"Deadly Tropics" Coeur Bouliki
ID | 13212417 |
---|---|
Movie Name | "Deadly Tropics" Coeur Bouliki |
Release Name | Deadly.Tropics.S05E01.1080p.FRE.ITA.H264-TheBlackKing |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32282296 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,820 --> 00:00:16,100
-Gaëlle!
3
00:00:16,420 --> 00:00:18,340
No! No!
4
00:00:20,220 --> 00:00:21,980
Help!
5
00:00:25,940 --> 00:00:26,820
Help!
6
00:00:27,140 --> 00:00:29,660
-One shot! -No!
7
00:00:39,620 --> 00:00:41,060
Don't give up!
8
00:00:42,900 --> 00:00:45,340
Beep.
9
00:00:45,660 --> 00:00:47,860
-Increases NaCl.
10
00:00:49,300 --> 00:00:50,380
-It's done.
11
00:01:00,700 --> 00:01:04,220
-She's stabilized, she'll hold out until she gets to the hospital.
12
00:01:04,540 --> 00:01:08,420
-Hang in there. Think about the guys you still have to fuck,
13
00:01:08,740 --> 00:01:11,420
to aperitifs, to glasses of rum,
14
00:01:12,060 --> 00:01:15,460
at the midnight baths... We had a good laugh, though.
15
00:01:19,220 --> 00:01:20,460
Don't give up.
16
00:01:20,780 --> 00:01:22,460
Please.
17
00:02:14,020 --> 00:02:16,460
-Hello, Commander. -So?
18
00:02:16,780 --> 00:02:19,700
-Thomas Marlin, 24 years old, unknown to the services.
19
00:02:20,020 --> 00:02:22,540
Law student in Fort-de-France.
20
00:02:22,860 --> 00:02:26,140
He worked here two days a week. -What?
21
00:02:26,460 --> 00:02:29,620
-He was in charge of tours of the old distillery.
22
00:02:29,940 --> 00:02:34,860
He was taking a cigarette break. An employee heard gunshots.
23
00:02:35,180 --> 00:02:37,820
He discovered the body. -I don't understand.
24
00:02:38,140 --> 00:02:39,700
The distillery is far away.
25
00:02:40,020 --> 00:02:43,980
Why come here to smoke? -A date with the killer?
26
00:02:44,300 --> 00:02:45,940
-It's possible.
27
00:02:46,260 --> 00:02:50,060
Hello, Phil. Do we have a cause of death?
28
00:02:50,940 --> 00:02:52,300
-Firearm.
29
00:02:52,620 --> 00:02:56,420
Can't you see it? -Phil, aren't you going to do that again?
30
00:02:56,740 --> 00:03:00,540
-It was Gaëlle's favorite rum shop. I'm thinking of her.
31
00:03:00,860 --> 00:03:03,020
-We can't force him to come back.
32
00:03:03,340 --> 00:03:06,180
-A crime group is a family. There's the dad,
33
00:03:06,500 --> 00:03:09,980
the mother... -And Crivelli, we understood.
34
00:03:10,300 --> 00:03:14,300
-You stand by and do nothing instead of going to get her!
35
00:03:14,620 --> 00:03:18,460
-OK. Can you tell us more about the body?
36
00:03:18,780 --> 00:03:22,980
-It's 9mm, not point blank. The shooter must have been standing 1m away.
37
00:03:23,300 --> 00:03:26,380
He couldn't have missed it. -That confirms your hypothesis.
38
00:03:26,700 --> 00:03:30,660
He had an appointment with the killer. -The one who found the body,
39
00:03:30,980 --> 00:03:33,580
Where is he? -In the parking lot.
40
00:03:33,900 --> 00:03:37,180
-I'll take care of it. Manage the victim's affairs.
41
00:03:37,500 --> 00:03:38,620
-Yes.
42
00:03:42,420 --> 00:03:44,740
-We were going back to the fields,
43
00:03:45,060 --> 00:03:48,220
and I saw this girl near Thomas's scooter.
44
00:03:48,540 --> 00:03:49,580
-How old?
45
00:03:49,900 --> 00:03:53,620
-I don't know... About twenty years old. But not bad at all!
46
00:03:53,940 --> 00:03:57,300
I thought it was his girlfriend. -White? Black?
47
00:03:57,620 --> 00:03:58,460
-Mixed race.
48
00:03:59,860 --> 00:04:03,340
-It's weird that they call it "the 2 Mills".
49
00:04:03,660 --> 00:04:06,460
There's only one mill. Was it destroyed?
50
00:04:06,780 --> 00:04:10,700
I came here with Gaëlle. -Can you unlock this for me?
51
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
-Attends.
52
00:04:14,620 --> 00:04:19,620
She always drank the same 54-proof rum. It wakes you up.
53
00:04:19,940 --> 00:04:23,940
-I think about her every day too. But what difference does that make?
54
00:04:24,260 --> 00:04:27,580
-I'm sure you didn't tell her you missed her.
55
00:04:27,900 --> 00:04:30,700
I left him at least 20 messages.
56
00:04:31,020 --> 00:04:34,820
Maybe 40? I was a little insistent, but...
57
00:04:35,140 --> 00:04:36,660
-Gaëlle! -Where?
58
00:04:36,980 --> 00:04:38,700
-Yes. -Hein?
59
00:04:39,020 --> 00:04:40,140
-Commander!
60
00:04:40,460 --> 00:04:41,540
-THANKS.
61
00:04:43,060 --> 00:04:44,420
What is it?
62
00:04:44,740 --> 00:04:47,220
-The victim's computer
63
00:04:47,540 --> 00:04:52,100
contains photos related to the attempted assassination of Gaëlle.
64
00:04:52,420 --> 00:04:55,420
There are dozens of them. They look like landmarks.
65
00:04:55,740 --> 00:04:57,500
-When was that?
66
00:04:58,820 --> 00:05:03,420
-The files are from July. -Just before he was shot.
67
00:05:05,820 --> 00:05:08,180
-Scroll through the images.
68
00:05:12,700 --> 00:05:13,980
-Who is it ?
69
00:05:20,020 --> 00:05:24,300
-Is she the one who shot Gaëlle? -Wait... Sir!
70
00:05:24,980 --> 00:05:26,380
Come see.
71
00:05:27,260 --> 00:05:29,060
Enlarge the image.
72
00:05:29,380 --> 00:05:33,580
Is that woman you saw near the scooter?
73
00:05:33,900 --> 00:05:34,660
-Yes.
74
00:05:34,980 --> 00:05:36,260
-Sure? -Sure.
75
00:05:36,580 --> 00:05:38,420
-Thanks. Fuck!
76
00:05:52,700 --> 00:05:56,420
-The suspect, Sarah Vaillant, dated the victim for 6 months,
77
00:05:56,740 --> 00:05:59,180
Thomas Marlin. According to his parents,
78
00:05:59,500 --> 00:06:02,900
She was a manipulator who did what she wanted.
79
00:06:03,220 --> 00:06:06,700
-Easy for you to say. He's in on it too.
80
00:06:07,020 --> 00:06:07,860
-Possible.
81
00:06:08,180 --> 00:06:10,820
But nothing connects Thomas and Gaëlle.
82
00:06:11,140 --> 00:06:13,900
He never had any dealings with the police.
83
00:06:14,220 --> 00:06:17,260
-Does she live there? -Yes, it's her father's house.
84
00:06:17,580 --> 00:06:21,140
The only address we have for her. -Okay, let's go.
85
00:06:21,460 --> 00:06:22,620
Here we go.
86
00:06:38,100 --> 00:06:39,060
-Go.
87
00:06:42,940 --> 00:06:44,060
-Police !
88
00:07:00,340 --> 00:07:01,260
-Police !
89
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
-RAS !
90
00:07:10,540 --> 00:07:11,820
-Police !
91
00:07:12,260 --> 00:07:42,740
...
92
00:07:43,060 --> 00:07:47,140
-Sarah Vaillant doesn't live here anymore. There's nothing left in her room.
93
00:07:47,460 --> 00:07:51,220
-That's what the neighbors say. She's supposedly in France.
94
00:07:51,540 --> 00:07:54,060
-And his father? -Emmanuel Vaillant.
95
00:07:54,380 --> 00:07:57,820
Law professor, retired for 3 months.
96
00:07:58,140 --> 00:08:03,340
It would depress him: no one has seen him for several weeks.
97
00:08:03,660 --> 00:08:05,180
Phone. Sorry.
98
00:08:06,220 --> 00:08:07,540
Yeah, Phil?
99
00:08:10,100 --> 00:08:11,980
Ballistics?
100
00:08:12,300 --> 00:08:13,540
What ?
101
00:08:13,860 --> 00:08:15,300
Fuck!
102
00:08:15,780 --> 00:08:16,580
OK.
103
00:08:16,900 --> 00:08:18,220
Thanks, Phil.
104
00:08:19,260 --> 00:08:20,100
-What ?
105
00:08:20,420 --> 00:08:24,700
-Thomas was killed by the weapon that Gaëlle was shot with.
106
00:08:26,100 --> 00:08:30,260
-Everything points to Sarah Vaillant. She must know we're onto her.
107
00:08:30,580 --> 00:08:33,940
She has more time to waste. -Gaëlle is in danger.
108
00:08:34,260 --> 00:08:36,980
-She's not answering me. -Same for me.
109
00:08:37,300 --> 00:08:41,580
She no longer lives at the marina. She lent her boat to friends.
110
00:08:45,740 --> 00:08:47,140
-Thais.
111
00:08:48,180 --> 00:08:51,700
Crivelli is like her sister. She wouldn't leave her without news.
112
00:08:52,020 --> 00:08:54,660
-She, I know where she is.
113
00:09:02,260 --> 00:09:06,140
-Don't the police have anything better to do than hang out on the beach?
114
00:09:06,460 --> 00:09:09,620
-We're looking for Crivelli. -You, always so kind.
115
00:09:09,940 --> 00:09:13,620
Neither hello, nor anything... -Hello Thaïs.
116
00:09:13,940 --> 00:09:16,460
-Hello, Commander. -Hello, Thaïs.
117
00:09:16,780 --> 00:09:19,860
-I won't tell you anything, she doesn't want to see you.
118
00:09:20,180 --> 00:09:21,980
-It's important. -I know.
119
00:09:22,300 --> 00:09:26,100
Gaëlle warned me: "They'll say my life is at stake."
120
00:09:26,420 --> 00:09:28,620
-Thais, please.
121
00:09:28,940 --> 00:09:32,060
-Don't try to sweet-talk me, I won't say anything.
122
00:09:32,380 --> 00:09:36,780
I'm not a snitch. -Too bad for his sailboat.
123
00:09:37,100 --> 00:09:39,260
-His sailboat? -You don't know?
124
00:09:39,580 --> 00:09:42,820
She lent it. It washed up in... -Dominica.
125
00:09:43,140 --> 00:09:47,140
-A hole in the hull. It's sinking. -Is that true?
126
00:09:47,460 --> 00:09:50,540
-Yes! -You have to call your insurance!
127
00:09:50,860 --> 00:09:54,380
-It's the only chance to save his boat.
128
00:09:54,700 --> 00:09:55,900
-Thais!
129
00:09:56,540 --> 00:09:58,020
It's urgent, there.
130
00:09:59,020 --> 00:10:02,780
Too bad, we'll tell Crivelli that we've tried everything.
131
00:10:05,020 --> 00:10:06,100
-Wait.
132
00:10:06,420 --> 00:10:30,900
...
133
00:10:31,380 --> 00:10:34,260
-Hello, we would like to speak to Gaëlle Crivelli.
134
00:10:34,580 --> 00:10:37,020
-The bearer of light and peace?
135
00:10:37,340 --> 00:10:39,580
-Excuse me? -I don't know.
136
00:10:39,900 --> 00:10:42,180
It's her. -Yes, that's it.
137
00:10:42,500 --> 00:10:46,620
She also brought serenity, love, respect.
138
00:10:48,260 --> 00:10:51,940
-OK... It's urgent. Can we talk to him?
139
00:10:52,260 --> 00:10:55,780
-You can't just come in like that. -Do we have to take off our shoes?
140
00:10:56,100 --> 00:11:00,060
-It won't be enough. We have to turn our backs on synthetics.
141
00:11:00,380 --> 00:11:03,660
to avoid polluting the camp and to respect nature.
142
00:11:03,980 --> 00:11:06,300
-Police, we don't have time.
143
00:11:06,620 --> 00:11:09,180
-The Survivors of Eden is private property.
144
00:11:09,500 --> 00:11:11,580
Do you have a letter rogatory?
145
00:11:11,900 --> 00:11:13,420
Don't move.
146
00:11:21,700 --> 00:11:22,740
Non.
147
00:11:23,100 --> 00:11:26,740
Take off your clothes and you'll pass. -Are you kidding?
148
00:11:27,060 --> 00:11:28,180
-Non.
149
00:11:31,500 --> 00:11:36,500
We are independent. Solar panels provide electricity.
150
00:11:36,820 --> 00:11:41,860
-That doesn't grow in fields. -It's salvaged.
151
00:11:43,500 --> 00:11:47,620
-And this? What's this? -It's our cell phone tree.
152
00:11:47,940 --> 00:11:52,820
We check our messages once a day, and we're doing well!
153
00:11:54,580 --> 00:11:56,620
We are self-sufficient in water,
154
00:11:56,940 --> 00:12:00,060
in food... We don't bother anyone.
155
00:12:00,380 --> 00:12:02,900
We respect the earth.
156
00:12:03,220 --> 00:12:04,580
-Yes of course.
157
00:12:05,220 --> 00:12:06,340
-THANKS.
158
00:12:06,660 --> 00:12:09,340
And there you have it: a little detox juice
159
00:12:09,660 --> 00:12:13,100
to welcome you to camp.
160
00:12:13,420 --> 00:12:15,740
It's chili! Go for it!
161
00:12:16,060 --> 00:12:37,620
...
162
00:12:39,260 --> 00:12:43,620
-We take a deep breath...
163
00:12:43,940 --> 00:12:46,820
And we will remember that the past is no more,
164
00:12:47,140 --> 00:12:52,300
the future is not yet and that love is lived here and now,
165
00:12:52,620 --> 00:12:54,340
in the present moment.
166
00:12:54,660 --> 00:12:57,300
Nothing can reach you anymore.
167
00:12:58,740 --> 00:12:59,980
Namaste.
168
00:13:06,860 --> 00:13:09,020
How are you, love? -At peace.
169
00:13:09,340 --> 00:13:13,220
There are people who want to see you. -Hello, light bearer.
170
00:13:13,540 --> 00:13:17,340
-Holy shit! Are you coming all the way here to piss me off?
171
00:13:17,660 --> 00:13:21,540
-We need to talk to you. -You came armed, too!
172
00:13:21,860 --> 00:13:27,220
-It's the law, and you know it. -The law? I don't know the law!
173
00:13:27,540 --> 00:13:29,980
Do you take me for a cop?
174
00:13:30,300 --> 00:13:32,660
-Any problems, little mermaid? -No.
175
00:13:32,980 --> 00:13:36,620
-Do you kiss everyone? -No.
176
00:13:36,940 --> 00:13:38,940
The three of us live polyamory.
177
00:13:39,260 --> 00:13:42,460
-Polyamory? You haven't changed!
178
00:13:42,780 --> 00:13:47,260
If you're going to hide, you've chosen the pleasure option.
179
00:13:47,580 --> 00:13:51,340
and everyone naked! -There! I'll see you out.
180
00:13:51,660 --> 00:13:55,780
Nice of you to stop by. The exit is this way.
181
00:13:56,100 --> 00:13:59,860
-You look tired. -I had a short night.
182
00:14:00,180 --> 00:14:02,620
-I was calm!
183
00:14:02,940 --> 00:14:07,300
My zen is ruined! -Are you ashamed of being a cop?
184
00:14:07,620 --> 00:14:10,340
She looks like a teenager at a campsite.
185
00:14:10,660 --> 00:14:13,540
What are you doing here? -It's paradise.
186
00:14:13,860 --> 00:14:17,220
-Disgusting shacks, is that your paradise?
187
00:14:17,540 --> 00:14:18,820
-You're jealous.
188
00:14:19,140 --> 00:14:23,620
How did you find me? -Through Thaïs.
189
00:14:23,940 --> 00:14:26,980
-Manipulating a teenager to find me? Bravo!
190
00:14:27,300 --> 00:14:33,180
-Don't lecture us! I've called you dozens of times!
191
00:14:33,500 --> 00:14:36,100
You don't care if we worry about you.
192
00:14:36,420 --> 00:14:40,140
We no longer exist. Beautiful concept of friendship. Very classy.
193
00:14:40,460 --> 00:14:44,660
-I wasn't well. -You only think about your little face.
194
00:14:44,980 --> 00:14:46,500
-Stop!
195
00:14:49,020 --> 00:14:52,220
Sarah Vaillant, do you know her? -Who is she?
196
00:14:52,540 --> 00:14:56,940
-The one who shot you. -I don't know her.
197
00:14:57,260 --> 00:14:59,660
-Make an effort.
198
00:14:59,980 --> 00:15:03,060
She is 22 years old. She lives in Trois-Ilets.
199
00:15:03,380 --> 00:15:08,020
Her father is a law professor. -Is she Emmanuel's daughter?
200
00:15:08,340 --> 00:15:11,500
-Do you know him? -He was my law professor.
201
00:15:11,820 --> 00:15:15,180
I slept with him a little, too.
202
00:15:15,500 --> 00:15:18,540
I was 20, we all wanted to fuck him.
203
00:15:18,860 --> 00:15:23,740
He had a daughter who was 2 or 3 years old. Why would she want to kill me?
204
00:15:24,060 --> 00:15:25,860
-It's up to you to tell us.
205
00:15:26,180 --> 00:15:29,380
-You're full of nerve. Is it my turn to tell you?
206
00:15:29,700 --> 00:15:33,780
After 7 months of investigation, your only lead is my sex life?
207
00:15:34,100 --> 00:15:38,260
Are you kidding? You're struggling without me, right?
208
00:15:38,580 --> 00:15:43,060
Batman is nothing without Robin? -You, Robin? Is this a joke?
209
00:15:43,380 --> 00:15:47,700
-Stop your bullshit! She killed a guy with the same weapon...
210
00:15:54,260 --> 00:15:55,660
It's necessarily linked.
211
00:15:56,780 --> 00:16:00,580
-It may be a coincidence, too. Weapons, in Martinique,
212
00:16:00,900 --> 00:16:03,140
there's no shortage of that.
213
00:16:03,460 --> 00:16:06,300
Come back when you have something concrete.
214
00:16:08,140 --> 00:16:09,180
And then me,
215
00:16:09,500 --> 00:16:12,740
I wanted to meet you in good conditions. Missed!
216
00:16:15,940 --> 00:16:20,700
-She's breaking her head! -She's in denial.
217
00:16:21,020 --> 00:16:26,460
-We can't leave her alone. -She's safe here.
218
00:16:26,780 --> 00:16:31,660
Put on discreet surveillance anyway. Let's go.
219
00:16:31,980 --> 00:17:04,580
...
220
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
-How are you?
221
00:17:08,300 --> 00:17:10,140
-Yeah, great.
222
00:17:10,460 --> 00:17:14,300
-The cops seemed to know you. -No.
223
00:17:14,620 --> 00:17:16,620
-Yes. Especially the woman.
224
00:17:18,740 --> 00:17:20,260
-Are you hiding something from us?
225
00:17:20,580 --> 00:17:22,900
-Pff! Honestly...
226
00:17:23,220 --> 00:17:26,220
-I see it in your eyes.
227
00:17:26,540 --> 00:17:28,500
You're all confused.
228
00:17:29,660 --> 00:17:32,060
-You're not a cop, are you?
229
00:17:40,180 --> 00:17:42,220
-Me? Excellent.
230
00:17:42,540 --> 00:17:47,580
-They've already arrested you, haven't they? -No, no, no.
231
00:17:47,900 --> 00:17:52,540
Okay, I know them because I've fucked them.
232
00:17:53,220 --> 00:17:54,820
-NO? -Yes!
233
00:17:55,140 --> 00:17:58,500
I would have been wrong to deprive myself. -Absolutely!
234
00:17:58,820 --> 00:18:01,220
-Did you know they were cops?
235
00:18:01,540 --> 00:18:06,860
-No! I met them in a bar, I couldn't guess.
236
00:18:07,180 --> 00:18:09,460
-They were in civilian clothes? -There.
237
00:18:09,780 --> 00:18:13,500
As soon as I realized this, I left.
238
00:18:13,820 --> 00:18:18,220
That's why they're mad at me. -Yes, you can tell.
239
00:18:18,540 --> 00:18:22,140
-I'm going to swim because it...
240
00:18:22,460 --> 00:18:24,460
-Go unload. -Go ahead.
241
00:18:24,780 --> 00:18:27,660
We'll have a juice afterward. -With pleasure.
242
00:18:27,980 --> 00:18:30,700
-She takes a lot.
243
00:18:40,180 --> 00:18:43,660
-Over there are the turtles, and over there, the mangrove.
244
00:18:43,980 --> 00:18:46,340
Sit down, I push him.
245
00:18:46,660 --> 00:18:47,620
OK.
246
00:18:47,940 --> 00:18:50,340
Are you there in an hour?
247
00:18:51,420 --> 00:18:52,540
Hey!
248
00:18:52,860 --> 00:18:56,700
What are you doing here? -I have a crazy plan!
249
00:18:57,020 --> 00:19:00,060
A wild sound system in the middle of the forest.
250
00:19:00,380 --> 00:19:02,220
-No? -Yes!
251
00:19:02,540 --> 00:19:05,620
But we have to leave right away. -Now?
252
00:19:05,940 --> 00:19:09,860
-It's a 3-hour drive, super remote, so the cops don't show up.
253
00:19:10,180 --> 00:19:12,580
-But I'm working right now.
254
00:19:12,900 --> 00:19:14,780
-Your boss is bullshitting!
255
00:19:15,100 --> 00:19:18,140
You can't miss this, you'll love it.
256
00:19:18,460 --> 00:19:22,580
-Okay, I'll change and come over. -I'll wait for you.
257
00:19:42,140 --> 00:19:44,860
-Wow! Oh, legs!
258
00:19:45,180 --> 00:19:46,380
Finally !
259
00:19:54,380 --> 00:19:57,140
It's beautiful here. -Did you see?
260
00:19:57,460 --> 00:20:00,220
Can you look under the seat?
261
00:20:00,540 --> 00:20:02,940
The mosquito repellent rolled off.
262
00:20:03,260 --> 00:20:06,100
-We're definitely going to need it.
263
00:20:06,980 --> 00:20:10,260
Under the seat? -Yeah, look closely.
264
00:20:10,580 --> 00:20:12,300
-I don't see.
265
00:20:12,620 --> 00:20:14,620
Oh yes, I have it!
266
00:20:19,260 --> 00:20:22,420
How did you come up with this party plan?
267
00:20:22,740 --> 00:20:26,020
I didn't hear anything. -I heard it from some friends.
268
00:20:26,340 --> 00:20:28,020
They are super cool.
269
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
-I hope !
270
00:20:29,660 --> 00:20:33,060
Canoeing is a pain in the ass. -Don't worry.
271
00:20:33,380 --> 00:20:36,500
-Come on, let's go! Let's go, my dick!
272
00:20:38,740 --> 00:20:40,380
Is it this way?
273
00:20:40,700 --> 00:21:01,660
...
274
00:21:01,980 --> 00:21:03,060
-Hello.
275
00:21:04,540 --> 00:21:05,740
Hello.
276
00:21:06,620 --> 00:21:08,980
Phone.
277
00:21:09,300 --> 00:21:11,260
...
278
00:21:11,580 --> 00:21:12,660
Thais.
279
00:21:15,540 --> 00:21:18,980
*-Do you want to see your little protégé again? Show yourself.
280
00:21:19,300 --> 00:21:21,620
*I'll call you in 3 hours.
281
00:21:21,940 --> 00:21:25,460
*If you tell your cop buddies, I'll kill her.
282
00:21:26,420 --> 00:21:27,660
-Fuck...
283
00:21:28,420 --> 00:21:29,940
Fuck, fuck...
284
00:21:40,380 --> 00:21:43,500
*-It's Thaïs. I'll call you back! -Shit!
285
00:21:43,820 --> 00:22:22,140
...
286
00:22:22,460 --> 00:22:25,580
-Thank you. Thank you, Captain. Have a nice day.
287
00:22:31,540 --> 00:22:32,860
Crivelli.
288
00:22:33,180 --> 00:22:34,500
-Commissioner.
289
00:22:34,820 --> 00:22:36,700
-Crivelli...
290
00:22:41,620 --> 00:22:44,220
Nice to see you again. -Me too.
291
00:22:44,540 --> 00:22:48,060
-Even though I would have preferred it to be in others...
292
00:22:48,380 --> 00:22:50,340
You understand me!
293
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
-Yes.
294
00:22:52,700 --> 00:22:57,220
-We are doing our best to find Thaïs.
295
00:22:57,540 --> 00:22:59,660
We have the support of the gendarmerie.
296
00:22:59,980 --> 00:23:03,060
-Okay, thanks. What do we have on Sarah Vaillant?
297
00:23:03,380 --> 00:23:04,980
-Not much.
298
00:23:05,300 --> 00:23:09,260
By following you, she will have noticed that Thaïs and you were close.
299
00:23:11,300 --> 00:23:14,340
-I want to be on the investigation.
300
00:23:14,660 --> 00:23:16,220
-You're not a cop anymore.
301
00:23:16,540 --> 00:23:20,620
-I'll take it back whenever I want. -It's against the rules.
302
00:23:20,940 --> 00:23:23,500
Commissioner? -I know...
303
00:23:23,820 --> 00:23:27,660
-We're talking about Thais here. -I know.
304
00:23:28,660 --> 00:23:29,900
-Commissioner!
305
00:23:34,460 --> 00:23:35,860
-Commissioner?
306
00:23:37,340 --> 00:23:40,460
-Listen, Sainte-Rose, she's right.
307
00:23:40,780 --> 00:23:44,900
We might need her. She knows Thaïs very well.
308
00:23:45,220 --> 00:23:48,460
She can, I don't know, me...
309
00:23:48,780 --> 00:23:53,620
Understanding a code, for example, if they can communicate.
310
00:23:53,940 --> 00:23:58,900
-Haven't you found anything better? -Sainte-Rose, we'll do it like this.
311
00:23:59,980 --> 00:24:02,980
But I don't want to see your name anywhere.
312
00:24:03,300 --> 00:24:07,340
No PV, no audition, no perquisition.
313
00:24:07,660 --> 00:24:09,980
Behave yourself. -As usual.
314
00:24:15,020 --> 00:24:16,460
-Crivelli. -Yes?
315
00:24:16,780 --> 00:24:18,100
-Get dressed a little.
316
00:24:18,420 --> 00:24:21,620
-Compared to yesterday, she made a big effort.
317
00:24:24,580 --> 00:24:26,780
-Commander. -Yes?
318
00:24:28,460 --> 00:24:31,020
-I wanted to apologize for yesterday.
319
00:24:31,340 --> 00:24:32,700
For the reception.
320
00:24:34,260 --> 00:24:37,580
-Okay. Come on, we have work to do, Robin.
321
00:24:37,900 --> 00:26:01,300
...
322
00:26:01,620 --> 00:26:04,700
-Hi Suzie. -Hello. Nice to see you again.
323
00:26:05,020 --> 00:26:05,900
-THANKS.
324
00:26:06,220 --> 00:26:38,660
...
325
00:26:38,980 --> 00:26:41,980
I'll come pick her up later.
326
00:26:42,580 --> 00:26:43,780
-All right.
327
00:26:57,860 --> 00:27:01,660
-According to the border police, Sarah Vaillant has left the island
328
00:27:01,980 --> 00:27:05,860
right after she shot you. -She wanted to keep her distance.
329
00:27:06,180 --> 00:27:08,620
-She came back 3 weeks ago.
330
00:27:08,940 --> 00:27:12,460
She must have suspected that we had nothing on her.
331
00:27:12,980 --> 00:27:14,220
-Tell me...
332
00:27:15,460 --> 00:27:20,500
Emmanuel Vaillant, his father, did you sleep with him again?
333
00:27:20,820 --> 00:27:23,180
-No. -Are you sure?
334
00:27:23,500 --> 00:27:26,740
-I told you no! Who do you think I am?
335
00:27:27,060 --> 00:27:28,180
-It's good !
336
00:27:29,460 --> 00:27:32,660
What can you tell us about him?
337
00:27:34,260 --> 00:27:38,380
-Nothing. He hit on me the second I walked into his lecture hall.
338
00:27:38,700 --> 00:27:42,220
We slept together a bit. I didn't call him back.
339
00:27:42,540 --> 00:27:45,740
Or it's him who didn't call me back. It doesn't matter.
340
00:27:46,060 --> 00:27:48,340
-OK. -If his daughter starts killing
341
00:27:48,660 --> 00:27:52,820
all the students he's had, it's going to be a massacre.
342
00:27:53,860 --> 00:27:57,740
-I located Thaïs's cell phone near Coeur Bouliki.
343
00:27:58,060 --> 00:27:59,100
-Here we go.
344
00:28:00,940 --> 00:28:03,580
-Gaëlle, wait. -What?
345
00:28:03,900 --> 00:28:05,300
-I can...
346
00:28:07,740 --> 00:28:10,740
Seeing you here again, after what happened,
347
00:28:11,060 --> 00:28:13,340
It's too much emotion.
348
00:28:16,740 --> 00:28:20,060
Take care of yourself, okay? -You're suffocating me.
349
00:28:20,380 --> 00:28:21,460
-Pardon.
350
00:28:23,300 --> 00:28:24,860
-It'll be OK ?
351
00:28:37,580 --> 00:28:41,860
-We'll sit here. The organizers will come and get us.
352
00:28:42,180 --> 00:28:43,180
-To be ?
353
00:28:43,500 --> 00:28:48,580
-Yeah, you'll love it. Sit down. -Okay.
354
00:28:52,180 --> 00:28:54,940
I hope there's 4G here.
355
00:28:59,220 --> 00:29:01,500
Shit, my phone! -What?
356
00:29:01,820 --> 00:29:04,420
-He's not here anymore. -Is he in the car?
357
00:29:04,740 --> 00:29:06,860
-No! -What are you doing?
358
00:29:07,180 --> 00:29:08,700
-I'll get it. -No!
359
00:29:09,020 --> 00:29:13,060
-It's just a party! I'll be right back. -There was never a party.
360
00:29:14,020 --> 00:29:15,740
-Put your gun down.
361
00:29:16,060 --> 00:29:17,020
-Hands up.
362
00:29:17,340 --> 00:29:20,300
Hurry up! -What are you talking about?
363
00:29:21,020 --> 00:29:22,780
-That's Crivelli.
364
00:29:23,100 --> 00:29:27,460
She won't escape me a second time. -Did you shoot her?
365
00:29:29,100 --> 00:29:32,980
Why did you want to kill her? -No questions. Sit down.
366
00:29:34,500 --> 00:29:36,260
Sit there!
367
00:29:38,260 --> 00:29:40,700
Hurry up! -It's okay!
368
00:29:41,020 --> 00:30:10,540
...
369
00:30:11,300 --> 00:30:12,700
-Thais!
370
00:30:16,340 --> 00:30:18,340
Thais! -Commander!
371
00:30:20,020 --> 00:30:21,060
Look.
372
00:30:21,380 --> 00:30:23,580
He was there. -It's Thaïs's.
373
00:30:23,900 --> 00:30:26,900
-Sarah must have thrown it away after sending you the video.
374
00:30:27,220 --> 00:30:30,060
-It proves they've been there.
375
00:30:30,380 --> 00:30:33,740
-They could have gone in any direction.
376
00:30:34,060 --> 00:30:37,420
-So? We ask the trees where they went?
377
00:30:37,740 --> 00:30:42,540
-Guys, keep searching. Let's wait for Sarah's call.
378
00:30:42,860 --> 00:30:46,660
-It smells like a trap. -She must want to take you away
379
00:30:46,980 --> 00:30:51,220
to a place she knows well. -Where she will have the advantage over you.
380
00:30:51,540 --> 00:30:56,540
-We need to identify this place. -His father could help us.
381
00:30:56,860 --> 00:31:00,900
Do you know where to find it? - I haven't seen it in 20 years!
382
00:31:01,220 --> 00:31:04,500
-He was married. Where did you meet?
383
00:31:04,820 --> 00:31:09,340
On a boat? In a cave? -But of course!
384
00:31:09,660 --> 00:31:12,140
How did I not think of this sooner?
385
00:31:12,460 --> 00:31:38,020
...
386
00:31:38,340 --> 00:31:41,700
His wife never came here. We were quiet.
387
00:31:42,020 --> 00:31:45,460
-We couldn't locate this shack: there's no signal.
388
00:31:45,780 --> 00:31:49,580
-Stay back. We'll conduct the interrogation.
389
00:31:53,340 --> 00:31:55,260
-Emmanuel, are you there?
390
00:32:00,220 --> 00:32:01,660
Emmanuel ?
391
00:32:04,220 --> 00:32:05,180
-Good morning.
392
00:32:06,140 --> 00:32:07,180
-Hello.
393
00:32:08,340 --> 00:32:11,100
-Who are you? -That's nice.
394
00:32:11,420 --> 00:32:14,780
Lots of chicks must have been through this since then.
395
00:32:15,100 --> 00:32:16,180
-Gaëlle?
396
00:32:16,500 --> 00:32:19,620
-Yeah. I'm looking for your daughter. Is she there?
397
00:32:19,940 --> 00:32:22,700
-No. Why? -Commander Sainte-Rose,
398
00:32:23,020 --> 00:32:25,860
Lieutenant Charlery. -What's the problem?
399
00:32:26,180 --> 00:32:30,780
-Your daughter tried to kill me. -What? That's ridiculous.
400
00:32:31,100 --> 00:32:32,940
-Where is she? -In Montpellier.
401
00:32:33,260 --> 00:32:35,620
At college. -She's here.
402
00:32:35,940 --> 00:32:38,140
Stop your bullshit! -Captain!
403
00:32:38,460 --> 00:32:39,580
-Come on.
404
00:32:43,660 --> 00:32:46,140
-You'd better talk to them.
405
00:32:47,300 --> 00:32:50,500
-Thomas was her boyfriend, she couldn't have killed him.
406
00:32:50,820 --> 00:32:55,620
-The urgent thing is to find your daughter. Help us.
407
00:32:57,460 --> 00:33:00,540
-She's probably looking for a secluded place,
408
00:33:00,860 --> 00:33:03,260
accessible from the forest.
409
00:33:04,300 --> 00:33:06,980
She left Coeur Bouliki.
410
00:33:07,980 --> 00:33:12,180
Maybe towards Le Morne-Rouge? Fonds-Saint-Denis?
411
00:33:12,500 --> 00:33:16,300
-It's complicated. We don't talk. -Think about it.
412
00:33:19,700 --> 00:33:21,980
-She never told me where she was going.
413
00:33:22,300 --> 00:33:25,700
Ask his friends. -Do you have their contact information?
414
00:33:26,020 --> 00:33:28,380
-I don't think so. -You don't know anything?
415
00:33:28,700 --> 00:33:31,380
Not even why she wants to kill me?
416
00:33:34,620 --> 00:33:35,700
Speak !
417
00:33:37,380 --> 00:33:39,540
-It's because of his mother,
418
00:33:39,860 --> 00:33:41,140
my ex-wife.
419
00:33:41,460 --> 00:33:45,820
-I don't even know her. -She found out about our relationship.
420
00:33:46,780 --> 00:33:50,940
-Is that the only time you got caught? Not very perceptive!
421
00:33:52,380 --> 00:33:54,140
-She hanged herself.
422
00:33:56,540 --> 00:33:57,620
-What ?
423
00:33:57,940 --> 00:34:02,540
-She couldn't stand our affair. -Fuck...
424
00:34:03,540 --> 00:34:07,740
-In a letter, she accuses you of ruining her life.
425
00:34:08,060 --> 00:34:10,340
-You told him that you had
426
00:34:10,660 --> 00:34:14,540
other relationships? -No, why?
427
00:34:14,860 --> 00:34:18,020
More harm? -To be honest, already.
428
00:34:18,340 --> 00:34:22,460
You ruined your wife's life, you're ruining your daughter's.
429
00:34:25,260 --> 00:34:26,860
-Did Sarah read the letter?
430
00:34:29,100 --> 00:34:30,060
-Yes.
431
00:34:32,660 --> 00:34:36,420
She asked the lawyer for a copy of the court file.
432
00:34:36,740 --> 00:34:38,260
She was in it.
433
00:34:39,780 --> 00:34:42,980
I realized it too late.
434
00:34:43,700 --> 00:34:45,500
I'm sorry.
435
00:34:45,820 --> 00:34:46,940
-Sorry ?
436
00:34:48,820 --> 00:34:50,220
You're just a coward.
437
00:34:50,540 --> 00:34:52,820
You made your daughter a murderer.
438
00:35:05,540 --> 00:35:08,500
That'll teach me to fuck married men.
439
00:35:08,820 --> 00:35:12,500
She hanged herself because of me. -No, it's bad luck.
440
00:35:12,820 --> 00:35:14,300
This guy is a weakling.
441
00:35:14,620 --> 00:35:16,580
-Do you think so? -Yes.
442
00:35:16,900 --> 00:35:19,980
You have to go, Sarah will call you.
443
00:35:21,140 --> 00:35:22,100
-How are you?
444
00:35:22,900 --> 00:35:25,620
-Average. Are you still mad at me?
445
00:35:26,140 --> 00:35:30,220
-Of course. You don't really think you'll get away with it like that?
446
00:35:30,540 --> 00:35:32,620
You're funny.
447
00:35:51,780 --> 00:35:55,460
-So, our friendship story was fake?
448
00:35:55,780 --> 00:35:59,260
Was I just bait for Gaëlle? -You're smart.
449
00:36:00,060 --> 00:36:03,220
-What did she do to you? -It's between her and me.
450
00:36:03,540 --> 00:36:06,780
-I'm going to need a little more than that. So?
451
00:36:07,100 --> 00:36:08,660
-She killed my mother.
452
00:36:08,980 --> 00:36:11,300
Is that okay with you? -I don't believe you.
453
00:36:11,620 --> 00:36:14,940
-I don't care. I don't owe you an explanation.
454
00:36:15,860 --> 00:36:17,580
-If that's how it is...
455
00:36:17,900 --> 00:36:19,420
-Where are you going? -To pee.
456
00:36:19,740 --> 00:36:21,220
-I'll go with you.
457
00:36:33,380 --> 00:36:34,420
-Let go of me!
458
00:36:34,740 --> 00:37:11,940
...
459
00:37:13,300 --> 00:37:14,580
-We contacted
460
00:37:14,900 --> 00:37:19,180
Sarah's friends, checked the places she frequents... Nothing.
461
00:37:19,500 --> 00:37:22,700
-Do you have them watched? -Yes.
462
00:37:23,020 --> 00:37:27,100
-She should have called me already. -Maybe she changed her plans.
463
00:37:28,940 --> 00:37:30,660
-Or Thaïs is dead.
464
00:37:30,980 --> 00:37:33,260
-Don't say that. -It doesn't make any sense.
465
00:37:33,580 --> 00:37:35,780
She needs her alive.
466
00:37:36,100 --> 00:37:39,140
-She's crazy, she can do anything.
467
00:37:39,460 --> 00:37:43,260
-I have the report on the suicide of Emmanuel Vaillant's wife.
468
00:37:43,580 --> 00:37:48,660
I read it. Something's wrong. -Who cares, it's secondary!
469
00:37:48,980 --> 00:37:49,980
-More...
470
00:37:51,940 --> 00:37:52,860
-Continue.
471
00:37:54,300 --> 00:37:58,820
-Sure? She died 20 years ago, we're not a day away.
472
00:37:59,140 --> 00:38:01,380
-Go ahead. -Hair!
473
00:38:02,340 --> 00:38:06,100
The victim had long hair. And when you hang yourself,
474
00:38:06,420 --> 00:38:11,100
It pulls your hair if it gets caught in the rope.
475
00:38:11,420 --> 00:38:14,420
And even if we're going to die, we don't want to suffer.
476
00:38:14,740 --> 00:38:18,220
And there the hair was under the rope.
477
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
You didn't understand anything?
478
00:38:21,780 --> 00:38:23,900
-No. -I was sure of it.
479
00:38:24,740 --> 00:38:25,940
Look.
480
00:38:27,500 --> 00:38:29,300
Put this on.
481
00:38:29,620 --> 00:38:31,420
-Are you kidding?
482
00:38:31,740 --> 00:38:35,100
-I'm not planning to hang you, it's just to show you.
483
00:38:35,420 --> 00:38:36,540
Put it on!
484
00:38:39,340 --> 00:38:40,580
Stop !
485
00:38:41,060 --> 00:38:42,060
Have you seen?
486
00:38:42,380 --> 00:38:45,580
You pulled your hair up so it wouldn't get caught in the rope.
487
00:38:45,900 --> 00:38:49,060
-Yes, it's a reflex. -Emmanuel Vaillant's wife
488
00:38:49,380 --> 00:38:51,820
left his hair under the rope.
489
00:38:52,140 --> 00:38:55,340
-So she was dead before she was hanged.
490
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
-Wow!
491
00:38:58,580 --> 00:38:59,700
A murder?
492
00:39:00,020 --> 00:39:02,540
-Probably. But there,
493
00:39:02,860 --> 00:39:06,220
Since she left a letter, we didn't ask the question.
494
00:39:06,540 --> 00:39:09,220
-It's worth digging. -Yeah.
495
00:39:09,540 --> 00:39:10,740
Thanks, Phil.
496
00:39:11,060 --> 00:39:14,740
-I'll pick up the thread... And the file.
497
00:39:19,780 --> 00:39:23,700
-We have been informed of a girl who looks like Sarah Vaillant.
498
00:39:24,020 --> 00:39:27,060
-Where? -On the edge of the Rabuchon forest.
499
00:39:27,380 --> 00:39:28,420
-I'm coming.
500
00:39:28,740 --> 00:39:50,620
...
501
00:39:50,940 --> 00:39:52,060
Hey!
502
00:39:52,620 --> 00:39:53,740
Hey!
503
00:39:54,220 --> 00:39:55,260
Stop!
504
00:39:59,420 --> 00:40:02,340
What did you do with Thaïs? -Are you okay?
505
00:40:02,660 --> 00:40:03,940
She's crazy!
506
00:40:04,260 --> 00:40:05,820
-We'll take care of it.
507
00:40:06,140 --> 00:40:07,940
You can go.
508
00:40:12,700 --> 00:40:14,340
Shall we take you back?
509
00:40:14,660 --> 00:40:17,500
-No, I'll pull myself together.
510
00:40:17,820 --> 00:40:20,780
I'll meet you at the police station.
511
00:40:21,100 --> 00:41:06,380
...
512
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
-OK thanks.
513
00:41:09,220 --> 00:41:12,060
It was the last employer
514
00:41:12,380 --> 00:41:16,340
of Emmanuel Vaillant's wife. 2 days before his suicide,
515
00:41:16,660 --> 00:41:20,820
She had resigned to return home to Brazil.
516
00:41:21,140 --> 00:41:22,260
-Ca colle :
517
00:41:22,580 --> 00:41:26,420
She applied for a passport for her daughter just before her death.
518
00:41:26,740 --> 00:41:29,140
-He was going to lose his daughter.
519
00:41:29,460 --> 00:41:33,940
-That's a good motive for murder. -Let's go back to Emmanuel Vaillant.
520
00:41:53,780 --> 00:41:55,020
-Sir !
521
00:41:55,340 --> 00:41:56,500
Sir !
522
00:41:56,820 --> 00:41:58,060
Sir !
523
00:42:04,460 --> 00:42:05,820
I'm hurt.
524
00:42:06,140 --> 00:42:11,460
Can I have your phone number? -Sure.
525
00:42:15,980 --> 00:42:17,620
Ca va, madame?
526
00:42:25,380 --> 00:42:28,660
Phone.
527
00:42:29,220 --> 00:42:30,660
-Hello? *-Hello...
528
00:42:30,980 --> 00:42:32,780
-Thaïs, where are you?
529
00:42:33,100 --> 00:42:36,260
-Where are we? -5 minutes from the river, near the bridge.
530
00:42:36,580 --> 00:42:39,980
-We are 5 minutes from the river, near the bridge.
531
00:42:40,300 --> 00:42:43,060
-I see. Don't move, I'm coming.
532
00:42:46,700 --> 00:42:49,700
-Thank you. You can stay here,
533
00:42:50,020 --> 00:42:53,060
by the time she arrives? -OK.
534
00:42:53,380 --> 00:42:54,780
No problem.
535
00:42:55,700 --> 00:43:00,020
-You accuse my daughter, then you say I killed my wife.
536
00:43:00,340 --> 00:43:05,220
What's next? -Where were you the day he died?
537
00:43:07,140 --> 00:43:09,100
-That was 20 years ago.
538
00:43:10,100 --> 00:43:15,500
-A tragedy like this is never forgotten. -My wife left a letter.
539
00:43:15,820 --> 00:43:18,060
-Written on the computer.
540
00:43:18,380 --> 00:43:22,180
-And his signature? -You could have imitated it.
541
00:43:22,500 --> 00:43:26,380
We'll do a graphological analysis. -Absurd.
542
00:43:26,700 --> 00:43:29,740
-She was going to take your daughter. -And get you fired.
543
00:43:30,060 --> 00:43:32,300
A teacher who fucks a student...
544
00:43:32,620 --> 00:43:35,940
-Shut up! -You staged his death.
545
00:43:36,260 --> 00:43:38,700
-I'm going to call my lawyer. Ringing.
546
00:43:39,020 --> 00:43:41,500
*-Sainte-Rose! It's urgent!
547
00:43:44,420 --> 00:43:46,380
-Sainte-Rose, I'm listening.
548
00:43:46,700 --> 00:43:48,260
-Thaïs escaped.
549
00:43:48,580 --> 00:43:49,700
*I join her.
550
00:43:50,020 --> 00:43:53,180
-Where is she? *-Towards Saint-Joseph.
551
00:43:53,500 --> 00:43:56,180
She's fine. She's alive.
552
00:43:59,980 --> 00:44:01,300
-It doesn't fit.
553
00:44:01,620 --> 00:44:05,180
Sarah Vaillant can't give up that easily.
554
00:44:05,500 --> 00:44:06,660
Here we go.
555
00:44:06,980 --> 00:44:09,020
-And him? -We'll take him.
556
00:44:09,340 --> 00:44:12,980
Maybe he'll be useful to us. -Come up.
557
00:44:21,340 --> 00:44:22,660
-Thank you. -You're welcome.
558
00:44:22,980 --> 00:44:24,020
-Thais!
559
00:44:24,340 --> 00:44:25,340
-Auntie!
560
00:44:25,660 --> 00:44:27,820
-Are you hurt? -I'm okay.
561
00:44:28,140 --> 00:44:30,020
-Are you okay? -Yes.
562
00:44:30,340 --> 00:44:32,220
-Thank you for everything. -You're welcome.
563
00:44:32,540 --> 00:44:35,180
-I'm glad to see you.
564
00:44:35,500 --> 00:44:37,620
-Did you arrest Sarah? -No.
565
00:44:37,940 --> 00:44:41,660
It won't be long. Come on. -You're not going anywhere!
566
00:44:46,180 --> 00:44:48,020
Phone. Don't answer!
567
00:44:48,340 --> 00:44:53,740
...
568
00:44:54,460 --> 00:44:56,060
Thais, step back.
569
00:45:00,940 --> 00:45:03,380
Do you think you can get out of this?
570
00:45:03,700 --> 00:45:05,820
Look death in the face!
571
00:45:06,940 --> 00:45:08,420
Open your eyes!
572
00:45:13,460 --> 00:45:15,300
-What are you playing?
573
00:45:15,620 --> 00:45:18,620
Do you think you're the only one suffering? -Move over!
574
00:45:18,940 --> 00:45:20,500
-I lost my parents.
575
00:45:20,820 --> 00:45:23,180
Gaëlle is my only family.
576
00:45:23,500 --> 00:45:25,460
-Leave, Thaïs. -Never.
577
00:45:25,780 --> 00:45:27,140
-I'm going to shoot.
578
00:45:28,380 --> 00:45:31,020
-Gaëlle, she's like my sister.
579
00:45:31,340 --> 00:45:35,140
After her, I have no one left. Try to understand that.
580
00:45:35,460 --> 00:45:38,500
-Sarah, let her go. -Shut up!
581
00:45:38,820 --> 00:45:39,940
Nobody leaves!
582
00:45:49,900 --> 00:45:51,660
-Police! Drop your weapon!
583
00:45:51,980 --> 00:45:54,700
-Stop! -Dad? What are you doing here?
584
00:45:55,020 --> 00:45:56,220
-Drop that weapon.
585
00:45:57,300 --> 00:45:59,020
-I have no choice.
586
00:46:00,180 --> 00:46:03,940
-She didn't do anything. It's my fault. -What are you talking about?
587
00:46:04,260 --> 00:46:06,300
Did the cops tell you to say that?
588
00:46:09,060 --> 00:46:10,860
-Your mother insulted me.
589
00:46:11,180 --> 00:46:13,980
She wanted to ruin my life.
590
00:46:14,300 --> 00:46:16,260
She was crazy.
591
00:46:16,580 --> 00:46:19,780
I just wanted her to shut up.
592
00:46:20,100 --> 00:46:25,220
I put my hands on her neck. She was struggling.
593
00:46:27,780 --> 00:46:29,340
I lost it.
594
00:46:30,980 --> 00:46:32,260
I killed her.
595
00:46:32,580 --> 00:46:34,740
-You're lying.
596
00:46:35,060 --> 00:46:38,100
-No, it's the truth. -No! Shut up!
597
00:46:38,420 --> 00:46:41,380
-I swear. I didn't mean to hurt you.
598
00:46:53,820 --> 00:46:54,860
Sarah !
599
00:46:55,180 --> 00:46:56,660
Don't do that!
600
00:46:56,980 --> 00:46:57,820
Gunshot.
601
00:46:58,140 --> 00:47:28,820
...
602
00:47:29,940 --> 00:47:31,140
-Here we go.
603
00:47:31,460 --> 00:47:59,020
...
604
00:47:59,340 --> 00:48:04,980
Sarah has just confessed to her boyfriend's murder. He was going to report her.
605
00:48:05,300 --> 00:48:08,540
-She'll get 20 years. What a waste!
606
00:48:09,940 --> 00:48:12,500
-You don't have your weapon?
607
00:48:14,420 --> 00:48:18,900
-I forgot it. I lost the habit.
608
00:48:20,340 --> 00:48:23,580
-Wasn't it too hard? -Over there? No...
609
00:48:23,900 --> 00:48:25,940
No, I was in control.
610
00:48:28,220 --> 00:48:31,020
-What are you going to do now?
611
00:48:31,340 --> 00:48:34,820
-I think I'll go back to my little paradise.
612
00:48:36,500 --> 00:48:40,540
-We have been offered several judicial police officers to replace you.
613
00:48:41,620 --> 00:48:46,180
We all refuse them. We always make up some bogus excuse.
614
00:48:46,500 --> 00:48:48,900
Even Etcheverry supports us.
615
00:48:49,220 --> 00:48:51,340
-Oh yeah? -He misses you.
616
00:48:52,940 --> 00:48:56,260
But it will become difficult in the long run.
617
00:48:56,580 --> 00:48:59,220
I'm running out of arguments.
618
00:49:00,180 --> 00:49:03,820
-Are you asking me to come back? -Not at all, no.
619
00:49:04,140 --> 00:49:06,460
-Yes, a little bit.
620
00:49:06,780 --> 00:49:08,220
-A little. -Ah!
621
00:49:08,540 --> 00:49:10,940
-But I will deny having said it.
622
00:49:11,260 --> 00:49:13,660
-Gaëlle, what are you doing?
623
00:49:13,980 --> 00:49:17,180
I'm bleeding out. -I'm taking him to the hospital.
624
00:49:17,500 --> 00:49:19,180
-A beautiful stupidity,
625
00:49:19,500 --> 00:49:22,540
your sinking sailboat story!
626
00:49:22,860 --> 00:49:26,020
-You didn't give me a choice. -I knew it.
627
00:49:26,340 --> 00:49:28,540
Never trust a cop.
628
00:49:39,180 --> 00:49:41,820
Ah! -Stop complaining.
629
00:49:52,740 --> 00:49:54,940
-14 stitches!
630
00:49:55,260 --> 00:49:58,340
My record! -It gives you a "bad girl" look.
631
00:49:58,660 --> 00:50:02,020
-That's what I am. And besides, I saved your life!
632
00:50:02,340 --> 00:50:04,020
-When?
633
00:50:04,340 --> 00:50:08,980
-Sarah was aiming at you, you didn't move! -I was buying time.
634
00:50:09,300 --> 00:50:10,700
-You were in the west!
635
00:50:11,780 --> 00:50:14,100
-I'm rusty, that's all.
636
00:50:14,420 --> 00:50:15,740
You know what?
637
00:50:16,060 --> 00:50:19,020
I'm going back to work. -Aren't you serious?
638
00:50:19,340 --> 00:50:21,660
-Yes. I need action.
639
00:50:21,980 --> 00:50:23,740
-You need a shrink.
640
00:50:24,820 --> 00:50:27,820
-Whatever! I'm fine.
641
00:50:28,140 --> 00:50:30,140
-You're going to hit a wall.
642
00:50:31,220 --> 00:50:35,180
-Shall we do this kayaking tour? It's going to be dark...
643
00:50:36,100 --> 00:50:37,140
-Come on !
644
00:50:38,305 --> 00:51:38,864
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org