Meidän on myös tutkittava
laajentunut eturauhasesi.
213
00:20:05,383 --> 00:20:06,592
Voimmeko varata ajan?
214
00:20:06,759 --> 00:20:10,305
Vaikka odotankin innolla,
että takapuoleni tutkitaan -
215
00:20:10,513 --> 00:20:16,477
90 sentin kynnellä,
minulla on kiireitä.
216
00:20:16,644 --> 00:20:19,022
Herra Deerman.
-Johtaja Deerman.
217
00:20:19,897 --> 00:20:25,445
Johtaja Deerman, otat suuren riskin,
jos et muuta elämäntyyliäsi.
218
00:20:25,570 --> 00:20:27,697
Kiitos soitosta.
219
00:20:35,747 --> 00:20:38,708
Mitä mieltä olet?
220
00:20:42,587 --> 00:20:44,422
KYSY MYÖHEMMIN UUDESTAAN
221
00:20:44,589 --> 00:20:46,507
Tuosta ei ole apua.
222
00:20:49,344 --> 00:20:51,679
MITÄ HALUAT TEHDÄ?
KIPPAA, KATSO
223
00:20:58,603 --> 00:21:00,104
TALLETA RAHAA JATKAAKSESI
224
00:21:07,445 --> 00:21:11,908
Odota hetki! Voi helvetti.
225
00:21:12,700 --> 00:21:14,953
Voi luoja, et voi jatkaa tätä.
226
00:21:15,161 --> 00:21:16,955
Asut naapurissa, typerys.
227
00:21:17,121 --> 00:21:19,248
He eivät etsi häntä!
228
00:21:22,377 --> 00:21:25,713
Ketä?
-Tyttöä, jonka näin työnnettävän autoon.
229
00:21:26,172 --> 00:21:29,592
He eivät etsi häntä,
mutta tiedän, että hän on jossain.
230
00:21:29,801 --> 00:21:30,718
Minulla on idea.
231
00:21:30,927 --> 00:21:35,348
Mene toisen naapurisi luo.
Ehkä he välittävät.
232
00:21:35,473 --> 00:21:40,812
Hetkinen. Etkö sinä ollut...
Etkö sinä ollut poliisi tai jotain?
233
00:21:55,493 --> 00:21:56,953
Tai jotain.
234
00:21:58,496 --> 00:21:59,831
Hyvä on.
235
00:22:02,583 --> 00:22:04,627
Tule sisään, ennen kuin muutan mieleni.
236
00:22:06,713 --> 00:22:07,964
Oletko tosissasi?
237
00:22:17,307 --> 00:22:18,224
Kiitos.
238
00:22:24,230 --> 00:22:27,233
Istu alas, niin keitän kahvia.
239
00:22:27,400 --> 00:22:29,902
Koirat syövät spitaalisen.
240
00:22:30,069 --> 00:22:33,865
Mitä sanoit?
-Anteeksi, odota hetki.
241
00:22:34,574 --> 00:22:37,827
Joskus, kun minä...
242
00:22:39,120 --> 00:22:44,375
...hermostun, en pysty -
243
00:22:44,542 --> 00:22:47,378
puhumaan kunnolla.
244
00:22:47,503 --> 00:22:51,924
Sitä kutsutaan sanasalaatiksi.
245
00:22:52,050 --> 00:22:53,885
Niin varmasti.
246
00:22:54,969 --> 00:23:00,725
Tarkoitin, että he eivät pidä
minua luotettavana todistajana.
247
00:23:00,850 --> 00:23:03,978
Annoin heille
pakettiauton rekisterinumeron,
248
00:23:04,103 --> 00:23:07,649
ja kun he hakivat sitä,
he sanoivat, ettei se ole...
249
00:23:07,815 --> 00:23:11,653
Ehkä muistat väärin.
-Väitätkö, että keksin sen?
250
00:23:11,819 --> 00:23:15,740
En.
-En keksinyt, hitto vie!
251
00:23:15,907 --> 00:23:19,410
En keksinyt sitä!
-Älä ryppyile minulle.
252
00:23:19,535 --> 00:23:22,956
Voin lähettää sinut kuuhun
yhdellä iskulla, ymmärrätkö?
253
00:23:28,419 --> 00:23:30,838
Kyllä, anteeksi.
254
00:23:32,173 --> 00:23:33,967
No niin, seuraa minua.
255
00:23:41,724 --> 00:23:46,896
On ainakin 50 sivustoa,
joille voi syöttää rekisterinumeron -
256
00:23:47,063 --> 00:23:50,650
ja saada omistajan nimen ja osoitteen.
257
00:23:51,609 --> 00:23:54,612
Mikä se numero oli?
-Poliisin mukaan se johtanut mihinkään.
258
00:23:54,821 --> 00:23:57,573
Anna se numero.
259
00:23:57,740 --> 00:24:02,078
51 N 314.
260
00:24:03,621 --> 00:24:08,334
Poliisit etsivät vain tätä numeroa.
261
00:24:08,501 --> 00:24:13,756
He eivät ajattele kolmiulotteisesti.
Siinä on A, B ja viiva välissä.
262
00:24:13,923 --> 00:24:19,345
Selvä.
-Entä jos sen muuttaa tällaiseksi?
263
00:24:19,512 --> 00:24:23,641
S1N 314. Olisiko se voinut olla se?
264
00:24:24,392 --> 00:24:27,770
Olisiko se voinut olla tämä?
-Kyllä kai.
265
00:24:27,937 --> 00:24:31,816
Entä jos muutan sen tällaiseksi?
266
00:24:31,983 --> 00:24:37,697
Toimisiko se?
-Kyllä. Pakettiauto liikkui.
267
00:24:37,864 --> 00:24:44,662
Mystinen kilpesi on yksi viidestä
tai kuudesta variaatiosta.
268
00:24:46,539 --> 00:24:49,626
Uskotko minua?
-En sanonut niin.
269
00:24:49,792 --> 00:24:54,172
Voin auttaa sinua alkuun.
270
00:24:54,339 --> 00:24:57,050
Jos meillä on onnea,
saamme nimet ja osoitteet,
271
00:24:57,258 --> 00:24:59,969
mutta sen jälkeen saat tehdä kaiken itse.
272
00:25:02,138 --> 00:25:07,477
Miksi autat minua, jos et usko minua?
-Koska olen surkea pokerissa.
273
00:25:08,895 --> 00:25:10,438
Selvä.
274
00:25:11,356 --> 00:25:14,442
Hitto. Hetkinen.
275
00:25:15,568 --> 00:25:20,865
1-8-0-4-0-2.
276
00:25:21,866 --> 00:25:24,243
Minun pitäisi tietää tämä.
277
00:25:27,288 --> 00:25:28,373
Helvetti soikoon.
278
00:25:29,248 --> 00:25:30,875
Mikä tuo on?
279
00:25:32,460 --> 00:25:34,253
Siirrytään varasuunnitelmaan.
280
00:25:38,967 --> 00:25:41,386
Onko tuo kassakaappi?
-Fiksu, eikö?
281
00:25:41,552 --> 00:25:45,640
Kaikissa Vandertonin kelloissa
on tämä toiminto.
282
00:25:47,058 --> 00:25:48,226
Mennään.
283
00:25:58,069 --> 00:26:00,363
Numero 24.
-Se on meidän numeromme.
284
00:26:00,488 --> 00:26:02,198
Anna minun hoitaa tämä.
285
00:26:02,365 --> 00:26:06,411
Byrokraatit kunnioittavat lainvalvojia,
kuten minua.
286
00:26:08,037 --> 00:26:10,915
Hei, rouva. Olen Ed Deerman.
287
00:26:11,082 --> 00:26:15,962
Yliopiston turvallisuuspäällikkö.
Tässä on avustajani...
288
00:26:17,171 --> 00:26:19,549
Simon McNally.
-Herra McNally.
289
00:26:20,258 --> 00:26:23,970
Miten voin auttaa?
-Kampuksella on ilkivaltaongelma.
290
00:26:24,137 --> 00:26:27,682
Kameramme tallensivat
epäiltyjen rekisterikilvet,
291
00:26:27,849 --> 00:26:31,603
mutta voisitteko etsiä
näitä rekisterikilpiä -
292
00:26:31,769 --> 00:26:34,272
ja auttaa meitä tutkinnassa?
293
00:26:34,439 --> 00:26:38,526
En voi jakaa tällaista tietoa
vartijan kanssa.
294
00:26:38,651 --> 00:26:40,737
En ole mikään hiton vartija.
295
00:26:43,656 --> 00:26:45,074
En ole vartija.
296
00:26:45,199 --> 00:26:49,454
Olen yliopiston
turvallisuus- ja valvontaosaston johtaja -
297
00:26:49,621 --> 00:26:54,375
ja pyydän teiltä nimiä,
jotka liittyvät näihin rekisterikilpiin.
298
00:26:54,542 --> 00:26:57,045
Tuo ei riitä.
299
00:27:01,549 --> 00:27:03,301
Voinko kysyä jotain?
300
00:27:03,509 --> 00:27:05,219
Mitä pomosi ajattelisi...
301
00:27:05,386 --> 00:27:08,014
Tämähän sujuu hienosti.
302
00:27:08,139 --> 00:27:11,434
Loistava strategia
ottaa Tweedledee avuksi.
303
00:27:11,601 --> 00:27:15,271
Meillä ei ole aikaa tähän.
Hän tarvitsee...
304
00:27:16,230 --> 00:27:17,649
Selvä.
305
00:27:17,815 --> 00:27:19,108
Voi ei.
306
00:27:20,234 --> 00:27:21,945
Hän tarvitsee apua.
307
00:27:22,111 --> 00:27:25,365
Mietin, mitä tyttöystävällesi
tapahtuu juuri nyt.
308
00:27:26,407 --> 00:27:30,244
Kaikkea, mitä hänen kaltaiselleen
nätille tytölle voi tapahtua.
309
00:27:31,162 --> 00:27:33,206
Mutta en olisi huolissani.
310
00:27:33,331 --> 00:27:35,500
Hän on varmasti jo kuollut.
311
00:27:36,918 --> 00:27:39,837
Rouva...
-Anteeksi!
312
00:27:40,046 --> 00:27:43,091
Etsimme tyttöä. Hänet on ehkä kidnapattu.
313
00:27:43,216 --> 00:27:45,593
Ole kiltti ja auta meitä.
-Soita poliisille!
314
00:27:45,718 --> 00:27:48,471
Helvetti! Kuuletko minua?
315
00:27:48,638 --> 00:27:51,849
Anteeksi, poliisi ei etsi häntä.
316
00:27:51,933 --> 00:27:54,185
McNally.
-Poliisi ei etsi häntä.
317
00:27:54,352 --> 00:27:56,688
Rauhoitu.
-Kummalla on kaksi puolta?
318
00:27:56,813 --> 00:27:59,816
Vuorella on kaksi puolta ja kummalla on...
-Rauhoitu.
319
00:27:59,983 --> 00:28:04,988
Hei, emme voi etsiä tyttöä,
jos meidät pidätetään.
320
00:28:08,324 --> 00:28:09,701
Selvä.
321
00:28:11,828 --> 00:28:15,456
Vien hänet pois täältä.
322
00:28:15,957 --> 00:28:17,542
Mennään.
323
00:28:28,011 --> 00:28:29,304
Anteeksi.
324
00:28:31,598 --> 00:28:33,391
Se auttaa.
325
00:28:34,684 --> 00:28:37,770
On oltava jotain muuta, mitä voimme tehdä.
326
00:28:39,397 --> 00:28:40,607
Kuten mitä?
327
00:28:49,240 --> 00:28:51,034
Mitä sinä tuijotat?
328
00:28:52,577 --> 00:28:53,703
En tiedä.
329
00:28:55,079 --> 00:28:59,250
Pidän siitä, miltä se kuulostaa.
-Pelotat minua.
330
00:29:05,548 --> 00:29:07,258
Olitko vartija?
331
00:29:09,594 --> 00:29:12,180
Halusin pienenä vartijaksi.
332
00:29:12,347 --> 00:29:16,935
En ollut mikään vitun vartija.
333
00:29:17,101 --> 00:29:20,521
En olisi antanut sinun
vahtia limsakojuakaan.
334
00:29:37,914 --> 00:29:42,377
Näytä, missä näit sen,
mitä luulet nähneesi.
335
00:29:46,089 --> 00:29:47,382
Hyvä on.
336
00:29:49,092 --> 00:29:52,387
Liz, se hullu, jolla oli rekisterikilpi...
337
00:29:52,553 --> 00:29:55,640
Eikö hänen nimensä ollut McNally?
-Oli. Miten niin?
338
00:29:55,807 --> 00:30:00,144
Liikenneviraston pomo sanoi,
että joku vanha mies ja sekopää -
339
00:30:00,270 --> 00:30:04,190
halusivat hänen etsivän rekkareita,
ja toinen heistä sai hermoromahduksen.
340
00:30:04,315 --> 00:30:06,067
Arvaa, mikä hänen nimensä oli.
341
00:30:27,672 --> 00:30:29,590
Mitä tytöllä oli yllään?
342
00:30:31,426 --> 00:30:33,386
Lyhyt hame ja meikkiä.
343
00:30:35,346 --> 00:30:37,015
Mitä?
344
00:30:38,099 --> 00:30:41,144
Lyhyt hame, meikkiä.
345
00:30:42,645 --> 00:30:44,647
Olikohan hän töissä?
346
00:30:45,648 --> 00:30:48,192
En tiedä, missä hän on töissä.
-Voi luoja.
347
00:30:48,943 --> 00:30:51,529
Antaa olla.
-Mitä?
348
00:30:52,739 --> 00:30:53,990
Mitä?
349
00:30:55,867 --> 00:30:59,871
Minne menemme?
-Etsimme seuralaisen.
350
00:31:00,788 --> 00:31:06,878
Mies sanoo: "Voinko maksaa jälkeenpäin?"
Luulin, että hän vitsaili.
351
00:31:07,045 --> 00:31:11,132
Sain hänet antamaan rahat, ja hänellä
oli vain kaksi vitosen seteliä -
352
00:31:11,299 --> 00:31:12,717
ja viisisenttinen.
353
00:31:12,884 --> 00:31:17,555
Minä hän minua pitää? Vitun amatöörinäkö?
354
00:31:18,765 --> 00:31:20,683
Ole hyvä, Spice.
355
00:31:22,310 --> 00:31:26,689
Tällä kertaa sujuu paremmin,
jos hän luulee meitä poliiseiksi.
356
00:31:26,773 --> 00:31:31,694
Haluatko, että esitämme poliiseja?
-Haluan, että seuraat minua.
357
00:31:31,861 --> 00:31:32,737
Hyvä on.
358
00:31:33,571 --> 00:31:38,368
Hei, olen komisario Mitchum
ja tämä on parini.
359
00:31:38,493 --> 00:31:40,119
Olemme poliiseja.
360
00:31:41,537 --> 00:31:43,373
Tämä on häirintää.
361
00:31:43,498 --> 00:31:47,377
Emme halua syyttää sinua mistään.
Haluamme vain jutella.
362
00:31:47,543 --> 00:31:50,672
Olen töissä.
-En halua estää sinua tekemästä töitäsi.
363
00:31:53,800 --> 00:31:56,636
Maistuuko savuke? Ole hyvä.
364
00:31:59,222 --> 00:32:02,100
Etsimme erästä tyttöä.
-Ketä?
365
00:32:02,725 --> 00:32:06,688
Emme tiedä nimeä,
mutta hän on tämän pituinen.
366
00:32:06,854 --> 00:32:10,483
Pitkä, hoikka ja vaalea,
ehkä 18-20-vuotias.
367
00:32:11,109 --> 00:32:13,778
Hänet nähtiin viimeksi
kujalla keskustassa.
368
00:32:13,945 --> 00:32:16,531
Mitä hänelle on tapahtunut?
-Emme tiedä.
369
00:32:16,990 --> 00:32:21,494
Hänet heitettiin pakettiautoon, joten
haluamme varmistaa, että hän on kunnossa.
370
00:32:22,829 --> 00:32:25,456
Minulla ei ole aavistustakaan,
kenestä puhutte.
371
00:32:31,504 --> 00:32:33,006
Eipä tietenkään.
372
00:32:33,548 --> 00:32:36,509
Voitko tehdä palveluksen?
373
00:32:36,634 --> 00:32:39,387
Ota aurinkolasit hetkeksi pois.
374
00:32:45,310 --> 00:32:49,355
Sano se uudestaan.
-En tiedä, kenestä puhutte.
375
00:32:51,441 --> 00:32:55,570
Selvä, kiitos ajastasi. Pidä nämä.
376
00:33:00,366 --> 00:33:01,409
Simon.
377
00:33:11,502 --> 00:33:14,922
Hän puhuu totta. Hän ei tiedä mitään.
378
00:33:17,967 --> 00:33:20,011
Mistä tiedät?
379
00:33:20,178 --> 00:33:21,429
Hän räpäytti silmiään.
380
00:33:27,602 --> 00:33:28,937
Helvetti!
381
00:33:29,729 --> 00:33:32,607
Ei... Toimi nyt!
382
00:33:38,071 --> 00:33:41,240
Onko hän hallusinaatio?
-Ei ole!
383
00:33:41,407 --> 00:33:43,451
Oletko varma? Lukitse ovet!
384
00:33:43,618 --> 00:33:46,746
Lopeta, avasit ovet!
Lakkaa painelemasta nappeja!
385
00:33:46,955 --> 00:33:48,498
Helvetti!
386
00:33:48,665 --> 00:33:51,250
Älä höykytä häntä!
387
00:33:51,376 --> 00:33:54,921
Puhutaan tästä.
-Hän harjoittelee heidän lauluaan.
388
00:33:55,088 --> 00:33:58,132
Harjoittelee lauluaan!
-Selvä.
389
00:33:58,299 --> 00:34:00,134
Harjoittelee...
-Hei...
390
00:34:00,301 --> 00:34:02,804
Rauhoitu, kaikki järjestyy.
391
00:34:02,971 --> 00:34:06,349
Koskeeko tämä pokerilaskuani?
-Ole hiljaa.
392
00:34:06,516 --> 00:34:08,226
Tarvitsetteko apua?
393
00:34:08,351 --> 00:34:11,813
Etsimme tyttöä. Luulimme,
että hän on töissä täällä.
394
00:34:16,609 --> 00:34:18,903
Voi luoja! Lopeta!
395
00:34:19,070 --> 00:34:21,739
Tämä oli treeniä.
Mitä hajotetaan seuraavaksi?
396
00:34:21,864 --> 00:34:24,409
Ei!
-Älä hakkaa autoani.
397
00:34:24,575 --> 00:34:27,161
Ehkä tyttö on pulassa.
398
00:34:27,704 --> 00:34:30,581
Oletteko sukua?
-Emme oikeastaan.
399
00:34:32,166 --> 00:34:33,584
Miksi sitten välität?
400
00:34:36,504 --> 00:34:37,588
Siksi.
401
00:34:38,756 --> 00:34:40,425
Siksikö?
402
00:34:42,010 --> 00:34:43,761
Niin, siksi.
403
00:34:46,431 --> 00:34:51,060
Kukaan ei työskentele täällä
ilman minun lupaani.
404
00:34:51,227 --> 00:34:55,064
Etsimänne henkilö ei liity
mitenkään minuun tai tyttöihini.
405
00:34:56,482 --> 00:35:01,863
Jos haluatte leikkiä poliisia,
tehkää se jossain muualla.
406
00:35:02,071 --> 00:35:03,489
Onko selvä?
407
00:35:08,786 --> 00:35:10,246
Oletko kunnossa?
408
00:35:12,790 --> 00:35:16,461
Hyvä. Lähetän laskun vahingoista.
409
00:35:17,879 --> 00:35:20,381
Mitä? En tehnyt tuota.
410
00:35:20,548 --> 00:35:24,427
Et niin. Se oli Magilla-gorilla.
411
00:35:25,470 --> 00:35:26,888
Tiedätkö mitä?
412
00:35:27,889 --> 00:35:33,144
Antaa olla.
Leikki loppuu nyt. Menen kotiin.
413
00:35:33,978 --> 00:35:37,106
Odota, sanoit auttavasi minua.
414
00:35:37,273 --> 00:35:42,403
Emme edes tiedä,
ovatko etsimämme ihmiset olemassa.
415
00:35:44,656 --> 00:35:47,784
Luulin, että uskoit minua.
-En sanonut niin.
416
00:35:47,992 --> 00:35:49,911
Tiedätkö, miksi en sanonut niin?
417
00:35:50,119 --> 00:35:54,290
Koska en usko sinua, hitto vie.
418
00:35:59,379 --> 00:36:00,588
Menen kotiin.
419
00:36:01,923 --> 00:36:06,552
Hyppää kyytiin, jos haluat kyydin.
Muuten toivotan sinulle hyvää loppuelämää.
420
00:36:31,077 --> 00:36:32,870
Tietysti.
421
00:37:02,025 --> 00:37:04,360
Miten hitossa aiot löytää hänet?
422
00:37:05,695 --> 00:37:09,157
Mitä se sinulle kuuluu?
-Puhuisitko kovempaa?
423
00:37:09,365 --> 00:37:12,577
Onko sinulla kuulovaikeuksia?
-Ei ole.
424
00:37:12,744 --> 00:37:15,663
Taitaa olla.
-Ei ole.
425
00:37:16,122 --> 00:37:19,834
Rekisterikilvistä on saatava lisää tietoa.
426
00:37:20,001 --> 00:37:23,171
Tiedän.
-Mutta tiedätkö, miten se tehdään?
427
00:37:53,451 --> 00:37:57,580
Mitä osaa lauseesta
"älä tule takaisin" et ymmärrä?
428
00:37:57,705 --> 00:37:59,082
Anna viisi minuuttia.
429
00:37:59,290 --> 00:38:02,168
En voi, minulla on koulutus kesken.
430
00:38:03,044 --> 00:38:03,878
Kaksi minuuttia.
431
00:38:04,003 --> 00:38:09,133
Miksi edes ajattelisin
puhuvani sinulle kahta minuuttia?
432
00:38:09,258 --> 00:38:10,677
No...
433
00:38:11,886 --> 00:38:16,933
Jos et tee sitä,
voin soittaa Mitchille ja Murraylle.
434
00:38:18,601 --> 00:38:22,563
Niinkö? Miksi Mitch ja Murray
puhuisivat sinulle?
435
00:38:22,730 --> 00:38:28,027
Ehkä olen hullu, mutta he haluavat tietää,
että heidän uudella esimiehellään -
436
00:38:28,194 --> 00:38:33,866
on tapana nylkyttää nuorempia alaisiaan
kahvilassa töiden jälkeen.
437
00:38:36,953 --> 00:38:41,833
Oletan, että sinulla on todisteita
näistä väitetyistä toimista.
438
00:38:42,041 --> 00:38:44,544
Olisinko tässä, jos ei olisi?
439
00:38:46,796 --> 00:38:47,964
Huijaat.
440
00:38:49,590 --> 00:38:50,842
Huijaanko?
441
00:38:54,554 --> 00:38:55,680
Mitä haluat?
442
00:38:56,848 --> 00:39:00,977
Onko sinulla vielä
poliisiystävä liikennepuolella?
443
00:39:01,144 --> 00:39:03,396
Ehkä. Miksi?
444
00:39:04,981 --> 00:39:09,193
Tarvitsen kaikki nimet ja osoitteet,
jotka liittyvät näihin rekisterikilpiin.
445
00:39:12,780 --> 00:39:16,576
Muistatko, mitä opetit minulle
ensimmäisenä päivänäni?
446
00:39:17,827 --> 00:39:19,495
Miten tunnistaa valehtelijan.
447
00:39:19,704 --> 00:39:23,791
Sanoit, että valehtelijat joko
räpyttelevät liikaa tai eivät ollenkaan.
448
00:39:23,958 --> 00:39:25,877
Välimuotoa ei ole.
449
00:39:26,794 --> 00:39:31,674
Siitä tiedän, ettei sinulla ole
todisteita. Unohdit räpytellä.
450
00:39:36,304 --> 00:39:41,893
Hyvä on. Teen tämän yhdellä ehdolla.
451
00:39:42,018 --> 00:39:46,606
Et koskaan enää palaa tänne.
452
00:39:46,773 --> 00:39:50,109
Jos näen sinut,
järjestän niin, että sinut pidätetään.
453
00:39:50,276 --> 00:39:51,778
Älä nyt viitsi.
454
00:39:51,986 --> 00:39:54,113
Ota tai jätä.
-Tuo on täyttä paskaa.
455
00:39:54,280 --> 00:39:59,953
Hyvä on.
456
00:40:01,996 --> 00:40:03,790
Sano se.
457
00:40:05,833 --> 00:40:08,044
En koskaan enää palaa tänne.
458
00:40:11,714 --> 00:40:13,549
Kuulostaa hyvältä.
459
00:40:28,189 --> 00:40:32,318
VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE
460
00:40:34,362 --> 00:40:37,073
Mikä tuo on?
-Eläkelahja.
461
00:40:37,573 --> 00:40:39,200
Ole hyvä.
462
00:40:41,661 --> 00:40:46,291
Sinä teit sen.
-Jep. Nyt meidän pitää käydä ne läpi.
463
00:40:47,208 --> 00:40:48,376
Meidän, vai?
464
00:40:48,543 --> 00:40:51,004
Luulin, että annat vain nimet.
465
00:40:51,170 --> 00:40:52,964
Haluatko apuani vai et?
466
00:40:54,799 --> 00:40:56,134
Kyllä haluan.
467
00:40:57,051 --> 00:41:00,430
Hienoa. Käydään lista läpi lounaalla.
468
00:41:00,972 --> 00:41:02,265
Ei ole nälkä.
469
00:41:02,974 --> 00:41:05,226
Hyvä on, saat katsella, kun syön.
470
00:41:10,690 --> 00:41:12,734
Oletteko jo päättäneet?
471
00:41:14,360 --> 00:41:16,946
Sanoitko jotain?
-Tiedättekö, mitä haluatte?
472
00:41:17,113 --> 00:41:20,742
Anteeksi, kattotuuletin on niin äänekäs,
etten kuullut sinua.
473
00:41:20,908 --> 00:41:22,994
Kattotuuletin ei ole päällä.
-Ole hiljaa.
474
00:41:23,119 --> 00:41:26,164
Ja kyllä, olen päättänyt.
475
00:41:26,289 --> 00:41:28,124
Kaksi pannukakkulautasta, kokis -
476
00:41:28,291 --> 00:41:33,087
ja suklaapirtelö
paksulla kermalla, kiitos.
477
00:41:33,713 --> 00:41:35,840
Haluatko jotain?
-En, kiitos.
478
00:41:36,424 --> 00:41:38,718
Anteeksi.
479
00:41:38,843 --> 00:41:41,054
Minulla on tämä kortti.
480
00:41:41,220 --> 00:41:44,223
Saanko ylimääräisen leiman,
jos tilaan kaksi päivällistä?
481
00:41:44,390 --> 00:41:48,144
Siinä tapauksessa saan ilmaisen ruoan,
kun tulen tänne ensi kerralla.
482
00:41:48,770 --> 00:41:50,021
En usko.
483
00:41:50,188 --> 00:41:54,359
Etkö usko vai etkö tiedä?
484
00:41:54,484 --> 00:41:57,654
Kysyn pomoltani.
-Selvä.
485
00:41:57,820 --> 00:42:00,573
Joillakin meistä on kiinteät tulot.
486
00:42:00,698 --> 00:42:04,327
Ihmiset eivät halua enää tehdä töitä.
487
00:42:05,912 --> 00:42:10,041
Näistä viidestä kilvestä -
488
00:42:10,166 --> 00:42:13,628
kolme on tällä alueella.
Yksikään niistä ei ole pakettiauto.
489
00:42:13,836 --> 00:42:16,339
Rekisterikilpi on siis
luultavasti varastettu,
490
00:42:16,506 --> 00:42:19,801
ja siksi yhdestä autosta puuttuu kilpi.
491
00:42:20,009 --> 00:42:21,177
Niin.
492
00:42:22,845 --> 00:42:25,598
Kyllä.
-Kyllä.
493
00:42:26,724 --> 00:42:30,603
Mikä sinua vaivaa, typerys?
494
00:42:35,233 --> 00:42:40,029
Tiedäthän ne ihmiset, jotka
tuijottivat minua liikennevirastossa -
495
00:42:41,489 --> 00:42:43,283
ja nauroivat?
496
00:42:43,408 --> 00:42:46,828
Nainen, jolle puhuimme,
piti minua säälittävänä.
497
00:42:46,995 --> 00:42:50,123
Sitä oli vaikea olla huomaamatta.
Sekoat täysin.
498
00:42:50,331 --> 00:42:53,042
Ihmiset ajattelevat niin.
499
00:42:53,209 --> 00:42:54,877
Minulla on nimikin.
500
00:42:58,089 --> 00:43:00,258
Se ei ole -
501
00:43:00,425 --> 00:43:01,968
"typerys".
502
00:43:02,969 --> 00:43:04,804
Se ei ole "sekopää".
503
00:43:07,348 --> 00:43:08,725
Tai vajakki.
504
00:43:11,227 --> 00:43:13,438
Se on Simon.
505
00:43:14,606 --> 00:43:16,774
Simon.
506
00:43:21,279 --> 00:43:22,155
Kyllä.
507
00:43:24,324 --> 00:43:26,326
Se on Simon.
508
00:43:27,243 --> 00:43:28,911
Se on Simon.
509
00:43:33,708 --> 00:43:37,629
Tämä on listan ensimmäisen nimen osoite.
510
00:43:39,881 --> 00:43:45,053
Simon, jotta tämä toimisi,
sinun on puhuttava mahdollisimman vähän.
511
00:43:45,219 --> 00:43:49,891
Ja Simon,
sinun on katsottava ihmisiä silmiin.
512
00:43:51,976 --> 00:43:53,978
Miten?
-Mitä tarkoitat?
513
00:43:54,145 --> 00:43:58,024
Tee se vain. Miten vaikeaa se voi olla?
514
00:43:58,191 --> 00:44:03,571
Kokeillaan sitä.
Kokeile sitä kanssani. Suoraan silmiin.
515
00:44:09,285 --> 00:44:10,536
Hitto.
516
00:44:11,829 --> 00:44:13,873
Et tosiaan pysty siihen.
517
00:44:15,375 --> 00:44:16,542
Hyvä on.
518
00:44:18,211 --> 00:44:20,004
Mitä sanot tästä?
519
00:44:20,171 --> 00:44:23,049
Kun katsot jotakuta,
tee se sekunti kerrallaan.
520
00:44:23,174 --> 00:44:27,428
Katso jotakuta,
laske yhteen ja katso poispäin.
521
00:44:27,595 --> 00:44:30,348
Seuraavan kerran,
kun katsot, laske kahteen.
522
00:44:30,515 --> 00:44:34,936
Sitten vain lisäät sekunteja.
Kuulostaako hyvältä?
523
00:44:35,061 --> 00:44:39,357
Toki.
-No niin, harjoitellaan sitä.
524
00:44:40,400 --> 00:44:44,028
Katso minua silmiin. Yhden sekunnin ajan.
525
00:44:44,904 --> 00:44:47,240
Tässä ja nytkö?
-Niin.
526
00:44:51,703 --> 00:44:53,579
Sekunti...
527
00:44:55,623 --> 00:45:00,169
Simon, et voi sanoa sitä ääneen,
laske mielessäsi.
528
00:45:00,336 --> 00:45:02,922
Tiedän.
-Selvä, vielä kerran.
529
00:45:13,057 --> 00:45:17,103
Tuo oli luonnollista. Pystyt siihen.
530
00:45:18,646 --> 00:45:19,814
No niin.
531
00:45:28,865 --> 00:45:32,994
Hei, olen komisario Mitchum
ja tämä on kollegani Douglas.
532
00:45:33,161 --> 00:45:35,788
Tutkimme mahdollista sieppausta.
533
00:45:35,997 --> 00:45:42,879
Voisimmeko vilkaista vuoden 2004
Toyota Highlanderiä, joka kuuluu sinulle?
534
00:45:43,046 --> 00:45:47,508
Minulla ei ole ollut sitä kuukausiin.
Se meni lunastuskuntoon.
535
00:45:48,593 --> 00:45:50,011
Tiedätkö, mitä tapahtui?
536
00:45:50,136 --> 00:45:55,808
Viimeksi kun näin sen,
sen jäänteitä vietiin romuttamolle.
537
00:45:57,393 --> 00:45:59,437
Mille romuttamolle se hinattiin?
538
00:46:00,480 --> 00:46:05,234
Minulla on kuitti jossain.
539
00:46:06,110 --> 00:46:07,487
Älä viitsi.
540
00:46:08,363 --> 00:46:11,366
KURTIN ROMUTTAMO
541
00:46:11,532 --> 00:46:16,496
Vau, katsoit jotakuta silmiin
vaipumatta höpinöihin -
542
00:46:16,704 --> 00:46:19,248
kuin seitsemänvuotias poika.
543
00:46:20,041 --> 00:46:23,211
Haluatko mitalinkin kaiverrettuna?
544
00:46:32,679 --> 00:46:34,889
Miksi hyräilet aina tuota laulua?
545
00:46:35,932 --> 00:46:37,684
Se soi aina -
546
00:46:38,935 --> 00:46:40,353
täällä.
547
00:46:41,521 --> 00:46:43,856
Joskus äänekkäämmin kuin mikään muu.
548
00:46:45,775 --> 00:46:51,614
Miltä se tuntuu?
Kun kuulee olemattomia asioita.
549
00:46:51,781 --> 00:46:55,243
En halua puhua siitä.
-En minäkään halua ajaa autoani,
550
00:46:55,410 --> 00:46:58,121
jonka parittaja tuhosi,
mutta tässä sitä ollaan.
551
00:46:58,288 --> 00:46:59,872
Et ymmärtäisi.
552
00:47:00,999 --> 00:47:02,208
Kokeile, Simon.
553
00:47:11,467 --> 00:47:14,178
Mitä sinä teet?
554
00:47:17,390 --> 00:47:19,934
Nyt riittää, McNally.
555
00:47:20,101 --> 00:47:22,186
Riittää.
556
00:47:25,481 --> 00:47:26,899
Minä ymmärrän, Simon!
557
00:47:49,005 --> 00:47:50,715
Hei.
-Hei.
558
00:47:53,134 --> 00:47:57,430
Miten voin auttaa?
-Etsimme tämän auton jäänteitä.
559
00:47:57,597 --> 00:47:59,349
VARKAAT, EMME SOITA HÄTÄNUMEROON
560
00:48:00,850 --> 00:48:05,438
Hinautin sen tänne,
mutta en tiedä, missä se on.
561
00:48:05,605 --> 00:48:08,066
Haittaako, jos katselemme ympärillemme?
562
00:48:08,650 --> 00:48:11,027
Siitä vain.
-Kiitos.
563
00:48:11,194 --> 00:48:12,862
Se on tuolla takana.
564
00:48:14,572 --> 00:48:17,867
Mitä hän sanoi hermoromahduksen aikana?
565
00:48:18,034 --> 00:48:22,163
Hän sanoi, että tyttö tarvitsee apua...
566
00:48:22,288 --> 00:48:24,415
Mitä hän sanoikaan?
567
00:48:25,833 --> 00:48:28,127
Koska poliisi ei etsinyt häntä.
568
00:48:29,963 --> 00:48:32,590
Haluaisin valvontakameran tallenteen.
569
00:48:38,638 --> 00:48:44,018
Jalkaani sattuu.
Paljonko meidän pitää vielä etsiä?
570
00:48:50,441 --> 00:48:51,734
Odota.
571
00:48:52,694 --> 00:48:54,487
Onko tuo Highlander?
572
00:49:10,670 --> 00:49:12,755
Numerot täsmäävät.
-Niinkö?
573
00:49:13,756 --> 00:49:17,844
Eikö tämä ole se auto,
josta se mies varasti kilven?
574
00:49:18,636 --> 00:49:22,807
Tätä minä pelkäsinkin.
-Mitä tarkoitat?
575
00:49:22,932 --> 00:49:26,019
Kilven varastajaa ei voi jäljittää.
576
00:49:28,021 --> 00:49:32,775
Mitä? Mikset kertonut aiemmin?
577
00:49:32,942 --> 00:49:35,695
En uskonut, että pääsisimme näin pitkälle.
578
00:49:40,074 --> 00:49:41,326
Se on hän.
579
00:49:41,492 --> 00:49:43,995
Ed, se on hän!
-Minne hittoon sinä menet?
580
00:49:44,203 --> 00:49:46,914
Meidän on autettava häntä!
581
00:49:51,586 --> 00:49:56,716
Hei! Sammuta se!
582
00:49:58,551 --> 00:50:01,971
Ed. Hän on täällä.
583
00:50:02,972 --> 00:50:04,098
Simon!
584
00:50:04,265 --> 00:50:07,644
Siellä ei ole ketään.
-Hän on siellä, kuulin hänet!
585
00:50:07,810 --> 00:50:09,771
Hän on siellä, Ed!
-Simon!
586
00:50:10,730 --> 00:50:12,649
Hei, katso minua.
587
00:50:18,154 --> 00:50:19,906
Tiedät sen nyt, etkö vain?
588
00:50:21,783 --> 00:50:24,202
Tiedät, ettet koskaan löydä häntä.
589
00:50:25,119 --> 00:50:27,121
Hänellä ei ollut mahdollisuutta.
590
00:50:28,706 --> 00:50:30,875
Ei, kun sinä olit hänen pelastajansa.
591
00:50:33,044 --> 00:50:35,546
Isä on aina oikeassa, vai mitä?
592
00:50:36,547 --> 00:50:37,882
Sano se.
593
00:50:39,801 --> 00:50:41,010
Olet oikeassa.
594
00:50:44,847 --> 00:50:46,266
Isä on aina oikeassa.
595
00:50:48,643 --> 00:50:50,228
Kenelle puhut?
596
00:50:52,814 --> 00:50:54,607
Mitä on tekeillä?
-Ei mitään.
597
00:50:55,441 --> 00:50:59,696
Oletko varma?
-Olen kunnossa, pappa.
598
00:51:04,075 --> 00:51:06,160
Anteeksi.
-Ei se mitään.
599
00:51:29,392 --> 00:51:31,227
MYÖHÄSTYNYT
600
00:51:31,394 --> 00:51:34,772
Surffailin netissä.
601
00:51:34,897 --> 00:51:40,737
Yhdessä kaupungissa on palvelu,
joka auttaa kaltaisiasi löytämään töitä.
602
00:51:40,945 --> 00:51:44,866
Ehkä voisit vilkaista heidän nettisivuaan.
603
00:51:46,409 --> 00:51:47,910
Kaltaisiani ihmisiä, vai?
604
00:51:48,620 --> 00:51:49,787
Tarvitsemme tuloja.
605
00:51:49,954 --> 00:51:53,041
Voin tehdä vain iltavuoroja
kampaamossa tällä lukukaudella -
606
00:51:53,207 --> 00:51:55,293
enkä tienaa yhtä paljon.
607
00:51:57,545 --> 00:52:03,301
Löydän kyllä töitä itsekin.
-Voitko edes vilkaista nettisivua?
608
00:52:09,098 --> 00:52:10,266
Mitä olet tehnyt?
609
00:52:13,186 --> 00:52:15,396
Ole hyvä.
610
00:52:15,563 --> 00:52:18,650
Jonkun piti tehdä se.
611
00:52:18,775 --> 00:52:22,987
En tehnyt sitä syystä.
-Mikset?
612
00:52:25,698 --> 00:52:27,200
Mitä tämä on?
613
00:52:27,325 --> 00:52:32,288
Se oli niin tyhjä.
Halusin siitä enemmän sinun näköisesi.
614
00:52:36,417 --> 00:52:41,255
Simon, tulemme hädin tuskin toimeen,
eikä isä välittänyt, kun hän kuoli.
615
00:52:41,464 --> 00:52:44,842
Mitä teemme, jos saamme häädön?
-En tiedä.
616
00:52:45,009 --> 00:52:46,386
Voisit karata taas.
617
00:52:46,552 --> 00:52:50,974
Ei, menettäisit rahat,
jotka valtio antaa minusta.
618
00:52:51,140 --> 00:52:54,394
Luuletko,
että teen tämän 200 dollarin takia?
619
00:52:54,519 --> 00:52:58,731
Jos olisit välittänyt, et olisi
jättänyt minua sen paskiaisen kanssa.
620
00:52:58,898 --> 00:53:04,779
Olin 16. Olin lapsi.
Mitä olisi pitänyt tehdä?
621
00:53:04,904 --> 00:53:06,656
Vitut siitä.
622
00:53:14,247 --> 00:53:18,042
VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE
623
00:54:20,730 --> 00:54:22,398
Lähden nyt töihin.
624
00:54:27,445 --> 00:54:28,863
Hyvää yötä.
625
00:56:20,975 --> 00:56:22,727
Miksi etsit minua?
626
00:56:26,439 --> 00:56:28,441
Tiedän, ettet ole poliisi.
627
00:56:29,901 --> 00:56:31,611
Miksi siis etsit minua?
628
00:56:34,447 --> 00:56:38,618
Tiedän, että tyttö on sinulla, kusipää.
629
00:56:40,620 --> 00:56:41,829
Kenen kanssa työskentelet?
630
00:56:44,040 --> 00:56:47,001
Kerro, kuka hän on,
niin jätän sinut rauhaan.
631
00:57:05,770 --> 00:57:10,566
"Vastaus on epäselvä.
Yritä myöhemmin uudelleen."
632
00:57:15,446 --> 00:57:16,698
Vittu!
633
00:57:27,208 --> 00:57:32,213
Et halua tappaa minua.
-Miksi en?
634
00:57:32,422 --> 00:57:34,299
Koska jos kuolen,
635
00:57:34,507 --> 00:57:36,384
hän kuolee.
636
00:57:39,095 --> 00:57:43,725
Minulla on kumppaneita.
Mitä luulet tapahtuvan, kun kello käy,
637
00:57:43,933 --> 00:57:46,519
eivätkä he kuule minusta?
638
00:57:46,686 --> 00:57:49,647
Valehtelet.
639
00:57:49,772 --> 00:57:52,275
Ehkä he luulevat,
että poliisi sai minut kiinni.
640
00:57:52,442 --> 00:57:55,069
He eivät yleensä jätä todistajia.
641
00:57:57,780 --> 00:57:59,365
Oletko kunnossa, Ed?
642
00:58:13,171 --> 00:58:15,965
Katso, mitä täällä on.
643
00:58:18,968 --> 00:58:24,223
-Se oli vahinko.
-Niin varmaan.
644
00:58:24,390 --> 00:58:29,312
Ammuit häntä vahingossa
haulikolla naamaan.
645
00:58:30,897 --> 00:58:33,066
Hän yritti tappaa Edin.
646
00:58:34,192 --> 00:58:37,445
Hän vei tytön...
-Mikä sinua pelottaa eniten?
647
00:58:37,570 --> 00:58:42,450
Tieto siitä, että vietät
loppuelämäsi ikkunattomassa huoneessa,
648
00:58:42,575 --> 00:58:47,580
vai tieto siitä, että olet juuri
niin vaarallinen kuin kaikki sanovat?
649
00:58:49,207 --> 00:58:52,251
Iske kovaa tuleen.
650
00:58:55,880 --> 00:58:58,424
PUHELU
651
00:59:08,559 --> 00:59:12,105
Älä liiku.
652
00:59:12,272 --> 00:59:17,151
Olen pahoillani.
653
00:59:19,737 --> 00:59:21,155
Ole hiljaa.
654
00:59:26,035 --> 00:59:27,287
No niin.
655
00:59:27,412 --> 00:59:28,871
Anteeksi.
656
00:59:31,833 --> 00:59:34,544
Pysy siinä.
657
00:59:37,714 --> 00:59:40,049
Missä avaimesi ovat, Ed?
-Jestas.
658
01:00:05,783 --> 01:00:07,076
Helvetti.
659
01:00:09,621 --> 01:00:15,043
1036 osoitteessa Marchetti Drive 30813.
660
01:00:15,209 --> 01:00:16,836
Kaikki ryhmät, vastatkaa.
661
01:00:17,003 --> 01:00:19,380
Pitää mennä, kulta. Heippa.
662
01:00:27,889 --> 01:00:30,725
Ylitit itsesi, Dee.
663
01:00:31,851 --> 01:00:38,650
Voitko tehdä jotain kasvoilleni?
-Ole vaiti. Olet todella kaunis. Lopeta.
664
01:00:41,194 --> 01:00:43,947
Kuka siellä on?
-En tiedä.
665
01:00:44,113 --> 01:00:47,116
Käyn katsomassa. Palaan pian.
666
01:00:51,245 --> 01:00:53,247
Tullaan!
667
01:00:54,290 --> 01:00:58,795
Mitä on tapahtunut? Oletko kunnossa?
668
01:01:00,964 --> 01:01:03,424
Laske hänet alas.
669
01:01:03,549 --> 01:01:06,219
Onko tämä sinun vertasi?
Oletko loukkaantunut?
670
01:01:06,386 --> 01:01:11,057
Hänen kimppuunsa hyökättiin.
-Miksi toit hänet tänne?
671
01:01:11,224 --> 01:01:14,769
Hän vuotaa verta,
enkä saanut sitä tyrehtymään.
672
01:01:14,894 --> 01:01:16,729
ja sinä olit lähin apu.
673
01:01:16,854 --> 01:01:19,482
Mitä hittoa minä teen?
Teenkö hänelle permanentin?
674
01:01:19,691 --> 01:01:24,195
Olet sairaanhoitaja!
-En ole vielä! Hän tarvitsee lääkäriä.
675
01:01:24,320 --> 01:01:27,198
Etkö voisi vilkaista häntä?
676
01:01:27,365 --> 01:01:29,701
Hitto, hyvä on.
677
01:01:29,867 --> 01:01:32,245
Onko se vain täällä? Entä muualla?
678
01:01:32,412 --> 01:01:36,207
Se on päässäni.
-Anna pyyhe.
679
01:01:36,374 --> 01:01:38,167
Painan sitä.
680
01:01:41,671 --> 01:01:42,964
Deedee?
681
01:01:44,257 --> 01:01:46,092
Onko kaikki hyvin?
682
01:01:47,218 --> 01:01:49,929
Tule tänne.
-Mitä minä teen?
683
01:01:50,054 --> 01:01:53,433
Paina haavaa ja ole hiljaa.
-Selvä.
684
01:01:54,809 --> 01:01:56,936
Odota vain.
685
01:02:01,232 --> 01:02:04,819
Onko kaikki hyvin? Mitä siellä tapahtui?
-Kaikki on hyvin.
686
01:02:04,986 --> 01:02:10,241
Kuulin miehen huutoa.
-Se oli vain akuuttivahaus.
687
01:02:10,408 --> 01:02:12,368
Se tekee 110 tänään.
688
01:02:16,372 --> 01:02:18,249
Ole hyvä.
689
01:02:25,214 --> 01:02:27,342
Pidä vaihtorahat.
690
01:02:39,604 --> 01:02:43,066
Miten täällä menee?
-Kuten aiemminkin.
691
01:02:43,232 --> 01:02:44,859
Voit päästää irti.
692
01:02:48,613 --> 01:02:52,075
Juttu on nyt näin:
693
01:02:52,909 --> 01:02:57,372
Haava on syvä,
joten siihen ei muodostu rupea,
694
01:02:57,538 --> 01:03:00,875
vaikka kuinka painaisimme.
Haava pitää ommella.
695
01:03:01,751 --> 01:03:03,378
Oletko tehnyt tätä ennen?
696
01:03:04,462 --> 01:03:05,755
En koskaan.
697
01:03:06,547 --> 01:03:10,677
Mutta olen tarkkaillut
ensiavun hoitajia puoli vuotta,
698
01:03:10,802 --> 01:03:12,637
joten olen nähnyt, miten se tehdään.
699
01:03:14,097 --> 01:03:16,015
Hienoa.
700
01:03:18,184 --> 01:03:21,771
Herra Deerman, tämä sattuu nyt.
701
01:03:26,651 --> 01:03:28,027
Tiedämmekö, kuka hän on?
702
01:03:28,194 --> 01:03:32,198
Ei henkkareita eikä lompakkoa.
Sitä on vaikea päätellä.
703
01:03:32,365 --> 01:03:33,700
Ei talon omistaja.
704
01:03:33,866 --> 01:03:36,995
Soittaneet naapurit sanovat,
että talo kuuluu Ed Deermanille,
705
01:03:37,161 --> 01:03:39,580
eläkkeellä olevalle vartijalle.
706
01:03:39,747 --> 01:03:43,251
Hänen nähtiin lähtevän
McNallyn kanssa ampumisen jälkeen.
707
01:03:43,376 --> 01:03:47,922
Tunnistaminen vie aikaa.
Tunnistus hampaista on vaikeaa.
708
01:03:53,845 --> 01:03:57,765
Etsintäkuuluttakaa
hopeinen Crown Victoria,
709
01:03:57,890 --> 01:04:01,811
jonka rekisterinumero on EMV249.
710
01:04:02,478 --> 01:04:06,232
Ensimmäinen epäilty, McNally Simon.
711
01:04:20,997 --> 01:04:23,082
Hän selviää.
712
01:04:23,291 --> 01:04:26,628
Lievä aivotärähdys,
mutta saimme verenvuodon tyrehtymään.
713
01:04:27,629 --> 01:04:30,590
Kiitos, Dee.
-Tule tänne.
714
01:04:36,638 --> 01:04:37,972
Mikä tuo on?
715
01:04:40,350 --> 01:04:43,144
Se oli Eddyn kimppuun
hyökänneellä miehellä.
716
01:04:45,563 --> 01:04:47,523
Anna se poliisille.
717
01:04:47,649 --> 01:04:50,485
Kerro heille kaikki, mitä kerroit minulle.
718
01:04:50,652 --> 01:04:53,571
He eivät usko,
että tyttöä on olemassakaan.
719
01:04:53,696 --> 01:04:55,573
Nyt he uskovat.
720
01:04:56,950 --> 01:05:00,495
Ei, hän kuolee siihen mennessä.
721
01:05:00,703 --> 01:05:04,958
Birdie, anna poliisin hoitaa tämä.
722
01:05:06,292 --> 01:05:08,044
Hän on oikeassa.
723
01:05:09,879 --> 01:05:12,507
Mitä?
-Olen pahoillani, poika.
724
01:05:13,383 --> 01:05:16,177
Olisi pitänyt ylipuhua sinut
antamaan asian olla.
725
01:05:17,720 --> 01:05:22,225
Ei olisi pitänyt sekaantua
ja esittää poliisia.
726
01:05:22,392 --> 01:05:24,435
Ei.
727
01:05:26,020 --> 01:05:29,107
Lopeta itkeminen ja katso tätä.
728
01:05:32,777 --> 01:05:33,987
En taida pystyä.
729
01:05:34,195 --> 01:05:39,367
Annatko hänen kuolla? Hän sanoi,
että he voivat tappaa hänet tunneissa.
730
01:05:39,492 --> 01:05:43,162
Emme tiedä, onko heitä useampia.
Hän saattoi bluffata.
731
01:05:43,329 --> 01:05:44,914
Ehkä hän ei huijannut.
732
01:05:48,334 --> 01:05:49,585
Birdie.
733
01:05:53,881 --> 01:05:55,383
Kuulitteko tuon?
734
01:06:04,767 --> 01:06:05,977
Se on poliisi.
735
01:06:06,519 --> 01:06:10,398
Mitä minä teen?
-Älä tee mitään. He eivät nähneet sinua.
736
01:06:12,442 --> 01:06:16,112
Me näimme sinut. Voitko avata oven?
737
01:06:17,405 --> 01:06:18,823
Minun on mentävä tuonne.
738
01:06:19,032 --> 01:06:21,492
Viivytä heitä.
-En helvetissä.
739
01:06:21,576 --> 01:06:23,202
Edes kaksi minuuttia.
740
01:06:23,369 --> 01:06:24,621
Vai mitä, Ed?
-Niin.
741
01:06:26,289 --> 01:06:28,541
Birdie, älä tee tätä.
742
01:06:39,886 --> 01:06:42,472
Pidit katsekontaktin hienosti.
-Kiitos.
743
01:06:42,639 --> 01:06:44,349
Anna puhelin.
744
01:06:46,559 --> 01:06:49,896
Miten voin auttaa?
-Oletko Deedee McNally?
745
01:06:50,063 --> 01:06:53,232
Olen.
-Voimmeko tulla sisään?
746
01:06:53,441 --> 01:06:57,987
Onko teillä etsintälupa?
-Onko Simon McNally veljesi?
747
01:07:03,826 --> 01:07:05,078
YHTEYSTIEDOT
748
01:07:05,244 --> 01:07:06,454
Kumppanit.
749
01:07:06,621 --> 01:07:09,666
Tästä tulee hauskaa.
750
01:07:09,832 --> 01:07:12,418
SOITETAAN...
751
01:07:14,212 --> 01:07:19,717
Kiitos soitostanne. Jos kuulette tämän,
emme voi vastata juuri nyt.
752
01:07:19,884 --> 01:07:22,887
Paskiainen.
-Olkaa hyvä ja jättäkää viesti.
753
01:07:23,012 --> 01:07:25,640
Meidän on mentävä. Voitko kävellä?
754
01:07:25,807 --> 01:07:28,184
Onko se rikos, että ihmisellä on veli?
755
01:07:28,309 --> 01:07:31,562
On, kun häntä epäillään murhasta,
756
01:07:31,729 --> 01:07:34,524
ja meillä on syytä uskoa,
että piilottelet häntä.
757
01:07:34,691 --> 01:07:36,693
Mikä se syy sitten olisi?
758
01:07:36,859 --> 01:07:42,448
Eräs asiakkaasi soitti ja kertoi,
että käsissäsi oli verta.
759
01:07:43,491 --> 01:07:47,787
Neiti Blitzerkö? Hän erehtyi.
Se oli hiusväriä.
760
01:07:47,954 --> 01:07:51,416
Emme tarvitse etsintälupaa,
kun meillä on syytä epäillä.
761
01:07:52,583 --> 01:07:55,253
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
762
01:07:55,378 --> 01:07:58,256
Avaa ovi, tai avaamme sen puolestasi.
763
01:08:11,644 --> 01:08:14,439
Näettekö? Täällä ei ole ketään.
764
01:08:32,707 --> 01:08:33,541
Hiusväriä.
765
01:08:49,891 --> 01:08:51,351
Kiitos.
766
01:08:53,728 --> 01:08:55,396
1,25 dollaria per henkilö.
767
01:08:57,148 --> 01:09:01,736
Ei, minulla ei ole bussikortti mukana.
-En tiedä, missä lompakkoni on.
768
01:09:01,903 --> 01:09:03,905
Sitten teidän on noustava kyydistä.
769
01:09:05,823 --> 01:09:06,991
Ed!
770
01:09:11,996 --> 01:09:13,665
Minulla on tämä.
771
01:09:13,831 --> 01:09:16,751
Se on täynnä leimoja.
Saat ilmaisen aterian.
772
01:09:18,878 --> 01:09:20,630
Kuuluuko siihen pirtelö?
773
01:09:20,797 --> 01:09:24,801
Voit olla varma siitä.
-Istukaa alas.
774
01:09:27,053 --> 01:09:27,929
Pirtelö.
775
01:09:59,377 --> 01:10:02,463
Hei. Muistatko meidät?
776
01:10:02,588 --> 01:10:05,550
Paskanmarjat. Ette ole oikeita kyttiä.
777
01:10:05,675 --> 01:10:09,554
Mutta tämä on oikea ase.
-Onneksi se ei ole ladattu.
778
01:10:10,847 --> 01:10:12,640
Mitä aiot tehdä nyt, kovis?
779
01:10:14,309 --> 01:10:15,310
Improvisoin.
780
01:10:19,439 --> 01:10:20,565
Hienoa.
781
01:10:21,691 --> 01:10:23,610
Ystävälläsi oli tämä.
782
01:10:23,735 --> 01:10:25,737
Tiedät, kuka se oli.
783
01:10:25,903 --> 01:10:29,032
Se, jolle kerroit meistä
ja joka yritti tappaa minut.
784
01:10:29,240 --> 01:10:32,660
En tiedä mitään siitä, että joku yritti
tappaa sinut, vanha paska.
785
01:10:36,623 --> 01:10:38,249
Hän valehtelee.
786
01:10:39,042 --> 01:10:42,045
Valehtelijat unohtavat räpyttää silmiään.
787
01:10:42,170 --> 01:10:44,213
Todista se, kyttä.
788
01:10:47,300 --> 01:10:52,472
Kivi on astia.
789
01:10:52,597 --> 01:10:55,350
Kivi on astia!
790
01:10:55,516 --> 01:10:58,353
Simon, rauhoitu. Tuo on sanasalaattia.
791
01:10:58,519 --> 01:11:02,023
Puhu hitaasti. Pystyt siihen.
792
01:11:05,443 --> 01:11:07,070
Katso.
793
01:11:09,530 --> 01:11:11,783
Kello -
794
01:11:11,991 --> 01:11:13,451
on Vanderton.
795
01:11:29,550 --> 01:11:30,593
Ed.
796
01:11:32,637 --> 01:11:34,305
Se on hän.
797
01:11:48,736 --> 01:11:50,321
Simon, mitä sinä teet?
798
01:11:54,701 --> 01:11:56,202
Simon.
799
01:12:01,457 --> 01:12:02,792
Tunnen sinut.
800
01:12:03,001 --> 01:12:06,421
Mitä tarkoitat?
En ymmärrä. En tunne sinua.
801
01:12:06,587 --> 01:12:08,881
Ei, odota...
802
01:12:10,091 --> 01:12:11,592
Kerro, missä hän on.
803
01:12:11,759 --> 01:12:13,928
Viekää tämä hyypiö pois luotani!
804
01:12:14,053 --> 01:12:15,597
Hei, Simon.
805
01:12:16,222 --> 01:12:19,058
Rauhoitu. Tämä ei ole tapaistasi.
806
01:12:19,183 --> 01:12:22,937
Rauhoitu, Simon.
807
01:12:23,104 --> 01:12:25,523
Rauhoitu nyt.
808
01:12:41,664 --> 01:12:44,375
En uskonutkaan,
että uskaltaisit tehdä sen.
809
01:12:45,209 --> 01:12:46,336
Minulla on tätä.
810
01:12:49,964 --> 01:12:50,757
Mitä?
811
01:12:52,216 --> 01:12:55,511
"Jos ainetta menee silmiin,
huuhtele silmät heti,
812
01:12:55,637 --> 01:12:59,557
tai aine voi aiheuttaa vakavia vammoja."
Mitä mieltä olet, Kurt?
813
01:12:59,724 --> 01:13:02,518
Kuinka nopeasti "välittömästi" onkaan?
814
01:13:02,685 --> 01:13:04,395
En saa silmiäni auki!
815
01:13:04,604 --> 01:13:09,067
Voin hakea ämpärillisen vettä,
jotta voit huuhdella silmäsi,
816
01:13:09,192 --> 01:13:13,363
tai voimme odottaa ja katsoa,
kuinka vakavasta vammasta on kyse.
817
01:13:13,488 --> 01:13:14,781
Hyvä on!
818
01:13:15,990 --> 01:13:18,576
Tapasin hänet netissä.
819
01:13:18,743 --> 01:13:22,413
Hän tuo tyttöjä tänne myytäväksi.
-Myytäväksikö?
820
01:13:24,248 --> 01:13:25,625
Ihmiskauppaa.
821
01:13:26,584 --> 01:13:30,296
He pakottavat tytöt
prostituoiduiksi tai orjiksi.
822
01:13:37,053 --> 01:13:39,138
Vastaammeko?
-Mitä sanoisimme?
823
01:13:39,305 --> 01:13:43,351
"Hän ei voi puhua nyt.
Puolikas hänen päästään on ammuttu."
824
01:13:43,518 --> 01:13:47,981
Annetaan hänen spekuloida.
Ehkä saamme niin vähän lisäaikaa.
825
01:13:49,983 --> 01:13:55,029
Sinä et soittanut.
Puhelimessa oli vain kaksi kontaktia.
826
01:13:55,154 --> 01:14:00,451
Oliko puhelu hänen toiselta kumppaniltaan?
-En ole puhunut kenellekään muulle.
827
01:14:00,994 --> 01:14:02,370
Vannon sen!
828
01:14:02,495 --> 01:14:05,748
Hän oli vainoharhainen.
Hän ei kertonut mitään.
829
01:14:09,419 --> 01:14:11,087
Miksi passit ovat sinulla?
830
01:14:12,338 --> 01:14:14,090
Jotta tytöt eivät karkaa.
831
01:14:14,215 --> 01:14:19,345
Hän huijaa heitä passeilla.
He luulevat saavansa ne takaisin.
832
01:14:19,512 --> 01:14:23,349
Hän kertoi pari päivää sitten tytöstä,
joka yritti karata.
833
01:14:23,516 --> 01:14:26,644
Hän sanoi tekevänsä tytöstä esimerkin.
834
01:14:28,646 --> 01:14:30,440
Sen sinä näit, Simon.
835
01:14:31,441 --> 01:14:36,070
Hän on sinun tyttösi.
Hän yritti paeta näitä paskiaisia.
836
01:14:37,780 --> 01:14:41,242
Anna pihdit takaisin, Ed.
-Hetkinen, olen vain välikäsi.
837
01:14:41,409 --> 01:14:45,413
Vahdin passeja ja teen likaiset hommat,
kuten pakun kilven.
838
01:14:45,580 --> 01:14:49,500
Helvetti soikoon, keksi jotain parempaa,
jos haluat huuhdella silmäsi.
839
01:14:49,667 --> 01:14:51,377
Okei...
840
01:14:51,502 --> 01:14:55,173
Otin kilvet ja ajoin
eräälle talolle keskustassa.
841
01:14:57,592 --> 01:14:59,135
Mikä osoite on?
842
01:15:01,304 --> 01:15:06,351
Lupaa, että päästätte minut
ettekä soita poliisille, jos kerron.
843
01:15:06,559 --> 01:15:09,187
Sopiiko?
-Mitä mieltä olet, Simon?
844
01:15:09,354 --> 01:15:10,813
En tiedä.
845
01:15:13,316 --> 01:15:15,318
Hyvä on, sovitaan niin.
846
01:15:16,235 --> 01:15:17,487
Frazo 5001.
847
01:15:17,612 --> 01:15:20,907
En mennyt sisään.
Jätin vain kilven eteiseen.
848
01:15:21,950 --> 01:15:24,243
Hyvä.
-Kenelle soitat?
849
01:15:27,830 --> 01:15:32,126
Onko poliisiasemalla?
Haluan puhua konstaapeli Gloverille.
850
01:15:32,251 --> 01:15:38,007
Veli, sinähän lupasit!
-Veli, en räpäyttänyt silmiäni. Hupsista.
851
01:15:40,593 --> 01:15:45,765
Löytyikö mitään?
-Paljon verta, vähän oksennusta.
852
01:15:45,932 --> 01:15:46,724
Siinä on järkeä.
853
01:15:46,891 --> 01:15:50,979
McNallyn siskon mukaan
hänellä oli aivotärähdys ja syvä haava.
854
01:15:52,480 --> 01:15:56,567
He eivät lähteneet autolla,
koska tiesivät, että etsisimme sitä.
855
01:15:57,068 --> 01:16:00,947
Minne he sitten menivät?
Ja miten he pääsivät sinne?
856
01:16:03,032 --> 01:16:04,158
Hei.
857
01:16:07,537 --> 01:16:09,372
Ei voi olla totta.
858
01:16:13,459 --> 01:16:14,711
Olen tulossa.
859
01:16:31,060 --> 01:16:35,148
Voin kuvailla, miltä he näyttävät.
He murtautuivat sisään. Ryöstivät minut!
860
01:16:39,819 --> 01:16:42,447
Miksi he tekivät niin?
861
01:16:43,197 --> 01:16:45,033
Ne eivät ole minun.
-Ei, sir.
862
01:16:46,075 --> 01:16:47,327
Eivät ole.
863
01:16:53,374 --> 01:16:55,627
Koputammeko vain oveen?
864
01:16:56,919 --> 01:16:58,671
Aloitetaan siitä.
865
01:17:05,178 --> 01:17:07,347
Et voi pelastaa häntä.
866
01:17:10,266 --> 01:17:14,562
En anna sinun tehdä sitä.
867
01:17:18,274 --> 01:17:19,651
Puhuuko isäsi taas?
868
01:17:19,776 --> 01:17:23,029
Viimeinen mahdollisuus, herneaivo.
869
01:17:23,237 --> 01:17:25,573
Käänny ympäri ja häivy täältä.
870
01:17:26,991 --> 01:17:29,786
Näen pistohaavan nyt selvästi.
871
01:17:29,911 --> 01:17:33,456
Et osaa edes puhua, vitun friikki.
872
01:17:33,665 --> 01:17:36,125
Tunaroit jopa kupin kahvia.
873
01:17:36,793 --> 01:17:39,003
Olet pelkkä lapsi.
874
01:17:39,170 --> 01:17:41,339
Rikkinäinen lapsi,
875
01:17:41,464 --> 01:17:46,302
joka kuvittelee asioita,
joita ei ole olemassa.
876
01:17:52,141 --> 01:17:53,393
Simon.
877
01:18:12,161 --> 01:18:14,539
Kuuntele naksutusta.
878
01:18:19,085 --> 01:18:21,713
Kuuntele naksutusta.
879
01:18:21,879 --> 01:18:27,802
Näkemäsi paska ei ole todellista.
Naksutus on todellista.
880
01:18:27,969 --> 01:18:29,429
Ääni on todellinen.
881
01:18:36,978 --> 01:18:38,605
Onko hän poissa?
882
01:18:42,859 --> 01:18:44,152
Hyvä.
883
01:18:44,861 --> 01:18:47,989
Ole hyvä. Pidä hyvänäsi.
884
01:18:48,781 --> 01:18:51,326
Seuraavalle kerralle,
kun hommat menevät pieleen.
885
01:19:00,585 --> 01:19:03,421
Poliisi! Avatkaa ovi!
886
01:19:04,797 --> 01:19:09,010
Ette pääse pakoon!
Erikoisjoukot ovat piirittäneet alueen!
887
01:19:10,803 --> 01:19:16,809
Antautukaa tytön kanssa,
niin kukaan ei loukkaannu.
888
01:19:16,935 --> 01:19:18,770
Tämä on viimeinen mahdollisuus.
889
01:19:20,688 --> 01:19:22,607
Homma menee näin.
890
01:19:22,732 --> 01:19:25,526
Meidän on päästävä sisään.
Sinun on oltava valmiina.
891
01:19:25,652 --> 01:19:29,155
Kun avaamme oven,
ja näet King Kongin tai avaruusolion,
892
01:19:29,364 --> 01:19:30,323
olet valmis.
893
01:19:34,327 --> 01:19:36,663
Jösses, se ei toimi koskaan.
894
01:19:39,540 --> 01:19:41,459
Ei hätää. Siinä ei ole luoteja.
895
01:19:41,626 --> 01:19:44,253
Ja pääsin eroon käsidesistäni.
896
01:20:53,406 --> 01:20:55,908
Olemmeko oikeassa talossa?
897
01:21:02,582 --> 01:21:03,791
Kuulitko tuon?
898
01:21:05,043 --> 01:21:06,294
Minkä?
899
01:21:09,797 --> 01:21:11,507
Ei mitään.
900
01:21:37,241 --> 01:21:38,701
Simon.
901
01:21:40,328 --> 01:21:42,372
Niin?
902
01:21:42,538 --> 01:21:44,332
Tule katsomaan tätä.
903
01:21:51,839 --> 01:21:57,720
Neljä nimeä, kaikki nuoria naisia.
Näyttävät hakemuksilta.
904
01:22:04,727 --> 01:22:06,813
Etkö varmasti kuullut tuota?
905
01:22:08,064 --> 01:22:12,485
En kuule mitään.
-Se tuli yläkerrasta.
906
01:22:59,115 --> 01:23:04,621
Onko siellä ketään?
Tulkaa heti ulos. Olemme aseistettuja.
907
01:23:26,517 --> 01:23:28,811
Se siitä. Myöhästyimme.
908
01:23:31,606 --> 01:23:33,316
Kumppani on poissa.
909
01:23:35,276 --> 01:23:36,861
Tyttö on poissa.
910
01:23:38,529 --> 01:23:40,406
Olen pahoillani.
911
01:23:41,991 --> 01:23:47,246
Mutta tarkoitan... Ainakin me yritimme.
912
01:23:49,999 --> 01:23:51,918
Lopetetaanko tähän?
913
01:24:12,730 --> 01:24:17,151
Joo.
914
01:24:34,335 --> 01:24:35,712
Onko kaikki hyvin?
915
01:24:37,797 --> 01:24:39,007
On.
916
01:24:52,812 --> 01:24:54,439
Lauloin ennen.
917
01:24:56,566 --> 01:24:58,276
Kauan sitten.
918
01:24:59,527 --> 01:25:02,405
Siskoni kutsuu minua yhä
Birdieksi, laululinnuksi.
919
01:25:40,401 --> 01:25:42,695
Mitä helvettiä tuo oli?
920
01:25:42,862 --> 01:25:45,573
Oliko tuo hänen äitinsä?
-Mistä hän tuli?
921
01:25:45,782 --> 01:25:47,492
Onko hän toinen kumppani?
922
01:25:49,619 --> 01:25:52,872
Hänen äitinsä.
-Tule.
923
01:26:09,138 --> 01:26:11,057
Voi helvetti.
924
01:26:15,270 --> 01:26:17,313
Se on sylinterimäinen.
-Mikä?
925
01:26:17,480 --> 01:26:21,150
Lukko. Se on sylinterimäinen.
-Mitä se tarkoittaa?
926
01:26:21,651 --> 01:26:24,404
Että tarvitsen mustekynän.
927
01:26:25,655 --> 01:26:28,950
Ei sinun. Tarvitsen Bic-kynän,
joka on tehty muovista.
928
01:26:29,075 --> 01:26:30,535
Selvä.
929
01:26:36,708 --> 01:26:40,420
Tässä. Kelpaako se?
-Täydellisesti.
930
01:27:20,793 --> 01:27:22,211
Anya.
931
01:27:26,591 --> 01:27:28,384
Olemme etsineet sinua.
932
01:27:36,142 --> 01:27:39,395
Seis siihen paikkaan! Kädet ylös.
933
01:27:43,524 --> 01:27:46,569
Tulkaa hitaasti ulos.
934
01:27:52,909 --> 01:27:56,287
Kaikki tämä meidän vuoksemme.
Olen imarreltu.
935
01:28:09,217 --> 01:28:11,928
Siskosi odottaa poliisiasemalla.
936
01:28:14,264 --> 01:28:15,598
Oletko kunnossa?
937
01:28:24,315 --> 01:28:25,817
Hienosti toimittu.
938
01:30:19,430 --> 01:30:24,477
Tekstitys: Emilia Hietala
www.junefirst.tv
938
01:30:25,305 --> 01:31:25,463
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm