"All the Sins" The Fall
ID | 13211816 |
---|---|
Movie Name | "All the Sins" The Fall |
Release Name | Kaikki synnit s02e06 - Syntiinlankeemus Ruutu |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 10913350 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:10,530 --> 00:01:12,170
Rauno!
3
00:01:17,650 --> 00:01:18,850
Rauno!
4
00:01:20,170 --> 00:01:22,370
Come down!
5
00:01:28,170 --> 00:01:30,690
Come down!
6
00:02:11,490 --> 00:02:14,450
Dad had an accident.
7
00:03:28,410 --> 00:03:31,650
Vanhatalo says we won't
be getting the money.
8
00:03:32,290 --> 00:03:36,250
- The tax authorities said no.
- But Janne pays you wages.
9
00:03:36,450 --> 00:03:41,490
Yeah, but we've been working
night and day without overtime pay.
10
00:03:41,690 --> 00:03:45,970
And with no sick leaves.
We've been doing a godly service.
11
00:03:46,930 --> 00:03:50,330
Any requests for raises
he writes off as greed.
12
00:03:50,570 --> 00:03:55,810
Now he's a millionaire and we're
getting nothing of what he promised.
13
00:03:56,610 --> 00:04:00,770
- What do you want from me, Martti?
- Can't you talk to him?
14
00:04:01,490 --> 00:04:05,810
You should ask Janne yourself,
if he thinks this is wrong.
15
00:04:06,010 --> 00:04:07,890
But do you think it's right?
16
00:04:07,970 --> 00:04:10,930
It's not our business
how Varjatek is run.
17
00:04:11,090 --> 00:04:14,610
How come some things are
your business and others are not?
18
00:04:14,810 --> 00:04:18,210
Vanhatalo is a hardworking man.
And a man of faith.
19
00:04:18,330 --> 00:04:22,090
The only god he has is money!
20
00:04:22,730 --> 00:04:27,610
You listen now, Martti.
God has blessed Vanhatalo's life.
21
00:04:28,410 --> 00:04:30,930
And we all benefit from it.
22
00:04:34,770 --> 00:04:38,330
Just imagine where
poor Hannu would be -
23
00:04:38,610 --> 00:04:41,450
if Vanhatalo hadn't given him a job.
24
00:04:44,850 --> 00:04:49,090
Jussi and I are moving on, finally.
25
00:04:49,810 --> 00:04:53,170
It just took me this long to realize
that we want the same thing.
26
00:04:53,370 --> 00:04:56,890
Why couldn't I be a mother
the same as anyone else?
27
00:04:57,050 --> 00:04:59,690
Doesn't take much to be a mother.
28
00:05:01,050 --> 00:05:06,570
- So Jussi has calmed down?
- Yes. He's forgiven me.
29
00:05:09,330 --> 00:05:11,170
He's a good man.
30
00:05:12,050 --> 00:05:14,050
He's so honest.
31
00:05:17,730 --> 00:05:21,170
And I want to be honest
to him as well.
32
00:05:53,370 --> 00:05:55,290
Panties, small. Whose?
33
00:06:01,730 --> 00:06:04,250
Ah, found someone.
Our Jenni has disappeared.
34
00:06:04,410 --> 00:06:06,930
- Talk to the County Constable.
- He's not in.
35
00:06:07,130 --> 00:06:09,530
Then it'll have to wait.
36
00:06:16,530 --> 00:06:18,170
Good.
37
00:06:23,050 --> 00:06:28,210
- What are we going to do with Jenni?
- We'll set her free.
38
00:06:29,010 --> 00:06:33,530
- But she's only fifteen.
- The earlier she lets go the better.
39
00:06:33,650 --> 00:06:37,850
But Jenni's father is a very
influential man. And a Laestadian.
40
00:06:37,970 --> 00:06:40,010
They've already
threatened to evict us.
41
00:06:40,130 --> 00:06:41,810
Stop stressing.
42
00:06:42,330 --> 00:06:44,090
Stop it!
43
00:06:49,890 --> 00:06:53,650
Ok. Shall we start?
44
00:06:55,890 --> 00:06:57,810
Ritola!
45
00:07:02,490 --> 00:07:04,410
Leppihalme was right.
46
00:07:04,610 --> 00:07:08,250
I got symptoms as soon as we
started using the new solvents.
47
00:07:08,410 --> 00:07:11,130
And I wasn't the only one.
I warned Vanhatalo about it.
48
00:07:11,770 --> 00:07:12,810
What did he say?
49
00:07:13,010 --> 00:07:15,570
That I'm shooting myself
in my own foot.
50
00:07:15,810 --> 00:07:18,970
And I shouldn't
fraternize with Leppihalme.
51
00:07:19,330 --> 00:07:21,530
Vanhatalo has a lot to hide.
52
00:07:22,250 --> 00:07:26,610
He also told me to keep quiet about
Hannu hitting Meeri at Varjatek.
53
00:07:27,130 --> 00:07:28,330
I see.
54
00:07:28,570 --> 00:07:32,330
Scares me to think about what
he has dragged poor Hannu into.
55
00:07:32,490 --> 00:07:34,890
Hannu is so easy to sway.
56
00:07:37,210 --> 00:07:42,610
Has Vanhatalo told Hannu
to kill the Leppihalmes?
57
00:07:43,410 --> 00:07:47,010
- Has he?
- I can't discuss an ongoing case.
58
00:07:52,170 --> 00:07:55,650
Hannu can't make it in prison!
59
00:08:22,250 --> 00:08:26,250
- So you got to move in for Christmas.
- Yeah, we got everything done.
60
00:08:27,690 --> 00:08:29,970
I'd like to have a word with Leena.
61
00:08:30,690 --> 00:08:34,650
- I can step outside for a while.
- No need.
62
00:08:37,490 --> 00:08:40,210
That underwear you talked about.
63
00:08:41,850 --> 00:08:43,970
Was it Meeri's?
64
00:08:49,330 --> 00:08:54,210
- I can't say for sure.
- But it could be?
65
00:08:58,530 --> 00:09:01,610
Did you ever see Meeri
at the Leppihalmes' place?
66
00:09:04,490 --> 00:09:06,410
Often?
67
00:09:08,210 --> 00:09:09,570
Yeah.
68
00:09:10,370 --> 00:09:12,130
When did it start?
69
00:09:13,290 --> 00:09:17,690
They had the company
Christmas party…
70
00:09:18,050 --> 00:09:20,090
So last month.
71
00:09:21,530 --> 00:09:23,570
No…
72
00:09:24,410 --> 00:09:26,610
Last year.
73
00:09:31,370 --> 00:09:33,370
Last year?
74
00:09:40,850 --> 00:09:49,010
- Who knows about this?
- Me and Sakari. And…
75
00:09:50,010 --> 00:09:54,250
I may have mentioned it
to Lauri and Marja too.
76
00:09:55,130 --> 00:09:58,090
- Why didn't you tell me?
- Shouldn't you just ask Meeri?
77
00:09:58,330 --> 00:10:01,970
Don't start giving me advice, boy.
Why didn't you tell me sooner?
78
00:10:02,130 --> 00:10:05,610
- I didn't dare to.
- Go home and talk with your wife.
79
00:10:08,690 --> 00:10:10,890
Goddamn hypocrite!
80
00:10:11,850 --> 00:10:14,250
Like all women.
81
00:10:26,050 --> 00:10:29,250
If they know, the whole town's
gonna know soon enough.
82
00:10:29,610 --> 00:10:31,370
Vanhatalo knows.
83
00:10:31,530 --> 00:10:34,570
That must be how he blackmailed
Meeri into signing the contract.
84
00:10:34,770 --> 00:10:36,770
Pietilä knew about
Teija's other woman.
85
00:10:37,050 --> 00:10:40,170
The Leinonen prophet
preached about letting go.
86
00:10:40,530 --> 00:10:43,130
The County Constable has
been hinting all the time.
87
00:10:44,010 --> 00:10:47,370
And Ritola was such a wuss
that he didn't do a thing about it.
88
00:10:47,610 --> 00:10:50,890
- They'll forget about it.
- They'll be laughing at me.
89
00:10:51,090 --> 00:10:53,930
- No, they won't.
- Yes, they will!
90
00:10:54,450 --> 00:10:59,170
And she fucking lied straight to my
face that it only happened once!
91
00:11:00,250 --> 00:11:03,850
If it's such a big deal,
why don't you get back at her?
92
00:11:04,250 --> 00:11:05,770
What?
93
00:11:06,450 --> 00:11:07,690
Revenge.
94
00:11:07,970 --> 00:11:12,490
Sleep with someone else so
that Meeri gets to know how it feels.
95
00:14:49,530 --> 00:14:51,650
Jussi. Wake up!
96
00:14:53,370 --> 00:14:55,130
- Meeri…
- It's Aaro.
97
00:14:55,370 --> 00:14:56,770
Aaro…
98
00:15:25,090 --> 00:15:26,730
I'm sorry, Aaro.
99
00:15:32,570 --> 00:15:34,850
I saw your photographs.
100
00:15:35,930 --> 00:15:37,330
I noticed.
101
00:15:38,730 --> 00:15:41,490
Why did you take so
many pictures of Meeri?
102
00:15:43,450 --> 00:15:45,770
She was always visiting.
103
00:15:48,970 --> 00:15:50,770
Do you know why?
104
00:15:52,770 --> 00:15:55,850
They'd go downstairs
with mom and dad.
105
00:15:57,210 --> 00:15:59,170
To the sauna.
106
00:16:00,730 --> 00:16:02,770
What did you do then?
107
00:16:03,610 --> 00:16:05,650
I stayed in my room.
108
00:16:06,250 --> 00:16:08,210
Tried to sleep.
109
00:16:09,370 --> 00:16:12,650
I put the headphones on
so I couldn't I hear anything.
110
00:16:15,010 --> 00:16:17,090
Jesus, Aaro…
111
00:16:19,170 --> 00:16:21,250
I'm so sorry.
112
00:16:22,970 --> 00:16:26,930
- Why?
- For what grownups do.
113
00:16:34,250 --> 00:16:38,290
- I miss them.
- Of course.
114
00:16:44,890 --> 00:16:47,370
On that night, -
115
00:16:50,650 --> 00:16:53,410
I heard the doorbell ring.
116
00:16:53,650 --> 00:16:56,850
Meeri was standing
at the steps, waiting.
117
00:16:57,450 --> 00:17:01,090
Then she left and I thought
I had succeeded.
118
00:17:02,530 --> 00:17:08,610
- That they had fallen asleep.
- What are you talking about?
119
00:17:10,170 --> 00:17:11,930
I didn't want to kill them.
120
00:17:12,850 --> 00:17:14,370
What on earth are you talking about?
121
00:17:14,610 --> 00:17:17,850
- I just wanted to put them to sleep!
- Calm down.
122
00:17:21,170 --> 00:17:23,610
What are you talking about?
123
00:17:28,770 --> 00:17:30,170
SLEEPING PILLS
124
00:17:30,450 --> 00:17:32,690
I put one pill in each glass.
125
00:17:34,810 --> 00:17:37,370
Just like it says
in the instructions.
126
00:17:43,330 --> 00:17:46,290
These aren't sleeping pills.
127
00:17:46,730 --> 00:17:48,730
What is it?
128
00:17:49,690 --> 00:17:51,490
Cyanide.
129
00:17:58,850 --> 00:18:00,850
Why was it in that jar?
130
00:18:01,010 --> 00:18:07,050
Your dad got it from…
You wrote the message?
131
00:18:07,210 --> 00:18:10,330
I thought nobody would
believe it was an accident.
132
00:18:10,610 --> 00:18:15,090
It was an accident. I didn't want
Meeri to visit us anymore.
133
00:18:17,490 --> 00:18:20,410
What's going to happen to me now?
134
00:18:21,970 --> 00:18:25,570
- It's alright.
- I'm fifteen already!
135
00:18:26,290 --> 00:18:29,130
You couldn't have known
what was in that jar.
136
00:18:29,330 --> 00:18:31,970
You're not guilty of anything.
137
00:18:46,450 --> 00:18:51,370
Jenni has been granted
a new beginning. Like all of us.
138
00:18:53,130 --> 00:18:56,410
But many people in Varjakka
have stood against us.
139
00:18:56,610 --> 00:19:01,490
This isn't right,
women should stay silent!
140
00:19:02,690 --> 00:19:07,570
We won't allow it. We don't need
a mediator between us and God.
141
00:19:07,730 --> 00:19:08,970
No!
142
00:19:10,770 --> 00:19:15,450
God has sent Jenni to us.
God has a mission for her as well.
143
00:19:15,930 --> 00:19:19,290
God, show what your
plan for Jenni is.
144
00:19:19,610 --> 00:19:22,170
I warned you!
145
00:19:24,010 --> 00:19:27,770
You have continued to bring
shame upon God in this house!
146
00:19:27,970 --> 00:19:29,770
You are the ones bringing shame!
147
00:19:30,050 --> 00:19:31,410
Beware, woman!
148
00:19:31,690 --> 00:19:34,250
Even Elma got better
after she got here.
149
00:19:34,490 --> 00:19:39,370
- The Spirit of God works here.
- You have an abducted child here!
150
00:19:41,410 --> 00:19:43,010
Jenni.
151
00:19:43,970 --> 00:19:46,170
Tell them the truth.
152
00:19:49,850 --> 00:19:51,730
I…
153
00:19:55,770 --> 00:19:58,370
Jenni, let's go home.
154
00:20:11,730 --> 00:20:13,250
My dear girl.
155
00:20:14,690 --> 00:20:16,410
Mom.
156
00:20:16,650 --> 00:20:20,050
This is not the right place for you.
157
00:20:30,170 --> 00:20:32,370
You deliver laws.
158
00:20:33,050 --> 00:20:39,890
You keep women and girls in humility.
You make the people fear you.
159
00:20:40,530 --> 00:20:44,210
Your lease is cancelled as of now.
160
00:20:47,210 --> 00:20:51,130
Go ahead! You won't conquer us.
161
00:20:52,050 --> 00:20:54,890
Your power will not last forever!
162
00:21:24,570 --> 00:21:26,170
Jussi.
163
00:21:27,570 --> 00:21:30,010
You spent the night at the cabin?
164
00:21:30,770 --> 00:21:31,970
Yes.
165
00:21:33,570 --> 00:21:36,250
Is everything alright?
166
00:21:36,890 --> 00:21:39,170
I just needed to think.
167
00:21:39,490 --> 00:21:42,850
I've been doing some thinking myself.
About leaving Varjatek.
168
00:21:43,010 --> 00:21:46,450
No point in me banging
my head against the wall here.
169
00:21:46,610 --> 00:21:51,730
I could find work elsewhere.
You and I could move on in our life.
170
00:21:54,570 --> 00:21:56,530
We could have a child.
171
00:22:02,610 --> 00:22:07,290
Your mother told me
how your father died.
172
00:22:11,450 --> 00:22:13,650
Why haven't you told me?
173
00:22:14,290 --> 00:22:16,170
I…
174
00:22:25,530 --> 00:22:31,130
- We shouldn't have secrets.
- No.
175
00:22:34,050 --> 00:22:36,290
There's something that puzzles me.
176
00:22:37,210 --> 00:22:38,770
What?
177
00:22:39,290 --> 00:22:42,730
The Christmas party
at Varjatek a year ago.
178
00:22:43,250 --> 00:22:46,330
Did you continue the party
afterwards somewhere?
179
00:22:46,610 --> 00:22:50,090
I understand that all this is still
bothering you, but I promise…
180
00:22:50,250 --> 00:22:52,330
Did you?
181
00:22:54,570 --> 00:22:58,490
No, I came straight home.
182
00:23:35,410 --> 00:23:37,290
IODINE PILLS
183
00:24:51,170 --> 00:24:54,450
Hannu, how'bout we hit the woods?
184
00:26:10,290 --> 00:26:15,570
- You can't catch grouses without me?
- I don't think I can.
185
00:26:15,810 --> 00:26:21,130
You don't know how to set the traps.
You gotta know where they move.
186
00:26:21,330 --> 00:26:25,970
That's how you can trick them.
Even the clever ones.
187
00:26:26,210 --> 00:26:28,410
- What about people?
- What?
188
00:26:28,570 --> 00:26:31,890
Can you trick people that way too?
189
00:26:32,490 --> 00:26:38,130
Yeah, you can trap people too
if you know what they like.
190
00:26:41,810 --> 00:26:43,210
What is it?
191
00:26:43,450 --> 00:26:46,250
I forgot to bring the iron wires.
192
00:26:48,170 --> 00:26:52,770
I took them there
in the morning already.
193
00:26:53,250 --> 00:26:56,570
Now all they need is cockin'
by the master himself.
194
00:26:57,050 --> 00:26:59,970
Not a long way to go anymore.
195
00:27:02,850 --> 00:27:06,090
- Where are they?
- Not a long way to go.
196
00:27:07,170 --> 00:27:09,210
Can we eat our sandwiches already?
197
00:27:09,490 --> 00:27:12,610
Quiet, or you'll
scare the animals off.
198
00:27:17,650 --> 00:27:19,610
Martti!
199
00:27:20,530 --> 00:27:21,650
Martti!
200
00:27:21,890 --> 00:27:24,170
What are you doing?
201
00:27:26,050 --> 00:27:29,410
The police have arrested
Meeri Ritola.
202
00:27:45,530 --> 00:27:48,650
What's wrong with Martti?
203
00:27:50,330 --> 00:27:53,210
The same poison that was
used to kill the victims -
204
00:27:53,450 --> 00:27:56,130
was found in the possession
of the accused.
205
00:27:56,330 --> 00:27:59,130
Her fingerprints were also found -
206
00:27:59,410 --> 00:28:01,930
in several locations
at the victims' home.
207
00:28:02,930 --> 00:28:05,770
Furthermore, the accused was
behind the victims' door -
208
00:28:06,090 --> 00:28:09,610
on the night they were killed,
evidenced by a number of photographs.
209
00:28:09,770 --> 00:28:14,010
The accused had the opportunity
to plan the act carefully, -
210
00:28:14,210 --> 00:28:17,130
since she had had
an intimate relationship -
211
00:28:17,410 --> 00:28:20,330
with both victims
for at least a year.
212
00:28:23,930 --> 00:28:26,770
I therefore propose that
Meeri Ritola be detained, -
213
00:28:27,010 --> 00:28:30,730
suspected with probable cause of the
murder of Kari and Teija Leppihalme -
214
00:28:30,970 --> 00:28:35,050
on November 9th, 1999.
215
00:29:27,730 --> 00:29:30,370
I didn't do it.
216
00:29:35,250 --> 00:29:37,530
I know.
217
00:29:38,650 --> 00:29:42,330
- Then you can help me.
- You lied to me.
218
00:29:44,250 --> 00:29:47,330
But I haven't killed anyone!
219
00:29:51,450 --> 00:29:53,450
Jussi…
220
00:29:53,970 --> 00:29:57,130
They're accusing me of murder.
221
00:29:57,490 --> 00:29:59,970
Two murders.
222
00:30:08,050 --> 00:30:10,530
But you're right.
223
00:30:12,450 --> 00:30:15,490
You have every right to hate me.
224
00:30:17,410 --> 00:30:19,810
I don't hate you.
225
00:30:23,850 --> 00:30:25,970
I love you.
226
00:30:33,050 --> 00:30:34,850
No touching!
227
00:30:40,610 --> 00:30:47,090
It's Vanhatalo. He framed me.
You have to help me.
228
00:30:48,450 --> 00:30:52,130
You have to. I didn't do it.
229
00:30:53,410 --> 00:30:55,850
Don't you believe me?
230
00:30:59,050 --> 00:31:01,130
I do.
231
00:31:01,530 --> 00:31:03,730
But the County Constable
is sure you did it.
232
00:31:03,930 --> 00:31:06,330
He and Vanhatalo are friends!
233
00:31:08,250 --> 00:31:11,250
I can keep digging around.
Unofficially.
234
00:31:11,370 --> 00:31:13,810
Digging around is not enough.
235
00:31:15,490 --> 00:31:17,930
I'll come up with something.
236
00:31:18,650 --> 00:31:20,690
Don't you worry.
237
00:31:24,530 --> 00:31:26,850
Justice will prevail.
238
00:32:43,210 --> 00:32:46,370
- Why did you do it?
- Do what?
239
00:32:47,730 --> 00:32:50,010
Took revenge on Meeri.
240
00:32:52,610 --> 00:32:55,170
It wasn't revenge, it was punishment.
241
00:32:55,370 --> 00:32:57,130
What's the difference?
242
00:32:57,330 --> 00:33:02,330
Revenge feels like revenge only if
the target knows that it's revenge.
243
00:33:03,930 --> 00:33:05,410
Shouldn't that person also know -
244
00:33:05,610 --> 00:33:08,970
why they are being punished
for it to feel like punishment?
245
00:33:11,210 --> 00:33:13,170
Perhaps…
246
00:33:20,450 --> 00:33:23,850
Sometimes a police officer
has to use his own judgment.
247
00:33:32,450 --> 00:33:35,490
- Oh…
- This is Jenni.
248
00:33:37,010 --> 00:33:39,130
- Hi, Jenni.
- Hi.
249
00:33:39,770 --> 00:33:42,970
- We'll go in there.
- Ok.
250
00:33:47,130 --> 00:33:50,130
I won't have to go to
boarding school after all.
251
00:33:50,330 --> 00:33:54,890
Good, we'll be classmates
next year too. And in senior high.
252
00:33:56,690 --> 00:33:59,170
- I don't know.
- What?
253
00:34:00,650 --> 00:34:02,330
You have to come to senior high.
254
00:34:02,570 --> 00:34:04,970
I'd hate to be
the only brainy kid there.
255
00:34:06,250 --> 00:34:10,290
- I can't have anything to do with you.
- What?
256
00:34:11,130 --> 00:34:13,370
We can't be friends.
257
00:34:14,210 --> 00:34:16,050
Why not?
258
00:34:20,930 --> 00:34:22,690
Oh.
259
00:34:24,130 --> 00:34:26,650
Because I'm not in faith?
260
00:34:28,330 --> 00:34:30,770
They've brainwashed you.
261
00:34:31,210 --> 00:34:33,530
Fucking Laesties.
262
00:34:38,370 --> 00:34:40,610
She left already?
263
00:34:49,930 --> 00:34:52,010
The new millenium started off -
264
00:34:52,250 --> 00:34:55,890
in Kiribati and Tonga
in the Pacific Ocean.
265
00:34:56,130 --> 00:35:00,770
It has been duly welcomed
in the eastern parts of the globe.
266
00:35:00,930 --> 00:35:03,850
In Australia the year changed
at 3pm Finnish time.
267
00:35:04,410 --> 00:35:06,970
So far the change has not caused
any of the feared problems.
268
00:35:07,210 --> 00:35:10,010
The power supply and aviation
run as usual, -
269
00:35:10,290 --> 00:35:12,610
there have been no reports
about computer…
270
00:35:12,770 --> 00:35:14,890
According to the poll
published today, -
271
00:35:15,050 --> 00:35:18,090
presidential candidate Tarja Halonen
gets more support than Esko Aho.
272
00:35:18,290 --> 00:35:22,090
At the moment, 38% of Finns would
vote for her on the first round, -
273
00:35:22,370 --> 00:35:24,810
and 37% for Esko Aho.
274
00:35:25,170 --> 00:35:29,050
Constable Sanna Tervo from
the Helsinki Police Department -
275
00:35:29,250 --> 00:35:32,250
has been nominated
Police Officer of the Year.
276
00:35:32,450 --> 00:35:34,810
I am happy that the Finnish public -
277
00:35:35,130 --> 00:35:37,850
have so much trust in
the morals of the police.
278
00:35:38,050 --> 00:35:41,090
It is up to us law enforcers
to ensure -
279
00:35:41,330 --> 00:35:43,610
that the trust will also
continue in the future…
280
00:35:45,930 --> 00:35:49,290
The millennium will change tonight.
281
00:35:49,690 --> 00:35:54,570
Now you, the meek, must be
thinking about the passage of time.
282
00:35:55,210 --> 00:35:58,970
You feel like change
is surging over you.
283
00:35:59,370 --> 00:36:05,210
The teachings of the Bible are being
questioned, even here in Varjakka.
284
00:36:09,090 --> 00:36:14,490
That is why I want to remind you now
of the story of The Fall. Remember?
285
00:36:14,890 --> 00:36:17,890
In it the wife takes a bite
of the forbidden fruit -
286
00:36:18,170 --> 00:36:20,530
that the serpent has offered her.
287
00:36:20,850 --> 00:36:24,250
And the wife lures her
husband to taste it too.
288
00:36:27,770 --> 00:36:31,770
But the Lord reads the serpent
the spell of the worm.
289
00:36:32,170 --> 00:36:33,650
The punishment.
290
00:36:34,890 --> 00:36:37,210
"Because you have done this, -
291
00:36:37,650 --> 00:36:40,570
you are cursed more than
every beast of the field.
292
00:36:41,690 --> 00:36:44,730
On your belly you shall go, -
293
00:36:45,290 --> 00:36:48,410
and you shall eat dust
all the days of your life."
294
00:36:50,610 --> 00:36:52,890
Then to Adam He said:
295
00:36:53,170 --> 00:36:56,250
"Because you have heeded
the voice of your wife, -
296
00:36:56,610 --> 00:37:00,050
and have eaten from the tree
which I commanded you not to eat of.
297
00:37:00,330 --> 00:37:03,330
Cursed is the ground for your sake."
298
00:37:08,250 --> 00:37:14,770
Why is it that families are
more and more unhappy -
299
00:37:15,130 --> 00:37:20,770
if not because there is
rebellion against God's will?
300
00:37:23,770 --> 00:37:26,490
And later in the Bible it says:
301
00:37:26,730 --> 00:37:31,290
"Let your women keep
silent in the churches, -
302
00:37:31,730 --> 00:37:36,970
for they are not permitted to speak
but they are to be submissive."
303
00:37:46,650 --> 00:37:50,250
Wife must respect her husband.
304
00:38:02,530 --> 00:38:05,970
Doesn't that seem like sound advice?
305
00:38:12,690 --> 00:38:16,970
The head of every woman is man.
306
00:38:23,690 --> 00:38:27,890
And the head of every man is Christ.
307
00:38:34,810 --> 00:38:40,730
And the head of Christ… is God.
308
00:38:43,170 --> 00:38:44,210
Ten!
309
00:38:45,010 --> 00:38:46,290
Nine!
310
00:38:47,010 --> 00:38:48,370
Eight!
311
00:38:49,610 --> 00:38:50,890
Seven!
312
00:38:51,490 --> 00:38:53,050
Six!
313
00:38:53,890 --> 00:38:55,010
Five!
314
00:38:55,650 --> 00:38:56,770
Four!
315
00:38:58,050 --> 00:38:59,050
Three.
316
00:38:59,730 --> 00:39:00,810
Two!
317
00:39:02,050 --> 00:39:03,210
One!
318
00:39:03,370 --> 00:39:05,290
Happy New…
319
00:39:14,010 --> 00:39:16,810
Make me strong.
320
00:39:18,250 --> 00:39:21,090
Make me brave.
321
00:39:22,210 --> 00:39:25,290
Make me in your image.
322
00:39:30,170 --> 00:39:36,050
Make me a sunrise.
Make me an ancient forest.
323
00:39:36,490 --> 00:39:39,250
Make me cruel.
324
00:39:43,010 --> 00:39:48,890
Make me waves.
Make me heather.
325
00:39:49,610 --> 00:39:53,730
Make me a shell dropped on the shore.
326
00:39:53,890 --> 00:39:59,050
And a boat, its oars,
its flanks, its endurance.
327
00:39:59,690 --> 00:40:02,530
Make me human.
328
00:40:04,210 --> 00:40:08,050
The breaking bottom of a vase,
its cutting shards.
329
00:40:08,450 --> 00:40:12,810
The weariness of November.
330
00:40:14,810 --> 00:40:17,570
Make me a prayer.
331
00:40:18,050 --> 00:40:20,530
Make me gentle.
332
00:40:21,330 --> 00:40:23,770
Make me a wreath.
333
00:40:24,730 --> 00:40:27,130
Awaken me.
334
00:40:27,770 --> 00:40:30,330
Make me a sparrow.
335
00:40:30,970 --> 00:40:33,650
Make me asleep.
336
00:40:34,170 --> 00:40:38,290
Make me the howl of a beast
in a canyon.
337
00:40:38,490 --> 00:40:43,730
Its endless longing,
hope and hopelessness.
338
00:40:44,250 --> 00:40:47,050
Make me human.
339
00:40:48,650 --> 00:40:52,730
The breaking bottom of a vase,
its cutting shards.
340
00:40:53,010 --> 00:40:57,490
The weariness of November.
341
00:41:01,010 --> 00:41:03,850
Make me human.
342
00:41:04,305 --> 00:42:04,637