XXY

ID13212176
Movie NameXXY
Release NameXXY.2007.1080p.BluRay.x264-YAMG
Year2007
Kindmovie
LanguageHungarian
IMDB ID995829
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:42,731 --> 00:03:47,002 - Nõstény. - Mindjárt itt lesznek. 3 00:03:48,470 --> 00:03:52,641 Menj te. Én felveszem Alexet és otthon találkozunk. 4 00:04:26,542 --> 00:04:29,111 - Szia. - Szia. 5 00:04:32,548 --> 00:04:33,849 Nem változtál. 6 00:04:34,016 --> 00:04:35,851 Szia Ramiro. 7 00:04:37,452 --> 00:04:38,954 Szia. 8 00:04:39,755 --> 00:04:41,824 Hogy megnõttél! 9 00:05:02,911 --> 00:05:07,749 - Rendben. Minden megvan? - Igen, Ramiro olvassa a könyvet. 10 00:05:07,916 --> 00:05:10,385 - Nem beszéltem Krakennel. - Miért nem? 11 00:05:10,486 --> 00:05:13,255 Ma szakítok rá idõt. 12 00:05:13,689 --> 00:05:15,924 Ramiro nem mondta el senkinek, ugye? 13 00:05:16,558 --> 00:05:19,394 Nem mondta el, ne aggódj. Diszkréten kezeli. 14 00:06:22,324 --> 00:06:24,126 Nézd ezt a helyet, ez maga a paradicsom! 15 00:06:24,293 --> 00:06:26,128 Álvaro! 16 00:06:29,932 --> 00:06:31,200 Nézd, milyen nagy! 17 00:06:31,333 --> 00:06:32,768 - Szervusz. - Szia. 18 00:06:32,868 --> 00:06:36,371 Nem emlékszel rám. - Ugyan már, túl fiatal volt. 19 00:06:36,472 --> 00:06:39,074 Szia, hogy vagy? 20 00:06:39,541 --> 00:06:41,009 Isten hozott! 21 00:06:42,711 --> 00:06:44,880 - Hadd vegyem el. - Köszönöm. 22 00:07:12,908 --> 00:07:15,511 Álvaro, gyere, itt van. 23 00:07:18,113 --> 00:07:22,017 Alex szeret ezen a heverõn pihenni. Itt hûvös van. 24 00:07:22,151 --> 00:07:26,221 Közösen fogjátok használni a fürdõszobát, hogy a szüleitek magukban lehessenek. 25 00:07:26,989 --> 00:07:29,491 - Ez mi? - Homeopátia. 26 00:07:29,691 --> 00:07:33,061 Ez azoknak az embereknek kell, akik félnek, hogy megsérülnek... 27 00:07:33,228 --> 00:07:34,930 A sérüléstõl való félelem. 28 00:07:56,218 --> 00:07:57,753 Szia. 29 00:07:59,221 --> 00:08:00,756 Szia. 30 00:08:01,723 --> 00:08:03,992 - Az elõbb kiverted. - Tessék? 31 00:08:04,126 --> 00:08:07,663 - A szobádban. - Honnan tudod? 32 00:08:07,830 --> 00:08:12,467 - Meg tudom állapítani. - Te is szoktad csinálni? 33 00:08:12,568 --> 00:08:14,837 Minden nap. 34 00:08:21,210 --> 00:08:23,612 Még sosem voltam Uruguayban. 35 00:08:23,879 --> 00:08:27,216 Most az önkielégítésrõl beszélünk, vagy Uruguayról? 36 00:08:34,022 --> 00:08:37,559 - Hány éves vagy? - Tizenöt. 37 00:08:43,932 --> 00:08:47,102 Még sosem dugtam senkivel. Te nem akarsz? 38 00:08:47,269 --> 00:08:50,139 - Kivel? - Velem. 39 00:08:50,372 --> 00:08:52,307 Veled? 40 00:09:13,729 --> 00:09:16,131 - Álvaro, kérsz ebbõl? - Nem, vegetáriánus vagyok. 41 00:09:16,298 --> 00:09:19,268 - Komolyan? - Hozzá sem nyúl máshoz. 42 00:09:19,501 --> 00:09:22,104 Nem szeretek semmi újat kipróbálni. 43 00:09:22,771 --> 00:09:24,239 Szia drágám! 44 00:09:24,506 --> 00:09:25,607 Szia. 45 00:09:25,774 --> 00:09:28,243 Ez itt Alex. Erica... 46 00:09:28,343 --> 00:09:29,945 Hahó? 47 00:09:30,546 --> 00:09:33,148 - Ramiro. - Szia. 48 00:09:36,852 --> 00:09:39,955 - Ti már találkoztatok, igaz? - Nem. 49 00:09:40,255 --> 00:09:42,558 Álvaro, Alex. 50 00:09:42,791 --> 00:09:46,228 Anyukád azt mondta, hogy négy lányt szeretne. 51 00:09:46,461 --> 00:09:48,330 Úgy hívtuk "Született feleség". 52 00:09:49,798 --> 00:09:53,335 Szóval a született feleség idõközben beijedt.. 53 00:09:57,773 --> 00:09:59,908 - Jársz iskolába? - Jártam. 54 00:10:00,042 --> 00:10:03,779 - Hogy érted, hogy "jártál"? - Hétfõn kicsapnak. 55 00:10:03,912 --> 00:10:08,584 - Mi történt? - Behúztam Vandónak. Eltörtem az orrát. 56 00:10:11,019 --> 00:10:13,121 Miért, mi történt? 57 00:10:26,168 --> 00:10:29,771 - Ki az a Vando? - A legjobb barátja. 58 00:10:30,105 --> 00:10:33,775 Barát, vagy pasi? Ilyet nem csinál az ember egy baráttal. 59 00:11:34,169 --> 00:11:39,808 - Mikor fog beszélni vele? - Azt mondta, holnap. 60 00:13:16,305 --> 00:13:20,209 "Minden gerincesnél, beleértve az embert is... 61 00:13:20,342 --> 00:13:26,281 a nõi nem dominál, evolúciós és embrionális értelemben." 62 00:13:59,248 --> 00:14:02,651 Szerveznünk kellene egy találkozót Vando szüleivel. 63 00:14:03,085 --> 00:14:04,853 Hogy bocsánatot kérjünk. 64 00:14:05,020 --> 00:14:09,091 Bocsánatot kérjünk? Mi? Amiért eltörte a seggfej orrát? 65 00:14:09,191 --> 00:14:11,793 Nekik kéne bocsánatot kérniük. 66 00:14:13,262 --> 00:14:16,632 - Õ Alex legjobb barátja. - Csak volt. 67 00:14:36,351 --> 00:14:38,754 Miért nem mondtad, hogy sebész? 68 00:14:38,954 --> 00:14:42,090 - Õ a legjobb. - Ki mondja? Õ? 69 00:14:42,291 --> 00:14:45,861 - Nem, utána néztem. - Utána néztél? 70 00:14:46,161 --> 00:14:47,996 Mikor? 71 00:14:48,197 --> 00:14:49,832 - Nem vagyok az ellenséged. - Nem? 72 00:14:49,965 --> 00:14:51,533 Nem. 73 00:14:57,206 --> 00:15:00,476 Már nem szedi a gyógyszereket. Tudtad? 74 00:15:01,844 --> 00:15:03,979 Nem, nem tudtam. 75 00:15:37,112 --> 00:15:39,148 - Tetszik? - Mi? 76 00:15:39,448 --> 00:15:41,283 A házunk. 77 00:15:42,084 --> 00:15:43,452 Igen. 78 00:15:48,991 --> 00:15:51,059 Ne hazudj! 79 00:16:13,015 --> 00:16:15,751 Szereted felvágni az embereket? 80 00:16:17,986 --> 00:16:20,455 Ez a munkám. 81 00:16:26,195 --> 00:16:27,896 <i>Alex.</i> 82 00:16:28,464 --> 00:16:31,533 Siess! 83 00:16:31,633 --> 00:16:33,001 <i>Hallasz engem, Kraken</i> 84 00:16:33,168 --> 00:16:36,738 <i>Viszik a teknõsöket a kikötõbe.</i> 85 00:16:36,872 --> 00:16:39,074 <i>- Hol vannak? - 10 mérföldre a parttól.</i> 86 00:16:39,208 --> 00:16:39,908 Már indulok is. 87 00:16:59,695 --> 00:17:01,730 - Jöhetek én is? - Ugorj be. 88 00:17:46,308 --> 00:17:48,577 Egyikük elveszítette a mellsõ uszonyát. 89 00:17:53,649 --> 00:17:56,118 - Hol bukkantak fel? - 10 mérföldre a parttól. 90 00:17:56,218 --> 00:17:58,287 Egy spratt rajt követtek. 91 00:17:58,420 --> 00:18:00,322 20 órát voltak a vízben... 92 00:18:00,489 --> 00:18:01,757 egy hálóba gabalyodva. 93 00:18:01,924 --> 00:18:03,492 Szegények. 94 00:18:03,659 --> 00:18:05,260 - Tudod azonosítani õket?? - Igen. 95 00:18:20,409 --> 00:18:24,646 - Hol van a többi? - A fiam azt mondta, volt több is. 96 00:18:25,848 --> 00:18:28,383 Hol vannak? 97 00:18:33,355 --> 00:18:35,958 Van nálad valami, Esteban? 98 00:18:36,825 --> 00:18:38,127 Semmi. 99 00:18:38,293 --> 00:18:42,097 - Biztosan? - Biológus vagy, vagy zsaru? 100 00:18:42,231 --> 00:18:45,667 Inkább bocsánatot kellene kérned, mint gyanúsítgatni. 101 00:18:45,868 --> 00:18:49,438 A fiam véreset köpött. A lányod eltörte az orrát.. 102 00:18:49,538 --> 00:18:51,773 A feleségem fel akarja jelenteni. 103 00:18:51,907 --> 00:18:55,010 Jobban teszi, ha nem jön ide többet. 104 00:19:04,086 --> 00:19:05,320 <i>Alex, várj.</i> 105 00:19:05,487 --> 00:19:06,555 Alex. 106 00:19:06,688 --> 00:19:09,892 Mit bámulsz? 107 00:19:10,058 --> 00:19:12,861 Elég legyen! 108 00:19:14,663 --> 00:19:17,366 <i>Ez az, vidd csak el.</i> 109 00:19:17,566 --> 00:19:21,470 Úgyis túl sok a veszélyeztetett faj. 110 00:19:32,648 --> 00:19:35,117 A fiad fél a lányomtól? 111 00:19:35,517 --> 00:19:36,985 - A fiad egy áruló. - Apu. 112 00:19:37,119 --> 00:19:39,788 - Nem hagyom, hogy... - Mit nem hagysz? 113 00:19:39,922 --> 00:19:43,125 Újból képes eltörni az orrát! 114 00:19:43,292 --> 00:19:44,726 Olyan, mint én vagyok! 115 00:19:44,860 --> 00:19:47,095 <i>Képes megtenni! </i> 116 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 - Kinek mondtad el? - Csak Vandónak. 117 00:20:23,298 --> 00:20:26,902 Ha olyan különleges vagyok, miért nem beszélhetek róla? 118 00:20:57,332 --> 00:21:00,235 Végül is, a szüleink ugyanazt csinálják. 119 00:21:02,504 --> 00:21:07,709 - Túléli? - Igen, de soha többé nem térhet vissza az óceánba. 120 00:21:10,612 --> 00:21:14,416 - Hány mellplasztikát csinált az apád? - Nem tudom. 121 00:21:15,350 --> 00:21:18,720 - Fura vagy. - Te is. 122 00:21:19,955 --> 00:21:22,891 - Fogadok, több ezret csinált. - Igen. 123 00:21:23,025 --> 00:21:25,027 - Voltál már ott? - Hol? 124 00:21:25,127 --> 00:21:27,396 A mûtõben. Hogy lásd a mészárlást. 125 00:21:27,529 --> 00:21:30,232 Õ nem mészárolja az embereket, hanem helyrehozza. 126 00:21:30,399 --> 00:21:34,937 Melleket és orrokat csinál pénzért, de a másikat szereti. 127 00:21:35,070 --> 00:21:38,340 - Micsodát? - Nem tudom, a deformációkat... 128 00:21:38,507 --> 00:21:40,275 A tizenegy ujjal született fickókat. 129 00:21:40,409 --> 00:21:43,745 - Az apám leveszi a fölösleges ujjat. - És megeszi. 130 00:21:43,879 --> 00:21:45,948 Komolyan beszélek. Ez nem vicc. 131 00:21:46,081 --> 00:21:49,418 Azt mondtad, nem mészárol embereket. 132 00:21:49,551 --> 00:21:51,753 Hagyjuk, úgy látszik nem érted. 133 00:22:37,099 --> 00:22:39,434 Szereted a szüleidet? 134 00:22:40,702 --> 00:22:42,671 Õk a szüleim. 135 00:22:43,005 --> 00:22:45,874 Szóval? Szereted õket? 136 00:22:46,575 --> 00:22:48,844 Azt hiszem. 137 00:22:51,647 --> 00:22:53,549 Kösz. 138 00:22:56,952 --> 00:23:00,589 Én sajnálom az enyémeket. Mindig csak várnak. 139 00:23:06,795 --> 00:23:11,200 - Miért ütötted meg? - Õ kereste a bajt. 140 00:23:14,269 --> 00:23:17,306 - Elfogad argentin pezót? - Igen. 141 00:23:17,406 --> 00:23:20,509 - Mennyibe kerül? - 7 pezó. 142 00:23:20,609 --> 00:23:22,144 Õ fizet. 143 00:23:33,822 --> 00:23:35,524 Tessék. 144 00:23:39,561 --> 00:23:41,663 - Használja egészséggel. - Köszönöm. 145 00:24:07,422 --> 00:24:09,491 Ha zenét hallgatsz az utcán.. 146 00:24:09,625 --> 00:24:10,325 Mi van akkor? 147 00:24:10,459 --> 00:24:13,028 Olyan, mintha mindenki ugyanazt a dalt hallgatná. 148 00:26:01,036 --> 00:26:03,739 - Mi az? - Itt egy ajándék. 149 00:26:03,939 --> 00:26:06,008 - Nekem? - Igen. 150 00:26:08,210 --> 00:26:13,816 Ide nézz. Ez egy olyan cédula, amit a teknõsökre raknak. 151 00:26:13,949 --> 00:26:18,086 - Nekem is van egy. - Mire való? 152 00:26:18,220 --> 00:26:20,322 Ezzel követik a vándorlásukat. 153 00:26:20,456 --> 00:26:23,525 Ez a kettõ ugyanabból a családból származik. 154 00:26:23,625 --> 00:26:26,929 - Ez itt honnan való? - Afrikából. 155 00:26:27,329 --> 00:26:32,234 Klassz. Nagyon klassz. Köszönöm. 156 00:26:32,935 --> 00:26:37,573 - Nem veszed fel? - Talán késõbb. 157 00:26:37,739 --> 00:26:40,409 Nem tetszik? 158 00:26:41,643 --> 00:26:45,447 Hát, nem tudom. Még meglátom. 159 00:26:54,957 --> 00:26:57,526 - Vigyázz azzal. - Mi ez? 160 00:26:57,659 --> 00:27:01,997 Kortikoid. Hogy ne növesszek szakállat. 161 00:27:16,812 --> 00:27:19,848 - Jó reggelt. 162 00:27:22,351 --> 00:27:25,954 - Talán mi segíthetünk. - Hogyan? 163 00:27:26,155 --> 00:27:27,956 Hogy beszélünk vele. 164 00:27:28,490 --> 00:27:31,059 Hogy elmagyarázzuk neki, mit csinálnánk a lánnyal.. 165 00:27:34,296 --> 00:27:37,299 - Indulhatunk? 166 00:27:39,568 --> 00:27:41,403 Rögtön jövünk. 167 00:28:33,355 --> 00:28:37,192 - Mi az? - Egy ritka faj. Ne nyúlj hozzá. 168 00:28:48,303 --> 00:28:51,240 Mit tudsz a házunkban élõ fajokról? 169 00:29:04,086 --> 00:29:05,721 Álljunk meg. 170 00:29:12,628 --> 00:29:14,630 Ez volt az a hely. 171 00:29:15,931 --> 00:29:18,367 Itt estem teherbe Alexxel. 172 00:29:20,969 --> 00:29:23,739 Akkor még Buenos Airesben laktunk. 173 00:30:19,027 --> 00:30:22,131 Féltem, hogy valaki meglát minket. 174 00:30:22,698 --> 00:30:25,901 Féltem, hogy valaki elhajt mellettünk, és meglát minket. 175 00:30:35,677 --> 00:30:39,581 - Nevetséges. - Micsoda? 176 00:30:41,049 --> 00:30:44,586 Azon aggódni, hogy mások mit gondolnak. 177 00:30:47,122 --> 00:30:49,858 Azt kérdezték: "Fiú, vagy lány?". 178 00:30:50,025 --> 00:30:53,796 Ez az elsõ, amit a klinikán megkérdeztek. 179 00:30:56,431 --> 00:30:59,101 Mióta nem szedi a kortikoidot? 180 00:31:02,337 --> 00:31:05,040 Két hete. 181 00:31:06,809 --> 00:31:09,878 Tudod mi fog történni? 182 00:31:14,850 --> 00:31:18,253 - Mi? - Maszkulinizálódik. 183 00:31:19,488 --> 00:31:22,157 Minden megváltozik. A teste, a ciklusai. 184 00:31:22,991 --> 00:31:25,828 Nem fog nõvé érni. 185 00:31:29,698 --> 00:31:30,933 Elég. 186 00:31:46,715 --> 00:31:52,321 - Gondolkoztál azon, amit mondtam? - Nem fekszem le veled. 187 00:31:52,454 --> 00:31:55,491 - Miért nem? - Mert túl fiatal vagy. 188 00:31:55,591 --> 00:31:59,661 - Na és? - És még alig ismerjük egymást. 189 00:32:00,162 --> 00:32:03,265 Ezért nem fogok beleesni olyasvalakibe, mint te. 190 00:32:03,398 --> 00:32:05,367 Én sem beléd. 191 00:32:08,470 --> 00:32:11,006 Azt mondod, idõsebb vagy nálam, de minden szavamat megismétled... 192 00:32:15,110 --> 00:32:19,681 Nem vagy normális. Más vagy, mint a többiek, és ezt te is tudod. 193 00:32:19,848 --> 00:32:22,050 Miért bámulnak rád az emberek? 194 00:32:24,052 --> 00:32:26,655 Miért? Mi a baj veled? 195 00:33:33,889 --> 00:33:36,024 Maradj. 196 00:33:39,061 --> 00:33:41,363 Gyere ide. 197 00:34:11,560 --> 00:34:14,630 - Nincs ott semmi. - Nekem tetszik. 198 00:37:55,451 --> 00:37:58,887 Engedélyezték a fiú nemváltoztatását 199 00:38:01,156 --> 00:38:05,527 A 18 éves Scherer a nõbõl férfivá válás útjára lép 200 00:38:15,070 --> 00:38:17,473 Hozzáláthatunk, ha akarjátok. 201 00:38:19,241 --> 00:38:21,276 Mi lesz a gyerekekkel? 202 00:38:23,912 --> 00:38:25,814 Álvaro? 203 00:38:26,014 --> 00:38:28,117 Biztos Alexxel van. 204 00:38:28,450 --> 00:38:30,052 Alex. 205 00:38:31,553 --> 00:38:33,589 Drágaságom. 206 00:39:20,002 --> 00:39:24,606 - Itt is van. Mi történt? - Szakad az esõ. 207 00:39:24,706 --> 00:39:26,809 Szegény kis drágám. 208 00:39:30,245 --> 00:39:32,681 Öltözz át és gyere enni. 209 00:40:09,585 --> 00:40:11,787 - Mi a baj? - Semmi. 210 00:40:11,920 --> 00:40:13,956 Ideadnád a tányérodat? 211 00:40:14,123 --> 00:40:17,359 Semmi? Mi az, hogy semmi? 212 00:40:17,559 --> 00:40:21,263 - Hagyd békén. - Tudni akarom, mi baja van. 213 00:40:22,297 --> 00:40:23,999 Bocs, hogy elkéstem. 214 00:40:33,675 --> 00:40:37,346 - Alex? - Nem érzi jól magát. 215 00:40:42,251 --> 00:40:46,321 - Valami baj van? - Nem, semmi. 216 00:40:48,223 --> 00:40:50,692 - Megnézhetem? - Igen. 217 00:40:53,362 --> 00:40:57,399 - Nézd, milyen jól rajzol a fiam. 218 00:41:05,641 --> 00:41:09,077 - Nem, nem kérek alkoholt. - Ma kapsz. Már elég nagy vagy. 219 00:41:09,211 --> 00:41:11,180 Ramiro! 220 00:41:13,582 --> 00:41:15,851 Nem fog megártani. 221 00:41:20,889 --> 00:41:21,824 Gyerünk, hajtsd fel. 222 00:41:21,957 --> 00:41:24,026 Ne idd meg, ha nem akarod. 223 00:41:24,159 --> 00:41:25,360 - Nem olyan nagy dolog. 224 00:41:25,494 --> 00:41:27,763 - De igenis nagy dolog. 225 00:41:27,896 --> 00:41:31,200 - Nem nagy dolog. - De igen az. 226 00:41:31,366 --> 00:41:35,304 Azért költöztünk ide, hogy távol legyünk bizonyos fajta emberektõl. 227 00:41:37,940 --> 00:41:41,243 És most mind egy asztalnál ülünk. 228 00:42:02,331 --> 00:42:07,703 Ó igen... Add meg nekem bébi. Nesze, nesze. 229 00:42:10,038 --> 00:42:12,641 Gyerünk, gyerünk. 230 00:42:12,741 --> 00:42:17,613 - Te már csináltad. - Honnan tudod? 231 00:42:17,746 --> 00:42:19,915 Meg tudom állapítani. 232 00:42:23,685 --> 00:42:25,220 Az unokatesómmal. 233 00:42:25,387 --> 00:42:27,055 Ötször. 234 00:42:27,256 --> 00:42:28,991 Elõször nem akartam. 235 00:42:29,124 --> 00:42:31,126 Nem volt jó. 236 00:42:31,326 --> 00:42:34,997 Azt mondta, nem hatol be egészen. Csak félig. 237 00:42:35,164 --> 00:42:37,566 Aztán persze egészen bement. 238 00:42:37,866 --> 00:42:39,535 Nem fájt nagyon. 239 00:42:47,142 --> 00:42:48,977 Vedd ezt fel Alex. 240 00:43:04,660 --> 00:43:08,997 Ide rakom a matracot, a padlóra. 241 00:43:09,164 --> 00:43:11,233 Vagy Alex hazamegy. 242 00:43:15,104 --> 00:43:17,339 Aludjatok. Késõ van. 243 00:43:20,542 --> 00:43:22,444 Add meg nekem bébi.... 244 00:43:30,853 --> 00:43:33,422 Van egy különleges italom. 245 00:43:34,523 --> 00:43:36,291 Megyek aludni. 246 00:43:39,661 --> 00:43:41,096 Mindannyian megyünk aludni. 247 00:43:41,230 --> 00:43:43,098 Maradj csak, mindjárt jövök. 248 00:43:54,643 --> 00:43:58,247 - Mi a baj? - Együtt találtam õket. 249 00:43:58,380 --> 00:44:02,217 - Kiket? - Alexet és Álvarót. 250 00:44:02,417 --> 00:44:06,422 - Hogy érted? - Együtt. 251 00:44:06,722 --> 00:44:11,827 - Mit csináltak? - Nem tudom, eljöttem... Felül... 252 00:44:11,994 --> 00:44:14,430 - Mi? - Alex volt felül. 253 00:44:14,596 --> 00:44:15,697 Nem értem. 254 00:44:15,831 --> 00:44:20,569 Fenékbe dugta a fiút. Így elég világos? 255 00:44:31,547 --> 00:44:33,282 Elõre látható volt, hogy ez fog történni. 256 00:44:33,415 --> 00:44:35,551 Elég ebbõl Kraken. 257 00:44:41,824 --> 00:44:44,293 Tudtuk, hogy ez fog történni. 258 00:44:46,795 --> 00:44:49,298 Nem maradhat nõ. 259 00:44:54,002 --> 00:44:55,370 Hogy érted azt, hogy "normális"? 260 00:44:55,571 --> 00:44:56,972 - Micsoda? - Azt mondtad, normális. 261 00:44:57,139 --> 00:44:59,308 Nem mondtam semmit. 262 00:45:02,678 --> 00:45:04,980 Ne reménykedj. 263 00:45:07,516 --> 00:45:10,219 Soha nem lesz nõ belõle, 264 00:45:11,186 --> 00:45:14,323 még ha egy sebész le is vágja azt, amire nincs szüksége. 265 00:45:16,024 --> 00:45:19,828 Mikor mondod meg nekik? Ezért vannak itt? 266 00:45:19,995 --> 00:45:23,432 Csak azt akartam, hogy találkozzanak vele. 267 00:45:23,665 --> 00:45:25,968 Nem vagyok õrült. 268 00:45:27,803 --> 00:45:30,272 Te beszélj vele. 269 00:45:36,712 --> 00:45:39,047 Mi van, ha õ akarja? 270 00:48:31,820 --> 00:48:33,522 Elnézést. 271 00:49:12,127 --> 00:49:16,532 - Mit akar? Maga orvos? - Nem. 272 00:49:16,665 --> 00:49:18,634 Újságíró? 273 00:49:22,271 --> 00:49:26,909 Van egy lányom. Egy fiam... 274 00:49:32,681 --> 00:49:37,086 Már láttam magát korábban. Már máskor is volt itt, igaz? 275 00:49:37,619 --> 00:49:39,088 Igen. 276 00:49:50,599 --> 00:49:55,270 Általában nem iszom, de most mindkettõnknek jót fog tenni. 277 00:50:03,779 --> 00:50:06,081 A maga fia? 278 00:50:09,184 --> 00:50:11,687 Adoptáltuk. 279 00:50:12,521 --> 00:50:15,758 Most intézzük a papírokat, hogy adoptáljunk egy lányt is. 280 00:50:15,891 --> 00:50:17,860 A tökéletes család. 281 00:50:25,000 --> 00:50:28,437 - Hány éves Alex? - 15. 282 00:50:31,707 --> 00:50:34,476 Akarja látni, én milyen voltam ennyi idõsen? 283 00:50:38,781 --> 00:50:40,949 Ha nem bánja... 284 00:51:09,144 --> 00:51:12,614 Ez én vagyok 12 évesen. 285 00:51:15,684 --> 00:51:17,286 Tartsa meg. 286 00:51:17,419 --> 00:51:19,721 Adja oda Alexnek. 287 00:51:25,627 --> 00:51:30,165 - Maga mindig tudta? - Hogy nem vagyok nõ? 288 00:51:32,367 --> 00:51:37,606 Még mindig azon tûnõdöm, hogy alakult volna az életem az operáció nélkül. 289 00:51:38,240 --> 00:51:43,445 Hogyan alakult át nõbõl férfivá? 290 00:51:45,114 --> 00:51:50,853 16 évesen elkezdtem tesztoszteront szedni. 291 00:51:50,986 --> 00:51:52,354 17 évesen megmûtöttek. 292 00:51:52,454 --> 00:51:56,525 Még abban az évben megváltoztattam a nevemet... 293 00:51:56,658 --> 00:51:59,728 Hat hónappal késõbb megismertem a feleségemet. 294 00:52:00,863 --> 00:52:04,133 Az életem többi része abban az ágyban alszik. 295 00:52:11,006 --> 00:52:13,575 Mi van, ha rosszul kezelem az egészet? 296 00:52:13,742 --> 00:52:16,111 Azzal, hogy hagyja, hogy õ válasszon? 297 00:52:18,614 --> 00:52:21,917 Tudja mik az én legkorábbi emlékeim? 298 00:52:22,084 --> 00:52:24,753 Orvosi vizsgálatok. 299 00:52:25,254 --> 00:52:29,691 Azt hittem, hogy annyira szörnyû voltam, amikor megszülettem, 300 00:52:29,825 --> 00:52:34,763 hogy öt mûtéten kellett átesnem az elsõ születésnapom elõtt. 301 00:52:35,998 --> 00:52:38,600 Ezt hívják "normalizációnak". 302 00:52:38,734 --> 00:52:42,971 Ez nem mûtét, hanem kasztrálás. 303 00:52:47,609 --> 00:52:50,879 A legrosszabb dolog, amit tehet a gyerekével... 304 00:52:50,979 --> 00:52:53,549 ha hagyja, hogy féljen a saját testétõl. 305 00:53:35,758 --> 00:53:37,993 Mit csinálsz? 306 00:56:50,252 --> 00:56:55,891 - Furcsán nézel rám. - Idõsebb lettél. 307 00:57:05,934 --> 00:57:10,038 Akkor elmondhattad volna, miért jöttek ezek az emberek látogatóba. 308 00:57:10,172 --> 00:57:12,808 Nem tudtam. 309 00:57:27,823 --> 00:57:32,127 - Velem jössz? - Nem, sétálni akarok egy kicsit. 310 00:59:42,191 --> 00:59:43,625 <i>Alex!</i> 311 00:59:59,007 --> 01:00:00,743 Alex. 312 01:00:03,212 --> 01:00:05,614 Nem értem. 313 01:00:07,249 --> 01:00:10,619 - Nem vagy...? - Mindkettõ vagyok. 314 01:00:13,388 --> 01:00:15,124 De az lehetetlen. 315 01:00:15,290 --> 01:00:19,128 Te mondod nekem, mi lehetséges és mi lehetetlen? 316 01:00:20,796 --> 01:00:24,366 De a fiúkat, vagy a lányokat szereted? 317 01:00:25,567 --> 01:00:27,636 Nem tudom. 318 01:00:41,083 --> 01:00:43,519 Sajnálom, amit veled tettem. 319 01:00:44,586 --> 01:00:54,696 Nem tettél semmit. Nem haragszom... Élveztem. 320 01:00:54,897 --> 01:00:59,635 - Tényleg? - Igen. 321 01:01:01,103 --> 01:01:05,841 - Én is. - Tényleg? 322 01:01:11,080 --> 01:01:15,384 - Akkor fejezzük be. - Veled nem! 323 01:01:15,517 --> 01:01:18,454 - Miért? - Mást akarok. 324 01:01:19,088 --> 01:01:24,059 - Én is mást akarok. - Ó igen? Mit akarsz? 325 01:01:26,095 --> 01:01:28,397 Mit akarsz? 326 01:01:31,233 --> 01:01:33,836 - Alex, a mi titkunk marad. - Hazug. 327 01:01:33,936 --> 01:01:35,771 - Nem mondom el senkinek. - Menj a fenébe. 328 01:01:35,904 --> 01:01:39,007 Mondd el mindenkinek, hogy szörnyeteg vagyok! 329 01:01:39,408 --> 01:01:40,743 <i>Alex!</i> 330 01:02:14,476 --> 01:02:15,577 Hol van Alex? 331 01:02:15,711 --> 01:02:18,213 Mit csinálsz itt? Mondtam, hogy ne gyere ide. 332 01:02:18,313 --> 01:02:21,283 - Hol van? - Tûnés innen, Vando. 333 01:02:21,417 --> 01:02:24,253 Az apád komoly bajban van. 334 01:03:02,324 --> 01:03:03,892 Alex! 335 01:03:04,026 --> 01:03:05,861 <i>Alex!</i> 336 01:03:07,963 --> 01:03:11,633 <i>Várj már</i> 337 01:03:16,872 --> 01:03:19,208 Várj, várj. 338 01:03:19,842 --> 01:03:21,777 Gyere 339 01:03:24,613 --> 01:03:26,982 Gyere ide. 340 01:03:29,184 --> 01:03:31,620 Ne aggódj. 341 01:03:32,387 --> 01:03:35,324 Nyugi. 342 01:03:36,658 --> 01:03:38,761 Nem fogunk bántani. 343 01:03:49,838 --> 01:03:50,806 Nyugodj meg. 344 01:03:53,842 --> 01:03:55,310 Kérlek! 345 01:04:00,082 --> 01:04:02,418 Hallgass. Nem fogunk bántani. 346 01:04:02,551 --> 01:04:04,653 Nyugi 347 01:04:08,323 --> 01:04:10,526 Engedjetek el! Kérlek! 348 01:04:17,666 --> 01:04:19,868 Kurva! 349 01:04:21,036 --> 01:04:25,607 Nyugi, maradj nyugton! 350 01:04:27,876 --> 01:04:29,778 Lazíts. 351 01:04:32,614 --> 01:04:37,186 - Kérlek, engedjetek el. - Semmi baj, csak látni akarom. 352 01:04:37,519 --> 01:04:38,854 Hadd nézzem. 353 01:04:40,222 --> 01:04:44,426 Hadd nézzem, mi van neked ott lent. 354 01:04:44,860 --> 01:04:49,264 Mid van? 355 01:04:55,938 --> 01:04:58,507 Nem bántunk. 356 01:05:02,244 --> 01:05:03,712 Egy pöcs. 357 01:05:03,846 --> 01:05:06,882 - Az nem lehet. - Mindkettõ van neki! 358 01:05:12,921 --> 01:05:15,023 Mindkettõ van neki. 359 01:05:15,157 --> 01:05:18,160 - Ez undorító. - Dehogy, ez tök jó. 360 01:05:18,327 --> 01:05:20,763 Feláll? Hadd nézzem! 361 01:05:20,863 --> 01:05:22,431 Feláll a farkad? 362 01:05:26,702 --> 01:05:29,638 Válaszolj! Feláll a farkad? 363 01:05:32,274 --> 01:05:34,176 Látni akarom, hogy mûködik-e. 364 01:05:34,443 --> 01:05:36,211 Engedjétek el! 365 01:05:36,378 --> 01:05:38,947 Húzzatok innen, seggfejek! 366 01:05:39,348 --> 01:05:42,317 - Nem csináltunk semmit. - Kopjatok le! 367 01:05:44,720 --> 01:05:46,989 Tûnés! 368 01:06:37,806 --> 01:06:40,209 - Fáj? - Nem. 369 01:06:40,375 --> 01:06:43,912 - Bántottak máshol is? - Nem! 370 01:06:44,046 --> 01:06:47,049 - Beviszem a kórházba. - Nem akarom, hogy bárki is hozzáérjen. 371 01:06:47,149 --> 01:06:50,819 - Nyugalom. Minden rendben lesz. - Nem lesz minden rendben! 372 01:08:08,764 --> 01:08:12,267 Gyere csak ide! Eresszen el! 373 01:08:12,367 --> 01:08:15,471 Tartsd távol magad a lányomtól! 374 01:08:16,305 --> 01:08:20,109 - Elég, még megölöd. - Elég? Azt mondod elég? 375 01:08:20,275 --> 01:08:22,778 Te is olyan vagy, mint õk. Még rosszabb! 376 01:08:22,911 --> 01:08:25,481 Tartsd távol magad a fiamtól... 377 01:09:05,387 --> 01:09:08,791 Csak egyezzetek bele a mûtétbe. Még nem késõ. 378 01:09:08,924 --> 01:09:12,261 Nem rejtegethetitek egész életében. 379 01:09:12,594 --> 01:09:14,797 Rejtegetni? 380 01:09:18,567 --> 01:09:22,204 - Azt hiszed, õ valami torzszülött? - Nem! 381 01:09:31,647 --> 01:09:35,984 Azért jöttünk ide, hogy ne kelljen a sok idióta véleményét hallgatnunk. 382 01:10:00,309 --> 01:10:02,277 Elegem van. 383 01:10:03,479 --> 01:10:05,514 Elegem van a tablettákból... 384 01:10:05,614 --> 01:10:08,717 a mûtétekbõl. 385 01:10:08,851 --> 01:10:11,520 Azt akarom, hogy minden így maradjon. 386 01:11:41,710 --> 01:11:44,580 2 hónappal a születése elõtt diagnosztizálták. 387 01:11:45,047 --> 01:11:48,283 Le akarták filmezni a szülést. 388 01:11:49,118 --> 01:11:54,289 "Orvosi érdeklõdésbõl", és hogy bemutassák az esetet az etikai bizottságnak. 389 01:11:54,523 --> 01:11:56,859 Mindenre nemet mondtunk. 390 01:11:57,860 --> 01:11:59,428 Alex kéken született... 391 01:11:59,561 --> 01:12:02,364 40 másodperc múlva kezdett el lélegezni. 392 01:12:05,334 --> 01:12:07,403 Aztán meg akarták mûteni. 393 01:12:07,503 --> 01:12:10,105 Azt mondták, az egyetlen maradandó nyom... 394 01:12:10,239 --> 01:12:12,808 a heg lesz. 395 01:12:16,178 --> 01:12:18,580 Suli meg volt rémülve. 396 01:12:19,915 --> 01:12:23,085 Meggyõztem, hogy ne csináljunk semmit. 397 01:12:23,385 --> 01:12:25,621 Tökéletes volt... 398 01:12:27,189 --> 01:12:29,691 Az elsõ pillanattól, hogy megláttam. 399 01:12:30,759 --> 01:12:32,861 Tökéletes. 400 01:14:34,483 --> 01:14:39,421 Felejtsd el õt. Túl sok neked. 401 01:15:26,402 --> 01:15:29,037 Még nem mehetek el. 402 01:15:35,244 --> 01:15:37,046 Beszélni akarok vele. 403 01:15:39,982 --> 01:15:41,817 Mennünk kell. 404 01:15:43,385 --> 01:15:45,988 Menj, hozd a fiadat. 405 01:16:18,854 --> 01:16:21,190 Meg fogsz fázni. 406 01:16:28,764 --> 01:16:32,034 - Szabad? - Igen. 407 01:16:43,011 --> 01:16:48,150 - Azt hittem, nem iszol. - Te mondtad, hogy igyak. 408 01:17:00,562 --> 01:17:06,068 - Szeretsz engem? - A fiam vagy. 409 01:17:06,402 --> 01:17:09,705 Hagyjuk a szarságot, és beszéljünk komolyan. 410 01:17:13,342 --> 01:17:15,544 Olyasmi. 411 01:17:23,018 --> 01:17:25,454 És mi van velem? Te szeretsz engem? 412 01:17:27,256 --> 01:17:29,358 Szereted, amit csinálok? 413 01:17:29,458 --> 01:17:33,028 Bármit megadnék, hogy olyan tehetséges legyek, mint te. 414 01:17:42,638 --> 01:17:45,741 És... én... én tehetséges vagyok? 415 01:17:49,178 --> 01:17:51,080 Nem. 416 01:17:53,048 --> 01:17:54,817 Talán... 417 01:17:55,017 --> 01:17:59,688 egyszer másképp gondolod majd? 418 01:17:59,788 --> 01:18:05,094 Gondolod, hogy én... Nem, nem hiszem. 419 01:18:06,462 --> 01:18:12,234 Nem értem. Ez nem volt mindig így. 420 01:18:12,401 --> 01:18:17,740 - Hogy? - Mióta nem érdekellek? 421 01:18:21,276 --> 01:18:23,846 Rossz ötlet volt idejönni. 422 01:18:24,613 --> 01:18:26,515 Anyádnak igaza van. Elmegyünk. 423 01:18:26,615 --> 01:18:29,385 - Mikor? - Most. Hajnalban. 424 01:18:29,518 --> 01:18:34,256 - Nem. Még nem mehetek el. - Miért nem? 425 01:18:36,925 --> 01:18:39,661 Szereted Alexet? 426 01:18:41,163 --> 01:18:43,565 Végre valami jó hír. 427 01:18:45,200 --> 01:18:47,836 Attól féltem, hogy buzi vagy. 428 01:19:22,571 --> 01:19:24,940 Mit csinálsz? 429 01:19:27,176 --> 01:19:29,311 Vigyázok rád. 430 01:19:32,881 --> 01:19:35,984 Nem vigyázhatsz rám örökké. 431 01:19:40,289 --> 01:19:42,791 Csak amíg választani tudsz. 432 01:19:43,192 --> 01:19:47,129 - Mit? - Amit csak akarsz. 433 01:20:06,482 --> 01:20:09,218 Mi van, ha nincs mit választani? 434 01:20:28,337 --> 01:20:30,439 Befejeztem. 435 01:20:44,620 --> 01:20:50,626 - Bántottak? - Nem. 436 01:21:05,007 --> 01:21:08,110 Elmentél a rendõrségre? 437 01:21:10,412 --> 01:21:15,350 Nem, ez a te döntésed. 438 01:21:15,884 --> 01:21:23,258 Feljelentjük õket, ha akarod, de ez a te döntésed. 439 01:21:35,571 --> 01:21:38,941 Mindenki meg fogja tudni. 440 01:21:45,214 --> 01:21:48,117 Hadd tudják. 441 01:23:48,037 --> 01:23:50,506 - Jó utat. - Köszönjük. 442 01:23:55,144 --> 01:23:57,079 Mindjárt visszajövök. 443 01:24:36,952 --> 01:24:39,822 Látlak még valaha? 444 01:24:40,556 --> 01:24:42,991 Nem hiszem. 445 01:24:47,596 --> 01:24:49,264 Nézd. 446 01:25:04,246 --> 01:25:08,384 Sosem gondoltam, hogy belezúgok olyasvalakibe, mint te. 447 01:25:09,218 --> 01:25:11,420 De megtörtént. 448 01:25:14,857 --> 01:25:19,395 - Én is. - Nem. 449 01:25:19,628 --> 01:25:21,730 Nem? 450 01:25:23,399 --> 01:25:26,201 Téged valami más érdekel. 451 01:25:27,269 --> 01:25:29,371 Nem. 452 01:25:39,715 --> 01:25:41,417 Mit bánsz jobban? 453 01:25:41,550 --> 01:25:44,119 Hogy nem látsz többé, vagy hogy azt nem láttad? 454 01:25:44,286 --> 01:25:46,388 <i>Álvaro!</i> 455 01:25:59,001 --> 01:26:01,003 Akarod látni? 456 01:26:18,821 --> 01:26:20,989 <i>Álvaro!</i> 457 01:26:27,930 --> 01:26:30,999 Siess, lekéssük a hajót. 458 01:26:31,305 --> 01:27:31,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm