"My Dress-Up Darling" 8 oku
ID | 13212388 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" 8 oku |
Release Name | [SubtitleTools.com] My.Dress.Up.Darling.S02E05.800.Million.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track10_[por] |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37698067 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
- Elegância andrógina
Talvez deixar
alguns atributos
femininos?
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Use fita
para reduzir
o redondo
do rosto dela
3
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Usar um tom
laranja sutil
e natural
para o batom
4
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Deixar um pouco
da nuca à mostra
5
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Certificar de que 1–1,5 cm
da manga da camisa
fique para fora
6
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Colocar botões pretos
e combinar com os botões
das mangas
7
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Fazer os bolsos
com abas
e use tecido branco
8
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Usar um secador para jogar
a franja para trás e garantir
que a divisão fique no lugar.
Enrolar as pontas
9
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
A camisa será preta
Usar tecido com relevo
10
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Dobre a bainha
do punho 1 cm com ferro
e costure com a máquina
11
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Use lentes
de contato pretas
12
00:00:00,470 --> 00:00:01,830
Oh!
13
00:00:01,830 --> 00:00:04,730
Então você vai fazer uma
roupa para aquele concurso?
14
00:00:04,730 --> 00:00:06,450
E dessa vez vai ser um terno.
15
00:00:06,450 --> 00:00:07,190
É.
16
00:00:07,190 --> 00:00:09,390
Eu vou fazer tudo o que
puder pra ajudar também!
17
00:00:10,130 --> 00:00:14,160
Dividir as tarefas é algo que a gente
faz quando faz bonecas hina também.
18
00:00:14,480 --> 00:00:15,940
Sério?
19
00:00:16,870 --> 00:00:19,180
Sim, as tarefas na confecção
de bonecas hina são divididas.
20
00:00:18,910 --> 00:00:20,660
Vamos Fazer Bonecas Hina
21
00:00:18,910 --> 00:00:20,660
Agradecimentos: Bonecas Suzuki
Reportagem: Komuro Yuichiro
22
00:00:18,950 --> 00:00:41,270
Vamos Aprender Coisas
23
00:00:20,420 --> 00:00:24,450
O rosto, a roupa, as mãos,
os acessórios, o cabelo
24
00:00:24,450 --> 00:00:28,060
e os toques finais são todos
feitos separadamente.
25
00:00:28,060 --> 00:00:32,390
Basicamente, leva cerca de dez pessoas
na nossa loja para fazer uma boneca.
26
00:00:32,390 --> 00:00:34,470
T-Tudo isso?!
27
00:00:35,120 --> 00:00:38,330
Mesmo quando desenhamos o
rosto, não é só uma pessoa.
28
00:00:38,330 --> 00:00:40,440
Dividimos o trabalho por partes do rosto.
29
00:00:41,580 --> 00:00:47,650
Eu não fazia ideia! Aliás, quantas
bonecas hina você maquia por dia?
30
00:00:47,650 --> 00:00:50,210
Diria que de 200 a 300.
31
00:00:50,210 --> 00:00:51,060
Hã?
32
00:00:51,980 --> 00:00:53,700
Espera, sério?
33
00:00:53,700 --> 00:00:56,560
É, eu também diria que é por aí.
34
00:00:56,560 --> 00:01:00,100
Parece tão difícil maquiar bonecas hina,
35
00:01:00,100 --> 00:01:03,090
então eu achei que era, tipo, umas dez.
36
00:01:03,090 --> 00:01:04,340
Dez?
37
00:01:07,050 --> 00:01:09,300
A gente nunca conseguiria cumprir
o prazo de envio desse jeito!
38
00:01:09,300 --> 00:01:12,010
Eu nem estava tentando
brincar com isso...
39
00:01:12,010 --> 00:01:16,330
Sinceramente, só conseguimos
porque tinha muita gente ajudando.
40
00:01:16,330 --> 00:01:22,250
Isso não é algo que dá pra fazer
sozinho. Você enlouquece.
41
00:01:22,250 --> 00:01:28,540
Pode ser fácil estender a mão pra
ajudar, mas é difícil pedir ajuda.
42
00:01:31,160 --> 00:01:34,230
Você também precisa aprender
a contar com os outros.
43
00:01:35,300 --> 00:01:36,120
É...
44
00:01:37,630 --> 00:01:39,290
Vou repetir, tá?
45
00:01:40,750 --> 00:01:43,940
Já que você vai chegar
tarde até o festival cultural,
46
00:01:43,940 --> 00:01:46,320
quer que eu ajude com algo?
Tipo com a roupa suja?
47
00:01:46,320 --> 00:01:49,280
Tá tudo bem! Não quero que o
senhor machuque as costas de novo.
48
00:01:49,280 --> 00:01:52,330
Deixa isso...
Eu já disse, estou bem agora.
49
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:03:32,980 --> 00:03:35,980
Episódio 17
51
00:03:32,980 --> 00:03:35,980
800 milhões
52
00:03:53,370 --> 00:03:55,130
Elegância andrógina
Talvez deixar alguns atributos femininos?
53
00:04:04,720 --> 00:04:06,050
Bom dia, Gojo-kun!
54
00:04:06,720 --> 00:04:08,310
Bom dia!
55
00:04:10,140 --> 00:04:11,560
Não dormiu bem?
56
00:04:11,560 --> 00:04:15,520
Ah, desculpa! Na verdade,
hoje acordei meio cedo.
57
00:04:17,150 --> 00:04:22,360
E-Eu meio que... preparei
um bentô pra você...
58
00:04:22,360 --> 00:04:23,150
O quê?!
59
00:04:25,570 --> 00:04:28,170
Você normalmente compra seu
almoço na cantina da escola, né?
60
00:04:28,390 --> 00:04:29,790
Lá sempre tá lotado,
61
00:04:29,790 --> 00:04:33,250
então achei que poderia economizar
seu tempo, se eu fizesse o seu almoço.
62
00:04:34,330 --> 00:04:36,710
Ela é tão proativa!
63
00:04:36,710 --> 00:04:42,970
Sendo a Kitagawa-san, ela provavelmente
fez arroz frito... ou "arroz frito"...
64
00:04:39,090 --> 00:04:40,840
Desculpa
65
00:04:43,340 --> 00:04:46,680
Queria ao menos saber
que tipo de arroz frito é...
66
00:04:47,050 --> 00:04:50,350
E-Então, o que você fez?
67
00:04:50,860 --> 00:04:55,640
Hã? Eu fico com vergonha
de dizer, então é segredo!
68
00:04:52,310 --> 00:04:56,650
Tehehe
69
00:04:57,270 --> 00:04:58,770
Espera só até a hora do almoço!
70
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Tá bom...
71
00:05:08,990 --> 00:05:11,990
Antes que eu percebesse,
já era hora do almoço.
72
00:05:11,990 --> 00:05:14,790
Viu? Eu sabia que a cantina estaria cheia!
73
00:05:16,080 --> 00:05:16,790
Pois é...
74
00:05:16,790 --> 00:05:21,210
Pra ser sincera, é a primeira
vez que faço um bentô!
75
00:05:22,420 --> 00:05:24,840
Tô tão nervosa!
76
00:05:26,010 --> 00:05:28,260
Eu também estou nervoso.
77
00:05:30,680 --> 00:05:33,890
Pode estar meio estranho, mas não ria, tá?
78
00:05:47,200 --> 00:05:52,280
Tcharã! Sanduíches de oniguiri com spam!
79
00:05:53,830 --> 00:05:57,040
Não é... arroz frito.
80
00:05:56,620 --> 00:05:57,410
Pop
81
00:05:58,370 --> 00:06:02,290
Pensei em algo que você
pudesse comer rapidinho, e—
82
00:06:02,290 --> 00:06:02,840
Incrível!
83
00:06:02,840 --> 00:06:03,550
Hã?!
84
00:06:04,460 --> 00:06:08,590
Parece delicioso! Ei,
me desculpa, de verdade.
85
00:06:09,550 --> 00:06:13,850
Meu coração tava disparado só de
pensar no seu bentô, Kitagawa-san!
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,850
Muito obrigado!
87
00:06:19,020 --> 00:06:21,480
O quê?! Como assim o coração
dele tava disparado?!
88
00:06:21,480 --> 00:06:23,360
Espera, ele tá super feliz?!
89
00:06:23,360 --> 00:06:24,940
Com o meu bentô?! Sério mesmo?!
90
00:06:24,940 --> 00:06:26,650
Hnnnngh, eu não aguento agora?!
91
00:06:26,070 --> 00:06:27,530
Tcharã! Sanduíches de oniguiri com spam!
92
00:06:26,650 --> 00:06:28,450
Isso foi um baita ataque
surpresa! Que injusto!
93
00:06:28,450 --> 00:06:30,910
Qual é o seu problema?! Eu te amo tanto!
94
00:06:29,150 --> 00:06:36,790
Incrível!
Parece
delicioso!
95
00:06:30,910 --> 00:06:32,240
Tinhamu tanto, tanto!
96
00:06:32,240 --> 00:06:36,790
Meu amor por você cresce
mais a cada diiiiiia!
97
00:06:38,410 --> 00:06:39,710
Eu tô tão...
98
00:06:40,920 --> 00:06:43,460
...feliz por ter feito esse bentô!
99
00:06:45,090 --> 00:06:46,170
Kitagawa-san?
100
00:06:46,170 --> 00:06:51,260
Ai, caramba, Gojo-kun! Poxa!
Amanhã eu faço outro pra você!
101
00:06:51,260 --> 00:06:52,140
"Amanhã?"
102
00:06:52,140 --> 00:06:54,220
Vamos comer! Toma!
103
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
Muito obri...
104
00:06:57,520 --> 00:07:00,640
Por que... tá tão pesado?
105
00:07:12,160 --> 00:07:16,540
Então, ei! Estava tão bom ontem
que eu quis comer de novo, então...
106
00:07:17,700 --> 00:07:21,370
Hoje temos bolinhos de arroz
com spam... parte dois!
107
00:07:28,170 --> 00:07:31,630
Hoje eu trouxe algumas comidinhas
congeladas, mas eu fiz espetinhos de karaage!
108
00:07:31,630 --> 00:07:32,260
Chá Verde Delicioso
109
00:07:32,260 --> 00:07:32,930
Chá Oolong
110
00:07:32,930 --> 00:07:33,680
Chá Suave para o Estômago
111
00:07:36,680 --> 00:07:40,350
Hoje, me esforcei bastante e fiz
espetinhos de oniguiri enrolado em carne!
112
00:07:53,280 --> 00:07:55,870
Esse buri daikon tá tão bom!
113
00:07:55,870 --> 00:07:57,830
Está mesmo.
114
00:07:57,830 --> 00:08:01,040
O saba missô de ontem
também estava uma delícia!
115
00:08:01,040 --> 00:08:03,540
Você tá numa fase de
peixe agora, Gojo-kun?
116
00:08:03,540 --> 00:08:05,040
Pode-se dizer que sim.
117
00:08:05,040 --> 00:08:06,380
Hm...
118
00:08:10,170 --> 00:08:11,880
Vou repetir!
119
00:08:11,880 --> 00:08:16,260
Você é uma garota que sabe
comer direito, Marin-chan!
120
00:08:16,260 --> 00:08:17,810
Obrigada!
121
00:08:17,810 --> 00:08:20,060
Ah, vovô, quer repetir também?
122
00:08:20,060 --> 00:08:21,390
Obrigado.
123
00:08:21,390 --> 00:08:22,270
Deixa comigo!
124
00:08:22,640 --> 00:08:26,020
9 dias até o festival cultural
125
00:08:27,020 --> 00:08:31,740
"Os drag kings se apresentarão
primeiro, seguidos das drag queens."
126
00:08:28,400 --> 00:08:31,740
Aviso a todos os participantes
do concurso de beleza do Festival Cultural
127
00:08:32,030 --> 00:08:39,990
Vocês terão um minuto para encantar a plateia.
128
00:08:32,070 --> 00:08:35,490
"Vocês terão um minuto
para encantar a plateia."
129
00:08:35,490 --> 00:08:37,240
Um minuto?! Isso é muito pouco!
130
00:08:37,240 --> 00:08:39,990
Bom, todas as turmas
vão participar, então...
131
00:08:37,660 --> 00:08:39,990
nnnnnnnnnt
132
00:08:39,990 --> 00:08:42,540
Se vou encantar o público
como a Rei-sama...
133
00:08:43,080 --> 00:08:44,710
Vai ter que ser "o champagne", né?!
134
00:08:45,670 --> 00:08:48,290
Opa!
135
00:08:45,710 --> 00:08:48,710
"O Champagne"
Uma das apresentações
clássicas em clubes host.
[Abreviação de "chamada do champanhe"]
136
00:08:53,510 --> 00:08:56,720
O anfitrião carismático está de volta esta noite
na cidade noturna de Kabukicho, Shinjuku.
137
00:08:56,720 --> 00:08:59,720
Todos os hosts presentes
levantam a voz juntos.
138
00:08:59,720 --> 00:09:02,890
Todos estamos estilosos com gravatas, camisas
brancas, acessórios combinando e ternos.
139
00:09:01,430 --> 00:09:05,890
Oba, oba, oba, oba, oba, oba!
140
00:09:02,890 --> 00:09:05,980
Nós, hosts, vamos animar
nossa princesa da noite!
141
00:09:05,890 --> 00:09:07,650
Três, dois, uhull!
142
00:09:05,980 --> 00:09:08,770
Se errar, vamos ter que
chamar o 192 pra ambulância.
143
00:09:07,650 --> 00:09:11,980
Oba, oba, oba, oba, oba, oba!
144
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Seja como a Rei-sama!
Seja estilo host!
Agita geral!!
145
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Kabukicho - A Cidade Noturna
146
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Gravata? Camisa branca????
Não...
147
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
A alma de um host
148
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Fufufu...
149
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Concurso de beleza? Festival?
Romance, amizade, clubes!!
150
00:09:09,020 --> 00:09:11,650
É bem mais longo do que eu imaginava.
151
00:09:11,940 --> 00:09:14,530
Vamos ter que cortar bastante.
152
00:09:11,980 --> 00:09:13,780
Três, dois, uhull!
153
00:09:13,780 --> 00:09:16,320
Oba, oba, oba, oba, oba, oba!
154
00:09:14,530 --> 00:09:16,950
Talvez possamos tirar as
partes com champagne.
155
00:09:16,950 --> 00:09:18,370
Não pode falar de bebida?
156
00:09:18,370 --> 00:09:21,370
Bom, estamos em um
festival cultural escolar.
157
00:09:21,370 --> 00:09:22,490
Ah, é mesmo.
158
00:09:25,960 --> 00:09:28,420
A princesa grita que quer meio período e fins de semana
Esforce-se para ser a nº 1.
159
00:09:26,250 --> 00:09:28,420
Seja como a Rei-sama...
160
00:09:29,170 --> 00:09:33,210
Podemos deixar essa parte e...
161
00:09:36,430 --> 00:09:38,680
Quer fazer o chamado e resposta com
os meninos que estão decorando a sala?
162
00:09:38,680 --> 00:09:41,140
Ahh!
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,350
Ótima ideia.
164
00:09:42,350 --> 00:09:43,930
Vamos fazer isso!
165
00:09:43,930 --> 00:09:46,310
Todo mundo junto nas
falas vai ser o máximo!
166
00:09:46,310 --> 00:09:47,810
Isso aí!
167
00:09:47,810 --> 00:09:49,940
Vamos deixar a iluminação com
cara de clube host também!
168
00:09:49,940 --> 00:09:51,650
Tem como melhorar?!
169
00:09:51,650 --> 00:09:54,230
Tô muito animada pro festival cultural!
170
00:09:54,230 --> 00:09:57,320
Mal posso esperar pra ver
a Marin como a Rei-sama!
171
00:09:57,320 --> 00:10:00,070
Você é obcecada pela
Rei-sama mesmo, Rune.
172
00:10:00,070 --> 00:10:03,120
É que ela te trata como uma princesa!
173
00:10:03,120 --> 00:10:05,330
Ela faz você se sentir
especial da melhor forma!
174
00:10:05,330 --> 00:10:07,540
Especialmente na cena do bentô!
175
00:10:07,540 --> 00:10:08,920
Com total certeza!
176
00:10:09,380 --> 00:10:12,210
Ela mostra seu verdadeiro
eu só para a Koyomi-tya!
177
00:10:12,090 --> 00:10:17,970
A Kogami Rei
que ninguém mais conhece
178
00:10:12,210 --> 00:10:14,710
Ela vê um lado da Rei-sama
que ninguém mais vê!
179
00:10:14,710 --> 00:10:17,050
Claro que você se apaixonaria!
180
00:10:14,710 --> 00:10:17,970
Só para ela...
181
00:10:17,420 --> 00:10:22,180
E, também, na segunda metade do dorama, a Rei-sama
normalmente não pede nada a ninguém e mesmo assim...
182
00:10:22,640 --> 00:10:24,850
"Koyomi... você faria isso por mim?"
183
00:10:24,850 --> 00:10:29,400
Aquela parte em que ela pede para
a Koyomi fazer o bentô pra ela!
184
00:10:29,400 --> 00:10:31,730
Eu queria que a Rei-sama
me pedisse alguma coisa!
185
00:10:31,730 --> 00:10:34,860
Volume 14, né?!
O volume 14 do mangá é divino!
186
00:10:33,940 --> 00:10:35,150
Sim, sim!
187
00:10:34,860 --> 00:10:37,440
Foi tão bom que eu li vinte vezes
no mesmo dia em que comprei!
188
00:10:37,440 --> 00:10:38,360
Eu amo tanto!
189
00:10:38,360 --> 00:10:40,490
Isso só me faz querer ser
a Rei-sama ainda mais!
190
00:10:40,490 --> 00:10:43,410
Eu nunca conseguiria dizer não pra ela!
191
00:10:43,410 --> 00:10:46,080
Ser tratada como se
fosse a única especial...
192
00:10:46,330 --> 00:10:50,830
Ah, então é por isso que todo mundo
gosta tanto da cena do bentô.
193
00:10:51,250 --> 00:10:52,290
Entendi.
194
00:10:54,920 --> 00:10:57,760
Você entendeu também, Gojo-kun?!
195
00:10:57,760 --> 00:10:59,640
D-Desculpa!
196
00:10:59,640 --> 00:11:02,220
O personagem favorito do
Gojo-kun é a Tsumugi-sama, né?
197
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
S-Sim.
198
00:11:03,220 --> 00:11:06,270
Entendi. Você assistiu ao anime todo, né?
199
00:11:06,270 --> 00:11:07,770
Assistir tudo já é um feito e tanto.
200
00:11:07,770 --> 00:11:10,640
Você também gosta da
cena do bentô, Gojo-kun?
201
00:11:10,640 --> 00:11:12,230
P-Pois é!
202
00:11:12,230 --> 00:11:16,440
Na verdade, eu não tinha percebido o quão
incrível a Rei-sama é, como vocês perceberam,
203
00:11:16,440 --> 00:11:19,990
então acho que ainda não entendo completamente
mangá shoujo... ou como as garotas se sent—
204
00:11:19,110 --> 00:11:20,650
Você tá envolvido demais!
205
00:11:20,650 --> 00:11:22,360
Mas não é assim mesmo?
206
00:11:22,360 --> 00:11:25,280
É bem difícil se identificar com as
princesas, mesmo pra gente que é menina.
207
00:11:22,910 --> 00:11:24,240
Sim, verdade!
208
00:11:25,280 --> 00:11:30,290
É... Elas realmente eram
difíceis de se identificar.
209
00:11:37,050 --> 00:11:38,210
Olá.
210
00:11:38,710 --> 00:11:40,920
Eu sou a Marin. Prazer em conhecê-la.
211
00:11:43,930 --> 00:11:46,140
É sua primeira vez num
host club, princesa?
212
00:11:46,140 --> 00:11:48,310
Princesa?! Como assim, princesa?!
213
00:11:48,310 --> 00:11:50,520
Achei que talvez você entendesse
se eu te tratasse como uma.
214
00:11:54,360 --> 00:11:56,480
Você aguenta bebida, princesa?
215
00:11:57,020 --> 00:11:59,530
B-Bem, eu nunca bebi, então...
216
00:12:00,150 --> 00:12:01,650
Champagne.
217
00:12:01,650 --> 00:12:03,360
Sirvam o champagne!
218
00:12:03,910 --> 00:12:05,660
Que diabos é isso?!
219
00:12:04,570 --> 00:12:06,410
Não força a barra.
220
00:12:09,910 --> 00:12:13,580
Você é a única pra mim, Ma-kun!
221
00:12:13,580 --> 00:12:17,040
Vim até aqui porque tava com
saudade de você, Ma-kun!
222
00:12:17,040 --> 00:12:19,210
Quanto você pode gastar hoje?
223
00:12:19,210 --> 00:12:23,180
Ah... não tenho muito comigo hoje.
224
00:12:23,590 --> 00:12:24,430
Só 800 milhões.
225
00:12:24,430 --> 00:12:25,720
800 milhões?!
226
00:12:25,720 --> 00:12:29,680
E quanto à minha princesa aqui?
227
00:12:32,850 --> 00:12:33,560
Vamos lá!
228
00:12:33,560 --> 00:12:34,310
Vamos lá!
229
00:12:34,310 --> 00:12:34,940
Vamos lá!
230
00:12:34,940 --> 00:12:35,650
Vamos lá!
231
00:12:35,650 --> 00:12:36,270
Vamos lá!
232
00:12:36,270 --> 00:12:37,020
Vamos lá!
233
00:12:36,310 --> 00:12:37,520
Gojo!
234
00:12:37,020 --> 00:12:37,520
Vamos lá!
235
00:12:37,520 --> 00:12:38,270
Vamos lá!
236
00:12:38,270 --> 00:12:38,860
Vamos lá!
237
00:12:38,860 --> 00:12:39,530
Vamos lá!
238
00:12:39,440 --> 00:12:41,110
Tem um minuto?
239
00:12:39,530 --> 00:12:40,150
Vamos lá!
240
00:12:40,150 --> 00:12:40,860
Vamos lá!
241
00:12:40,860 --> 00:12:41,530
Vamos lá!
242
00:12:41,530 --> 00:12:42,110
Vamos lá!
243
00:12:41,990 --> 00:12:44,110
S-Sim. O que foi?
244
00:12:42,110 --> 00:12:42,860
Vamos lá!
245
00:12:42,860 --> 00:12:43,400
Vamos lá!
246
00:12:43,400 --> 00:12:44,110
Vamos lá!
247
00:12:44,110 --> 00:12:44,740
Vamos lá!
248
00:12:44,570 --> 00:12:48,370
Desculpa, mas você pode nos ajudar
a carregar um cartaz gigante?
249
00:12:48,830 --> 00:12:50,040
C-Claro!
250
00:12:50,410 --> 00:12:53,410
Ah, e o pessoal do time de design de
interiores quer decidir o cardápio.
251
00:12:53,410 --> 00:12:54,580
Beleza!
252
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Tudo bem.
253
00:12:55,580 --> 00:12:56,670
Tá.
254
00:12:57,000 --> 00:13:01,210
Nowa, seu cabelo tá ótimo desse
jeito. Você devia manter assim.
255
00:13:01,210 --> 00:13:01,960
O quê?
256
00:13:01,960 --> 00:13:04,220
A gente deve fazer cabelo e
maquiagem no dia do concurso?
257
00:13:38,630 --> 00:13:39,790
Kitagawa-san!
258
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
O-O quê?
259
00:13:43,210 --> 00:13:47,220
Todo mundo quer praticar o champagne,
então gostariam que você fosse lá.
260
00:13:47,220 --> 00:13:49,890
T-Tá bom! Já vou!
261
00:13:57,900 --> 00:13:59,610
Já volto!
262
00:14:01,190 --> 00:14:02,110
Desculpa!
263
00:14:03,230 --> 00:14:05,740
Prometo que arrumo depois...
264
00:14:05,740 --> 00:14:06,490
Hã?
265
00:14:08,450 --> 00:14:10,280
Então deixa assim mesmo!
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,000
Vamos lá! Vamos lá!
267
00:14:17,000 --> 00:14:19,630
Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá!
268
00:14:19,630 --> 00:14:23,250
Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá!
269
00:14:21,880 --> 00:14:25,590
A Kitagawa-san tentou costurar um botão.
270
00:14:30,240 --> 00:14:31,720
Ela fez errado.
271
00:14:42,230 --> 00:14:44,730
4 dias para
o festival cultural
272
00:14:44,230 --> 00:14:47,400
Vou pedir pra ela
experimentar a roupa amanhã.
273
00:14:47,780 --> 00:14:51,450
Não tenho muita experiência
com ternos justos, então...
274
00:14:52,780 --> 00:14:54,740
Espero que esteja tudo certo.
275
00:14:55,740 --> 00:15:00,920
Superando a barreira de gênero
e expressando seu próprio mundo
276
00:14:55,740 --> 00:15:00,920
Faço ensaios fotográficos inspirados
nas minhas cenas e falas favoritas.
277
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
Revisando essas imagens de novo...
278
00:14:59,040 --> 00:15:02,960
Por que será que essas pessoas
parecem tão masculinas?
279
00:15:06,130 --> 00:15:07,830
A última vez que ajudei alguém a fazer
cosplay de personagem masculino,
280
00:15:07,830 --> 00:15:09,550
usei essa revista para dicas de maquiagem
281
00:15:09,550 --> 00:15:11,680
e pra ajudar o corpo a
ter o formato certo...
282
00:15:11,680 --> 00:15:13,390
Mas isso aqui parece diferente.
283
00:15:14,430 --> 00:15:21,150
Quero dizer, tem algo que essas pessoas
estão fazendo que eu ainda não fiz.
284
00:15:28,360 --> 00:15:34,410
"Ajuste o busto com os bojos,
prenda os ganchos e deixe retinho."
285
00:15:35,450 --> 00:15:37,370
Modelador de Quadril Reto
Cor: Bege Tamanho: M
286
00:15:35,450 --> 00:15:39,330
"Levante devagar, segurando
o centro da frente e de trás...
287
00:15:37,540 --> 00:15:39,460
Modelador de Peito Plano
Cor: Bege Tamanho: M
288
00:15:39,330 --> 00:15:41,080
e suba até os quadris."
289
00:15:42,120 --> 00:15:43,330
Não é possível!
290
00:15:43,920 --> 00:15:45,460
É sério isso?!
291
00:15:45,920 --> 00:15:48,340
Caramba, como é a mágica deste negócio?
292
00:15:49,090 --> 00:15:50,840
Eu tô incrédula!
293
00:15:51,840 --> 00:15:56,430
Você precisa de tudo isso pro tipo
de cosplay que você faz, Marin.
294
00:15:56,430 --> 00:15:58,600
Isso não te cansa?
295
00:15:58,600 --> 00:16:02,560
Acho que o meu desejo de poder me fantasiar
logo das personagens que amo acaba vencendo.
296
00:16:03,150 --> 00:16:07,520
Mas, realmente, a gente nunca
sabe o quão difícil é até tentar.
297
00:16:23,120 --> 00:16:26,420
Tô tão feliz que vou dar um gritinho!
298
00:16:28,130 --> 00:16:32,630
Rei-sama
Kitagawa Marin
299
00:16:28,210 --> 00:16:30,050
A qualidade tá surreal!
300
00:16:30,050 --> 00:16:31,970
Você virou a Rei-sama!
301
00:16:32,630 --> 00:16:37,010
Eu ficava vindo aqui nos intervalos
só pra ver você, mas agora tô pasma!
302
00:16:37,010 --> 00:16:40,220
Mandou bem, Gojo!
Você é bom demais nisso.
303
00:16:40,220 --> 00:16:43,100
Suas pernas são tão longas! Essas
palmilhas tão trabalhando dobrado!
304
00:16:43,100 --> 00:16:45,190
Esse tecido do terno tá tão bonito.
305
00:16:45,190 --> 00:16:47,520
O Usami-san que escolheu pra gente.
306
00:16:49,440 --> 00:16:52,360
Ei... Kitagawa-san...
307
00:16:53,450 --> 00:16:56,660
Esse terno tá meio grande, não tá?
308
00:16:56,660 --> 00:16:59,090
Hã? Eu não achei...
309
00:16:59,410 --> 00:17:00,740
Com licença.
310
00:17:00,740 --> 00:17:01,500
Claro.
311
00:17:01,790 --> 00:17:05,040
Se eu estiver certo, deve ser mais assim.
312
00:17:06,040 --> 00:17:07,840
Aah!
313
00:17:07,840 --> 00:17:10,460
Agora tá muito mais com cara de Rei-sama!
314
00:17:10,960 --> 00:17:13,720
Ele fez um pequeno ajuste,
mas já deu uma diferença enorme!
315
00:17:15,010 --> 00:17:15,840
Ah...
316
00:17:17,760 --> 00:17:21,180
Eu não ajustei o terno com ela
vestindo a cinta modeladora...
317
00:17:24,440 --> 00:17:27,190
Foi erro meu. Vou ajustar a cintura.
318
00:17:27,190 --> 00:17:28,020
Hã?
319
00:17:27,190 --> 00:17:28,020
Hã?!
320
00:17:28,440 --> 00:17:31,030
Desse jeito, você não seria
a verdadeira Rei-sama.
321
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
Mas você vai ter tempo pra isso?
322
00:17:34,150 --> 00:17:36,360
Eu termino a tempo do
concurso de beleza.
323
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Beleza.
324
00:17:40,030 --> 00:17:41,790
Espera, você vai mesmo refazer?
325
00:17:42,200 --> 00:17:42,950
Sim!
326
00:17:42,950 --> 00:17:45,910
Mas já tá tão bonito! Que desperdício!
327
00:17:46,290 --> 00:17:48,800
Gojo-kun, vou tirar o paletó,
328
00:17:48,800 --> 00:17:49,960
você quer ajustar a calça também?
329
00:17:49,960 --> 00:17:50,630
A calça também?!
330
00:17:51,000 --> 00:17:53,710
Antes disso, tem algo que
eu gostaria de tentar.
331
00:17:53,710 --> 00:17:55,220
Algo que você quer tentar?
332
00:17:57,180 --> 00:18:00,140
Por mais que você aperfeiçoe
suas expressões no palco,
333
00:18:00,140 --> 00:18:02,310
vai ser difícil enxergar de longe,
334
00:18:02,310 --> 00:18:06,640
e você não vai conseguir manter a mesma pose
o tempo todo durante a sessão de perguntas.
335
00:18:08,230 --> 00:18:11,190
Tem mais uma coisa que
eu queria que você fizesse,
336
00:18:11,190 --> 00:18:15,820
junto com a roupa e a maquiagem,
pra parecer mais masculina instantaneamente.
337
00:18:16,650 --> 00:18:21,410
O Himeno-san agia bem feminino durante
todo o tempo em que fazia cosplay.
338
00:18:22,030 --> 00:18:26,660
Pode parecer bobo, mas o jeito como você se move
muda completamente como os outros te percebem.
339
00:18:26,660 --> 00:18:30,000
É verdade. O Amane-san
era mesmo uma garota.
340
00:18:30,710 --> 00:18:33,670
Ei, quem é Amane-san?
341
00:18:34,670 --> 00:18:36,880
Que linda!
342
00:18:37,510 --> 00:18:39,840
Esse é Himeno Amane-san,
um estudante universitário!
343
00:18:39,840 --> 00:18:43,850
Caramba, Kitagawa! Me apresenta aí!
344
00:18:44,100 --> 00:18:45,520
Claro...
345
00:18:45,520 --> 00:18:47,260
mas o Amane-san é homem.
346
00:18:47,560 --> 00:18:50,730
Acabou pra mim!
347
00:18:51,190 --> 00:18:52,480
Força, cara.
348
00:18:52,860 --> 00:18:56,860
Nunca vi alguém ter o
coração partido tão rápido.
349
00:18:57,820 --> 00:18:59,820
Eu preciso parecer mais masculino, né?
350
00:19:01,370 --> 00:19:03,330
S-Sim.
351
00:19:05,950 --> 00:19:07,450
Vamos tentar!
352
00:19:10,290 --> 00:19:13,460
Você também precisa aprender
a contar com os outros.
353
00:19:27,930 --> 00:19:30,440
Morita, hum...
354
00:19:31,690 --> 00:19:36,440
O jeito como você se move é muito
confiante, masculino e legal...
355
00:19:38,190 --> 00:19:39,280
Então, se puder...
356
00:19:41,030 --> 00:19:42,820
Gostaria que fosse o modelo dela.
357
00:19:44,370 --> 00:19:46,580
Kitagawa! Siga o meu exemplo!
358
00:19:46,790 --> 00:19:50,000
Porque eu sou supermásculo e legal!
359
00:19:50,000 --> 00:19:51,460
Ai, que cara chato!
360
00:19:51,460 --> 00:19:53,130
Nada de brigar, gente.
361
00:19:53,790 --> 00:19:55,670
Muito bem, alinhem-se!
362
00:19:56,250 --> 00:19:57,710
Assim?
363
00:19:58,340 --> 00:20:02,800
Mantenham os pés na largura dos ombros
e apontem os dedos dos pés para frente.
364
00:20:02,800 --> 00:20:06,810
Fiquem eretos, peito levemente
estufado e queixo para dentro.
365
00:20:07,260 --> 00:20:08,140
Assim?
366
00:20:08,140 --> 00:20:09,680
Você tá... tão legal!
367
00:20:09,680 --> 00:20:12,190
De repente, virou um cara,
do pescoço pra baixo.
368
00:20:12,480 --> 00:20:13,980
É porque eu sou incrível.
369
00:20:13,980 --> 00:20:15,440
Mais pra irritante.
370
00:20:17,360 --> 00:20:21,030
Opa! Seu terno ficou pronto!
371
00:20:22,070 --> 00:20:23,530
Caramba, alguém aqui é um gênio!
372
00:20:23,530 --> 00:20:25,530
Tá surreal, né?!
373
00:20:25,530 --> 00:20:26,700
Tá show!
374
00:20:27,240 --> 00:20:29,500
Aqui. Presentinhos da Hana-chan.
375
00:20:29,500 --> 00:20:30,830
Valeu, Takeru-kun.
376
00:20:30,830 --> 00:20:31,580
Obrigado.
377
00:20:32,710 --> 00:20:35,420
Murakami! Anda logo, entra aí.
378
00:20:35,420 --> 00:20:37,960
Ele queria vir ver você já fazia um tempo.
379
00:20:37,960 --> 00:20:40,670
Seu idiota, Koga! Não era pra falar!
380
00:20:42,090 --> 00:20:43,840
Qual é o seu problema, cara?
381
00:20:43,840 --> 00:20:45,930
Se eu dissesse que queria ver a roupa,
382
00:20:45,930 --> 00:20:48,600
eles iam perceber que eu sou muito
fã da série e iam achar estranho.
383
00:20:48,890 --> 00:20:54,400
S-Sinceramente, já é vergonhoso o bastante
vocês saberem que eu assisti ao dorama.
384
00:20:55,810 --> 00:20:58,360
Mas isso não é nada pra se envergonhar.
385
00:21:03,150 --> 00:21:04,570
Sério, Gojo?
386
00:21:04,570 --> 00:21:05,990
Sim, sim!
387
00:21:04,570 --> 00:21:08,030
S-Sim! Foi uma série bem interessante!
388
00:21:08,030 --> 00:21:11,870
E eu acho bem natural se interessar por
coisas com as quais você se identifica!
389
00:21:09,790 --> 00:21:11,950
Eu também assisti ao dorama.
390
00:21:11,950 --> 00:21:14,040
Mas você não tava segurando
o controle remoto...
391
00:21:14,160 --> 00:21:14,210
Hierarquia da família Morita
392
00:21:14,210 --> 00:21:15,710
Hierarquia da família Morita
393
00:21:14,290 --> 00:21:15,710
Vovó
Mãe
2 mais velhas & 1 irmã mais nova
Cachorro
Pai & Kensei
394
00:21:16,380 --> 00:21:18,170
Sabe, cara...
395
00:21:19,340 --> 00:21:20,590
Deixa pra lá!
396
00:21:20,590 --> 00:21:24,680
É, deixa pra lá! Foi mal,
mas posso tirar uma foto?
397
00:21:25,680 --> 00:21:30,540
Quero mostrar pra minha irmã que
meu amigo fez o terno da Rei-sama.
398
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
S-Sim!
399
00:21:34,800 --> 00:21:35,680
Seria uma honra!
400
00:21:35,680 --> 00:21:36,960
Valeu, cara.
401
00:21:36,960 --> 00:21:40,170
Marin, faz aquela pose super
legal que você fez antes.
402
00:21:40,170 --> 00:21:41,060
É pra já!
403
00:21:41,960 --> 00:21:44,770
Caramba! Tá sensacional!
404
00:21:44,780 --> 00:21:53,580
APSE SLO-MO VÍDEO FOTO RETRATO PANO
405
00:21:45,220 --> 00:21:47,380
Você é a Rei-sama em carne e osso.
406
00:21:52,050 --> 00:21:53,740
Não dá nem pra acreditar.
407
00:21:54,090 --> 00:21:56,160
Valeu, Kitagawa!
408
00:21:56,160 --> 00:21:58,100
Ei! Não corta minha cabeça!
409
00:21:58,100 --> 00:22:00,130
Você é fanzaço mesmo, Murakami.
410
00:22:00,130 --> 00:22:02,440
Murakami-kun, olha mais de perto.
411
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
Tá bom, vou tirar mais uma!
412
00:22:06,410 --> 00:22:08,310
Legendas brasileiras
Tradução: Marianna Brito
Edição: Vinícius Dias
413
00:22:10,060 --> 00:22:11,980
Legendas brasileiras
Revisão: Gustavo Bennemann
Produção: Gustavo Hoffmann
414
00:23:34,980 --> 00:23:40,000
Episódio 18
415
00:23:34,980 --> 00:23:40,000
Vou conseguir, custe o que custar, com estas minhas mãos
416
00:23:35,310 --> 00:23:36,400
A seguir!
416
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org