A Feature Film About Life
ID | 13212128 |
---|---|
Movie Name | A Feature Film About Life |
Release Name | A Feature Film About Life - 2021 - Dovilė Šarutytė-en |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 15403134 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,280 --> 00:00:25,320
The last time I was here was like... 15 years ago?
3
00:00:26,120 --> 00:00:30,000
- With your parents, right?
- Yeah, when they were still together.
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,360
Did you go to the Disneyland?
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,280
- No...
- No?
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,280
No. Too expensive, they said. So...
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,720
We went to some auto show.
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,520
- Obviously.
- Like, vintage cars.
9
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
Yeah, but that feeling
when you travel with your folks...
10
00:00:49,120 --> 00:00:53,000
When you're a kid and they take you to exhibitions...
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,480
- Or churches, or sightseeing tours...
- Yep!
12
00:00:57,200 --> 00:01:00,640
We used to eat only from supermarkets
because it's cheaper.
13
00:01:01,720 --> 00:01:04,319
And we used to make some buterbrods.
14
00:01:05,040 --> 00:01:06,160
- What?
- Say what?
15
00:01:06,240 --> 00:01:07,440
Buterbrods?
16
00:01:07,520 --> 00:01:09,680
BU-TER-BRODS!
17
00:01:10,040 --> 00:01:13,440
Do you remember going to a foreign supermarket.
18
00:01:13,520 --> 00:01:17,960
- And seeing all that sliced bread?
- And ready-made salads!
19
00:01:18,360 --> 00:01:21,840
Salads that are already cut and mixed...
20
00:01:23,960 --> 00:01:27,240
Dammit, I think that's what impressed me the most!
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
- Salads...
- Salads!
22
00:01:36,320 --> 00:01:42,280
Did you also think, like, when I grow up,
23
00:01:42,760 --> 00:01:46,040
I'd come here alone and have a really great trip?
24
00:01:46,120 --> 00:01:49,640
Yeah, and do absolutely different things.
25
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
Exactly. Go to exciting places...
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,040
No sightseeing, nothing...
27
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
- No more photos in front of churches.
- Exactly...
28
00:01:58,840 --> 00:02:02,760
Wait, did you actually hate our sightseeing today?
29
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
- No, Egle, we loved it!
- It was cool!
30
00:02:06,400 --> 00:02:09,120
What I mean... what I really want to say,
31
00:02:09,199 --> 00:02:13,760
we're actually doing exactly
the same things as our parents.
32
00:02:21,560 --> 00:02:24,520
- Excusez-moi.
- You're a cheat!
33
00:02:26,880 --> 00:02:28,320
- Two beers for you?
- Yeah!
34
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
OK.
35
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
That's it, I see a father of my future kids.
36
00:02:37,560 --> 00:02:38,920
Which one?
37
00:02:39,440 --> 00:02:40,560
Behind you.
38
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Don't look!
39
00:02:43,600 --> 00:02:46,480
- Your type.
- I've seen two to choose from.
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
DAD
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
The bartender keeps ignoring me.
42
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
- Yeah...
- I think you'd like him.
43
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
- That one?
- Yeah, the one sitting.
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,440
- Hello!
- Rasa, stop it!
45
00:03:10,120 --> 00:03:13,080
- He'll ignore us...
- Don't rub that eye.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
To our last night here.
47
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
I'd really love some
48
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
food.
49
00:05:49,960 --> 00:05:52,600
- I'd love a bite.
- A cracker bite?
50
00:05:53,320 --> 00:05:55,880
- An olive bite.
- OK. Olive bite...
51
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
Olive bitty-bite...
52
00:06:01,600 --> 00:06:03,440
Here it comes... One more olive.
53
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Thank you!
54
00:06:06,600 --> 00:06:07,760
- Two for you.
- OK.
55
00:06:12,320 --> 00:06:13,880
- Let's see some photos!
- Show us the photos.
56
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Yes, yes, yes.
57
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
- Let's see the pictures.
- I was doing my best, you know.
58
00:06:19,560 --> 00:06:23,440
And I think those will be
the most beautiful photos in your life.
59
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Awfully good or awfully plenty?
60
00:06:26,000 --> 00:06:29,440
- Let's see.
- Quantity over quality.
61
00:06:29,520 --> 00:06:32,760
I want you to look... at this photo of me.
62
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
What kind of pose is that?
63
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
- Looks like I'm about to pee.
- Exactly!
64
00:06:40,560 --> 00:06:43,840
- I don't think I really look like that.
- Well I do, but not her!
65
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
No, I...
66
00:06:49,520 --> 00:06:52,880
I want to... I want to offer a toast.
67
00:06:53,160 --> 00:06:56,760
I think, I really want... I want to offer a toast.
68
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
- You will say a toast!
- OK.
69
00:07:02,680 --> 00:07:04,840
I want to offer a toast.
70
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Shoot.
71
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
I just want to say that I love you.
72
00:07:12,480 --> 00:07:14,640
- I really love you.
- Me too, very much.
73
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
- Me too.
- Really.
74
00:07:17,200 --> 00:07:18,480
To us.
75
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
No, but I'm really so happy you're here.
76
00:07:31,800 --> 00:07:34,760
And I really hope you had fun.
77
00:07:35,200 --> 00:07:37,760
And saw everything you wanted to see.
78
00:07:40,280 --> 00:07:42,840
Well, not everything. Not enough time.
79
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
You wanted to visit that gallery... Palais Du Tokyo?
80
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
- Yeah.
- Well, there's still time.
81
00:07:59,840 --> 00:08:01,880
Going up! Are we up?
82
00:08:01,960 --> 00:08:08,440
A FEATURE FILM ABOUT LIFE
83
00:08:46,080 --> 00:08:47,760
- I'm Ausra, nice to meet you.
- Dovile.
84
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Thanks for coming so quickly.
85
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
- Here is your text.
- Thanks.
86
00:09:01,400 --> 00:09:02,920
About love!
87
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Yeah.
88
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
Do you need headphones?
89
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
- No, no.
- OK.
90
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Yes?
91
00:09:27,800 --> 00:09:30,480
Hi, is that Dovile speaking?
92
00:09:32,080 --> 00:09:37,040
It's Arturas's wife, your father's brother's.
93
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
Oh, hello.
94
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
Your aunt, if you remember...
95
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
So
96
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
There was an accident.
97
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Your father's neighbor called Arturas...
98
00:11:17,480 --> 00:11:19,000
Dovile!
99
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Why can't they just fix it?
100
00:11:40,640 --> 00:11:43,360
Ask every flat to pay 3 euros and that's it...
101
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Won't open their purses...
102
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
Are you listening?
103
00:11:52,760 --> 00:11:54,800
Hanging on the last thread.
104
00:12:02,640 --> 00:12:04,520
- This one is mine.
- What?
105
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
This one is mine.
106
00:12:10,120 --> 00:12:11,880
Not bad, this one.
107
00:12:12,280 --> 00:12:16,400
You must also contribute, Arturas.
It's not her own business.
108
00:12:16,480 --> 00:12:18,360
I'm not saying I won't.
109
00:12:19,080 --> 00:12:21,360
It's your brother and your responsibility.
110
00:12:21,440 --> 00:12:24,480
- Dovile still owns a car?
- Not anymore.
111
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Because mine's got
112
00:12:27,840 --> 00:12:30,680
problems with that thing again, fuel supply...
113
00:12:31,320 --> 00:12:34,560
I've taken it to the service again.
They might not fix it on time.
114
00:12:34,880 --> 00:12:36,800
So when is the funeral?
115
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
That's for all of us to decide.
116
00:12:41,560 --> 00:12:43,560
Maybe take Laima's car...
117
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
And what about your family grave?
Can we bury him there?
118
00:12:47,920 --> 00:12:48,960
What grave?
119
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
Oh, that one.
120
00:12:52,280 --> 00:12:54,520
I don't even know. I think our Daddy lies there.
121
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
So it is a family grave. Can we bury him there?
122
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
I don't really know...
123
00:13:00,320 --> 00:13:02,840
- We should ask Laima...
- Who owns it?
124
00:13:03,360 --> 00:13:05,560
- What do you mean?
- Grandma?
125
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
- Oh, who's taking care of it?
- Uh-huh.
126
00:13:08,680 --> 00:13:11,600
Well, must be Grandma. We should ask her.
127
00:13:11,920 --> 00:13:15,600
We need to call the cemetery, the staff.
They must have all the papers.
128
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
So what is the number?
129
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
It must be online.
130
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
Online, yeah... But what about the papers?
131
00:13:24,240 --> 00:13:26,600
Should we take Grandma there?
132
00:13:27,560 --> 00:13:29,400
Dovile? When was the last time
you spoke to your father?
133
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
What?
134
00:13:32,920 --> 00:13:34,880
When did you last speak to him?
135
00:13:38,000 --> 00:13:40,320
It was before Christmas.
136
00:13:41,640 --> 00:13:43,680
We were going to meet, but
137
00:13:44,360 --> 00:13:45,920
never did.
138
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
OK, whatever,
139
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
so where should we bury him?
140
00:14:04,680 --> 00:14:05,880
Hi, Grandma.
141
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
Why can't we bury him in the family grave?
142
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Well, I think, Grandma should do that.
143
00:14:11,360 --> 00:14:13,960
Grandma is Catholic, she can't be cremated.
144
00:14:14,040 --> 00:14:15,840
- So let's cremate him!
- And who...
145
00:14:15,920 --> 00:14:18,160
Will he fit into the grave then?
146
00:14:19,000 --> 00:14:22,240
So call them, Arturas. The number must be online.
147
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
Oh God...
148
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
Here, call this number.
149
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
We need to pick up the body tomorrow 10 a.m.
150
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
I found father's phone.
151
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
Oh, and here...
152
00:14:39,080 --> 00:14:40,760
His Mercedes keys.
153
00:14:41,360 --> 00:14:44,520
I tried to start it, but the sound was poor.
154
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
The engine must be knocking.
155
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
And the examination has expired, so be careful.
156
00:15:09,800 --> 00:15:12,400
I'm recording. Sit nicely.
157
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
Can you see it?
158
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
Let's go and see.
159
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
- Not yet, Milda.
- I still want to see...
160
00:15:28,200 --> 00:15:30,320
- Dovile, please sit down.
- Sit down, please.
161
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
I want to see it, too.
162
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
Stand up, it's the national anthem.
163
00:15:36,640 --> 00:15:39,160
- No, nothing there.
- This year it's peaceful.
164
00:15:39,240 --> 00:15:43,280
- And last year, and the one before?
- That year we had two parties!
165
00:16:00,040 --> 00:16:02,880
Is Mommy ready for the New Year?
166
00:16:02,960 --> 00:16:05,720
How are you starting the New Year?
What is on your mind?
167
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
I feel good about it.
168
00:16:08,240 --> 00:16:10,120
- Good, eh?
- Optimistic.
169
00:16:10,200 --> 00:16:13,600
Of course, it could be better...
170
00:16:14,080 --> 00:16:16,320
- What do you think?
- One shouldn't be picky.
171
00:16:16,400 --> 00:16:18,240
Right you are, Mommy.
172
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
Good for you.
173
00:16:21,000 --> 00:16:24,120
If not only in front of the camera...
174
00:16:25,880 --> 00:16:27,120
Optimistic, eh?
175
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
And what is this?!
176
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
- Hey, Missy. Waiting for the New Year?
- She is.
177
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
You won't see it coming.
178
00:16:35,320 --> 00:16:38,840
Dovile, you should say:
we will suffer but won't give up.
179
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Yes?
180
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
What's up with the candles?
181
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Oh my...
182
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
All eight of them are gone.
183
00:18:02,720 --> 00:18:06,680
- Hello?
- Hello Dovile. It's Tadas
184
00:18:08,440 --> 00:18:13,160
- Hello, Tadas.
- Listen... take my sympathies.
185
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
Thank you.
186
00:18:15,760 --> 00:18:18,120
Can I help you with anything?
187
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
Well, I don't know.
188
00:18:23,080 --> 00:18:26,680
Could you maybe... call the friends, let them know,
189
00:18:26,920 --> 00:18:28,840
because I'm not so sure
190
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
who is part of your gang and who isn't.
191
00:18:31,440 --> 00:18:34,600
Sure, I'll take care of that.
192
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
So when is the funeral? Farewell?
193
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
I don't know, haven't checked yet.
194
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Oh, just take it easy, don't rush things.
195
00:18:46,400 --> 00:18:49,480
- I'll let you know immediately.
- Agreed.
196
00:19:50,160 --> 00:19:51,680
Dad, let me
197
00:19:51,880 --> 00:19:58,800
Don't be sad if your friends let you down
198
00:19:59,360 --> 00:20:04,640
They were not your true friends
199
00:20:05,920 --> 00:20:12,840
Light the candles and take a deep breath
200
00:20:13,560 --> 00:20:17,000
It's your day
201
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
It's your birthday!
202
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
I spoke to my colleague.
203
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
She had her husband buried recently.
204
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
She said that place was the cheapest option by far.
205
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
They keep it nice and simple.
206
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
And half the price of Kedainiai crematorium.
207
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
Now drive straight ahead.
208
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
It's OK.
209
00:21:26,920 --> 00:21:28,880
Dana lent some, take it.
210
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
Why are you giving this to me?
211
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Mom, I'm driving.
212
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
I'll just leave it here.
213
00:21:39,320 --> 00:21:41,200
Take it back.
214
00:21:42,200 --> 00:21:45,440
- Mom, take it back!
- OK, I'll keep it.
215
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
OK.
216
00:21:53,440 --> 00:21:55,040
So where to now?
217
00:22:01,400 --> 00:22:03,320
Hello, Vladislavas.
218
00:22:03,400 --> 00:22:06,560
So we're already here. We see the garages.
219
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
Where to...
220
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
Where do we turn now?
221
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
Right.
222
00:22:13,760 --> 00:22:14,920
The second.
223
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
The second row.
224
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Good day, Vladislavas, I called you before.
225
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
Hello.
226
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Hello.
227
00:22:49,480 --> 00:22:50,920
Come here, please.
228
00:23:12,320 --> 00:23:14,000
Come in.
229
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Will you need a suit?
230
00:23:29,040 --> 00:23:30,760
What for?
231
00:23:31,320 --> 00:23:33,000
We're going to burn him anyway.
232
00:23:33,080 --> 00:23:34,880
Well, we still need to dress him.
233
00:23:34,960 --> 00:23:36,840
Won't take him naked.
234
00:23:36,920 --> 00:23:41,200
So this one costs 50 and that one is cheaper, 30.
235
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
The 50 one looks better...
236
00:23:45,120 --> 00:23:47,160
But who cares? Who will see it?
237
00:23:47,240 --> 00:23:50,240
Well, you will, I will, someone else will.
238
00:23:50,320 --> 00:23:52,360
So... are we still going to see him?
239
00:23:52,440 --> 00:23:55,280
Should we do the farewell before cremation, then?
240
00:23:55,360 --> 00:23:57,040
No one does that.
241
00:23:57,120 --> 00:24:00,760
Sometimes people ask the morgue to allow a farewell.
242
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
The have a tiny room of sorts.
But you need to agree beforehand.
243
00:24:06,840 --> 00:24:09,680
Well, which one are we getting?
244
00:24:11,600 --> 00:24:14,080
The 30 one is so ugly.
245
00:24:15,080 --> 00:24:16,680
Those stripes...
246
00:24:16,760 --> 00:24:18,000
Dunno.
247
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
Let's take the nicer one.
248
00:24:22,320 --> 00:24:23,760
What size?
249
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
Well...
250
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
He was quite skinny lately.
251
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
What's that?
252
00:24:32,760 --> 00:24:34,720
What's with your eye?
253
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
- Does it look bad?
- Yes...
254
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
It hurts me a little.
255
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
Can you show us the sizes?
256
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
He used to wear 52.
257
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
So this is 52,
258
00:24:49,920 --> 00:24:51,200
50,
259
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
and 54.
260
00:24:54,280 --> 00:24:58,040
Can you take the sizes 50 and 52
261
00:24:58,120 --> 00:24:59,880
and just hold them up like that?
262
00:25:16,040 --> 00:25:20,800
We suggest to go one size up
and clip at the back if necessary.
263
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
- Let's take the bigger one.
- Uh-huh.
264
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
So
265
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
50 for the suit, the shoes
266
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
will cost 30...
267
00:25:34,360 --> 00:25:37,240
The shirt, socks, underwear, 20.
268
00:25:37,840 --> 00:25:40,360
Dressing and preparation, additional 50.
269
00:25:40,760 --> 00:25:42,840
That makes 140 euros.
270
00:25:44,280 --> 00:25:46,160
Which coffin?
271
00:25:47,080 --> 00:25:48,640
The cheapest one.
272
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
Makes no difference.
273
00:25:50,080 --> 00:25:53,240
We have this Eco one,
designed especially for cremation.
274
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
70 euros.
275
00:26:04,720 --> 00:26:06,600
With birdies.
276
00:26:10,520 --> 00:26:14,000
All of them are ugly. Anything else?
277
00:26:20,360 --> 00:26:22,640
I will give you a web address.
278
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
So you can look and choose.
279
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
And then text me, OK?
280
00:26:38,280 --> 00:26:39,400
Dad...
281
00:26:39,600 --> 00:26:41,880
- What?
- I want Dad.
282
00:26:41,960 --> 00:26:44,320
- You want Dad to towel you off?
- Yes.
283
00:26:44,400 --> 00:26:45,920
Come here, Dad.
284
00:26:46,360 --> 00:26:49,880
- Couldn't Mommy...
- Come here, Dad!
285
00:26:51,200 --> 00:26:53,720
- Dad!
- Coming.
286
00:26:53,800 --> 00:26:55,320
I'm coming.
287
00:26:55,680 --> 00:26:58,800
Just look behind Harry Potter...
and keep those pants on.
288
00:27:02,280 --> 00:27:04,040
No, don't...
289
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
Don't change the pants.
290
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Stay with the same pants.
291
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
With the pants.
292
00:27:12,280 --> 00:27:13,640
The pants.
293
00:27:13,720 --> 00:27:15,200
I'll call you back.
294
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
Please sign here.
295
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
What does it mean?
296
00:27:38,240 --> 00:27:40,160
What is the cause of death?
297
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
- The heart stopped.
- That's it?
298
00:27:44,840 --> 00:27:46,200
But why?
299
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
Well, an autopsy would tell.
300
00:27:52,440 --> 00:27:54,720
The liver was severely damaged.
301
00:28:21,040 --> 00:28:22,560
Here you are.
302
00:28:24,520 --> 00:28:27,480
Oh no. Not this one.
303
00:28:31,520 --> 00:28:34,640
Excuse me. About the grave No 27.
304
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
- Please wait.
- There's nothing there.
305
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
No candles, no name.
306
00:28:38,400 --> 00:28:40,240
- It's completely forsaken.
- One second, ma'am.
307
00:28:40,320 --> 00:28:43,000
We just thought to put a cross or something.
308
00:28:43,080 --> 00:28:44,560
Can't you see we have another person?
309
00:28:44,640 --> 00:28:47,040
- Hold on.
- Your workers are pouring cement over it.
310
00:28:47,120 --> 00:28:49,200
- We'll see to it.
- They just don't see it's a grave.
311
00:28:49,280 --> 00:28:51,960
- I'm not blaming them...
- Ma'am, please wait outside.
312
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
We'll ask you in.
313
00:29:07,720 --> 00:29:09,000
I found it.
314
00:29:10,000 --> 00:29:12,120
Yes, yes, yes...
315
00:29:20,200 --> 00:29:21,240
Here.
316
00:29:22,320 --> 00:29:24,360
The plot No 35.
317
00:29:24,800 --> 00:29:26,920
Oh my god. Look!
318
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
A deer!
319
00:29:46,840 --> 00:29:48,200
A black deer.
320
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
Look.
321
00:30:35,400 --> 00:30:36,840
Don't squeeze it.
322
00:30:37,480 --> 00:30:38,720
Don't squeeze!
323
00:30:39,320 --> 00:30:41,720
- I still have the same...
- In the boxes.
324
00:30:42,080 --> 00:30:44,560
Just finishing to feed Jurgita.
325
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
Look.
326
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Look.
327
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Look.
328
00:30:55,320 --> 00:30:57,400
Look how it's staring at you.
329
00:30:57,920 --> 00:30:59,160
Look.
330
00:31:00,120 --> 00:31:01,520
Am I late?
331
00:31:01,760 --> 00:31:03,560
Have they started?
332
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
- It's a cardboard box.
- Hush.
333
00:33:00,600 --> 00:33:02,560
Who's signing the contract?
334
00:33:06,880 --> 00:33:09,040
- Me.
- Please come in.
335
00:33:24,600 --> 00:33:27,640
That makes 480.
336
00:33:31,680 --> 00:33:33,200
Dovile.
337
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
Take it.
338
00:33:50,600 --> 00:33:52,760
Yes, sign here.
339
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
Put it here.
340
00:34:05,040 --> 00:34:07,640
How do I know you're really taking him there?
341
00:34:08,560 --> 00:34:12,960
That it's my father's ashes in that urn,
not something from a fire pit?
342
00:34:14,320 --> 00:34:16,560
We have all the papers.
343
00:34:16,880 --> 00:34:19,960
I'll bring you the crematorium certificate.
344
00:34:20,679 --> 00:34:22,280
Everything will be confirmed.
345
00:34:33,840 --> 00:34:35,239
Your change.
346
00:34:41,159 --> 00:34:43,719
So you're bringing him back tomorrow morning?
347
00:34:43,800 --> 00:34:47,080
Yes, in the morning. This is how we count it:
348
00:34:47,360 --> 00:34:50,719
4 hours to go, 4 hours back,
349
00:34:50,800 --> 00:34:52,760
2 hours for cremation.
350
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Just do the math.
351
00:34:55,880 --> 00:34:57,280
8 hours.
352
00:34:59,200 --> 00:35:01,160
What is it?
353
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
Is it over?
354
00:35:18,000 --> 00:35:19,040
Let's go!
355
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Hello.
356
00:35:21,160 --> 00:35:23,760
Do you have a free parlor from tomorrow night
357
00:35:23,840 --> 00:35:25,600
until the next day noon?
358
00:35:28,160 --> 00:35:30,800
- We'd take the urn around 12 noon.
- Not 12.
359
00:35:33,160 --> 00:35:36,760
Earlier. We surely aren't spending
the night in there?
360
00:35:37,120 --> 00:35:38,120
Yes.
361
00:35:38,520 --> 00:35:40,600
Ask about accessibility.
362
00:35:41,480 --> 00:35:43,640
No, we just need a parlor.
363
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
And about capacity.
364
00:35:47,520 --> 00:35:50,520
- No, we have everything else.
- Their capacity?
365
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Capacity?
366
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
Ask about accessibility, because Grandma...
367
00:35:54,480 --> 00:35:57,160
Grandma needs an easy access.
368
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
Ask them.
369
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Thank you. I see.
370
00:36:03,520 --> 00:36:04,520
So?
371
00:36:05,520 --> 00:36:07,400
What's the matter with you, Mom?
372
00:36:11,120 --> 00:36:12,720
Are they available?
373
00:36:13,000 --> 00:36:14,520
Don't stress me out.
374
00:36:18,800 --> 00:36:20,080
No, they don't.
375
00:36:29,040 --> 00:36:34,400
Maybe... Let's go to that funeral home
by the cemetery?
376
00:36:36,160 --> 00:36:39,840
They have several parlors
and it's close to the graves.
377
00:37:05,240 --> 00:37:06,960
- I'll do the talking.
- OK.
378
00:37:13,520 --> 00:37:15,320
Oh, hello.
379
00:37:16,800 --> 00:37:18,720
Please come in, sit down.
380
00:37:26,360 --> 00:37:28,400
Are you here because of your relative?
381
00:37:28,640 --> 00:37:30,320
My father.
382
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
My condolences.
383
00:37:39,480 --> 00:37:40,840
Here.
384
00:37:41,440 --> 00:37:43,600
We have a few options.
385
00:37:45,280 --> 00:37:47,680
Do you have your own grave?
386
00:37:47,760 --> 00:37:50,000
Have you decided about the body?
387
00:37:50,600 --> 00:37:54,200
We already ordered cremation,
just wanted to rent a parlor.
388
00:37:55,160 --> 00:37:58,120
Do you have free parlors
from tomorrow night until the day after?
389
00:38:00,080 --> 00:38:01,800
Let me see.
390
00:38:02,560 --> 00:38:05,000
If you want to rent it for the night,
391
00:38:05,080 --> 00:38:07,680
the prices start at 500.
392
00:38:09,840 --> 00:38:12,800
We have one free parlor tomorrow afternoon.
393
00:38:17,080 --> 00:38:18,720
The grand one.
394
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
Are they nuts?
395
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
- How much did she say?
- 500!
396
00:38:26,160 --> 00:38:28,440
You can rent a concert hall for that money.
397
00:38:29,120 --> 00:38:32,840
- Hello, Tadas.
- Hi Dovile, how are you?
398
00:38:33,440 --> 00:38:37,280
So the wake starts tomorrow's night,
we'll have the urn around noon.
399
00:38:37,360 --> 00:38:40,960
Can't tell you the location
as I still haven't found a parlor.
400
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Yeah...
401
00:38:42,400 --> 00:38:45,720
Just let me know when it's sorted.
Can I help you with anything?
402
00:38:45,800 --> 00:38:47,240
If only...
403
00:38:47,440 --> 00:38:50,280
If only you know some place
which doesn't cost 500 euros?
404
00:38:51,680 --> 00:38:55,000
I can't tell you right now. I have to think.
405
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
OK, thanks.
406
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
- Bye.
- Bye.
407
00:39:17,080 --> 00:39:18,760
Maybe one day is enough?
408
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Just a farewell evening?
409
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Something is wrong.
410
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Dovile, pull here.
411
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
Dovile. Pull here.
412
00:39:32,840 --> 00:39:34,920
All those cars are signaling.
413
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
- OK, wait.
- It's going to break down.
414
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Mom, stop.
415
00:39:38,680 --> 00:39:40,240
- You're making a jam!
- Mom!
416
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
Just look at those cars around us.
417
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
Hi, I'd like a taxi... Hold on.
418
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
Dovile, what's the address?
419
00:39:53,840 --> 00:39:57,440
I can see number 8, but not the street name.
420
00:40:05,040 --> 00:40:06,360
Hi, Tadas.
421
00:40:07,480 --> 00:40:10,000
Can you help us?
422
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
I'm looking for the street name...
423
00:40:13,880 --> 00:40:16,040
Dovile, what's the address?
424
00:40:34,000 --> 00:40:35,520
The tower collapsed.
425
00:40:55,360 --> 00:40:56,800
We fixed it back.
426
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
Why did you knock it down?
427
00:40:59,360 --> 00:41:00,640
The tower.
428
00:41:25,960 --> 00:41:29,440
You know, I've been thinking.
Maybe we don't really need a parlor.
429
00:41:29,520 --> 00:41:31,280
We're not going to display the coffin.
430
00:41:31,680 --> 00:41:34,720
We just need a room,
A table for the urn and some chairs.
431
00:41:34,960 --> 00:41:39,520
Let's just find some space and ask
people to come over.
432
00:41:40,040 --> 00:41:43,440
Or rent a restaurant for the funeral reception.
433
00:41:44,360 --> 00:41:46,840
One of my friends owns a restaurant.
434
00:41:46,920 --> 00:41:48,880
Let me talk to him.
435
00:41:51,120 --> 00:41:52,600
What do you see?
436
00:41:53,040 --> 00:41:54,080
What?
437
00:41:54,680 --> 00:41:56,040
What do you see?
438
00:41:56,880 --> 00:41:57,960
What?
439
00:41:58,040 --> 00:41:59,400
Dad, tell me
440
00:41:59,840 --> 00:42:01,320
what do you see?
441
00:42:02,360 --> 00:42:03,680
- What?
- Grandpa's workshop.
442
00:42:03,760 --> 00:42:04,800
What?
443
00:42:11,320 --> 00:42:13,240
What else?
444
00:42:15,200 --> 00:42:16,680
- What?
- I see you.
445
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
Let me see.
446
00:42:39,000 --> 00:42:41,920
- Hello, Tadas.
- Good to see you, Arvydas.
447
00:42:42,000 --> 00:42:43,520
Please come in.
448
00:42:44,600 --> 00:42:46,560
You've been here before, Tadas.
449
00:42:46,640 --> 00:42:49,120
Yeah, I have, some time ago.
450
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
I remember.
451
00:42:52,160 --> 00:42:54,760
So we have this space.
452
00:42:58,120 --> 00:43:00,640
Here. The blinds.
453
00:43:01,960 --> 00:43:04,440
You can open or close them.
454
00:43:04,720 --> 00:43:06,160
As you wish.
455
00:43:07,000 --> 00:43:08,920
And this other space.
456
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
Here.
457
00:43:19,920 --> 00:43:21,720
We can bring more chairs.
458
00:43:22,280 --> 00:43:24,040
Just tell how much you need.
459
00:43:25,280 --> 00:43:27,560
Air conditioning.
460
00:43:29,200 --> 00:43:30,840
With a remote.
461
00:43:31,640 --> 00:43:33,400
With this remote. Yeah...
462
00:44:00,640 --> 00:44:02,880
Alright. I think we should talk it over.
463
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
Of course, you do that.
464
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
We host funerals and other events.
465
00:44:07,600 --> 00:44:10,200
- So you're experienced.
- Yep.
466
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
Agne!
467
00:44:13,440 --> 00:44:16,640
Would you show us our offers for funeral receptions?
468
00:44:21,720 --> 00:44:26,440
You can look at the menu,
but it's usually a standard offer.
469
00:44:26,760 --> 00:44:30,520
For appetizers, we serve cold cuts,
herring, various meats,
470
00:44:30,600 --> 00:44:33,240
souse, salads, chicken.
471
00:44:33,320 --> 00:44:37,680
If you want the main course...
you have to order in advance.
472
00:44:37,760 --> 00:44:42,040
What is usually...
chicken in cream sauce with cheese
473
00:44:42,120 --> 00:44:45,520
or pork with boletus mushrooms.
474
00:44:50,400 --> 00:44:53,520
If you anticipate more elderly people,
475
00:44:53,600 --> 00:44:57,280
I would suggest chicken legs,
you see, the meat is softer,
476
00:44:57,360 --> 00:45:00,640
easier on the teeth.
Then refreshments, coffees, teas...
477
00:45:07,920 --> 00:45:09,640
Can I have one?
478
00:45:31,720 --> 00:45:32,800
I'm not sure.
479
00:45:33,080 --> 00:45:34,760
What do you think?
480
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
How is Grandma going to climb to the third floor?
481
00:45:39,680 --> 00:45:41,040
Yeah...
482
00:45:42,120 --> 00:45:43,320
Probably not.
483
00:46:03,600 --> 00:46:07,400
- Hi, so I checked that restaurant.
- And how is it?
484
00:46:07,480 --> 00:46:09,120
Yeah. Terrible.
485
00:46:09,320 --> 00:46:13,640
I found a parlor for 80 euros, you need to go and see.
486
00:46:13,920 --> 00:46:18,280
I'll send you the address and number
of the woman I was talking to, OK?
487
00:46:19,000 --> 00:46:20,800
- Let's turn there.
- Uh-huh.
488
00:46:25,920 --> 00:46:28,480
When was the last time you saw him?
489
00:46:30,840 --> 00:46:33,480
Well, I dropped over there once.
490
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
Maybe six months ago.
491
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
He asked me to take Grandma to the hospital.
492
00:46:42,160 --> 00:46:44,120
Because his car was broken?
493
00:46:46,040 --> 00:46:49,120
Well, he quit driving some time ago.
494
00:46:53,800 --> 00:46:55,560
Because of drinking.
495
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Well, all of us drank.
496
00:47:04,680 --> 00:47:06,800
You go to see a friend
497
00:47:07,200 --> 00:47:09,240
on his birthday and you drink.
498
00:47:10,640 --> 00:47:12,800
You go to the country house and drink.
499
00:47:14,400 --> 00:47:16,960
Some get tired of drinking, some don't.
500
00:47:18,880 --> 00:47:21,160
Others get tired of other things.
501
00:48:15,240 --> 00:48:17,400
You go, I'll be in a minute.
502
00:48:17,480 --> 00:48:19,280
Need to walk the dog.
503
00:48:30,080 --> 00:48:32,720
So the parlor is 80 euros a day.
504
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
It's free from tomorrow noon.
505
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
People usually start gathering after work.
506
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
So you ask them to come at 5 p.m.
and start preparing at 3 p.m.
507
00:48:41,680 --> 00:48:42,720
Right?
508
00:48:46,640 --> 00:48:47,800
OK.
509
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Yes!
510
00:48:51,760 --> 00:48:53,240
I brought the flowers.
511
00:48:53,440 --> 00:48:55,160
Take them over there.
512
00:48:57,360 --> 00:48:59,000
Do you need music?
513
00:48:59,400 --> 00:49:01,840
Probably, what do you mean?
514
00:49:02,160 --> 00:49:06,520
Music is 20 euros, we have
laments and peaceful ambient.
515
00:49:08,800 --> 00:49:11,640
- I'll bring my own CD.
- As you wish.
516
00:49:12,000 --> 00:49:13,840
- Hello.
- Hello.
517
00:49:14,400 --> 00:49:16,080
How are you?
518
00:49:21,280 --> 00:49:23,640
Long time no see.
519
00:49:23,840 --> 00:49:25,480
My goodness.
520
00:49:25,560 --> 00:49:28,120
Gosh, just look at you.
521
00:49:28,920 --> 00:49:31,840
Oh my god, what a pleasure!
522
00:49:31,920 --> 00:49:34,280
Yeah, it's been ages.
523
00:49:38,920 --> 00:49:41,040
Zita and I were working together.
524
00:49:41,120 --> 00:49:44,000
Yes, oh my god!
525
00:49:44,080 --> 00:49:45,920
Like 20 years ago?
526
00:49:48,120 --> 00:49:50,440
She was a secretary at my firm.
527
00:49:52,800 --> 00:49:55,080
Sad occasion.
528
00:49:56,040 --> 00:49:57,600
Dovile's dad was
529
00:49:58,560 --> 00:50:00,080
a good friend of mine.
530
00:50:00,160 --> 00:50:02,120
Oh, I'm so sorry.
531
00:50:02,640 --> 00:50:04,440
Such a young man.
532
00:50:05,120 --> 00:50:07,000
And how are you?
533
00:50:07,400 --> 00:50:09,880
- I'm fine, yeah...
- Yeah?!
534
00:50:09,960 --> 00:50:12,520
- Still there, still everything?
- What?
535
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Still married and happy?
536
00:50:15,000 --> 00:50:18,080
Divorced, actually.
537
00:50:18,160 --> 00:50:22,120
- As it happens.
- Oh no, I'm so sorry.
538
00:50:22,600 --> 00:50:24,240
That's life...
539
00:50:24,320 --> 00:50:25,960
So have you two agreed?
540
00:50:26,040 --> 00:50:28,640
Oh yes, yes. What else.
541
00:50:29,360 --> 00:50:31,120
Do you need a priest?
542
00:50:31,200 --> 00:50:34,560
I can arrange one for 80 euros.
543
00:50:36,400 --> 00:50:39,720
I thought it's up to the parish priest?
544
00:50:40,400 --> 00:50:42,600
Sure, as you wish.
545
00:50:43,000 --> 00:50:44,880
Let me know if anything.
546
00:50:45,200 --> 00:50:46,760
Do you need a cross?
547
00:50:47,920 --> 00:50:49,800
Dunno, what for?
548
00:50:50,280 --> 00:50:54,360
If there is a priest, you'll need a cross.
549
00:50:55,120 --> 00:50:57,080
Here are the ones we have.
550
00:51:01,000 --> 00:51:03,480
The middle one looks OK-ish.
551
00:51:04,720 --> 00:51:06,960
Except for the golden Jesus.
552
00:51:07,840 --> 00:51:10,240
We can remove that acrobat.
553
00:51:10,320 --> 00:51:12,600
We call him an acrobat.
554
00:51:23,120 --> 00:51:25,280
But then that roof...
555
00:51:27,040 --> 00:51:29,120
Anyway, it's still better.
556
00:51:35,240 --> 00:51:37,720
Is this OK? You won't find cheaper.
557
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Can I take a photo?
558
00:51:40,520 --> 00:51:42,440
I need to consult.
559
00:51:49,320 --> 00:51:51,280
Quick, no one is looking.
560
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
What are you looking at?
561
00:52:01,880 --> 00:52:03,000
You.
562
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
What do you see?
563
00:52:05,760 --> 00:52:07,560
Can you see the cartoons?
564
00:52:08,040 --> 00:52:09,520
- Yes.
- What?
565
00:52:10,560 --> 00:52:12,200
You can see them?
566
00:52:15,120 --> 00:52:16,840
Stand on the armchair.
567
00:52:19,600 --> 00:52:21,080
You are so big.
568
00:52:27,200 --> 00:52:28,800
Hi, Grandma.
569
00:56:53,480 --> 00:56:54,520
So?
570
00:56:54,600 --> 00:56:56,720
Who will give Daddy a goodnight kiss?
571
00:56:57,000 --> 00:56:58,200
Daughter.
572
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
So?
573
00:57:04,560 --> 00:57:05,840
Go to bed, goodnight.
574
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
Goodnight.
575
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
Aren't you tired?
576
00:58:43,840 --> 00:58:45,440
Aren't you tired?
577
00:59:35,840 --> 00:59:37,920
Don't be afraid, push to the metal.
578
00:59:39,960 --> 00:59:41,760
Can you see the difference?
579
00:59:42,200 --> 00:59:44,160
- Yeah, thanks.
- Push some more.
580
00:59:49,480 --> 00:59:51,520
Don't you think about selling it?
581
00:59:52,080 --> 00:59:53,520
I really need to go.
582
00:59:53,600 --> 00:59:55,520
Mind you, examination is expired.
583
01:00:29,080 --> 01:00:30,640
Good morning.
584
01:00:31,360 --> 01:00:33,800
I need you to blow up this photo.
585
01:00:34,120 --> 01:00:37,000
Actually, this area, for a portrait.
586
01:00:37,680 --> 01:00:41,720
And here in the horizon,
could you maybe draw something?
587
01:00:43,840 --> 01:00:45,560
Is that all you got?
588
01:01:36,360 --> 01:01:37,400
Hello.
589
01:01:37,760 --> 01:01:39,000
Hello.
590
01:01:39,760 --> 01:01:41,600
How many of these do you have? What are they?
591
01:01:41,680 --> 01:01:43,720
Eucalyptus. All you can see.
592
01:01:45,360 --> 01:01:47,320
- Do you sell those flower pots?
- Yes.
593
01:01:50,520 --> 01:01:52,720
Those white ones are also nice...
594
01:01:55,200 --> 01:01:57,920
- Yes.
- Hi, can you speak?
595
01:01:58,240 --> 01:02:01,760
- Yes.
- Vladislavas just brought it.
596
01:02:02,160 --> 01:02:03,160
Already?
597
01:02:03,480 --> 01:02:04,600
To you?
598
01:02:07,280 --> 01:02:09,320
OK, I'll drop by your place.
599
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Hi.
600
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Hi.
601
01:02:43,800 --> 01:02:46,400
- Not taking your coat off?
- I won't stay long.
602
01:02:46,880 --> 01:02:48,760
Need to go to one more place.
603
01:02:59,880 --> 01:03:01,680
Have you two been sitting here long?
604
01:03:01,760 --> 01:03:04,040
They brought it when I was calling you.
605
01:03:06,480 --> 01:03:08,160
How are you feeling?
606
01:03:11,840 --> 01:03:13,080
Dunno.
607
01:03:13,920 --> 01:03:15,360
Pretty weird.
608
01:03:27,480 --> 01:03:28,920
Should we light a candle?
609
01:03:29,160 --> 01:03:30,760
Yeah, we should.
610
01:03:33,360 --> 01:03:34,720
One second...
611
01:03:46,120 --> 01:03:47,880
Let me find a holder.
612
01:04:05,280 --> 01:04:06,960
I don't have any matches.
613
01:04:10,800 --> 01:04:12,320
Oh my, no matches.
614
01:04:17,360 --> 01:04:19,320
You know, I don't have any.
615
01:04:20,320 --> 01:04:21,320
Well.
616
01:04:29,000 --> 01:04:30,320
No.
617
01:04:31,640 --> 01:04:33,680
No matches in this house!
618
01:04:58,440 --> 01:04:59,960
Do you smoke?
619
01:05:01,680 --> 01:05:02,920
Mom, please...
620
01:05:09,520 --> 01:05:11,880
So why carry a lighter, if you don't smoke?
621
01:05:13,040 --> 01:05:14,440
Not now, Mom.
622
01:05:23,320 --> 01:05:24,680
You do smoke.
623
01:05:27,320 --> 01:05:29,000
- Dovile, what are you filming?
- Legs.
624
01:05:29,520 --> 01:05:30,840
- Table.
- No.
625
01:05:30,920 --> 01:05:31,960
Champagne.
626
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
Let's have a drink, Robertas.
627
01:05:34,480 --> 01:05:36,240
What are you filming, Dovile?
628
01:05:37,400 --> 01:05:39,960
Tell me, what are you filming? What occasion?
629
01:05:44,360 --> 01:05:45,760
- What occasion?
- Ten years anniversary.
630
01:05:45,840 --> 01:05:48,680
- What?
- Daddy's and Mommy's.
631
01:05:52,440 --> 01:05:54,840
Ten years of what, of living in this flat?
632
01:05:55,240 --> 01:05:56,760
- No.
- So what?
633
01:05:56,960 --> 01:05:59,200
- Well, Daddy's and Mommy's...
- Don't wave it around.
634
01:06:01,000 --> 01:06:03,120
Dovile, hold it steady.
635
01:06:04,320 --> 01:06:06,920
What Daddy's and Mommy's? Living in this flat?
636
01:06:07,160 --> 01:06:08,560
- No...
- Then what?
637
01:06:08,880 --> 01:06:11,600
- Married.
- Now we're talking.
638
01:06:15,880 --> 01:06:18,680
Now switch off and start again.
639
01:06:44,440 --> 01:06:47,680
- Look Dovile, I bought a basket.
- OK.
640
01:06:51,320 --> 01:06:53,200
- Did you bring some tape?
- Yeah.
641
01:06:54,600 --> 01:06:56,080
- And candles?
- Yes.
642
01:06:57,040 --> 01:06:58,520
Just a second...
643
01:06:59,000 --> 01:07:01,600
- Where is Zita?
- Dunno, running around.
644
01:07:09,040 --> 01:07:10,920
Doviliukas, is everything OK?
645
01:07:11,000 --> 01:07:12,520
Yes.
646
01:07:12,600 --> 01:07:15,320
But I need to hang some photos.
647
01:07:15,560 --> 01:07:17,600
With double tape so there's no marks.
648
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
- Can I?
- If there's no marks.
649
01:07:20,080 --> 01:07:22,400
Did you see our back room?
650
01:07:22,480 --> 01:07:26,280
You got lucky, it's all yours today.
651
01:07:27,560 --> 01:07:28,560
Milda.
652
01:07:28,640 --> 01:07:29,920
- Hey.
- You're already here.
653
01:07:31,560 --> 01:07:32,960
My condolences.
654
01:07:33,160 --> 01:07:34,480
How are you?
655
01:07:35,440 --> 01:07:36,680
I don't know.
656
01:07:37,240 --> 01:07:39,440
- So much going on.
- Oh my god, what is it?
657
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
It's nothing.
658
01:07:41,080 --> 01:07:43,200
- Dovile?
- Are you taking any drops?
659
01:07:43,280 --> 01:07:45,480
How about these candles?
660
01:07:46,360 --> 01:07:48,240
Show me where to put them.
661
01:07:48,920 --> 01:07:51,160
Tell me if there's anything I can do.
662
01:07:52,240 --> 01:07:53,560
Thank you.
663
01:09:27,000 --> 01:09:30,160
Can you help me? I need to hang the photos on the walls.
664
01:09:30,600 --> 01:09:33,319
- Did you find some tape?
- Yeah.
665
01:09:33,880 --> 01:09:35,520
Wait, where...
666
01:09:35,600 --> 01:09:36,600
Oh yeah.
667
01:09:37,080 --> 01:09:38,080
Here.
668
01:09:39,279 --> 01:09:40,279
Take it.
669
01:09:42,279 --> 01:09:44,200
OK. I also need some scissors.
670
01:09:46,800 --> 01:09:48,560
We don't have any.
671
01:09:49,160 --> 01:09:51,160
- How come?
- Well, we don't.
672
01:09:51,240 --> 01:09:54,400
- No scissors.
- Maybe Zita has?
673
01:09:56,080 --> 01:09:57,160
Yes...
674
01:09:57,640 --> 01:10:00,840
Maybe these two to cover those spots.
675
01:10:00,920 --> 01:10:02,240
- Good?
- Yes.
676
01:10:02,320 --> 01:10:04,160
- You need stickers.
- Yeah.
677
01:10:04,240 --> 01:10:06,080
- I'm taking two.
- Yes.
678
01:10:13,160 --> 01:10:14,520
My condolences.
679
01:10:14,600 --> 01:10:15,800
Thanks.
680
01:10:16,520 --> 01:10:17,600
Thank you.
681
01:10:17,800 --> 01:10:19,600
You can hang your coats over there.
682
01:10:19,680 --> 01:10:21,680
Light the candles over there.
683
01:10:23,760 --> 01:10:26,240
- My sympathies.
- Thank you.
684
01:10:27,760 --> 01:10:29,160
Thank you.
685
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
Thanks.
686
01:10:35,640 --> 01:10:37,520
How are you doing here?
687
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
Is this OK, Dovile?
688
01:10:45,880 --> 01:10:48,000
I'd like these two to be there.
689
01:10:48,440 --> 01:10:49,560
- The lower ones?
- Yes.
690
01:10:49,800 --> 01:10:51,280
And here...
691
01:10:53,480 --> 01:10:56,120
Maybe these two here. Can you hold?
692
01:10:56,200 --> 01:10:57,520
- Just a second.
- I can.
693
01:11:02,240 --> 01:11:04,520
Maybe a little bit higher?
694
01:11:06,880 --> 01:11:08,360
Yeah, like that.
695
01:11:09,200 --> 01:11:10,840
This goes here.
696
01:11:19,720 --> 01:11:20,960
Lower?
697
01:11:21,320 --> 01:11:23,040
And this underneath.
698
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
Maybe make larger spaces between those.
699
01:11:32,360 --> 01:11:34,360
The motorbike closer to this one.
700
01:11:34,960 --> 01:11:36,840
You need some tape?
701
01:11:40,920 --> 01:11:42,280
Condolences.
702
01:11:42,520 --> 01:11:44,120
Who needs more tape?
703
01:11:47,240 --> 01:11:51,160
Leave your coats over there,
and there you can light the candles.
704
01:14:42,560 --> 01:14:44,560
- Very nice music.
- Yes, it's very good.
705
01:14:44,640 --> 01:14:46,840
And the flowers, the pictures. It's so cosy.
706
01:15:36,200 --> 01:15:37,840
I can't believe it.
707
01:15:40,320 --> 01:15:41,880
Can't believe it.
708
01:15:50,840 --> 01:15:51,920
Can't...
709
01:17:00,000 --> 01:17:01,840
We're also leaving.
710
01:17:01,920 --> 01:17:03,720
Are you coming tomorrow?
711
01:17:03,960 --> 01:17:06,920
I'm not sure about my work, but Arturas...
712
01:17:09,560 --> 01:17:12,960
Well... see what I can do, lots of work.
713
01:17:14,800 --> 01:17:15,800
Bye.
714
01:17:27,160 --> 01:17:28,760
Bye, see you.
715
01:18:21,320 --> 01:18:23,000
What are you doing?
716
01:18:23,080 --> 01:18:25,840
- And you?
- Did you have a good sleep?
717
01:18:26,760 --> 01:18:28,200
I did.
718
01:18:31,560 --> 01:18:33,720
And how do you
719
01:18:34,320 --> 01:18:36,160
see me?
720
01:18:37,040 --> 01:18:38,600
Just like that.
721
01:18:38,680 --> 01:18:41,720
Can you show me how?
722
01:18:43,000 --> 01:18:44,720
- What?
- How?
723
01:18:45,200 --> 01:18:47,760
How can you see with it?
724
01:18:48,360 --> 01:18:50,120
You just had a sleep, eh?
725
01:18:50,200 --> 01:18:51,280
Yes.
726
01:18:51,360 --> 01:18:52,920
Was it a good one?
727
01:18:53,880 --> 01:18:54,920
Yes.
728
01:18:59,720 --> 01:19:01,200
Yeah.
729
01:19:03,960 --> 01:19:07,200
Can you show me how?
730
01:19:07,760 --> 01:19:10,280
- Can you?
- I can, do you want a dip in the lake?
731
01:19:10,720 --> 01:19:13,440
- Want to go to the lake?
- Yes, and you?
732
01:19:14,360 --> 01:19:16,200
Will you invite mommy?
733
01:19:26,000 --> 01:19:27,760
Will you show me?
734
01:19:28,200 --> 01:19:29,960
- I will.
- Now...
735
01:19:36,040 --> 01:19:37,680
- Dad.
- What?
736
01:19:37,960 --> 01:19:39,360
What are you doing?
737
01:19:39,640 --> 01:19:41,120
I'm recording you.
738
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
What can you see?
739
01:19:46,240 --> 01:19:48,480
- You.
- I want to see it.
740
01:19:51,840 --> 01:19:54,040
- The balcony.
- Get up, get dressed.
741
01:19:55,160 --> 01:19:56,240
I don't...
742
01:22:24,320 --> 01:22:25,640
Wash it off!
743
01:22:25,720 --> 01:22:28,840
- Don't worry, I will.
- Wash it off!
744
01:22:29,480 --> 01:22:31,440
Dovile, you'll do the same when you grow up.
745
01:22:31,520 --> 01:22:34,480
- I won't.
- Mommy doesn't want to grow old.
746
01:22:34,560 --> 01:22:36,600
You're afraid she will.
747
01:22:38,400 --> 01:22:40,120
Robertas, what are you doing?
748
01:22:40,200 --> 01:22:41,320
Why show us like that?
749
01:22:41,400 --> 01:22:43,120
- For fun.
- Yeah, fun.
750
01:22:43,880 --> 01:22:45,480
You don't like it?
751
01:22:45,560 --> 01:22:48,360
Stand up here and sing to us.
752
01:22:50,000 --> 01:22:51,320
On the stage.
753
01:22:51,680 --> 01:22:52,960
Red is my color.
754
01:22:54,840 --> 01:22:56,840
Dovile, it's a strawberry mask.
755
01:22:57,320 --> 01:23:00,280
To clear your face up.
756
01:23:00,960 --> 01:23:02,616
- You see? Robertas, please...
- You'll do the same.
757
01:23:02,640 --> 01:23:04,280
- You will!
- Oh yes, you will.
758
01:23:04,520 --> 01:23:06,880
- When you grow up.
- No.
759
01:23:06,960 --> 01:23:08,880
- Of course you will!
- No!
760
01:23:08,960 --> 01:23:11,040
It's not blood, it's strawberries.
761
01:23:11,120 --> 01:23:12,320
Just strawberries.
762
01:24:24,080 --> 01:24:27,040
In the name of the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
763
01:24:28,240 --> 01:24:30,920
Praise God, for He is kind.
764
01:24:31,880 --> 01:24:33,160
Let's pray.
765
01:24:33,440 --> 01:24:38,200
The tomb not only shelters the body,
but awakens the hope of eternal life.
766
01:24:38,400 --> 01:24:41,480
Let your believer rest in peace, while You,
767
01:24:41,560 --> 01:24:44,280
being the resurrection and the life,
768
01:24:46,240 --> 01:24:49,480
will awaken him and shine Your light on him,
769
01:24:49,560 --> 01:24:52,280
so he will see the eternal light of Your face.
770
01:24:53,400 --> 01:24:56,760
You live and reign forever.
771
01:25:28,200 --> 01:25:29,800
Earth to earth,
772
01:25:30,320 --> 01:25:31,840
ashes to ashes,
773
01:25:32,800 --> 01:25:34,440
dust to dust.
774
01:25:50,960 --> 01:25:53,160
In the name of the Father, and the Son,
775
01:25:53,240 --> 01:25:54,920
and the Holy Spirit.
776
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
Amen.
777
01:26:23,040 --> 01:26:24,760
Beautiful flowers.
778
01:26:25,720 --> 01:26:27,480
Everything is so beautiful.
779
01:26:28,160 --> 01:26:31,120
These eucalyptus are tilted just like in a painting.
780
01:26:33,280 --> 01:26:35,560
True. Thank you.
781
01:26:55,080 --> 01:26:56,400
Dovile.
782
01:26:59,200 --> 01:27:02,600
No one cared to bring Grandma to the funeral.
783
01:27:05,760 --> 01:27:08,400
- What about Arturas?
- He's absent.
784
01:27:40,960 --> 01:27:43,800
Here... This is for you, Grandma.
785
01:28:04,560 --> 01:28:08,000
Look, Grandma, all these flowers
786
01:28:12,840 --> 01:28:13,840
and...
787
01:28:14,120 --> 01:28:16,000
This is the grave.
788
01:28:17,280 --> 01:28:19,120
Show me the coffin.
789
01:28:19,840 --> 01:28:21,840
Show me him lying in the coffin.
790
01:28:30,200 --> 01:28:31,920
There was no coffin.
791
01:28:33,840 --> 01:28:35,600
Just an urn.
792
01:28:37,160 --> 01:28:38,800
He was burned.
793
01:28:39,320 --> 01:28:41,600
You burned my little son?
794
01:28:46,280 --> 01:28:48,360
Yes, I did.
795
01:28:51,320 --> 01:28:53,800
You burned my little son.
796
01:28:57,320 --> 01:29:00,560
Why did you burn my son?
797
01:29:03,280 --> 01:29:07,640
- Why did you burn him?
- Grandma...
798
01:29:08,360 --> 01:29:10,920
It's easier that way.
799
01:29:11,000 --> 01:29:14,320
The funeral is nicer without the body.
800
01:29:15,760 --> 01:29:18,240
We said our goodbyes with a smile.
801
01:29:19,040 --> 01:29:22,520
I want to see him in the coffin.
802
01:29:22,840 --> 01:29:27,400
Why did you burn my little son?
803
01:29:28,680 --> 01:29:30,480
Why did you...
804
01:29:33,920 --> 01:29:38,000
I want to see him in the coffin.
805
01:29:39,520 --> 01:29:43,520
Why did you burn my little son?
806
01:29:44,600 --> 01:29:49,560
I want... to see him in the coffin...
807
01:30:11,280 --> 01:30:13,280
Can't remember the last time I ate.
808
01:30:33,640 --> 01:30:35,920
You know, I think it will
809
01:30:37,400 --> 01:30:41,080
cover most of the expenses, more or less...
810
01:30:42,800 --> 01:30:44,520
This is for Zita?
811
01:30:45,440 --> 01:30:46,480
Yeah.
812
01:30:48,760 --> 01:30:51,120
Did you notice how fancy she looked?
813
01:30:52,880 --> 01:30:54,720
With her hair down...
814
01:30:54,960 --> 01:30:56,200
And did you...
815
01:30:56,280 --> 01:30:58,280
Did you see her lipstick?
816
01:30:59,560 --> 01:31:01,920
Some pearly shade?
817
01:31:03,400 --> 01:31:07,600
Milda said she was happy to see so many handsome men.
818
01:31:20,600 --> 01:31:22,040
What do you think?
819
01:31:22,120 --> 01:31:24,320
Would he want to be cremated?
820
01:31:27,960 --> 01:31:29,360
Well, you know...
821
01:31:29,680 --> 01:31:31,480
What does it matter to him now?
822
01:31:40,520 --> 01:31:43,760
I found my Christmas present at his place.
823
01:31:46,080 --> 01:31:50,000
He said he bought me some wool socks
824
01:31:50,680 --> 01:31:52,880
because my flat was freezing cold.
825
01:31:54,480 --> 01:32:00,160
I remember myself thinking
that those socks must be ugly,
826
01:32:00,720 --> 01:32:02,600
perhaps not even wool.
827
01:32:06,840 --> 01:32:08,320
Actually, they were wool,
828
01:32:08,840 --> 01:32:10,360
and quite
829
01:32:11,600 --> 01:32:13,080
pretty, really.
830
01:32:18,280 --> 01:32:20,720
And I bought him vitamins for his liver.
831
01:32:23,400 --> 01:32:26,200
They are still in my room.
832
01:32:27,960 --> 01:32:32,240
- Your eye looks much better today.
- Yeah?
833
01:32:33,680 --> 01:32:34,680
It does?
834
01:34:31,640 --> 01:34:33,160
- Did you call me?
- Yeah.
835
01:34:33,240 --> 01:34:35,160
What did you want to say?
836
01:34:36,720 --> 01:34:39,000
I already told you.
837
01:34:40,760 --> 01:34:42,440
Nighty night.
838
01:34:43,200 --> 01:34:44,680
I forgot to kiss you.
838
01:34:45,305 --> 01:35:45,580