Six Days Seven Nights
ID | 13212444 |
---|---|
Movie Name | Six Days Seven Nights |
Release Name | Six Days Seven Nights.1998.WEBRip.1080p.Eng-Full |
Year | 1998 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 120828 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,650 --> 00:01:11,483
Hey!
3
00:01:11,483 --> 00:01:12,400
Aah.
4
00:01:18,150 --> 00:01:19,525
Morning.
5
00:01:19,525 --> 00:01:20,817
Oh.
6
00:01:20,817 --> 00:01:22,608
Thank you.
No, thank you.
7
00:01:23,567 --> 00:01:26,150
Hello? Hi.
8
00:01:26,150 --> 00:01:28,442
I'm across the street.
9
00:01:28,442 --> 00:01:31,192
Who?
10
00:01:31,192 --> 00:01:33,525
<i>No. No, no, there's nothing
wrong with the ad layouts.</i>
11
00:01:33,525 --> 00:01:35,733
I checked them myself.
12
00:01:35,733 --> 00:01:38,817
Marjorie just must've gotten
the months wrong again.
13
00:01:38,817 --> 00:01:42,942
Yeah. Okay. Have you
talked to Laslo yet?
14
00:01:42,942 --> 00:01:45,108
I don't care if he's upset.
15
00:01:45,150 --> 00:01:46,150
Call Peter back and tell him
16
00:01:46,150 --> 00:01:48,150
the fashion layouts
have to be four pages.
17
00:01:48,150 --> 00:01:52,817
Not seven, not six,
not five. Four.
18
00:01:52,817 --> 00:01:54,608
<i>That's because
we changed photographers.</i>
19
00:01:54,608 --> 00:01:57,358
You must be kidding.
I doubled-checked everything.
20
00:01:57,358 --> 00:01:58,733
What's wrong
with the ad layouts?
21
00:01:58,733 --> 00:02:00,692
What's wrong with
the ad layouts, Leo?
22
00:02:00,733 --> 00:02:02,233
I'll tell you what's wrong.
23
00:02:02,233 --> 00:02:05,442
Practically everything, because
they're the wrong ad layouts.
24
00:02:05,442 --> 00:02:06,733
Marjorie, I have no idea...
25
00:02:06,733 --> 00:02:07,900
Why am I standing here
26
00:02:07,900 --> 00:02:10,608
looking at 30 pages
of wrong layouts, Leo?
27
00:02:10,608 --> 00:02:13,483
I'll tell you why.
Because someone...
28
00:02:13,483 --> 00:02:16,150
Leo... didn't do their job!
29
00:02:17,483 --> 00:02:20,525
Okay, the copy on the cover
READS, "OFFICE LOVE AFFAIRS:"
30
00:02:20,525 --> 00:02:22,650
"How to Get Him
and Your Raise."
31
00:02:22,650 --> 00:02:24,650
Good.
Yeah?
32
00:02:24,650 --> 00:02:25,817
Okay, look at me.
33
00:02:25,817 --> 00:02:27,233
Good.
Come in a little closer.
34
00:02:28,650 --> 00:02:30,150
Okay. Right here.
35
00:02:30,858 --> 00:02:33,442
Great. Good.
I think we got it.
36
00:02:33,442 --> 00:02:35,483
Carry on.
Papaya diet?
37
00:02:35,483 --> 00:02:37,858
Big problem. They're talking
about changing the fruit.
38
00:02:37,858 --> 00:02:39,608
What type of fruit?
39
00:02:39,608 --> 00:02:41,358
I don't know. They said
kiwi or something.
40
00:02:41,358 --> 00:02:42,775
I don't like kiwi.
These came for you.
41
00:02:42,775 --> 00:02:44,733
They're from Frank.
42
00:02:44,733 --> 00:02:48,608
My goodness. He is so sweet.
He was in London.
43
00:02:48,608 --> 00:02:51,900
Very exotic and expensive.
44
00:02:51,900 --> 00:02:54,525
"Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
45
00:02:54,525 --> 00:02:55,608
How long's he been gone?
46
00:02:55,608 --> 00:02:56,942
Two days.
47
00:02:56,942 --> 00:02:58,650
Two days?
48
00:02:58,650 --> 00:03:00,650
Yes. "Meet me here at 7:30."
49
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Ooh, good choice.
50
00:03:02,775 --> 00:03:04,942
"Bring doll?"
51
00:03:04,942 --> 00:03:08,317
Doll. He does this kind
of thing all the time.
52
00:03:17,150 --> 00:03:21,192
Hula dolls,
Polynesian restaurant.
53
00:03:21,192 --> 00:03:23,317
Now just what are you up to?
54
00:03:23,317 --> 00:03:25,900
It's all part of the surprise.
Thank you.
55
00:03:25,900 --> 00:03:28,400
Surprise?
Uh-huh.
56
00:03:28,400 --> 00:03:30,900
Sur... You're not breaking
up with me, are you?
57
00:03:30,900 --> 00:03:32,150
No.
58
00:03:32,150 --> 00:03:33,650
Okay. Are you sure?
59
00:03:33,650 --> 00:03:37,275
Because 69% of all relationships
break up in restaurants.
60
00:03:37,275 --> 00:03:39,150
We're not breaking up.
61
00:03:39,150 --> 00:03:42,733
In fact, I want to increase
the romance in our lives.
62
00:03:42,733 --> 00:03:44,233
You do?
Uh-huh.
63
00:03:45,150 --> 00:03:47,483
First, close your eyes. Now?
64
00:03:47,483 --> 00:03:49,567
Close them.
Okay.
65
00:03:49,567 --> 00:03:52,483
Now remember all the times
you said we never go anywhere
66
00:03:52,483 --> 00:03:55,525
and we're always working
and we never have any fun?
67
00:03:55,525 --> 00:03:57,483
Well, yeah.
Well, open your eyes
68
00:03:57,525 --> 00:03:59,442
and look where I'm taking you.
69
00:04:00,233 --> 00:04:01,483
Um...
70
00:04:01,483 --> 00:04:02,692
Come on.
71
00:04:05,817 --> 00:04:07,692
Oh, you're kidding.
72
00:04:07,692 --> 00:04:10,192
You and me in two weeks.
73
00:04:10,192 --> 00:04:11,733
In two weeks?
I can't.
74
00:04:11,733 --> 00:04:12,858
Oh-Oh, you can.
75
00:04:12,858 --> 00:04:14,567
I can? Uh-huh. I cleared
it with Marjorie.
76
00:04:14,608 --> 00:04:17,233
You did?
Oh, you're a sneak.
77
00:04:17,233 --> 00:04:20,192
Yeah. Six days
and seven nights
78
00:04:20,192 --> 00:04:24,483
on the secluded tropical
island paradise of Makatea.
79
00:04:49,358 --> 00:04:51,275
Yeah. Yeah. We arrived
50 minutes late.
80
00:04:51,275 --> 00:04:52,358
Oh, is that a problem?
81
00:04:52,358 --> 00:04:54,692
No, no, that's fine.
Uh, I'll tell you what.
82
00:04:54,692 --> 00:04:56,233
Why don't I go find the bags,
83
00:04:56,233 --> 00:04:58,442
and you get to go
find the charter, okay?
84
00:04:58,442 --> 00:05:00,233
I do? Yeah, I'll see
you in ten minutes.
85
00:05:00,233 --> 00:05:01,567
All right. Okay.
Sweetie.
86
00:05:03,775 --> 00:05:05,317
Love you.
Love you.
87
00:05:30,900 --> 00:05:32,275
Uh, excuse me.
88
00:05:32,275 --> 00:05:34,233
Aah!
You son of a bitch!
89
00:05:34,233 --> 00:05:36,192
You miserable piece of rat shit.
90
00:05:38,608 --> 00:05:40,650
Could you help me? I'm looking
for Tropical Charters.
91
00:05:42,692 --> 00:05:43,942
You going to Makatea?
92
00:05:43,942 --> 00:05:45,150
Yes.
93
00:05:46,650 --> 00:05:50,525
Well, we'll be ready
in 10, 20 minutes.
94
00:05:57,817 --> 00:06:01,567
But this...
This isn't the plane?
95
00:06:02,525 --> 00:06:03,608
What?
96
00:06:03,608 --> 00:06:04,775
The plane.
97
00:06:04,775 --> 00:06:06,692
Where's its mommy?
98
00:06:06,900 --> 00:06:08,525
Oh.
99
00:06:08,525 --> 00:06:10,900
Tropical's plane
is laid up in Fiji.
100
00:06:10,900 --> 00:06:15,400
We're fillin' in. You're in luck.
I'm your pilot.
101
00:06:15,400 --> 00:06:16,817
Uh...
102
00:06:17,442 --> 00:06:19,233
No. I can't...
103
00:06:19,275 --> 00:06:23,400
No. I, um... I can't go in this.
It's, uh... It's broken.
104
00:06:23,400 --> 00:06:26,317
No, it's not broken.
It's being maintained.
105
00:06:26,317 --> 00:06:28,442
This is my plane.
Uh-huh.
106
00:06:28,442 --> 00:06:30,275
This is the De Havilland Beaver.
107
00:06:30,275 --> 00:06:33,317
This is one of the safest, most
reliable planes ever built.
108
00:06:33,317 --> 00:06:34,775
Sweetie, there a problem?
109
00:06:36,817 --> 00:06:38,692
Uh, yes.
110
00:06:38,692 --> 00:06:41,858
He, um... He seems to think we're
gonna go in this old thing.
111
00:06:41,858 --> 00:06:44,400
What?
Uh, I think...
112
00:06:44,400 --> 00:06:45,817
I think we could find another charter.
Don't you?
113
00:06:45,817 --> 00:06:51,567
You won't find one. There's a
boat leaves from the port.
114
00:06:51,567 --> 00:06:53,525
It takes three days.
115
00:06:53,525 --> 00:06:54,608
Honey. Frank.
116
00:06:54,608 --> 00:06:56,400
All right, all right.
117
00:06:56,400 --> 00:06:58,858
Sweetie, I'm sure the
plane is perfectly safe.
118
00:06:58,858 --> 00:07:02,858
And I'm sure the pilot
is a trained professional.
119
00:07:02,858 --> 00:07:04,275
He is the pilot.
120
00:07:04,275 --> 00:07:05,317
He...
121
00:07:06,650 --> 00:07:10,233
Well, if you're goin',
it'll be 20, 30 minutes.
122
00:07:10,233 --> 00:07:12,192
Gotta get some oil.
123
00:07:12,192 --> 00:07:13,733
Oil. He's gonna
get some oil now?
124
00:07:13,733 --> 00:07:16,192
Need help with this luggage?
No. No, we're good.
125
00:07:20,400 --> 00:07:22,650
All right, everybody tied down?
126
00:07:22,650 --> 00:07:24,567
Listen, are these
really necessary?
127
00:07:25,358 --> 00:07:26,650
Only if we crash.
128
00:07:30,858 --> 00:07:32,900
Hi. Everybody,
this is Angelica,
129
00:07:32,900 --> 00:07:34,525
our flight service director.
130
00:07:34,567 --> 00:07:38,567
Hello.
Thank you. Hi.
131
00:07:39,567 --> 00:07:41,483
Sorry. Excuse me.
Ooh.
132
00:07:41,483 --> 00:07:44,317
Oh, I'm sorry. Excuse me.
133
00:07:44,317 --> 00:07:45,483
Ooh.
134
00:07:45,483 --> 00:07:46,775
Hey, baby.
135
00:07:46,775 --> 00:07:48,775
Hello. Are you guys
going to Makatea?
136
00:07:48,775 --> 00:07:50,483
We hope.
Oh, you'll love it.
137
00:07:50,483 --> 00:07:51,775
Are you from the States?
138
00:07:51,775 --> 00:07:53,650
Yes. I lived there
for a while too.
139
00:07:53,650 --> 00:07:54,650
It's very fun.
140
00:07:54,650 --> 00:07:57,150
Hey, Quinn, look.
Look what I got.
141
00:07:57,150 --> 00:07:59,400
Check it out.
What's that, baby?
142
00:07:59,400 --> 00:08:01,275
It's a bathing suit, silly.
143
00:08:02,483 --> 00:08:03,608
I thought it was an eye patch.
144
00:08:53,192 --> 00:08:56,358
Welcome to Makatea.
145
00:08:56,358 --> 00:08:59,650
Here we are. Thanks for
flying Harris Freight,
146
00:08:59,650 --> 00:09:01,692
where frequent flyers
earn bonus points good
147
00:09:01,692 --> 00:09:03,275
for valuable merchandise.
148
00:09:03,275 --> 00:09:05,567
Hey, you're not trying to steal
my vest, are you?
149
00:09:13,817 --> 00:09:15,275
- Martin? Miss Monroe?
- Yes.
150
00:09:15,275 --> 00:09:17,400
- Welcome to Hanaiti.
- Thank you.
151
00:09:17,400 --> 00:09:19,233
I'm Phillip St. Claire,
the general manager.
152
00:09:19,233 --> 00:09:20,317
Hi.
153
00:09:20,317 --> 00:09:21,733
Can we have the reservation for Mr.
Martin?
154
00:09:27,233 --> 00:09:28,317
Oh!
155
00:09:29,442 --> 00:09:31,483
Oh, this is beautiful!
156
00:09:31,483 --> 00:09:32,567
Wow!
157
00:09:33,900 --> 00:09:35,192
Wow!
158
00:09:38,900 --> 00:09:41,567
Okay. All right, we're never leaving.
159
00:09:41,567 --> 00:09:45,150
Yes.
160
00:09:45,150 --> 00:09:49,400
I want this to be the most
unforgettable vacation of our lives.
161
00:09:55,775 --> 00:09:57,483
Havin' a good time?
162
00:09:57,483 --> 00:09:59,650
Oh, honey,
I'm havin' a great time.
163
00:10:01,442 --> 00:10:02,858
Hey, you know what today is?
164
00:10:02,858 --> 00:10:04,275
What?
165
00:10:04,275 --> 00:10:06,275
It's our anniversary.
166
00:10:06,275 --> 00:10:07,650
We have an anniversary?
167
00:10:07,650 --> 00:10:09,650
Yeah, unofficially.
168
00:10:09,650 --> 00:10:13,608
Three years ago today,
we first met.
169
00:10:13,608 --> 00:10:14,775
Today?
170
00:10:14,775 --> 00:10:16,858
Today. You don't remember?
We fought over a cab.
171
00:10:16,858 --> 00:10:18,692
Oh, I called you
a jerk. Yes. Yes.
172
00:10:18,692 --> 00:10:20,275
Oh, great, that you remember.
173
00:10:20,275 --> 00:10:21,567
Sorry.
That's okay.
174
00:10:21,567 --> 00:10:23,775
It was all part
of love's odyssey.
175
00:10:24,483 --> 00:10:25,733
Odyssey?
Mm-hmm.
176
00:10:28,567 --> 00:10:31,483
If I asked, "Would you wear something
special for me tonight..."
177
00:10:32,608 --> 00:10:33,900
What'd you have in mind?
178
00:10:33,900 --> 00:10:35,608
This.
179
00:10:41,442 --> 00:10:42,650
Will you marry me?
180
00:10:59,317 --> 00:11:01,567
<i>♪ The Calypsonians ♪</i>
181
00:11:01,567 --> 00:11:04,150
<i>♪ Were all gathered together ♪</i>
182
00:11:04,150 --> 00:11:07,358
<i>♪ Singin' such a mournful tune ♪</i>
183
00:11:07,358 --> 00:11:11,650
<i>♪ I don't know if it was ♪
♪ In the summertime ♪</i>
184
00:11:11,650 --> 00:11:14,650
<i>♪ It could be the month ♪
♪ Of May or June ♪</i>
185
00:11:17,400 --> 00:11:18,733
I'll be back in a second, okay?
186
00:11:19,942 --> 00:11:20,817
All right.
187
00:11:24,275 --> 00:11:27,608
<i>♪ Over lovin' Over, over, over ♪</i>
188
00:11:27,650 --> 00:11:29,650
<i>♪ Over lovin' you ♪</i>
189
00:11:47,483 --> 00:11:50,608
I always thought this was a
beautiful island,
190
00:11:50,608 --> 00:11:54,775
But with you here,
it is even more beautiful.
191
00:11:54,775 --> 00:11:57,858
How long have
you been on Makatea?
192
00:11:58,858 --> 00:12:01,233
You're kidding, right?
193
00:12:01,233 --> 00:12:02,192
No.
194
00:12:03,650 --> 00:12:06,442
You brought me here...
Today.
195
00:12:07,317 --> 00:12:08,483
Five hours ago?
196
00:12:08,483 --> 00:12:12,483
Oh. So much has
happened since then...
197
00:12:12,483 --> 00:12:14,483
Oh! Oops. Oopsy.
198
00:12:14,483 --> 00:12:15,525
Wow.
199
00:12:15,525 --> 00:12:17,483
There you go.
200
00:12:17,483 --> 00:12:19,650
I slipped.
Yeah.
201
00:12:19,650 --> 00:12:22,150
So where is your, uh, copilot?
202
00:12:22,150 --> 00:12:25,275
Oh, she's busy
with the tourists.
203
00:12:25,275 --> 00:12:27,400
Well, that sounds
like you don't like us.
204
00:12:27,400 --> 00:12:32,775
Oh, no. Never bite the hand
that feeds, uh, your mouth.
205
00:12:32,775 --> 00:12:35,442
Whatever.
206
00:12:35,442 --> 00:12:39,442
Besides, you know, they're... They're
good for a laugh.
207
00:12:40,692 --> 00:12:42,317
You're a big laugher, are you?
208
00:12:42,317 --> 00:12:43,400
Oh, yeah.
209
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
Oh.
Mm-hmm.
210
00:12:45,400 --> 00:12:49,733
They come here looking
for "the magic,"
211
00:12:49,733 --> 00:12:52,650
expecting to find romance
212
00:12:52,650 --> 00:12:55,192
when they can't find it
any other place.
213
00:12:57,400 --> 00:13:00,192
Maybe they will.
214
00:13:00,192 --> 00:13:02,192
It's an island, babe.
215
00:13:02,192 --> 00:13:05,900
If you don't bring it here,
you won't find it here.
216
00:13:07,608 --> 00:13:10,858
Oh, heavy.
Pilot and philosopher.
217
00:13:13,567 --> 00:13:15,233
Let me buy you a drink.
218
00:13:15,275 --> 00:13:16,900
Hey, I'm here with somebody.
219
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
You remember him?
He came in with me.
220
00:13:21,608 --> 00:13:22,775
I meant both of you.
221
00:13:23,858 --> 00:13:25,233
No, you didn't.
222
00:13:27,317 --> 00:13:29,358
You're from New York,
aren't you?
223
00:13:29,358 --> 00:13:31,483
Hey, is everything okay?
224
00:13:31,483 --> 00:13:33,483
Well, hi.
Nice to see you again.
225
00:13:33,483 --> 00:13:34,525
Yeah, you too.
226
00:13:34,525 --> 00:13:36,358
Let me buy you a drink.
227
00:13:36,358 --> 00:13:37,317
Oh, that's very...
228
00:13:37,317 --> 00:13:38,483
Let's go.
229
00:13:38,483 --> 00:13:40,650
Oh, but we're leaving.
And so...
230
00:13:40,650 --> 00:13:42,650
Well, maybe some other time...
Ta-ta.
231
00:13:42,650 --> 00:13:44,358
I'll buy you a drink.
232
00:13:44,358 --> 00:13:45,692
Okay. Bye.
233
00:13:47,192 --> 00:13:49,358
Was he bothering you?
Oh, no.
234
00:13:49,400 --> 00:13:50,650
Was he hitting on you?
235
00:13:50,650 --> 00:13:52,900
From over there, it looked
like he was hitting on you.
236
00:13:52,900 --> 00:13:54,233
Maybe a little...
237
00:13:54,233 --> 00:13:56,775
He was? Do you want me
to do something about it?
238
00:13:56,775 --> 00:13:58,442
Like what?
239
00:13:58,442 --> 00:14:00,525
Hey, I don't go to the gym every
day just to watch old guys shower.
240
00:14:00,525 --> 00:14:02,233
You know, I will...
241
00:14:02,233 --> 00:14:03,692
Really? Really?
242
00:14:08,858 --> 00:14:14,525
Well done, ocean.
Well done, sky.
243
00:14:14,525 --> 00:14:16,483
Well done, mai tais.
244
00:14:18,233 --> 00:14:20,567
Well done,
silicone. Oh, my.
245
00:14:20,567 --> 00:14:23,483
Hey.
Ow.
246
00:14:23,483 --> 00:14:26,358
Hey, I'm... I'm getting
a little toasty here.
247
00:14:26,358 --> 00:14:28,775
You want me to put some
cream on you, honey?
248
00:14:28,775 --> 00:14:31,733
You'd do that for me?
You'd cream me up?
249
00:14:31,733 --> 00:14:35,608
Only for you.
Where is it?
250
00:14:35,608 --> 00:14:38,192
Excuse me. Miss Monroe?
You have a phone call.
251
00:14:38,775 --> 00:14:39,900
I do?
252
00:14:39,900 --> 00:14:41,192
You could take it at the bar.
253
00:14:41,192 --> 00:14:43,608
What... Who would
be calling you here?
254
00:14:43,608 --> 00:14:45,442
I have no idea.
I'll be back.
255
00:14:49,358 --> 00:14:51,567
Could I get two mai tais, please?
Yes, ma'am.
256
00:14:51,567 --> 00:14:53,483
Thank you. Hello?
257
00:14:53,483 --> 00:14:58,150
Look, I know you're on vacation,
but this is a dire emergency.
258
00:14:58,150 --> 00:14:59,192
Oh, no.
259
00:14:59,192 --> 00:15:00,192
The photo shoot's on,
260
00:15:00,192 --> 00:15:02,442
but it's an availability
nightmare.
261
00:15:02,442 --> 00:15:06,442
Vendela and Evander Holyfield only
have a mutual 17-hour window.
262
00:15:06,442 --> 00:15:08,692
If we don't get them now, nobody's
available for four months
263
00:15:08,692 --> 00:15:10,733
and we lose them
for the May cover.
264
00:15:10,733 --> 00:15:13,733
There's gotta be somebody closer
whose life you can screw up.
265
00:15:13,733 --> 00:15:16,233
That's the ironic thing,
dear. There's not.
266
00:15:16,233 --> 00:15:19,733
Vendela's in Sydney.
Evander's in Osaka.
267
00:15:19,733 --> 00:15:22,608
I threw Taylor on a plane
this morning to Papeete.
268
00:15:22,608 --> 00:15:23,775
Tahiti?
Yes.
269
00:15:23,775 --> 00:15:25,733
They're all coming to you.
270
00:15:25,733 --> 00:15:28,817
All you have to do
is fly back to Tahiti,
271
00:15:28,817 --> 00:15:30,483
baby-sit the shoot,
fly back out.
272
00:15:30,483 --> 00:15:32,317
Fifteen hours at the most.
273
00:15:32,317 --> 00:15:34,317
Look, this is complicated.
274
00:15:34,317 --> 00:15:35,442
Uh...
275
00:15:35,442 --> 00:15:37,400
Frank proposed to me last night.
276
00:15:37,400 --> 00:15:41,817
Oh, my God! This is so exciting!
Sweetie, I'm so happy for you!
277
00:15:41,817 --> 00:15:45,150
Well, I'm glad, but the point is
278
00:15:45,150 --> 00:15:46,567
what kind of message
am I sending to Frank
279
00:15:46,567 --> 00:15:48,192
if the day after our betrothal,
280
00:15:48,192 --> 00:15:50,567
I'm leaving him to go
on some photo shoot?
281
00:15:53,733 --> 00:15:55,817
An excellent message.
282
00:15:55,817 --> 00:15:59,358
This is the perfect opportunity
to establish parameters.
283
00:16:00,233 --> 00:16:01,233
Oh, God.
284
00:16:01,233 --> 00:16:04,942
I read somewhere
that 38.6% of all women
285
00:16:04,942 --> 00:16:09,358
are pressured into quitting their
jobs in the first year of marriage.
286
00:16:09,358 --> 00:16:12,692
Marjorie, you read that in our
magazine, and we made it up.
287
00:16:12,692 --> 00:16:17,233
Oh, please, Robin, please.
Please, please, Robin. Please.
288
00:16:18,233 --> 00:16:19,400
Deal.
289
00:16:19,400 --> 00:16:21,858
Oh, good! Do you have
a way back to Tahiti?
290
00:16:21,858 --> 00:16:24,150
Oh, yeah. I can...
291
00:16:28,608 --> 00:16:30,400
Feels good? Yeah?
292
00:16:43,233 --> 00:16:44,608
Don't move a muscle.
293
00:16:44,608 --> 00:16:47,525
Lay down. Stay.
294
00:16:49,900 --> 00:16:51,733
Hi.
Oh, hi.
295
00:16:51,733 --> 00:16:53,233
I'm looking for...
296
00:16:53,233 --> 00:16:54,483
Quinny, it's for you.
297
00:16:57,192 --> 00:16:59,817
Hi there.
Ohh.
298
00:16:59,817 --> 00:17:03,233
I'm really sorry to interrupt you.
I sort of have an emergency.
299
00:17:03,858 --> 00:17:06,692
Emergency?
What's goin' on?
300
00:17:07,400 --> 00:17:08,650
Well, my boss called me,
301
00:17:08,650 --> 00:17:11,400
and she wants me
to go to Tahiti tonight.
302
00:17:11,400 --> 00:17:15,150
Well, I'm, uh, sort of
on my layover here.
303
00:17:15,150 --> 00:17:18,775
Right. Would $500
cut your layover short?
304
00:17:19,400 --> 00:17:21,317
Um...
305
00:17:21,317 --> 00:17:24,275
Baby, wanna go to Papeete?
306
00:17:24,275 --> 00:17:27,650
I can't. I have a show tonight.
Tuesday is Tamure night.
307
00:17:27,650 --> 00:17:31,483
Uh, it's Tamure night.
My hands are tied.
308
00:17:31,483 --> 00:17:33,275
Oh. That's for later.
309
00:17:34,692 --> 00:17:37,442
You know, I'm stuck. I...
This is really important.
310
00:17:37,442 --> 00:17:41,400
You'd be doing me a tremendous favor.
How would $700 be?
311
00:17:43,650 --> 00:17:44,858
Okay.
312
00:17:44,858 --> 00:17:46,275
Yeah?
Yeah.
313
00:17:46,275 --> 00:17:47,733
Great. I'll meet
you at the plane,
314
00:17:47,733 --> 00:17:50,317
and give me an hour.
315
00:17:50,317 --> 00:17:52,358
Great! Thank you.
316
00:17:52,358 --> 00:17:55,900
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women
317
00:17:55,900 --> 00:17:59,400
are pressured into quitting their
jobs the first year of marriage.
318
00:17:59,400 --> 00:18:02,150
That was in your magazine.
You probably made it up.
319
00:18:07,733 --> 00:18:10,192
If you had to work,
I would understand.
320
00:18:11,275 --> 00:18:13,942
That's because you're not
as romantic as I am.
321
00:18:15,733 --> 00:18:16,775
Aw.
322
00:18:18,483 --> 00:18:19,858
So come with me.
323
00:18:21,858 --> 00:18:23,858
No.
How come?
324
00:18:23,858 --> 00:18:27,317
Because if I go with you, I'll
resent the fact that I'm there.
325
00:18:27,317 --> 00:18:29,483
If I stay here, I'll miss
you, but you'll feel guilty.
326
00:18:29,483 --> 00:18:31,150
I like that better.
327
00:18:31,150 --> 00:18:33,692
Come on.
It's only for one night.
328
00:18:33,692 --> 00:18:35,358
Hubby.
329
00:18:37,150 --> 00:18:38,608
Say that again.
330
00:18:38,608 --> 00:18:40,192
What, hubby?
331
00:18:41,192 --> 00:18:43,192
I like that.
Say it.
332
00:18:43,733 --> 00:18:45,233
Hubby.
333
00:18:52,775 --> 00:18:53,775
Ready to go.
334
00:18:53,775 --> 00:18:55,233
Is it safe to fly?
335
00:18:55,233 --> 00:18:56,775
It is with me.
336
00:18:56,775 --> 00:18:58,358
Oh, you're that good, huh?
337
00:18:58,358 --> 00:19:00,858
I'm the best
you've ever been with.
338
00:19:00,858 --> 00:19:03,650
I'm not sure
I trust your equipment.
339
00:19:03,650 --> 00:19:05,858
We may be old, but we're sturdy.
340
00:19:06,567 --> 00:19:07,608
Mm-hmm.
341
00:19:07,608 --> 00:19:09,192
What's all this?
342
00:19:09,192 --> 00:19:10,483
Hotel overstocks,
local trinkets.
343
00:19:10,483 --> 00:19:12,733
I was gonna fly 'em
to Tahiti tomorrow,
344
00:19:12,733 --> 00:19:15,317
but with your job,
I got a twofer.
345
00:19:15,317 --> 00:19:17,358
How handy for you.
346
00:19:19,692 --> 00:19:22,650
Excuse me. I just wanna keep
this from flying at you.
347
00:19:22,650 --> 00:19:24,567
There we go.
348
00:19:24,567 --> 00:19:26,608
Do you have my, uh, money?
349
00:19:26,608 --> 00:19:27,608
Oh, yes.
350
00:19:29,150 --> 00:19:30,233
Thank you.
351
00:19:30,275 --> 00:19:31,733
It's all there.
352
00:19:31,733 --> 00:19:32,775
I trust you.
353
00:20:10,483 --> 00:20:14,442
So what kind of work do you
do back there in New York?
354
00:20:14,442 --> 00:20:18,275
I'm an assistant editor
for a magazine called Dazzle.
355
00:20:18,275 --> 00:20:20,275
Dazzle?
Yeah.
356
00:20:20,275 --> 00:20:21,817
Never heard of that one.
357
00:20:21,817 --> 00:20:24,525
You're not exactly the
demographic we shoot for.
358
00:20:26,317 --> 00:20:28,525
Uh, this is it.
359
00:20:30,233 --> 00:20:32,275
Dazzle.
360
00:20:32,275 --> 00:20:36,442
"Five Exercises
to Tame the Beast."
361
00:20:37,275 --> 00:20:39,400
"Ten Ways
to Light His Fire."
362
00:20:41,233 --> 00:20:43,233
For Pete's sake.
363
00:20:43,233 --> 00:20:46,567
Ten ways to light his fire.
364
00:20:46,567 --> 00:20:49,400
You know how a woman
gets a man excited?
365
00:20:49,400 --> 00:20:50,567
How?
366
00:20:50,567 --> 00:20:54,733
She shows up, and that's it.
We're guys. We're easy.
367
00:20:54,733 --> 00:20:57,858
Of course, for that you can't
charge six bucks an issue, can you?
368
00:20:59,192 --> 00:21:01,775
Does that advice
come with the 700
369
00:21:01,775 --> 00:21:03,900
or do I need to pay extra for that?
370
00:21:03,900 --> 00:21:05,483
It's on the house.
371
00:21:05,733 --> 00:21:07,733
Thanks.
372
00:22:31,358 --> 00:22:34,400
Um, island flight watch,
Beaver 0318.
373
00:22:34,400 --> 00:22:38,650
We are 3,500
on a heading of 110.
374
00:22:38,650 --> 00:22:42,483
Looking for a weather update,
please, along our route of flight.
375
00:22:44,483 --> 00:22:46,525
<i>Be advised...</i>
376
00:22:49,608 --> 00:22:51,275
<i>...southwesterly...</i>
377
00:22:51,275 --> 00:22:52,650
Say again.
378
00:23:01,525 --> 00:23:05,275
I'm sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
379
00:23:07,442 --> 00:23:09,858
We're gonna have
to turn back to Makatea.
380
00:23:11,275 --> 00:23:13,150
It's just not worth the risk.
381
00:23:13,150 --> 00:23:13,900
Uh, all right.
382
00:23:30,775 --> 00:23:33,567
A line of squalls
has got us boxed in.
383
00:23:33,567 --> 00:23:36,233
Tighten up your seat belt.
It's gonna get bumpy.
384
00:23:36,233 --> 00:23:38,150
Wha...
385
00:23:38,150 --> 00:23:39,608
Uh...
386
00:23:39,608 --> 00:23:43,775
You don't... You don't mind if I
just come sit up here with you?
387
00:23:45,233 --> 00:23:46,692
Aah!
388
00:23:46,692 --> 00:23:48,317
Get your seat belt on.
389
00:23:59,192 --> 00:24:01,400
What are those?
Uh, Xanax.
390
00:24:01,400 --> 00:24:03,442
My doctor prescribed them
for situations of tension.
391
00:24:03,442 --> 00:24:04,858
I think this qualifies.
392
00:24:04,858 --> 00:24:07,358
Give me a couple.
You just drive.
393
00:24:39,192 --> 00:24:40,817
What are you taking now?
394
00:24:40,817 --> 00:24:42,483
Xanax.
395
00:24:42,483 --> 00:24:45,400
My doctor prescribed
them for situations of "sension."
396
00:24:45,400 --> 00:24:46,650
Give me those.
397
00:24:52,858 --> 00:24:54,400
Whoo!
398
00:24:54,733 --> 00:24:55,775
Hey!
399
00:24:55,775 --> 00:24:57,858
That was close, huh?
400
00:24:57,858 --> 00:24:58,733
Whoo!
401
00:25:01,650 --> 00:25:04,525
That was more than close.
That hit us.
402
00:25:06,317 --> 00:25:07,525
Fried the radios.
403
00:25:07,525 --> 00:25:09,608
Oh, no.
That's bad, huh?
404
00:25:14,400 --> 00:25:18,608
Mayday, Mayday, Mayday.
Beaver 0318.
405
00:25:18,608 --> 00:25:20,733
We're unable
to maintain altitude.
406
00:25:20,733 --> 00:25:22,650
Can anybody hear this?
407
00:25:24,442 --> 00:25:26,358
Mayday, Mayday, Mayday.
408
00:25:26,358 --> 00:25:28,525
Attention Kmart shoppers!
409
00:25:28,525 --> 00:25:31,775
Snow shovels
are on sale for 12.99.
410
00:25:31,775 --> 00:25:34,858
Put that down! I'm unable
to maintain altitude.
411
00:25:34,858 --> 00:25:38,233
<i>♪ Forty miles, ♪
♪ south-southeast of Makatea. ♪</i>
412
00:25:39,733 --> 00:25:43,192
<i>♪ Mayday, Mayday, Mayday ♪</i>
413
00:25:43,192 --> 00:25:44,733
How many of those
things did you take?
414
00:25:46,275 --> 00:25:47,483
Um...
415
00:25:49,525 --> 00:25:50,858
You know, I just don't know.
416
00:25:50,858 --> 00:25:52,275
Look.
What?
417
00:25:52,275 --> 00:25:56,317
We're in trouble here. I want
you to sit back, be quiet,
418
00:25:56,317 --> 00:25:59,608
keep your seat belt tight and let me
fly this thing.
419
00:26:01,317 --> 00:26:02,483
Yes, sir.
420
00:26:16,442 --> 00:26:18,692
There's an island down there.
421
00:26:20,150 --> 00:26:22,733
I can see a beach.
I'm gonna set us down.
422
00:26:23,442 --> 00:26:25,192
Okeydokey.
423
00:27:00,442 --> 00:27:02,233
Rock on the beach!
424
00:27:02,233 --> 00:27:03,358
There's a rock on the beach!
Son of a bitch!
425
00:27:57,400 --> 00:27:58,567
Blah.
426
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Good morning.
427
00:28:04,900 --> 00:28:07,233
Could you get me
a cup of coffee?
428
00:28:07,233 --> 00:28:09,483
Oh, sure. I'll get
right on it, ma'am.
429
00:28:10,608 --> 00:28:12,358
Oh, God. What...
430
00:28:14,900 --> 00:28:16,358
Where are we?
431
00:28:16,358 --> 00:28:17,650
Here.
432
00:28:17,650 --> 00:28:20,358
Where? Where?
433
00:28:20,358 --> 00:28:22,858
Somewhere between
Makatea and Tahiti.
434
00:28:22,858 --> 00:28:26,233
That's... That's the
best I can do for you.
435
00:28:28,400 --> 00:28:29,650
Whoa!
436
00:28:29,650 --> 00:28:31,775
What happened?
437
00:28:31,775 --> 00:28:34,608
It crumpled the landing
gear when we hit.
438
00:28:34,608 --> 00:28:37,192
Well, aren't you gonna fix it?
439
00:28:37,192 --> 00:28:39,608
I mean, can't we... Can't
we reattach it somehow?
440
00:28:39,608 --> 00:28:44,150
Oh, sure. We'll, like, glue it back on.
How's that?
441
00:28:44,150 --> 00:28:47,358
Aren't you one of those guys?
442
00:28:47,358 --> 00:28:49,150
What guys?
443
00:28:49,150 --> 00:28:52,275
Those guy guys. You know,
those guys with skills.
444
00:28:52,275 --> 00:28:54,733
Skills?
Yeah.
445
00:28:54,733 --> 00:28:55,817
You send them out
into the wilderness
446
00:28:55,817 --> 00:28:57,525
with a pocket knife
and a Q-Tip
447
00:28:57,525 --> 00:28:59,192
and they build you
a shopping mall.
448
00:29:00,400 --> 00:29:01,525
You can't do that?
449
00:29:01,525 --> 00:29:03,858
No. No, I can't do that.
450
00:29:04,525 --> 00:29:06,483
But I can do this.
451
00:29:06,483 --> 00:29:08,358
Does that help?
452
00:29:12,192 --> 00:29:14,358
I can get us out of here.
453
00:29:14,358 --> 00:29:15,650
Oh, good.
Yeah.
454
00:29:16,692 --> 00:29:20,317
Hey. Right? Huh?
455
00:29:20,317 --> 00:29:22,317
Phone, huh?
456
00:29:22,317 --> 00:29:23,775
I'm gonna get us out of here...
457
00:29:25,275 --> 00:29:26,650
Pronto.
458
00:29:28,317 --> 00:29:29,817
Come on, phone.
459
00:29:43,608 --> 00:29:46,317
So, what are we,
like, shipwrecked?
460
00:29:46,733 --> 00:29:48,192
How do you want it?
461
00:29:48,233 --> 00:29:49,567
Excuse me?
462
00:29:49,567 --> 00:29:52,900
Do you want it sugarcoated
or right between the eyes?
463
00:29:53,650 --> 00:29:54,900
You pick.
464
00:29:59,233 --> 00:30:02,608
We've only got one wheel,
so we can't take off.
465
00:30:02,608 --> 00:30:07,233
Lightning fried the radio and the
emergency location transmitter.
466
00:30:07,233 --> 00:30:09,317
Air-Sea will
probably try a rescue,
467
00:30:09,317 --> 00:30:10,650
but without a beacon to hone in,
468
00:30:10,650 --> 00:30:13,733
it's like trying to find a
flea on an elephant's ass.
469
00:30:14,775 --> 00:30:16,358
The only thing we've got is
470
00:30:18,400 --> 00:30:20,358
this flare gun
and a single flare.
471
00:30:21,567 --> 00:30:23,900
Is it too late
to get it sugarcoated?
472
00:30:23,900 --> 00:30:25,400
That was sugarcoated.
473
00:30:29,317 --> 00:30:31,233
Well, then, what's the bad news?
474
00:30:34,275 --> 00:30:38,275
The bad news is we may
be here for a long time.
475
00:30:40,483 --> 00:30:41,692
You and me,
476
00:30:42,400 --> 00:30:46,275
for a long, long,
477
00:30:47,442 --> 00:30:51,817
long, long, long, long time.
478
00:30:57,233 --> 00:31:00,150
Well, I want my $700 back.
479
00:31:02,525 --> 00:31:03,650
What?
You heard me.
480
00:31:03,650 --> 00:31:05,900
My $700, I want it back.
481
00:31:05,900 --> 00:31:08,692
You said you were gonna take me to Tahiti.
You didn't.
482
00:31:10,275 --> 00:31:11,650
Give it back.
483
00:31:12,233 --> 00:31:13,400
Come on.
484
00:31:18,733 --> 00:31:21,442
One, two,
485
00:31:22,692 --> 00:31:23,817
three...
486
00:31:27,567 --> 00:31:29,483
I figure I got you halfway.
487
00:31:29,483 --> 00:31:32,567
Halfway? Halfway?
488
00:31:32,567 --> 00:31:34,650
Halfway!
Halfway? Whoo!
489
00:31:34,650 --> 00:31:37,358
Halfway! Oh, boy,
you're good!
490
00:31:37,358 --> 00:31:38,317
Whoo!
491
00:31:38,317 --> 00:31:41,733
You got me halfway!
That's fantastic!
492
00:31:41,733 --> 00:31:45,150
Wha... What are you doin'? Hey, hey!
Get away from my plane!
493
00:31:45,150 --> 00:31:46,692
Goddamn it, get out of there!
494
00:31:46,692 --> 00:31:47,858
I'm gonna do something.
495
00:31:47,858 --> 00:31:49,817
Hey, leave that stuff alone!
You shut up.
496
00:31:49,817 --> 00:31:52,525
Come on now. Get out of there.
What do you think you're doin'?
497
00:31:52,525 --> 00:31:55,192
Leave my stuff al...
Hey, hey. Come on!
498
00:31:55,192 --> 00:31:58,275
What's this?
It's a boat.
499
00:31:58,275 --> 00:31:59,692
It's a life raft.
500
00:31:59,692 --> 00:32:01,192
We can use that to
get off the island.
501
00:32:01,192 --> 00:32:02,483
Where are you gonna go?
502
00:32:02,483 --> 00:32:04,817
You don't even know where you are.
Last thing you wanna do is
503
00:32:04,817 --> 00:32:07,483
go bouncin' around the ocean
in an eight-foot blow-up boat.
504
00:32:08,817 --> 00:32:10,775
Don't tell me what I want!
505
00:32:10,775 --> 00:32:11,817
Give that to me.
Give it!
506
00:32:11,817 --> 00:32:14,233
Hey, don't pull on that!
Leave it alone!
507
00:32:16,775 --> 00:32:19,858
Wait! Wait!
Get me out... No!
508
00:32:35,567 --> 00:32:37,442
Get me out of here.
509
00:32:38,442 --> 00:32:41,233
Get me...
Get me out of here!
510
00:32:47,442 --> 00:32:49,775
You gonna stop acting
like a lunatic?
511
00:32:51,192 --> 00:32:52,692
Fuck you!
512
00:32:52,692 --> 00:32:54,400
Pardon me?
What'd you say?
513
00:33:01,817 --> 00:33:03,858
That's what I thought you said.
514
00:33:09,233 --> 00:33:10,150
Yeah.
515
00:33:12,358 --> 00:33:13,608
Mr. Martin?
Hmm?
516
00:33:13,608 --> 00:33:15,150
There's a telephone call
for Miss Monroe.
517
00:33:15,150 --> 00:33:16,400
Oh. I'll take it.
518
00:33:17,608 --> 00:33:19,150
Hello? Hello?
519
00:33:20,608 --> 00:33:22,733
Uh, this is Frank Martin.
Who is...
520
00:33:22,733 --> 00:33:24,650
Oh, hi, Marjorie.
It's Frank.
521
00:33:26,317 --> 00:33:28,608
No, she...
She left yesterday.
522
00:33:30,942 --> 00:33:32,400
What?
523
00:33:32,400 --> 00:33:35,275
Mary, it's Phillippe at Makatea.
524
00:33:35,275 --> 00:33:37,692
Quinn flew a lady
back to you last night.
525
00:33:37,692 --> 00:33:41,442
Can you look if De Havilland
is at the gate? No, I'll wait.
526
00:33:41,483 --> 00:33:44,233
I ran into Tony. He said that
Quinny didn't make Tahiti.
527
00:33:44,233 --> 00:33:46,358
Hold on, Angelica. We
don't know anything yet.
528
00:33:46,358 --> 00:33:47,900
Yes, Mary, right here.
529
00:33:49,900 --> 00:33:51,775
Ahhh.
530
00:33:51,775 --> 00:33:55,442
Bon. Get Air-Sea Rescue,
Mary, and call me back.
531
00:33:55,442 --> 00:33:57,233
Oh, my God.
Oh, no.
532
00:34:00,233 --> 00:34:02,900
Come on. You wanna drink
water, you gotta haul water.
533
00:34:02,900 --> 00:34:04,317
Let's go.
534
00:34:11,442 --> 00:34:13,358
What are you lookin' at?
Nothin'.
535
00:34:13,358 --> 00:34:15,150
Somethin'.
Nothin'.
536
00:34:15,150 --> 00:34:17,358
Oh, don't give me that.
You were ogling.
537
00:34:17,358 --> 00:34:18,567
"Ogling"?
Yeah.
538
00:34:18,567 --> 00:34:21,442
Ogling? Let me ask you something.
What?
539
00:34:21,442 --> 00:34:23,400
When you go into a store
to buy something like that,
540
00:34:23,400 --> 00:34:24,483
what do you say to the clerk,
541
00:34:24,483 --> 00:34:27,317
"Give me that outfit
so nobody will look at me?"
542
00:34:27,317 --> 00:34:30,275
No, I like people
looking, just not you.
543
00:34:37,483 --> 00:34:39,483
If it makes you feel any
better, you're not my type.
544
00:34:39,483 --> 00:34:40,692
Oh, good.
545
00:34:41,567 --> 00:34:42,900
Why?
"Why"?
546
00:34:42,900 --> 00:34:46,233
Yeah. I'm making
conversation. Why?
547
00:34:49,317 --> 00:34:53,150
You talk too much.
You're opinionated.
548
00:34:53,150 --> 00:34:57,525
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
549
00:34:57,525 --> 00:34:58,858
Your ass is too narrow,
550
00:34:58,858 --> 00:35:00,400
and your tits are too small.
551
00:35:04,317 --> 00:35:06,483
Hey, you wanna know
why you're not my type?
552
00:35:06,483 --> 00:35:07,567
Nope.
553
00:35:14,358 --> 00:35:16,275
Bonjour.
554
00:35:16,275 --> 00:35:18,817
Bonjour.
Parlez vous...
555
00:35:18,817 --> 00:35:20,317
I'm American.
Oh, thank God.
556
00:35:20,317 --> 00:35:21,442
Tom Morrow.
I'll take you up.
557
00:35:21,442 --> 00:35:22,733
Frank. Listen.
So how do we find 'em?
558
00:35:22,733 --> 00:35:25,192
We're gonna fly over the water
and look out the window.
559
00:35:25,192 --> 00:35:27,150
Wha... Whoa, whoa,
whoa. That's it?
560
00:35:27,150 --> 00:35:29,400
What about
the modern technology?
561
00:35:29,442 --> 00:35:31,358
Don't you have
satellites, lasers...
562
00:35:31,358 --> 00:35:32,525
Mr. Martin,
just take your seat.
563
00:35:32,525 --> 00:35:33,817
...heat-seeking kind of...
564
00:35:33,817 --> 00:35:36,275
I'm Ricky. Yeah, great.
I'm Frank.
565
00:35:36,275 --> 00:35:38,317
Listen, money is no
object, all right?
566
00:35:38,317 --> 00:35:39,358
Yeah. Just get in.
567
00:35:41,317 --> 00:35:44,233
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
568
00:35:46,775 --> 00:35:49,192
If they went into the water,
it's only been 12 hours.
569
00:35:49,192 --> 00:35:50,608
It's a good chance
we'll find 'em.
570
00:35:50,608 --> 00:35:51,608
Okay.
571
00:36:11,942 --> 00:36:15,275
Hey, Bwana, why don't you
let me lead for a while?
572
00:36:17,775 --> 00:36:20,608
Okay. This'll be interesting.
573
00:36:30,733 --> 00:36:32,150
Ohh.
574
00:36:33,483 --> 00:36:38,400
Now there. You see?
I found it.
575
00:36:45,733 --> 00:36:47,442
Come on, Quinny.
576
00:36:53,858 --> 00:36:55,608
Oh, my...
577
00:37:01,442 --> 00:37:03,608
Oh, it's beautiful.
578
00:37:05,442 --> 00:37:07,108
Quinn, this is...
579
00:37:10,733 --> 00:37:12,567
Ooh! Oooh!
580
00:37:12,567 --> 00:37:14,817
Hey! Hey, hey, hey.
Hold on. Whoa!
581
00:37:15,400 --> 00:37:16,608
What are you doin'?
582
00:37:16,608 --> 00:37:17,817
What the hell's that?
583
00:37:17,817 --> 00:37:20,275
It's a pig. What are you worried about?
584
00:37:20,275 --> 00:37:23,567
He's more afraid of
us than we... Watch.
585
00:37:23,567 --> 00:37:26,733
Ha! Go on. Go on.
Go on! Get out of here.
586
00:37:26,733 --> 00:37:28,442
Ho-ha! Ha.
587
00:37:30,233 --> 00:37:32,150
Come on. Come on.
588
00:37:32,150 --> 00:37:33,400
Whoa.
589
00:37:33,400 --> 00:37:34,858
Come on.
590
00:37:34,858 --> 00:37:36,233
Hey, Quinn.
591
00:37:36,733 --> 00:37:38,275
Huh? What?
592
00:37:38,608 --> 00:37:40,692
What?
593
00:37:40,692 --> 00:37:42,817
I'm sorry to interrupt you, but
594
00:37:44,275 --> 00:37:45,608
I'm having a bit of a problem.
595
00:37:48,567 --> 00:37:50,692
What's the problem?
596
00:37:50,692 --> 00:37:54,567
Some sort of creature
has just swum up my pants.
597
00:37:57,692 --> 00:38:00,692
I'm guessin'...
I'm guessin' a snake.
598
00:38:01,817 --> 00:38:02,900
Oh.
599
00:38:05,442 --> 00:38:06,567
That's bad.
600
00:38:07,692 --> 00:38:09,858
So, uh, what do I do?
601
00:38:11,233 --> 00:38:14,608
I mean, I could
reach down and grab it.
602
00:38:14,608 --> 00:38:19,275
No. That... That could be risky.
Might be poisonous.
603
00:38:20,275 --> 00:38:22,400
Well, right.
But on the other hand,
604
00:38:22,400 --> 00:38:23,775
if it's poisonous
and will bite me,
605
00:38:23,775 --> 00:38:27,525
do I want to allow it to continue
to swim around in my shorts?
606
00:38:27,525 --> 00:38:29,358
All good questions.
607
00:38:29,358 --> 00:38:31,192
Would you just
give me some advice?
608
00:38:31,192 --> 00:38:33,358
Just advice, input,
anything. Give it to me.
609
00:38:33,358 --> 00:38:35,608
I'm very open at this
particular juncture, all right?
610
00:38:36,733 --> 00:38:38,483
Just stand still.
Still.
611
00:38:38,483 --> 00:38:40,192
Stand still.
612
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
What are you doing?
613
00:38:42,692 --> 00:38:44,275
Relax.
Right.
614
00:38:49,567 --> 00:38:51,358
Oh, God.
615
00:38:52,358 --> 00:38:53,775
Oh, no.
What?
616
00:38:53,775 --> 00:38:55,733
Not good.
What? Wha...
617
00:38:57,275 --> 00:39:00,358
Shh. I'm trying
to concentrate here.
618
00:39:00,358 --> 00:39:02,275
Okay. Okay.
619
00:39:02,775 --> 00:39:03,942
Now, let's see.
620
00:39:17,275 --> 00:39:18,817
Better not catch you smiling.
621
00:39:21,400 --> 00:39:22,525
Ooo-ooo.
622
00:39:36,150 --> 00:39:37,567
Thanks.
623
00:39:38,692 --> 00:39:40,275
Well, I'm not without skills.
624
00:40:27,858 --> 00:40:29,150
Whoa.
625
00:40:29,150 --> 00:40:30,192
You goin' on a date?
626
00:40:31,858 --> 00:40:33,483
Do you like it?
627
00:40:33,483 --> 00:40:34,858
Why the fashion statement?
628
00:40:34,858 --> 00:40:36,150
Goin' huntin'.
629
00:40:36,150 --> 00:40:37,358
Ooh, for what?
630
00:40:41,483 --> 00:40:42,817
No.
631
00:40:42,817 --> 00:40:44,567
You wouldn't.
632
00:40:45,442 --> 00:40:47,733
They are magnificent creatures.
633
00:40:47,733 --> 00:40:49,858
And I hear they taste
just like chicken.
634
00:40:50,692 --> 00:40:51,858
Chicken?
635
00:41:09,317 --> 00:41:10,358
Hey.
636
00:41:14,817 --> 00:41:16,858
Maybe I should have a taste.
637
00:41:16,858 --> 00:41:19,858
You know, just in case somebody asks me
someday, "Have you ever had peacock?"
638
00:41:19,858 --> 00:41:22,192
I can say, "Yes, I have."
639
00:41:23,150 --> 00:41:24,650
You won't regret it.
640
00:41:26,275 --> 00:41:28,275
Okay, perfect.
641
00:41:30,233 --> 00:41:32,233
Whoo! Ah.
642
00:41:41,233 --> 00:41:42,358
Oh.
643
00:41:43,650 --> 00:41:44,775
Oh, my God.
644
00:41:45,358 --> 00:41:46,900
Mmm.
645
00:41:46,900 --> 00:41:48,275
Mmm. Wow!
646
00:41:51,733 --> 00:41:53,275
Chicken.
Okay, chicken.
647
00:41:58,317 --> 00:41:59,650
Have you always been a pilot?
648
00:41:59,650 --> 00:42:01,442
All my grownup life.
649
00:42:01,900 --> 00:42:03,275
Like doing what?
650
00:42:03,275 --> 00:42:05,150
All kinds of flying.
Mm-hmm.
651
00:42:05,150 --> 00:42:07,650
I had my own
very successful business.
652
00:42:08,858 --> 00:42:09,900
What happened?
653
00:42:11,317 --> 00:42:12,692
Well,
654
00:42:13,733 --> 00:42:16,525
I found a better way
of life, that's all.
655
00:42:17,817 --> 00:42:19,192
Like what?
656
00:42:19,900 --> 00:42:21,358
Came out here,
657
00:42:21,358 --> 00:42:24,817
got a nice little house on
a beautiful beach. Mm-hmm.
658
00:42:24,817 --> 00:42:25,858
Got my plane.
659
00:42:27,858 --> 00:42:29,358
Uh-uh.
660
00:42:31,233 --> 00:42:32,733
Doing what I want to do.
661
00:42:33,442 --> 00:42:35,650
Got peace and quiet.
662
00:42:35,650 --> 00:42:37,817
Livin' the life
every man dreams of.
663
00:42:38,733 --> 00:42:40,650
Well, yeah, until they're 12.
664
00:42:45,650 --> 00:42:48,150
I'm sorry.
That was out of line.
665
00:42:49,317 --> 00:42:51,775
No.
I'm just...
666
00:42:51,775 --> 00:42:54,275
I'm just cranky, you know,
from being shipwrecked.
667
00:43:14,733 --> 00:43:15,900
Look at that sky.
668
00:43:15,900 --> 00:43:18,317
You don't see a sky like
that in New York City.
669
00:43:18,317 --> 00:43:19,733
No, that's a good sky.
670
00:43:21,317 --> 00:43:22,317
Whoa.
671
00:43:22,317 --> 00:43:24,442
All right.
Sorry.
672
00:43:26,442 --> 00:43:28,317
I'm just a little tipsy.
673
00:43:34,275 --> 00:43:35,608
Good night.
674
00:43:39,817 --> 00:43:40,858
Good night.
675
00:43:49,483 --> 00:43:50,775
Suave.
676
00:43:52,192 --> 00:43:53,442
Really suave.
677
00:44:22,817 --> 00:44:25,317
Oh, my God.
It's a plane.
678
00:44:25,317 --> 00:44:26,400
Oh.
679
00:44:28,358 --> 00:44:31,650
A plane. What do... Uh, a flare.
We need the flare.
680
00:44:31,650 --> 00:44:32,733
Uh, Quinn?
681
00:44:33,775 --> 00:44:37,358
Quinn?
Uh, get up!
682
00:44:37,358 --> 00:44:38,858
There's a plane!
683
00:44:43,942 --> 00:44:45,275
Okay.
684
00:44:51,817 --> 00:44:55,358
Flare! Okay.
685
00:45:01,358 --> 00:45:02,692
Hey, baby.
Oh, no.
686
00:45:09,400 --> 00:45:11,567
Oh, boy.
687
00:45:11,567 --> 00:45:14,192
Oh, no.
688
00:45:14,192 --> 00:45:15,567
Oh, no.
689
00:45:17,150 --> 00:45:18,608
Oh. Uh-oh.
690
00:45:18,608 --> 00:45:21,817
Oh, no. Oh, nuts.
691
00:45:29,817 --> 00:45:31,150
What's...
692
00:45:33,442 --> 00:45:35,650
What the hell did you do?
What the...
693
00:45:35,650 --> 00:45:41,150
You... You wasted our only goddamn
flare to shoot a damn palm tree?
694
00:45:41,150 --> 00:45:44,233
I wouldn't have shot the goddamn
tree if you hadn't rolled into me.
695
00:45:44,233 --> 00:45:46,150
I was trying to signal
the goddamn plane.
696
00:45:47,692 --> 00:45:49,400
What...
What goddamn plane?
697
00:45:50,483 --> 00:45:52,150
That goddamn plane.
698
00:45:55,608 --> 00:45:57,775
That goddamn plane?
Yeah.
699
00:45:57,775 --> 00:45:59,733
That's a commercial airliner.
700
00:45:59,733 --> 00:46:02,733
It's five miles high
goin' 600 miles an hour.
701
00:46:02,733 --> 00:46:05,317
They wouldn't see
a nuclear explosion
702
00:46:05,317 --> 00:46:07,775
if they were lookin' for
it, much less a flare!
703
00:46:07,775 --> 00:46:09,192
How was I supposed to know that?
704
00:46:09,192 --> 00:46:11,317
If you hadn't drunken
yourself into a coma,
705
00:46:11,317 --> 00:46:12,442
maybe you could
have told me that.
706
00:46:12,442 --> 00:46:13,817
You know what you've done?
707
00:46:13,817 --> 00:46:15,317
You know what you've done? What?
708
00:46:15,317 --> 00:46:19,233
You've taken our one good chance
of being found and blown it!
709
00:46:19,233 --> 00:46:20,525
How dare you blame this on me.
710
00:46:20,525 --> 00:46:23,692
If you were half a pilot, we
would not be on this island!
711
00:46:23,692 --> 00:46:26,525
I'm the best goddamn pilot
you're ever gonna meet! Ha!
712
00:46:26,525 --> 00:46:29,192
I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
713
00:46:30,733 --> 00:46:34,442
And there is nothing
wrong with my tits!
714
00:46:50,650 --> 00:46:52,400
There's so much water.
715
00:46:53,900 --> 00:46:56,150
Don't worry.
716
00:46:56,150 --> 00:46:59,650
Wherever they are, Quinny is going to
take good care of your girlfriend.
717
00:47:01,567 --> 00:47:03,150
What do you mean by that?
718
00:47:05,192 --> 00:47:07,817
Come on. Let's pick
up the pace a little.
719
00:47:07,817 --> 00:47:11,275
I wanna get to the top
before dark.
720
00:47:36,400 --> 00:47:37,567
Goddamn!
721
00:47:39,233 --> 00:47:42,567
I've had just about as much
vacation as I can stand.
722
00:47:57,608 --> 00:47:59,942
Stop. Stop.
Stop?
723
00:47:59,942 --> 00:48:02,233
Stop! Stop.
What?
724
00:48:02,567 --> 00:48:03,442
What?
725
00:48:18,650 --> 00:48:21,192
We better find the beacon.
726
00:48:25,900 --> 00:48:27,567
This way.
727
00:48:33,900 --> 00:48:36,817
That beacon better be up there.
728
00:48:36,817 --> 00:48:40,442
Look. The storm blew
us southwest 40 minutes.
729
00:48:40,442 --> 00:48:42,775
A good chance this is Tamitange.
730
00:48:42,775 --> 00:48:45,567
Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
731
00:48:45,567 --> 00:48:48,733
There's a radio navigation
beacon on top of Tamitange.
732
00:48:48,733 --> 00:48:50,400
We find it. We shut it down.
733
00:48:50,400 --> 00:48:53,817
They come out and fix it.
We're rescued.
734
00:48:53,817 --> 00:48:55,692
It took them two
years to fix the streetlight
735
00:48:55,692 --> 00:48:57,567
outside my apartment.
736
00:49:25,358 --> 00:49:27,525
Wow, this is beautiful, huh?
737
00:49:36,650 --> 00:49:38,233
So where's the beacon?
738
00:49:42,317 --> 00:49:43,400
Huh?
739
00:49:43,900 --> 00:49:45,150
Uh...
740
00:49:45,150 --> 00:49:46,900
Oh, let me see.
741
00:49:47,733 --> 00:49:49,608
It's this one?
Tamitange,
742
00:49:49,608 --> 00:49:52,775
the one with the funny-shaped
peninsula to the north.
743
00:49:52,775 --> 00:49:54,817
Yeah.
744
00:49:54,817 --> 00:49:56,733
Well, that...
That's north, right?
745
00:49:57,858 --> 00:49:59,525
Right?
Yeah.
746
00:50:04,692 --> 00:50:06,400
There's no peninsula.
747
00:50:08,192 --> 00:50:09,608
Who stole the peninsula?
748
00:50:11,275 --> 00:50:12,775
No.
749
00:50:12,775 --> 00:50:16,275
This isn't Tamitange?
750
00:50:17,442 --> 00:50:18,483
Um...
751
00:50:20,733 --> 00:50:22,275
Uh...
752
00:50:22,275 --> 00:50:24,900
So there is no beacon
that we're gonna turn off
753
00:50:24,900 --> 00:50:26,650
and they're gonna
come fix it and find us?
754
00:50:31,233 --> 00:50:32,442
Um...
755
00:50:32,442 --> 00:50:34,650
Well, we could be, um...
756
00:50:36,900 --> 00:50:39,192
We could be
further to the south.
757
00:50:39,858 --> 00:50:42,150
This could be Mata Nui.
758
00:50:43,192 --> 00:50:45,567
Mata Nui?
759
00:50:45,567 --> 00:50:47,817
And what's on Mata Nui?
760
00:50:52,567 --> 00:50:54,150
Us.
761
00:50:58,692 --> 00:51:01,275
What? Wait, wait.
762
00:51:02,192 --> 00:51:03,525
What are you doin'?
763
00:51:10,233 --> 00:51:11,817
Son of a bitch!
764
00:51:32,483 --> 00:51:35,442
Uh, please don't do that again.
765
00:51:35,483 --> 00:51:39,483
I just want one
goddamn thing to go right.
766
00:51:39,483 --> 00:51:40,650
Oh, God.
767
00:51:40,650 --> 00:51:43,358
I know. Come on.
768
00:51:43,358 --> 00:51:47,483
Ever since we've been here,
you've been so confident.
769
00:51:47,483 --> 00:51:49,317
You have all the answers.
770
00:51:49,317 --> 00:51:52,817
Well, I'm the captain.
That's my job.
771
00:51:52,817 --> 00:51:54,233
It's no good for me to go
772
00:51:54,233 --> 00:51:56,400
waving my arms
in the air and screaming,
773
00:51:56,400 --> 00:51:58,692
"Oh, shit!
We're gonna die!"
774
00:51:59,858 --> 00:52:01,858
Doesn't evoke much
confidence, does it?
775
00:52:01,858 --> 00:52:03,358
No, no, that does not.
776
00:52:05,775 --> 00:52:07,900
I need you to be
my confident captain.
777
00:52:10,733 --> 00:52:13,733
I can't tell you how difficult
this is gonna be for me
778
00:52:13,733 --> 00:52:15,442
if you lose it.
779
00:52:20,608 --> 00:52:21,900
Okay.
780
00:52:26,192 --> 00:52:27,275
Okay.
781
00:52:29,358 --> 00:52:30,483
I'm all right now.
782
00:52:30,483 --> 00:52:31,775
Good, good. Good.
783
00:52:39,692 --> 00:52:41,692
Quinn. Quinn.
784
00:52:41,692 --> 00:52:44,233
What? What?
785
00:52:44,233 --> 00:52:45,733
What do you need?
Hey. Come on.
786
00:52:45,733 --> 00:52:47,650
Get out of that.
What do you want?
787
00:52:47,650 --> 00:52:51,358
Look, look, look!
Come here. Oh, yes.
788
00:52:51,358 --> 00:52:52,692
It's a boat.
789
00:52:57,775 --> 00:52:59,858
Looks like they're
puttin' into that cove.
790
00:52:59,858 --> 00:53:02,400
Yeah, well,
how do we signal 'em?
791
00:53:03,442 --> 00:53:04,650
A flare'd be nice.
792
00:53:04,650 --> 00:53:05,900
Don't start. Come on.
What do we do?
793
00:53:05,900 --> 00:53:08,317
How do we get down there?
794
00:53:08,317 --> 00:53:10,358
We go down the mountain... Yeah.
795
00:53:10,358 --> 00:53:12,233
Up the mountain,
down the mountain.
796
00:53:12,233 --> 00:53:13,608
We get to our life raft...
Uh-huh.
797
00:53:13,608 --> 00:53:15,233
...and hope they'll still
be there in the morning.
798
00:53:15,233 --> 00:53:16,525
Come on.
799
00:54:03,400 --> 00:54:05,400
Oh, God.
800
00:54:19,817 --> 00:54:20,858
Come on.
I'll take over.
801
00:54:20,858 --> 00:54:22,233
Oh, God. Thanks.
802
00:54:26,567 --> 00:54:29,150
So what's the deal
with you and, um...
803
00:54:30,692 --> 00:54:31,567
Mm.
804
00:54:32,692 --> 00:54:34,442
Angelica.
Yeah.
805
00:54:36,817 --> 00:54:39,192
There's no deal.
We're friends.
806
00:54:39,192 --> 00:54:41,650
She works at the hotel
a couple of months a year.
807
00:54:41,650 --> 00:54:45,692
We have some laughs,
keep it simple.
808
00:54:45,692 --> 00:54:48,275
Well, has it always been simple,
809
00:54:48,275 --> 00:54:50,442
or has there ever been
anyone complicated?
810
00:54:53,900 --> 00:54:55,775
That's a yes. Yes?
811
00:54:57,233 --> 00:54:59,358
How complicated?
Let's go from one to ten.
812
00:55:00,483 --> 00:55:01,442
Twelve.
813
00:55:01,442 --> 00:55:04,400
Twelve? God,
what happened?
814
00:55:05,650 --> 00:55:10,233
Well, tragically,
she, uh, she...
815
00:55:10,233 --> 00:55:12,733
Died?
Oh, my God, I'm so...
816
00:55:12,733 --> 00:55:15,483
No, she didn't die. Why... Oh.
817
00:55:15,483 --> 00:55:17,317
You gonna let me
tell the story or what?
818
00:55:17,317 --> 00:55:19,358
I'm sorry.
Sure. Tell it.
819
00:55:19,358 --> 00:55:21,442
She, uh...
820
00:55:21,442 --> 00:55:23,525
...fell in love
with somebody else.
821
00:55:23,525 --> 00:55:28,358
Not just somebody else.
My best friend.
822
00:55:28,358 --> 00:55:30,817
My partner. The guy
I was in business with.
823
00:55:30,817 --> 00:55:32,900
God. What did you do?
824
00:55:32,900 --> 00:55:36,567
Well, I bowed out,
gave 'em my blessing.
825
00:55:38,608 --> 00:55:40,608
Are they still together?
826
00:55:40,608 --> 00:55:43,942
No.
They broke up.
827
00:55:43,942 --> 00:55:45,275
Uh.
828
00:55:45,275 --> 00:55:48,317
Not before I sold 'em
my half of the business.
829
00:55:48,317 --> 00:55:52,442
I came out here, got my
plane, never looked back.
830
00:55:52,442 --> 00:55:54,150
Best thing that
ever happened to me.
831
00:55:56,150 --> 00:55:57,358
There are two boats.
832
00:55:57,358 --> 00:55:58,817
What? Two boats?
833
00:55:58,817 --> 00:56:01,233
Two boats. Ah!
834
00:56:02,483 --> 00:56:05,817
Look. God,
this is great, huh?
835
00:56:06,650 --> 00:56:07,775
Hello!
836
00:56:12,900 --> 00:56:14,858
Hello!
837
00:56:17,900 --> 00:56:19,400
Whoo!
838
00:56:19,442 --> 00:56:20,775
Sit down!
We gotta get outta here!
839
00:56:20,775 --> 00:56:22,733
Why? Why? We gotta
get outta here.
840
00:56:22,733 --> 00:56:24,942
What? "Get out of here"?
What are you talking about?
841
00:56:24,942 --> 00:56:26,275
Shit. Shit, shit, shit.
842
00:56:27,233 --> 00:56:28,900
Oh, my God.
843
00:56:31,192 --> 00:56:33,650
Uh, who are they?
844
00:56:34,358 --> 00:56:35,567
Pirates.
845
00:56:35,567 --> 00:56:38,400
Pirates, as in "argh"?
846
00:56:38,400 --> 00:56:40,150
Smugglers. Thieves.
847
00:56:40,608 --> 00:56:41,817
They rob boats.
848
00:56:43,483 --> 00:56:45,692
"Rob... Rob boats"?
They just killed a guy.
849
00:56:45,692 --> 00:56:48,650
They could kill us, too,
just for bein' here.
850
00:56:48,650 --> 00:56:50,692
Just for seein' 'em.
What?
851
00:57:12,858 --> 00:57:14,275
He just saw me.
852
00:57:14,275 --> 00:57:15,442
We got company.
853
00:57:18,817 --> 00:57:19,900
Oh.
854
00:57:19,900 --> 00:57:22,150
Out, out, out.
855
00:57:22,150 --> 00:57:23,608
Ohh. Oh, no.
856
00:57:24,733 --> 00:57:26,317
They just lowered a boat.
857
00:57:27,317 --> 00:57:28,858
What kind of a boat?
858
00:57:28,858 --> 00:57:29,858
A motorboat.
859
00:57:30,650 --> 00:57:32,608
Shit! Shit.
860
00:57:36,317 --> 00:57:37,900
Whoo-hoo!
861
00:57:37,900 --> 00:57:39,567
Let's go.
Move 'em out.
862
00:57:44,192 --> 00:57:45,650
Oh, God!
Row faster!
863
00:57:59,400 --> 00:58:01,608
Go, go, go!
864
00:58:50,608 --> 00:58:53,192
I can't!
865
00:58:53,192 --> 00:58:54,692
Yes, you can.
866
00:59:05,400 --> 00:59:07,442
What? What?
867
00:59:07,442 --> 00:59:09,608
Go.
Where? Why?
868
00:59:45,567 --> 00:59:46,692
Uh!
869
00:59:47,567 --> 00:59:48,775
God!
870
00:59:52,150 --> 00:59:53,400
Don't!
871
00:59:56,317 --> 00:59:57,733
Let's not make this difficult.
872
00:59:58,317 --> 00:59:59,317
Ah!
873
01:00:03,233 --> 01:00:04,733
That was a very
stupid thing to do.
874
01:00:06,150 --> 01:00:07,817
Now I'm gonna have to kill you.
875
01:00:07,817 --> 01:00:09,192
Say good-bye.
876
01:00:09,192 --> 01:00:10,650
We've got gold.
877
01:00:18,192 --> 01:00:19,525
Up.
878
01:00:22,567 --> 01:00:24,858
Gold?
Gold.
879
01:00:24,858 --> 01:00:29,817
Yeah. We've got gold.
I'm a jewelry designer.
880
01:00:31,192 --> 01:00:35,192
I design jewelry with
gold and precious stones.
881
01:00:35,192 --> 01:00:36,900
Precious stones like, um...
882
01:00:36,900 --> 01:00:39,567
I have sold to all
the finest stores,
883
01:00:39,567 --> 01:00:43,483
and, um, we've got display
cases on the boat
884
01:00:43,483 --> 01:00:46,442
because we're expanding the
business in the Far East...
885
01:00:46,483 --> 01:00:48,858
But that's my husband's end
of the business.
886
01:00:48,858 --> 01:00:50,608
'Cause I'm in marketing.
I'm...
887
01:00:50,608 --> 01:00:52,692
Whiz.
You're a whiz.
888
01:01:07,900 --> 01:01:09,233
Take us to the boat.
889
01:01:34,650 --> 01:01:36,358
Hey! Hey!
890
01:01:36,358 --> 01:01:37,692
Come on.
891
01:02:12,358 --> 01:02:14,275
Oh, my God.
Now what?
892
01:02:15,442 --> 01:02:16,775
We go on three.
Oh.
893
01:02:16,775 --> 01:02:18,692
One, two...
894
01:02:18,692 --> 01:02:21,483
I can't! You go.
Save yourself.
895
01:02:25,567 --> 01:02:27,692
I'm sorry.
For kissing me?
896
01:02:27,692 --> 01:02:29,900
No. For this.
897
01:02:53,692 --> 01:02:56,233
Damn! Damn.
898
01:03:04,358 --> 01:03:06,192
You know how some people say
899
01:03:06,192 --> 01:03:08,733
you don't know what you
had until you lose it?
900
01:03:09,275 --> 01:03:10,567
Mm.
901
01:03:10,567 --> 01:03:12,567
It's a load of crap.
902
01:03:12,567 --> 01:03:15,317
I knew what
I had. I...
903
01:03:17,608 --> 01:03:23,650
God, I loved her...
Love her. Love her.
904
01:03:23,650 --> 01:03:28,775
Not to insult you, but I don't think
men know what love is. I mean...
905
01:03:28,775 --> 01:03:30,608
I do.
Yeah?
906
01:03:30,608 --> 01:03:31,608
I do.
Well, guys...
907
01:03:31,608 --> 01:03:33,608
They tell me they
love me all the time.
908
01:03:33,608 --> 01:03:36,317
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
909
01:03:36,317 --> 01:03:37,900
No, they don't.
910
01:04:42,442 --> 01:04:44,442
Do you think they gave up?
911
01:04:44,442 --> 01:04:47,608
I don't know. We shouldn't
go back to the camp.
912
01:04:47,608 --> 01:04:49,900
The plane's too easy to spot.
913
01:04:49,900 --> 01:04:52,733
I am so scared.
914
01:04:52,733 --> 01:04:57,150
If it makes you feel any better,
I'm a little scared myself.
915
01:04:57,150 --> 01:05:00,150
Uh, no. No, that does not
make me feel better.
916
01:05:00,150 --> 01:05:01,692
I thought that's
what women wanted.
917
01:05:01,692 --> 01:05:03,483
What?
918
01:05:03,483 --> 01:05:07,192
Men who weren't afraid to cry, who were
in touch with their feminine side.
919
01:05:07,192 --> 01:05:10,150
No, not when they're being chased by
pirates. They like 'em mean and armed.
920
01:05:31,483 --> 01:05:32,650
Whoa.
921
01:05:35,608 --> 01:05:37,692
This is not a good
island for airplanes.
922
01:05:38,817 --> 01:05:40,817
It's a Japanese
World War II float plane.
923
01:05:41,733 --> 01:05:43,692
It's been up there for 50 years.
924
01:05:46,192 --> 01:05:47,775
Jesus.
925
01:05:47,775 --> 01:05:50,442
You don't think there's
any way that you could...
926
01:05:50,442 --> 01:05:52,858
Nah. Nah.
927
01:05:52,858 --> 01:05:54,900
This looks like a safe
place to spend the night.
928
01:05:58,233 --> 01:06:01,442
I'm gonna see if there's
anything I can use up there.
929
01:06:09,483 --> 01:06:10,775
Hi.
930
01:06:10,775 --> 01:06:12,733
Hey.
931
01:06:12,733 --> 01:06:14,317
This is me here.
932
01:06:17,608 --> 01:06:18,858
Whoo!
933
01:06:18,858 --> 01:06:21,317
We gotta meet them
at 6:00 A.M.
934
01:06:21,317 --> 01:06:23,608
They're gonna widen the search.
935
01:06:23,608 --> 01:06:26,733
I may be too drunk
to wake up at 6:00 A.M.
936
01:06:26,733 --> 01:06:28,358
I know how...
937
01:06:31,442 --> 01:06:33,900
Are you sure you're okay?
You're... You're fine?
938
01:06:35,567 --> 01:06:37,733
Yeah, I'm...
939
01:06:37,733 --> 01:06:41,650
I'm just going to take a
shower and get into bed.
940
01:06:44,608 --> 01:06:46,275
Are you okay?
941
01:06:46,275 --> 01:06:47,817
I'm good. Yeah.
942
01:06:47,817 --> 01:06:50,608
I mean, do you want
to stay here tonight?
943
01:06:51,775 --> 01:06:53,275
Stay?
944
01:06:53,650 --> 01:06:55,525
Yeah. With me?
945
01:06:55,525 --> 01:06:59,275
I mean, you probably think I'm
being slutty or something,
946
01:06:59,275 --> 01:07:01,650
but I'm feeling bad
and you're feeling bad
947
01:07:01,650 --> 01:07:04,192
and I'd really like
for you to stay.
948
01:07:04,192 --> 01:07:09,525
I just don't...
Yeah. Sure. Why not?
949
01:07:09,525 --> 01:07:12,150
Yeah?
No, no, I can't.
950
01:07:12,150 --> 01:07:15,358
I mean, I'm still
clinging to hope.
951
01:07:15,358 --> 01:07:19,150
And if I... I mean, if we...
You know...
952
01:07:20,525 --> 01:07:21,858
Holy...
953
01:07:23,233 --> 01:07:24,525
No.
954
01:07:24,525 --> 01:07:25,567
No?
955
01:07:27,275 --> 01:07:28,817
No. I...
956
01:07:28,817 --> 01:07:31,275
Mm. Are you sure?
957
01:07:34,192 --> 01:07:35,692
Oh, yeah.
958
01:07:36,775 --> 01:07:40,275
Yeah. No, I seem
to be leaving the room.
959
01:07:50,150 --> 01:07:51,317
Breadfruit.
960
01:07:53,775 --> 01:07:55,150
It's not bread.
961
01:07:55,150 --> 01:07:56,358
It's not fruit.
962
01:08:10,192 --> 01:08:11,483
I wanna kiss you.
963
01:08:16,858 --> 01:08:18,483
I really liked kissing you.
964
01:08:19,567 --> 01:08:20,817
I liked kissing you.
965
01:08:26,692 --> 01:08:28,317
But?
966
01:08:30,692 --> 01:08:33,192
But if I start, I'm not
gonna be able to stop.
967
01:08:38,192 --> 01:08:39,858
Sounds good. Doesn't it?
968
01:08:40,650 --> 01:08:43,775
I, oh, can't.
969
01:09:03,858 --> 01:09:05,442
We should get some sleep.
970
01:09:10,733 --> 01:09:11,858
Hmm.
971
01:09:14,525 --> 01:09:15,900
Come here.
972
01:09:26,358 --> 01:09:28,358
This feels good
973
01:09:30,567 --> 01:09:31,733
and safe.
974
01:09:31,733 --> 01:09:33,442
It feels good and safe.
975
01:10:14,817 --> 01:10:15,692
Good morning.
976
01:10:16,442 --> 01:10:19,442
What are you doing?
977
01:10:20,233 --> 01:10:22,567
I got a plan.
Good.
978
01:10:23,650 --> 01:10:25,400
Anything I can do to help?
979
01:10:26,650 --> 01:10:27,858
Yeah.
980
01:10:29,317 --> 01:10:31,317
Yeah. Just a second.
981
01:10:38,817 --> 01:10:40,400
What is it?
What's wrong?
982
01:10:40,400 --> 01:10:43,525
Angelica, the helicopter
is going up in 20 minutes.
983
01:10:43,525 --> 01:10:45,733
If you're going, vite, huh?
Twenty min...
984
01:10:45,733 --> 01:10:48,817
Oh, geez, I didn't realize it was...
Okay. Thank you, Phillippe.
985
01:10:48,817 --> 01:10:51,233
Tell them I'm on my way, okay?
986
01:10:51,233 --> 01:10:52,275
Oh.
987
01:10:55,942 --> 01:10:58,483
The helicopter's
going up in 20 minutes.
988
01:10:58,483 --> 01:11:00,608
Oh, God, what did...
What did I do?
989
01:11:01,567 --> 01:11:03,817
And how many times did I do it?
990
01:11:03,817 --> 01:11:05,483
Are you okay?
Huh?
991
01:11:05,483 --> 01:11:08,650
No, no, this was wrong.
This was all wrong.
992
01:11:08,650 --> 01:11:11,150
Excuse me.
How could you say that?
993
01:11:11,150 --> 01:11:14,317
No. I mean, everything
you did was very right.
994
01:11:14,317 --> 01:11:17,317
But what I did was wrong.
This is wrong.
995
01:11:18,775 --> 01:11:20,608
No, no.
996
01:11:20,608 --> 01:11:23,442
It's just we are going
through a terrible ordeal.
997
01:11:23,442 --> 01:11:26,275
It's like,
when after a funeral...
998
01:11:26,275 --> 01:11:28,358
Yeah?
Everybody has sex.
999
01:11:30,442 --> 01:11:31,775
Not everybody.
1000
01:11:31,775 --> 01:11:32,858
No?
1001
01:11:33,525 --> 01:11:34,733
No.
Oh.
1002
01:12:04,358 --> 01:12:05,358
What?
1003
01:12:09,900 --> 01:12:11,483
Nothin'.
1004
01:12:14,358 --> 01:12:16,733
You know that woman
I was telling you about?
1005
01:12:17,900 --> 01:12:19,650
The heartbreaker?
1006
01:12:19,650 --> 01:12:21,567
She was my wife.
1007
01:12:22,275 --> 01:12:23,400
Oh.
1008
01:12:23,775 --> 01:12:25,275
Twelve years.
1009
01:12:27,942 --> 01:12:29,525
Do you have any kids?
1010
01:12:30,733 --> 01:12:33,858
No, we didn't have
any kids, thank God.
1011
01:12:33,858 --> 01:12:38,567
But I always wanted kids.
Bunches of them.
1012
01:12:38,567 --> 01:12:41,567
Really?
There's still time.
1013
01:12:45,858 --> 01:12:49,400
Look. Come on.
How old are you?
1014
01:12:50,358 --> 01:12:51,900
Well, what do...
1015
01:12:52,733 --> 01:12:54,525
How old do you think I am?
1016
01:12:55,233 --> 01:12:56,442
Hmm.
1017
01:12:56,442 --> 01:12:57,733
Let me think.
1018
01:12:57,733 --> 01:12:58,858
Guess.
1019
01:13:00,233 --> 01:13:01,442
Forty-five?
1020
01:13:04,442 --> 01:13:05,692
Forty-eight?
1021
01:13:07,817 --> 01:13:09,567
Fifty. You 50?
1022
01:13:15,108 --> 01:13:16,317
You still look good.
1023
01:13:17,150 --> 01:13:18,525
I still am good.
1024
01:13:28,400 --> 01:13:31,400
Let's get these apart. We gotta
take 'em down one by one.
1025
01:13:31,900 --> 01:13:33,150
You first.
1026
01:13:38,567 --> 01:13:39,608
Careful.
1027
01:14:15,733 --> 01:14:17,233
You all right?
1028
01:14:17,233 --> 01:14:18,400
I'm fine.
1029
01:14:20,233 --> 01:14:21,733
Okay, your turn.
1030
01:14:22,275 --> 01:14:23,483
Eeew.
1031
01:14:30,192 --> 01:14:31,442
Mmm, mmm.
1032
01:14:32,358 --> 01:14:36,858
How can I eat?
I'm scum. I'm garbage.
1033
01:14:36,858 --> 01:14:38,650
This experience has tested me
1034
01:14:38,650 --> 01:14:41,483
and has revealed
no character whatsoever.
1035
01:14:41,483 --> 01:14:44,775
Stop beating yourself up. You're a guy.
You can't help it.
1036
01:14:50,650 --> 01:14:53,608
Mr. Martin,
forgive me.
1037
01:14:53,608 --> 01:14:55,733
I just heard they decided
to call off the search.
1038
01:14:56,400 --> 01:14:57,733
I'm sorry.
1039
01:14:59,358 --> 01:15:00,900
But that's it?
Wh...
1040
01:16:12,900 --> 01:16:14,483
Okay!
1041
01:16:22,150 --> 01:16:23,817
It's working!
1042
01:17:19,733 --> 01:17:21,317
Keep comin'.
1043
01:17:25,192 --> 01:17:26,650
Push.
1044
01:17:54,150 --> 01:17:56,233
Ready?
All right.
1045
01:17:56,233 --> 01:17:57,400
Put her down.
1046
01:18:41,317 --> 01:18:42,358
Oh, shit.
1047
01:18:42,358 --> 01:18:43,775
Look!
Oh.
1048
01:19:06,817 --> 01:19:08,442
Get out of here.
1049
01:19:11,650 --> 01:19:13,275
Too far back to the right.
1050
01:19:27,442 --> 01:19:29,150
Oh, God.
Are you okay?
1051
01:19:29,150 --> 01:19:29,900
Aah!
1052
01:19:31,317 --> 01:19:32,442
Oh!
1053
01:19:33,317 --> 01:19:34,692
Oh, you're hit!
1054
01:19:35,692 --> 01:19:37,650
It's not bad.
1055
01:19:37,650 --> 01:19:39,567
It's not bad. Oh!
1056
01:19:42,567 --> 01:19:44,192
Come on! Come on!
1057
01:19:45,775 --> 01:19:47,858
I'm in! I'm in!
Get in the plane! Hurry!
1058
01:19:49,275 --> 01:19:50,650
Hurry.
1059
01:19:58,442 --> 01:20:00,358
Hurry, hurry up!
1060
01:20:05,233 --> 01:20:06,400
Hurry.
1061
01:20:17,192 --> 01:20:19,858
Okay. Come on.
Come on.
1062
01:20:22,358 --> 01:20:23,525
Fire!
1063
01:20:28,692 --> 01:20:30,775
Damn!
Get out of my way!
1064
01:20:35,275 --> 01:20:36,733
Reload!
1065
01:20:49,817 --> 01:20:51,358
Take off!
1066
01:20:51,358 --> 01:20:52,775
Take off!
1067
01:20:56,775 --> 01:20:58,900
We're gonna hit 'em.
1068
01:21:01,692 --> 01:21:03,900
We're gonna hit 'em!
1069
01:21:03,900 --> 01:21:06,525
Give me a hand.
Pull!
1070
01:21:06,525 --> 01:21:09,150
Pull, pull. Pull!
1071
01:21:09,150 --> 01:21:09,817
Let's do it.
1072
01:21:24,733 --> 01:21:26,608
Hit the...
1073
01:21:39,483 --> 01:21:42,150
Come on. Come on.
Stay with me here.
1074
01:21:42,150 --> 01:21:43,817
Stay with me.
You're doin' great.
1075
01:21:44,858 --> 01:21:46,525
Come on.
1076
01:21:46,525 --> 01:21:50,692
Look, I should tell you
a few things about airplanes.
1077
01:21:51,525 --> 01:21:53,692
Why is that?
1078
01:21:53,692 --> 01:21:57,692
'Cause I may not be conscious when
it comes time to land this thing.
1079
01:22:00,358 --> 01:22:03,775
Take the controls. I want you
to get a feel for the yoke.
1080
01:22:04,692 --> 01:22:06,483
You're serious, aren't you?
1081
01:22:10,317 --> 01:22:12,650
I got it.
Okay.
1082
01:22:12,650 --> 01:22:14,733
Okay.
Okay, sw... Hey!
1083
01:22:14,733 --> 01:22:15,817
Whoa, whoa, whoa!
Small corrections.
1084
01:22:15,817 --> 01:22:18,150
Sorry.
Small corrections.
1085
01:22:18,150 --> 01:22:19,775
Small.
Just look at the horizon.
1086
01:22:21,192 --> 01:22:23,650
When we get there,
you're gonna line up
1087
01:22:23,650 --> 01:22:26,525
about a hundred feet
out from the beach.
1088
01:22:26,525 --> 01:22:28,192
A hundred
feet out from the beach.
1089
01:22:54,233 --> 01:22:57,608
We are here today
to honor two fine people:
1090
01:22:57,608 --> 01:23:00,483
Miss Robin Monroe
and an old friend, Mr...
1091
01:23:01,650 --> 01:23:04,233
Father, please forgive
me, for I have sinned.
1092
01:23:04,233 --> 01:23:06,733
I've been bad, very bad.
1093
01:23:18,900 --> 01:23:21,483
Oh, God. Quinn?
1094
01:23:23,650 --> 01:23:25,150
Quinn, don't make me
do this alone.
1095
01:23:25,150 --> 01:23:27,192
Please, Quinn,
don't make me do this alone.
1096
01:23:28,275 --> 01:23:29,275
Shit.
1097
01:23:35,525 --> 01:23:39,650
I would say a few words about
our friend, Quinn Harris.
1098
01:23:39,650 --> 01:23:41,358
He was the kind of man who...
1099
01:23:53,150 --> 01:23:56,317
It's Quinny! It's Quinny! Look!
1100
01:24:01,692 --> 01:24:04,567
All right.
Lined up with the beach.
1101
01:24:06,775 --> 01:24:10,608
Uh, throttle to 65 knots.
1102
01:24:11,483 --> 01:24:12,858
What the hell's a knot?
1103
01:24:13,567 --> 01:24:15,400
It's Quinny!
Look!
1104
01:24:15,400 --> 01:24:16,692
Oh!
1105
01:24:16,692 --> 01:24:18,775
Oh! Thank... Thank you, God!
1106
01:24:21,108 --> 01:24:23,192
Uh, flaps. Flaps, flaps.
1107
01:24:24,650 --> 01:24:26,233
Okay. All right.
1108
01:24:26,233 --> 01:24:28,650
Nose slightly elevated
for landing. Here we go.
1109
01:24:29,650 --> 01:24:32,192
And, help me, God.
1110
01:24:45,400 --> 01:24:46,567
Oh, my God!
1111
01:24:59,733 --> 01:25:01,317
I'm coming, sweetie!
1112
01:25:03,817 --> 01:25:05,150
Hurry! Hurry!
1113
01:25:09,567 --> 01:25:11,650
Oh. Quinn.
1114
01:25:11,650 --> 01:25:14,858
Quinn. Quinn, Quinn!
1115
01:25:14,858 --> 01:25:16,608
Oh. Hey.
1116
01:25:16,608 --> 01:25:17,858
We did it.
1117
01:25:23,442 --> 01:25:25,317
I'm coming, Robin!
1118
01:25:25,317 --> 01:25:27,358
Sweetie, hold...
1119
01:25:28,483 --> 01:25:29,817
Robin.
1120
01:25:29,817 --> 01:25:31,733
Oh, my God, you're alive.
Hey, Frank.
1121
01:25:31,733 --> 01:25:33,275
You're hurt. You're hurt.
1122
01:25:33,275 --> 01:25:34,400
No, no. I'm fine, I'm fine.
1123
01:25:34,400 --> 01:25:35,900
He needs a doctor.
Get him... Get him a doctor.
1124
01:25:35,900 --> 01:25:37,692
A doctor!
We need a doctor!
1125
01:25:42,650 --> 01:25:43,858
Come on.
Come on, sweetie.
1126
01:25:43,858 --> 01:25:46,192
Quinny, are you okay, baby?
1127
01:25:46,192 --> 01:25:47,400
Can you move your leg?
1128
01:25:48,192 --> 01:25:51,608
Be careful.
Are you okay, baby?
1129
01:25:54,192 --> 01:25:56,150
Be careful.
Steady, steady, steady.
1130
01:26:10,150 --> 01:26:11,358
They brought the tea.
1131
01:26:12,400 --> 01:26:13,400
Oh, great.
1132
01:26:13,400 --> 01:26:15,650
Do you want some,
honey, sweetie?
1133
01:26:15,650 --> 01:26:17,317
Sure.
1134
01:26:17,317 --> 01:26:19,150
The guy said
the hotel's offered us
1135
01:26:19,150 --> 01:26:21,483
a month's free stay
anytime we want.
1136
01:26:21,483 --> 01:26:22,525
Oh.
1137
01:26:22,525 --> 01:26:24,692
They're probably afraid
I'm gonna sue them.
1138
01:26:27,817 --> 01:26:29,358
How are you feeling?
Are you all right?
1139
01:26:29,358 --> 01:26:32,233
Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
1140
01:26:34,775 --> 01:26:36,233
Ooh. Ah.
1141
01:26:36,858 --> 01:26:38,275
There we go.
1142
01:26:38,275 --> 01:26:39,358
I'm sorry.
1143
01:26:39,858 --> 01:26:41,442
Are you okay?
1144
01:26:44,567 --> 01:26:46,400
Yeah, I didn't get much sleep.
1145
01:26:47,608 --> 01:26:49,525
Frank. Come here.
Come here.
1146
01:26:49,900 --> 01:26:51,400
Sit down.
1147
01:26:55,275 --> 01:26:56,775
It was terrible.
1148
01:26:57,317 --> 01:26:58,442
I mean...
1149
01:26:59,858 --> 01:27:04,275
I think deep down, I... I never
expected to see you again.
1150
01:27:04,275 --> 01:27:07,650
You know? I was...
I was lost.
1151
01:27:07,650 --> 01:27:09,150
I was...
1152
01:27:11,317 --> 01:27:15,150
We're just people, you know?
You know, Robin?
1153
01:27:15,150 --> 01:27:19,317
We're not perfect. I mean,
under that kind of pressure...
1154
01:27:19,317 --> 01:27:21,400
I mean,
people do things, you know?
1155
01:27:21,400 --> 01:27:23,275
I mean, you don't
know right and wrong.
1156
01:27:23,275 --> 01:27:25,442
You're cra... You're nuts.
You know, you...
1157
01:27:54,483 --> 01:27:55,692
Hi.
1158
01:27:55,692 --> 01:27:57,317
Hi.
1159
01:28:00,275 --> 01:28:01,483
Keeping busy?
1160
01:28:03,442 --> 01:28:04,608
Yeah.
1161
01:28:06,358 --> 01:28:07,775
How are you?
1162
01:28:07,775 --> 01:28:09,317
Good. Good, thanks.
1163
01:28:09,317 --> 01:28:11,858
This is not so bad.
How 'bout you, your...
1164
01:28:11,858 --> 01:28:13,442
It's fine.
Good.
1165
01:28:19,692 --> 01:28:20,692
What's the deal here?
1166
01:28:22,775 --> 01:28:24,150
Deal?
1167
01:28:25,358 --> 01:28:26,483
With us?
1168
01:28:29,608 --> 01:28:31,275
What do you mean?
1169
01:28:31,275 --> 01:28:32,483
You know what I mean.
1170
01:28:43,692 --> 01:28:45,858
Was what happened
on that island anything?
1171
01:28:48,733 --> 01:28:51,150
Or was it just something
that happens to two people
1172
01:28:51,150 --> 01:28:52,608
when they're alone
on an island together?
1173
01:28:55,608 --> 01:28:56,900
It was something.
1174
01:28:59,858 --> 01:29:01,775
"Something"?
1175
01:29:01,775 --> 01:29:02,817
Yeah.
1176
01:29:04,692 --> 01:29:06,442
So...
1177
01:29:07,817 --> 01:29:09,275
Now what?
1178
01:29:12,358 --> 01:29:16,275
Look, I'm... I'm pretty
set in my ways, and
1179
01:29:16,275 --> 01:29:18,775
you got all kinds
of possibilities.
1180
01:29:18,775 --> 01:29:22,150
You deserve someone...
1181
01:29:22,192 --> 01:29:23,567
Fresher.
1182
01:29:25,775 --> 01:29:28,358
Don't you think
that's up to me to decide?
1183
01:29:30,192 --> 01:29:31,858
Let's be smart about this.
1184
01:29:33,192 --> 01:29:36,400
You're not gonna move out here
and become my copilot,
1185
01:29:36,400 --> 01:29:37,775
and I'm not gonna go to New York
1186
01:29:37,775 --> 01:29:39,608
and be your receptionist, so...
1187
01:29:43,275 --> 01:29:44,567
Where does that leave us?
1188
01:29:45,608 --> 01:29:47,442
I don't know.
I guess it leaves us nowhere.
1189
01:29:49,817 --> 01:29:51,608
So let's not complicate things.
1190
01:29:53,442 --> 01:29:55,525
Oh, I forgot
you like things simple.
1191
01:29:57,692 --> 01:29:59,483
Right.
1192
01:29:59,483 --> 01:30:00,442
Right.
1193
01:30:13,192 --> 01:30:14,567
Well, good luck.
1194
01:30:17,733 --> 01:30:19,442
Good luck to you too.
1195
01:30:21,442 --> 01:30:25,317
I hope everything
works out for you.
1196
01:30:31,733 --> 01:30:34,150
So how's that shoulder today?
1197
01:30:35,275 --> 01:30:36,692
Need something for the pain?
1198
01:30:37,650 --> 01:30:38,858
Yeah.
1199
01:31:03,442 --> 01:31:06,358
Well, 14 more hours,
then back to reality.
1200
01:31:11,150 --> 01:31:12,400
Frank?
Hmm?
1201
01:31:14,192 --> 01:31:15,733
I don't think
we should get married.
1202
01:31:16,858 --> 01:31:18,192
What?
1203
01:31:19,192 --> 01:31:21,858
How come?
1204
01:31:21,858 --> 01:31:25,650
Because I think it's wrong for
two people to get married
1205
01:31:25,650 --> 01:31:27,692
when something is hanging
over their heads.
1206
01:31:29,608 --> 01:31:33,608
Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry.
I was... I was...
1207
01:31:33,608 --> 01:31:36,608
I was distraught, and then
she took off her blouse.
1208
01:31:36,608 --> 01:31:37,858
I was, "Oh, my God."
1209
01:31:37,858 --> 01:31:41,233
But I... I walked away. I did.
I went back to our room.
1210
01:31:41,233 --> 01:31:43,525
I tried to go to sleep, but I
thought of you. I thought...
1211
01:31:43,525 --> 01:31:46,233
Oh, I didn't know
if you were dead or what.
1212
01:31:46,233 --> 01:31:47,775
So I went back to her bungalow,
1213
01:31:47,775 --> 01:31:49,733
you know, just to...
And she...
1214
01:31:49,733 --> 01:31:52,692
Robin, she answered the door with...
1215
01:31:53,817 --> 01:31:55,567
On.
1216
01:31:55,567 --> 01:31:57,442
Who?
Angelica.
1217
01:31:58,733 --> 01:32:00,317
You slept with Angelica?
1218
01:32:00,317 --> 01:32:01,900
Who slept? Are you ki...
1219
01:32:03,900 --> 01:32:05,775
Didn't you know?
1220
01:32:05,775 --> 01:32:07,317
How would I know?
1221
01:32:08,692 --> 01:32:11,483
Wait a minute. You just said there
was something hanging over our...
1222
01:32:11,483 --> 01:32:13,525
What do you...
What do you mean?
1223
01:32:14,858 --> 01:32:16,358
Quinn and me.
1224
01:32:16,775 --> 01:32:18,233
Aha!
1225
01:32:18,233 --> 01:32:21,483
Oh, Frank, something happened.
1226
01:32:21,483 --> 01:32:23,525
Something happened
that shouldn't have happened
1227
01:32:23,525 --> 01:32:24,692
if you and I were really...
1228
01:32:26,150 --> 01:32:27,275
In love.
1229
01:32:51,525 --> 01:32:54,608
Flight number 38 to Honolulu,
1230
01:32:54,608 --> 01:32:57,692
all ticketed passengers
should board immediately.
1231
01:33:01,400 --> 01:33:02,817
Bon voyage, madame.
1232
01:33:02,817 --> 01:33:05,733
Monsieur?
Bon voyage.
1233
01:33:08,233 --> 01:33:09,608
Madame?
1234
01:33:12,442 --> 01:33:13,608
Bon voyage.
1235
01:33:18,900 --> 01:33:20,692
Monsieur?
1236
01:33:44,858 --> 01:33:46,192
Eh-uh!
1237
01:33:46,192 --> 01:33:47,733
Aah! Hey!
Sorry.
1238
01:33:49,400 --> 01:33:50,733
Hey!
1239
01:33:58,317 --> 01:34:00,733
Hey!
1240
01:34:00,733 --> 01:34:02,608
Where's the plane to New York?
1241
01:34:02,608 --> 01:34:03,775
Right there.
1242
01:34:36,608 --> 01:34:39,150
I'm sorry. I just had
to get off the plane.
1243
01:34:39,150 --> 01:34:40,567
Well, I'm sorry
I delayed the flight.
1244
01:34:40,567 --> 01:34:41,733
Listen. I just wanted...
1245
01:34:45,567 --> 01:34:49,317
I don't speak any French. I just
needed to get off the plane.
1246
01:34:49,317 --> 01:34:50,900
Where are all my bags?
1247
01:34:54,275 --> 01:34:55,775
You don't speak any?
1248
01:34:55,775 --> 01:34:57,650
Neither one of you
speak any English at all?
1249
01:34:59,525 --> 01:35:00,900
What's in my bags is illegal?
1250
01:35:00,900 --> 01:35:03,733
Wait a minute. Oh, please
don't search my bags.
1251
01:35:03,733 --> 01:35:05,733
It's just important
that I stay h...
1252
01:35:14,733 --> 01:35:15,817
You're here.
1253
01:35:15,817 --> 01:35:17,150
Bonjour, Quinn.
1254
01:35:23,608 --> 01:35:25,275
Mon ami. Merci.
1255
01:35:29,567 --> 01:35:31,233
Why... Why did you
get off the plane?
1256
01:35:32,858 --> 01:35:35,275
Wha... Why didn't you...
Why did you come here?
1257
01:35:36,817 --> 01:35:40,150
I've decided my life
is too simple.
1258
01:35:41,817 --> 01:35:43,233
It is?
1259
01:35:43,233 --> 01:35:44,317
Yeah.
1260
01:35:44,317 --> 01:35:46,733
I wanna complicate
the hell out of it.
1261
01:35:47,817 --> 01:35:48,733
Ohh.
1262
01:36:04,233 --> 01:36:06,692
So, uh, where are we goin'?
1263
01:36:06,692 --> 01:36:09,567
Um, your place
is in New York, right?
1264
01:36:10,150 --> 01:36:11,442
Uh-huh.
1265
01:36:11,442 --> 01:36:12,692
I don't think
I can wait that long.
1266
01:36:12,692 --> 01:36:13,817
How about my place?
1267
01:36:13,817 --> 01:36:15,817
Oh, yeah. Your little
house on the beach.
1268
01:36:15,817 --> 01:36:18,817
Uh, more like a shack, actually.
1269
01:36:18,817 --> 01:36:20,525
A shack?
1270
01:36:20,525 --> 01:36:22,192
It's, uh...
It's not much.
1271
01:36:22,192 --> 01:36:24,817
Uh-huh. You do have
a bed, don't you?
1272
01:36:24,817 --> 01:36:27,442
Are you gonna be
this fussy about everything?
1273
01:36:27,442 --> 01:36:29,608
<i>♪ I wanna love you ♪</i>
1274
01:36:30,692 --> 01:36:32,442
<i>♪ And treat you right ♪</i>
1275
01:36:33,233 --> 01:36:34,858
<i>♪ I wanna love you ♪</i>
1276
01:36:37,483 --> 01:36:40,775
<i>♪ Every day and every night ♪</i>
1277
01:36:40,775 --> 01:36:42,942
<i>♪ We'll be together ♪</i>
1278
01:36:45,483 --> 01:36:48,442
<i>♪ With a roof ♪
♪ Right over our heads ♪</i>
1279
01:36:48,442 --> 01:36:50,775
<i>♪ We'll share the shelter ♪</i>
1280
01:36:53,692 --> 01:36:56,483
<i>♪ Of my single bed ♪</i>
1281
01:36:56,483 --> 01:36:59,900
<i>♪ We'll share the same room ♪
♪ Yeah ♪</i>
1282
01:37:01,608 --> 01:37:05,192
<i>♪ But Jah provide the bread ♪</i>
1283
01:37:05,192 --> 01:37:10,733
<i>♪ Is this love, is this love Is this ♪
♪ love, is this love that I'm feelin' ♪</i>
1284
01:37:12,900 --> 01:37:18,358
<i>♪ Is this love, is this love Is this ♪
♪ love, is this love that I'm feelin' ♪</i>
1284
01:37:19,305 --> 01:38:19,837
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm