"Arctic Circle" Taudinkantajat
ID | 13211753 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Taudinkantajat |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 08 - Taudinkantajat.fih |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 7906122 |
Format | srt |
1
00:00:00,354 --> 00:00:01,354
.
2
00:00:02,674 --> 00:00:04,834
Raunola, rauhotu!
3
00:00:04,914 --> 00:00:07,074
Pysy vittu kaukana!
4
00:00:09,074 --> 00:00:12,274
Päästä Marita ja ota minut tilalle.
5
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:23,954 --> 00:00:26,314
(Raunola korisee.)
7
00:00:43,994 --> 00:00:46,354
Se on ohi nyt.
8
00:01:51,434 --> 00:01:53,474
(Puhelin.)
9
00:02:02,434 --> 00:02:07,314
Tutkintahan tästä tulee, että
sen aikaa oot sitten viralta. -Tiedän.
10
00:02:08,594 --> 00:02:10,754
Anteeks. Stenius.
11
00:02:15,474 --> 00:02:17,914
Mites se kuoli?
12
00:02:17,994 --> 00:02:21,994
Jääpiikki puhkaisi keuhkot.
Tukehtui omaan vereensä.
13
00:02:22,074 --> 00:02:24,474
Ja sinä olit aseeton?
14
00:02:28,034 --> 00:02:31,394
(Englantia:)
Siellä oli joku välikohtaus. -Kyllä.
15
00:02:31,474 --> 00:02:35,074
Se karannut vanki, Raunola,
tappoi naisen.
16
00:02:35,514 --> 00:02:38,914
Neiti Irina Nikolajev?
-Kyllä.
17
00:02:39,674 --> 00:02:43,874
Ikävää. Tuskin saatte miestä kiinni.
-Saimme jo.
18
00:02:44,594 --> 00:02:47,234
Oletteko kuulustelleet häntä?
19
00:02:47,874 --> 00:02:50,074
Hän on kuollut.
20
00:02:55,354 --> 00:02:57,514
Mitä on tapahtunu?
21
00:02:57,594 --> 00:03:01,994
Voidaanko puhua aamulla?
Marita nukkuu täällä tämän yön.
22
00:03:03,914 --> 00:03:06,474
Minä haen täkin ja tyynyn.
23
00:03:16,154 --> 00:03:19,434
Mä oon niin pahoillani kaikesta, äiti.
24
00:03:21,514 --> 00:03:24,114
Mä oon pahoillani.
(Itkee.)
25
00:03:41,834 --> 00:03:46,474
(Elina:) Te olisitte voineet kuolla.
-No, kaikki on hyvin nyt.
26
00:03:48,634 --> 00:03:51,714
Mitä se siellä Maritalla teki?
-Äiti...
27
00:03:51,794 --> 00:03:55,914
En yhtään tykkää, että se
nukkuu tuolla Venlan huoneessa.
28
00:03:57,674 --> 00:04:01,194
Äiti, Marita on kuivilla.
Ei se käytä enää.
29
00:04:02,674 --> 00:04:05,474
Miten kauan luulet sen kestävän?
30
00:04:07,034 --> 00:04:10,394
Sinun on pakko antaa
sille mahdollisuus.
31
00:04:10,874 --> 00:04:14,194
Marita tarvii meitä.
-Tiiän, tiiän.
32
00:04:15,274 --> 00:04:17,594
Kyllä minä tiiän.
33
00:04:22,194 --> 00:04:26,434
Pitäiskö sinun käydä siellä
terveysasemalla kertomassa, -
34
00:04:26,514 --> 00:04:29,314
että Marita on täällä vähän aikaa?
35
00:04:31,634 --> 00:04:33,754
Minä hoidan sen.
36
00:04:43,434 --> 00:04:47,314
(Englantia:) Hei, Thomas.
-Voitko tulla hotellille?
37
00:04:47,394 --> 00:04:50,834
Marcus Eiben haluaa tavata.
-10 minuuttia.
38
00:05:06,714 --> 00:05:11,794
Voisimme hyötyä toisistamme.
-Miten, jos saan kysyä?
39
00:05:12,874 --> 00:05:15,314
Meillä on sama päämäärä.
40
00:05:16,434 --> 00:05:19,914
Miten voitte olla niin varma?
-Minä olen.
41
00:05:22,714 --> 00:05:25,914
Tämä on erittäin luottamuksellista.
42
00:05:27,474 --> 00:05:30,674
En voi keskustella
siitä kanssanne.
43
00:05:32,754 --> 00:05:35,994
Etsin nollapotilasta,
aivan kuten tekin.
44
00:05:37,914 --> 00:05:41,074
Mutta minä tiedän,
kuka hän on.
45
00:05:41,834 --> 00:05:45,714
Miten voitte tietää?
-Meillä on jotain yhteistä.
46
00:05:49,554 --> 00:05:52,674
Kertokaa jotain,
mikä todistaa sen.
47
00:05:53,074 --> 00:05:57,954
Voitteko sitten harkita sitä,
että annatte panoksenne tähän?
48
00:05:59,034 --> 00:06:01,834
Jos Nina pääsee mukaan.
-Toki.
49
00:06:02,794 --> 00:06:06,194
Olen seurannut teitä,
ylikonstaapeli Kautsalo.
50
00:06:06,274 --> 00:06:09,274
Teidänkin on tärkeää tietää tämä.
51
00:06:10,834 --> 00:06:14,314
Se, miten toimitte,
on teidän päätöksenne.
52
00:06:15,594 --> 00:06:18,154
Haluamme jotain konkreettista.
53
00:06:22,794 --> 00:06:26,354
Jemen-virus
on nerokas sodankäynnin ase.
54
00:06:26,954 --> 00:06:31,514
Sen suunnitteli vuonna 1993
serbialainen tiedemies Micic.
55
00:06:32,714 --> 00:06:36,874
Sen ainoa tarkoitus oli
tuhota Bosnian muslimiväestö.
56
00:06:37,434 --> 00:06:41,394
Kansanmurhan piti olla
hidas ja huomaamaton.
57
00:06:41,474 --> 00:06:47,234
Tartunnan saanut väestö ei voi
lisääntyä ja kuolee sukupuuttoon.
58
00:06:47,314 --> 00:06:50,954
Ei laajaa tappamista,
ei joukkohautoja, ei sotarikoksia.
59
00:06:51,034 --> 00:06:54,594
Ja ennen kaikkea
ei jäljitettäviä todisteita.
60
00:07:00,274 --> 00:07:05,394
Testivaiheessa muutama serbisotilas
valittiin viruksen kantajiksi.
61
00:07:05,474 --> 00:07:09,714
Heidän tehtävänsä oli raiskata
musliminaisia, ryöstää ja nöyryyttää.
62
00:07:13,674 --> 00:07:17,274
Mutta ennen kaikkea
tartuttaa virus väestöön.
63
00:07:19,874 --> 00:07:24,354
Onneksi operaatio oli vasta alussa,
kun sota jo loppui.
64
00:07:24,954 --> 00:07:28,594
Vain yksi tartutettu
serbisotilas jäi henkiin.
65
00:07:29,634 --> 00:07:34,354
Hänen nimensä on Cevikovic.
Lazar Cevikovic.
66
00:07:35,434 --> 00:07:39,834
Nyt hän asuu Murmanskissa
nimellä Konstantin Agapov.
67
00:07:41,114 --> 00:07:45,914
Hän on ainoa elossa oleva,
jolla on ensimmäinen viruskanta.
68
00:07:46,394 --> 00:07:49,034
Cevikovic on nollapotilas.
69
00:07:49,954 --> 00:07:53,914
Ennen Murmanskia
hän piilotteli kauan Jemenissä.
70
00:07:54,714 --> 00:07:57,594
Jos tuo kaikki on totta...
71
00:07:58,834 --> 00:08:03,634
Miksi te olette täällä?
Ihan itse?
72
00:08:11,514 --> 00:08:13,914
Vaimoni oli muslimi.
73
00:08:15,194 --> 00:08:18,314
Cevikovic raiskasi hänet
ja tartutti viruksen.
74
00:08:18,394 --> 00:08:21,634
Vaimoni ja poikani
kuolivat synnytyksessä.
75
00:08:27,474 --> 00:08:31,514
Päätös on teidän.
Tehkää hyvä päätös.
76
00:08:33,754 --> 00:08:37,594
(Thomas:) Mietitään.
Voiko nollapotilas olla täällä?
77
00:08:37,674 --> 00:08:40,634
-Lapissa?
-Miksei?
78
00:08:41,474 --> 00:08:45,954
Oletimme, että nollakanta on
peräisin eteläiseltä pallonpuoliskolta.
79
00:08:46,034 --> 00:08:48,554
Melkoinen hyppy pohjoiseen.
80
00:08:51,034 --> 00:08:56,234
Tähän asti olemme keskittyneet
luonnollisiin mutaatioihin.
81
00:08:58,634 --> 00:09:01,554
Entä jos virus kehitettiin -
82
00:09:03,274 --> 00:09:05,554
sodankäyntiä varten?
83
00:09:05,874 --> 00:09:08,314
Entä jos se kehitettiin -
84
00:09:08,434 --> 00:09:13,034
lopettamaan tietty väestöryhmä
ikävällä tavalla?
85
00:09:13,514 --> 00:09:16,914
Jäljittämätön.
-Kansanmurha ilman todistajia.
86
00:09:16,994 --> 00:09:19,434
-Niin. Hyvä puoli siinä on, -
87
00:09:19,514 --> 00:09:24,194
että jos pystyy kehittämään
niin tappavan aseen, -
88
00:09:24,314 --> 00:09:27,954
on varmasti kehittänyt
myös suojan sille.
89
00:09:28,874 --> 00:09:31,634
Geenileikkuri Cas-9?
-Niin.
90
00:09:33,194 --> 00:09:37,634
Geneettisesti kehitetty vastavirus,
joka neutraloi alkuperäisen.
91
00:09:38,114 --> 00:09:40,554
Jos virus oli ase, -
92
00:09:40,674 --> 00:09:45,154
keksijät halusivat varmasti
suojata oman populaationsa.
93
00:09:46,754 --> 00:09:51,434
Siinä on oltava joku takaovi,
muuten siinä ei ole järkeä.
94
00:09:54,554 --> 00:09:57,594
Raunola onnistui,
neljäs tyttö on kuollut.
95
00:09:57,674 --> 00:10:00,274
Raunola kuoli itse.
-Traagista.
96
00:10:00,914 --> 00:10:02,834
Erittäin.
97
00:10:06,074 --> 00:10:08,274
Hyvää työtä, Maxim.
98
00:10:12,034 --> 00:10:14,154
Aivan, herra.
99
00:10:28,314 --> 00:10:31,594
Ovatko kaikki mukana?
-Yhdellä ehdolla.
100
00:10:32,154 --> 00:10:34,274
No voi perse.
101
00:10:35,314 --> 00:10:39,434
Marcus, tervetuloa takaisin.
Kaikki on valmista.
102
00:10:43,474 --> 00:10:47,634
Tunnen tuon ilmeen.
-Meillä on ongelma.
103
00:10:48,474 --> 00:10:52,474
Jos tämä olisi helppoa,
kaikki tekisivät sitä.
104
00:10:53,834 --> 00:10:56,874
He eivät halua ulkopuolisia mukaan.
105
00:10:58,034 --> 00:11:01,474
Vai niin.
Tohtori Lorenz on ongelma.
106
00:11:02,834 --> 00:11:06,074
Hän ei ole vielä suostunut.
-Mutta saattaa suostua.
107
00:11:06,154 --> 00:11:08,314
-Toivon niin, hän on paras.
108
00:11:08,394 --> 00:11:12,874
-Kaikella kunnioituksella,
hänellä ei ole koulutusta... -Drako.
109
00:11:15,354 --> 00:11:20,034
Hänellä ei ole sotilaskoulutusta.
Hän on älykäs tiedemies.
110
00:11:20,914 --> 00:11:24,234
Hän ei pidä minusta
eikä näe tehtävän arvoa.
111
00:11:24,354 --> 00:11:30,354
-Marcus, olen... -Tuplaa palkkiot!
Kunhan miehesi kunnioittavat häntä.
112
00:11:32,874 --> 00:11:36,434
Oletko miettinyt asiaa?
-Hän on oikeassa.
113
00:11:36,514 --> 00:11:39,514
Kuljemme pimeässä,
olemme umpikujassa.
114
00:11:39,594 --> 00:11:43,474
Puhuuko hän totta?
-Minä vain mietin, -
115
00:11:43,554 --> 00:11:49,394
että jos uusi kanta tuli rajan yli
ja se Cevikovic on toisella puolella...
116
00:11:49,474 --> 00:11:54,194
Meillä ei ole mitään toimivaltaa
Venäjän puolella.
117
00:11:54,314 --> 00:11:58,434
Mietin vain vaihtoehtoja.
-Se ei ole vaihtoehto, tiedät sen.
118
00:12:00,634 --> 00:12:04,914
Jos virus toimii niin kuin epäilet
ja leviää koko maailmaan, -
119
00:12:04,994 --> 00:12:08,354
niin mieti,
mitä parannuskeinosta maksetaan.
120
00:12:08,434 --> 00:12:11,434
Onko Eiben vain rahan perässä?
-Kyllä.
121
00:12:12,274 --> 00:12:16,514
Ei se ole laitonta.
-Eiben on viimeinen oljenkorsi.
122
00:12:18,714 --> 00:12:21,114
Uskon,
että onnistumme ilman häntä.
123
00:12:21,594 --> 00:12:25,914
Saatat olla oikeassa.
Minun pitää ehtiä lennolle.
124
00:12:26,034 --> 00:12:29,474
Hannan huoltajuuskäsittely
on iltapäivällä.
125
00:12:29,554 --> 00:12:33,314
Tapaan myös pomoni
ja pyydän lisää resursseja.
126
00:12:38,714 --> 00:12:42,674
(Asianajaja:) Tässä voi
käydä kummin päin vain.
127
00:12:44,194 --> 00:12:46,954
Ei mitään negatiivista nyt tähän.
128
00:12:47,034 --> 00:12:49,674
Täytyy ajatella positiivisesti.
129
00:12:50,474 --> 00:12:53,674
(Tuomari:)
Mistä tämä viivästys johtuu?
130
00:12:53,754 --> 00:12:58,594
-Arvoisa oikeuden puheenjohtaja,
päämieheni tulee tänne Lapista asti.
131
00:12:58,674 --> 00:13:01,714
Hänen lentonsa on myöhässä.
-Vai niin.
132
00:13:02,194 --> 00:13:06,554
Eikö sieltä olisi voinut
lähteä niin ajoissa, että ehtii?
133
00:13:07,514 --> 00:13:12,834
Juurikin näin. Olen pahoillani.
-No, mennään asiajärjestyksessä.
134
00:13:12,914 --> 00:13:15,954
Kyseessähän on sovittelukäsittely.
135
00:13:16,034 --> 00:13:20,914
Tärkeintä on asianosaisten yhteisen
lapsen Hanna Lorenzin huoltajuus.
136
00:13:20,994 --> 00:13:26,514
-Kyllä, herra tuomari. -Mutta äiti
hakee väliaikaista yksinhuoltajuutta,-
137
00:13:26,594 --> 00:13:28,994
kunnes avioero on selvä?
138
00:13:29,074 --> 00:13:34,234
(Toinen asianajaja:) Kyllä, ja äiti
on lapsen pääasiallinen huoltaja.
139
00:13:36,434 --> 00:13:41,594
Tuomioistuimen tietoon on tuotu
nämä lausunnot lapsen äidiltä.
140
00:13:41,674 --> 00:13:45,514
-Kyllä, herra tuomari.
-Aika vakaviahan nämä ovat.
141
00:13:45,594 --> 00:13:50,914
-Herra tuomari, ne ovat vain toisen
osapuolen perusteettomia väitteitä.
142
00:13:50,994 --> 00:13:54,234
-Eivätkä ne lapsen isää mairittele.
143
00:13:54,314 --> 00:13:58,674
-Nämä ovat yksipuolisia ja
täysin vailla mitään todisteita.
144
00:14:03,354 --> 00:14:06,594
Ei minulla taida olla
muuta mahdollisuutta -
145
00:14:06,674 --> 00:14:11,234
kuin myöntää lapsen äidille
väliaikainen huoltajuus.
146
00:14:12,754 --> 00:14:14,994
Istunto on päättynyt.
147
00:14:19,594 --> 00:14:22,194
(Saksaa:) Isä!
-Hanna!
148
00:14:22,514 --> 00:14:26,394
Anteeksi, että myöhästyin.
Onko kaikki hyvin? -Hanna!
149
00:14:26,474 --> 00:14:28,754
Nyt meidän täytyy mennä.
150
00:14:28,834 --> 00:14:32,834
-Mä haluun mennä isin kaa.
-Ei, kun sä tuut mun kanssa.
151
00:14:32,914 --> 00:14:36,234
-Gunilla, puhu minulle.
-Antakaa heidän mennä.
152
00:14:36,314 --> 00:14:40,434
-Gunilla, sano jotain!
Älä tee tätä! -Älkää. -Gunilla!
153
00:14:41,234 --> 00:14:43,154
Hanna!
154
00:14:53,714 --> 00:14:57,234
Mitä tapahtui?
-Sinulla on nyt ongelmia.
155
00:14:58,034 --> 00:15:02,274
Mikä tämä on? -Ystäviesi ja
Gunillan perheen lausunnot.
156
00:15:03,474 --> 00:15:05,834
En ymmärrä tästä mitään.
157
00:15:05,914 --> 00:15:10,954
-Niistä välittyy melko ikävä kuva
sinusta isänä ja aviomiehenä.
158
00:15:12,994 --> 00:15:18,234
Viivyn ehkä kaksi päivää täällä.
Haluan tavata tyttäreni.
159
00:15:18,594 --> 00:15:21,114
En usko, että...
-Hoida se!
160
00:15:22,074 --> 00:15:23,874
Anteeksi.
161
00:15:28,594 --> 00:15:32,594
Resurssini eivät riitä
tämän hoitamiseen kunnolla.
162
00:15:32,674 --> 00:15:36,514
En pysty tekemään työtäni.
-Käteni ovat sidotut.
163
00:15:36,994 --> 00:15:39,994
KRP päättää näistä asioista.
164
00:15:40,634 --> 00:15:43,394
-Ehkä heidän ei pitäisi päättää.
165
00:15:43,474 --> 00:15:48,874
He tutkivat rikosta
eivätkä tajua tilanteen vakavuutta.
166
00:15:50,594 --> 00:15:54,594
Haluan tehdä
kunnollista kenttäepidemiologiaa.
167
00:15:54,674 --> 00:15:59,154
Nyt meillä ei ole riittävää tietoa
päätöstemme tueksi.
168
00:15:59,434 --> 00:16:04,034
Lennämme sokkona.
-Kerron ministerille. Muuta en voi.
169
00:16:04,154 --> 00:16:06,554
Se ei riitä.
-Rauhoitu nyt.
170
00:16:11,234 --> 00:16:14,994
Nollapotilas on ilmeisesti Venäjällä.
-Kuuntele, Thomas.
171
00:16:16,354 --> 00:16:20,114
Nyt ei keikuteta venettä
vaan totellaan KRP:tä.
172
00:16:20,194 --> 00:16:22,394
Tässä on kyseessä isommat asiat.
173
00:16:22,514 --> 00:16:24,474
Venäjä voi syyttää Suomea, -
174
00:16:24,554 --> 00:16:27,154
jos asiat menevät
huonoon suuntaan.
175
00:16:27,274 --> 00:16:32,314
-Eivät he voi... -Nyt järki käteen.
Se on yksi mahdollinen vaihtoehto.
176
00:16:32,874 --> 00:16:36,554
Hyvä on. Vapauta minut
KRP:n sopimuksesta.
177
00:16:36,874 --> 00:16:39,154
Toimin omalla vastuulla.
178
00:16:40,154 --> 00:16:45,994
Et tajua tilanteen laajuutta.
Se sopimus sitoo sinua loppuikäsi.
179
00:16:47,154 --> 00:16:49,954
Kun kerran pääsee sisään,
on mukana.
180
00:16:50,794 --> 00:16:55,954
Et voi paljastaa tietojasi
tutkijana etkä yksityishenkilönä.
181
00:16:58,834 --> 00:17:01,514
Nina, missä sinun siskos on?
-Meillä.
182
00:17:01,594 --> 00:17:05,514
Tuo tänne valvottavaksi.
-Marita pysyy meillä. -Kautsalo!
183
00:17:05,594 --> 00:17:08,034
Raunolan kuolema oli onnettomuus.
184
00:17:08,114 --> 00:17:11,474
Tiedät proseduurin,
mut älä sä siitä murehdi.
185
00:17:11,554 --> 00:17:14,234
Mistäs tässä sitten on kyse?
186
00:17:23,434 --> 00:17:27,114
Herrajumala!
-Sähän halusit sisäpiiriin.
187
00:17:27,994 --> 00:17:31,754
Tervetuloa.
-Mitä helvettiä täällä on meneillään?
188
00:17:31,834 --> 00:17:35,034
Me vaihdetaan tietoja
venäläisten kanssa, -
189
00:17:35,114 --> 00:17:37,594
kun siitä on kummallekin hyötyä.
190
00:17:37,674 --> 00:17:41,594
Tätä keissiä on täytynyt tutkia
molemmin puolin rajaa.
191
00:17:41,674 --> 00:17:46,834
Nyt näyttää vain siltä, että ne ei
aja tässä ihan samaa asiaa kuin me.
192
00:17:46,914 --> 00:17:49,714
Eli et luota niihin. Sepä on yllätys.
193
00:17:49,794 --> 00:17:53,354
Miksi kaikille on sanottu,
että Irina on kuollu?
194
00:17:53,434 --> 00:17:59,034
Irina saattaa olla hengenvaarassa.
Tytöistä, jotka luovutimme FSB:lle, -
195
00:17:59,114 --> 00:18:02,354
ei liene yksikään enää elossa.
-Voi luoja.
196
00:18:02,434 --> 00:18:04,914
Ei FSB niitä tappanut.
197
00:18:04,994 --> 00:18:09,394
Niillä on joku rotta
niiden järjestelmässä, ja iso onkin.
198
00:18:09,474 --> 00:18:12,754
Todistajat katoaa
nyt kovaa vauhtia.
199
00:18:14,754 --> 00:18:17,434
Mitä sinä sitten minulta haluat?
200
00:18:17,514 --> 00:18:22,274
Tarttisin palvelusta. Tai oikeastaan
Irina tarvii. Tää on epävirallista.
201
00:18:22,354 --> 00:18:27,034
Jos tää ei sovi sun toimintatapoihin,
voit tietysti kieltäytyä.
202
00:18:27,114 --> 00:18:29,314
Mitä voin tehdä?
203
00:18:29,394 --> 00:18:34,234
Huolehdit Irinan turvallisuudesta,
kunnes saan sen ulos täältä.
204
00:18:34,314 --> 00:18:36,554
Kukaan ei saa tietää.
205
00:18:38,034 --> 00:18:43,274
Ketkä kaikki tietää, että Irina on
elossa? -Täällä vaan toi tohtori Kela.
206
00:18:43,354 --> 00:18:46,034
Entäs Ylikorpi?
-No tietenkin.
207
00:18:47,114 --> 00:18:50,314
Sulla on mun numero,
jos tulee jotain.
208
00:19:17,594 --> 00:19:19,474
Mummo!
209
00:19:20,234 --> 00:19:22,994
Venla?
-Punasta.
210
00:19:29,634 --> 00:19:34,514
Se on sinun vikas. Tällasen taudin
toit meiän kottiin. -Äiti, lopeta!
211
00:19:34,594 --> 00:19:39,474
Nina ei vastaa. -Aiheutat
pelkkää harmia tälle perheelle.
212
00:19:39,554 --> 00:19:42,354
Lapsi yskii verta.
Mikä sillä on?
213
00:20:17,714 --> 00:20:19,554
(Puhelin.)
214
00:20:21,034 --> 00:20:23,194
Kautsalo.
215
00:20:27,594 --> 00:20:30,154
Alkoi oksentaa ja yski verta.
216
00:20:30,234 --> 00:20:32,754
Hei, Pupu! -Hei, äiti.
217
00:20:33,114 --> 00:20:38,234
Nosti kovan kuumeen, melkein 41.
Pulssi ja verenpaine on ihan hyvät.
218
00:20:41,034 --> 00:20:43,514
Miten sie voit, Pupu?
-Hyvin.
219
00:20:43,594 --> 00:20:48,874
Hyvä. Lepäile ihan rauhassa,
niin kohta sinä oot taas kunnossa.
220
00:20:57,434 --> 00:20:59,274
Marita.
221
00:21:11,354 --> 00:21:15,154
Jutellaan myöhemmin,
lepäilet nyt ihan rauhassa.
222
00:21:15,234 --> 00:21:17,514
Hei hei, äiti.
-Hei.
223
00:21:21,794 --> 00:21:24,514
Marita!
-Tää on kaikki minun syytä.
224
00:21:24,594 --> 00:21:28,634
Minä sen Venlan tartutinkin.
-Lopeta tuollanen puhe.
225
00:21:28,714 --> 00:21:31,754
Mut kun se on se saatanan virus.
226
00:21:32,714 --> 00:21:34,754
Höpö höpö.
227
00:21:36,034 --> 00:21:38,154
Höpö höpö.
228
00:21:40,074 --> 00:21:42,794
Minä oon niin pahoillani.
229
00:21:52,434 --> 00:21:57,154
Marita luulee tartuttaneensa
Venlaan sen viruksen, jemeniläisen.
230
00:21:57,234 --> 00:21:59,594
Sehän on sukupuolitauti.
231
00:21:59,674 --> 00:22:04,994
Ei lapset saa sellaisia, ei ainakaan
katsomalla telkkaria tätinsä kanssa.
232
00:22:05,074 --> 00:22:10,434
Hurjaltahan se näytti, mutta lapsille
nousee usein hetkellisesti kuume.
233
00:22:10,514 --> 00:22:12,954
Mutta yskihän Venla vertakin.
234
00:22:13,034 --> 00:22:17,554
Mikä tahansa keuhkoinfektio
voi aiheuttaa verenvuotoa.
235
00:22:17,634 --> 00:22:20,914
Entä jos se onkin se virus?
Jollain lailla.
236
00:22:20,994 --> 00:22:26,394
Minä tiiän kyllä, ettei sen pitäisi
olla mitenkään mahdollista, mutta...
237
00:22:28,474 --> 00:22:32,194
Älä huoli.
Me otetaan Venlasta verikokeet.
238
00:22:36,714 --> 00:22:39,114
Anteeksi, että häiritsen.
-Ei mitään.
239
00:22:39,194 --> 00:22:41,194
-Tulin kertomaan, -
240
00:22:41,274 --> 00:22:44,994
että sain järjestettyä
tapaamisen Hannan kanssa.
241
00:22:45,074 --> 00:22:49,474
Lastenpsykologi on myös läsnä.
-Hienoa. Missä ja milloin?
242
00:22:49,794 --> 00:22:53,274
Tänään teillä kotona.
-Kiitos!
243
00:22:54,194 --> 00:22:58,594
Tunnin vierailu, mutta onhan
sekin alku. -Ja koska se on?
244
00:22:58,674 --> 00:23:00,994
-Sepä se. 20 minuutin päästä.
245
00:23:01,514 --> 00:23:06,034
20 minuutin päästä?
-Vaimosi ehto. Siksi tulin.
246
00:23:06,434 --> 00:23:08,714
Hetkinen.
247
00:23:09,794 --> 00:23:13,954
Hei, Nina, nyt on aika kiire.
-Venla yski verta.
248
00:23:14,074 --> 00:23:18,274
Hän on sairaalassa.
-Tulen heti kun voin.
249
00:23:28,434 --> 00:23:30,914
(Saksaa:) Kaikki hyvin?
250
00:23:31,594 --> 00:23:34,034
Teidän pitää puhua suomea.
251
00:23:34,554 --> 00:23:38,394
Hän haluaa, että puhut suomea.
-En osaa suomea.
252
00:23:39,674 --> 00:23:43,354
Tai englantia.
-En osaa niin hyvin englantia.
253
00:23:44,554 --> 00:23:48,394
Minä en puhu suomea,
tyttäreni ei puhu englantia.
254
00:23:48,474 --> 00:23:51,834
Me puhumme saksaa
ja sillä selvä.
255
00:23:51,954 --> 00:23:56,754
Sitten tämä loppuu tähän.
Meidän pitää tietää, mitä sanotte.
256
00:23:57,554 --> 00:24:00,634
Hommatkaa perkele tulkki!
257
00:24:03,274 --> 00:24:06,314
Pitää soittaa poliisit.
-Soittakaa vain.
258
00:24:06,394 --> 00:24:09,434
Mikset voi vain tulla kotiin?
-Kuulehan.
259
00:24:11,114 --> 00:24:13,394
Tiedän, että ymmärrät.
260
00:24:15,594 --> 00:24:18,754
En voi enää jäädä.
-Mikset?
261
00:24:20,114 --> 00:24:22,514
Kulta...
262
00:24:23,354 --> 00:24:27,394
Lapissa on pikkutyttö,
joka tarvitsee apua.
263
00:24:28,874 --> 00:24:31,274
Hän on todella sairas.
264
00:24:32,914 --> 00:24:37,834
Voitko auttaa häntä?
-Toivottavasti.
265
00:24:41,354 --> 00:24:45,634
Auta sitä tyttöä.
Minä pidän huolta äidistä.
266
00:24:46,634 --> 00:24:50,154
Varmistan,
ettei hän tee mitään hullua.
267
00:24:52,354 --> 00:24:54,314
Hyvä.
-Herra Lorenz.
268
00:24:54,754 --> 00:24:58,834
Poliisin pitää viedä teidät,
jos ette noudata sääntöjä.
269
00:25:00,714 --> 00:25:04,394
Sääntöjä.
-Niin, niitä pitää kunnioittaa.
270
00:25:04,634 --> 00:25:07,394
Aivan.
Tuossa sinulle.
271
00:25:28,154 --> 00:25:30,114
Mitä?
272
00:25:32,234 --> 00:25:35,034
Tämä näyttää Jemen-virukselta.
273
00:25:38,594 --> 00:25:42,874
Sen piti olla sukupuolitauti.
Tyttäreni on 6-vuotias.
274
00:25:42,994 --> 00:25:45,634
Onko hänellä ollut kontaktia vereen?
-Ei!
275
00:25:45,754 --> 00:25:48,754
Verensiirtoja?
-Ei, ei.
276
00:25:49,954 --> 00:25:53,354
Verrataan sitä muihin tartuntoihin.
-Mitä epäilette?
277
00:25:53,474 --> 00:25:56,474
Minulla on aavistus.
-Aavistus mistä?
278
00:25:56,594 --> 00:26:01,154
En tiedä vielä.
Vertaan Venlan viruksen dna:ta -
279
00:26:01,274 --> 00:26:05,034
Evgenian alkuperäisen
viruksen dna:han.
280
00:26:05,154 --> 00:26:07,874
Ovatko ne molemmat...
281
00:26:08,754 --> 00:26:11,594
Ovatko ne samaa Jemen-virusta?
282
00:26:11,674 --> 00:26:15,954
Eivät ehkä täysin samat.
Virukset mutatoituvat koko ajan.
283
00:26:18,474 --> 00:26:20,514
Tuossa!
-Hitto.
284
00:26:20,634 --> 00:26:22,994
Mitä nyt?
-Näetkö tuon?
285
00:26:23,394 --> 00:26:26,074
Näissä on ero.
Se ei ole enää sama virus.
286
00:26:26,434 --> 00:26:30,194
Melkein sama, mutta ei täysin.
-Mitä se tarkoittaa?
287
00:26:31,554 --> 00:26:33,914
Se on uusi kanta.
288
00:26:41,394 --> 00:26:44,114
Kenen kanssa hän on ollut
kontaktissa?
289
00:26:44,194 --> 00:26:48,074
Sisareni oli meillä yötä,
he nukkuivat samassa huoneessa.
290
00:26:48,154 --> 00:26:52,594
Oletko varma, ettei minkäänlaista
verikontaktia ole ollut?
291
00:26:52,714 --> 00:26:57,354
Olen varma.
-Voiko virus levitä nyt ilmateitse?
292
00:26:57,834 --> 00:27:00,474
Voi luoja, ei!
Toivottavasti ei.
293
00:27:00,554 --> 00:27:03,434
Tarkistitteko genomin?
294
00:27:03,554 --> 00:27:06,554
Mikä oli mutaation lokus?
295
00:27:06,794 --> 00:27:11,394
NZ009334.
-Sama kuin herpesviruksella.
296
00:27:11,754 --> 00:27:15,594
Se on monistanut osan
herpes 9 -viruksen dna:ta.
297
00:27:15,674 --> 00:27:19,194
Selitä, mistä hitosta sinä puhut.
298
00:27:19,634 --> 00:27:23,874
Siitä lähtien kun virus
löydettiin Jemenistä, -
299
00:27:23,954 --> 00:27:26,954
se on liikkunut
herpesviruksen kanssa.
300
00:27:27,274 --> 00:27:30,514
Se tarttui vasta
jatkuvissa seksikontakteissa.
301
00:27:30,594 --> 00:27:34,314
Se oli hyvä,
niin viruksen oli vaikea levitä.
302
00:27:34,714 --> 00:27:38,594
Suurimmalla osalla herpespotilaita
ei ole Jemen-virusta.
303
00:27:38,674 --> 00:27:45,154
-Aivan, ja tämä uusi Lapin virus
levisi samoin - tähän asti.
304
00:27:45,794 --> 00:27:50,554
Virukset eivät halua olla harvinaisia,
ne haluavat levitä kaikkialle.
305
00:27:50,634 --> 00:27:55,074
Uusi virus jotenkin
mutatoitui Maritan veressä -
306
00:27:55,194 --> 00:27:59,514
ja nappasi uuden tempun
matkatoveriltaan. -Minkä tempun?
307
00:27:59,634 --> 00:28:03,994
Nyt se leviää helpommin.
-Se ei ole siis enää sukupuolitauti?
308
00:28:04,074 --> 00:28:07,514
Ilmeisesti se ei
enää vaadi seksikontaktia.
309
00:28:07,634 --> 00:28:09,994
Koko perheenne pitää testata.
310
00:28:10,114 --> 00:28:14,274
Ja Marita ja Venla pitää
molemmat eristää välittömästi.
311
00:28:15,394 --> 00:28:17,194
Selvä.
312
00:29:28,554 --> 00:29:31,154
Miten Venla jaksaa?
313
00:29:34,674 --> 00:29:36,914
Tila on vakaa.
314
00:29:38,314 --> 00:29:40,474
Hän nukkuu nyt.
315
00:29:42,274 --> 00:29:44,354
Entä sinä?
316
00:29:50,914 --> 00:29:55,554
Tehdään kaikki kokeet,
ehkä niissä on jotain muuta. -Sinä...
317
00:29:57,794 --> 00:30:01,314
Kerrot herra Eibenille,
että lähdet mukaan.
318
00:30:02,194 --> 00:30:06,074
Auta heitä,
niin löydät nollapotilaan.
319
00:30:07,474 --> 00:30:10,594
Tyttäreni on taistellut
koko elämänsä.
320
00:30:10,674 --> 00:30:15,474
Kaikki on hänelle tuplasti
vaikeampaa kuin muille lapsille.
321
00:30:16,674 --> 00:30:18,954
Normaaleille lapsille.
322
00:30:20,714 --> 00:30:23,354
Tiesin sen, kun sain hänet.
323
00:30:24,554 --> 00:30:27,034
Se ei muutu miksikään.
324
00:30:28,794 --> 00:30:32,194
Häntä katsotaan aina
tietyllä tavalla.
325
00:30:33,594 --> 00:30:37,794
Tuomitaan.
Vannoin, että suojelen häntä.
326
00:30:38,714 --> 00:30:43,314
Opetan pärjäämään maailmassa,
joka voi olla julma ja ilkeä.
327
00:30:43,394 --> 00:30:45,914
Mutta tämä ei ole reilua.
328
00:30:49,234 --> 00:30:51,754
Tee se hänen vuokseen.
329
00:31:19,354 --> 00:31:23,274
Mites ne sinun kokkeet?
-Ne oli puhtaat. Älä huoli.
330
00:31:27,954 --> 00:31:33,714
Jää tänne, kunnes saamme
aamulla kokeiden tulokset.
331
00:31:34,634 --> 00:31:38,674
Tässäkö minun pittää nukkua?
-Toivottavasti vain tämä yö.
332
00:31:38,754 --> 00:31:42,194
Entäs sinä?
-Älä nyt minusta huolehdi.
333
00:31:44,834 --> 00:31:49,634
Ensi kerralla juomme sitten
kolmen tähden jallua.
334
00:31:51,674 --> 00:31:53,874
Nähdään.
-Nähdään.
335
00:31:57,074 --> 00:32:00,034
Hyvää yötä sitten.
-Hyvää yötä, äiti.
336
00:32:06,394 --> 00:32:08,394
(Koputus.)
337
00:32:25,154 --> 00:32:28,634
Yrittäisit nyt sinäkin
saada nukutuksi.
338
00:32:48,914 --> 00:32:52,794
Herra Eiben?
Meidän pitää tavata.
339
00:34:03,474 --> 00:34:06,274
Sisään.
Maistuuko juotava?
340
00:34:33,354 --> 00:34:35,834
Näin pahaa unta.
341
00:34:38,434 --> 00:34:41,034
Olin taas juhlissa.
342
00:34:42,074 --> 00:34:44,034
Kerro.
343
00:34:45,794 --> 00:34:51,354
Ne olivat metsästysjuhlat.
-Irina, ole kiltti ja kerro.
344
00:34:53,474 --> 00:34:59,674
Onko se valokuvan mies se,
joka näitä juhlia järjestää?
345
00:35:00,634 --> 00:35:04,194
Kyllä, hän se on.
346
00:35:05,394 --> 00:35:08,674
Konstantin Agapov.
-Agapov?
347
00:35:12,514 --> 00:35:18,234
Muistatko yhtään, missä se oli?
-Muistan kauniin meren.
348
00:35:21,034 --> 00:35:24,874
Miltä se talo näytti?
-Betonia.
349
00:35:25,714 --> 00:35:28,994
Se oli kalliossa.
-Kalliossa?
350
00:35:29,114 --> 00:35:33,354
Korkealla meren päällä,
ei mitään ympärillä.
351
00:35:34,874 --> 00:35:37,994
Se oli Zubovka.
352
00:35:39,634 --> 00:35:42,674
Kävin siellä lapsena äidin kanssa.
353
00:35:43,714 --> 00:35:46,554
Hyvä on.
Ymmärsinkö oikein?
354
00:35:47,234 --> 00:35:52,034
Tämä ei siis ole sotilasoperaatio,
vaikka se siltä kuulostaa?
355
00:35:52,554 --> 00:35:57,114
Menemme laittomasti Murmanskiin.
-Emme voi koputtaa ovellekaan.
356
00:35:58,314 --> 00:36:02,354
Te keräätte vain näytteet
ja analysoitte ne.
357
00:36:03,154 --> 00:36:05,434
Olette osa lääkintätiimiä.
358
00:36:05,514 --> 00:36:09,674
Sotilasneuvonantajat toimivat vain,
jos jotain menee vikaan.
359
00:36:09,754 --> 00:36:12,474
He pelastavat meidät.
-Vai niin.
360
00:36:13,474 --> 00:36:16,874
Satoja kilometrejä
tietöntä taivalta -
361
00:36:16,994 --> 00:36:20,314
lumikelkoilla keskellä yötä.
362
00:36:21,954 --> 00:36:24,114
Pakkasta -30.
363
00:36:25,074 --> 00:36:29,514
On mentävä syrjäisintä reittiä,
ettei meitä huomata.
364
00:36:32,354 --> 00:36:35,714
Koska se tapahtuu?
-Kuuden päivän päästä.
365
00:36:41,154 --> 00:36:43,234
Olen mukana.
366
00:36:59,714 --> 00:37:03,594
Kaipa sulla oli tähän joku hyvä syy.
-Lazar Cevikovic.
367
00:37:05,354 --> 00:37:09,834
On käyttäny useita eri nimiä.
Yks niistä on Konstantin Agapov.
368
00:37:09,914 --> 00:37:13,594
Se mies, jonka kuvaa
pyysit näyttämään Irinalle.
369
00:37:13,674 --> 00:37:17,994
Agapov kuului porukkaan, johon
Venäjällä ei saanu kukaan koskea.
370
00:37:18,074 --> 00:37:23,314
Se on iso kiho. -Se saattaa olla
koko jemeniläisviruksen alkulähde.
371
00:37:27,274 --> 00:37:29,234
Mitä helvettiä?
372
00:37:29,314 --> 00:37:32,194
Puhuit porukasta,
johon ei saanu koskea.
373
00:37:32,274 --> 00:37:36,994
No, Agapov on kyllä sittemmin
menettänyt Kremlin suosion.
374
00:37:37,794 --> 00:37:41,954
On vaan erikoista,
että me puhutaan siitä just nyt.
375
00:37:42,034 --> 00:37:44,074
Miten niin?
376
00:37:44,154 --> 00:37:49,434
Venäläiset on tekemässä suuren
iskun Murmanskin mafiaa vastaan.
377
00:37:49,514 --> 00:37:54,314
Siellä tulee putoamaan isoja päitä.
Agapov varmasti. -Milloin?
378
00:37:56,994 --> 00:37:59,594
36 tunnin päästä on ratsia.
379
00:37:59,674 --> 00:38:03,834
Et kuullut tätä multa.
Tätä keskustelua ei koskaan käyty.
380
00:38:03,914 --> 00:38:05,954
Hyvää yötä.
381
00:38:06,594 --> 00:38:08,874
(Puhelin hälyttää.)
382
00:38:18,794 --> 00:38:21,874
Hiukan vaikeeta vaimolle
tämä selittää.
383
00:38:21,954 --> 00:38:25,634
Kiitos, Reino.
-Mistä tässä nyt on kysymys?
384
00:38:26,154 --> 00:38:28,474
Venlalla on se virus.
385
00:38:29,514 --> 00:38:32,714
Saatan olla nyt
muutaman päivän poissa.
386
00:38:32,794 --> 00:38:35,074
Korvaan kyllä ne yövuorot.
387
00:38:39,474 --> 00:38:41,874
Lähdet nyt minne hyvänsä, -
388
00:38:41,954 --> 00:38:45,914
niin tulet sitten
ehjänä takaisin, eikö niin? -Joo.
389
00:38:57,194 --> 00:38:59,274
(Koputusta.)
390
00:39:00,554 --> 00:39:02,594
Niin?
-Thomas?
391
00:39:06,234 --> 00:39:10,714
Koska se operaatio on?
-Mitä? Kuuden päivän päästä.
392
00:39:12,994 --> 00:39:16,514
Meidän pitää herättää herra Eiben.
-Miksi?
393
00:39:16,594 --> 00:39:20,394
Muuten ei nollapotilasta
enää saada kiinni.
394
00:39:22,474 --> 00:39:25,034
Minulla on tärkeää tietoa.
395
00:39:29,114 --> 00:39:31,354
Mitä hän täällä tekee?
396
00:39:31,434 --> 00:39:34,714
-FSB pidättää
Cevikovicin 36 tunnin päästä.
397
00:39:35,314 --> 00:39:37,794
Mitä?
-Mikä on aikataulumme?
398
00:39:38,754 --> 00:39:41,354
Kopteri tulee vasta päivällä.
399
00:39:47,354 --> 00:39:50,954
Minä saan kopterin.
Yhdellä ehdolla.
400
00:39:53,714 --> 00:39:55,874
Lähden mukaan.
401
00:40:02,674 --> 00:40:06,674
Huono ajatus.
-Muuten menetämme Cevikovicin.
402
00:40:07,874 --> 00:40:10,874
Ylipuhu Drakon miehet.
-Takuulla.
403
00:40:12,114 --> 00:40:14,474
Pääsenkö siis mukaan?
404
00:40:15,794 --> 00:40:17,914
Hommaa se kopteri.
405
00:40:28,794 --> 00:40:31,954
Stenius,
minä tarviin palveluksen.
406
00:41:58,994 --> 00:42:01,194
Tekstit: Timo Kosonen
Yle
406
00:42:02,305 --> 00:43:02,734
Mainosta tuotettasi tai br