Marc Maron: Panicked

ID13212123
Movie NameMarc Maron: Panicked
Release NameMarc.Maron.Panicked.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID36048590
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,776 Σας ευχαριστώ. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,030 Ευχαριστώ. 4 00:00:31,406 --> 00:00:32,532 Ευχαριστώ. 5 00:00:34,492 --> 00:00:35,577 Ευχαριστώ. 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,790 Λοιπόν, είμαι πολύ καλά. 7 00:00:42,834 --> 00:00:45,336 Όλα πάνε καλά, ξέρετε. 8 00:00:46,129 --> 00:00:49,716 Ήμουν καχύποπτος όταν είπε ότι θα τα έκανε όλα καλά ξανά. 9 00:00:51,468 --> 00:00:54,344 Μα δεν είχα ιδέα πόσο υπέροχα θα ήταν. 10 00:00:54,345 --> 00:00:58,725 Δηλαδή, κάθε μέρα λέω "Πόσο καλύτερα μπορεί να γίνει;" 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 Θα συνεχίζει να βελτιώνεται 12 00:01:04,022 --> 00:01:06,441 με αυτόν τον κοινωνιοπαθή... 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,110 επίμονο κλόουν... 14 00:01:09,986 --> 00:01:14,282 και τα φιλαράκια του, τον αυτιστικό δισεκατομμυριούχο τεχνοφασίστα. 15 00:01:15,617 --> 00:01:18,577 Δεν ξέρω πώς, μα τα κατάφερε να βρει έναν Εβραίο ναζί 16 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 για αναπληρωτή προσωπάρχη. 17 00:01:22,999 --> 00:01:25,293 Ο τύπος το διακρίνει το ταλέντο. 18 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 Κι οι υποστηρικτές του, αυτός ο στρατός από... 19 00:01:33,218 --> 00:01:37,889 κομπιναδόρους και μαριονέτες, απατεώνες και συνεργάτες, 20 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 αγάμητα μισητά σπασικλάκια... 21 00:01:44,687 --> 00:01:47,482 Λευκούς εθνικιστές, κρυπτονέρντουλες, 22 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 παλαβούς Χριστιανοφασίστες... 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,988 Ναι, ξέρετε, και βέβαια υπάρχουν κάπου 24 00:01:54,197 --> 00:01:57,659 πενήντα εκατομμύρια άνθρωποι που αποφάσισαν "Μ' αρέσει ο τύπος!" 25 00:02:00,245 --> 00:02:03,248 Αυτούς τους σιχαίνομαι περισσότερο, για να είμαι ειλικρινής. 26 00:02:11,589 --> 00:02:15,426 Ούτε οι μονοθεματικοί ρεπουμπλικάνοι ψηφοφόροι μ' αρέσουν, επειδή κατάλαβα 27 00:02:15,635 --> 00:02:18,096 είτε δεκάρα είτε ράιχσμαρκ το ίδιο κάνει. 28 00:02:23,393 --> 00:02:26,103 Κι έχω γνωστούς, άτομα στη δουλειά, 29 00:02:26,104 --> 00:02:31,441 που ανήκαν σ' αυτήν την κατηγορία και το θέμα τους, ξέρετε, δίπλωσε. 30 00:02:31,442 --> 00:02:35,529 Ήταν κατά της woke ατζέντας, κατά οποιασδήποτε πολιτικής ή γλώσσας 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,322 που βοηθά αδύναμους να πάρουν τα πάνω τους, 32 00:02:37,323 --> 00:02:39,826 και Θεός φυλάξοι, βγάζει νόημα αυτό. Έτσι... 33 00:02:40,827 --> 00:02:43,453 Μα ανησυχούσαν πολύ για την ελευθερία έκφρασης. 34 00:02:43,454 --> 00:02:46,373 Δεν ήθελαν να τους την περιορίσουν, 35 00:02:46,374 --> 00:02:48,084 κάτι που δεν έγινε και ποτέ. 36 00:02:48,918 --> 00:02:51,503 Λένε διάφορα και υπάρχουν πολιτιστικές αντιδράσεις, 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 και λένε "Αυτό δεν έπρεπε να επιτρέπεται". 38 00:02:56,759 --> 00:02:58,594 Μα, στην τελική, το μόνο που ήθελαν 39 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 είναι να λένε τους άλλους "καθυστερημένους" χωρίς τιμωρία. 40 00:03:01,681 --> 00:03:03,474 Γι' αυτό ψήφισαν. 41 00:03:04,726 --> 00:03:07,644 Μα μαζί έρχεται και η κατάρρευση της ομοσπονδιακής κυβέρνησης, 42 00:03:07,645 --> 00:03:10,147 η αποσταθεροποίηση της παγκόσμιας οικονομίας, 43 00:03:10,148 --> 00:03:12,774 οι δεκάδες χιλιάδες που απελαύνονται σε μέρη 44 00:03:12,775 --> 00:03:15,277 από όπου ίσως να μην ήρθαν, η αληθινή καταπίεση 45 00:03:15,278 --> 00:03:18,864 του λόγου και των δικαιωμάτων των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ και των γυναικών, 46 00:03:18,865 --> 00:03:22,284 και η άνοδος του απολυταρχισμού. Μερικές φορές θέλω να τους ρωτήσω 47 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 "Άξιζε τον κόπο, παλιοκαθυστερημένε;" 48 00:03:35,173 --> 00:03:37,174 Και μάλλον κάποιοι θα πουν "Ναι, άξιζε, 49 00:03:37,175 --> 00:03:41,012 γιατί τώρα στο πόντκαστ μας μιλάμε γενναία για την αλήθεια". 50 00:03:45,642 --> 00:03:48,394 Τώρα η αλήθεια δεν υπερασπίζεται τον εαυτό της. 51 00:03:50,855 --> 00:03:52,941 Έχουμε τον πιο χάλια Κένεντι. 52 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Δηλαδή... 53 00:03:57,153 --> 00:03:58,946 πιθανόν όλοι οι Κένεντι είχαν ψεγάδια, 54 00:03:58,947 --> 00:04:01,574 μα αυτός εδώ είναι σίγουρα ο πιο χάλια Κένεντι. 55 00:04:05,411 --> 00:04:09,122 Και τώρα, θα ακούσουμε ερωτήσεις που είχαμε καιρό να ακούσουμε, 56 00:04:09,123 --> 00:04:12,043 όπως "Γαμώτο, μπρο, κόλλησες πολιομυελίτιδα; 57 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 Χάλια φάση, δικέ μου! 58 00:04:17,090 --> 00:04:19,717 Ξέρεις, η Tesla ετοιμάζει έναν σιδερένιο πνεύμονα τώρα. 59 00:04:21,094 --> 00:04:23,554 Είναι λίγο άβολοι, μα είναι αλεξίσφαιροι. 60 00:04:24,389 --> 00:04:27,433 Και βγαίνουν με δαγκάνα για ρυμουλκό, για να βγαίνεις μαζί μας. 61 00:04:31,646 --> 00:04:34,857 Γιατί μάσκες στο αμάξι δεν φοράμε, δικέ μου". 62 00:04:37,318 --> 00:04:40,321 Άλλες ερωτήσεις που πιθανόν θα ακούσουμε θα είναι του τύπου 63 00:04:40,905 --> 00:04:41,989 "Πώς ήταν το Παρίσι;" 64 00:04:41,990 --> 00:04:44,450 "Δεν ξέρω. Μου άρεσε καλύτερα προτού γίνει ρωσικό. 65 00:04:46,995 --> 00:04:49,539 Πολύ μεγάλες ουρές στις μπαγκέτες". 66 00:05:03,094 --> 00:05:07,514 Δεν ξέρω τι να κάνω, αλήθεια. Δεν έχω λύσεις, μα 67 00:05:07,515 --> 00:05:10,309 συμβαίνουν τόσα πολλά που δύσκολα αποφασίζεις για τι να διαμαρτυρηθείς. 68 00:05:10,310 --> 00:05:14,105 Ίσως να φτιάξεις μια πινακίδα που να λέει "Παρακαλώ, σταματήστε. 69 00:05:15,481 --> 00:05:17,150 Είναι τρέλα". 70 00:05:18,067 --> 00:05:20,152 Να κάνεις με έντονα τα "σταματήστε" και "τρέλα", 71 00:05:20,153 --> 00:05:23,823 και να κάνεις και ζωγραφιές τριγύρω. Να το κάνεις δικό σου. Θα πιάσει. 72 00:05:25,533 --> 00:05:28,035 Δεν ξέρω τι να κάνω. Ρωτάω τον κόσμο "Τι να κάνω;" 73 00:05:28,036 --> 00:05:29,202 Ένας φίλος μου είπε 74 00:05:29,203 --> 00:05:32,081 "Πρέπει να είσαι απλώς ένας τίμιος άνθρωπος, 75 00:05:32,832 --> 00:05:34,917 να σέβεσαι τους άλλους 76 00:05:35,168 --> 00:05:38,129 και να ζεις τη ζωή σου με νόημα". 77 00:05:38,504 --> 00:05:40,423 Και λέω "Όχι, γαμώτο! 78 00:05:43,301 --> 00:05:45,136 Τι δίνει νόημα στη ζωή μου; 79 00:05:45,720 --> 00:05:48,139 Μάλλον οι αγγαρείες". 80 00:05:50,892 --> 00:05:53,102 Αν έχω να κάνω λίγες αγγαρείες κάθε μέρα, 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 τα πάω καλά ως προς το νόημα της ζωής. 82 00:05:58,900 --> 00:06:01,610 Κάποιοι μποϊκοτάρουν τα Target, κάποιοι άλλοι την Tesla, 83 00:06:01,611 --> 00:06:03,321 κάποιοι την Amazon. 84 00:06:03,654 --> 00:06:05,281 Ναι, καλή τύχη. 85 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Άντε να κάνεις αγγαρείες αν μποϊκοτάρεις την Amazon. 86 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 Στον αληθινό κόσμο, θα ήθελες βδομάδες. 87 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Μπορεί να πρέπει να πας μέχρι την Κίνα για τη φριτέζα αέρος. 88 00:06:18,961 --> 00:06:22,298 Ήμουν μέσα σ' εκείνον τον κόσμο, αποφάσισα να βγω και... 89 00:06:22,840 --> 00:06:24,759 να αγοράσω ηλεκτρική σκούπα με... 90 00:06:25,176 --> 00:06:26,636 σκοπό και νόημα. 91 00:06:27,762 --> 00:06:29,429 Αγόρασα μία, την έφερα σπίτι 92 00:06:29,430 --> 00:06:33,726 κι εκεί στο πλάι, χάραξα τη φράση "Αυτή η σκούπα σκοτώνει φασίστες!" 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,732 Οπότε, κάνω αυτό που μου αναλογεί. 94 00:06:40,775 --> 00:06:42,317 Μάλλον μερικοί δεν το καταλάβατε αυτό 95 00:06:42,318 --> 00:06:44,653 και επίσης μερικοί προφανώς ακόμα 96 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 να ξεπεράσετε το ότι είπα τη λέξη "καθυστερημένος". 97 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 Το ξέρω το κοινό μου. Θα λάβω κάπου... 98 00:06:53,871 --> 00:06:55,915 δύο μηνύματα αύριο. 99 00:06:58,042 --> 00:07:00,585 "Ξέρω ότι νομίζεις ότι μπορείς να λες τη λέξη 100 00:07:00,586 --> 00:07:03,213 στη σάτιρα, μα εξακολουθεί να είναι κακή". 101 00:07:03,214 --> 00:07:05,675 Ναι, εντάξει, κατάλαβα. 102 00:07:06,050 --> 00:07:10,054 Οι προοδευτικοί πρέπει να βρουν τρόπο να λύσουν το πρόβλημα της ξενέρας. 103 00:07:14,267 --> 00:07:16,560 Ξέρω ότι είναι σημαντικά ζητήματα αυτά, 104 00:07:16,561 --> 00:07:20,730 μα συνειδητοποιείτε ότι τσαντίσαμε τον μέσο Αμερικανό κι έγινε φασίστας; 105 00:07:20,731 --> 00:07:22,024 Το συνειδητοποιείτε; 106 00:07:31,742 --> 00:07:34,495 Κανείς δεν καταστρέφει μπάρμπεκιου γρηγορότερα από έναν φιλελεύθερο. 107 00:07:41,461 --> 00:07:44,380 "Θες κάτι απ' την ψησταριά;" "Τι λες για τη γενοκτονία;" 108 00:07:47,258 --> 00:07:49,968 "Αυτό το μαγείρεμα ευνοεί τα θύματα της γενοκτονίας". 109 00:07:49,969 --> 00:07:51,094 "Εντάξει. 110 00:07:51,095 --> 00:07:52,304 Έχετε βίγκαν μπιφτέκια;" 111 00:07:52,305 --> 00:07:53,598 "Όχι". 112 00:07:54,849 --> 00:07:56,641 "Έχετε χάμπουργκερ;" "Δεν τρώω ψοφίμια". 113 00:07:56,642 --> 00:07:57,935 "Εντάξει, άντε... 114 00:07:59,270 --> 00:08:01,898 στον πάγκο με τις σαλάτες, να φας χούμους". 115 00:08:07,695 --> 00:08:10,864 Δεν ξέρω. Είναι δύσκολο... Μα είναι ενδιαφέρον κιόλας, 116 00:08:10,865 --> 00:08:13,909 το να είσαι αριστερός ή προοδευτικός ή οτιδήποτε. 117 00:08:13,910 --> 00:08:16,203 Ξέρετε, όλοι καλοί είμαστε και τα λοκάρουμε αυτά. 118 00:08:16,204 --> 00:08:17,496 Δεν υπάρχει αληθινή ενότητα. 119 00:08:17,497 --> 00:08:21,667 Δεν έχει υπάρξει Αμερικανός αριστερός που λειτούργησε ποτέ ενωτικά. 120 00:08:21,959 --> 00:08:25,879 Απλώς τα λοκάρεις τα θεματάκια, και βασίζεις σ' αυτά το είναι σου, 121 00:08:25,880 --> 00:08:29,466 και έτσι νιώθεις καλύτερα. Και δεν είναι λίγο. 122 00:08:29,467 --> 00:08:31,343 Είναι προδραστικό. Δεν λέω το αντίθετο. 123 00:08:31,344 --> 00:08:33,678 Μα, κοιτάξτε... 124 00:08:33,679 --> 00:08:36,765 Ξέρω τι σημαίνει η φιλελεύθερη σπαζοκεφαλιά. 125 00:08:36,766 --> 00:08:42,980 Πρόσφατα άρχισα να πίνω γάλα σόγιας, έτσι; 126 00:08:43,523 --> 00:08:46,107 Και είναι λίγο ρετρό. Ξέρετε, γάλα σόγιας. 127 00:08:46,108 --> 00:08:49,277 Είμαι χορτοφάγος πλέον, μα χρειάζομαι πρωτεΐνη. 128 00:08:49,278 --> 00:08:51,738 Έτσι, λόκαρα ένα παλιομοδίτικο γάλα σόγιας, 129 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 ξέρετε, μάρκας Edensoy, σε χαρτόκουτο. 130 00:08:54,367 --> 00:08:57,744 Και ήμουν πολύ ενθουσιασμένος που το πήρα. 131 00:08:57,745 --> 00:09:01,790 Παράγεται με ορθό τρόπο. Είμαι πολύ... Απολαμβάνω το γάλα σόγιας της Edensoy. 132 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 Μιλάω γι' αυτό σε μια παράσταση 133 00:09:03,501 --> 00:09:05,795 και την επόμενη μέρα, φυσικά και λαμβάνω ένα μήνυμα 134 00:09:06,420 --> 00:09:09,173 που λέει "Μήπως να ξανασκεφτείς την Edensoy;" 135 00:09:11,050 --> 00:09:13,302 Και έχει έναν σύνδεσμο που μπορεί να οδηγεί οπουδήποτε. 136 00:09:15,638 --> 00:09:18,098 Σύνδεσμος από μήνυμα που δεν γνωρίζεις 137 00:09:18,099 --> 00:09:21,101 που είτε θα σου ρουφήξει τις αποταμιεύσεις ή θα σου κλέψει την ταυτότητα, 138 00:09:21,102 --> 00:09:22,602 ή θα σε φέρει σε δύσκολη κατάσταση 139 00:09:22,603 --> 00:09:24,564 που θα σε τρελάνει για την υπόλοιπη ζωή σου. 140 00:09:25,022 --> 00:09:26,983 Μα το άνοιξα το γαμημένο, οπότε... 141 00:09:30,945 --> 00:09:33,738 Έτσι, το άνοιξα και έχει ένα άρθρο, το οποίο βασικά λέει 142 00:09:33,739 --> 00:09:36,324 ότι η Edensoy, ξέρετε, είναι παλιά εταιρεία, 143 00:09:36,325 --> 00:09:39,119 παράγει προϊόντα με ορθό τρόπο, μα είναι λίγο θρησκόληπτοι, 144 00:09:39,120 --> 00:09:40,371 και άρα κατά των αμβλώσεων. 145 00:09:40,538 --> 00:09:42,914 Οπότε, τώρα είμαι στη φάση που πρέπει 146 00:09:42,915 --> 00:09:45,960 να λύσω το θέμα του φιλελευθερισμού. Γαμώτο! 147 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Ξέρετε, τύπου... 148 00:09:48,421 --> 00:09:50,423 Μ' αρέσει πολύ αυτό το πράμα! 149 00:09:51,090 --> 00:09:52,507 Και μετά συνεχίζεις, τύπου 150 00:09:52,508 --> 00:09:55,052 "Θα κάνει όντως τη διαφορά 151 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 αν δεν το χρησιμοποιώ εγώ;" 152 00:09:58,514 --> 00:10:00,808 Κι αυτό συνεχίστηκε επί λίγες ώρες, μα... 153 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 Μα... το πίνω ακόμα. 154 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 Μα δεν το απολαμβάνω πια. 155 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Και το θεωρώ αυτό νίκη του προοδευτισμού. 156 00:10:19,368 --> 00:10:23,623 Και το ξέρω, είμαστε ευαισθητοποιημένοι και θυμωμένοι άνθρωποι και... 157 00:10:23,998 --> 00:10:26,249 λίγο αυτάρεσκοι. Έχουμε ψεγάδια. 158 00:10:26,250 --> 00:10:29,503 Βασικά, είμαστε διαλυμένοι. Και... 159 00:10:31,380 --> 00:10:33,299 Μα διαλύσαμε την αριστερά, οπότε... 160 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 Τουλάχιστον δεν είμαστε απεχθείς κόπανοι. 161 00:10:37,094 --> 00:10:39,597 Είναι ένας χώρος για τους κολλημένους με τη συναίσθηση, τύπου... 162 00:10:40,931 --> 00:10:43,058 "Μπορώ να βοηθήσω; Μπορώ να κάνω κάτι για σένα;" 163 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 "Όχι, μια χαρά είμαστε". "Μα θέλω να βοηθήσω! Αφήστε με!" 164 00:10:50,191 --> 00:10:54,527 Έχω άλλα θέματα, όλοι έχουμε θέματα, και, ξέρετε, έχω ψυχικά ζητήματα, 165 00:10:54,528 --> 00:10:57,572 προβλήματα που πρέπει να λύσω, και δεν ξέρω τι ακριβώς να λύσω, 166 00:10:57,573 --> 00:11:00,241 γιατί ο κόσμος... Το μυαλό μου τρέχει διαρκώς, 167 00:11:00,242 --> 00:11:01,993 κι ο κόσμος λέει "Πρέπει να το ξεκουράσεις". 168 00:11:01,994 --> 00:11:04,455 Και λέω "Ούτε αυτό που είπες δεν κατάλαβα. 169 00:11:04,747 --> 00:11:06,498 Δεν ξέρω καν τι σημαίνει". 170 00:11:06,499 --> 00:11:09,000 Αν το μυαλό μου χαλαρώσει έστω και για τρία δευτερόλεπτα, 171 00:11:09,001 --> 00:11:12,004 κάποιο άλλο κομμάτι του θα πει "Ν' ανοίξω τον φάκελο της ανησυχίας; 172 00:11:13,714 --> 00:11:15,466 Έχω μακρά λίστα, πάμε. 173 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 Τι θες να σκέφτεσαι όλη μέρα;" 174 00:11:19,053 --> 00:11:21,846 Η σκέψη μου είναι διεισδυτική, καταστροφική. Αυτό είναι το θέμα. 175 00:11:21,847 --> 00:11:24,557 Μα δεν ξέρω αν είναι πρόβλημα. Δεν ξέρω αν δεν είναι λογικό. 176 00:11:24,558 --> 00:11:27,560 Μα έχω... Κάποιοι λένε 177 00:11:27,561 --> 00:11:29,396 ότι αν σκεφτείς ότι θα γίνει το χειρότερο, 178 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 οτιδήποτε λιγότερο κακό συμβεί θα αποτελεί νίκη. Μα... 179 00:11:33,109 --> 00:11:35,527 σε ποιο βαθμό; Ξέρετε, έχω εξαντληθεί. Με κούρασε όλο αυτό. 180 00:11:35,528 --> 00:11:38,196 Δεν το ελέγχω πια. Να ένα καλό παράδειγμα. 181 00:11:38,197 --> 00:11:40,657 Θα μπορούσα αυτήν τη στιγμή, αν μου δώσετε 30 δευτερόλεπτα, 182 00:11:40,658 --> 00:11:43,535 να σκεφτώ "Άφησα κατεβασμένο το κορδόνι στις κουρτίνες 183 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 κι ο γάτος μου ο Τσάρλι θα κρεμαστεί;" 184 00:11:47,998 --> 00:11:50,710 Τώρα δα αυτό σκέφτομαι. Τώρα, συμβαίνει. 185 00:11:50,918 --> 00:11:52,670 Και λοκάρω σ' αυτό επί ώρες. 186 00:11:53,379 --> 00:11:56,631 Αν η κοπέλα μου δεν μου απαντήσει στο μήνυμα εντός 15 λεπτών, 187 00:11:56,632 --> 00:11:58,759 σκέφτομαι "Σκοτώθηκε σε αυτοκινητιστικό. 188 00:12:00,010 --> 00:12:02,346 Τι θα κάνω τώρα τον σκύλο της;" 189 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 Μάλιστα, οπότε... 190 00:12:07,977 --> 00:12:10,019 Μάλλον είναι κάποιος μηχανισμός επιβίωσης, 191 00:12:10,020 --> 00:12:13,273 γιατί όταν ο κόσμος είναι τόσο τρομακτικός όσο είναι, σε όλα τα επίπεδα, 192 00:12:13,274 --> 00:12:16,609 νομίζω ότι το μυαλό μου σκέφτεται "Αν χρησιμοποιήσουμε τη φαντασία μας, 193 00:12:16,610 --> 00:12:18,778 θα κάνουμε τη ζωή σου τρομακτική και μίζερη. 194 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 Γιατί δεν το κάνουμε; 195 00:12:20,197 --> 00:12:22,032 Θα φέρει την κατάσταση στα ίσα. Καλή ιδέα". 196 00:12:23,659 --> 00:12:25,827 Έχω αποκτήσει μια συνήθεια, όταν μπαίνω σε αεροπλάνο... 197 00:12:25,828 --> 00:12:26,953 Μπαίνω σε ένα αεροπλάνο. 198 00:12:26,954 --> 00:12:29,414 Και φοβάμαι σχετικά τα αεροπλάνα, μα πρέπει να ταξιδεύω συχνά. 199 00:12:29,415 --> 00:12:32,752 Μα τώρα είναι ακόμη πιο τρομακτικό, γιατί απέλυσαν όλους τους ελεγκτές. 200 00:12:33,419 --> 00:12:35,004 Οπότε, τώρα όταν ανεβαίνεις σε αεροπλάνο, 201 00:12:35,129 --> 00:12:38,424 φαντάζεσαι έναν τύπο εκεί μέσα να λέει "Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου! 202 00:12:39,842 --> 00:12:42,011 Είναι τρελό! Πού πήγαν όλοι; 203 00:12:42,803 --> 00:12:43,845 Φέρτε μου έναν καφέ. 204 00:12:43,846 --> 00:12:47,183 Δεν μπορώ να πάρω τα μάτια μου απ' την οθόνη. Είμαι πολύ απασχολημένος". 205 00:12:51,687 --> 00:12:53,229 Για κάποιο λόγο, έχω τώρα τη συνήθεια, 206 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 όταν μπαίνω σε αεροπλάνο, 207 00:12:55,107 --> 00:12:57,233 να κοιτάζω τριγύρω τον κόσμο που κάθεται κοντά μου, 208 00:12:57,234 --> 00:12:59,820 και φαντάζομαι το αεροπλάνο να πέφτει απ' τον ουρανό, 209 00:13:00,070 --> 00:13:01,362 να στριφογυρίζει προς τα κάτω. 210 00:13:01,363 --> 00:13:03,531 Και, ξέρετε, ο κόσμος κλαίει, ξερνάνε, 211 00:13:03,532 --> 00:13:06,242 κάποιοι προσεύχονται, κρέμονται οι μάσκες τους, 212 00:13:06,243 --> 00:13:08,953 το μπλε νερό της τουαλέτας στριφογυρίζει στον αέρα. 213 00:13:08,954 --> 00:13:12,458 Κι όταν το ξεπερνάω, σκέφτομαι "Ωραία, έτοιμος για απογείωση". Λες και... 214 00:13:13,292 --> 00:13:15,084 Μα για τι ετοιμάζομαι; Δηλαδή, τι... 215 00:13:15,085 --> 00:13:17,629 Κι αν συμβεί όντως το χειρότερο, και το αεροπλάνο πέσει, 216 00:13:17,630 --> 00:13:19,673 θα λέω "Τα έλεγα εγώ. 217 00:13:21,467 --> 00:13:24,929 Και ήξερα ότι εσύ θα κλαις. Ήξερα ότι εσύ θα είσαι ο κλαψιάρης". 218 00:13:28,933 --> 00:13:31,643 Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό. 219 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 Το πρόβλημά μου με το μυαλό μου είναι... 220 00:13:34,772 --> 00:13:38,150 πως δεν ξέρω αν από αυτό προέρχεται όλη μου η δημιουργικότητα. 221 00:13:38,442 --> 00:13:41,903 Δεν ξέρω αν το μόνο που κάνω είναι να ψάχνω χρυσό σ' ένα ποτάμι πανικού. 222 00:13:41,904 --> 00:13:45,449 Δεν ξέρω αν αυτή είναι η φύση της δημιουργικότητάς μου. 223 00:13:45,699 --> 00:13:49,661 Γιατί έχω εξαντληθεί από όλα αυτά και αποφάσισα να δω έναν ψυχίατρο, 224 00:13:49,662 --> 00:13:51,955 και έκλεισα το πλήρες πακέτο. Δεν το έκανα μέσω Zoom. 225 00:13:51,956 --> 00:13:53,706 Ήθελα να ξαπλώσω σε καναπέ 226 00:13:53,707 --> 00:13:56,502 με έναν τύπο σε μια καρέκλα που θα κριτικάρω επί μία ώρα. 227 00:13:58,546 --> 00:14:01,757 Κι είμαι λίγο παράξενος με τα φάρμακα. Έχει κάτι το να παίρνεις... 228 00:14:02,049 --> 00:14:04,300 ξέρετε, αντικαταθλιπτικά. Με ενοχλεί κάπως. 229 00:14:04,301 --> 00:14:06,594 Ξέρω ότι βοηθάνε κάποιους και οι άλλοι μού λένε πάντα 230 00:14:06,595 --> 00:14:09,180 "Μην κατακρίνεις τα αντικαταθλιπτικά". 231 00:14:09,181 --> 00:14:13,309 Όχι. Μιλάω μόνο για μένα και... Είναι παράξενο... 232 00:14:13,310 --> 00:14:16,479 Να μια αναλογία για το πώς νιώθω γι' αυτού του τύπου τα φάρμακα. 233 00:14:16,480 --> 00:14:19,733 Έχω μια γάτα, τον Τσάρλι, κι ο Τσάρλι έχει προβλήματα. 234 00:14:20,734 --> 00:14:24,113 Όταν φεύγω, ο Τσάρλι χέζει όλο το σπίτι. 235 00:14:24,321 --> 00:14:25,739 Για να μου την πει. 236 00:14:27,116 --> 00:14:29,659 Και τα βάζει με όλες τις άλλες γάτες. Δεν είναι μόνο τα σκατά. 237 00:14:29,660 --> 00:14:34,831 Διάρροια παντού όταν λείπω. Γυρνάω στο σπίτι και το 'χει καταχέσει. 238 00:14:34,832 --> 00:14:38,836 Κι οι άλλες γάτες τσακώνονται μεταξύ τους. Είναι εφιάλτης. 239 00:14:39,962 --> 00:14:42,630 Οπότε, πήρα τελικά τον κτηνίατρο 240 00:14:42,631 --> 00:14:44,465 και του είπα "Χέζει όλο το σπίτι. 241 00:14:44,466 --> 00:14:46,259 Βαράει όλες τις άλλες γάτες, όταν λείπω". 242 00:14:46,260 --> 00:14:48,636 Και μου λέει "Έχει άγχος αποχωρισμού, 243 00:14:48,637 --> 00:14:52,182 και αυτό του έχει προκαλέσει κολίτιδα". 244 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 Και λέω "Εντάξει, τι να κάνω;" 245 00:14:55,728 --> 00:14:58,688 Και μου λέει "Συνήθως, γράφουμε Prozac 246 00:14:58,689 --> 00:15:02,567 για γάτες που έχουν κάτι τέτοιο". Και λέω "Δεν ξέρω. 247 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 Δεν ξέρω αν νιώθω καλά με κάτι τέτοιο". 248 00:15:05,154 --> 00:15:06,696 Και μου λέει "Μα τι λες; 249 00:15:06,697 --> 00:15:08,449 Χέζει όλο το σπίτι. 250 00:15:11,952 --> 00:15:13,745 Και βαράει όλες τις γάτες". 251 00:15:13,746 --> 00:15:17,708 Και της λέω "Ναι, μα θέλω να είναι ο εαυτός του. Ξέρεις, δεν... 252 00:15:19,752 --> 00:15:22,129 θέλω να περιορίσω την προσωπικότητά του". 253 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 Δεν χρειάζεται να πω πόσο ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι αύριο. 254 00:15:29,303 --> 00:15:33,556 Μα πήγα στον ψυχίατρο και του είπα τι συμβαίνει. 255 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Και μου είπε "Δεν έχεις κατάθλιψη". Του λέω "Το ξέρω". 256 00:15:37,144 --> 00:15:39,103 Και μου λέει "Έχεις εμμονικό άγχος". 257 00:15:39,104 --> 00:15:41,190 Και το παράξενο με το άγχος και την κατάθλιψη 258 00:15:41,523 --> 00:15:43,775 είναι ότι νόμιζα ότι είχα κατάθλιψη, 259 00:15:43,776 --> 00:15:46,819 μα μετά συνειδητοποίησα ότι όταν έχεις πολύ άγχος, 260 00:15:46,820 --> 00:15:50,698 υπάρχει ένας πήχης. Το άγχος σε εξαντλεί, 261 00:15:50,699 --> 00:15:53,077 και το μυαλό σου λέει "Ας περάσουμε απλώς στη θλίψη". 262 00:15:54,912 --> 00:15:58,457 Είναι σαν τη ζώνη άνεσης στον απόλυτο πήχη του άγχους. 263 00:15:59,667 --> 00:16:01,501 Μα λέει ότι έχω εμμονικό άγχος. 264 00:16:01,502 --> 00:16:03,212 Είπα ότι δεν θέλω αντικαταθλιπτικά. 265 00:16:03,337 --> 00:16:05,338 Μου λέει "Υπάρχει ένα άλλο φάρμακο, 266 00:16:05,339 --> 00:16:07,424 μα δεν έχει γενικώς αποτελέσματα στους ανθρώπους". 267 00:16:09,885 --> 00:16:12,513 Και του λέω "Μου ακούγεται τέλειο. Είναι... 268 00:16:12,638 --> 00:16:14,890 Μου φαίνεται ότι αυτό το φάρμακο πρέπει να πάρω". 269 00:16:15,307 --> 00:16:18,143 Και απλώς το αναφέρω, δεν έχει αποτελέσματα. 270 00:16:21,397 --> 00:16:23,231 Κοιτάξτε, ξέρω σε τι κόσμο ζούμε 271 00:16:23,232 --> 00:16:25,692 και ξέρω ότι είναι δύσκολος και τρομακτικός 272 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 σε όσους από εμάς είμαστε λογικοί. 273 00:16:28,779 --> 00:16:29,988 Μια πλευρά του εαυτού μου... 274 00:16:29,989 --> 00:16:33,616 Κι είναι μια συνειδητοποίηση που είχα πριν μερικές εβδομάδες. 275 00:16:33,617 --> 00:16:36,662 Είπα στον εαυτό μου "Μαρκ, γιατί δεν είσαι απλώς διασκεδαστικός; 276 00:16:36,912 --> 00:16:38,539 Ο κόσμος το χρειάζεται". 277 00:16:38,872 --> 00:16:41,959 Κι αυτό μου ήταν καινούργιο. Δεν νομίζω... 278 00:16:44,336 --> 00:16:46,379 ότι μπλέχτηκα μ' αυτό για να διασκεδάζω τους άλλους. 279 00:16:46,380 --> 00:16:51,426 Δεν νομίζω ότι αυτό ήταν το σχέδιό μου. Είχα να πω κάποια πράγματα, 280 00:16:51,427 --> 00:16:53,886 κι αν τα έλεγα εδώ, ο κόσμος θα γελούσε μ' αυτά, 281 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 και θα συνειδητοποιούσα ότι "Εντάξει, δεν είμαι μόνος κι όλα καλά". 282 00:16:58,350 --> 00:17:00,601 Μετά, είπα στον εαυτό μου "Το κάνεις αυτό πολύ καιρό. 283 00:17:00,602 --> 00:17:02,645 Γιατί δεν προσπαθείς να είσαι διασκεδαστικός; 284 00:17:02,646 --> 00:17:05,440 Καλή θα ήταν λίγη διασκέδαση για τον κόσμο αυτήν την ώρα. 285 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Εντάξει. Κοιτάξτε, 286 00:17:07,609 --> 00:17:10,362 με ξέρετε. Δεν κάνω για αρένες. 287 00:17:11,530 --> 00:17:13,407 Λέω διαρκώς όχι. Νομίζω... 288 00:17:15,451 --> 00:17:17,452 Νομίζω ότι θα έκανα μία αρένα 289 00:17:17,453 --> 00:17:20,079 αν ήταν σε κεντρικό σημείο κάπου στη χώρα 290 00:17:20,080 --> 00:17:22,082 για να φέρω τους φαν μου με πούλμαν. 291 00:17:22,624 --> 00:17:23,916 "Πούλμαν για τον Μάρον 292 00:17:23,917 --> 00:17:27,004 από το πάρκινγκ του Whole Foods σε αυτές τις πόλεις". 293 00:17:30,507 --> 00:17:32,216 Δεν κάνω για καζίνο, 294 00:17:32,217 --> 00:17:33,634 γιατί δεν πάω σε καζίνο. 295 00:17:33,635 --> 00:17:36,012 Τα θεωρώ αηδιαστικά και ενοχλητικά. 296 00:17:36,013 --> 00:17:38,598 Είναι μια δουλειά που θα μπορούσα να κάνω. Μου την προσφέρουν. 297 00:17:38,599 --> 00:17:42,519 Μα δεν νομίζω ότι οι φαν μου θα πήγαιναν επί τούτου στο Βέγκας. 298 00:17:48,233 --> 00:17:50,902 Νομίζω ότι αν είσαι φαν μου, και βρίσκεσαι στο Βέγκας, 299 00:17:50,903 --> 00:17:53,362 μάλλον τριγυρνάς λέγοντας 300 00:17:53,363 --> 00:17:55,741 "Γιατί στον διάολο το κανόνισε εδώ η Τζένι;" 301 00:18:00,871 --> 00:18:02,538 Κι αν είσαι ο μεγαλύτερός μου φαν 302 00:18:02,539 --> 00:18:04,874 και δεις μια αφίσα μου σε καζίνο του Βέγκας, 303 00:18:04,875 --> 00:18:06,542 "Ο Μαρκ Μάρον απόψε στο Σόουρουμ", 304 00:18:06,543 --> 00:18:08,961 ακόμα κι αν ήσουν ο μεγαλύτερος φαν μου, θα έλεγες 305 00:18:08,962 --> 00:18:10,255 "Παραπάει αυτό. 306 00:18:12,466 --> 00:18:14,842 Τον λατρεύω, μα νομίζω ότι θα εμφανιστεί κάπου κοντά μας. 307 00:18:14,843 --> 00:18:16,804 Τώρα αρχίζουμε να πιάνουμε το νόημα του Βέγκας". 308 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Και το καταλαβαίνω. Μα το θέμα της διασκέδασης... 309 00:18:22,059 --> 00:18:24,894 Πιστεύω ειλικρινά ότι χρειαζόμαστε διασκέδαση, 310 00:18:24,895 --> 00:18:28,356 και μπορεί να είναι ανάλαφρη και να έχει πλάκα. 311 00:18:28,357 --> 00:18:31,568 Οπότε, αυτό θα προσπαθήσω να κάνω τώρα. 312 00:18:43,872 --> 00:18:45,666 Ωραία, λοιπόν... 313 00:18:46,333 --> 00:18:49,128 είχαμε τις πυρκαγιές στο Λος Άντζελες. 314 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 Ήταν τεράστιες. Τρομακτικές σκηνές. 315 00:18:55,175 --> 00:18:56,676 Μεγάλες πυρκαγιές, τεράστιες. 316 00:18:56,677 --> 00:18:59,053 Δύο μεγάλες και πολλές μικρές μετά. 317 00:18:59,054 --> 00:19:01,305 Ήταν μια τραυματική, γαμημένη στιγμή. 318 00:19:01,306 --> 00:19:05,017 Κι όλοι κατέβασαν μια εφαρμογή. Νομίζω ότι λέγεται "Watch Duty". 319 00:19:05,018 --> 00:19:08,146 Στην εφαρμογή αυτή έβλεπες τις νέες φωτιές σε πραγματικό χρόνο. 320 00:19:08,147 --> 00:19:09,814 Όλοι στην περιοχή του Λος Άντζελες 321 00:19:09,815 --> 00:19:11,816 έκαναν ανανέωση κάθε τρία λεπτά. 322 00:19:11,817 --> 00:19:14,610 Και έβλεπες κάτι μικρές φωτιές. Καμιά τους δεν ήταν ελεγχόμενη. 323 00:19:14,611 --> 00:19:17,905 Ήταν μια τρέλα! Δεν καταλάβαινα όμως την εφαρμογή. 324 00:19:17,906 --> 00:19:21,200 Είχε πολλά χρώματα, πολλές διαφορετικές αποχρώσεις. 325 00:19:21,201 --> 00:19:25,288 Είχε ένα κόκκινο που σήμαινε φωτιά, ένα κόκκινο που σήμαινε σχεδόν φωτιά, 326 00:19:25,289 --> 00:19:28,207 ένα κόκκινο που σήμαινε ότι το σκέφτεται να γίνει φωτιά. 327 00:19:28,208 --> 00:19:30,418 Και επίσης... είχε κι άλλα χρώματα. 328 00:19:30,419 --> 00:19:31,962 Το ένα σήμαινε ότι πρέπει να φύγεις. 329 00:19:32,087 --> 00:19:34,046 Το άλλο, να σκεφτείς μήπως να φύγεις. 330 00:19:34,047 --> 00:19:36,924 Και τα υπόλοιπα σήμαιναν "Να είσαι έτοιμος να φύγεις". 331 00:19:36,925 --> 00:19:39,261 Δεν την καταλάβαινα την εφαρμογή. 332 00:19:39,845 --> 00:19:43,724 Γίνονταν υποχρεωτικές εκκενώσεις. Ήταν σκέτη τρέλα! 333 00:19:43,974 --> 00:19:49,146 Οπότε, εν μέσω μιας πυρκαγιάς, δύο πυρκαγιών, τριών πυρκαγιών, 334 00:19:49,646 --> 00:19:52,857 πολλών πυρκαγιών, υποτίθεται ότι έπρεπε... 335 00:19:52,858 --> 00:19:55,401 Ήταν πρωί και υποτίθεται ότι έπρεπε να μου βάψουν την κουζίνα. 336 00:19:55,402 --> 00:19:56,652 Η οροφή είχε διαρροή. 337 00:19:56,653 --> 00:19:58,905 Περίμενα να έρθει ένας τύπος στις 7:30 το πρωί 338 00:19:58,906 --> 00:20:00,573 για να βάψει την οροφή της κουζίνας μου. 339 00:20:00,574 --> 00:20:04,785 Κοίταξα την εφαρμογή και ήμουν σίγουρος ότι θα είχαμε θέμα. 340 00:20:04,786 --> 00:20:06,078 Οπότε, λέω "Γαμώτο". 341 00:20:06,079 --> 00:20:09,081 Και εμφανίζεται ο τύπος με τα χρώματα στις 7:30. 342 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 Μου λέει "Να βάψω;" Και λέω "Και οι φωτιές;" 343 00:20:14,338 --> 00:20:16,047 Μου λέει ο τύπος "Όχι, είναι πολύ μακριά". 344 00:20:16,048 --> 00:20:17,506 Ρωτάω "Σίγουρα, φίλε;" 345 00:20:17,507 --> 00:20:21,511 Μου λέει "Ναι, είναι πολύ μακριά". Και λέω "Εντάξει, τότε βάψε". 346 00:20:28,143 --> 00:20:30,269 Πάμε στο φορτηγό του για να βγάλουμε κάτι πράγματα. 347 00:20:30,270 --> 00:20:32,188 Και καθώς στεκόμαστε στον δρόμο, 348 00:20:32,189 --> 00:20:37,069 ένα σύννεφο μαύρου καπνού αρχίζει να αναδύεται απ' τη γειτονιά. 349 00:20:37,194 --> 00:20:40,279 Το κοιτάζουμε κι οι δυο. Και ο άλλοτε σίγουρος μπογιατζής λέει 350 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 "Μάλλον πρέπει να φύγεις". 351 00:20:43,367 --> 00:20:45,327 Φορτώνει το φορτηγό και φεύγει. 352 00:20:45,535 --> 00:20:48,704 Και λέω "Γαμώτο, φεύγουμε όντως". Έχω πανικοβληθεί εντελώς. 353 00:20:48,705 --> 00:20:49,997 Μπαίνω στο σπίτι. 354 00:20:49,998 --> 00:20:54,169 Τώρα, έχω τρεις γάτες κι ένα κλουβάκι. Δεν είναι ταινία πορνό. 355 00:20:56,171 --> 00:20:59,508 Είναι η ζωή μου. Τρεις γάτες, ένα κλουβάκι. 356 00:20:59,716 --> 00:21:03,302 Ο κόσμος που δεν ξέρει από γάτες θα πει "Δεν τις βάζεις όλες σε ένα;" 357 00:21:03,303 --> 00:21:05,347 "Το έχετε χάσει εντελώς;" 358 00:21:07,557 --> 00:21:10,018 Θα είμαι τυχερός αν καταφέρω να βάλω τη μία στο κλουβί. 359 00:21:10,644 --> 00:21:11,811 Έχω ένα κλουβί για γάτες 360 00:21:11,812 --> 00:21:14,230 γιατί πηγαίνω την καθεμία μόνη της στον κτηνίατρο κάθε φορά, 361 00:21:14,231 --> 00:21:16,065 κι όταν πρέπει να το κάνω, 362 00:21:16,066 --> 00:21:18,901 πρέπει να προετοιμαστώ ψυχολογικά το προηγούμενο βράδυ, 363 00:21:18,902 --> 00:21:22,030 και ίσως να αφήσω το κλουβάκι ανοιχτό κάπου στο σπίτι, 364 00:21:22,155 --> 00:21:24,950 επειδή έχω μία ευκαιρία να τη βάλω την ηλίθια μέσα. 365 00:21:25,909 --> 00:21:27,451 Κι αν δεν βάλω τη γάτα στο κλουβί, 366 00:21:27,452 --> 00:21:30,080 δεν πρόκειται να μάθουμε γιατί χέζει όλο το σπίτι. 367 00:21:31,290 --> 00:21:33,624 Οπότε, είμαι μέσα στο σπίτι, τίγκα στην αδρεναλίνη, 368 00:21:33,625 --> 00:21:37,003 και λένε ότι σηκώνεις αμάξι αν είσαι τίγκα στην αδρεναλίνη. 369 00:21:37,004 --> 00:21:39,088 Είμαι εστιασμένος, έχω λοκάρει 370 00:21:39,089 --> 00:21:42,174 και βάζω τον Τσάρλι στο κλουβί σ' ένα δευτερόλεπτο. 371 00:21:42,175 --> 00:21:45,095 Και λέω "Άντε γαμήσου". Και κλείνω την πόρτα. 372 00:21:50,767 --> 00:21:52,560 Μα μένει ο βλάκας ο Σάμι 373 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 κι ο Μπάστερ. Λέω "Τι θα κάνω με τους πανίβλακες;" 374 00:21:54,688 --> 00:21:55,939 Και μετά συνειδητοποιώ... 375 00:21:56,940 --> 00:22:00,693 στην είσοδο με περιμένει μια αγγαρεία. Ένα ψάθινο καλάθι 376 00:22:00,694 --> 00:22:04,113 που θα έδινα για φιλανθρωπικό σκοπό. Λέω, ο Σάμι θα μπει εκεί μέσα. 377 00:22:04,114 --> 00:22:05,364 Το φέρνω μέσα στο σπίτι. 378 00:22:05,365 --> 00:22:06,824 Χώνω τον Σάμι στην τσάντα. 379 00:22:06,825 --> 00:22:09,161 Κάνω μια τρύπα επάνω και τον χώνω μέσα. 380 00:22:09,703 --> 00:22:11,746 Τώρα, ο Μπάστερ κάθεται κι αναρωτιέται "Τι τρέχει;" 381 00:22:11,747 --> 00:22:14,041 Και σκέφτομαι "Το κουτί απ' το Amazon, φίλε". 382 00:22:16,585 --> 00:22:18,627 Χώνω τον Μπάστερ στο κουτί απ' το Amazon 383 00:22:18,628 --> 00:22:21,006 και βάζω και ταινία λες και πρόκειται να τον στείλω κάπου. 384 00:22:22,466 --> 00:22:24,843 Και κάνω απλώς τρύπες επάνω μ' ένα στυλό. 385 00:22:25,510 --> 00:22:28,055 Και έχω εντυπωσιαστεί. Σκέφτομαι "Τα κατάφερα, για δες". 386 00:22:30,140 --> 00:22:31,766 Και μετά σκέφτομαι "Και τώρα τι;" 387 00:22:31,767 --> 00:22:34,143 Και συνειδητοποιώ, "Χρειάζεσαι βαλιτσάκι με τα απαραίτητα. 388 00:22:34,144 --> 00:22:37,271 Όλοι γι' αυτό μιλάνε". Πρέπει να το έχεις έτοιμο. 389 00:22:37,272 --> 00:22:39,523 Να είναι έτοιμο για όταν γίνει η στραβή. 390 00:22:39,524 --> 00:22:41,150 Δεν ήξερα ακριβώς τι είναι αυτό. 391 00:22:41,151 --> 00:22:43,070 Το γκούγκλαρα. Και στο Google... 392 00:22:43,528 --> 00:22:45,321 ήταν φάση μετα-αποκαλυπτικό. 393 00:22:45,322 --> 00:22:49,158 Θα χρειαστείς τρανζιστοράκι χειρός. Θα χρειαστείς λάμπες κηροζίνης. 394 00:22:49,159 --> 00:22:50,576 Χρειάζεσαι ξηρά τροφή. 395 00:22:50,577 --> 00:22:52,662 Και λέω "Απλώς τον λόφο θα περάσω προς το Χόλιγουντ". 396 00:22:53,413 --> 00:22:55,831 Στο βαλιτσάκι μου, λοιπόν, βάζω δύο σώβρακα, 397 00:22:55,832 --> 00:22:58,585 ένα φούτερ με κουκούλα κι όλα τα μετρητά που είχα σπίτι. 398 00:22:59,002 --> 00:23:00,586 Δεν ξέρω γιατί έβαλα τα μετρητά. 399 00:23:00,587 --> 00:23:02,963 Μάλλον κάτι μου έλεγε "Ίσως έχουν σημεία ελέγχου, 400 00:23:02,964 --> 00:23:06,008 και πρέπει να λαδώσεις κανέναν". 401 00:23:06,009 --> 00:23:07,386 Το 'χω δει σε ταινία. 402 00:23:09,471 --> 00:23:12,474 Φορτώνω τα πάντα στο αυτοκίνητο, τις γάτες και τα κουτιά τους, 403 00:23:13,016 --> 00:23:15,810 και το βαλιτσάκι, και κοιτάζω το σπίτι μου 404 00:23:15,811 --> 00:23:19,105 ίσως για τελευταία φορά, γιατί πρόκειται να καεί. 405 00:23:19,106 --> 00:23:21,191 Κι ένα κομμάτι μου λέει "Επιτέλους". 406 00:23:23,735 --> 00:23:25,111 Γιατί έχει πολλά πράγματα μέσα 407 00:23:25,112 --> 00:23:27,656 που δεν έχω καταφέρει να πετάξω εδώ και 40 χρόνια. 408 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 Μια νέα αρχή θα ήταν καλή. 409 00:23:31,201 --> 00:23:34,621 Έχω ακόμα βιβλία απ' το πανεπιστήμιο που σκοπεύω να διαβάσω. 410 00:23:35,622 --> 00:23:37,332 Ένα κομμάτι μου πιστεύει "Θα βγάλω 411 00:23:37,499 --> 00:23:40,627 το συνολικό έργο του Αλεξάντερ Πόουπ σε κάποια φάση. 412 00:23:41,461 --> 00:23:45,382 Είναι πολύ σημαντικός σατιρικός συγγραφέας της εποχής του, πρέπει να τα ξέρω αυτά". 413 00:23:47,801 --> 00:23:50,761 Οπότε, λέω αντίο στο σπίτι μου και μπαίνω στο αμάξι, χωρίς σχέδιο. 414 00:23:50,762 --> 00:23:53,472 Απλώς θα φύγω μακριά απ' τον καπνό. 415 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Και μέσα σε πέντε λεπτά, όλες οι γάτες άδειασαν τα έντερά τους. 416 00:23:57,477 --> 00:24:00,981 Και άδειασαν τις κύστες τους στα κουτιά τους. 417 00:24:02,190 --> 00:24:05,527 Οπότε, τώρα το αμάξι βρομάει σαν ανοργάνωτο καταφύγιο, 418 00:24:05,902 --> 00:24:07,319 κι η μόνη μου σκέψη είναι 419 00:24:07,320 --> 00:24:09,531 "Γαμώτο, θα πρέπει να πετάξω το αυτοκίνητο". 420 00:24:12,451 --> 00:24:15,495 Γιατί ό,τι κι αν είναι αυτό που τρέχει απ' το κουτί του Μπάστερ 421 00:24:16,371 --> 00:24:18,707 δεν πρόκειται να φύγει απ' το κάθισμα". 422 00:24:20,375 --> 00:24:22,460 Δεν ξέρω πού ακριβώς πηγαίνω, και αποφασίζω 423 00:24:22,461 --> 00:24:25,380 "Ίσως να πάω να πάρω κανονικά κλουβάκια για τις άλλες δύο γάτες". 424 00:24:25,964 --> 00:24:30,259 Θα πήγαινα στο Petco για να τα πάρω. 425 00:24:30,260 --> 00:24:32,845 Νόμιζα ότι το Petco ανοίγει στις 9:00, αλλά άνοιξε στις 10:00. 426 00:24:32,846 --> 00:24:34,264 Περιμένω στο πάρκινγκ... 427 00:24:35,015 --> 00:24:38,477 του Petco σε ένα Toyota που μυρίζει σκατά, 428 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 με τρεις γάτες που κάνουν... 429 00:24:42,689 --> 00:24:44,900 Ήταν ουσιαστική στιγμή, γιατί συνειδητοποίησα 430 00:24:45,484 --> 00:24:47,486 ότι αυτός θα είμαι στο τέλος του κόσμου. 431 00:24:50,697 --> 00:24:52,199 Εδώ θα καταλήξω. 432 00:24:55,994 --> 00:24:59,997 Οπότε, μπαίνω μέσα, αγοράζω δύο κλουβάκια, τα συναρμολογώ, 433 00:24:59,998 --> 00:25:02,625 κι αγοράζω άμμο, δοχεία άμμου και γατοτροφή. 434 00:25:02,626 --> 00:25:04,503 Όλα αυτά που είχα σε απόσταση 15 λεπτών. 435 00:25:06,379 --> 00:25:10,800 Μα δεν σκέφτηκα να φτιάξω βαλιτσάκι γάτας. Μάλλον είμαι εγωιστής. 436 00:25:12,344 --> 00:25:14,553 Οπότε, οδηγώ, ξανά χωρίς σχέδιο, 437 00:25:14,554 --> 00:25:16,805 και ο κόσμος μού λέει "Δεν έχεις κάποιον φίλο 438 00:25:16,806 --> 00:25:18,892 για να μείνεις σπίτι του;" "Γιατί να το κάνω αυτό; 439 00:25:19,351 --> 00:25:21,352 Γιατί να μείνω στο σπίτι κάποιου;" 440 00:25:21,353 --> 00:25:24,480 Δεν μένω σε ξένα σπίτια όταν με καλούν για διακοπές. 441 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Γιατί να μείνεις σε σπίτι φίλου 442 00:25:27,400 --> 00:25:30,737 αν έχεις λεφτά για ξενοδοχείο; Γιατί να περάσεις κάτι τέτοιο; 443 00:25:31,530 --> 00:25:34,491 Για να μην κοιμάσαι το βράδυ, σκεπτόμενος "Μπορώ να πάρω αυτήν την πετσέτα;" 444 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 Δηλαδή... γιατί να το κάνεις αυτό; 445 00:25:38,954 --> 00:25:41,372 Και μετά ξυπνάς, κι είναι όλοι κάτω. 446 00:25:41,373 --> 00:25:45,417 "Φτιάξαμε πρωινό. Θες τηγανίτα;" Λέω "Όχι, δεν θέλω τηγανίτα. 447 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Θέλω ξενοδοχείο. Έχει κανένα κοντά; 448 00:25:48,463 --> 00:25:51,049 Δεν θέλω να είμαι αγενής, μα θέλω απλώς τον χώρο μου. 449 00:25:51,216 --> 00:25:53,510 Α, και τον έπαιξα σ' εκείνη την πετσέτα πάνω". 450 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 Κάτι που επιτρέπεται στα ξενοδοχεία. 451 00:26:02,686 --> 00:26:06,690 Βρίσκω, λοιπόν, ένα Hampton Inn στο Χόλιγουντ και παρκάρω. 452 00:26:06,815 --> 00:26:09,858 Είναι εκεί πολύς κόσμος που έφυγε απ' το σπίτι του. 453 00:26:09,859 --> 00:26:11,235 Υπάρχει ένταση. 454 00:26:11,236 --> 00:26:14,738 Πάω στη ρεσεψιόν και λέω "Έχετε ένα δωμάτιο;" 455 00:26:14,739 --> 00:26:17,700 Κι η κυρία μού λέει "Έχουμε δωμάτιο". Και λέω "Δέχεστε κατοικίδια;" 456 00:26:17,701 --> 00:26:21,412 Και μου λέει "Βασικά, δεχόμαστε ένα κατοικίδιο". Και λέω "Εντάξει". 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,581 Γιατί... Ήξερα ότι είχα ένα που έμοιαζε με κατοικίδιο. 458 00:26:23,582 --> 00:26:25,332 Είχα το ένα στο κλουβάκι, έτσι; 459 00:26:25,333 --> 00:26:27,459 Οπότε, θα παίξω θέατρο στην κυρία, 460 00:26:27,460 --> 00:26:30,462 που είναι γελοίο. Γιατί δεν της καίγεται καρφάκι. 461 00:26:30,463 --> 00:26:32,339 Λένε "Όσοι δουλεύουν στον κλάδο των υπηρεσιών 462 00:26:32,340 --> 00:26:33,966 δεν νοιάζονται πια για τη δουλειά τους". 463 00:26:33,967 --> 00:26:36,343 Και σκέφτομαι "Ναι, μα να κάτι καλό σ' αυτό. 464 00:26:36,344 --> 00:26:38,722 Δεν νοιάζονται πια για τη δουλειά τους". 465 00:26:39,889 --> 00:26:41,265 Οπότε παίζω θέατρο. 466 00:26:41,266 --> 00:26:43,309 Έχω ένα κλουβάκι. Λέω "Να το κατοικίδιό μου". 467 00:26:43,310 --> 00:26:46,270 Ανεβάζω τον Τσάρλι στο δωμάτιο 468 00:26:46,271 --> 00:26:50,650 και παίρνω μετά ένα καροτσάκι και βάζω πάνω το καλάθι, το κουτί... 469 00:26:51,484 --> 00:26:54,445 Βάζω επάνω το βαλιτσάκι μου και λέω "Να τα πράγματά μου". 470 00:26:54,446 --> 00:26:55,572 Ξέρετε. 471 00:26:56,990 --> 00:26:58,867 Και μετά ακούγεται ο Σάμι απ' το καλάθι... 472 00:26:59,367 --> 00:27:01,786 Και λέω "Δεν ξέρω τι ήταν αυτό. Τρελό. 473 00:27:02,621 --> 00:27:05,707 Θα το βρω όταν ανέβω στο δωμάτιο. Δεν ξέρω. Είναι τρελό". 474 00:27:08,209 --> 00:27:10,045 Οπότε, πάω όλες τις γάτες στο δωμάτιο... 475 00:27:10,754 --> 00:27:12,504 και έχω πλέον συναρμολογήσει τα κλουβάκια. 476 00:27:12,505 --> 00:27:15,257 Τις βάζω όλες σε κανονικά κλουβάκια και κάθομαι στο κρεβάτι. 477 00:27:15,258 --> 00:27:16,800 Είναι 10:30. Κάθομαι σ' ένα κρεβάτι 478 00:27:16,801 --> 00:27:19,512 με τρεις γάτες, κλουβάκια και μετρητά. 479 00:27:21,598 --> 00:27:24,225 Λες και τρέχει καμιά βρομοδουλειά με γάτες. 480 00:27:25,352 --> 00:27:27,854 Τύπου "Πού είναι εκείνοι οι Αρμένιοι με τις γάτες τους; 481 00:27:30,023 --> 00:27:31,441 Για πάμε να δούμε". 482 00:27:32,901 --> 00:27:35,278 Και μετά συνειδητοποιώ ότι θα πρέπει να τις βγάλουν έξω, 483 00:27:35,403 --> 00:27:37,196 επειδή πρέπει να φάνε και να πάνε τουαλέτα. 484 00:27:37,197 --> 00:27:38,822 Είναι περίεργο να ελευθερώνεις γάτα 485 00:27:38,823 --> 00:27:41,575 σε ξένο περιβάλλον, γιατί πανικοβάλλονται. 486 00:27:41,576 --> 00:27:44,536 Ήξερα ότι ήταν περιορισμένο, μα δεν ξέρεις τι θα συμβεί. 487 00:27:44,537 --> 00:27:47,206 Φοβόμουν ότι ο Μπάστερ θα χωνόταν κάτω απ' το κρεβάτι, 488 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 και δεν θα μπορούσα να τον βγάλω. 489 00:27:49,084 --> 00:27:51,460 Μα έπρεπε, οπότε τον έβγαλα έξω, βγήκε κι ο Σαμ, 490 00:27:51,461 --> 00:27:53,588 και με κοιτάει σε φάση "Δεν ξέρω τι παίζει". 491 00:27:53,838 --> 00:27:56,131 Ο Τσάρλι βγαίνει έξω, χοροπηδά τριγύρω για πέντε λεπτά. 492 00:27:56,132 --> 00:27:58,259 Είναι σε φάση "Εδώ θα μένουμε τώρα; Μπορώ να το κάνω". 493 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 Κι ο Μπάστερ χώθηκε κάτω απ' το κρεβάτι. Οπότε... 494 00:28:02,430 --> 00:28:03,722 Τώρα έχω βγάλει έξω τις γάτες, 495 00:28:03,723 --> 00:28:05,808 και νιώθω εξαντλημένος. 496 00:28:05,809 --> 00:28:09,436 Έχω λίγο άγχος. Είμαι τρομοκρατημένος. Έχει φωτιές παντού. 497 00:28:09,437 --> 00:28:12,147 Είμαι σε ξενοδοχείο, μα έχω φρικάρει, 498 00:28:12,148 --> 00:28:15,694 και λέω να πάρω την κοπέλα μου, που δεν με πολυσυμπαθεί, νομίζω. 499 00:28:15,944 --> 00:28:17,861 Γιατί βγαίνω με γυναίκες που δεν με συμπαθούν; 500 00:28:17,862 --> 00:28:21,031 Μάλλον νομίζω ότι μου αξίζει. Μα, είναι μια χαρά. 501 00:28:21,032 --> 00:28:23,827 Είναι οξύθυμη. Ξέρετε, Σικάγο. Και... 502 00:28:25,370 --> 00:28:29,207 Την παίρνω τηλέφωνο και λέω "Γεια, μωρό μου. Κοίτα, εντάξει είμαι. 503 00:28:29,332 --> 00:28:32,961 Φοβάμαι λίγο, μα είμαι σε ξενοδοχείο". 504 00:28:33,086 --> 00:28:35,839 Και μου λέει "Ωραία, έκανες ό,τι έπρεπε". 505 00:28:38,341 --> 00:28:40,968 Και λέω "Ναι, απλώς σε πήρα να σου πω ότι είμαι καλά". 506 00:28:40,969 --> 00:28:42,470 Και μου λέει "Εντάξει". 507 00:28:43,763 --> 00:28:46,474 Και λέω "Ναι, λέω να πάρω κανέναν άλλο". 508 00:28:50,979 --> 00:28:53,480 Οπότε, παίρνω όποιον ξέρω στο Λος Άντζελες να δω πώς είναι. 509 00:28:53,481 --> 00:28:57,484 Και, ξέρετε, βολεύομαι. Νιώθω καλά. 510 00:28:57,485 --> 00:28:59,236 Κι αρχίζει να πέφτει η νύχτα. 511 00:28:59,237 --> 00:29:02,322 Και επιτέλους νιώθω σχετικά χαλαρός. 512 00:29:02,323 --> 00:29:04,616 Κοιτάζω έξω απ' το παράθυρο, που είναι στον τέταρτο όροφο, 513 00:29:04,617 --> 00:29:06,535 και βλέπει προς τους λόφους του Χόλιγουντ. 514 00:29:06,536 --> 00:29:11,165 Και μόλις αρχίζω να νιώθω καλά, μια ολόκληρη πλαγιά αρχίζει να φλέγεται. 515 00:29:11,166 --> 00:29:12,833 Και το παίρνω αμέσως προσωπικά. 516 00:29:12,834 --> 00:29:14,711 Λέω "Γιατί γαμώτο μου συμβαίνει αυτό;" 517 00:29:16,796 --> 00:29:20,340 Μα ήταν μια στιγμή ως ιδιοκτήτης γατών, ως προς το τι πρέπει να κάνω; 518 00:29:20,341 --> 00:29:22,510 Γιατί σκέφτηκα "Δεν ξέρω αν το 'χω μέσα μου 519 00:29:22,635 --> 00:29:26,638 να ξαναβάλω τα γατιά στα κλουβιά ξανά. Οπότε, έτσι θα πεθάνουμε. 520 00:29:26,639 --> 00:29:28,933 Θα πεθάνουμε παρέα και θα πάνε όλα καλά". 521 00:29:30,393 --> 00:29:33,687 Μα ανοίγω ένα σάιτ στο κινητό μου και τους βλέπω να σβήνουν τη φωτιά 522 00:29:33,688 --> 00:29:35,481 που βλέπω ένα μίλι μακριά απ' το παράθυρο. 523 00:29:35,482 --> 00:29:37,232 Και τη σβήνουν πολύ γρήγορα. 524 00:29:37,233 --> 00:29:41,237 Επιτέλους, χαλαρώνω για να κοιμηθώ. 525 00:29:41,821 --> 00:29:43,489 Και ξυπνάω το πρωί και λέω 526 00:29:43,490 --> 00:29:45,700 "Εντάξει, και τώρα τι κάνω;" 527 00:29:46,075 --> 00:29:48,119 Δεν ξέρω αν το κατέστησα σαφές ότι... 528 00:29:48,828 --> 00:29:51,331 δεν ήταν υποχρεωτική εκκένωση. 529 00:29:52,499 --> 00:29:54,000 Απλώς φρίκαρα. 530 00:29:56,169 --> 00:29:58,420 Το σπίτι μου δεν κινδύνεψε ποτέ. 531 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 Απλώς δεν ήξερα να διαβάζω την εφαρμογή, οπότε... 532 00:30:05,720 --> 00:30:06,929 Οπότε, στεκόμουν εκεί και λέω 533 00:30:06,930 --> 00:30:09,265 "Μάλλον γυρνάμε σπίτι, παιδιά". 534 00:30:15,188 --> 00:30:18,191 Και πηγαίνουμε πίσω στο σπίτι 535 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 και... 536 00:30:20,652 --> 00:30:21,985 βγάζω τις γάτες απ' το αυτοκίνητο 537 00:30:21,986 --> 00:30:24,113 και βλέπω τους γείτονες που πάνε στη δουλειά. 538 00:30:27,325 --> 00:30:30,328 Και λέω "Μα πώς τη βγάλατε χτες βράδυ;" 539 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Και μου λένε "Τι εννοείς;" 540 00:30:34,457 --> 00:30:36,459 Λέω "Βασικά, εγώ έφυγα... 541 00:30:37,710 --> 00:30:38,920 για ένα βράδυ". 542 00:30:39,546 --> 00:30:41,548 Και μου λένε "Γιατί το έκανες αυτό;" 543 00:30:43,007 --> 00:30:47,053 Και λέω "Ο μπογιατζής... Δεν ξέρω. Δεν ξέρω... 544 00:30:47,762 --> 00:30:52,016 Δεν ξέρω γιατί". Μάλλον θα αναρωτιέμαι για λίγους μήνες ακόμα. 545 00:30:53,560 --> 00:30:57,104 Και μετά αναρωτήθηκα "Τι σου έμεινε από όλο αυτό; 546 00:30:57,105 --> 00:30:58,273 Τι έμαθες;" 547 00:30:58,690 --> 00:31:01,693 Έμαθα ότι μπορώ να βάλω γρήγορα οποιαδήποτε γάτα σε οποιοδήποτε κουτί. 548 00:31:09,284 --> 00:31:10,617 Αυτό το έμαθα. 549 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 Επίσης, αγόρασα δύο καινούργια κλουβιά 550 00:31:13,830 --> 00:31:17,375 κι άφησα το βρομοκαλάθι στο ξενοδοχείο. 551 00:31:18,459 --> 00:31:21,546 Οπότε, πάει αυτή η αγγαρεία. 552 00:31:26,342 --> 00:31:28,010 Χάρηκα που γύρισα σπίτι, γιατί 553 00:31:28,011 --> 00:31:31,890 βασικά μόλις είχα κάνει μυοκτονία. 554 00:31:32,557 --> 00:31:33,975 Μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό. 555 00:31:34,475 --> 00:31:36,436 Ναι, ξέρω ότι έχετε ποντίκια στη Νέα Υόρκη. 556 00:31:36,769 --> 00:31:39,104 Παράξενο. Στο Λος Άντζελες δεν ξέρεις πότε έχεις ποντίκια, 557 00:31:39,105 --> 00:31:40,480 κι όταν βλέπεις, λες "Θεέ μου!" 558 00:31:40,481 --> 00:31:42,609 Με ενθουσιασμό μα και τρόμο, μα... 559 00:31:44,485 --> 00:31:47,487 Μένω σ' ένα παλιό σπίτι, κι έχει κενό από κάτω. 560 00:31:47,488 --> 00:31:49,823 Βασικά, είναι υπόγειο. Δεν έχει και τίποτα από κάτω. 561 00:31:49,824 --> 00:31:52,075 Έναν καναπέ, κούτες με βιβλία, μερικά εργαλεία. 562 00:31:52,076 --> 00:31:54,995 Μα είχα και παλιά πού και πού ποντίκια εκεί. 563 00:31:54,996 --> 00:31:58,207 Και βασικά, βάζω ποντικοπαγίδες. 564 00:31:58,583 --> 00:32:00,626 Και ξέρω ότι θα 'ναι σίγουρα καναδυό εδώ 565 00:32:00,627 --> 00:32:04,213 που θα σκέφτονται "Υπάρχουν και ηθικές παγίδες". 566 00:32:05,131 --> 00:32:08,509 Δεν πρόκειται να πάω πουθενά ένα ποντίκι. 567 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 Ξέρετε, όχι... 568 00:32:19,437 --> 00:32:21,481 Δεν θα είμαι σε ένα αυτοκίνητο... 569 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 με ένα ποντίκι... 570 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 να αναρωτιέμαι πόσο μακριά πρέπει να φτάσω 571 00:32:29,697 --> 00:32:32,450 για να μην ξέρει πώς να γυρίσει στο σπίτι μου. 572 00:32:35,912 --> 00:32:38,956 Κι υπάρχει κι η περίπτωση, εν μέσω της διαδρομής, 573 00:32:38,957 --> 00:32:40,667 να δεθώ μαζί του. 574 00:32:42,543 --> 00:32:46,130 Κι ίσως διαπραγματευτώ μαζί του. "Μπορείς να μείνεις σπίτι μου, 575 00:32:46,798 --> 00:32:49,175 αρκεί να μη φέρνεις φίλους. Όλα καλά". 576 00:32:50,343 --> 00:32:52,512 Μα ο λόγος που σας λέω γι' αυτά τα ποντίκια... 577 00:32:53,304 --> 00:32:57,392 είναι ότι ήμουν στο Βανκούβερ για λίγους μήνες και... 578 00:32:57,850 --> 00:32:59,518 ξέρετε, γύρισα. 579 00:32:59,519 --> 00:33:02,145 Δεν είχα πάει στον κενό χώρο κάτω απ' το σπίτι για τρεις μήνες, 580 00:33:02,146 --> 00:33:05,399 και πήγα, κι είχε περισσότερες ποντικοκουράδες 581 00:33:05,400 --> 00:33:08,444 απ' όσες έχω δει σ' όλη μου τη ζωή. Φανταστείτε πολλή ποντικοκουράδα. 582 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 Φανταστείτε την περισσότερη που έχετε δει. 583 00:33:11,864 --> 00:33:15,618 Ήταν τρέλα και σκέφτηκα "Τι γίνεται;" 584 00:33:15,952 --> 00:33:19,205 Οπότε, πάω επάνω και γκουγκλάρω "Πόσες κουράδες κάνει ένα ποντίκι;" 585 00:33:21,332 --> 00:33:23,209 Είναι πολλές. Περισσότερες απ' ό,τι νομίζετε. 586 00:33:23,501 --> 00:33:26,754 Μα ακόμα και για έναν ποντικό με εντερικά θέματα, ήταν μάλλον... 587 00:33:27,088 --> 00:33:28,547 πολύ παραγωγικό το αποτέλεσμα... 588 00:33:28,548 --> 00:33:31,216 Υπέθεσα ότι είχε καμιά εκατοστή ποντίκια εκεί κάτω. 589 00:33:31,217 --> 00:33:34,887 Οπότε σκουπίζω όλες τις ποντικουράδες. 590 00:33:35,013 --> 00:33:37,765 Φυσικά, λαμβάνω μήνυμα την επόμενη μέρα από έναν ακροατή, 591 00:33:37,890 --> 00:33:42,020 "Ελπίζω να φόραγες μάσκα. Είναι τίγκα στον χανταϊό". 592 00:33:42,395 --> 00:33:45,314 Οπότε, λέω "Γαμώτο". 593 00:33:46,649 --> 00:33:49,694 Τώρα, πρέπει να τριγυρνάω για βδομάδες, λέγοντας "Γαμώτο!" 594 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 Δεν κόλλησα χανταϊό. 595 00:33:55,324 --> 00:33:57,325 Μα έβαλα δέκα παγίδες στο υπόγειο, 596 00:33:57,326 --> 00:33:59,203 ξέρετε, παντού. 597 00:33:59,537 --> 00:34:02,330 Και κατέβηκα μετά από μια βδομάδα. Δεν είχαν τίποτα οι παγίδες. 598 00:34:02,331 --> 00:34:05,584 Περισσότερες κουράδες, τίποτα στις παγίδες. Και λέω "Τι γίνεται;" 599 00:34:05,585 --> 00:34:08,920 Περιμένω άλλη μία εβδομάδα, περισσότερες κουράδες, τίποτα οι παγίδες. 600 00:34:08,921 --> 00:34:10,297 Αρχίζω να φρικάρω λιγάκι. 601 00:34:10,298 --> 00:34:12,258 Σκέφτομαι να φέρω έναν τύπο για ποντίκια. 602 00:34:12,550 --> 00:34:14,427 Το γκουγκλάρω. 603 00:34:14,886 --> 00:34:17,804 Έχει έναν στη γειτονιά μου, όχι απ' τις μεγάλες εταιρείες. 604 00:34:17,805 --> 00:34:20,433 Έχει δικό του μαγαζί. Και... 605 00:34:21,184 --> 00:34:23,685 Όταν τον καλείς, απαντά ο ίδιος. 606 00:34:23,686 --> 00:34:25,896 Του λέω τι συμβαίνει. Μου λέει "Θα φέρω ένα συνεργείο. 607 00:34:25,897 --> 00:34:28,274 Θα έρθει συνεργείο. Θα σφραγίσουμε όλο το σπίτι... 608 00:34:28,816 --> 00:34:31,693 για ποντίκια, και θα έχεις και εγγύηση ενός έτους". 609 00:34:31,694 --> 00:34:33,862 Λέω "Τέλεια" και έρχεται σπίτι. 610 00:34:33,863 --> 00:34:35,781 Κοιτάζει τον κενό χώρο, 611 00:34:35,782 --> 00:34:38,700 και βλέπει κάτι τρύπες και λέει "Ναι, πρέπει να τις σφραγίσουμε". 612 00:34:38,701 --> 00:34:40,827 Και μου λέει "Ξέρεις, τα ποντίκια περνάνε από τρύπες 613 00:34:40,828 --> 00:34:44,082 μεγέθους μολυβιού". Και λέω "Αποκλείεται". 614 00:34:51,255 --> 00:34:54,342 Και λέω "Πες μεγέθους κέρματος και θα σε πιστέψω". 615 00:34:59,972 --> 00:35:01,182 Οπότε, ξοδεύει... 616 00:35:01,641 --> 00:35:04,227 τέσσερις ώρες με ένα συνεργείο σφραγίζοντας το σπίτι. 617 00:35:04,727 --> 00:35:06,979 Μόλις τελειώνουν, κατεβαίνω κάτω. 618 00:35:07,271 --> 00:35:10,065 Και του λέω "Κοίτα, θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 619 00:35:10,066 --> 00:35:13,402 Ζουν μέσα στους τοίχους; Γιατί νομίζω ότι τα ακούω". 620 00:35:13,694 --> 00:35:14,986 Και μου λέει 621 00:35:14,987 --> 00:35:17,949 "Δεν ζουν στους τοίχους, μα αράζουν εκεί". 622 00:35:26,999 --> 00:35:28,458 Και λέω "Τι εννοείς;" 623 00:35:28,459 --> 00:35:31,670 Μου λέει "Κινούνται μέσα απ' τους τοίχους. Περνούν χρόνο εκεί, 624 00:35:31,671 --> 00:35:32,838 αλλά δεν ζουν εκεί. 625 00:35:32,839 --> 00:35:34,549 Απλώς πάνε από το ένα μέρος στο άλλο". 626 00:35:35,258 --> 00:35:37,593 Και λέω "Έβαλα τόσες παγίδες και πάλι"... 627 00:35:38,177 --> 00:35:40,428 Και συνειδητοποίησα κάτι τρομερό. 628 00:35:40,429 --> 00:35:43,057 Εκείνη τη στιγμή, νομίζω ότι ήταν ντροπή. 629 00:35:43,850 --> 00:35:46,769 Και του είπα "Κάτσε, βγαίνουν εδώ έξω μόνο για να χέσουν;" 630 00:35:55,194 --> 00:35:57,196 Και μου λέει ο τύπος "Ναι, μάλλον αυτό κάνουν". 631 00:35:59,365 --> 00:36:01,909 Και του λέω "Γιατί στο σπίτι μου; Γιατί είναι το σπίτι μου... 632 00:36:02,535 --> 00:36:05,163 το ΣΕΑ ολόκληρης της γειτονιάς; 633 00:36:06,706 --> 00:36:10,501 Και μου λέει "Δεν ξέρω, μα βρήκα πολύ παλιές κουράδες εδώ κάτω". 634 00:36:10,835 --> 00:36:14,004 Το σπίτι μου χτίστηκε το 1907. Οπότε λέω "Πόσο παλιές;" 635 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 Και μου λέει "Δεν ξέρουμε επιστημονικά. 636 00:36:17,133 --> 00:36:18,301 Μα πολύ παλιές". 637 00:36:18,843 --> 00:36:22,722 Οπότε, σκέφτομαι "Φίλε, πρέπει να 'χει μαθευτεί μεταξύ των ποντικών". 638 00:36:23,472 --> 00:36:25,724 Αν υπάρχει ποντίκι σε μικρή απόσταση απ' το σπίτι μου, 639 00:36:25,725 --> 00:36:28,686 και κάνει παρέα με άλλα, κι ένα απ' αυτά πρέπει να χέσει, 640 00:36:29,270 --> 00:36:31,772 λένε "Έχεις πάει στου Μάρον; Να πας στου Μάρον. 641 00:36:33,107 --> 00:36:34,817 Έχει και καναπέ εκεί κάτω. 642 00:36:35,443 --> 00:36:38,404 Τελειώνω το συνολικό έργο του Αλεξάντερ Πόουπ. 643 00:36:43,034 --> 00:36:45,536 Η οικογένειά μου πηγαίνει εκεί εδώ και γενιές". 644 00:36:51,250 --> 00:36:52,501 Δεν είμαι χαρούμενος. 645 00:36:55,171 --> 00:36:56,547 Είστε εσείς; 646 00:36:57,381 --> 00:36:59,049 Δεν ξέρω καν αν μπορώ να καταλάβω τη χαρά. 647 00:36:59,050 --> 00:37:01,676 Δεν ξέρω καν αν ξέρω πώς είναι η εμπειρία. 648 00:37:01,677 --> 00:37:04,512 Δεν ξέρω αν ξέρω τη διαφορά ανάμεσα στο "Είμαι χαρούμενος" 649 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 και στο "Γαμώτο, ωραίος καφές". Δεν ξέρω. 650 00:37:08,559 --> 00:37:10,310 Δεν ξέρω αν μπορώ να αναγνωρίσω τη χαρά. 651 00:37:10,311 --> 00:37:13,313 Και μου συνέβη κάτι πρόσφατα που το απέδειξε αυτό. 652 00:37:13,314 --> 00:37:15,815 Σχετικά πρόσφατα, άλλαζα το νερό της γάτας μου. 653 00:37:15,816 --> 00:37:19,361 Δεν κοκορεύομαι, μα άλλαζα το νερό της, 654 00:37:19,362 --> 00:37:22,823 και ένα από τα AirPod μου έπεσε μέσα στο νερό. 655 00:37:23,032 --> 00:37:26,452 Κι είχα την ίδια αντίδραση που θα είχε ο οποιοσδήποτε, "Γαμώτο! 656 00:37:26,702 --> 00:37:30,998 Να πάρει! Όχι σήμερα". 657 00:37:33,084 --> 00:37:35,169 Μα το έβγαλα έξω και λέω "Γαμώτο! 658 00:37:35,920 --> 00:37:37,463 Να πάρει!" 659 00:37:39,799 --> 00:37:41,550 Και το έβαλα στο αυτί μου... 660 00:37:42,718 --> 00:37:43,761 και δούλευε. 661 00:37:44,262 --> 00:37:47,598 Δεν νομίζω ότι έχω ξαναζήσει τέτοια ευτυχία. 662 00:37:50,309 --> 00:37:53,688 Σκέφτηκα "Θεέ μου, γυρνάει το πράγμα! 663 00:37:54,939 --> 00:37:57,316 Ίσως ο φασισμός να πέσει. 664 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 Ίσως η Γη κρυώσει. Είναι σημαντική μέρα. 665 00:38:00,945 --> 00:38:04,031 Ακούω Pink Floyd και με τα δύο γέρικα αυτιά μου". 666 00:38:05,866 --> 00:38:08,494 Τα αυτιά μου είναι γέρικα, ολόκληρο το σκαρί μου γερνάει. 667 00:38:08,744 --> 00:38:11,539 Εξήντα ενός ετών. Τρελό. Το ξέρω. 668 00:38:15,001 --> 00:38:18,336 Δεν περίμενα να φτάσω τα 61 669 00:38:18,337 --> 00:38:20,089 και δεν χαίρομαι που το έκανα. 670 00:38:20,923 --> 00:38:22,507 Είχα πολλές ευκαιρίες να την κάνω. 671 00:38:22,508 --> 00:38:24,843 Καμία εκ προθέσεως, μα στράβωσαν. 672 00:38:24,844 --> 00:38:26,387 Οπότε, είμαι εδώ μπροστά σας. 673 00:38:27,179 --> 00:38:29,848 Και καθώς γερνάω, έχω πάθει εμμονή με τη στάση του σώματός μου. 674 00:38:29,849 --> 00:38:34,353 Νομίζω ότι πρέπει να είμαι κάπως έτσι. 675 00:38:34,729 --> 00:38:36,938 Γιατί βλέπω τύπους που είναι λίγο μεγαλύτεροι. 676 00:38:36,939 --> 00:38:41,610 Έχουν μια ελαφρά απόκλιση στη γωνία, από εδώ έως το τέρμα. 677 00:38:42,862 --> 00:38:45,739 Είναι απλώς η αρχή της αργής πτώσης 678 00:38:45,740 --> 00:38:48,159 στην τρύπα που έχεις προπληρώσει. 679 00:38:49,952 --> 00:38:51,369 Ο μπαμπάς μου είναι κάπως έτσι τώρα, 680 00:38:51,370 --> 00:38:53,914 και λέω "Άντε, μπες μέσα, δικέ μου. 681 00:38:55,041 --> 00:38:57,292 Έλα, αρκετά πια. Δεν βγάζεις νόημα πια. 682 00:38:57,293 --> 00:38:58,502 Πάμε". 683 00:39:02,173 --> 00:39:03,506 Δεν ξέρω αν θέλω να με θάψουν. 684 00:39:03,507 --> 00:39:06,051 Το βρίσκω λίγο μακάβριο και δεν ξέρω για ποιον γίνεται. 685 00:39:06,052 --> 00:39:08,011 Σίγουρα όχι για το άτομο που θάβεται. 686 00:39:08,012 --> 00:39:11,973 Νομίζω ότι η ταφή γίνεται κυρίως ώστε γενιές ανθρώπων 687 00:39:11,974 --> 00:39:14,100 να μπορούν να πηγαίνουν στο νεκροταφείο, 688 00:39:14,101 --> 00:39:17,188 και να λέει ένας ενήλικας "Ο παππούς σου έχει θαφτεί εκεί". 689 00:39:18,022 --> 00:39:19,856 Κι ένα παιδί να λέει "Πάμε εκεί;" 690 00:39:19,857 --> 00:39:22,318 Κι ο ενήλικας θα λέει "Όχι, όχι σήμερα". 691 00:39:24,779 --> 00:39:27,572 Η αποτέφρωση είναι μια επιλογή, μα μετά ο κόσμος θα ρωτά 692 00:39:27,573 --> 00:39:29,199 "Τι τις έκαναν τις στάχτες του Μαρκ;" 693 00:39:29,200 --> 00:39:30,784 Και φαντάζομαι ότι η απάντηση θα είναι 694 00:39:30,785 --> 00:39:34,163 "Μάλλον τις ανέμειξαν με τη γατοτροφή". 695 00:39:38,334 --> 00:39:39,417 Για μερικούς μήνες, 696 00:39:39,418 --> 00:39:42,797 και μετά κάποιος θα πει "Καλή ιδέα για τον Μάρον". 697 00:39:44,423 --> 00:39:45,882 Διαβάζω για τις πράσινες ταφές. 698 00:39:45,883 --> 00:39:48,301 Ενδιαφέρον. Είναι οικολογικές, προοδευτικές. 699 00:39:48,302 --> 00:39:53,056 Υπάρχει ένας ειδικός χώρος σε ένα δάσος, χωρίς ταφόπλακες. 700 00:39:53,057 --> 00:39:56,101 Και σε βάζουν σε έναν βιοδιασπώμενο σάκο 701 00:39:56,102 --> 00:39:58,687 και σε θάβουν κάτω από ένα δέντρο. 702 00:39:58,938 --> 00:40:00,146 Μα σκέφτομαι 703 00:40:00,147 --> 00:40:02,607 "Δεν θα είναι ειδικός χώρος εκεί για πάντα". 704 00:40:02,608 --> 00:40:04,985 Κάποια στιγμή, θα χτίσουν, 705 00:40:05,528 --> 00:40:07,153 δηλαδή κάποια στιγμή στο μέλλον, 706 00:40:07,154 --> 00:40:10,324 ένα παιδί μπορεί να σκάψει πίσω απ' το σπίτι του 707 00:40:10,783 --> 00:40:12,743 και να πει "Βρήκα ένα κεφάλι!" 708 00:40:14,120 --> 00:40:17,623 Ένα άλλο παιδί σε άλλο δέντρο θα πει "Έχει κι εδώ ένα". 709 00:40:19,166 --> 00:40:21,127 Αλλά μάλλον αυτό θα διαλέξω. 710 00:40:23,087 --> 00:40:26,590 Γιατί πόσες ευκαιρίες έχεις να αλλάξεις τη ζωή ενός παιδιού; 711 00:40:30,010 --> 00:40:33,013 Είναι σημαντική μέρα η μέρα που βρίσκεις ένα κεφάλι. 712 00:40:34,265 --> 00:40:35,640 Ίσως η πιο σημαντική της ζωής σου. 713 00:40:35,641 --> 00:40:38,435 Είναι ό,τι πιο αρρωστημένο μπορεί να σου συμβεί. 714 00:40:38,436 --> 00:40:40,728 Σε όλη σου τη ζωή, αν σε ρωτήσουν 715 00:40:40,729 --> 00:40:42,439 "Το πιο αρρωστημένο που σου έχει συμβεί;" 716 00:40:42,440 --> 00:40:44,275 "Όταν ήμουν οκτώ, δικέ μου... 717 00:40:45,359 --> 00:40:47,111 βρήκαμε κεφάλια". 718 00:40:48,571 --> 00:40:49,696 "Ουάου! Και τι τα κάνατε;" 719 00:40:49,697 --> 00:40:52,450 "Τα βάλαμε σε μια σακούλα και τα πήγαμε σχολείο. 720 00:40:54,785 --> 00:40:56,829 Τι άλλο να τα κάνεις;" 721 00:41:01,500 --> 00:41:03,751 Ανέφερα ότι ο μπαμπάς μου ζει ακόμα. 722 00:41:03,752 --> 00:41:07,756 Είναι... 86 και νεο-ανοϊκός. 723 00:41:09,633 --> 00:41:12,302 Μ' αρέσει να το λέω έτσι, αντί για το ότι έχει άνοια, 724 00:41:12,303 --> 00:41:13,887 γιατί αυτό είναι θλιβερό, έτσι; 725 00:41:13,888 --> 00:41:16,932 Το νεο-ανοϊκός είναι τύπου "Τι θα γίνει;" 726 00:41:19,101 --> 00:41:21,604 Γιατί θα γίνει παράξενο, προτού γίνει θλιβερό. 727 00:41:22,354 --> 00:41:26,733 Και έτσι είναι. Είναι παράξενο. Μα έχει ενδιαφέρον. 728 00:41:26,734 --> 00:41:29,319 Αν μπορείς να ξεχάσεις ποιοι ήταν και να δεις ποιοι είναι, 729 00:41:29,320 --> 00:41:31,322 μπορείς να κερδίσεις πολλά. 730 00:41:32,740 --> 00:41:36,659 Γιατί στο τέλος, το φίλτρο αποχαιρετά, οι περιορισμοί 731 00:41:36,660 --> 00:41:40,164 ως προς το τι πρέπει ή όχι να πουν στο παιδί τους, φεύγουν όλα. 732 00:41:40,789 --> 00:41:43,416 Οπότε, αν έχεις άλυτα ζητήματα ή ερωτήσεις, 733 00:41:43,417 --> 00:41:46,337 απευθύνεσαι στο κλουβί των αναμνήσεων... 734 00:41:48,756 --> 00:41:50,632 και προσπαθείς να τραβήξεις το κομμάτι που λείπει 735 00:41:50,633 --> 00:41:52,468 και θα σε ολοκληρώσει ως άνθρωπο. 736 00:41:57,932 --> 00:42:00,475 Γιατί δεν γνωρίζουμε τους γονείς μας. Όχι πραγματικά. 737 00:42:00,476 --> 00:42:01,935 Δεν γνωρίζεις και τον εαυτό σου. 738 00:42:01,936 --> 00:42:03,269 Και όλοι έχουμε θέματα 739 00:42:03,270 --> 00:42:06,147 που δεν ξέρουμε απαραίτητα από πού προέρχονται. 740 00:42:06,148 --> 00:42:09,025 Για παράδειγμα, δεν είμαι καλός στις σχέσεις. 741 00:42:09,026 --> 00:42:12,696 Και με το πέρασμα των χρόνων, κατάλαβα ότι οφείλεται σε έναν συγκεκριμένο λόγο. 742 00:42:13,239 --> 00:42:17,825 Έχω την τάση να θεωρώ σημαντικό ή... θεωρώ το σεξ προτεραιότητα. 743 00:42:17,826 --> 00:42:21,704 Στο μυαλό μου, δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο ή πιο σημαντικό από το πήδημα. 744 00:42:21,705 --> 00:42:22,830 - Ναι. - Τώρα, ναι! 745 00:42:22,831 --> 00:42:25,542 Δεν λέω ότι δεν είναι σημαντικό, μα καθώς μεγαλώνεις, ο κόσμος λέει 746 00:42:25,543 --> 00:42:28,836 "Και η συντροφικότητα, η εμπιστοσύνη, η οικειότητα;" 747 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 Και λέω "Δεν ξέρω". 748 00:42:31,715 --> 00:42:34,843 Νομίζω ότι αν έχεις στόχους, τη γαμάς την οικειότητα. 749 00:42:41,517 --> 00:42:43,851 Μα καθώς γερνάω, αντιλαμβάνομαι ότι δεν είναι ό,τι καλύτερο. 750 00:42:43,852 --> 00:42:46,188 Τέλος πάντων. Πήγα για φαγητό με τον μπαμπά μου. 751 00:42:50,317 --> 00:42:52,652 Τον επισκέφθηκα στο Αλμπουκέρκι και πήγαμε σ' ένα κινέζικο, 752 00:42:52,653 --> 00:42:53,903 και ήμασταν εκεί 753 00:42:53,904 --> 00:42:57,156 και η σερβιτόρα είχε ακουμπήσει τη σούπα και έφευγε, 754 00:42:57,157 --> 00:43:01,203 και μου λέει ο μπαμπάς μου "Σ' άρεσαν ποτέ οι Ασιάτισσες;" 755 00:43:02,871 --> 00:43:04,205 Ναι, αυτό δεν φτιάχνεται. 756 00:43:04,206 --> 00:43:07,083 Δεν έχει καν νόημα να κάνεις την κουβέντα. 757 00:43:07,084 --> 00:43:10,337 Το πλοίο έχει σαλπάρει. Δεν είναι αυτό το θέμα. 758 00:43:10,629 --> 00:43:13,048 Μα, για κάποιο λόγο, είδα εκεί μια ευκαιρία. 759 00:43:13,340 --> 00:43:16,175 Και είπα "Ναι, τα είχα με Ασιάτισσες στο παρελθόν". 760 00:43:16,176 --> 00:43:18,762 Και για κάποιον λόγο, κοιτάζω τον μπαμπά μου και λέω 761 00:43:19,263 --> 00:43:22,808 "Υπάρχει τίποτα καλύτερο ή σημαντικότερο από το πήδημα;" 762 00:43:23,809 --> 00:43:26,312 Κι ο μπαμπάς μου, πάνω απ' τη σούπα του, λέει "Όχι". 763 00:43:32,943 --> 00:43:34,527 Και μετά ακολουθεί η στιγμή που λες 764 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 "Από εκεί το πήρα. Απ' τον μπαμπά μου". 765 00:43:43,287 --> 00:43:48,416 Αλλά μάλλον το κακό μ' αυτό, με το να συνεχίζω να είμαι αυτός που είμαι 766 00:43:48,417 --> 00:43:51,294 και να μην μπορώ να κάνω μια αληθινή σχέση, 767 00:43:51,295 --> 00:43:53,546 το κακό μ' αυτήν τη νοοτροπία 768 00:43:53,547 --> 00:43:56,049 είναι ότι... Θα καταλήξεις μόνος, έτσι; 769 00:43:56,050 --> 00:43:59,094 Θα καταλήξω μόνος, εγώ και το πουλί μου. 770 00:44:00,929 --> 00:44:03,641 Θα μένουμε σπίτι και θα λέμε "Όχι, τα καταφέραμε. 771 00:44:05,142 --> 00:44:07,978 Μπράβο. Περάσαμε διάφορα. Μπράβο μας". 772 00:44:08,854 --> 00:44:12,483 Αλλά αν πάθω αυτό που έχει ο μπαμπάς μου, θα λέω "Δεν είσαι το πουλί μου. 773 00:44:15,152 --> 00:44:17,404 Πού είναι το πουλί μου; Ποιανού είναι αυτό; 774 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 Ποιος πήρε το πουλί μου;" 775 00:44:26,872 --> 00:44:28,956 Μα δεν είναι σε αυτήν την κατάσταση. 776 00:44:28,957 --> 00:44:32,836 Έχει μια σύζυγο την οποία πήρε όμηρο πριν χρόνια. 777 00:44:34,713 --> 00:44:36,256 Και τον φροντίζει. 778 00:44:36,674 --> 00:44:39,676 Έχει μια σύζυγο που είναι 15 χρόνια μικρότερή του, 779 00:44:39,677 --> 00:44:42,512 και είναι μια αναγεννημένη Χριστιανή Λατίνα 780 00:44:42,513 --> 00:44:45,557 που είναι λιγάκι υπέρ του Τραμπ. Ναι, μα ποιος νοιάζεται; 781 00:44:47,017 --> 00:44:48,936 Τον φροντίζει. 782 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 Εγώ δεν θέλω να το κάνω. 783 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 Δεν πιστεύω στον Χριστό, μα τον ευχαριστώ κάθε μέρα για τη Ρόζι. 784 00:45:03,742 --> 00:45:06,703 Εγώ κι ο αδερφός μου δεν έχουμε ένα πλάνο φροντίδας, 785 00:45:06,704 --> 00:45:08,329 κι ίσως να μην το χρειαστούμε, 786 00:45:08,330 --> 00:45:10,498 γιατί οι Μεξικανοί βάζουν το νοσοκομειακό κρεβάτι 787 00:45:10,499 --> 00:45:11,999 μέσα στο καθιστικό, 788 00:45:12,000 --> 00:45:15,087 και μετά κάνουν Χριστούγεννα γύρω απ' τον Εβραίο που πεθαίνει. 789 00:45:17,339 --> 00:45:20,509 Έχει μια ποιητική συμμετρία αυτό, μα... 790 00:45:27,057 --> 00:45:29,100 Μα δεν έχουμε πλάνο φροντίδας για τα γεράματα. 791 00:45:29,101 --> 00:45:31,228 Ξέρω ότι εγώ κι ο αδερφός μου πρέπει να αποκτήσουμε 792 00:45:31,478 --> 00:45:34,397 γιατί κάπου πρέπει να τους βάλεις αυτούς τους ανθρώπους τελικά, ε; 793 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 Σε κάποια εγκατάσταση με ομοίους τους. 794 00:45:40,446 --> 00:45:41,612 Όπου θα αράζουν όλοι παρέα 795 00:45:41,613 --> 00:45:44,575 και θα ξανασυστήνονται μεταξύ τους όλη μέρα. 796 00:45:45,075 --> 00:45:49,663 Με τον ίδιο ενθουσιασμό κάθε φορά. 797 00:45:49,913 --> 00:45:52,791 Δεν είναι λίγο αυτό. Δηλαδή, πόση πλάκα έχει η ζωή σου; 798 00:45:55,836 --> 00:45:57,129 Λίγα λόγια για τον μπαμπά μου. 799 00:45:57,254 --> 00:45:59,547 Πριν από 20 χρόνια, είχε έναν συνέταιρο 800 00:45:59,548 --> 00:46:02,885 που του έκλεψε 200.000 δολάρια. Πάει καιρός. 801 00:46:03,343 --> 00:46:07,306 Μα τώρα, το μόνο πράγμα που λέει είναι ότι θα τον σκοτώσει. 802 00:46:13,604 --> 00:46:14,687 Και χαιρόμαστε τόσο 803 00:46:14,688 --> 00:46:16,981 που θυμάται τόσο καλά κάτι. 804 00:46:16,982 --> 00:46:19,985 Κι ας πρόκειται για μια εκδικητική πράξη φόνου. 805 00:46:20,652 --> 00:46:22,987 Αν αυτό είναι που τον συνδέει με την πραγματικότητα, 806 00:46:22,988 --> 00:46:26,450 το δεχόμαστε, έτσι; Είναι ευλογία. 807 00:46:28,076 --> 00:46:31,120 Η ιστορία περιπλέκεται λιγάκι. Πριν λίγο καιρό, με πήρε ο αδερφός μου. 808 00:46:31,121 --> 00:46:34,332 Είναι στη Φλόριντα. Εγώ στο Λος Άντζελες. Ο μπαμπάς στο Αλμπουκέρκι. 809 00:46:34,333 --> 00:46:37,460 Με παίρνει ο αδερφός μου. Είναι παρμένος. Λέω "Τι τρέχει;" 810 00:46:37,461 --> 00:46:41,380 Μου λέει "Με πήρε μόλις η Ρόζι, κι ο μπαμπάς της φωνάζει". 811 00:46:41,381 --> 00:46:43,090 Και λέω "Ωραία, χαλάρωσε. 812 00:46:43,091 --> 00:46:44,675 Για ποιον λόγο της φωνάζει;" 813 00:46:44,676 --> 00:46:47,262 Μου λέει "Θέλει σφαίρες για το όπλο του". 814 00:46:49,139 --> 00:46:51,474 Και του λέω "Του πήρε τις σφαίρες. Δεν τρέχει τίποτα". 815 00:46:51,475 --> 00:46:54,352 Μου λέει "Όχι, τρέχει. Δεν είναι ασφαλής. 816 00:46:54,353 --> 00:46:55,436 Κι όταν πας εκεί, 817 00:46:55,437 --> 00:46:57,772 πρέπει να βγάλεις το όπλο απ' το σπίτι". 818 00:46:57,773 --> 00:46:59,857 Και λέω "Για κάτσε. Να το συζητήσουμε. 819 00:46:59,858 --> 00:47:02,820 Θα θέλει τις σφαίρες για να σκοτώσει εκείνον τον τύπο, έτσι;" 820 00:47:04,822 --> 00:47:06,572 Και μου λέει ο αδερφός μου "Τι διαφορά έχει;" 821 00:47:06,573 --> 00:47:08,575 Λέω "Ο τύπος δεν είναι και πολύ καλός. 822 00:47:13,539 --> 00:47:16,124 Άκουσέ με. Ας πούμε ότι δίνουμε στον μπαμπά τις σφαίρες... 823 00:47:16,959 --> 00:47:21,588 τον σκοτώνει, τον βάζουν φυλακή. Θα μας φύγει μεγάλο βάρος. 824 00:47:26,176 --> 00:47:28,678 Όταν σου χαρίζουν γάιδαρο, μην τον κοιτάς στα δόντια. 825 00:47:28,679 --> 00:47:31,557 Ξέρεις, το κράτος θα καλύψει τη φροντίδα του, 826 00:47:32,140 --> 00:47:34,392 κι αν πάνε όλα καλά, ούτε τη διαφορά δεν θα καταλάβει. 827 00:47:34,393 --> 00:47:37,395 Όλοι ευχαριστημένοι... μπρο, 828 00:47:37,396 --> 00:47:39,314 αν σκεφτείς ανοιχτόμυαλα". 829 00:47:40,774 --> 00:47:43,318 Όσο αστείο κι αν είναι αυτό, που εγώ το βρίσκω αστείο... 830 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 ο μπαμπάς μου θέλει όντως να τον σκοτώσει. 831 00:47:50,033 --> 00:47:54,579 Δηλαδή, το συζήτησα αυτό με τον πατέρα μου. 832 00:47:54,580 --> 00:47:56,038 Για κάτι τέτοια μιλάς 833 00:47:56,039 --> 00:47:57,540 με έναν γονιό με άνοια. 834 00:47:57,541 --> 00:47:59,667 Κουβέντες που δεν περίμενες ότι θα κάνατε. 835 00:47:59,668 --> 00:48:02,462 Καθίσαμε κάτω. Ο μπαμπάς μου με δυσκολία περπατάει. 836 00:48:02,796 --> 00:48:06,048 Καθίσαμε για να μιλήσουμε ως άντρας προς άντρα 837 00:48:06,049 --> 00:48:09,051 για το ζήτημα. Και του λέω "Λοιπόν, τι συμβαίνει, μπαμπά; 838 00:48:09,052 --> 00:48:10,511 Θέλεις να σκοτώσεις τον τύπο;" 839 00:48:10,512 --> 00:48:13,514 Και μου λέει "Ναι, θα... Θα τον σκοτώσω τον γαμημένο". 840 00:48:13,515 --> 00:48:15,392 Και λέω "Όχι με αυτό το όπλο". 841 00:48:18,562 --> 00:48:20,438 Είπα "Απλώς θα πας εκεί και θα τον σκοτώσεις;" 842 00:48:20,439 --> 00:48:22,231 Και μου λέει "Ναι, θα πάω εκεί 843 00:48:22,232 --> 00:48:24,067 και θα τον σκοτώσω τον γαμημένο". 844 00:48:24,610 --> 00:48:28,196 Λέω "Μπορείς να οδηγήσεις πια;" 845 00:48:29,740 --> 00:48:32,576 Νιώθει προσβεβλημένος. Λέει "Μπορώ να οδηγήσω". 846 00:48:32,951 --> 00:48:35,495 Και μετά λέει "Όχι, δεν θα ξέρω πού να πάω". 847 00:48:38,206 --> 00:48:40,417 Οπότε, μάλλον ο τύπος είναι ασφαλής για την ώρα. 848 00:48:47,090 --> 00:48:49,468 Οπότε, τι θέλετε να πούμε; 849 00:48:50,385 --> 00:48:51,386 Για τον Χίτλερ... 850 00:48:56,516 --> 00:48:58,185 Ο Χίτλερ ήταν ένα γαμημένο καθίκι. 851 00:48:59,311 --> 00:49:00,728 Και το λέω έτσι επίτηδες. 852 00:49:00,729 --> 00:49:04,231 Δηλαδή, παλιά συμφωνούσαμε όλοι σ' αυτό, μα πλέον δεν είναι τόσο σαφές. 853 00:49:04,232 --> 00:49:06,776 Μα... ο Χίτλερ ήταν ένα γαμημένο καθίκι. 854 00:49:06,777 --> 00:49:08,402 Είμαι Εβραίος, 855 00:49:08,403 --> 00:49:11,323 μας δίδαξαν όλη μας τη ζωή να είμαστε μακριά απ' τον Χίτλερ, έτσι; 856 00:49:12,240 --> 00:49:14,325 Αν περπατάς στον δρόμο και δεις τον Χίτλερ, ξέρεις, 857 00:49:14,326 --> 00:49:16,036 φύγε απ' τον δρόμο αυτό. 858 00:49:16,662 --> 00:49:18,704 Αν δεν μπορείς, μην τον κοιτάξεις στα μάτια. 859 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 Προσπέρασέ τον στα γρήγορα. 860 00:49:20,874 --> 00:49:24,335 Ο λόγος που μιλάω για τον Χίτλερ είναι ότι όλοι ξέρουμε ότι ο Χίτλερ κι οι ναζί 861 00:49:24,336 --> 00:49:27,463 ήταν η προσωποποίηση του κακού στον πλανήτη Γη. 862 00:49:27,464 --> 00:49:31,468 Έχουμε και τώρα ναζιστές. Δεν είναι τόσο καλοντυμένοι. 863 00:49:32,761 --> 00:49:34,887 Είναι σαν ατημέλητοι φαντάροι 864 00:49:34,888 --> 00:49:37,974 με ρούχα Under Armour και παραλλαγές, και γυαλιά νυχτερινής όρασης. 865 00:49:37,975 --> 00:49:41,353 Και διαλέγουν τα καπέλα τους, κάτι ανήκουστο για τη δεκαετία του '30. 866 00:49:46,233 --> 00:49:49,236 Οι γνήσιοι ναζιστές ήταν καλοντυμένοι. Ξέρετε, ο Χιούγκο Μπος... 867 00:49:50,696 --> 00:49:53,030 Ο Χιούγκο Μπος σχεδίασε πολλές στολές 868 00:49:53,031 --> 00:49:56,867 για τις ανώτερες βαθμίδες των ναζί. Είναι τρελό. Γιατί υπάρχει ακόμα η μάρκα. 869 00:49:56,868 --> 00:49:58,578 Δεν μιλά κανείς γι' αυτό. 870 00:49:59,121 --> 00:50:01,747 Ο κόσμος αγοράζει Hugo Boss. Ούτε που τους νοιάζει. 871 00:50:01,748 --> 00:50:05,292 Ούτε που ξέρουν ότι σχεδίασε στολές για τους ναζί. 872 00:50:05,293 --> 00:50:07,254 Λένε μόνο "Δες το κοστούμι Hugo Boss που φοράω". 873 00:50:07,421 --> 00:50:10,632 Κι εγώ κάθομαι και παλεύω για το γάλα σόγιας μου. Οπότε... 874 00:50:17,055 --> 00:50:19,265 Το θέμα με τους ναζί, και ο λόγος που το αναφέρω, 875 00:50:19,266 --> 00:50:22,184 είναι ότι ξέρουμε ότι είναι μοχθηροί, αλλά αποτελούν σχεδόν μύθο. 876 00:50:22,185 --> 00:50:23,769 Είναι ιστορικό ζήτημα, 877 00:50:23,770 --> 00:50:26,355 και πολλοί από εμάς δεν έχουμε προσωπική σύνδεση 878 00:50:26,356 --> 00:50:29,066 με το τι σημαίνει ναζί. Υπάρχει μια απόσταση εκεί. 879 00:50:29,067 --> 00:50:32,820 Έχουμε απομακρυνθεί από εκεί. Κι ήθελα να το συζητήσουμε, 880 00:50:32,821 --> 00:50:37,074 γιατί πρόσφατα σκέφτηκα ότι θέλω να ψάξω το θέμα του Χίτλερ. 881 00:50:37,075 --> 00:50:40,453 Είδα, λοιπόν, μια μίνι σειρά έξι ωρών, έξι διαφορετικές ώρες 882 00:50:40,454 --> 00:50:42,371 για τις δίκες της Νυρεμβέργης και τον Χίτλερ. 883 00:50:42,372 --> 00:50:45,375 Νομίζεις ότι ξέρεις τα περισσότερα κι ίσως τα ξέρεις. 884 00:50:45,709 --> 00:50:49,503 Μα αυτό που με εντυπωσίασε είναι ότι έχουμε απομακρυνθεί απ' αυτό. 885 00:50:49,504 --> 00:50:52,423 Οπότε, είδα κάθε ώρα. Σκέφτηκα 886 00:50:52,424 --> 00:50:55,301 "Ναι, βέβαια, η εισβολή στην Ευρώπη. Βέβαια, το Ολοκαύτωμα. 887 00:50:55,302 --> 00:50:57,678 Ναι, το ήξερα αυτό". Μα, το βλέπω παθητικά. 888 00:50:57,679 --> 00:50:59,346 Δεν με αγγίζει πραγματικά. 889 00:50:59,347 --> 00:51:02,349 Και κάτι συμβαίνει στις πεντέμισι ώρες. 890 00:51:02,350 --> 00:51:04,436 Δεν θέλω να σας το χαλάσω. 891 00:51:05,145 --> 00:51:07,813 Όντως πεθαίνει στο τέλος, μα στις πεντέμισι ώρες, 892 00:51:07,814 --> 00:51:10,149 γίνεται αποκάλυψη. Δεν ξέρω αν το γνωρίζατε, 893 00:51:10,150 --> 00:51:14,654 μα προτού αυτοκτονήσει ο Χίτλερ, σκότωσε τον σκύλο του. 894 00:51:15,030 --> 00:51:17,239 Και μετά από πεντέμισι ώρες που το έβλεπα, 895 00:51:17,240 --> 00:51:20,786 αυτή είναι η στιγμή που αναφώνησα "Ρε τον μαλάκα!" 896 00:51:25,082 --> 00:51:27,751 Τι είδους τέρας σκοτώνει το σκυλί του; 897 00:51:28,001 --> 00:51:32,506 Δηλαδή, τα ήξερα τα υπόλοιπα, μα, ο Χίτλερ ήταν γαμημένο καθίκι. 898 00:51:33,965 --> 00:51:35,926 Βγήκε η ετυμηγορία για τον Χίτλερ. 899 00:51:41,098 --> 00:51:42,765 Νομίζω ότι αν ζούσε σήμερα ο Χίτλερ, 900 00:51:42,766 --> 00:51:45,769 θα μίλαγε σε πόντκαστ του Θίο Βον. 901 00:51:50,273 --> 00:51:53,234 Κι ο Θίο θα ρωτούσε "Παίρνατε πολλές μεθαμφεταμίνες όλοι, έτσι; 902 00:51:53,235 --> 00:51:57,530 Όλοι οι ναζιστές ήταν φτιαγμένοι, έτσι, Χίτλερ; 903 00:51:57,531 --> 00:52:00,033 Αυτό το πράγμα σε τρελαίνει, δικέ μου. 904 00:52:00,909 --> 00:52:01,951 Έκανα κάποτε. 905 00:52:01,952 --> 00:52:05,246 Έμεινα ξύπνιος τρεις μέρες και μετά έφαγα ένα ζωντανό πουλί. 906 00:52:05,247 --> 00:52:07,916 Αλήθεια, Χίτλερ. Ζωντανό πουλί, μπρο. 907 00:52:10,001 --> 00:52:12,212 Χίτλερ, μάλλον ούτε καν μισούσες τους Εβραίους. 908 00:52:12,337 --> 00:52:15,048 Η μεθαμφεταμίνη σε τρέλανε, δικέ μου. 909 00:52:16,216 --> 00:52:17,384 Έι, Χίτλερ... 910 00:52:22,180 --> 00:52:26,184 Θέλεις να ζητήσεις συγγνώμη σε όλους τους Εβραίους απ' την εκπομπή μου; 911 00:52:27,102 --> 00:52:29,396 Όχι; Καταλαβαίνω". 912 00:52:36,653 --> 00:52:38,737 Θέλω να πιστεύω ότι αυτά τα αστεία είναι επίκαιρα. 913 00:52:38,738 --> 00:52:40,115 Δεν ξέρω στα σίγουρα. 914 00:52:42,450 --> 00:52:46,370 Θέλω να πιστεύω ότι τα αστεία μου έχουν αντίκτυπο, 915 00:52:46,371 --> 00:52:49,081 μα δεν ξέρω αν είναι επίκαιρα. 916 00:52:49,082 --> 00:52:52,209 Ξέρετε, νομίζω, στην καλύτερη, να είμαι επίκαιρος. 917 00:52:52,210 --> 00:52:56,422 Αυτός είναι ο πήχης μου. Ίσως σε μια-δυο βδομάδες από τώρα, 918 00:52:56,423 --> 00:52:59,925 ίσως κάνα δυο από εσάς να φτιάχνετε καφέ 919 00:52:59,926 --> 00:53:03,180 και να μονολογείτε "Αστείο ήταν αυτό που είπε ο τύπος". 920 00:53:07,100 --> 00:53:09,769 Αυτός είναι ο πήχης μου, νομίζω. 921 00:53:10,937 --> 00:53:12,813 Κι αν θέλετε να το πάτε λίγο παραπέρα, 922 00:53:12,814 --> 00:53:16,192 θα συζητάτε με κάποιους άλλους σε λίγους μήνες από τώρα, 923 00:53:16,193 --> 00:53:18,194 και θα αναφέρουν κάτι για το οποίο μίλησα, 924 00:53:18,195 --> 00:53:19,403 και θα πείτε "Θεέ μου, 925 00:53:19,404 --> 00:53:22,072 είδα έναν κωμικό που έλεγε το ίδιο. 926 00:53:22,073 --> 00:53:23,657 Ξέρεις τον κωμικό Μαρκ Μάρον;" 927 00:53:23,658 --> 00:53:25,284 Κι ίσως οι δύο απ' τους τέσσερις πουν 928 00:53:25,285 --> 00:53:29,789 "Ναι, νομίζω ότι τον ξέρω". Και μετά θα πείτε χάλια το αστείο μου. 929 00:53:31,917 --> 00:53:33,501 Και δεν θα γελάσει κανείς. 930 00:53:33,793 --> 00:53:37,379 Κι η στιγμή θα είναι άβολη και θα πείτε "Ήταν καν αστείο αυτό;" 931 00:53:37,380 --> 00:53:38,548 Λοιπόν... 932 00:53:40,383 --> 00:53:42,718 Μα θέλω να πιστεύω ότι είμαι επίκαιρος, μα... 933 00:53:42,719 --> 00:53:45,972 Δεν έχω ψευδαισθήσεις. Ξέρω ότι δεν υπάρχει αστείο 934 00:53:46,306 --> 00:53:49,058 που θα πω και θα γίνει βάιραλ 935 00:53:49,059 --> 00:53:52,187 και θα κάνει όλους αυτούς τους νεαρούς ναζιστές να πουν 936 00:53:52,562 --> 00:53:55,315 "Δικέ μου, έχω θυμώσει με τον μπαμπά μου, νομίζω. 937 00:53:59,611 --> 00:54:02,197 Μπορεί να 'μαι κι εγώ γκέι. Είναι τρελό. 938 00:54:03,698 --> 00:54:06,243 Αυτό το αστείο με τους Εβραίους γάμησε το μυαλό μου. 939 00:54:07,452 --> 00:54:09,746 Αλλά τέτοια κάνουν οι Εβραίοι". 940 00:54:13,458 --> 00:54:17,254 Έχω καταλάβει ότι στους γκέι δεν αρέσει αυτό το αστείο. 941 00:54:18,922 --> 00:54:21,507 Για πολύ συγκεκριμένο λόγο. Δεν τους αρέσει ο συσχετισμός. 942 00:54:21,508 --> 00:54:25,427 Δεν τους αρέσει η ιδέα ότι ακούσιοι αγάμητοι κι οι νέοι ναζιστές 943 00:54:25,428 --> 00:54:28,180 είναι όπως είναι, γιατί δεν έχουν πει ανοιχτά ότι είναι γκέι 944 00:54:28,181 --> 00:54:31,684 ή γιατί είναι κρυφογκέι. Δεν τους αρέσει ο συσχετισμός. 945 00:54:31,685 --> 00:54:33,269 Και το ακούω αυτό, το καταλαβαίνω, 946 00:54:33,270 --> 00:54:35,939 μα το στηρίζω εκατό τοις εκατό. 947 00:54:38,441 --> 00:54:39,441 Γιατί είναι πολύ γκέι. 948 00:54:39,442 --> 00:54:42,194 Έχετε δει ποτέ βίντεο από παρέες νεαρών ναζιστών; 949 00:54:42,195 --> 00:54:44,781 Το μόνο που λείπει είναι η χορευτική μουσική και... 950 00:54:45,657 --> 00:54:46,992 και ένα θέμα, 951 00:54:47,242 --> 00:54:49,619 που μάλλον θα ήταν ο "Ναζισμός". Ξέρετε... 952 00:54:53,623 --> 00:54:56,500 Ένας μεγάλης ηλικίας γκέι άντρας ήρθε σε ένα σόου μου και το έθεσε ως εξής. 953 00:54:56,501 --> 00:54:58,336 Μου είπε "Δεν τους θέλουμε". 954 00:55:02,590 --> 00:55:05,427 Και σκέφτηκα "Μπα, τους θέλετε λιγάκι. 955 00:55:06,052 --> 00:55:07,136 Δηλαδή, είναι πολύ σέξι. 956 00:55:07,137 --> 00:55:09,222 Έχετε δει νεαρούς, σέξι ναζιστές; 957 00:55:10,015 --> 00:55:12,642 Ελάτε, ποιος δεν θέλει να αλλάξει έναν ναζιστή; 958 00:55:15,645 --> 00:55:18,273 Έλα, γεροκουίν, το 'χεις ακόμα. 959 00:55:19,357 --> 00:55:20,942 Κάν' το για την Αμερική. 960 00:55:22,360 --> 00:55:24,946 Απελευθέρωσέ την με το πουλί σου". 961 00:55:32,829 --> 00:55:35,165 Ωραία, το επόμενο μέρος... 962 00:55:37,125 --> 00:55:38,835 θα είναι δύσκολο για εσάς... 963 00:55:40,128 --> 00:55:41,421 ως κοινό. 964 00:55:42,213 --> 00:55:45,799 Μα θέλω να ξέρετε ότι είμαι εντάξει. Το αντιμετωπίζω. 965 00:55:45,800 --> 00:55:49,261 Νομίζω ότι μπορώ να φτάσω αυτό που θα πω 966 00:55:49,262 --> 00:55:51,096 έως το σημείο που πρέπει. 967 00:55:51,097 --> 00:55:53,974 Εγώ το έχω χωνέψει. Όλα καλά. Οπότε, μην ανησυχείτε για μένα. 968 00:55:53,975 --> 00:55:56,018 Ό,τι κι αν κάνετε, δικό σας θέμα. 969 00:55:56,019 --> 00:55:59,356 Μα, οδεύοντας προς αυτό, σας λέω ότι όλα καλά. 970 00:56:00,815 --> 00:56:01,983 Εντάξει. Τραύμα. 971 00:56:03,693 --> 00:56:05,611 Πιστεύω ότι όλοι έχουν τραύματα. 972 00:56:05,612 --> 00:56:08,781 Όλοι είναι κάπως στο φάσμα του μετατραυματικού στρες. 973 00:56:08,782 --> 00:56:11,867 Και στηρίζω πολύ τη θεραπεία του, που είναι σχετικά καινούργια. 974 00:56:11,868 --> 00:56:16,830 Η ιδέα είναι ότι φέρνεις το τραύμα σου στο παρόν 975 00:56:16,831 --> 00:56:20,042 και το αντιμετωπίζεις, είτε με αντικαταθλιπτικά ή μιλώντας. 976 00:56:20,043 --> 00:56:23,962 Κι η ιδέα είναι ότι το αφοπλίζεις. Το ενσωματώνεις στο ποιος είσαι, 977 00:56:23,963 --> 00:56:26,673 και δεν το καταπιέζεις πια, δεν το επαναφέρεις διαρκώς. 978 00:56:26,674 --> 00:56:27,883 Το βρίσκω πανέξυπνο. 979 00:56:27,884 --> 00:56:31,470 Ένα απ' τα πλεονεκτήματά της, είναι ότι αφότου το διαχειριστείς, 980 00:56:31,471 --> 00:56:37,352 μπορείς να αποφασίσεις ποιο τραύμα σε επηρεάζει περισσότερο στη ζωή σου. 981 00:56:37,852 --> 00:56:39,687 Αυτό είναι το σκηνικό. 982 00:56:45,318 --> 00:56:49,238 Ωραία. Λοιπόν, όταν ήμουν παιδί, ο πατέρας μου ήταν στην Αεροπορία. 983 00:56:49,239 --> 00:56:53,283 Είχε διοριστεί για δύο χρόνια στο Άνκορατζ της Αλάσκας. Ήμουν έξι ή επτά. 984 00:56:53,284 --> 00:56:56,703 Ο αδερφός μου τέσσερα ή πέντε. Κι εκείνη την περίοδο, 985 00:56:56,704 --> 00:57:01,542 είχαμε μπεϊμπισίτερ. Ήταν άνδρας μπεϊμπισίτερ. 986 00:57:01,543 --> 00:57:05,004 Και ήθελε εγώ και ο αδερφός μου να του πάρουμε πίπα. 987 00:57:05,213 --> 00:57:07,006 Είμαι σίγουρος ότι δεν το έκανα. 988 00:57:07,340 --> 00:57:11,678 Ωραία. Μεγαλώνοντας, λέω "Πώς μπορεί να μην το έκανα;" Μάλιστα. 989 00:57:13,346 --> 00:57:16,682 Το είπαμε στον μπαμπά μας και θυμάμαι μόνο τον μπαμπά μου να λέει, 990 00:57:16,683 --> 00:57:19,852 θα ήταν μεγαλύτερη η κουβέντα, μα το μόνο που θυμάμαι είναι να λέει, 991 00:57:19,853 --> 00:57:23,148 "Ναι, ο μπαμπάς του είναι σμηνίας". Δεν ξέρω πού βοηθάει αυτό. 992 00:57:24,315 --> 00:57:27,944 Και δεν ξέρω τι σήμαινε. Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το χωνέψετε. 993 00:57:28,987 --> 00:57:30,487 Μερικά χρόνια μετά, είχαμε μετακομίσει, 994 00:57:30,488 --> 00:57:32,156 και ήμουν στο δημοτικό. 995 00:57:32,157 --> 00:57:34,867 Οι μαμάδες σας θα ξέρουν να τυλίγουν τη σακούλα για το κολατσιό. 996 00:57:34,868 --> 00:57:38,245 Δεν είναι δύσκολο. Την τσακίζεις, τη διπλώνεις και ξανά, 997 00:57:38,246 --> 00:57:41,665 φτιάχνεις κάτι σαν χερουλάκι να το κρατάει το παιδί στο σχολείο, 998 00:57:41,666 --> 00:57:43,710 μα η μαμά μου δεν μπορούσε να το κάνει. 999 00:57:43,877 --> 00:57:46,713 Το ζούμπαγε τόσο και το έκανε σαν σκουπίδι. 1000 00:57:47,714 --> 00:57:50,132 Τύλιγε το σάντουιτς με φιστικοβούτυρο σε αλουμινόχαρτο, 1001 00:57:50,133 --> 00:57:52,301 και κατέληγε σε μια κολλώδη, γαμημένη μαλακία. 1002 00:57:52,302 --> 00:57:54,595 Όλα τα άλλα παιδιά είχαν σακουλάκια Glad για σάντουιτς 1003 00:57:54,596 --> 00:57:57,724 και καλοτυλιγμένα σακουλάκια. Εγώ είχα ένα σκουπίδι. 1004 00:57:59,851 --> 00:58:01,351 Η μαμά μου με θεωρούσε χοντρό ως παιδί, 1005 00:58:01,352 --> 00:58:03,897 κι έβαζε μισό χάπι διαίτης στο σακουλάκι μου. 1006 00:58:04,355 --> 00:58:06,356 Ναι, αυτό γινόταν επί χρόνια. 1007 00:58:06,357 --> 00:58:09,861 Για να είμαι ειλικρινής, ήταν χειρότερο απ' το να παίρνω πίπα στον μπεϊμπισίτερ. 1008 00:58:17,869 --> 00:58:20,662 Η μαμά μου με έγραψε στους προσκόπους. Μοιάζω με ενήλικο άνθρωπο 1009 00:58:20,663 --> 00:58:25,250 που θα ήταν καλός υποψήφιος για τους προσκόπους, όπως με φαντάζεστε; 1010 00:58:25,251 --> 00:58:27,085 Ούτε που ξέρω γιατί το έκανε. Δεν την ένοιαζε. 1011 00:58:27,086 --> 00:58:28,462 Μάλλον ήθελε περισσότερο χρόνο 1012 00:58:28,463 --> 00:58:32,425 για να κάνει μακραμέ, να καπνίζει και να πίνει κρασί. 1013 00:58:33,343 --> 00:58:35,552 Στους προσκόπους οι γονείς έχουν κάποιες ευθύνες. 1014 00:58:35,553 --> 00:58:37,846 Η μαμά πρέπει να σου ράψει τα σήματα στη στολή σου 1015 00:58:37,847 --> 00:58:39,181 και να σου πάρει ένα καπελάκι. 1016 00:58:39,182 --> 00:58:41,725 Και γίνεται με συγκεκριμένο τρόπο. Υπάρχει εγχειρίδιο. 1017 00:58:41,726 --> 00:58:43,477 Η μαμά μου δεν το διάβασε. 1018 00:58:43,478 --> 00:58:46,104 Τα έραψε όπου νόμιζε ότι ήταν ωραία. 1019 00:58:46,105 --> 00:58:47,981 Το ένα το έβαλε στο παντελόνι μου. 1020 00:58:47,982 --> 00:58:50,860 Είχε βάλει ένα στο πίσω μέρος του ώμου μου. 1021 00:58:51,277 --> 00:58:53,029 Δεν μου πήρε το γαμημένο το καπελάκι. 1022 00:58:57,617 --> 00:59:01,329 Η σειρά μου απέτυχε στην επιθεώρηση... εξαιτίας μου. 1023 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Πολύ χειρότερο από το να πάρω πίπα στον άλλο. 1024 00:59:10,713 --> 00:59:15,467 Κοιτάξτε, δεν θέλω να υποβαθμίσω τα τραύματα ή την κακοποίηση κάποιου. 1025 00:59:15,468 --> 00:59:17,427 Προφανώς είναι απαίσια. 1026 00:59:17,428 --> 00:59:19,638 Και, ποιος ξέρει, ίσως σε κάνα δυο χρόνια καταλάβω 1027 00:59:19,639 --> 00:59:23,351 ότι επειδή πήρα πίπα στον μπεϊμπισίτερ είμαι έτσι όπως είμαι. 1028 00:59:24,185 --> 00:59:27,688 Και σ' αυτήν τη φάση, απλώς θα σταματήσω το σταντ απ, 1029 00:59:27,689 --> 00:59:30,233 και μάλλον θα περάσω στο <i>TED Talks.</i> 1030 00:59:33,278 --> 00:59:35,613 Ξέρετε, για τις πίπες σε μπεϊμπισίτερ και... 1031 00:59:36,614 --> 00:59:37,949 τα σχετικά. 1032 00:59:39,284 --> 00:59:41,327 Μα δεν συμβαίνει αυτό τώρα. 1033 00:59:43,371 --> 00:59:44,580 Και μερικές φορές, αναρωτιέμαι 1034 00:59:44,581 --> 00:59:46,749 τι να απόγινε εκείνος ο μπεϊμπισίτερ, ε; 1035 00:59:47,584 --> 00:59:51,921 Τι απέγινε ο τύπος; Είναι κάπου στην Αλάσκα... 1036 00:59:53,339 --> 00:59:56,759 σε σκηνή σε κάποια κωμική δευτεράντζα να λέει αστεία; 1037 01:00:00,763 --> 01:00:04,642 Μήπως είναι κάπου και σκέφτεται "Ο μπαμπάς μου, ο σμηνίας, 1038 01:00:05,935 --> 01:00:08,270 με έβαζε να κάνω μπεϊμπισίτινγκ όταν ήμουν μικρός. 1039 01:00:08,271 --> 01:00:13,484 Τι άντρας κάνει αυτήν τη δουλειά; Γι' αυτό έβαζα τα παιδιά να μου παίρνουν πίπες. 1040 01:00:15,194 --> 01:00:18,656 Εσείς οι woke τύποι, γιατί δεν γελάτε, παλιομωρά; 1041 01:00:19,616 --> 01:00:23,118 Θα φάω cancel για το αστείο με τις πίπες, 1042 01:00:23,119 --> 01:00:26,205 παλιοφιλελεύθερα καθίκια; Άντε γαμηθείτε. 1043 01:00:34,631 --> 01:00:35,840 Ο μπαμπάς μου... 1044 01:00:37,425 --> 01:00:38,843 ο σμηνίας... 1045 01:00:40,053 --> 01:00:43,305 με έμαθε να γράφω το όνομά μου στο χιόνι με το πουλί του. 1046 01:00:43,306 --> 01:00:47,852 Τι λέτε, παιδιά; Πολλή μαυρίλα; Πολλή μαυρίλα για σας, μωράκια; 1047 01:00:56,194 --> 01:00:57,528 Ο μπαμπάς μου... 1048 01:01:00,865 --> 01:01:02,241 ο σμηνίας... 1049 01:01:04,619 --> 01:01:06,119 έλεγε πράγματα όπως 1050 01:01:06,120 --> 01:01:09,748 'Έχω έγκριση για προσγείωση;' προτού τελειώσει στην πλάτη μου. 1051 01:01:09,749 --> 01:01:11,167 Αυτό είναι το τέρμα; 1052 01:01:11,709 --> 01:01:14,921 Είναι πολύ σκοτεινό για εσάς, αδερφάρες; 1053 01:01:15,171 --> 01:01:17,965 Θα μου κάνετε cancel, φιλελεύθεροι καθυστερημένοι;" 1054 01:01:24,389 --> 01:01:27,850 Ό,τι δεν μπορώ να κάνω εγώ, το κάνει εκείνος στο σόου του. 1055 01:01:30,478 --> 01:01:31,521 Και, κοιτάξτε... 1056 01:01:34,482 --> 01:01:38,610 δεν ξέρω από πού μου ήρθε ή γιατί τον κατασκεύασα. 1057 01:01:38,611 --> 01:01:40,029 Δεν ξέρω γιατί. 1058 01:01:40,905 --> 01:01:43,199 Αλλά έχει ενδιαφέρον, έτσι; 1059 01:01:43,783 --> 01:01:45,076 Είναι μια πρόκληση. 1060 01:01:46,160 --> 01:01:47,536 Στην αρχή της ιστορίας, 1061 01:01:47,537 --> 01:01:50,039 δεν περιμένατε να τον λυπηθείτε, ε; 1062 01:01:55,753 --> 01:01:57,839 Θα σας χαλαρώσω λίγο. Λοιπόν... 1063 01:01:58,840 --> 01:02:01,299 Έκανα ένα σόου, πριν από αυτό εδώ... 1064 01:02:01,300 --> 01:02:04,512 Έκανα ένα σόου στο Βέγκας, σε ένα κλαμπ, όχι σε καζίνο. 1065 01:02:05,763 --> 01:02:08,598 Και δούλευα το υλικό. 1066 01:02:08,599 --> 01:02:10,559 Μερικές φορές, η γυναίκα του μπαμπά μου, η Ρόζι, 1067 01:02:10,560 --> 01:02:13,437 τον φέρνει με το αυτοκίνητο πολλά χιλιόμετρα μακριά για να με δει 1068 01:02:13,438 --> 01:02:15,188 γιατί το γουστάρει πολύ. 1069 01:02:15,189 --> 01:02:18,735 Ήρθε να με δει και δούλευα το υλικό. 1070 01:02:20,361 --> 01:02:24,322 Και... μετά το σόου, καθόμουν στα παρασκήνια μαζί του, 1071 01:02:24,323 --> 01:02:26,534 μόνο εγώ κι ο ανοϊκός μπαμπάς μου. 1072 01:02:28,202 --> 01:02:32,123 Και του είπα "Το θυμάσαι αυτό; Θυμάσαι τον τύπο που μας κράταγε;" 1073 01:02:32,290 --> 01:02:33,458 Και μου λέει "Ναι". 1074 01:02:34,083 --> 01:02:35,334 Και του λέω "Λοιπόν... 1075 01:02:36,294 --> 01:02:37,628 του πήραμε πίπα;" 1076 01:02:40,173 --> 01:02:42,299 Και μου λέει ο μπαμπάς "Όχι, δεν το κάνατε". 1077 01:02:42,300 --> 01:02:44,552 Και λέω "Ωραία, τι ανακούφιση". 1078 01:02:45,553 --> 01:02:47,304 Καθόμασταν εκεί για περίπου τρία λεπτά 1079 01:02:47,305 --> 01:02:49,264 και ακούω τον μπαμπά μου να μουρμουρίζει 1080 01:02:49,265 --> 01:02:51,058 "Ο μπαμπάς του ήταν σμηνίας". 1081 01:02:56,355 --> 01:02:58,775 Ακόμα δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 1082 01:02:59,358 --> 01:03:02,528 Δεν βοηθούσε πολύ, για να 'μαι ειλικρινής. 1083 01:03:08,159 --> 01:03:11,037 Ξέρω ότι είναι βαρύ αυτό το αστείο και... 1084 01:03:11,954 --> 01:03:14,332 δεν είμαι σίγουρος αν πρέπει να... 1085 01:03:17,794 --> 01:03:19,879 Μα πρέπει να θέτεις προκλήσεις στον εαυτό σου. 1086 01:03:21,255 --> 01:03:22,964 Μα μπορώ... να το χαλαρώσω. 1087 01:03:22,965 --> 01:03:25,718 Για να καθαρίσουμε λίγο τη γεύση μας. Λοιπόν... 1088 01:03:26,469 --> 01:03:28,012 η γάτα μου, ο Τσάρλι... 1089 01:03:29,222 --> 01:03:31,473 είναι λίγο μαλάκας, όπως όλες οι γάτες. 1090 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Αυτός είναι ο λόγος που παίρνεις γάτα. 1091 01:03:33,476 --> 01:03:34,518 Σε όσους αρέσουν οι σκύλοι, 1092 01:03:34,519 --> 01:03:36,061 εκείνοι θέλουν απλώς την προσοχή. 1093 01:03:36,062 --> 01:03:39,105 Και... όσοι θέλουν γάτα θέλουν και την πρόκληση. 1094 01:03:39,106 --> 01:03:40,232 Να ζουν με ένα ζώο 1095 01:03:40,233 --> 01:03:42,359 που δεν ξέρουν αν τους συμπαθεί 1096 01:03:42,360 --> 01:03:45,196 για όλη του τη ζωή. Και νομίζω... 1097 01:03:46,322 --> 01:03:49,408 όλες οι γάτες είναι μαλάκες αρχικά, μα τις συμπαθείς. 1098 01:03:49,784 --> 01:03:51,952 Αρχικά, σκέφτεσαι "Είναι μαλάκας". 1099 01:03:51,953 --> 01:03:53,578 Και στους έξι μήνες, 1100 01:03:53,579 --> 01:03:56,207 λες "Δες τον μαλάκα". Ξέρετε. 1101 01:03:58,626 --> 01:04:01,212 Είχα μια έντονη στιγμή, τύπου που σου αλλάζει τη ζωή, 1102 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 με τον Τσάρλι, και θα σας πω γι' αυτή. 1103 01:04:03,923 --> 01:04:07,175 Μ' αρέσει να παίζω με το μπαλάκι με τον Τσάρλι. 1104 01:04:07,176 --> 01:04:09,302 Έχουμε ένα μπαλάκι. Το πετάω, πάει και παίζει μ' αυτό. 1105 01:04:09,303 --> 01:04:10,846 Μερικές φορές το φέρνει. Έξυπνο γατί. 1106 01:04:10,847 --> 01:04:14,600 Το απολαμβάνω. Μ' αρέσει να τον βλέπω να παίζει με το μπαλάκι. 1107 01:04:15,101 --> 01:04:17,519 Μα όπου και να παίζουμε μέσα στο σπίτι, 1108 01:04:17,520 --> 01:04:19,271 πάνω ή κάτω, μέσα σε τέσσερα λεπτά, 1109 01:04:19,272 --> 01:04:21,941 θα καταλήξει κάτω απ' τον φούρνο. Δεν το καταλαβαίνω πώς. 1110 01:04:23,067 --> 01:04:26,320 Μα όλα τα μπαλάκια καταλήγουν εκεί. 1111 01:04:26,946 --> 01:04:28,864 Οπότε, πρόσφατα, είχα γονατίσει 1112 01:04:28,865 --> 01:04:32,701 με ένα σκουπόξυλο και προσπαθούσα να βγάλω ένα μπαλάκι. 1113 01:04:32,702 --> 01:04:34,286 Είχα ανάψει τον φακό του κινητού. 1114 01:04:34,287 --> 01:04:36,162 Θέλω να βγάλω το μπαλάκι κάτω απ' τον φούρνο. 1115 01:04:36,163 --> 01:04:38,498 Παρατήρησα ότι ο Τσάρλι καθόταν εκεί και συνειδητοποίησα 1116 01:04:38,499 --> 01:04:41,252 "Να πάρει, του αρέσει να με βλέπει να παίζω με το μπαλάκι. 1117 01:04:47,049 --> 01:04:49,468 Μου την είχε στημένη απ' την αρχή". 1118 01:04:54,473 --> 01:04:57,393 Λοιπόν, πρέπει να φτιάξω τον ήχο στο τηλέφωνό μου 1119 01:04:58,060 --> 01:04:59,395 για το τελευταίο αστείο. 1120 01:05:00,313 --> 01:05:02,439 Οι τεχνικοί λένε πάντα "Το κάνουμε κι απ' το κοντρόλ". 1121 01:05:02,440 --> 01:05:05,401 Και λέω "Όχι, το έχω κανονίσει με το τηλέφωνό μου". 1122 01:05:06,235 --> 01:05:08,528 Το κινητό μου είναι ο βασικός συναισθηματικός σύντροφός μου, 1123 01:05:08,529 --> 01:05:09,780 για να σας είμαι ειλικρινής. 1124 01:05:10,281 --> 01:05:14,493 Έτσι; Γιατί αν σκρολάρεις στο κινητό, έχεις ό,τι χρειάζεσαι. 1125 01:05:14,994 --> 01:05:18,455 Έχεις αστεία, μαθαίνεις πράγματα, μερικές φορές κλαις, 1126 01:05:18,456 --> 01:05:23,711 μερικές φορές απλώς κινείται. Σε καταλαβαίνει και σε βλέπει. 1127 01:05:24,045 --> 01:05:25,420 Ξέρετε, όλα όσα θα έπρεπε να έχεις 1128 01:05:25,421 --> 01:05:26,504 από έναν σύντροφο 1129 01:05:26,505 --> 01:05:29,258 που κάθεται απέναντί σου με το κινητό του. 1130 01:05:31,344 --> 01:05:34,013 Τον ρωτάς "Έι, γιατί γελάς;" 1131 01:05:35,014 --> 01:05:37,058 Και απαντά "Θα σ' το στείλω σε μήνυμα". 1132 01:05:43,689 --> 01:05:45,649 Λοιπόν, μ' αρέσει να κάνω γυμναστική, 1133 01:05:45,650 --> 01:05:48,527 γιατί ένα κομμάτι μου θέλει να ζήσει και... 1134 01:05:50,947 --> 01:05:54,449 Έκανα πεζοπορία ένα διάστημα. Ήταν πολύ δύσκολα. 1135 01:05:54,450 --> 01:05:56,534 Έκανα δύο ή τρεις φορές την εβδομάδα. 1136 01:05:56,535 --> 01:05:58,495 Κι είναι κανονική πεζοπορία. 1137 01:05:58,496 --> 01:06:02,207 Σε μια απότομη πλαγιά για 50 λεπτά. 1138 01:06:02,208 --> 01:06:04,167 Και μετά φτάνεις στην κορυφή 1139 01:06:04,168 --> 01:06:07,380 και είτε τρέχεις είτε περπατάς προς τα κάτω. Το έκανα πρόσφατα. 1140 01:06:07,588 --> 01:06:10,841 Φτάνω στην κορυφή και λιποθυμώ. 1141 01:06:11,217 --> 01:06:14,303 Ήμουν μόνος και λιποθύμησα. Ήταν λίγο τρομακτικό. 1142 01:06:14,595 --> 01:06:18,182 Μα θα το δω σαν κάτι που πλησίασε τον θάνατο. 1143 01:06:18,724 --> 01:06:20,226 Και θα εξηγήσω το γιατί. 1144 01:06:20,685 --> 01:06:24,730 Γενικά, όταν φτάνω στην κορυφή, κάνω δύο ασκήσεις διατάσεων. 1145 01:06:24,981 --> 01:06:26,523 Δηλαδή, κάνω αυτήν εδώ, 1146 01:06:26,524 --> 01:06:29,402 που νομίζω ότι λέγεται "Το βαθύ κάθισμα της Ασιάτισσας γερόντισσας". 1147 01:06:29,819 --> 01:06:33,405 Νομίζω ότι όντως λέγεται έτσι. Δεν λέω επίτηδες ρατσιστικά πράγματα. 1148 01:06:33,406 --> 01:06:36,449 Αν πάτε στην Τσαϊνατάουν στο πάρκο, 1149 01:06:36,450 --> 01:06:41,372 θα δείτε τουλάχιστον τέσσερις-πέντε Ασιάτισσες ηλικίας από 87 έως 104... 1150 01:06:42,748 --> 01:06:44,582 να κάθονται έτσι, κι εκείνη τη στιγμή 1151 01:06:44,583 --> 01:06:46,669 θα σκεφτείτε "Να πάρει, ο Μαρκ ξέρει τι λέει". 1152 01:06:50,631 --> 01:06:51,715 Μετά από αυτήν τη διάταση, 1153 01:06:51,716 --> 01:06:56,720 σηκώνομαι εντελώς όρθιος και κάνω διάταση σ' ολόκληρο το σώμα μου έτσι. 1154 01:06:56,721 --> 01:06:58,680 Επί χρόνια, στη μέση αυτής της διάτασης, 1155 01:06:58,681 --> 01:07:01,726 έλεγα μέσα μου "Είναι φοβερό που δεν έχω λιποθυμήσει". 1156 01:07:04,562 --> 01:07:06,730 Είμαι πρώην χρήστης, οπότε παίρνεις ό,τι μπορείς. 1157 01:07:06,731 --> 01:07:10,067 Ξέρετε, νιώθεις ότι πρέπει να ωθείς τα όριά σου στη ζωή. 1158 01:07:11,235 --> 01:07:13,654 Μα εκείνη τη φορά, όντως λιποθύμησα. 1159 01:07:14,280 --> 01:07:16,614 Και... λίγα λόγια για το θέμα. 1160 01:07:16,615 --> 01:07:18,992 Πολλοί από εσάς ξέρετε ήδη ότι πολλά χρόνια πριν, 1161 01:07:18,993 --> 01:07:22,454 η σύντροφός μου, η Λιν, πέθανε τραγικά και πολύ γρήγορα. 1162 01:07:22,455 --> 01:07:24,664 Το ενδιαφέρον, ή το λυπηρό, 1163 01:07:24,665 --> 01:07:27,626 μα ενδιαφέρον κυρίως για τη θλίψη 1164 01:07:28,002 --> 01:07:31,963 είναι ότι όταν τη νιώθεις στην αρχή, σε αναλώνει. 1165 01:07:31,964 --> 01:07:36,509 Επικρατεί στο μυαλό, στην καρδιά, στο πνεύμα σου, δεν τη σταματάς. 1166 01:07:36,510 --> 01:07:40,765 Δεν ξέρεις αν θα περάσει ποτέ. Είναι απλώς τρομερή. 1167 01:07:41,015 --> 01:07:44,559 Και δεν φεύγει, μα τελικά ενσωματώνεται και ζεις μ' αυτήν. 1168 01:07:44,560 --> 01:07:46,478 Νομίζω ότι όλοι ζούμε με τη θλίψη. 1169 01:07:46,479 --> 01:07:48,313 Και το ενδιαφέρον με τη θλίψη είναι... 1170 01:07:48,314 --> 01:07:52,692 ότι μπορεί να έρθει στην επιφάνεια από μια μυρωδιά, ένα φαγητό ή τραγούδι. 1171 01:07:52,693 --> 01:07:55,528 Ακόμα κι αν δεν σχετίζεται με το άτομο που έχασες, 1172 01:07:55,529 --> 01:07:57,739 κάποια πράγματα φέρνουν στην επιφάνεια τη θλίψη. 1173 01:07:57,740 --> 01:07:59,199 Συνήθως, όταν μου συμβαίνει αυτό, 1174 01:07:59,200 --> 01:08:02,452 το αφήνω να έρθει στην επιφάνεια. Γιατί να μην το νιώσω; 1175 01:08:02,453 --> 01:08:06,707 Σε επανασυνδέει μ' εκείνο το άτομο και είναι κομμάτι του εαυτού σου. 1176 01:08:06,916 --> 01:08:11,462 Λοιπόν, όταν οδηγούσα για να κάνω πεζοπορία τη μέρα που λιποθύμησα, 1177 01:08:11,712 --> 01:08:13,630 στο αυτοκίνητο αναρωτιόμουν 1178 01:08:13,631 --> 01:08:16,300 "Γιατί είναι τόσο δημοφιλής η Τέιλορ Σουίφτ;" 1179 01:08:18,803 --> 01:08:21,429 Κάποιο κομμάτι του μυαλό μου είπε "Γιατί δεν ακούς κάτι δικό της;" 1180 01:08:21,430 --> 01:08:23,557 Λέω "Δεν θα το κάνω αυτό". 1181 01:08:25,226 --> 01:08:27,602 Μα μετά είπα ότι πρέπει να 'μαι ανοιχτόμυαλος. 1182 01:08:27,603 --> 01:08:29,814 Οπότε, κατέβασα το <i>Midnights.</i> 1183 01:08:30,940 --> 01:08:32,816 Το οποίο, ναι, ήταν το άλμπουμ της εποχής. 1184 01:08:32,817 --> 01:08:34,567 Και κάνω πεζοπορία, 1185 01:08:34,568 --> 01:08:37,613 απλώς αυτό, και ακούω Τέιλορ Σουίφτ. 1186 01:08:39,365 --> 01:08:40,865 Και σκέφτομαι "Καλό είναι. 1187 01:08:40,866 --> 01:08:44,619 Δηλαδή, το καταλαβαίνω. Είναι καλή ποπ μουσική. Να γιατί είναι δημοφιλής. 1188 01:08:44,620 --> 01:08:48,206 Δεν είναι του γούστου μου, αλλά το καταλαβαίνω. 1189 01:08:48,207 --> 01:08:50,667 Κι ίσως δεν ξανακούσω ποτέ αυτόν τον δίσκο, 1190 01:08:50,668 --> 01:08:55,171 μα χαίρομαι που ξέρω γιατί είναι δημοφιλής η Τέιλορ Σουίφτ". 1191 01:08:55,172 --> 01:08:58,717 Φτάνοντας στα μισά του βουνού, μπαίνει ένα τραγούδι. Εντάξει. 1192 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Είναι ήδη λυπητερό. 1193 01:09:24,118 --> 01:09:25,619 Κλαίει, ρε παιδιά. 1194 01:09:26,745 --> 01:09:28,706 Περιμένετε, ακούστε αυτόν τον στίχο. 1195 01:09:35,754 --> 01:09:36,964 Τι στον διάολο; 1196 01:09:42,136 --> 01:09:43,179 Τελείωσαν όλα. 1197 01:09:46,307 --> 01:09:47,600 Όλα στη θάλασσα. 1198 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 Να τα τρία αντίο. 1199 01:09:55,316 --> 01:09:56,775 Θεέ μου! 1200 01:10:02,406 --> 01:10:04,783 Οπότε, τώρα, κλαίω. Κλαίω με λυγμούς. 1201 01:10:05,701 --> 01:10:08,578 Ανεβαίνω τον λόφο και κλαίω με λυγμούς, 1202 01:10:08,579 --> 01:10:12,041 μα το βάζω συνέχεια, γιατί θέλω να το νιώσω. 1203 01:10:12,958 --> 01:10:16,377 Κάνω πεζοπορία και λέω "Θεέ μου, είναι τρομερό". 1204 01:10:16,378 --> 01:10:18,630 Και σκύβω και λέω "Ωχ, όχι". 1205 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 Και μετά σηκώνομαι και λέω "Γαμώτο" και απλώς... 1206 01:10:25,346 --> 01:10:28,474 Πέφτω κάτω. Μαύρισαν όλα. 1207 01:10:29,225 --> 01:10:30,975 Δεν ξέρω αν σας έχει τύχει ποτέ, 1208 01:10:30,976 --> 01:10:33,311 μα όταν γίνεται, δεν συμβαίνει τίποτα. 1209 01:10:33,312 --> 01:10:36,397 Τίποτα. Αν δεν ξύπναγες, δεν θα ήσουν σοφότερος. 1210 01:10:36,398 --> 01:10:41,986 Απλώς θα τελείωνε. Τίποτα δεν συμβαίνει. Μα ξύπνησα. Με το πρόσωπο στο χώμα. 1211 01:10:41,987 --> 01:10:44,823 Μ' ένα βοτσαλάκι στο πρόσωπο. Είχα αίματα. 1212 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Έλεγε "Αντίο, αντίο", ξέρετε. 1213 01:10:53,874 --> 01:10:55,583 Και συνειδητοποίησα τι έγινε. 1214 01:10:55,584 --> 01:10:58,044 Τα κατάλαβα όλα. Τίναξα τα ρούχα μου. Ήπια νερό. 1215 01:10:58,045 --> 01:11:01,256 Δεν ξέρω γιατί ακριβώς λιποθύμησα, αλλά νιώθω καλά. 1216 01:11:01,257 --> 01:11:04,592 Και συνειδητοποίησα κάτι σημαντικό, ένιωσα κάτι. 1217 01:11:04,593 --> 01:11:09,848 Εκείνη τη στιγμή, σκέφτηκα "Δεν φοβάμαι να πεθάνω πια". 1218 01:11:10,599 --> 01:11:11,683 Γιατί δεν είναι τίποτα. 1219 01:11:11,684 --> 01:11:14,727 Απλώς δεν σκέφτομαι... Δεν φοβάμαι να πεθάνω πια 1220 01:11:14,728 --> 01:11:19,066 αρκεί να συμβεί γρήγορα και να έχω χρόνο να βάλω αυτό το τραγούδι. 1221 01:11:22,778 --> 01:11:23,946 Ευχαριστώ πολύ. 1222 01:12:40,731 --> 01:12:42,733 Υποτιτλισμός: Angela Fotopoulou 1223 01:12:43,305 --> 01:13:43,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm