Family Time
ID | 13212043 |
---|---|
Movie Name | Family Time |
Release Name | Mummola |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 26448972 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,714 --> 00:00:44,514
AAMU FILM COMPANY FÖREVISAR
3
00:00:56,154 --> 00:00:58,874
EN FILM AV TIA KOUVO
4
00:01:02,474 --> 00:01:05,514
De kommer.
Utebelysningen tändes.
5
00:01:14,194 --> 00:01:17,914
Nu är ni äntligen här.
- Hej.
6
00:01:18,554 --> 00:01:22,074
God jul.
- God jul.
7
00:01:23,474 --> 00:01:27,154
Roligt att ni kom.
Jag har väntat på er så.
8
00:01:31,554 --> 00:01:36,714
Hör ni, barn.
Ni kan föra era väskor till loftet.
9
00:01:37,794 --> 00:01:42,834
Ska vi göra det nu?
- Vi kan fråga mamma först.
10
00:01:42,914 --> 00:01:45,794
Får jag ingen kram?
- Fråga vadå?
11
00:01:46,434 --> 00:01:50,354
Hej!
- Hej, god jul.
12
00:01:50,434 --> 00:01:54,034
Vilken fin jacka du har.
- En helt vanlig jacka.
13
00:01:54,114 --> 00:01:56,194
Var är Nekku?
14
00:01:56,274 --> 00:02:00,954
... jag fick gå i fysioterapi,
men till all lycka bröt jag inga ben.
15
00:02:01,034 --> 00:02:03,434
Och här kommer ni!
16
00:02:05,074 --> 00:02:08,674
God jul.
- Ja, god jul.
17
00:02:08,754 --> 00:02:12,594
Så där ja. Välkommen!
- Tack.
18
00:02:15,754 --> 00:02:18,274
Så där ja.
- God jul.
19
00:02:19,834 --> 00:02:22,274
Vi har med oss en blomma.
20
00:02:22,354 --> 00:02:26,314
Men å! Så fin, som alltid.
21
00:02:26,394 --> 00:02:31,394
Å fasen, inte hade ni behövt.
- Den var inte dyr.
22
00:02:32,594 --> 00:02:37,394
FAMILJETID
23
00:02:38,434 --> 00:02:41,634
DEL ETT
24
00:02:45,434 --> 00:02:47,754
Nekku gick ner.
25
00:02:48,474 --> 00:02:51,034
Nekku! Kom tillbaka.
26
00:02:53,274 --> 00:02:55,994
Nekku, kom hit! Kom!
27
00:03:04,394 --> 00:03:06,834
Handlade ni i Citymarket?
28
00:03:06,914 --> 00:03:10,154
Nej, jag handlar alltid på Sokos.
29
00:03:11,074 --> 00:03:12,874
Jaså.
30
00:03:14,154 --> 00:03:18,594
Det är så fint där nu
när de har renoverat.
31
00:03:18,674 --> 00:03:24,434
Allt blänker,
alldeles som en amerikansk ...
32
00:03:26,234 --> 00:03:29,354
Vad heter det nu,
det där man ser på tv?
33
00:03:29,434 --> 00:03:32,834
Vad menar du?
- Tv-serierna.
34
00:03:37,394 --> 00:03:41,994
Butiken är så stor nu,
och taket är så högt.
35
00:03:42,074 --> 00:03:44,674
Det är som ett slott.
36
00:03:45,794 --> 00:03:48,474
Ni har väl varit där och tittat?
37
00:03:48,554 --> 00:03:51,834
Var då?
- Ja, men i ...
38
00:03:53,674 --> 00:03:56,754
Vad heter det? Laune ...
39
00:03:57,474 --> 00:04:00,874
Det ligger i Laune.
- Menar du Citymarket i Laune?
40
00:04:00,954 --> 00:04:04,594
Jag var där förra veckan.
Så annorlunda var det inte.
41
00:04:04,674 --> 00:04:07,634
Då var det inte den jag menade.
42
00:04:07,714 --> 00:04:10,634
Men den var renoverad.
43
00:04:10,714 --> 00:04:13,834
Ja, men du förstår inte.
44
00:04:13,914 --> 00:04:16,714
De har gjort om alltihop.
45
00:04:17,714 --> 00:04:20,314
Ni måste gå dit och titta.
46
00:04:20,394 --> 00:04:23,994
Undrar om de fortfarande
bjuder på tårta?
47
00:04:27,154 --> 00:04:32,034
Jag vågade inte börja med maten.
Jag vet ju inte vad ni vill ha.
48
00:04:32,114 --> 00:04:36,674
Vi har köttbullar
och vegetariska bullar.
49
00:04:36,754 --> 00:04:39,394
Finns det potatis?
- Ja.
50
00:04:39,474 --> 00:04:42,954
Potatisen ska räcka
till i morgon också.
51
00:04:43,914 --> 00:04:48,274
Jag köpte tre paket russin också.
Till specialpris.
52
00:04:48,914 --> 00:04:51,794
Vad ska du ha russinen till?
53
00:04:51,874 --> 00:04:54,994
Tja ... Jag vet inte än.
54
00:05:02,034 --> 00:05:06,994
Hej.
- Hej! Välkommen.
55
00:05:11,314 --> 00:05:13,194
Simo!
56
00:05:13,274 --> 00:05:16,714
Du store tid. Så roligt att du kom.
57
00:05:16,794 --> 00:05:19,434
Du har vuxit igen.
58
00:05:19,514 --> 00:05:22,034
Inte på ett par år.
59
00:05:23,034 --> 00:05:26,394
Det har du visst det.
Du växer så det knakar.
60
00:05:26,474 --> 00:05:30,634
Hur lång är du nu?
- Runt två meter.
61
00:05:30,714 --> 00:05:34,434
Du milde tid! Det är så konstigt.
62
00:05:34,514 --> 00:05:37,194
Han har ju långa gener.
63
00:05:37,274 --> 00:05:40,594
Fast din pappa är inte så lång.
Han är ...
64
00:05:41,394 --> 00:05:44,954
Han är väl ändå runt 185 centimeter.
65
00:05:45,034 --> 00:05:48,394
Men jag har väl morfars gener?
66
00:05:48,474 --> 00:05:51,394
Du har väl det.
- Det har du.
67
00:05:54,714 --> 00:05:56,954
Jag tar också vatten.
68
00:05:57,674 --> 00:05:59,874
Okej, det räcker!
69
00:06:04,514 --> 00:06:06,834
Nu skålar vi.
- Okej.
70
00:06:06,914 --> 00:06:09,434
Vi skålar.
- En fjäril.
71
00:06:10,154 --> 00:06:13,314
Skål!
- Dan före dopparedan!
72
00:06:18,194 --> 00:06:21,234
Ta för er.
- Kan jag få lite vatten?
73
00:06:21,314 --> 00:06:23,274
Vatten? Visst.
74
00:06:23,354 --> 00:06:26,514
Berättade jag för er ...
- Kan jag få såsen?
75
00:06:26,594 --> 00:06:28,474
Vi hade ...
76
00:06:29,154 --> 00:06:32,714
... fiskevårdsföreningens julfest -
77
00:06:32,794 --> 00:06:37,154
i församlingshemmet
för ett par veckor sen. Så ...
78
00:06:38,314 --> 00:06:40,354
Vill du ha?
79
00:06:40,434 --> 00:06:42,994
Jag kan ta en liten, tack.
80
00:06:43,074 --> 00:06:46,754
Först uppträdde jag med solosång -
81
00:06:46,834 --> 00:06:50,234
och sen tog jag udden av
ett par myter.
82
00:06:51,394 --> 00:06:54,994
Ser ni, alla tycker ju
att hönor är dumma, -
83
00:06:55,074 --> 00:06:59,514
men de är inte så dumma
när de pickar i sin spillning ...
84
00:06:59,594 --> 00:07:03,354
Alltså de skiljer ju
agnarna från vetet.
85
00:07:04,914 --> 00:07:07,314
Och en annan sak.
86
00:07:08,194 --> 00:07:10,994
Folk tycker ju att blondiner ...
87
00:07:12,314 --> 00:07:15,554
... också är dumma, så ...
- Jaså?
88
00:07:15,634 --> 00:07:20,074
Vi hade dans på Vildrosen, -
89
00:07:20,154 --> 00:07:23,354
som vi alltid hade varje kväll.
- Varsågod.
90
00:07:23,434 --> 00:07:25,554
Och in kom ...
91
00:07:26,794 --> 00:07:29,194
... den här blondinen.
92
00:07:29,834 --> 00:07:32,434
Och jag frågade henne -
93
00:07:32,514 --> 00:07:37,034
om fröken vet skillnaden
mellan stygg och dum?
94
00:07:37,114 --> 00:07:39,954
Och det visste hon.
95
00:07:40,034 --> 00:07:43,954
Så jag frågade,
vad är skillnaden, då?
96
00:07:44,034 --> 00:07:46,034
Och hon svarade:
97
00:07:46,114 --> 00:07:52,634
"Om herr vaktmästare kommer hem
med mig i kväll, är han stygg, -
98
00:07:52,714 --> 00:07:55,394
men om inte, så är han dum."
99
00:07:55,474 --> 00:07:58,634
Alla skrattade nåt så fruktansvärt.
100
00:07:59,634 --> 00:08:01,914
Kan jag få såsen?
101
00:08:04,754 --> 00:08:08,074
Som ni säkert förstår,
så var jag dum.
102
00:08:10,874 --> 00:08:15,114
Ja, jag skulle faktiskt kunna
berätta en nyhet nu.
103
00:08:15,194 --> 00:08:16,994
Just det.
104
00:08:17,074 --> 00:08:20,994
Det är nämligen så
att jag redan för en tid sen -
105
00:08:21,074 --> 00:08:24,754
sökte tjänsten
som chefsdekoratör på jobbet.
106
00:08:24,834 --> 00:08:28,234
Och för några dagar sen,
så ringde de, och ...
107
00:08:28,314 --> 00:08:30,994
Jag blev befordrad.
- Oj!
108
00:08:31,074 --> 00:08:33,914
Vad?
- Grattis.
109
00:08:33,994 --> 00:08:35,954
Ja, tack.
110
00:08:36,034 --> 00:08:41,554
Jag ville inte säga nåt innan,
ifall det inte skulle bli av.
111
00:08:41,634 --> 00:08:45,434
Men jag har längtat efter
nya utmaningar på jobbet.
112
00:08:45,514 --> 00:08:47,314
Just det.
113
00:08:47,394 --> 00:08:52,674
Så jag har pluggat engelska
hela hösten.
114
00:08:52,754 --> 00:08:55,394
Så att det inte faller på det.
115
00:08:55,474 --> 00:08:58,834
Jaså,
måste man kunna engelska, då?
116
00:08:58,914 --> 00:09:01,274
Inte egentligen.
117
00:09:01,354 --> 00:09:05,474
Men nu står det i mitt cv.
Och ibland kan det behövas.
118
00:09:05,554 --> 00:09:08,074
Är du inte bra på engelska, då?
119
00:09:08,154 --> 00:09:11,274
Ja, jo jag antar det.
120
00:09:11,354 --> 00:09:15,154
Jag förstår ju
vad folk säger på tv, -
121
00:09:15,234 --> 00:09:19,034
men om jag måste skriva nåt
på engelska, -
122
00:09:19,114 --> 00:09:22,234
så är det jättesvårt
att hitta orden.
123
00:09:22,314 --> 00:09:26,474
Till exempel
när man skriver e-post, -
124
00:09:26,554 --> 00:09:31,314
så måste man börja med "dear"
i stället för "hej".
125
00:09:31,394 --> 00:09:33,514
Det visste inte jag.
126
00:09:33,594 --> 00:09:37,074
Lär man sig inte sånt i grundskolan?
127
00:09:37,154 --> 00:09:40,274
Jag kommer inte ihåg nåt sånt.
128
00:09:40,354 --> 00:09:42,994
Ja, det är svårt med språk.
129
00:09:43,634 --> 00:09:47,274
Jag blir alldeles yr
bara jag tänker på språk.
130
00:09:47,354 --> 00:09:49,794
Så svårt är det inte.
131
00:09:49,874 --> 00:09:53,914
Det är lätt för er ungdomar.
Ni hör engelska överallt.
132
00:09:53,994 --> 00:09:56,314
Jag hör ingenting.
133
00:09:57,074 --> 00:10:00,514
Kurserna har varit otroligt bra.
- Vilka kurser?
134
00:10:00,594 --> 00:10:03,194
På gamla folkhögskolan.
135
00:10:03,274 --> 00:10:07,234
De heter "Business English"
och "English at Work".
136
00:10:07,314 --> 00:10:10,714
Det börjar med "C" nuförtiden.
Jag menar ...
137
00:10:10,794 --> 00:10:15,114
Jag lärde mig engelska till sjöss.
- Ja, just det.
138
00:10:15,994 --> 00:10:18,554
Ska vi höja en skål -
139
00:10:18,634 --> 00:10:22,234
för att jag ska bli Sokos
nya ledande visualist?
140
00:10:22,314 --> 00:10:24,274
Skål.
- Skål.
141
00:10:24,874 --> 00:10:28,234
Det är jättefint. En riktig panggrej.
142
00:10:29,434 --> 00:10:34,354
Jobbar du för Sokos på fler orter nu
eller bara här i Lahtis?
143
00:10:34,434 --> 00:10:36,794
Här i Lahtis.
144
00:10:37,754 --> 00:10:43,194
Jaså. Jag tänkte att du skulle jobba
för hela Sokos-kedjan.
145
00:10:43,274 --> 00:10:47,594
Som ansvarig
för hela konceptet, typ. - Nej.
146
00:11:13,034 --> 00:11:17,634
Suttar du på flaskan redan?
Klockan är inte ens tio!
147
00:11:18,354 --> 00:11:21,194
Det här är väl ingenting.
148
00:11:21,274 --> 00:11:25,114
Inte? Jag ser ju
att du är helt ding dong!
149
00:11:25,914 --> 00:11:27,954
Struntprat.
150
00:11:30,274 --> 00:11:33,754
Den här flaskan är ju tom.
Drack du redan den här?
151
00:11:33,834 --> 00:11:36,714
Ta den inte!
- God jul.
152
00:11:36,794 --> 00:11:41,394
Drick åtminstone lite vatten.
Det där tar ju livet av dig!
153
00:11:42,994 --> 00:11:45,914
Jag hoppas det.
- God morgon.
154
00:11:45,994 --> 00:11:48,674
Vill du ha gröt?
- Okej.
155
00:11:57,594 --> 00:11:59,594
Ta inte den där.
156
00:11:59,674 --> 00:12:02,714
Jag vill bara se vad de visar på tv.
157
00:12:06,034 --> 00:12:10,394
De visar en julfilm på trean.
Kan vi se den?
158
00:12:11,074 --> 00:12:13,874
Nej, vi ser på rally nu.
159
00:12:14,714 --> 00:12:16,834
Vad är det där?
160
00:12:19,354 --> 00:12:23,434
De visar ju inte ens rally.
Har du spelat in det?
161
00:12:23,514 --> 00:12:28,114
Kan vi inte titta på julprogram
för en gångs skull?
162
00:12:30,234 --> 00:12:35,794
Du kan se på rally i fem minuter,
sen ser vi på filmen, okej?
163
00:12:35,874 --> 00:12:40,114
Vill du inte ha gröt?
- Jag tycker inte om risgrynsgröt.
164
00:12:40,194 --> 00:12:43,874
Sen när?
- Jag har aldrig tyckt om det.
165
00:12:47,634 --> 00:12:50,554
Och jag gjorde en hel kastrull.
166
00:13:05,074 --> 00:13:07,634
Ät det här nu.
167
00:13:11,754 --> 00:13:15,154
God morgon.
- God morgon. God jul.
168
00:13:15,954 --> 00:13:20,194
Nån är på väg hit. De står där ute.
169
00:13:20,274 --> 00:13:23,314
Vem då?
- Ett par gamlingar.
170
00:13:23,394 --> 00:13:25,194
Va?
171
00:13:28,914 --> 00:13:30,794
Hallå?
172
00:13:31,914 --> 00:13:33,874
Jaså, hej!
173
00:13:35,234 --> 00:13:37,514
Välkommen!
- Hej.
174
00:13:37,594 --> 00:13:40,194
Ja, men kom in.
- Tack.
175
00:13:40,274 --> 00:13:42,714
Vi kikar bara förbi.
176
00:13:42,794 --> 00:13:47,714
Vi ska nämligen till Kervo.
- Jaså.
177
00:13:47,794 --> 00:13:52,074
Vi ska äta jullunch hos min syster.
- Jaså.
178
00:13:52,154 --> 00:13:54,754
Vi kom bara förbi med den här.
179
00:13:54,834 --> 00:13:58,234
Det behövde ni inte. Men oj.
180
00:13:59,514 --> 00:14:03,474
Vad ska jag ge åt er, då?
- Det var ingenting.
181
00:14:03,554 --> 00:14:07,834
Jag vann den på lotteriet
på fiskevårdsföreningens julfest.
182
00:14:07,914 --> 00:14:10,674
Ja, just det.
183
00:14:10,754 --> 00:14:14,994
Vi kan ju inte äta sötsaker längre
på grund av vår diabetes.
184
00:14:15,074 --> 00:14:17,874
Ja, vi blir alla äldre.
- Hej.
185
00:14:17,954 --> 00:14:21,114
Så ni har det båda två nu?
- Ja, båda två.
186
00:14:21,194 --> 00:14:25,194
Martti fick sina mediciner
för ett par veckor sen. - Jaså.
187
00:14:25,274 --> 00:14:28,834
Det är nog åtminstone en månad sen.
188
00:14:28,914 --> 00:14:32,514
Vi har redan varit
på kontrollbesök och allt.
189
00:14:32,594 --> 00:14:35,674
Ursäkta, vi är här i nattlinnet.
190
00:14:35,754 --> 00:14:40,114
Det gör ingenting.
Det är ju vi som tränger oss på.
191
00:14:40,194 --> 00:14:42,594
Vad jobbar du med nuförtiden?
192
00:14:42,674 --> 00:14:44,594
Hej.
- Hej!
193
00:14:44,674 --> 00:14:47,554
Steker du skinkan, eller?
194
00:14:47,634 --> 00:14:50,394
Nej, jag gör morotslåda.
195
00:14:51,514 --> 00:14:55,314
Ja, jag jobbar på Sokos
som chefsdekoratör.
196
00:14:55,394 --> 00:14:57,954
Oj. Chefdirektör?
197
00:14:58,034 --> 00:15:00,714
Nej, inte riktigt chefdirektör.
198
00:15:00,794 --> 00:15:04,954
Men jag börjar
med nya uppgifter efter nyår.
199
00:15:08,034 --> 00:15:13,034
Helena, har du fortfarande
den där hårsalongen?
200
00:15:13,114 --> 00:15:15,074
Javisst.
201
00:15:16,834 --> 00:15:21,754
Var har du lämnat din man, då?
- Han är i verkstan.
202
00:15:21,834 --> 00:15:24,274
Han paketerar julklappar.
203
00:15:24,354 --> 00:15:27,434
Vi säger hej till honom på väg ut.
- Ja, det gör vi.
204
00:15:27,514 --> 00:15:31,634
Och det är era barn?
- Hilla och Kasimir är våra, ja.
205
00:15:31,714 --> 00:15:33,794
Hejsan.
- Hej.
206
00:15:44,274 --> 00:15:46,954
God jul!
- Jepp, hej.
207
00:15:55,434 --> 00:16:00,114
Jag är så orolig
över Ullas och Marttis diabetes.
208
00:16:00,194 --> 00:16:02,314
Det är så hemskt.
209
00:16:07,394 --> 00:16:11,754
Och Heikki Siivonen
ska också undersökas.
210
00:16:11,834 --> 00:16:14,314
Han har blod i urinen.
211
00:16:14,954 --> 00:16:18,314
Han tror att det beror på
all blodförtunnande medicin.
212
00:16:18,394 --> 00:16:21,514
Jag sa åt honom att gå till läkaren.
213
00:16:21,594 --> 00:16:23,794
Man vet aldrig.
214
00:16:24,474 --> 00:16:29,954
Han fick tid till annandag jul
om jag minns rätt.
215
00:16:30,034 --> 00:16:35,194
Är nån på väg in till stan?
Vi har inga valnötter.
216
00:16:37,234 --> 00:16:39,034
Jaså.
217
00:16:44,994 --> 00:16:47,794
Jag måste köpa julklappar.
218
00:16:48,594 --> 00:16:52,274
Har du inte köpt dem än?
- Nej.
219
00:16:53,354 --> 00:16:56,514
Det var då i sista minuten.
220
00:16:56,594 --> 00:16:59,314
Jag kan åka med honom.
221
00:17:09,114 --> 00:17:12,074
Kan du inte använda russinen?
222
00:17:12,834 --> 00:17:14,634
Nej.
223
00:17:15,914 --> 00:17:18,634
Hej, vad är det för lösenord?
224
00:17:19,274 --> 00:17:21,114
Morfar!
225
00:17:22,154 --> 00:17:25,554
Vad är lösenordet?
- Nekku.
226
00:17:26,634 --> 00:17:29,674
Vad ska du med det till?
227
00:17:29,754 --> 00:17:33,954
Jag tänkte uppdatera Windows
åt dig. Vill du inte det?
228
00:17:34,874 --> 00:17:36,874
Jo!
229
00:17:36,954 --> 00:17:39,274
Ändra inställningarna, -
230
00:17:39,354 --> 00:17:43,274
så det inte poppar upp
några snoppbilder.
231
00:17:46,594 --> 00:17:49,034
Vadå för snoppbilder?
232
00:17:49,914 --> 00:17:55,074
Det är inte kul för barnen
om allt poppar upp rakt i ansiktet.
233
00:17:56,034 --> 00:17:58,274
Vi måste lära morfar -
234
00:17:58,354 --> 00:18:01,634
att klicka på krysset
för att stänga fönstren.
235
00:18:01,714 --> 00:18:04,434
Han klickar alltid på strecket.
236
00:18:29,114 --> 00:18:33,354
Vill du ha gröt, Simo?
- Nej, jag dricker den här.
237
00:19:19,194 --> 00:19:22,034
Kassabiträdet flörtade med dig.
238
00:19:22,994 --> 00:19:24,794
Säkert.
239
00:19:25,434 --> 00:19:27,994
Det gjorde hon visst!
240
00:19:29,234 --> 00:19:31,914
Hon hade glimten i ögat.
241
00:19:34,834 --> 00:19:37,714
Du måste se dig omkring lite.
242
00:19:38,954 --> 00:19:42,714
Det börjar bli dags
att skaffa flickvän.
243
00:19:46,834 --> 00:19:49,074
Eller en pojkvän.
244
00:19:58,554 --> 00:20:01,074
Gillar du pojkar, då?
245
00:20:04,274 --> 00:20:07,434
Nej, men jag skulle kunna göra det.
246
00:20:08,794 --> 00:20:12,114
Ja. Ska du inte be
om hennes nummer?
247
00:20:13,794 --> 00:20:18,914
Eller vad ber man om nuförtiden?
En Snapchat-kod? - Kom nu!
248
00:20:42,274 --> 00:20:44,794
Har du dejtat nån, då?
249
00:20:45,714 --> 00:20:48,474
Vem skulle jag dejta?
250
00:20:48,554 --> 00:20:51,594
Vill du inte dela ditt liv med nån?
251
00:20:51,674 --> 00:20:54,834
Nej. Det är just det jag inte vill.
252
00:20:55,874 --> 00:21:01,074
Jag vill inte kompromissa
om vilken kanal vi ska se på.
253
00:21:02,154 --> 00:21:07,514
När Simo flyttar hemifrån
gör jag precis vad jag vill.
254
00:21:09,754 --> 00:21:14,474
Jag kan inte tänka mig
att jag skulle ta hand om en man.
255
00:21:15,274 --> 00:21:18,554
Jag vore ju tvungen
att kompromissa om allt.
256
00:21:18,634 --> 00:21:22,114
Vad vi ska äta, vad vi ska se på tv.
257
00:21:23,354 --> 00:21:26,154
Känner du dig inte ensam?
258
00:21:30,074 --> 00:21:32,474
Jag har tänkt ...
259
00:21:33,354 --> 00:21:36,194
När vi var i Grekland ...
260
00:21:36,274 --> 00:21:40,434
Det är så hemskt
att leva utan romantik.
261
00:21:40,514 --> 00:21:43,834
Det finns inget
som ger vardagen en guldkant.
262
00:21:43,914 --> 00:21:46,554
Jag vet inte var problemet ligger.
263
00:21:46,634 --> 00:21:51,194
När Risto går på
med sina långa monologer -
264
00:21:51,274 --> 00:21:54,914
om all världens saker,
som hans jobb.
265
00:21:54,994 --> 00:21:59,514
Om hans kollegor, till exempel, -
266
00:21:59,594 --> 00:22:01,874
eller tekniska saker.
267
00:22:01,954 --> 00:22:06,514
Jag fattar ingenting.
Och jag bryr mig inte.
268
00:22:06,594 --> 00:22:11,634
Ibland måste jag säga åt honom
att jag inte är intresserad.
269
00:22:11,714 --> 00:22:14,674
Vad säger han, då?
270
00:22:14,754 --> 00:22:19,634
Ja, nu när vi var i Grekland,
till exempel ...
271
00:22:20,394 --> 00:22:23,874
Första kvällen gick vi på restaurang.
272
00:22:23,954 --> 00:22:27,074
Stämningen var helt ljuvlig.
273
00:22:27,154 --> 00:22:30,354
Det kom en varm fläkt från havet.
274
00:22:30,434 --> 00:22:34,114
Det var solnedgång.
Allt var perfekt.
275
00:22:34,194 --> 00:22:39,114
Det var en traditionell,
vacker taverna.
276
00:22:39,194 --> 00:22:42,434
Ett stiligt italienskt par
satt bredvid oss.
277
00:22:42,514 --> 00:22:46,194
Då börjar Risto prata
om organisatoriska förändringar -
278
00:22:46,274 --> 00:22:49,794
och om hur deras processer
kommer att förändras ...
279
00:22:49,874 --> 00:22:52,474
Och då var jag bara ...
280
00:22:53,114 --> 00:22:57,874
Jag såg på havet och solnedgången,
och jag tänkte:
281
00:22:59,074 --> 00:23:01,314
"Nu är det slut."
282
00:23:02,154 --> 00:23:04,234
Jag fattar.
283
00:23:05,634 --> 00:23:09,154
Har han det stressigt?
284
00:23:09,714 --> 00:23:12,994
På jobbet.
Och därför pratar han om det?
285
00:23:13,074 --> 00:23:17,114
Nej, han är bara
så intresserad av allt.
286
00:23:17,194 --> 00:23:21,434
Han är alltid så öppen för nya saker.
287
00:23:21,514 --> 00:23:24,074
Vilket är bra, förstås, -
288
00:23:24,154 --> 00:23:28,514
men han antar
att alla andra också är intresserade.
289
00:23:28,594 --> 00:23:33,514
Och han är inte stressad.
Han jobbar bara 80 procent.
290
00:23:33,594 --> 00:23:35,594
Jaså?
- Ja.
291
00:23:36,394 --> 00:23:39,434
Han vill spendera
mer tid med barnen -
292
00:23:39,514 --> 00:23:43,034
och ha mer tid för sina intressen.
- Jaha.
293
00:23:43,794 --> 00:23:48,354
Han jobbar kortare dagar
på tisdagar och fredagar.
294
00:23:49,314 --> 00:23:53,474
Och det syns ju på lönen.
Han bryr sig inte om pengar.
295
00:23:53,554 --> 00:23:55,914
Han är ju vänsterpartist.
296
00:23:58,514 --> 00:24:02,914
Det jag gillar hos honom är
att han kan tänka själv.
297
00:24:02,994 --> 00:24:07,634
Han gör inte
som andra tycker och tänker.
298
00:24:09,274 --> 00:24:11,074
Ja ...
299
00:24:12,314 --> 00:24:16,354
Risto är trevlig.
- Ja, visst är han det.
300
00:24:24,874 --> 00:24:26,714
Ja, ja.
301
00:24:31,114 --> 00:24:32,914
Tagning.
302
00:24:33,434 --> 00:24:38,754
Välkommen. I dag ska vi visa er
en traditionell finsk julafton.
303
00:24:38,834 --> 00:24:41,234
Den börjar i köket.
304
00:24:41,954 --> 00:24:46,634
Det är här man tillreder
den traditionella julmaten.
305
00:24:46,714 --> 00:24:53,074
Vi har potatislåda,
morotslåda och kålrotslåda.
306
00:24:53,154 --> 00:24:58,714
Vi har sillsallad och grönsallad.
Traditionella rätter.
307
00:24:58,794 --> 00:25:01,314
Hur räknade du?
308
00:25:01,394 --> 00:25:05,154
Vad menar du?
- Vi är åtta. Det räcker ju inte.
309
00:25:05,234 --> 00:25:09,514
Här har vi julkort från grannarna.
310
00:25:09,594 --> 00:25:12,354
Och julprogrammen på tv.
311
00:25:12,434 --> 00:25:16,994
De hör också till den finska julen.
Vi ser alltid på julprogram.
312
00:25:17,074 --> 00:25:20,234
Här är julgranen, direkt ur skogen.
313
00:25:20,314 --> 00:25:24,594
Vi har inte klätt den än,
men där står den.
314
00:25:24,674 --> 00:25:27,714
Här har vi tomtedekorationer.
315
00:25:27,794 --> 00:25:30,154
Drick det här nu.
316
00:25:30,714 --> 00:25:32,794
Alltid samma visa.
317
00:25:32,874 --> 00:25:35,634
Jag orkar inte med dig!
- Vi tar om det.
318
00:25:35,714 --> 00:25:39,834
Men kastrullerna ska väl vara tomma
efter middagen?
319
00:25:39,914 --> 00:25:42,554
Ja, och folk ska gå hungriga?
320
00:25:42,634 --> 00:25:45,034
Vem är hungrig här?
321
00:25:45,114 --> 00:25:48,034
Sitt inte så där.
322
00:25:48,114 --> 00:25:50,914
Ingen vill se dina juveler.
323
00:25:51,634 --> 00:25:55,474
Risto, fryser du om fötterna?
- Nej. Det är bra, tack.
324
00:25:55,554 --> 00:25:57,354
Bra.
325
00:25:57,434 --> 00:26:02,754
Jag får väl skrubba mer potatis, då.
- Varför måste du alltid ...
326
00:26:38,554 --> 00:26:43,834
Jag skulle precis föra ut skräpet
när du ringde.
327
00:26:43,914 --> 00:26:49,154
Du städar väl inte på julafton?
- Gröten brändes vid.
328
00:26:49,234 --> 00:26:51,994
Gudstjänsten gick på radio, -
329
00:26:52,074 --> 00:26:54,994
och barnkören sjöng så vackert.
330
00:26:55,074 --> 00:26:58,514
Jag började gråta
och glömde gröten.
331
00:26:59,354 --> 00:27:02,394
Den är så känslig, risgrynsgröten.
332
00:27:02,474 --> 00:27:06,834
Den vita skaren är så vacker.
Jag såg ut genom fönstret -
333
00:27:06,914 --> 00:27:10,354
och tänkte på din pappa, förstås.
334
00:27:10,434 --> 00:27:14,674
Har du gjort några lådor?
- Bara kålrotslåda.
335
00:27:15,594 --> 00:27:20,754
Jag tänkte att det räcker med
en sort för en person.
336
00:27:20,834 --> 00:27:25,114
Nästa år
gör jag kanske potatislåda.
337
00:27:25,194 --> 00:27:28,714
Har ni ätit och badat bastu redan?
- Ja.
338
00:27:28,794 --> 00:27:33,634
Vi har badat bastu, och Susanna
och Helena håller på med middagen.
339
00:27:33,714 --> 00:27:36,914
Oj, oj. Vilka bra kockar ni har.
340
00:27:38,754 --> 00:27:41,154
Ni har det så bra där borta.
341
00:27:41,234 --> 00:27:45,114
Stugan ligger
på en så vacker plats.
342
00:27:45,194 --> 00:27:48,554
Eller huset, det är ingen stuga.
343
00:27:49,914 --> 00:27:53,114
Ha det så bra där nu.
- Det ska vi.
344
00:27:54,434 --> 00:27:58,314
Mamma, du är också en bra kock.
345
00:27:58,954 --> 00:28:01,034
Den bästa kocken.
346
00:28:01,114 --> 00:28:06,914
Jag kan bara laga det
jag lärde mig i hushållsskolan.
347
00:28:08,634 --> 00:28:12,314
Men det är ju roligt
att du uppskattar min mat.
348
00:28:12,394 --> 00:28:14,954
Klart jag gör.
349
00:28:21,034 --> 00:28:22,874
Men ...
350
00:28:22,954 --> 00:28:25,754
Vad har du för program för i kväll?
351
00:28:25,834 --> 00:28:28,794
Jag behöver inget program.
352
00:28:28,874 --> 00:28:33,994
Jag lyssnar på gudstjänsterna
om de fortfarande sänder dem.
353
00:28:35,074 --> 00:28:37,714
Jag äter julmiddag -
354
00:28:37,794 --> 00:28:41,754
och tittar på gamla fotografier
och dricker kaffe.
355
00:28:42,474 --> 00:28:48,634
Nåja, nu ska vi sluta.
Du har säkert mycket att göra.
356
00:28:48,714 --> 00:28:52,314
Vi rings senare
när vi har bättre med tid.
357
00:28:52,394 --> 00:28:58,074
Tack för att du ringde. God jul.
- Detsamma, mamma.
358
00:28:58,914 --> 00:29:02,234
Hälsa alla från mig.
359
00:29:02,314 --> 00:29:05,474
Det ska jag.
- Tack ska du ha.
360
00:29:06,194 --> 00:29:08,474
Hej då.
- Hej.
361
00:29:35,954 --> 00:29:38,754
Vi behöver nog smör också.
362
00:29:39,954 --> 00:29:42,354
Men det här är smör.
363
00:29:43,314 --> 00:29:47,034
Nej.
- Det ser ju ut som smör.
364
00:29:47,114 --> 00:29:49,794
Hilla och Kassu, kom och klä granen.
365
00:29:49,874 --> 00:29:53,674
"Smör" är en skyddad beteckning.
Det här är Oivariini.
366
00:29:53,754 --> 00:29:58,314
Så nu borde man kunna namnen
på alla varumärken utantill?
367
00:29:58,394 --> 00:30:02,634
"Smör" är väl en allmän beteckning?
- Nej, tvärtom.
368
00:30:06,314 --> 00:30:09,914
Så om jag kommer hit
och vill ha nåt på min smörgås, -
369
00:30:09,994 --> 00:30:13,274
så måste jag be om "en gul massa"?
370
00:30:13,354 --> 00:30:18,354
"Pålägg som påminner om smör."
- Du kan kalla det för margarin.
371
00:30:19,394 --> 00:30:22,754
Men det här är ju inte margarin.
372
00:30:22,834 --> 00:30:27,554
Inte är det smör heller!
- Varför skulle jag säga margarin -
373
00:30:27,634 --> 00:30:31,314
om det inte är det?
Jag vill inte ens äta margarin.
374
00:30:31,394 --> 00:30:33,994
Vadå, det är inte margarin?
375
00:30:34,594 --> 00:30:37,154
För det står så här!
376
00:30:37,754 --> 00:30:40,714
80 procent smör.
Resten är rybsolja.
377
00:30:40,794 --> 00:30:43,794
Det här är
definitivt inte margarin.
378
00:30:44,754 --> 00:30:48,794
Värst vad komplicerat det ska vara.
- Eller hur!
379
00:31:11,194 --> 00:31:13,994
Är det nån här?
- Ja.
380
00:31:14,074 --> 00:31:16,114
Vad?
- Ja!
381
00:31:16,874 --> 00:31:19,154
Är det Risto?
382
00:31:19,234 --> 00:31:21,554
Sitt i lugn och ro.
383
00:31:22,194 --> 00:31:25,554
Jag trodde du gick med barnen, -
384
00:31:25,634 --> 00:31:28,274
men du gick alltså in igen.
385
00:31:28,354 --> 00:31:32,194
Ingen brådska.
Du behöver inte städa efter dig.
386
00:31:32,274 --> 00:31:35,314
Jag gör det när du är klar.
387
00:31:35,394 --> 00:31:37,634
Saken är klar.
388
00:32:02,514 --> 00:32:06,754
Är den här överlopps?
- Har vi morotslådan?
389
00:32:06,834 --> 00:32:10,714
Vi måste nog flytta den här ...
Vi flyttar bordet.
390
00:32:12,114 --> 00:32:14,594
Simo, hjälp till här.
391
00:32:16,114 --> 00:32:17,914
Okej.
392
00:32:25,674 --> 00:32:27,514
Så där ja.
393
00:32:28,234 --> 00:32:30,154
Bra.
394
00:32:31,474 --> 00:32:34,274
Okej, vi flyttar tillbaka bordet.
395
00:32:35,314 --> 00:32:37,594
Ett, två, tre.
396
00:32:39,794 --> 00:32:44,154
Tycker ni att det är okej
att man är så där full vid julbordet?
397
00:32:44,234 --> 00:32:47,634
Borde inte morfar gå och lägga sig?
398
00:32:50,234 --> 00:32:52,074
Ja, det ...
399
00:32:53,194 --> 00:32:55,274
Han är rätt så ...
400
00:32:55,954 --> 00:32:59,554
Ja ...
- Han äter ändå ingenting.
401
00:33:02,434 --> 00:33:05,114
Men det är ju julafton.
402
00:33:05,194 --> 00:33:07,954
Det där är inte alls kul.
403
00:33:08,034 --> 00:33:11,154
Han förstör ju julen för alla andra.
404
00:33:17,274 --> 00:33:20,714
Ja ... Vad tycker direktörerna?
405
00:33:23,914 --> 00:33:28,234
Ja, det är kanske bättre så?
- Det tycker jag.
406
00:33:29,954 --> 00:33:32,914
Nå ... Då för vi honom i säng.
407
00:33:36,314 --> 00:33:38,154
Ett, två ...
408
00:33:38,714 --> 00:33:40,514
Försiktigt.
409
00:33:44,794 --> 00:33:47,314
Nu går vi och vilar lite.
410
00:33:51,234 --> 00:33:53,474
Ta det försiktigt!
411
00:34:00,434 --> 00:34:03,714
Här är seitanskinkan,
Hilla och Kassu.
412
00:34:04,474 --> 00:34:07,074
Ni andra kan också ta av den.
413
00:34:15,994 --> 00:34:18,714
Får du den?
- Ja.
414
00:34:20,354 --> 00:34:24,474
Nu är det fest i Kapernaum.
- Kapernaum?
415
00:34:26,514 --> 00:34:29,154
Är boxen redan tom?
416
00:34:29,234 --> 00:34:34,154
Nej, det vita vinet är till fisken.
Rödvinsboxen är till huvudrätten.
417
00:34:34,234 --> 00:34:37,554
Jaha.
- Man dricker inte rött till fisk.
418
00:34:38,274 --> 00:34:42,194
Jaså. Ser man på,
den kommer från Riesling.
419
00:34:42,954 --> 00:34:45,194
Det är ju så känt.
420
00:34:45,274 --> 00:34:48,154
Nej, druvan heter riesling.
421
00:34:48,234 --> 00:34:50,954
Vinet kommer från Rheingau.
422
00:34:56,154 --> 00:34:57,954
Just det ...
423
00:34:58,034 --> 00:35:00,634
Du har ju varit där. Eller?
424
00:35:00,714 --> 00:35:04,034
Besökte ni inte din kusin där borta?
425
00:35:05,234 --> 00:35:07,394
Gjorde vi?
426
00:35:08,594 --> 00:35:10,594
Kanske det.
427
00:35:15,554 --> 00:35:20,514
Du menar inte resan till Norge?
- Nej.
428
00:35:20,594 --> 00:35:25,074
Vad hette det nu igen?
Med de vackra vyerna.
429
00:35:27,514 --> 00:35:30,874
Vad hette det?
- Du och pappa var till Lofoten.
430
00:35:30,954 --> 00:35:34,914
Ja, just det. Det var så vackert.
431
00:35:34,994 --> 00:35:39,194
Bergen var så höga.
Det var fantastiskt.
432
00:35:39,274 --> 00:35:42,474
Så roligt att ni fick resa
för en gångs skull.
433
00:35:42,554 --> 00:35:45,234
Vilken bröllopsdag var det?
434
00:35:45,314 --> 00:35:47,714
Att resa är nog ...
435
00:35:49,314 --> 00:35:51,714
Det är ...
436
00:35:52,954 --> 00:35:56,594
... livets rikedom. Eller hur, Simo?
437
00:35:57,434 --> 00:36:00,754
Ska vi inte skåla?
- Ja.
438
00:36:00,834 --> 00:36:04,154
Skål.
Nej, fiskrommen ligger i kylen!
439
00:36:04,234 --> 00:36:07,994
Skål!
- God jul!
440
00:36:10,474 --> 00:36:13,514
Då så.
Nu kan vi äta och njuta.
441
00:36:15,114 --> 00:36:18,474
Jag höll på att glömma hela ...
- Jag kan ta lite.
442
00:36:18,554 --> 00:36:22,234
Ja, nu ska vi äta och njuta.
443
00:36:22,314 --> 00:36:24,114
Kära nån.
444
00:36:25,554 --> 00:36:28,154
Risto, fick du redan potatis?
445
00:36:28,234 --> 00:36:30,634
Jag kan ta lite, tack.
446
00:36:31,234 --> 00:36:35,274
Laxen är väldigt god.
Vad är det för lax?
447
00:36:35,354 --> 00:36:39,794
Jag måste smaka.
- Den är kryddad med chili och lime.
448
00:36:39,874 --> 00:36:42,594
Då måste det bero på kryddorna.
449
00:36:42,674 --> 00:36:46,034
Vi måste spara lite till morfar.
Han älskar lax.
450
00:36:46,114 --> 00:36:48,234
Tänk inte på honom.
451
00:36:48,314 --> 00:36:51,914
På julafton får alla äta
så mycket man orkar.
452
00:36:51,994 --> 00:36:57,034
Ja, du har rätt. - Inget knussel.
Vi har potatis också så det räcker.
453
00:36:58,114 --> 00:37:00,434
Det är nog ...
454
00:37:00,514 --> 00:37:03,634
Jag förstår inte vad det där var.
455
00:37:03,714 --> 00:37:07,274
Han har varit i så gott skick
i så lång tid.
456
00:37:08,114 --> 00:37:11,514
Och nu när vi alla är här, -
457
00:37:12,434 --> 00:37:14,714
börjar han igen.
458
00:37:14,794 --> 00:37:18,914
Samma sak varje jul.
- Nej, jag tar lax i stället.
459
00:37:18,994 --> 00:37:22,594
Inte varje jul.
- Jodå, varje jul.
460
00:37:23,554 --> 00:37:28,674
Jo, jag minns när han satt
vid matbordet med Veikko -
461
00:37:28,754 --> 00:37:32,194
i vår lilla lägenhet på Kyrkogatan.
462
00:37:32,274 --> 00:37:35,314
De hade börjat dricka tidigt.
463
00:37:35,394 --> 00:37:39,394
Vid julbordet drack de snaps
till förrätten -
464
00:37:39,474 --> 00:37:42,034
och hoppade över varmrätten.
465
00:37:42,114 --> 00:37:44,954
Det var riktigt dålig stämning.
466
00:37:45,674 --> 00:37:50,634
Men han var ju nykter på den tiden.
- Vad? Det var han verkligen inte.
467
00:37:50,714 --> 00:37:54,434
Han var inte nykter.
- Nej. Jag minns ...
468
00:37:54,514 --> 00:37:58,754
Jag glömmer aldrig
när den här killen, Mikko, -
469
00:37:58,834 --> 00:38:02,514
som var kär i mig,
ville följa mig hem.
470
00:38:02,594 --> 00:38:04,914
Vi hade varit på bio.
471
00:38:04,994 --> 00:38:09,274
Vi stod där ute på trappan,
framför vår dörr, -
472
00:38:09,354 --> 00:38:11,754
och sa "hejdå" till varandra.
473
00:38:11,834 --> 00:38:15,954
Då kryper Lasse upp för trapporna
full som en anka.
474
00:38:16,034 --> 00:38:18,914
Jag glömmer aldrig killens min.
475
00:38:18,994 --> 00:38:23,794
Hans vidöppna ögon:
"Vad är det här?"
476
00:38:23,874 --> 00:38:28,434
Han hade aldrig sett nåt liknande.
Han kom från en bättre familj.
477
00:38:28,514 --> 00:38:30,994
Ja, jag minns också -
478
00:38:31,594 --> 00:38:34,514
när jag lekte där ute
med mina kompisar.
479
00:38:34,594 --> 00:38:37,394
Lasse körde in på gården med bilen.
480
00:38:37,474 --> 00:38:40,474
Han steg ut ur bilen
och svajade så här.
481
00:38:40,554 --> 00:38:44,034
Han hade kört i fyllan.
Han kunde knappt stå.
482
00:38:44,114 --> 00:38:46,194
Det var ...
483
00:38:46,274 --> 00:38:50,474
Sen raglade han i väg
över gården och in i huset.
484
00:38:50,554 --> 00:38:54,274
Jag och mina kompisar såg på.
Som jag skämdes.
485
00:38:54,354 --> 00:38:59,034
Kompisarna frågade
om pappa var sjuk.
486
00:38:59,954 --> 00:39:02,554
Jag var så ursinnig på honom.
487
00:39:02,634 --> 00:39:06,994
Jag sprang över gården
och följde efter honom in i huset.
488
00:39:07,074 --> 00:39:10,594
Jag var så arg
att jag kastade mig över honom -
489
00:39:10,674 --> 00:39:15,074
och började slå honom
så hårt jag kunde.
490
00:39:15,754 --> 00:39:18,514
Han bara låg där som en död fisk.
491
00:39:18,594 --> 00:39:20,914
Kommer du ihåg sånt där?
492
00:39:20,994 --> 00:39:24,034
Ja, det var hemskt
när han körde i fyllan.
493
00:39:24,114 --> 00:39:27,194
Till all lycka
tog det slut sen när ...
494
00:39:28,394 --> 00:39:31,394
Alkoholism är en hemsk sjukdom.
495
00:39:32,234 --> 00:39:37,354
Men å andra sidan
är han ju så godhjärtad och trevlig.
496
00:39:37,434 --> 00:39:40,194
Ja, du ser alltid det positiva.
497
00:39:40,274 --> 00:39:44,754
Men jag skulle ha lämnat honom
om jag var du.
498
00:39:45,394 --> 00:39:47,794
Det är inte så lätt.
499
00:39:53,754 --> 00:39:57,074
Hade ni julfest på jobbet?
- Nej.
500
00:39:57,154 --> 00:40:00,474
Eller jo, men jag gick inte dit.
501
00:40:00,554 --> 00:40:03,914
Va?
- Jag hade annat att göra.
502
00:40:03,994 --> 00:40:07,714
Jag skulle absolut ha gått dit.
503
00:40:09,274 --> 00:40:11,794
Vem ska vara jultomte i år?
504
00:40:13,034 --> 00:40:16,954
Ska vi fortfarande göra det där?
- Jag tänkte det.
505
00:40:17,034 --> 00:40:20,234
Inte jag.
Jag är usel på att spela teater.
506
00:40:20,314 --> 00:40:25,394
Läraren på teaterkursen sa
att jag ska hålla mig till matte.
507
00:40:26,194 --> 00:40:28,474
Okej.
- Och det har jag gjort.
508
00:40:28,554 --> 00:40:31,674
Fortfarande bitter
på en högstadielärare.
509
00:40:31,754 --> 00:40:34,234
Han drar alltid samma historia.
510
00:40:34,314 --> 00:40:37,234
Såna saker kan lämna djupa spår.
511
00:40:40,434 --> 00:40:44,474
Hur är det på jobbet, Risto?
- Bara bra, tack.
512
00:40:45,394 --> 00:40:49,674
Är det här mitt glas?
- Vi hade en del omstruktureringar.
513
00:40:49,754 --> 00:40:54,394
De gjorde om alla avdelningar,
så det har varit en hel del.
514
00:40:55,354 --> 00:41:00,554
Vår avdelning är förnyad,
och de gjorde mig till koordinator.
515
00:41:56,794 --> 00:42:00,474
Men titta vem som är här!
- God dag i stugan.
516
00:42:00,554 --> 00:42:04,874
Det är jag som är jultomten.
- Välkommen, tomten.
517
00:42:04,954 --> 00:42:08,314
Jag kommer ända från Korvatunturi.
518
00:42:10,714 --> 00:42:13,874
Då så.
- Här finns det julklappar.
519
00:42:14,914 --> 00:42:17,834
Till Helena.
- Till dig, mamma.
520
00:42:17,914 --> 00:42:22,474
Helena fick en julklapp.
- Helena har varit snäll.
521
00:42:25,034 --> 00:42:30,154
Okej. Ta alla julklapparna.
- Den här är till Kassu.
522
00:42:30,234 --> 00:42:33,914
Tomtenissarna
har gjort alla julklappar.
523
00:42:34,954 --> 00:42:37,954
De har haft fullt upp.
- Oj, så stort paket.
524
00:42:38,034 --> 00:42:40,034
Till Lasse.
525
00:42:42,074 --> 00:42:44,474
Lasse har varit snäll.
526
00:42:45,434 --> 00:42:49,434
Fick jag den äntligen? Jag tror ...
527
00:42:50,434 --> 00:42:53,114
Jag tror att jag vet vad det är.
528
00:42:53,194 --> 00:42:56,034
Finns det mer?
- Den här har inget namn.
529
00:42:56,114 --> 00:42:59,554
Lägg den här.
- Ja, lägg den där.
530
00:42:59,634 --> 00:43:02,474
Då så.
- Tack för julklapparna.
531
00:43:02,554 --> 00:43:05,434
Är säcken tom nu?
- Ja.
532
00:43:05,874 --> 00:43:09,474
Ska vi sjunga
för jultomten som tack?
533
00:43:10,954 --> 00:43:14,234
Ja, vilken sång kan alla?
534
00:43:14,314 --> 00:43:17,474
Morsgrisar.
- Vad tänker ni sjunga?
535
00:43:17,554 --> 00:43:20,314
Ja, Morsgrisar är vi allihopa.
536
00:43:21,994 --> 00:43:28,074
Morsgrisar är vi allihopa,
allihopa, allihopa
537
00:43:28,154 --> 00:43:33,434
Morsgrisar är vi allihopa,
allihopa, du med
538
00:43:34,314 --> 00:43:37,634
Du med och jag med
539
00:43:37,714 --> 00:43:41,034
Du med och jag med
540
00:43:41,114 --> 00:43:43,194
Och på svenska?
541
00:44:03,234 --> 00:44:05,074
Bravo!
542
00:44:07,434 --> 00:44:10,154
Hilla skulle vilja sjunga nåt.
543
00:44:10,234 --> 00:44:13,394
Hon sjöng den här på skolans julfest.
544
00:44:13,474 --> 00:44:15,274
Jaså.
545
00:44:19,154 --> 00:44:24,634
Kvällens skymning faller,
naturen stillar sig
546
00:44:25,554 --> 00:44:29,594
I kväll är himlen mörk och grå
547
00:44:31,074 --> 00:44:36,354
Som så länge sen
med öppet barnasinne igen
548
00:44:37,154 --> 00:44:41,234
Vill jag hitta julefriden inom mig
549
00:44:43,314 --> 00:44:48,274
Men mina tankar
och den bråda vardagen -
550
00:44:49,194 --> 00:44:53,514
har fördunklat
barnets uppmärksamhet
551
00:44:55,154 --> 00:45:00,434
Så länge ser jag upp
i vinterhimlen grå -
552
00:45:01,514 --> 00:45:06,114
och önskar att jag julstjärnan ser
553
00:45:07,634 --> 00:45:11,554
Du klaraste av himlens stjärnor
554
00:45:11,634 --> 00:45:14,634
Jag önskar du skänker ditt ljus -
555
00:45:14,714 --> 00:45:18,034
och sprider julefrid
556
00:45:19,514 --> 00:45:23,354
Du klaraste av himlens stjärnor
557
00:45:23,434 --> 00:45:26,154
Led oss alla ...
558
00:45:26,234 --> 00:45:29,714
Flytta på dig, Kassu.
- Låt mig komma förbi.
559
00:45:31,234 --> 00:45:34,554
Barnasinnet hittade jag åter ...
560
00:45:36,314 --> 00:45:39,274
Vad ...
Lasse, vad håller du på med?
561
00:45:39,354 --> 00:45:42,354
Vad ...
- Skynda dig till toaletten!
562
00:45:43,954 --> 00:45:46,154
Din förbannade tölp!
563
00:45:49,354 --> 00:45:51,394
Akta dig för ...
564
00:45:51,474 --> 00:45:53,834
Hur kunde du?
565
00:45:53,914 --> 00:45:58,234
Du borde skämmas!
Medan Hilla sjöng så vackert!
566
00:46:05,394 --> 00:46:07,954
Vilken jävla idiot.
567
00:46:25,194 --> 00:46:29,074
Herregud, hon tänker städa upp det
med en trasa.
568
00:46:34,074 --> 00:46:36,514
Mamma, ta lite papper.
569
00:46:38,194 --> 00:46:39,994
Fy fan.
570
00:46:43,994 --> 00:46:46,114
Helvetes jävlar!
571
00:46:46,794 --> 00:46:50,114
Fan också.
- Ge mig en plastpåse.
572
00:46:50,194 --> 00:46:52,674
Är den här din, Kassu?
573
00:46:56,154 --> 00:46:59,234
Här är en påse. Ta den.
574
00:47:01,034 --> 00:47:03,434
Här är mera papper.
575
00:47:07,394 --> 00:47:10,114
Det går åt en massa papper.
576
00:47:15,394 --> 00:47:17,594
Här är en handske.
577
00:49:42,794 --> 00:49:46,274
Hej.
- Hej. Den här och en hot dog.
578
00:49:46,354 --> 00:49:48,914
Okej. Fyra euro.
579
00:50:01,554 --> 00:50:03,834
Varsågod.
- Tack.
580
00:50:23,034 --> 00:50:26,314
Nu sölade jag ner mig.
- Jaha ...
581
00:50:26,394 --> 00:50:29,714
Vill du ha en servett?
- Om du har.
582
00:50:35,314 --> 00:50:37,314
Här.
- Tack.
583
00:50:51,954 --> 00:50:54,994
De brukar bråka lite ibland.
584
00:50:55,074 --> 00:50:59,034
Ibland kommer det ingenting
och ibland för mycket.
585
00:50:59,994 --> 00:51:02,914
Ljudeffekten är det inget fel på.
586
00:51:04,194 --> 00:51:06,714
God jul.
- God jul.
587
00:51:29,474 --> 00:51:32,714
BÄSTE MORFAR,
DU ÄR EN HÖGTÄRAD PERSON -
588
00:51:32,794 --> 00:51:36,194
OCH UPPSKATTAD
BLAND ANDRA RESERVISTER.
589
00:51:36,274 --> 00:51:40,034
VARFÖR VILL DU DÅ
FÖRSTÖRA ALLT SOM ÄR BRA?
590
00:51:40,114 --> 00:51:43,034
Nå vad basar de för då?
- Till exempel -
591
00:51:43,114 --> 00:51:47,154
för IT-ärenden, HR-ärenden ...
592
00:51:47,234 --> 00:51:50,874
VAD SKULLE DU TYCKA OM
MORMOR BETEDDE SIG SOM DU?
593
00:51:50,954 --> 00:51:54,034
JAG VILL TRO
ATT VI ÄR VIKTIGA FÖR DIG, -
594
00:51:54,114 --> 00:51:56,914
MEN TYVÄRR
KÄNNS DET INTE ALLTID SÅ.
595
00:51:56,994 --> 00:51:59,754
VÄNLIGA HÄLSNINGAR,
DIN SLÄKTING.
596
00:52:20,474 --> 00:52:22,314
Morfar ...
597
00:52:24,794 --> 00:52:28,434
Morfar, tänk på
vad du gör mot din familj.
598
00:52:28,514 --> 00:52:31,194
Bryr du dig inte om oss?
599
00:52:33,794 --> 00:52:36,834
Jo.
- Det ser inte ut så.
600
00:52:38,514 --> 00:52:42,034
Och tänk på hur mycket pengar
du slösar på sprit.
601
00:52:42,114 --> 00:52:45,674
Hur mycket pengar tror du
att du redan har slösat?
602
00:52:45,754 --> 00:52:48,274
Kanske 100 000 euro?
603
00:52:51,354 --> 00:52:53,154
Minst.
604
00:52:54,394 --> 00:52:58,434
Tänk vad du och mormor
kunde ha gjort för pengarna.
605
00:52:58,514 --> 00:53:03,074
Resa och allt möjligt.
Eller renovera huset.
606
00:53:03,154 --> 00:53:06,394
Nu springer mössen
runt i springorna.
607
00:53:07,154 --> 00:53:09,554
Älskar du inte mormor?
608
00:53:10,394 --> 00:53:13,354
Jo.
609
00:53:13,434 --> 00:53:15,994
Då måste du ju visa det.
610
00:53:16,634 --> 00:53:20,234
Om du verkligen älskar henne,
ska du inte dricka, -
611
00:53:20,314 --> 00:53:22,954
för det gör henne jätteledsen.
612
00:53:23,034 --> 00:53:25,794
Hon är där inne och gråter nu.
613
00:53:28,554 --> 00:53:31,034
Det är inte så enkelt.
614
00:53:31,114 --> 00:53:33,074
Varför inte?
615
00:53:35,874 --> 00:53:38,194
Vuxensaker.
616
00:53:54,754 --> 00:53:56,834
Stäng dörren!
617
00:54:07,474 --> 00:54:11,154
Var har du varit?
- Jag körde bara en sväng.
618
00:54:13,034 --> 00:54:14,834
Vänta.
619
00:54:16,114 --> 00:54:20,034
... den där sommarnatten
på stranden, -
620
00:54:20,114 --> 00:54:24,714
då jag försiktigt nuddade din hand, -
621
00:54:24,794 --> 00:54:27,714
stod tiden stilla -
622
00:54:27,794 --> 00:54:30,554
och du andades lätt
623
00:54:30,634 --> 00:54:32,634
Nå ...
624
00:54:32,714 --> 00:54:36,914
I det stökiga skjulet ...
625
00:54:40,994 --> 00:54:44,034
Skönt att du kom tillbaka.
626
00:54:44,114 --> 00:54:48,394
Varför det?
- Vi behöver en vettig person här.
627
00:54:51,154 --> 00:54:52,954
Precis.
628
00:56:26,434 --> 00:56:28,994
Är vi klara?
- Ja.
629
00:56:29,074 --> 00:56:32,234
Blev det bra?
- Jag tror det.
630
00:56:32,994 --> 00:56:34,794
Okej.
631
00:56:46,394 --> 00:56:50,874
Värst vad det ryker.
- Jepp. Var är det?
632
00:56:50,954 --> 00:56:53,914
Det är Bug Run, i Sverige.
633
00:56:55,114 --> 00:56:58,514
Nordens största Volkswagen-event.
634
00:57:00,794 --> 00:57:02,754
Tack.
635
00:57:02,834 --> 00:57:05,234
Helena?
- Nej tack.
636
00:57:08,954 --> 00:57:11,114
Var är barnen?
637
00:57:11,194 --> 00:57:14,834
De gick ut för att göra en film.
638
00:57:14,914 --> 00:57:18,434
Simo, ta lite sötsaker.
- Nej tack.
639
00:57:19,514 --> 00:57:21,914
Risto?
- Ja, tack.
640
00:57:24,714 --> 00:57:27,594
Jag tycker så om godis.
641
00:57:29,074 --> 00:57:31,794
Hur nu det kan komma sig.
642
00:58:18,074 --> 00:58:20,914
Vi åker hem så småningom.
643
00:58:22,194 --> 00:58:25,754
Å nej. Måste ni?
- Jo.
644
00:58:27,394 --> 00:58:29,914
Det där är jätteintressant.
645
00:58:29,994 --> 00:58:32,674
Det är så roligt att ha er här.
646
00:58:33,634 --> 00:58:36,954
Det är så tråkigt när ni måste åka.
647
00:58:39,234 --> 00:58:41,834
Men det är som det är.
648
00:58:41,914 --> 00:58:44,354
Tillbaka till vardagen.
649
00:58:47,594 --> 00:58:51,274
Simo och Helena,
stannar ni lite längre?
650
00:58:51,354 --> 00:58:55,954
Nej, vi ska också åka.
Simo måste börja packa, -
651
00:58:56,954 --> 00:58:59,354
och jag har kunder i morgon.
652
00:58:59,434 --> 00:59:01,514
Sjutton också.
653
00:59:04,474 --> 00:59:07,514
Vad ska jag skicka med er nu då?
654
00:59:07,594 --> 00:59:09,834
Bär, förstås.
655
00:59:12,554 --> 00:59:15,274
Vi har svartvinbär ...
656
00:59:16,394 --> 00:59:19,394
... och lite hallon, tror jag.
657
00:59:29,474 --> 00:59:34,394
Det blir spännande för Susanna
att börja på det nya jobbet.
658
00:59:41,154 --> 00:59:45,434
Morfar, jag installerade
nya Windows nu.
659
00:59:45,514 --> 00:59:48,194
Vad bra. Tack ska du ha.
660
00:59:49,474 --> 00:59:52,594
Är det samma lösenord?
- Ja.
661
00:59:53,474 --> 00:59:57,834
Och har det fortfarande Windows ...
jag menar Word?
662
00:59:57,914 --> 01:00:00,794
Ja, allt är som förut.
663
01:00:06,154 --> 01:00:09,314
DEL TVÅ
664
01:00:35,474 --> 01:00:38,834
Hej, Susanna! Gratulerar.
- Tack.
665
01:00:50,554 --> 01:00:54,554
Gott nytt år, allesammans.
- Tack. Gott nytt år.
666
01:00:55,394 --> 01:00:57,194
Tack.
667
01:01:03,994 --> 01:01:06,634
Och innan vi börjar, -
668
01:01:06,714 --> 01:01:11,034
så har jag en glad nyhet
som jag vill dela med er.
669
01:01:12,314 --> 01:01:17,114
Min man Teemu och jag
har väntat länge på att få adoptera.
670
01:01:18,034 --> 01:01:22,954
Jag har inte berättat det för er,
ifall det inte skulle bli av.
671
01:01:23,034 --> 01:01:27,914
Och vi visste ju inte heller
när det eventuellt skulle bli av.
672
01:01:27,994 --> 01:01:30,714
Vi har bara väntat.
673
01:01:30,794 --> 01:01:33,474
På juldagen ringde de -
674
01:01:33,554 --> 01:01:36,914
och sa att vi ska få
en flicka från Colombia.
675
01:01:36,994 --> 01:01:40,594
Grattis!
- Tack.
676
01:01:40,674 --> 01:01:45,874
Och i övermorgon åker vi dit
för att hämta hem vår dotter.
677
01:01:47,474 --> 01:01:51,074
Och sen blir jag
moderskapsledig efter det.
678
01:01:53,034 --> 01:01:56,114
Men det här är Laura.
- Hej.
679
01:01:56,994 --> 01:02:00,914
Laura ska vikariera för mig
när jag är borta, -
680
01:02:00,994 --> 01:02:04,194
och jag är säker på
att hon klarar det galant.
681
01:02:04,274 --> 01:02:08,674
Hej på er. Och grattis, Katja.
682
01:02:08,754 --> 01:02:11,274
Tack.
683
01:02:11,354 --> 01:02:15,794
Jag tycker att vi höjer en skål.
Jag hämtar en flaska.
684
01:02:17,634 --> 01:02:21,474
Hur gammal är flickan?
- Åtta månader.
685
01:02:21,554 --> 01:02:26,794
Å, så liten. Bara en bebis.
- Ja, hon håller på och lär sig tala.
686
01:02:34,034 --> 01:02:38,194
Och Susanna har
också nya uppgifter.
687
01:02:41,114 --> 01:02:45,554
Ja, det stämmer.
Vi har mycket att fira.
688
01:02:45,634 --> 01:02:47,874
Grattis.
- Tack.
689
01:02:51,354 --> 01:02:53,154
Skål.
690
01:03:06,154 --> 01:03:08,594
Ta den här mattan också.
691
01:03:08,674 --> 01:03:10,994
Och den här.
692
01:03:42,674 --> 01:03:45,594
Ska vi hänga upp tavlorna nu?
693
01:03:47,394 --> 01:03:49,834
Var vill du ha den här?
694
01:03:50,474 --> 01:03:52,434
Den här.
695
01:03:52,514 --> 01:03:54,394
Vet inte.
696
01:03:55,434 --> 01:03:58,554
Jag håller upp den,
så säger du om den passar.
697
01:03:58,634 --> 01:04:00,914
Vad sägs om det här?
698
01:04:01,554 --> 01:04:03,554
Visst.
699
01:04:10,154 --> 01:04:12,314
Eller ...
700
01:04:20,554 --> 01:04:23,034
Vad tycker du om den röda?
701
01:04:23,954 --> 01:04:26,514
Den är kanske bra, för den ...
702
01:04:27,834 --> 01:04:30,074
Är den bättre?
703
01:04:32,874 --> 01:04:34,794
Vet inte.
704
01:04:46,914 --> 01:04:49,954
Jag kan fixa lite blommor åt dig.
705
01:04:52,914 --> 01:04:56,194
Kommer du hit
och vattnar dem i så fall?
706
01:04:57,154 --> 01:05:00,194
Du kan väl vattna dem själv, eller?
707
01:05:00,274 --> 01:05:02,514
Jag har inte tid.
708
01:05:03,794 --> 01:05:05,594
Jaha.
709
01:05:07,434 --> 01:05:10,754
Plastblommor, då.
710
01:05:13,354 --> 01:05:15,434
Som prydnad.
711
01:05:47,194 --> 01:05:49,634
Här har du en prydnad.
712
01:05:50,834 --> 01:05:52,634
Vad?
713
01:05:59,954 --> 01:06:01,794
Okej.
714
01:06:05,074 --> 01:06:08,594
Helt förfärlig. Vad är det där?
715
01:06:11,154 --> 01:06:13,274
En vevaxel.
716
01:06:23,474 --> 01:06:25,274
Hej.
717
01:08:01,594 --> 01:08:04,234
Hej.
- Hej.
718
01:08:04,834 --> 01:08:06,754
Kom in.
719
01:08:14,954 --> 01:08:17,194
Roligt att se dig.
720
01:08:17,994 --> 01:08:20,314
Det var länge sen.
721
01:08:25,434 --> 01:08:28,034
Jag tog med mig nåt åt dig.
722
01:08:32,154 --> 01:08:33,954
Tack.
723
01:08:36,514 --> 01:08:39,834
Jag tror jag ska ... gömma den här.
724
01:08:40,834 --> 01:08:43,554
Häng upp jackan.
725
01:09:43,314 --> 01:09:45,634
Tack.
- Varsågod.
726
01:09:58,554 --> 01:10:01,834
Det ...
- Jaså, vi har främmande.
727
01:10:02,474 --> 01:10:05,274
Jag kände inte igen bilen.
728
01:10:05,354 --> 01:10:07,154
Nej.
729
01:10:08,114 --> 01:10:10,794
Seppo är en gammal vän.
730
01:10:12,634 --> 01:10:15,474
Vi var till sjöss samtidigt.
731
01:10:15,554 --> 01:10:18,714
Nej? Det säger ni inte?
- Jodå.
732
01:10:21,434 --> 01:10:23,874
God dag.
- Trevligt att träffas.
733
01:10:23,954 --> 01:10:25,874
Ja, verkligen.
734
01:10:25,954 --> 01:10:30,674
Har ni tittat på gamla bilder?
- Ja, innan du kom.
735
01:10:30,754 --> 01:10:33,474
Lasse har en massa bilder.
736
01:10:34,314 --> 01:10:37,074
Här är vi i Turkiet.
737
01:10:39,074 --> 01:10:41,314
Ta lite kaffe.
738
01:10:42,514 --> 01:10:46,914
Jag tar kaffe sen.
Jag ska vila benen lite.
739
01:10:52,954 --> 01:10:55,194
Här är dina mediciner.
740
01:10:55,274 --> 01:10:57,434
Å, tack.
741
01:10:59,034 --> 01:11:02,754
Jag har inte tagit
eftermiddagsdosen än.
742
01:11:04,434 --> 01:11:08,114
Vilket ståhej det är med all medicin.
743
01:11:08,874 --> 01:11:12,834
Jag gör inte annat än kör
fram och tillbaka till apoteket.
744
01:11:12,914 --> 01:11:15,394
Antingen är nåt slut, -
745
01:11:15,474 --> 01:11:19,474
eller sen har läkarna glömt
att förnya recepten.
746
01:11:21,914 --> 01:11:26,874
Märkligt att de inte kollar sånt
på hälsovårdscentralen.
747
01:11:26,954 --> 01:11:29,554
De med alla sina apparater.
748
01:11:30,434 --> 01:11:32,714
Jag antar -
749
01:11:32,794 --> 01:11:35,674
att maskinerna tar hand om allting -
750
01:11:35,754 --> 01:11:38,394
och gör personalen lat.
751
01:11:38,474 --> 01:11:40,314
Precis.
752
01:11:40,954 --> 01:11:44,074
Det är ju de äldre som får lida.
753
01:11:44,154 --> 01:11:49,594
Det går ingen nöd på oss
som fortfarande är skarpa i knoppen.
754
01:11:49,674 --> 01:11:52,634
Men när man tappar
minnesförmågan, -
755
01:11:52,714 --> 01:11:55,394
vem tar hand om medicinerna då?
756
01:11:55,474 --> 01:11:57,354
Ja, just det.
757
01:11:58,394 --> 01:12:01,794
Har du några krämpor?
- Nej då.
758
01:12:01,874 --> 01:12:05,154
Jag har lite
höga kolesterolvärden bara.
759
01:12:05,234 --> 01:12:08,754
Just det. Och frun, då?
760
01:12:08,834 --> 01:12:13,634
Nej, jag är en fri man
och det är så jag vill ha det.
761
01:12:14,554 --> 01:12:16,634
Precis.
762
01:12:16,714 --> 01:12:20,874
Vi brukar säga
att vi är som två svanar.
763
01:12:20,954 --> 01:12:23,434
Lojala till slutet.
764
01:12:25,194 --> 01:12:29,754
Högt kolesterol, sa du?
765
01:12:29,834 --> 01:12:32,554
Ja, men det är inget allvarligt.
766
01:12:32,634 --> 01:12:37,154
Jag måste bara komma ihåg
att inte äta nåt som är gott.
767
01:12:38,674 --> 01:12:41,114
Ja, just det.
768
01:12:42,714 --> 01:12:45,914
Jag har en kusin
som är några år yngre.
769
01:12:45,994 --> 01:12:50,994
Han får inte äta sallad längre.
770
01:12:51,594 --> 01:12:55,394
Inte? Varför i hela världen ...
771
01:12:55,994 --> 01:12:59,434
Tänk dig det! Det går ju inte ...
772
01:12:59,514 --> 01:13:03,074
Man kan ju inte bara äta korv heller.
773
01:13:03,754 --> 01:13:05,674
Nej, precis.
774
01:13:07,834 --> 01:13:11,594
Och våra grannar ...
775
01:13:11,674 --> 01:13:14,394
De har diabetes båda två.
776
01:13:15,434 --> 01:13:19,274
Kära nån.
- De bor i huset bredvid.
777
01:13:19,354 --> 01:13:21,794
Längre ner för vägen.
778
01:13:21,874 --> 01:13:27,274
De proppar i sig
hutlösa mängder med piller.
779
01:13:28,634 --> 01:13:34,114
Men det skulle väl vara värre
om de inte gjorde det.
780
01:13:35,074 --> 01:13:39,194
Det är en fruktansvärd sjukdom
om man inte sköter den.
781
01:13:39,274 --> 01:13:41,434
Ja, det är så sant.
782
01:13:42,634 --> 01:13:46,274
Och Heikki
som bor i det sista huset ...
783
01:13:46,354 --> 01:13:51,314
Han har fått cancer.
Han fick veta det efter jul.
784
01:13:51,394 --> 01:13:54,314
Å nej. Det är ju fruktansvärt.
785
01:13:55,234 --> 01:13:57,394
Vilken typ av cancer?
786
01:13:57,474 --> 01:13:59,674
I testiklarna.
787
01:14:52,714 --> 01:14:54,834
Vill du ha?
788
01:15:09,114 --> 01:15:11,554
Seppo var ju trevlig.
789
01:15:21,714 --> 01:15:25,114
Vi har alla vårt kors
att bära, förstås.
790
01:15:25,914 --> 01:15:28,714
Inte är det lätt för nån.
791
01:15:28,794 --> 01:15:31,434
Vad menar du med det?
792
01:15:35,514 --> 01:15:38,674
Nåja. Vi pratar inte om det.
793
01:16:07,554 --> 01:16:10,154
Jag älskar den här doften.
794
01:16:13,634 --> 01:16:15,874
Vad läser du?
795
01:16:15,954 --> 01:16:21,514
Foundation, en science fiction-
klassiker från 50-talet.
796
01:16:23,594 --> 01:16:29,434
Den handlar om ett galaktiskt
imperium och dess förfall.
797
01:16:31,994 --> 01:16:37,114
Och en vetenskapsman
som försöker rädda mänskligheten.
798
01:16:38,874 --> 01:16:43,674
Det låter kanske dumt,
men det är väldigt fascinerande.
799
01:17:18,474 --> 01:17:20,994
Kan du inte vara med mig?
800
01:17:22,154 --> 01:17:24,434
Jag är ju det.
801
01:17:24,514 --> 01:17:27,914
Ja, men vi kan väl
göra nåt tillsammans.
802
01:17:30,074 --> 01:17:32,594
Vad vill du göra, då?
803
01:18:20,754 --> 01:18:23,074
SÖMN
804
01:18:23,154 --> 01:18:25,354
ARBETE
805
01:18:25,434 --> 01:18:27,914
FRITID
806
01:18:30,194 --> 01:18:33,834
Okej. Som ni kan se här, -
807
01:18:33,914 --> 01:18:38,354
så delar vi in dagen
i tre olika sektorer.
808
01:18:38,434 --> 01:18:41,474
Åtta timmar sömn,
åtta timmar arbete -
809
01:18:41,554 --> 01:18:44,114
och åtta timmar fritid.
810
01:18:44,194 --> 01:18:48,034
Och eftersom de flesta
behöver åtta timmar sömn -
811
01:18:48,114 --> 01:18:51,914
och jobbar åtta timmars dagar, -
812
01:18:51,994 --> 01:18:56,634
så är dagens utmaning
att fokusera på den tredje sektorn, -
813
01:18:56,714 --> 01:18:58,874
er fritid.
814
01:18:58,954 --> 01:19:04,394
Och nu får ni diskutera med personen
bredvid er i cirka tre minuter.
815
01:19:04,474 --> 01:19:08,554
Hur använder ni
era åtta lediga timmar?
816
01:19:08,634 --> 01:19:11,194
Vad gör ni? Varsågoda.
817
01:19:24,674 --> 01:19:27,514
Ja, vad ska man säga ...
818
01:19:27,594 --> 01:19:29,514
Ja ...
819
01:19:29,594 --> 01:19:33,314
Arbetsresorna
tar 45 minuter varje dag.
820
01:19:34,394 --> 01:19:39,674
Morgonrutinerna tar en timme.
Då har jag sex timmar kvar.
821
01:19:39,754 --> 01:19:43,074
Ibland går jag på jympa
på kvällarna.
822
01:19:43,794 --> 01:19:47,794
Jag handlar, lagar mat, ser på tv.
823
01:19:49,274 --> 01:19:52,994
Och på sistone har jag googlat
en vulkan i Japan.
824
01:19:53,074 --> 01:19:56,274
Jaså. Fuji eller Aso?
825
01:19:56,354 --> 01:20:00,274
Nej, Asahidake på Hokkaido.
826
01:20:00,354 --> 01:20:05,234
Just ja. Min pappa
var intresserad av vulkaner.
827
01:20:05,314 --> 01:20:08,674
Okej.
- Han visste jättemycket om dem.
828
01:20:08,754 --> 01:20:11,594
Vi besökte några till och med.
829
01:20:11,674 --> 01:20:14,514
Men bara här i Europa.
830
01:20:14,594 --> 01:20:18,194
Etna och några av de mindre.
831
01:20:18,274 --> 01:20:20,794
Jag har också varit till Etna.
832
01:20:20,874 --> 01:20:23,834
Men jag skulle vilja åka till Japan.
833
01:20:23,914 --> 01:20:25,794
Jag med.
834
01:20:30,194 --> 01:20:34,034
Dina åtta timmar, då?
- Ja, alltså ...
835
01:20:35,074 --> 01:20:38,554
Arbetsresan tar en halv timme.
836
01:20:39,234 --> 01:20:42,274
Morgonrutinerna tar en halv timme.
837
01:20:42,354 --> 01:20:46,314
Och då har jag sju timmar kvar.
På kvällarna ...
838
01:20:47,114 --> 01:20:51,434
Jag lagar mat,
skjutsar barnen till hobbyer ...
839
01:20:51,514 --> 01:20:53,714
Det är alltid nåt.
840
01:20:54,434 --> 01:20:57,834
Jag spelar innebandy
en gång i veckan.
841
01:20:58,754 --> 01:21:02,474
Hur går det?
Ni har två minuter kvar.
842
01:21:05,434 --> 01:21:10,154
Nu ska vi säkert hitta
en massa problem med det här.
843
01:21:10,234 --> 01:21:14,874
Man kan inte förbättra nåt
om det inte finns nåt problem.
844
01:21:36,434 --> 01:21:39,794
Hur var Kassus dag, då?
- Helt okej.
845
01:21:41,314 --> 01:21:45,434
Berätta nånting.
- Det var en helt vanlig dag.
846
01:21:46,194 --> 01:21:49,074
Vi fick tillbaka provet i engelska.
847
01:21:49,154 --> 01:21:52,434
Hur gick det?
- Jag fick nio minus.
848
01:21:53,594 --> 01:21:56,074
Wow, det var ju fint.
849
01:21:57,674 --> 01:22:02,514
Men en uppgift var dum.
Jag skulle översätta en mening.
850
01:22:02,594 --> 01:22:06,154
Jag skrev: "What are you going to do
this evening?" -
851
01:22:06,234 --> 01:22:08,514
och jag fick noll poäng.
852
01:22:08,594 --> 01:22:12,714
Läraren sa att "this evening" inte
är idiomatiskt.
853
01:22:12,794 --> 01:22:16,954
Vad var det rätta svaret, då?
- "Tonight".
854
01:22:17,754 --> 01:22:22,314
Men spelar det nån roll?
"This evening" är helt rätt.
855
01:22:22,394 --> 01:22:24,874
Jag skulle skriva "tonight", -
856
01:22:24,954 --> 01:22:28,154
men sen tänkte jag
att det är på natten, -
857
01:22:28,234 --> 01:22:31,354
så jag skrev inte det
trots att jag ville.
858
01:22:31,434 --> 01:22:35,514
Det var ju synd.
Det var ganska strängt.
859
01:22:35,594 --> 01:22:40,754
Det är dumt att leta efter småfel
med förstoringsglas.
860
01:22:40,834 --> 01:22:44,394
Ja. Och egentligen
var det inte ens fel.
861
01:22:45,194 --> 01:22:50,114
Det viktigaste med språk är
att förstå vad folk säger.
862
01:22:50,194 --> 01:22:54,274
Och att man vågar tala.
Det är det viktigaste.
863
01:22:54,354 --> 01:22:56,194
Just det.
864
01:23:08,034 --> 01:23:12,714
Nu ska vi se.
När jag googlar "this evening", -
865
01:23:13,434 --> 01:23:19,514
får jag 81 700 000 träffar.
866
01:23:20,154 --> 01:23:25,034
Säg till din lärare att du inte är
den enda som säger "this evening".
867
01:23:25,114 --> 01:23:27,234
Är det sant?
868
01:23:30,714 --> 01:23:34,434
Kanske din lärare
är lite "idiomatisk".
869
01:23:36,594 --> 01:23:39,434
Hoppsan. Vad vill du ha?
870
01:23:39,514 --> 01:23:42,114
Vatten? Varsågod.
871
01:24:54,034 --> 01:24:56,394
Nå?
- Nå.
872
01:24:58,794 --> 01:25:00,954
Jag ville bara säga -
873
01:25:01,034 --> 01:25:05,754
att i går då du bara läste,
så gjorde det mig ledsen.
874
01:25:05,834 --> 01:25:09,594
Eller när jag försökte fråga
om vi skulle göra nåt, -
875
01:25:09,674 --> 01:25:13,554
så svarade du ingenting.
Du bara fortsatte läsa.
876
01:25:13,634 --> 01:25:16,794
Jag ville bara säga det.
877
01:25:16,874 --> 01:25:21,154
Det gör mig ledsen.
878
01:25:21,234 --> 01:25:26,394
Sa jag ingenting?
- Du stirrade ner i boken.
879
01:25:28,834 --> 01:25:33,674
Jag kramade och kysste dig när jag
kom hem från jobbet. Eller hur?
880
01:25:33,754 --> 01:25:37,634
Ja, men ...
- Betyder inte det nånting?
881
01:25:41,234 --> 01:25:44,114
Det betyder inte -
882
01:25:44,194 --> 01:25:47,114
att jag inte får bli ledsen -
883
01:25:47,194 --> 01:25:51,074
om jag vill ha närhet
och du bara läser din bok.
884
01:25:51,154 --> 01:25:54,434
Men det är ingen stor grej.
885
01:25:55,274 --> 01:25:58,034
Jag ville bara ta upp det.
886
01:25:59,234 --> 01:26:03,914
Det gjorde mig ledsen,
och jag har varit ledsen hela dagen.
887
01:26:06,074 --> 01:26:08,994
För jag kan inte förstå -
888
01:26:09,074 --> 01:26:12,994
varför du hellre läser en bok
när jag vill ha närhet.
889
01:26:13,074 --> 01:26:16,794
Och jag hade tänkt jobba lite
vid datorn, -
890
01:26:16,874 --> 01:26:20,114
och jag visste
att du skulle gå och lägga dig, -
891
01:26:20,194 --> 01:26:24,114
så vi kramade inte
ens varandra godnatt.
892
01:26:24,194 --> 01:26:29,034
Jag tycker att det är dumt
att du inte ens kan krama mig.
893
01:26:30,034 --> 01:26:33,154
Kan du inte säga till
om du vill ha nånting?
894
01:26:33,234 --> 01:26:35,834
I den situationen?
- Ja.
895
01:26:35,914 --> 01:26:37,954
Inte egentligen.
896
01:26:38,034 --> 01:26:40,994
Jag känner ju att jag får nobben -
897
01:26:41,074 --> 01:26:44,474
och att du inte bryr dig,
så jag kan inte ...
898
01:26:47,074 --> 01:26:49,594
Och jag försökte ge dig en kram.
899
01:26:49,674 --> 01:26:54,394
Jag försökte prata med dig.
Jag frågade vad du läser.
900
01:26:54,474 --> 01:26:57,714
Och jag föreslog
att vi skulle göra nåt tillsammans.
901
01:26:57,794 --> 01:27:01,714
Om inte det får dig att fatta,
så är det nåt som är fel.
902
01:27:07,314 --> 01:27:11,634
Det känns bara värre nu
när du fortfarande inte fattar.
903
01:27:15,114 --> 01:27:18,234
Det är alltid samma sak.
904
01:27:20,074 --> 01:27:25,394
Jag gör allt för familjen.
Vi pratade vid middagsbordet.
905
01:27:25,474 --> 01:27:29,554
Du pratade med barnen.
- Låt mig tala till slut.
906
01:27:38,034 --> 01:27:42,314
När jag försökte ge dig en kram,
så kändes du sval.
907
01:27:42,394 --> 01:27:45,234
Jag var fortfarande irriterad.
908
01:27:45,314 --> 01:27:48,314
Ja! Men tänker du alls på -
909
01:27:48,394 --> 01:27:52,714
vem som städar huset, vem
som hjälper barnen med läxorna?
910
01:27:52,794 --> 01:27:57,274
Vem lagar mat, vem sköter huset?
- Vi delar på uppgifterna, -
911
01:27:57,354 --> 01:28:00,074
så jag fattar inte
vad det har med saken att göra.
912
01:28:00,154 --> 01:28:03,514
Jag fixade din dator hela lördagen.
913
01:28:04,154 --> 01:28:07,434
Så att du skulle ha allt du behöver.
914
01:28:08,594 --> 01:28:11,674
Så att ni har allt ni behöver.
915
01:28:14,834 --> 01:28:18,874
Så varför är det här
plötsligt så viktigt?
916
01:28:19,514 --> 01:28:24,154
Behöver man vara upprörd över det
i flera dagar?
917
01:28:24,874 --> 01:28:28,114
Du tror alltid
att jag har onda avsikter.
918
01:28:28,194 --> 01:28:31,434
Att jag är elak med flit
om jag svarar fel på din fråga.
919
01:28:31,514 --> 01:28:34,434
Eller om du inte svarar alls.
- Allvarligt?
920
01:28:34,514 --> 01:28:38,914
Vad jag än gör, så är det alltid fel.
921
01:28:38,994 --> 01:28:42,474
Och då tycker du
att vår parrelation suger.
922
01:28:42,554 --> 01:28:46,474
Jag sa inte det!
Jag sa precis tvärtom.
923
01:28:46,554 --> 01:28:52,154
Jag sa att det här inte
är nåt stort problem i vår relation.
924
01:28:52,234 --> 01:28:54,994
Du grälar inte med mig nu.
925
01:28:55,074 --> 01:28:58,394
Du grälar med dig själv.
- Du kan inte gräla.
926
01:28:58,474 --> 01:29:01,794
Din taktik suger.
Du blir bara förbannad.
927
01:29:04,754 --> 01:29:06,634
Svara.
928
01:29:09,754 --> 01:29:11,634
Ja?
929
01:29:11,714 --> 01:29:14,354
Nej. Gå och borsta tänderna.
930
01:29:16,314 --> 01:29:20,074
Okej, en till.
Men sen borstar ni tänderna.
931
01:29:21,034 --> 01:29:23,074
Ja.
932
01:29:23,154 --> 01:29:26,714
Vi kommer strax. Okej, hej.
933
01:29:45,394 --> 01:29:48,634
Alltid när jag tar upp
en liten grej -
934
01:29:48,714 --> 01:29:54,754
som jag har svårt med,
eller när jag känner mig otrygg ...
935
01:29:54,834 --> 01:29:59,114
Du skulle kunna be om ursäkt
eller ens ångra dig.
936
01:29:59,194 --> 01:30:02,074
Eller vad som helst!
Men du börjar gräla.
937
01:30:02,154 --> 01:30:05,354
Du vill inte ens förstå.
Jag vill bara förstå.
938
01:30:05,434 --> 01:30:09,234
Nu börjar du igen med "alltid"!
Jag gör alltid nåt fel.
939
01:30:09,314 --> 01:30:11,554
Vad? Jag menar det inte så.
940
01:30:11,634 --> 01:30:14,954
Varför är du fortfarande med mig
om jag bara gör fel?
941
01:30:15,034 --> 01:30:17,994
Jag har inte sagt det.
- Vad säger du då?
942
01:30:18,074 --> 01:30:23,034
Jag har inte sagt
att du aldrig gör nåt rätt!
943
01:30:23,114 --> 01:30:26,874
Vad säger du då?
- Du lyssnar inte på mig!
944
01:30:26,954 --> 01:30:29,714
Säg mig vad det är du säger!
945
01:30:37,794 --> 01:30:39,874
Du ...
- Sluta!
946
01:30:46,954 --> 01:30:49,394
Sluta. Du är en idiot!
947
01:30:52,234 --> 01:30:54,914
Sluta. Gå härifrån!
948
01:30:54,994 --> 01:30:57,114
Gå din väg!
949
01:31:01,474 --> 01:31:03,914
Man får inte slå andra.
950
01:32:18,674 --> 01:32:20,514
Du ...
951
01:32:21,554 --> 01:32:23,554
Se på mig.
952
01:32:28,394 --> 01:32:30,274
Kom hit.
953
01:33:42,754 --> 01:33:44,994
Nåja, nu går vi.
954
01:33:46,114 --> 01:33:50,434
Sitt ner en stund.
- Nej, glassen smälter i bilen.
955
01:33:59,634 --> 01:34:01,754
Hej.
- Hej.
956
01:34:01,834 --> 01:34:05,354
Jag betalar notan för herrn här.
- Okej.
957
01:34:06,794 --> 01:34:09,114
32 euro, tack.
958
01:34:11,194 --> 01:34:13,034
Jösses.
959
01:34:14,754 --> 01:34:18,954
Som om vi inte hade annat
att lägga pengarna på.
960
01:34:21,874 --> 01:34:24,714
Kvitto?
- Nej tack.
961
01:34:31,434 --> 01:34:34,074
Hej då.
- Tack och hej.
962
01:34:56,354 --> 01:34:59,434
Det här är inte klokt.
963
01:35:02,114 --> 01:35:03,954
Vilket?
964
01:35:05,874 --> 01:35:09,394
År ut och år in. Man lär sig aldrig.
965
01:35:17,914 --> 01:35:20,194
Du vet att jag ...
966
01:35:20,914 --> 01:35:23,034
... älskar dig.
967
01:35:25,474 --> 01:35:27,274
Jaså.
968
01:35:29,554 --> 01:35:32,674
Jag undrar om det stämmer.
- Jo.
969
01:37:21,674 --> 01:37:24,194
Jag köpte syltmunkar.
970
01:37:24,274 --> 01:37:26,914
De var till specialpris.
971
01:37:28,074 --> 01:37:30,834
Vi ska väl ha en kaffetår?
972
01:37:32,674 --> 01:37:35,314
Kaffe skulle göra susen.
973
01:37:35,394 --> 01:37:38,074
Men te går också bra.
974
01:37:43,754 --> 01:37:46,794
Hur som helst. Du får bestämma.
975
01:38:34,994 --> 01:38:37,914
Jag kan ta din jacka.
- Tack.
976
01:38:44,554 --> 01:38:47,434
Så mycket vackra blommor.
977
01:39:00,754 --> 01:39:03,074
Och adresserna ...
978
01:39:04,954 --> 01:39:08,114
Jag kände inte ens alla -
979
01:39:08,194 --> 01:39:11,154
som hade skickat dem.
980
01:39:25,914 --> 01:39:28,074
Pirjo Korhonen.
981
01:39:28,794 --> 01:39:31,314
Och Pekka Metsälä.
982
01:39:33,314 --> 01:39:35,114
Jaha ...
983
01:39:39,874 --> 01:39:42,834
Och Hilla sjöng så vackert.
984
01:39:44,874 --> 01:39:48,554
Vad ska vi göra
med allt som blev över?
985
01:39:48,634 --> 01:39:51,394
Jag kan ta lite tårta.
986
01:39:51,474 --> 01:39:54,874
Varsågod.
Här är en påbörjad.
987
01:39:59,954 --> 01:40:02,394
Det var det.
988
01:40:03,354 --> 01:40:05,514
52 år.
989
01:40:06,914 --> 01:40:08,834
Tänka sig.
990
01:40:12,754 --> 01:40:16,274
Men det lönar sig inte
att streta emot.
991
01:40:17,474 --> 01:40:20,194
Vi ska alla gå den vägen.
992
01:40:20,954 --> 01:40:23,954
Det är livets gång.
993
01:40:25,514 --> 01:40:27,314
Ja.
994
01:40:29,354 --> 01:40:31,954
Det är som det är ...
995
01:40:33,914 --> 01:40:36,514
Vi kan ingenting åt det.
996
01:40:46,034 --> 01:40:51,194
Vad ska jag göra nu
när jag inte har nån att fika med?
997
01:40:56,554 --> 01:40:59,074
Ska vi fika nu?
998
01:40:59,154 --> 01:41:01,354
Vill ni ha?
999
01:41:01,434 --> 01:41:04,794
Jag kan ta en kopp.
- Jag med.
1000
01:41:05,594 --> 01:41:08,314
Då sätter jag på kaffe.
1001
01:41:11,554 --> 01:41:16,314
Det är hemskt att tänka
att jag ska bo ensam här ute.
1002
01:41:17,634 --> 01:41:20,794
Nå, jag har ju grannarna.
1003
01:41:21,754 --> 01:41:24,834
Ja, vi måste komma
och hälsa på oftare.
1004
01:41:24,914 --> 01:41:29,034
Ja, det låter bra!
Ni får komma när ni vill.
1005
01:41:30,754 --> 01:41:33,994
Vad ska vi göra med madrassen?
- Ja ...
1006
01:41:34,074 --> 01:41:36,794
Vilken madrass?
- Pappas madrass.
1007
01:41:36,874 --> 01:41:41,194
Vi har släpvagnen med oss,
så vi kan ta den nu.
1008
01:41:43,354 --> 01:41:47,234
Vad pratar ni om?
- Om pappas madrass.
1009
01:41:47,314 --> 01:41:50,314
Vi tänkte föra den till soptippen.
1010
01:41:50,994 --> 01:41:53,274
Vad är det du säger?
1011
01:41:53,354 --> 01:41:56,114
Varför ska ni ta madrassen?
1012
01:41:56,194 --> 01:42:00,554
För det första, så luktar den.
Ingen kan sova på den.
1013
01:42:00,634 --> 01:42:03,274
Vad luktar den?
1014
01:42:03,354 --> 01:42:06,754
Piss. Känner du inte lukten?
1015
01:42:06,834 --> 01:42:09,234
Du är så van, förstås.
1016
01:42:09,314 --> 01:42:12,074
Nej, jag har tvättat den.
1017
01:42:12,994 --> 01:42:16,714
Den har fläckar, javisst,
men den luktar inte.
1018
01:42:16,794 --> 01:42:20,234
Du inbillar dig.
- Den luktar.
1019
01:42:20,874 --> 01:42:23,314
Ni kan inte ta den nu.
1020
01:42:23,394 --> 01:42:25,914
Är ni fullständigt galna?
1021
01:42:25,994 --> 01:42:30,034
Vad ska grannarna säga
om de ser att ni för bort den?
1022
01:42:30,114 --> 01:42:33,674
De tror ju
att vi inte har nån respekt.
1023
01:42:33,754 --> 01:42:38,434
De ser oss inte. Det är ju bara
en alkoholists pissmadrass.
1024
01:42:38,514 --> 01:42:41,194
Den har inget
med respekt att göra.
1025
01:42:41,274 --> 01:42:45,914
Och vi är inte på väg hit
med släpvagnen igen på en tid.
1026
01:42:45,994 --> 01:42:48,954
Å nej. Det trycker i bröstet.
1027
01:42:49,034 --> 01:42:51,234
Kom.
- Ja.
1028
01:42:55,314 --> 01:42:58,034
Inte en lugn stund!
1029
01:42:58,114 --> 01:43:01,154
Vad ska vi lägga där i stället?
1030
01:43:01,234 --> 01:43:06,034
Vi köper en ny madrass.
Vi köper en till dig också.
1031
01:43:06,114 --> 01:43:09,874
Har ni nånsin bytt madrasser
i det här huset? - Nej!
1032
01:43:09,954 --> 01:43:12,994
Det har inte varit nåt fel på dem.
1033
01:43:20,274 --> 01:43:24,994
Er generation vill bara
köpa nytt hela tiden.
1034
01:44:00,634 --> 01:44:03,914
Ska vi värma bastun?
1035
01:44:04,794 --> 01:44:06,594
Ja.
1036
01:44:18,074 --> 01:44:21,554
Vi gick på en promenad.
Det är en så vacker dag.
1037
01:44:21,634 --> 01:44:26,114
Tack för begravningen.
Maten var så god.
1038
01:44:26,194 --> 01:44:29,474
Tack.
- Vi kommer att sakna vår granne.
1039
01:44:29,554 --> 01:44:32,674
Vi har suttit
så många kvällar här hos dem.
1040
01:44:32,754 --> 01:44:34,554
Ja.
1041
01:44:36,154 --> 01:44:40,674
Det påminner om sången
"Du kan inte överleva livet".
1042
01:44:40,754 --> 01:44:44,914
Och det är ju så det är.
- Så sant så.
1043
01:44:44,994 --> 01:44:47,554
Man får ingenting gratis.
1044
01:44:49,754 --> 01:44:53,194
Det känns alltid tomt när ...
- Ja.
1045
01:44:54,074 --> 01:44:56,754
Vi minns honom med värme.
1046
01:44:56,834 --> 01:45:00,394
Allt som finns kvar är vackra tankar.
1047
01:45:06,194 --> 01:45:10,714
Styrka till er alla.
Vi ska nog gå nu.
1048
01:45:10,794 --> 01:45:13,634
Hej då.
- Ta hand om er.
1049
01:46:04,354 --> 01:46:07,754
Grannarna såg oss trots allt.
- Ja.
1050
01:50:46,234 --> 01:50:50,234
Översättning:
Heidi Nyblom Kuorikoski, Saga Vera
1051
01:50:51,305 --> 01:51:51,502
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm