"All the Sins" Desecrator of the Temple
ID | 13211815 |
---|---|
Movie Name | "All the Sins" Desecrator of the Temple |
Release Name | Kaikki synnit s02e04 - Temppelin likaaja Ruutu |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 10913330 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,480 --> 00:00:31,200
<i>KAMA SUTRA: EROOTTISIA HAHMOJA
INTIALAISESSA TAITEESSA</i>
3
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
Jussi.
4
00:01:02,040 --> 00:01:03,240
Mikä se on?
5
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
Jumalauta!
6
00:01:13,520 --> 00:01:15,320
Senhän piti loppua jo!
7
00:01:15,400 --> 00:01:16,600
Älä huuda.
8
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
Kaupungilla kuljet persettä jakamassa!
9
00:01:19,920 --> 00:01:21,760
Ajattelisit edes poikaa!
10
00:01:45,240 --> 00:01:46,560
Lopeta.
11
00:01:59,880 --> 00:02:01,160
Joko kohta mennään?
12
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
KAUSI 2
OSA 4
13
00:03:53,520 --> 00:03:54,720
Jatketaanko?
14
00:04:25,240 --> 00:04:27,800
Helvetti. Valkohäntäpeura.
15
00:04:27,880 --> 00:04:29,040
No?
16
00:04:29,120 --> 00:04:30,640
Katsoin, että kauris.
17
00:04:32,720 --> 00:04:34,440
Mitä se näin pohjoisessa tekee?
18
00:04:35,840 --> 00:04:37,840
Menee pyssy.
- Ai miksi?
19
00:04:37,920 --> 00:04:40,040
Ei ole sille kaatolupaa.
20
00:04:40,600 --> 00:04:42,440
Jos emme vain kerro kenellekään.
21
00:04:44,400 --> 00:04:48,240
Millainen poliisi ei tunnusta
omaa rikostaan?
22
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
Paha poliisi?
23
00:04:56,480 --> 00:04:57,840
Nimenomaan.
24
00:05:25,960 --> 00:05:27,840
Kuulin, että myyt Varjatekin.
25
00:05:31,560 --> 00:05:33,520
Ei siitä pitänyt tietää,
kuin vasta hallituksessa.
26
00:05:34,520 --> 00:05:37,120
Mistä asti Räihän Martti
on kuulunut siihen?
27
00:05:38,160 --> 00:05:39,600
Minäpä jututan Marttin.
28
00:05:40,440 --> 00:05:42,200
Hänellä on paljon uutta vastuuta.
29
00:05:42,280 --> 00:05:44,120
On varmaan ennen aikojaan
vuotanut asiat.
30
00:05:44,200 --> 00:05:45,120
Mitä vastuuta?
31
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
Martti on uusi työsuojeluvaltuutettu.
32
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
Martti Räihä?
33
00:05:51,040 --> 00:05:53,800
Muutenkin kaikki hommat pysyvät
vanhojen työntekijöiden hallussa.
34
00:05:53,880 --> 00:05:57,240
Kaupat eivät käytännössä muuta mitään,
hallitus vain vaihtuu.
35
00:05:58,200 --> 00:05:59,680
Mitä kosketusnäytölle tapahtuu?
36
00:05:59,760 --> 00:06:01,320
No hallitus siitäkin päättää aikanaan.
37
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
Ja sitä paitsi -
38
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
sinähän olet nyt siitä vapaa.
39
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
Vapaa, miten niin?
40
00:06:07,680 --> 00:06:10,680
Niin, että et enää työskentele
sen parissa. Siirryt uusiin hommiin.
41
00:06:14,000 --> 00:06:15,480
Niinpä tietenkin.
42
00:06:16,360 --> 00:06:19,920
Tähän olet tähdännyt.
Kiristitkö Leppihalmeitakin?
43
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
Minulla alkaa palaveri.
44
00:06:24,520 --> 00:06:25,600
Nyt.
45
00:06:28,880 --> 00:06:32,280
PCB-SUUNNITTELUJOHTAJAT
46
00:06:55,760 --> 00:06:58,360
EI kai se niin iso asia ole,
47
00:06:58,440 --> 00:07:00,400
että heti pitää kiikuttaa kivääri pois.
48
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
Vaan minulla ei ole lupaa.
49
00:07:03,160 --> 00:07:07,320
Kaikki, joka liikkuu ja elää,
olkoon teille ruoaksi.
50
00:07:08,800 --> 00:07:11,920
Tuo joku sisäfileen palanen,
niin unohdetaan koko juttu.
51
00:07:15,280 --> 00:07:17,720
Oletko tosissasi?
- Nähdään asemalla.
52
00:07:23,880 --> 00:07:25,760
En satuttanut ketään.
53
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
Satutithan.
54
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
Itseäsi.
55
00:07:40,000 --> 00:07:41,160
Ei minusta ole tähän.
56
00:07:42,440 --> 00:07:45,160
En minä pysty muuttumaan.
- Pystyt.
57
00:07:47,200 --> 00:07:50,320
Haet kipua, koska se auttaa
sinua unohtamaan itsesi.
58
00:07:51,240 --> 00:07:53,360
Sinua vetää sinne kuoleman vietti.
59
00:07:56,280 --> 00:07:57,640
Vaaran tunne.
60
00:08:00,600 --> 00:08:02,280
Että hallitset elämää.
61
00:08:04,000 --> 00:08:05,280
Ja kuolemaa.
62
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
Tee hänet vahvaksi.
63
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
Tee hänestä ihminen.
64
00:08:26,520 --> 00:08:27,880
Näe hänet.
65
00:08:29,280 --> 00:08:30,880
Anna hänelle vahvuutta.
66
00:08:32,240 --> 00:08:35,440
Rikos heiluttaa aina
yhteiskunnan tasapainoa.
67
00:08:35,520 --> 00:08:38,960
Sen takia yhteiskunnalla on
velvollisuus rangaista rikollisia.
68
00:08:39,960 --> 00:08:41,600
Se suojelee sillä itseänsä.
69
00:08:44,000 --> 00:08:45,920
Jos joku tekee jotain väärin vahingossa,
70
00:08:46,000 --> 00:08:47,760
se on tietenkin eri asia kuin -
71
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
tahallaan ampuminen.
72
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Ai niin kuin sinä vai?
73
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Niin.
74
00:08:56,520 --> 00:08:58,680
Tahallisuus tekee rikoksesta vakavamman.
75
00:08:59,280 --> 00:09:01,520
Kyllä se pitää
rangaistuksessa ottaa huomioon.
76
00:09:02,840 --> 00:09:05,160
Kuten nimismies otti, aivan oikein.
77
00:09:08,840 --> 00:09:10,080
Mitä ihmettä?
78
00:09:20,240 --> 00:09:21,800
Ne olivat tulleet meidän pihaamme.
79
00:09:22,760 --> 00:09:24,800
Yritimme soittaa äidillesi.
Hän ei vastannut.
80
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
Menepä Aaro autoon.
81
00:09:57,280 --> 00:09:58,320
Miksi?
82
00:09:58,800 --> 00:09:59,880
Mene nyt vain.
83
00:10:06,520 --> 00:10:07,720
Äiti?
84
00:10:44,120 --> 00:10:45,240
Äiti?
85
00:12:06,080 --> 00:12:07,560
Onko täällä kaikki kunnossa?
86
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
On.
87
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
Mikä on?
88
00:12:15,960 --> 00:12:17,080
No
89
00:12:19,160 --> 00:12:20,040
No kun
90
00:12:21,720 --> 00:12:23,760
Älä ole lapsellinen.
91
00:12:27,720 --> 00:12:29,120
Otatko kahvia?
92
00:12:41,720 --> 00:12:43,600
Jumalan terve.
- Jumalan terve.
93
00:12:43,680 --> 00:12:44,960
Haluatko kyydin?
94
00:12:46,760 --> 00:12:48,680
Joko kuulit?
- Mitä?
95
00:12:48,760 --> 00:12:50,920
Leppihalmeen Aaro meinasi kuolla.
96
00:12:51,880 --> 00:12:54,080
Isä oli ollut pelastamassa häntä.
97
00:12:54,160 --> 00:12:58,440
Isä sanoi, että jos he olisivat tulleet
vähänkään myöhemmin, hän olisi kuollut.
98
00:12:59,080 --> 00:13:03,240
Hän oli kuulemma viillellyt itseään.
99
00:13:06,480 --> 00:13:09,760
siksi siinä on raja, 15 vuotta.
100
00:13:10,520 --> 00:13:15,320
Elikä jos ihminen ymmärtää
tekojen seuraukset
101
00:13:22,400 --> 00:13:23,200
Huomenta.
102
00:13:23,840 --> 00:13:25,360
Kävin Varjatekillä.
103
00:13:25,920 --> 00:13:29,680
Räihän Martti oli hengittänyt
trikloorietyleeniä.
104
00:13:30,800 --> 00:13:33,960
Aiheuttaa keskushermoston
oireita ja huimausta.
105
00:13:34,040 --> 00:13:38,040
Isommat pitoisuudet aiheuttavat
tajunnan menetyksen ja jopa kuoleman.
106
00:13:38,120 --> 00:13:42,120
Pitempi altistus voi
aiheuttaa keskenmenoja ja syöpää.
107
00:13:42,200 --> 00:13:44,960
Siitä aineesta
Leppihalmeen Kari varoitteli.
108
00:13:46,360 --> 00:13:48,920
Kun ehdit, niin nimismies
pyysi sinua käymään.
109
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
Vanhatalo on siellä.
110
00:14:00,560 --> 00:14:04,320
Totta kai meillä noudatetaan
työsuojelulakia ihan pilkulleen.
111
00:14:04,400 --> 00:14:06,880
Ja Tukes kyllä valvoo
kemikaalien käyttöä.
112
00:14:07,640 --> 00:14:09,560
Silti Räihän Martti melkein kuoli.
113
00:14:09,640 --> 00:14:12,880
Olen sanonut Marttille monta kertaa,
että suojavarusteita pitää käyttää.
114
00:14:13,680 --> 00:14:17,080
Mutta on totta, että ainetta oli päässyt
höyrystymään normaalia enemmän.
115
00:14:17,880 --> 00:14:20,640
Tietävätkö ostajaehdokkaat
onnettomuudesta?
116
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
Peruvatko he kaupat nyt?
117
00:14:27,800 --> 00:14:31,480
Sinä et Ritola taida ymmärtää,
miten ison muutoksen äärellä olemme.
118
00:14:32,400 --> 00:14:34,520
Se tulee koskemaan ihan jokaista.
119
00:14:35,400 --> 00:14:38,560
Kännykät ja internet
tulevat yhdistymään,
120
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
ja sen takia aika ja paikka
tulevat menettämään merkityksensä.
121
00:14:42,960 --> 00:14:45,080
Se on iso bisnes.
122
00:14:47,320 --> 00:14:49,520
Kiitos, Janne, kun pääsit käymään.
123
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
Pahuksen roskalinnut.
124
00:14:59,760 --> 00:15:01,360
<i>Onko talossa muita aikuisia?</i>
125
00:15:01,440 --> 00:15:03,120
<i>Ei täällä ole ketään.</i>
126
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
<i>Mitä minä teen?</i>
127
00:15:08,760 --> 00:15:10,360
<i>eivät hengitä.</i>
128
00:15:10,440 --> 00:15:12,120
<i>Tulkaa äkkiä.</i>
129
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
<i>Onko talossa muita aikuisia?</i>
130
00:15:14,080 --> 00:15:15,880
<i>Ei täällä ole ketään.</i>
131
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
<i>Mitä minä</i>
132
00:15:18,440 --> 00:15:20,960
Sormenjäljet eivät olleet Vanhatalon.
133
00:15:24,160 --> 00:15:26,480
Onko sinulla jo Leinosten sormenjäljet?
134
00:15:27,160 --> 00:15:28,320
Unohdin ottaa ne.
135
00:15:29,360 --> 00:15:30,680
No ota ne.
136
00:15:30,760 --> 00:15:34,400
Jos käyn kuitenkin ensin puhuttamassa
Räihän Marttia niistä myrkyistä?
137
00:15:35,880 --> 00:15:38,760
No käy,
jos se sinun mieltäsi rauhoittaa.
138
00:15:39,280 --> 00:15:41,520
Jussi, äitisi soittaa.
139
00:15:42,560 --> 00:15:43,760
Antaa soittaa.
140
00:15:44,480 --> 00:15:45,520
Mitä sanon hänelle?
141
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
Sano, että minulla on
tärkeämpääkin hommaa.
142
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
Siellä on jotenkin
ihan aavemainen tunnelma.
143
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
Yhdessä talossa oli
sata vuotta sitten ollut orpokoti.
144
00:15:57,400 --> 00:15:58,920
Se oli niin kuin painajaisessa.
145
00:16:01,640 --> 00:16:04,000
Sitten suolistimme peuran.
146
00:16:04,080 --> 00:16:05,840
Mahalaukkku pihalle ja sitä rataa.
147
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
Sitten nyljimme sen.
Ja ei kun roikkumaan.
148
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Miten sinä uskalsit?
149
00:16:10,680 --> 00:16:12,200
Ritola on äijä.
150
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
Teillä taisi olla mukavaa.
151
00:16:21,480 --> 00:16:22,920
Minä kehitän ne kuvat.
152
00:16:30,400 --> 00:16:33,280
Rouva kertoi kaikenlaista Varjatekistä.
153
00:16:35,600 --> 00:16:39,080
Emäntä jos on jotain sanonut,
niin se on hänen asiansa.
154
00:16:39,160 --> 00:16:41,280
Minä en työnantajan asioita levittele.
155
00:16:41,360 --> 00:16:45,280
Se ei ole vain työnantajan asia,
jos Varjatekissä on ihmishenki vaarassa.
156
00:16:45,360 --> 00:16:46,880
Mutta kun ei ole.
157
00:16:47,520 --> 00:16:50,280
Ongelmat on selvitetty,
ja työt jatkuvat.
158
00:16:50,360 --> 00:16:52,200
Etkö halua Vanhataloa vastuuseen?
159
00:16:52,280 --> 00:16:54,000
Ei Janne ole tehnyt mitään väärää.
160
00:16:54,080 --> 00:16:55,200
Vaikka meinasit kuolla?
161
00:16:59,080 --> 00:17:00,480
Onko hän uhkaillut sinua?
162
00:17:01,600 --> 00:17:03,840
Vai onko hän maksanut sinut hiljaiseksi?
163
00:17:04,920 --> 00:17:06,640
Mitä sinä Marttia kiusaat?
164
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
Omat asiasi ovat aivan sekaisin.
165
00:17:08,280 --> 00:17:11,680
Mitä?
- Kaikki tietävät, että Meeri lähtee.
166
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
Mitä?
167
00:17:14,000 --> 00:17:16,560
Kylillä puhutaan,
että te olette eroamassa.
168
00:17:20,360 --> 00:17:21,800
Kuka sellaista puhuu?
169
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
Päivää.
170
00:17:52,480 --> 00:17:53,680
Päivää.
171
00:17:54,360 --> 00:17:56,560
Ritola.
- Niiranen.
172
00:17:57,120 --> 00:18:00,000
Oletteko pannut merkille mitään
erikoista Leppihalmeilla?
173
00:18:01,320 --> 00:18:02,680
Kyllä siellä joku kävi.
174
00:18:04,040 --> 00:18:06,240
Milloin?
- Silloin, kun he kuolivat.
175
00:18:06,880 --> 00:18:08,840
Siinä yhdeksän maissa se oli.
176
00:18:09,800 --> 00:18:11,320
Pihassa oli auto.
177
00:18:12,080 --> 00:18:13,160
Minkä merkkinen?
178
00:18:13,240 --> 00:18:16,280
Voi, en minä täältä asti
erottanut merkkiä.
179
00:18:16,760 --> 00:18:18,920
Mutta se oli punainen henkilöauto.
180
00:18:58,080 --> 00:19:00,640
Kylällä puhuvat,
että me olemme eroamassa.
181
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
No olemmeko me?
182
00:19:07,000 --> 00:19:08,240
En minä tiedä.
183
00:19:10,320 --> 00:19:13,480
Emme ole. Jos se minusta on kiinni.
184
00:19:20,280 --> 00:19:24,320
Muistatko sen näyttöjutun,
jota kehitimme Karin ja Teijan kanssa?
185
00:19:26,240 --> 00:19:27,840
Vanhatalo varasti sen.
186
00:19:29,600 --> 00:19:31,760
Miten voi varastaa jotain,
mitä ei ole olemassa?
187
00:19:31,840 --> 00:19:33,160
Oikeudet.
188
00:19:33,240 --> 00:19:35,520
Hän allekirjoitutti minulla sopimuksen.
189
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Miksi sinä sellaiseen nimesi laitoit?
190
00:19:39,880 --> 00:19:43,400
Hän väitti, että Kari ja Teija
allekirjoittivat sen ennen kuolemaansa.
191
00:19:45,000 --> 00:19:46,280
Niinpä tietysti.
192
00:19:46,840 --> 00:19:47,760
Uskoin häntä.
193
00:19:47,840 --> 00:19:49,920
Hän painosti
Räihän Marttinkin hiljaiseksi.
194
00:19:50,000 --> 00:19:52,960
Hän huijasi minua.
Minulle olisi kuulunut siitä osuus.
195
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
Ja Karille ja Teijalle.
196
00:19:55,680 --> 00:19:57,120
Tai siis Aarolle.
197
00:20:01,080 --> 00:20:03,000
Minun on pakko kysyä tätä vielä.
198
00:20:06,880 --> 00:20:10,120
Kävitkö Leppihalmeilla
sinä iltana, kun he kuolivat?
199
00:20:12,160 --> 00:20:13,240
En käynyt.
200
00:20:14,960 --> 00:20:18,000
Naapuri on nähnyt punaisen auton
heidän pihallaan murhailtana.
201
00:20:20,440 --> 00:20:23,640
En minä käynyt siellä. Olin tehtaalla.
202
00:20:27,720 --> 00:20:28,920
Jussi.
203
00:20:42,880 --> 00:20:44,840
Minä olen kertonut sinulle jo.
204
00:20:45,560 --> 00:20:47,920
Minä kävin heillä sen yhden kerran.
205
00:20:50,880 --> 00:20:53,400
Se tapahtui oikeasti vain kerran.
206
00:20:54,440 --> 00:20:57,280
Ja jos voisin perua sen,
niin ihan varmasti peruisin.
207
00:21:01,680 --> 00:21:04,360
Kaikkein vähiten halusin loukata sinua.
208
00:21:05,240 --> 00:21:08,160
Olet ollut ainoa turvallinen
ihminen minulle ikinä.
209
00:21:09,160 --> 00:21:11,280
Olen aina voinut luottaa sinuun.
210
00:21:12,160 --> 00:21:14,600
Olet tehnyt niin paljon minun eteeni.
211
00:21:14,680 --> 00:21:17,280
Etkä ole ikinä vaatinut minulta mitään.
212
00:21:19,080 --> 00:21:21,200
Sinulla on itselläsi ollut niin vaikeaa.
213
00:21:23,640 --> 00:21:25,480
Olet kasvanut ilman isää.
214
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
Ei ole mitään hätää.
215
00:21:34,400 --> 00:21:36,160
Ei ole mitään hätää.
216
00:21:43,040 --> 00:21:44,800
Ei ole mitään hätää.
217
00:22:48,760 --> 00:22:50,160
Ei mitään hätää.
218
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
Teija!
219
00:23:08,680 --> 00:23:10,520
Nyt hiljaa!
220
00:23:32,600 --> 00:23:36,400
Suomen presidentinvaalit ovat
seuraavan kerran jo tammikuussa.
221
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
Eli ihan kohta.
222
00:23:38,320 --> 00:23:40,120
Ketähän meillä on ehdokkaina?
223
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
Matti.
224
00:23:41,800 --> 00:23:43,240
Esko Aho.
225
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
Kyllä. Ja minkä puolueen ehdokas?
226
00:23:45,440 --> 00:23:46,680
Keskusta.
227
00:23:46,760 --> 00:23:48,080
Entä muita?
228
00:23:49,160 --> 00:23:51,840
Raimo.
- Se lesbokommunisti, Tarja Halonen.
229
00:23:52,920 --> 00:23:56,680
Kyllä. Sosiaalidemokraattien ehdokas.
230
00:23:56,760 --> 00:24:01,000
Kuinka moni teistä uskoo,
että Suomeen tulee nyt naispresidentti?
231
00:24:03,760 --> 00:24:05,120
Sisään.
232
00:24:17,800 --> 00:24:19,920
Entä muita ehdokkaita?
233
00:24:31,600 --> 00:24:33,080
Olen pahoillani.
234
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
Oikeasti.
235
00:24:40,960 --> 00:24:42,200
Okei.
236
00:24:50,760 --> 00:24:52,800
Hovimestari on murhaaja.
237
00:24:53,480 --> 00:24:54,880
Usko pois.
238
00:24:55,840 --> 00:24:57,200
Mitä sinä täällä teet?
239
00:24:57,280 --> 00:25:00,880
Tulin katsomaan sinua,
kun näytit niin hapanta naamaa viimeksi.
240
00:25:08,000 --> 00:25:10,440
Sinun touhuissasi ei ole mitään rajaa.
241
00:25:10,520 --> 00:25:13,280
Ensin soittelet poliisia apuun
ja sitten
242
00:25:13,760 --> 00:25:16,360
Minulla oli väärinkäsityksiä
Junnon kanssa.
243
00:25:17,600 --> 00:25:19,160
Ne on nyt selvitetty.
244
00:25:20,120 --> 00:25:21,840
Olemme hyvissä väleissä.
245
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
Vai hyvissä?
246
00:25:26,000 --> 00:25:27,920
Sekö sinua häiritsee?
247
00:25:28,880 --> 00:25:32,880
Olen aikuinen nainen, ja minulla
on tarpeet siinä missä muillakin.
248
00:25:33,560 --> 00:25:35,600
Eivät naiset ole miehiä kummempia.
249
00:25:37,160 --> 00:25:38,960
Ihmisiä mekin olemme.
250
00:25:44,960 --> 00:25:47,280
Miksi isä ei riittänyt sinulle?
251
00:25:52,800 --> 00:25:54,320
Voi, Jussi.
252
00:25:56,560 --> 00:25:58,120
En minä tiedä.
253
00:26:00,320 --> 00:26:02,080
Asiat vain menivät niin.
254
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
Huono selitys.
255
00:26:04,680 --> 00:26:09,000
En varmaan tajunnut arvostaa sitä,
mitä minulla oli kotona.
256
00:26:11,760 --> 00:26:14,360
Eikä isäsi päässyt siitä ikinä yli.
257
00:26:16,040 --> 00:26:17,240
Anteeksi.
258
00:26:20,520 --> 00:26:22,360
Meidän pitäisi lähteä tehtaalle.
259
00:27:13,920 --> 00:27:17,560
Kerrotko Hannu ihan omin sanoin,
mitä Teijan ja Karin luona tapahtui?
260
00:27:18,920 --> 00:27:20,560
Ei siitä saa puhua.
261
00:27:21,680 --> 00:27:24,400
Täällä saa puhua ihan vapaasti
kaikista asioista.
262
00:27:26,920 --> 00:27:31,160
Kaikkea mukavaa sai tehdä,
kunhan ei kiusaa muita.
263
00:27:32,960 --> 00:27:34,240
No niin, hyvä.
264
00:27:35,360 --> 00:27:36,720
Mikä siellä oli mukavaa?
265
00:27:36,800 --> 00:27:38,000
Tanssiminen.
266
00:27:38,960 --> 00:27:40,640
Se on kyllä minustakin mukavaa.
267
00:27:42,240 --> 00:27:43,080
Mitä muuta?
268
00:27:45,080 --> 00:27:46,640
Kädestä pitäminen.
269
00:27:47,480 --> 00:27:49,160
Pidittekö Teijan kanssa kädestä?
270
00:27:49,720 --> 00:27:50,600
Joo.
271
00:27:52,400 --> 00:27:53,720
Mitä muuta te teitte?
272
00:27:55,400 --> 00:27:57,080
Kyllä minäkin osaan tehdä lapsia.
273
00:27:57,160 --> 00:27:58,600
Voi hyvä Jumala.
274
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Annetaan nyt Hannun kertoa
ihan rauhassa.
275
00:28:07,640 --> 00:28:11,280
Koskiko Teija sinuun muutenkin
kuin tanssiessa?
276
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Koski.
277
00:28:16,000 --> 00:28:17,240
Mihin?
278
00:28:23,720 --> 00:28:25,160
Oliko se mukavaa?
279
00:28:27,400 --> 00:28:30,480
Kari tuli siihen,
niin Teija sanoi, että:
280
00:28:30,560 --> 00:28:33,920
"Me harjoitellaan
Hannun kanssa pussaamista."
281
00:28:34,800 --> 00:28:35,920
Mitä Kari sanoi siihen?
282
00:28:37,480 --> 00:28:39,160
Hän huusi.
283
00:28:43,280 --> 00:28:45,240
Tuliko teillä riitaa Karin kanssa?
284
00:28:49,480 --> 00:28:50,760
Kerro vain.
285
00:28:52,280 --> 00:28:56,400
Teija sanoi, että: "Ei varmasti
soiteta lääkärille eikä -
286
00:28:56,480 --> 00:28:58,560
poliisille, laitetaan laastari."
287
00:28:58,640 --> 00:29:00,600
Laastari? Mihin?
288
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
Satuttiko Kari sinua?
- Ei.
289
00:29:09,000 --> 00:29:11,400
No mitä siellä tapahtui?
290
00:29:11,480 --> 00:29:14,800
No minä tönäisin Karia,
niin hänen päänsä osui pöydän kulmaan.
291
00:29:14,880 --> 00:29:17,200
Hannu!
- Kari on perkeleen paskapää!
292
00:29:17,280 --> 00:29:18,240
Hannu!
293
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
Rauhoitu.
294
00:29:21,560 --> 00:29:24,040
Miksi sinulla, Hannu,
on Teijan alushousuja?
295
00:29:24,120 --> 00:29:26,640
Eikö toisten kiusaamisella
ole mitään rajaa?
296
00:29:26,720 --> 00:29:32,120
Ette selvästikään ymmärrä, millainen
huoli meillä on Hannusta koko ajan.
297
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Martti ja Maarit ovat
pitäneet Hannusta hyvää huolta.
298
00:29:42,800 --> 00:29:45,920
Hänen elämänsä muuttuisi kokonaan,
jos hän olisi tehnyt sen.
299
00:29:46,720 --> 00:29:48,560
Pakkohoitoon hän joutuisi.
300
00:29:49,400 --> 00:29:53,560
Vaikka tavallaanhan se olisi
aika helppo ratkaisu.
301
00:29:54,360 --> 00:29:55,480
Vai mitä?
302
00:29:56,240 --> 00:29:58,560
Ei meillä ole minkäänlaista näyttöä
Hannua vastaan.
303
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
Eivät ne pikkuhousut mitään todista.
304
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
No ei.
305
00:30:04,560 --> 00:30:08,080
Vaan hän oli kuitenkin ollut
ihastunut Leppihalmeen rouvaan.
306
00:30:08,160 --> 00:30:09,360
Ja löi Karia.
307
00:30:10,200 --> 00:30:11,880
Mutta että myrkyttänyt
308
00:30:13,720 --> 00:30:14,960
Kuulepa.
309
00:30:18,000 --> 00:30:20,160
Tämä on vähän kiusallista, mutta -
310
00:30:20,840 --> 00:30:25,360
kuulin, että Meerillä ja Leppihalmeilla
oli ollut riitaa jostain keksinnöstä.
311
00:30:26,760 --> 00:30:28,160
Ei pidä paikkaansa.
312
00:30:29,360 --> 00:30:31,600
Vaikka Meeri on vaimosi,
313
00:30:31,680 --> 00:30:34,240
niin meidän pitää myös
tarkistaa hänen liikkeensä.
314
00:30:38,040 --> 00:30:41,240
Meeri oli kanssani sinä iltana,
kun Leppihalmeet kuolivat.
315
00:30:42,280 --> 00:30:43,600
Koko illan.
316
00:30:46,600 --> 00:30:47,720
No hyvä.
317
00:30:48,360 --> 00:30:50,000
Niin minä vähän ajattelinkin.
318
00:31:05,240 --> 00:31:06,520
Jenni.
319
00:31:07,560 --> 00:31:09,440
Haluaisin pyytää sinulta jotain.
320
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
Mirja on kovilla.
321
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Hänellä on kotona paljon huolehdittavaa.
322
00:31:28,400 --> 00:31:29,960
Voisitko olla hänelle kiltimpi?
323
00:31:31,840 --> 00:31:33,520
En ole hänelle ilkeä.
324
00:31:33,600 --> 00:31:35,320
Mirja kuitenkin kokee sen niin.
325
00:31:35,800 --> 00:31:37,320
Hän on väsynyt.
326
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
Kun minäkään en ehdi
auttamaan töiden takia.
327
00:31:44,080 --> 00:31:45,880
Minulla on ollut ihan hirveä syksy.
328
00:31:48,160 --> 00:31:49,760
Leppihalmeetkin.
329
00:31:51,160 --> 00:31:52,440
Minä tiedän.
330
00:31:54,240 --> 00:31:56,880
Voisitko sinä vähän
ottaa Mirjaa huomioon?
331
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
Joo.
332
00:32:03,320 --> 00:32:05,440
Hyvä. Kiitos.
333
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
Isä.
334
00:32:10,360 --> 00:32:11,440
Niin?
335
00:32:13,040 --> 00:32:15,240
Emme ole koskaan puhuneet äidistä.
336
00:32:25,280 --> 00:32:26,600
Mitä haluaisit tietää?
337
00:32:28,680 --> 00:32:30,160
Millainen hän oli?
338
00:32:33,360 --> 00:32:35,080
Sinussa on paljon samaa.
339
00:32:36,680 --> 00:32:38,240
Ai olemmeko me samannäköisiä?
340
00:32:38,320 --> 00:32:39,560
No sitäkin.
341
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
Mutta hänkin oli nuorena sellainen -
342
00:32:43,400 --> 00:32:44,800
kovapäinen.
343
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Mutta kyllä hän siitä
tasoittui ajan myötä.
344
00:32:49,720 --> 00:32:51,880
Kun tuli perhettä ja velvollisuuksia.
345
00:33:00,840 --> 00:33:02,440
Nämä taitavat olla sinun.
346
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
Mitä se Hannu näillä teki?
347
00:33:08,480 --> 00:33:11,160
Häneltäkö ne otit?
- Etkö tiedä, että hän kyttää naisia?
348
00:33:11,240 --> 00:33:13,840
Anna tänne ne.
- Eikö hän käynyt Meerinkin kimppuun?
349
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
Ei pidä paikkaansa.
350
00:33:17,680 --> 00:33:20,920
No, ainakin nämä löytyivät tuosta
pihalta seuraavana aamuna.
351
00:33:23,440 --> 00:33:25,560
Yritäpä pitää veljesi aisoissa.
352
00:33:26,240 --> 00:33:28,560
Ennen kuin tulee isompi vahinko.
353
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
Missä Pietilä on?
354
00:33:45,600 --> 00:33:46,920
En ole nähnyt.
355
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
No niin, aloitetaanko?
356
00:33:53,000 --> 00:33:54,120
Joo.
357
00:33:55,880 --> 00:33:57,240
Opettajani,
358
00:33:58,760 --> 00:34:00,120
Dorothee Sölle,
359
00:34:00,880 --> 00:34:02,040
sanoo, että -
360
00:34:02,760 --> 00:34:05,160
meidän pitää osata päästää irti egosta.
361
00:34:05,760 --> 00:34:07,400
Irti väkivallasta.
362
00:34:08,120 --> 00:34:09,760
Ja omistamisen pakosta.
363
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Monissa teknologisesti
kehittyneissä maissa -
364
00:34:13,560 --> 00:34:18,160
miesten luoma autoritäärinen usko
on jo menettämäsä suosiotaan.
365
00:34:19,560 --> 00:34:21,920
Niin tulee käymään
myös täällä Varjakassa.
366
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Uusi aika tulee.
367
00:34:24,360 --> 00:34:27,200
Halleluja.
- Halleluja.
368
00:34:30,160 --> 00:34:34,520
Jumalaa ei pidä rakastaa siksi,
että kirkko käskee.
369
00:34:36,680 --> 00:34:38,320
Tai isä käskee.
370
00:34:40,240 --> 00:34:42,560
Ainoa syy rakastaa Jumalaa -
371
00:34:44,480 --> 00:34:46,400
on, että rakastaa Jumalaa.
372
00:34:51,520 --> 00:34:52,600
Merkki.
373
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Kiitos, Herra.
374
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
Hiljaa!
375
00:35:18,920 --> 00:35:20,440
Raamatussa sanotaan:
376
00:35:21,920 --> 00:35:24,920
"Älkää vannoko väärin minun nimeäni,
377
00:35:25,000 --> 00:35:26,680
sillä jos sen teette,
378
00:35:27,400 --> 00:35:29,320
häpäisette Jumalanne nimen."
379
00:35:30,120 --> 00:35:32,240
Miksi te häpäisette täällä Jumalaa?
380
00:35:32,320 --> 00:35:36,120
Meillä on ihan yhtä suuri oikeus
tulkita Raamattua kuin teilläkin.
381
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
Tämä on elävä seurakunta.
382
00:35:39,240 --> 00:35:40,760
Täällä tapahtuu ihmeitä.
383
00:35:42,360 --> 00:35:45,320
Jumala ei ole mikään temppuautomaatti.
384
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
Jumala on rakkautta.
385
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Elma.
386
00:35:51,200 --> 00:35:53,480
Lapsesi ovat huolissaan sinusta.
387
00:35:54,800 --> 00:35:56,760
Saat meiltä kyydin kotiin.
388
00:35:59,480 --> 00:36:01,400
Kotini on nyt täällä.
389
00:36:03,440 --> 00:36:04,360
Rakkaus -
390
00:36:05,320 --> 00:36:06,920
ei ole alistamista.
391
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
Tämä on viimeinen varoitus.
392
00:36:10,640 --> 00:36:13,880
Meidän omistamissamme tiloissa
ei voi olla tällaista toimintaa.
393
00:36:14,640 --> 00:36:19,120
Jos ette lopeta häpäisemistä ja pilkkaa,
meidän on pakko häätää teidät.
394
00:36:33,280 --> 00:36:35,760
Nuo akat vihaavat miehiä.
395
00:36:40,800 --> 00:36:42,160
Mitä me teemme?
396
00:36:43,120 --> 00:36:44,920
Jatketaan ihan rauhassa.
397
00:36:45,000 --> 00:36:46,440
Entä jos meidät häädetään?
398
00:36:46,520 --> 00:36:48,200
He vain uhkailevat.
399
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
Ei meillä ole mitään hätää.
400
00:36:50,080 --> 00:36:51,640
Me olemme suojeluksessa.
401
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
Meitä voidaan haastaa,
402
00:36:57,920 --> 00:36:59,760
mutta olemme sen jälkeen vain vahvempia.
403
00:37:21,680 --> 00:37:23,320
Tulepa Hannu istumaan.
404
00:37:32,720 --> 00:37:35,360
Olit pudottanut ne tehtaan pihalle.
405
00:37:40,040 --> 00:37:42,000
Miksi löit Meeriä?
406
00:37:45,440 --> 00:37:47,160
Minä säikähdin.
407
00:37:47,240 --> 00:37:49,160
En nähnyt, kuka siinä oli.
408
00:37:49,800 --> 00:37:51,720
Miksi sinä menit tehtaalle?
409
00:37:53,040 --> 00:37:55,360
Niiden Teijan housujenko takia?
410
00:37:56,760 --> 00:37:58,640
Tämän pitää loppua.
411
00:38:01,880 --> 00:38:04,600
Et saa enää mennä naisten lähelle.
412
00:38:04,680 --> 00:38:07,200
Älä edes katso heitä. Ymmärrätkö?
413
00:38:08,040 --> 00:38:10,960
Muuten joudut vankilaan.
Siellä kaltaisillesi käy huonosti.
414
00:38:11,040 --> 00:38:13,440
Enkä minä olisi enää sinua suojelemassa.
415
00:38:21,200 --> 00:38:25,400
Sydämeni särkyisi,
jos sinulle tapahtuisi jotain.
416
00:38:30,360 --> 00:38:33,000
<i>Yrittäminen on tahtolaji.</i>
417
00:38:33,840 --> 00:38:39,360
Minä jos kuka tiedän,
että Janne on tahtonut kovasti.
418
00:38:39,440 --> 00:38:43,000
Nyt se tahtominen on tuottanut tulosta.
419
00:38:43,080 --> 00:38:49,200
Amerikkalaiset sijoittajat näkivät,
että olemme tehneet niin hyvää työtä,
420
00:38:49,280 --> 00:38:51,920
että meihin kannattaa sijoittaa.
421
00:39:00,480 --> 00:39:02,040
Mitä nyt?
422
00:39:02,920 --> 00:39:04,200
Ei mitään.
423
00:39:07,800 --> 00:39:13,760
<i>Olemme kaikki Jannelle paljon velkaa.</i>
424
00:39:13,840 --> 00:39:16,480
Minä tunnen Jannen hyvin.
425
00:39:16,560 --> 00:39:18,440
Janne on hieno mies.
426
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
Jannea on siunattu ja -
427
00:39:21,560 --> 00:39:25,080
katsottu suopeasti, koska hän on nöyrä.
428
00:39:25,720 --> 00:39:28,360
Minä olen melko varma, että -
429
00:39:28,440 --> 00:39:31,840
hänestä tulee vielä
jonakin päivänä presidentti.
430
00:39:57,000 --> 00:39:58,240
<i>Hyvät ystävät.</i>
431
00:39:59,080 --> 00:40:00,600
<i>Me olemme tehneet tämän
omalla työllämme.</i>
432
00:40:00,680 --> 00:40:04,160
Olemme rakentaneet Varjatekista
suuren yrityksen, joka -
433
00:40:04,240 --> 00:40:06,560
jatkaa kasvuaan täältä ikuisuuteen.
434
00:40:06,640 --> 00:40:08,240
Olemme tehneet sen yhdessä.
435
00:40:09,320 --> 00:40:10,560
Sinä.
436
00:40:11,760 --> 00:40:12,960
Sinä.
437
00:40:13,920 --> 00:40:15,080
Sinä.
438
00:40:16,560 --> 00:40:17,720
Ja sinä.
439
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
Herätys akaa Varjakasta!
440
00:40:21,520 --> 00:40:23,440
Kyllä!
- Uusi aika tulee!
441
00:40:23,520 --> 00:40:24,960
Halleluja!
442
00:40:25,040 --> 00:40:28,000
Anu, hei. Pietilä.
443
00:40:28,080 --> 00:40:29,040
Mitä nyt?
444
00:40:29,120 --> 00:40:30,440
Pietilä.
445
00:40:46,520 --> 00:40:52,160
<i>Muistakaa siis tulevaisuudessakin,
että me itse asetamme omat rajamme.</i>
446
00:40:52,240 --> 00:40:54,160
Muita rajoja ei ole!
447
00:41:01,480 --> 00:41:04,560
Hyvä, etteivät Leppihalmeet
päässeet pilaamaan tätä.
448
00:42:39,040 --> 00:42:41,040
Tekstitys: Niina Mahosenaho
449
00:42:42,305 --> 00:43:42,319
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm