Monster Dog
ID | 13212453 |
---|---|
Movie Name | Monster Dog |
Release Name | Monster.Dog.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG |
Year | 1984 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 87616 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,490 --> 00:00:16,190
[sinister music playing]
3
00:01:59,390 --> 00:02:02,960
[upbeat music playing]
4
00:02:23,720 --> 00:02:27,250
♪ Sometimes I'm James Bond ♪
5
00:02:27,490 --> 00:02:31,090
♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪
6
00:02:31,230 --> 00:02:34,830
♪ Sometimes I feel
like Sherlock Holmes ♪
7
00:02:34,960 --> 00:02:39,070
♪ Sometimes I feel like
Jack the ripper ♪
8
00:02:39,200 --> 00:02:42,670
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
9
00:02:42,700 --> 00:02:46,310
♪ Identity crisises
10
00:02:46,340 --> 00:02:48,380
♪ I've drawn in a face ♪
11
00:02:48,410 --> 00:02:50,140
♪ 'cause mine's been erased ♪
12
00:02:50,180 --> 00:02:53,580
♪ Identity crisises
13
00:02:53,610 --> 00:02:56,320
♪ Sometimes I'm on a case ♪
14
00:02:56,350 --> 00:03:00,090
♪ Sometimes I'm shooting
bad dudes ♪
15
00:03:00,120 --> 00:03:03,690
♪ Sometimes I'm
slashing the face ♪
16
00:03:03,720 --> 00:03:07,460
♪ Sometimes I'm looking
for clues ♪
17
00:03:07,490 --> 00:03:11,570
♪ Sometimes I'm
breaking the law ♪
18
00:03:11,600 --> 00:03:15,300
♪ Sometimes I'm solving
the crime ♪
19
00:03:15,340 --> 00:03:19,070
♪ I'm always fast on the draw ♪
20
00:03:19,210 --> 00:03:23,080
♪ I get the girls all the time ♪
21
00:03:23,210 --> 00:03:26,380
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
22
00:03:26,410 --> 00:03:30,420
♪ Identity crisises
23
00:03:30,450 --> 00:03:32,320
♪ I've drawn in a face ♪
24
00:03:32,350 --> 00:03:34,120
♪ 'cause mine's been erased ♪
25
00:03:34,350 --> 00:03:37,545
♪ Identity crisises
26
00:03:37,580 --> 00:03:39,560
[instrumental break]
27
00:04:05,920 --> 00:04:09,860
♪ Sometimes I'm James Bond ♪
28
00:04:10,090 --> 00:04:13,430
♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪
29
00:04:13,660 --> 00:04:17,400
♪ Sometimes I feel
like Sherlock Holmes ♪
30
00:04:17,430 --> 00:04:21,640
♪ Sometimes I feel like
Jack the ripper ♪
31
00:04:21,670 --> 00:04:25,210
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
32
00:04:25,240 --> 00:04:28,880
♪ Identity crisises
33
00:04:28,910 --> 00:04:30,840
♪ I've drawn in a face ♪
34
00:04:30,880 --> 00:04:32,550
♪ 'cause mine's been erased ♪
35
00:04:32,580 --> 00:04:36,220
♪ Identity crisises
36
00:04:36,250 --> 00:04:39,590
♪ Now I got an image
out of control ♪
37
00:04:39,620 --> 00:04:43,320
♪ Identity crisises
38
00:04:43,360 --> 00:04:47,030
♪ I've drawn in a face
'cause mine's been erased ♪
39
00:04:47,060 --> 00:04:49,849
♪ Identity crisises.
40
00:04:51,930 --> 00:04:54,900
[Woman] So what do you say, Vince?
Not bad, huh?
41
00:04:55,330 --> 00:04:58,740
Not bad?
It stinks.
42
00:04:58,770 --> 00:05:00,770
The next one we do has got
to have more punch.
43
00:05:00,810 --> 00:05:03,740
Is that why the record company
sent us back here to shoot it?
44
00:05:03,780 --> 00:05:05,580
To give you some
hometown inspiration?
45
00:05:05,610 --> 00:05:07,110
Sure. Once we get there,
46
00:05:07,150 --> 00:05:09,420
we can take it,
experiment, play around
47
00:05:09,450 --> 00:05:11,080
till we come up
with something original.
48
00:05:11,120 --> 00:05:12,320
What's going on back there?
49
00:05:13,696 --> 00:05:15,890
Very funny.
Very funny.
50
00:05:15,920 --> 00:05:20,490
[chattering]
51
00:05:24,900 --> 00:05:28,300
How many years is it since
you last went back home, Vince?
52
00:05:28,530 --> 00:05:30,600
Nearly 20.
53
00:05:30,640 --> 00:05:32,910
Old Joss is the only one
left now.
54
00:05:32,940 --> 00:05:36,480
He's the caretaker. He's been
alone in the house all these years.
55
00:05:36,910 --> 00:05:38,680
Joss...
56
00:05:38,810 --> 00:05:40,710
I can hardly remember his face.
57
00:05:40,950 --> 00:05:42,950
He was already old when I left.
58
00:05:42,980 --> 00:05:45,690
We kids used to rib him about
the way he shook all the time.
59
00:05:45,720 --> 00:05:47,790
We were always asking him
to make us malts.
60
00:05:48,120 --> 00:05:50,090
[chuckles]
61
00:06:10,710 --> 00:06:12,850
[rustling]
62
00:06:29,430 --> 00:06:31,570
[rustling]
63
00:06:45,480 --> 00:06:47,650
[rustling continues]
64
00:07:02,560 --> 00:07:04,760
[loud banging]
65
00:07:36,430 --> 00:07:38,360
[distant dogs barking]
66
00:07:48,740 --> 00:07:50,840
[dogs continue barking]
67
00:08:02,020 --> 00:08:04,960
[dogs snarling, barking]
68
00:08:30,550 --> 00:08:32,790
- Lousy weather.
- [animals howling]
69
00:08:32,920 --> 00:08:35,590
It sure is.
Goddamn fog.
70
00:08:46,770 --> 00:08:48,700
Oh, jeez, another roadblock.
71
00:08:49,291 --> 00:08:50,970
We only just left one.
72
00:08:51,300 --> 00:08:54,103
Looks like all the cops
in this county are out tonight.
73
00:08:54,138 --> 00:08:57,710
They're making a whole big deal
about those mad dogs.
74
00:09:00,110 --> 00:09:02,350
The camper's mine.
It's registered.
75
00:09:03,931 --> 00:09:05,720
I used to live up here.
76
00:09:05,750 --> 00:09:08,050
We're coming to shoot
a rock video.
77
00:09:08,490 --> 00:09:10,160
[Man] Vince Roberts.
78
00:09:10,190 --> 00:09:13,930
Ain't you Lou and Martha Roberts' boy?
79
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Well, I'll be.
80
00:09:16,000 --> 00:09:18,060
Vince Raven...
81
00:09:18,200 --> 00:09:20,500
The guy who sings
"My Mother's Gone"?
82
00:09:20,530 --> 00:09:21,940
Uh-huh.
83
00:09:21,970 --> 00:09:25,070
Holy shit.
Imagine meeting you.
84
00:09:25,100 --> 00:09:29,040
I can't tell one of these
newfangled songs from another,
85
00:09:29,080 --> 00:09:31,446
but if you really are
Lou and Martha's boy,
86
00:09:31,581 --> 00:09:34,046
you sure as hell
should remember me.
87
00:09:34,752 --> 00:09:36,680
Sheriff Morrison.
88
00:09:36,720 --> 00:09:38,890
Yeah, I remember.
I used to sit on your lap
89
00:09:38,920 --> 00:09:41,220
and piss all over
your pants, right?
90
00:09:41,887 --> 00:09:43,090
That's right, boy.
91
00:09:43,220 --> 00:09:45,990
You was more full of water than Hoover Dam.
92
00:09:46,030 --> 00:09:48,660
And now he's a rock singer, huh?
93
00:09:48,700 --> 00:09:51,130
Just sounds like
a big pisser to me.
94
00:09:52,824 --> 00:09:54,470
Flesh and blood,
95
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
as I live and breathe.
96
00:09:56,640 --> 00:09:59,770
It's been a long time
since I last saw you, boy.
97
00:09:59,810 --> 00:10:01,310
Since your father had--
98
00:10:01,340 --> 00:10:03,010
Oh, yes, I remember.
99
00:10:03,040 --> 00:10:05,880
Well, if it's okay with you, guys,
we'd like to go now.
100
00:10:05,910 --> 00:10:07,780
[Marilou] The caretaker's waiting up for us
101
00:10:08,423 --> 00:10:11,492
and it's really
getting cold out here.
102
00:10:12,113 --> 00:10:13,620
Okay,
103
00:10:13,650 --> 00:10:16,060
but you know about the dogs,
don't you?
104
00:10:16,290 --> 00:10:18,120
Yeah, we'll watch out.
105
00:10:18,160 --> 00:10:20,730
There already have been
five deaths in the area.
106
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
[Angela] Five?
At the other roadblocks,
107
00:10:23,000 --> 00:10:24,630
they only mentioned two deaths.
108
00:10:24,660 --> 00:10:27,600
Well, now there's three more
109
00:10:27,630 --> 00:10:30,070
to chalk up to the damn dogs.
110
00:10:30,100 --> 00:10:32,510
The Samples family...
111
00:10:32,540 --> 00:10:37,240
Bill, Jennifer
and Peter Samples...
112
00:10:37,631 --> 00:10:39,910
Butchered like hogs.
113
00:10:40,050 --> 00:10:43,620
It was difficult to tell
114
00:10:43,650 --> 00:10:46,420
which bit came from where,
115
00:10:46,450 --> 00:10:48,120
just like last time.
116
00:10:48,918 --> 00:10:50,720
Why, what was left
117
00:10:50,760 --> 00:10:53,890
you could put in a plastic bag this big.
118
00:10:53,930 --> 00:10:55,630
[Angela exclaims]
119
00:10:59,570 --> 00:11:00,770
Okay, kids,
120
00:11:01,000 --> 00:11:03,047
you can go now.
121
00:11:03,340 --> 00:11:05,028
But be careful.
122
00:11:05,170 --> 00:11:07,940
Vince knows what
these dogs can do.
123
00:11:07,970 --> 00:11:10,680
Barricade yourselves in
when you get to the house.
124
00:11:10,710 --> 00:11:12,650
Back the car up.
125
00:11:15,777 --> 00:11:19,420
You sure picked a fine time
to come back home, Vince.
126
00:11:19,853 --> 00:11:23,988
Folks around here ain't forgot
that story about your daddy, you know?
127
00:11:25,105 --> 00:11:27,953
Well, take care, boy.
128
00:11:28,330 --> 00:11:30,708
Make sure there are weapons in the house
129
00:11:30,743 --> 00:11:33,126
and don't let nobody in.
130
00:11:33,152 --> 00:11:35,100
[windshield wipers whirring]
131
00:11:35,130 --> 00:11:37,040
Slow down, Vince.
132
00:11:37,170 --> 00:11:39,177
I'm crawling as it is.
133
00:11:39,770 --> 00:11:41,780
Vince,
134
00:11:41,810 --> 00:11:44,210
what was all that
about your father?
135
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
Okay.
136
00:11:49,520 --> 00:11:52,490
If you don't want
to talk about it,
137
00:11:52,520 --> 00:11:54,450
it's all the same to me.
138
00:11:54,490 --> 00:11:56,690
I'd rather not talk about it.
139
00:11:56,720 --> 00:12:00,260
- I thought--
- I said I don't want to talk about it.
140
00:12:00,878 --> 00:12:02,400
All right.
141
00:12:04,400 --> 00:12:06,010
All right.
142
00:12:15,040 --> 00:12:16,840
I'm sorry.
143
00:12:19,680 --> 00:12:23,020
Vince, how are you going
to find the way to the house?
144
00:12:23,050 --> 00:12:25,520
- With my nose.
- [laughs]
145
00:12:25,550 --> 00:12:27,720
What are you laughing about?
I'm not kidding.
146
00:12:27,750 --> 00:12:29,590
When I was a kid,
I could find my way home
147
00:12:29,620 --> 00:12:32,360
- just by the smell.
- [chuckles] What smell?
148
00:12:32,390 --> 00:12:35,115
The bullshit.
It's unmistakable.
149
00:12:37,030 --> 00:12:39,770
[distant dogs howling]
150
00:12:41,800 --> 00:12:43,740
[rustling]
151
00:12:48,070 --> 00:12:50,110
Hey.
152
00:12:50,140 --> 00:12:52,110
What's gotten into you?
153
00:12:52,150 --> 00:12:55,110
I saw something move over there.
154
00:12:55,150 --> 00:12:57,180
I don't see nothing.
155
00:12:57,220 --> 00:12:59,020
Maybe it was one of them things,
156
00:12:59,050 --> 00:13:01,090
one of them dogs.
157
00:13:01,120 --> 00:13:04,920
Well, I guess we'd better
go take a look.
158
00:13:04,960 --> 00:13:06,530
What do we do if they attack?
159
00:13:06,660 --> 00:13:09,426
[cocks guns]
Bleed, I guess.
160
00:13:09,461 --> 00:13:11,030
[chuckles]
161
00:13:20,170 --> 00:13:22,180
♪ Whoopee-ti-yi-yo
162
00:13:22,210 --> 00:13:25,280
♪ Come along,
little doggie... ♪
163
00:13:25,510 --> 00:13:27,980
- Sheriff.
- I'm right here, Dan.
164
00:13:27,981 --> 00:13:30,880
Got a pack of doggy cookies with you?
Might come in handy.
165
00:13:34,350 --> 00:13:38,620
Come on out.
166
00:13:38,660 --> 00:13:41,930
Show yourselves, you damn dogs.
167
00:13:47,730 --> 00:13:50,640
I'll pop lead into
every last one of you.
168
00:13:52,470 --> 00:13:54,389
Yes, sirree.
169
00:13:59,850 --> 00:14:01,950
[distant dogs howling]
170
00:14:07,250 --> 00:14:10,860
Hey, Sheriff.
Sheriff, where are you?
171
00:14:12,690 --> 00:14:14,930
Sheriff, answer me.
172
00:14:20,000 --> 00:14:22,700
Don't get too far away.
173
00:14:31,680 --> 00:14:34,550
[dog snarling]
174
00:14:34,580 --> 00:14:36,550
[whimpers]
175
00:14:38,450 --> 00:14:40,620
Sheriff, for Christ sakes,
answer me.
176
00:14:51,600 --> 00:14:53,570
Sheriff?
177
00:15:03,440 --> 00:15:05,640
[whimpering]
178
00:15:09,320 --> 00:15:10,780
[exclaims]
179
00:15:10,820 --> 00:15:12,990
- [snarling]
- [screams]
180
00:15:22,430 --> 00:15:24,730
- Vince, look out!
- [dog whimpering]
181
00:15:28,370 --> 00:15:30,340
God.
182
00:15:36,467 --> 00:15:38,916
Easy, Vince.
It wasn't your fault.
183
00:15:41,282 --> 00:15:44,020
Oh, that poor dog.
What if we killed it?
184
00:15:44,328 --> 00:15:46,951
Jordan, Frank, I found it.
185
00:15:48,790 --> 00:15:50,690
[owl hooting]
186
00:15:50,692 --> 00:15:52,790
He's alive, but not for long.
187
00:15:52,791 --> 00:15:55,560
[Marilou] At this rate, we may not be
either. Those dogs could be everywhere.
188
00:15:55,706 --> 00:15:57,400
Yeah, she's right.
Let's beat it.
189
00:15:57,430 --> 00:16:00,000
In a second.
Jordan, switch on the emergency lights
190
00:16:00,030 --> 00:16:01,900
- before someone rams the camper.
- Uh-huh.
191
00:16:01,930 --> 00:16:04,740
And, Frank, let's move the dog
over to the side of the road.
192
00:16:04,770 --> 00:16:06,310
Okay.
193
00:16:06,340 --> 00:16:08,310
[dog whimpering]
194
00:16:29,400 --> 00:16:32,900
- [Angela] Vince, don't.
- [Marilou] He has to.
195
00:16:34,030 --> 00:16:35,430
[whimpering]
196
00:16:39,870 --> 00:16:41,910
Come on, let's get back
to the camper.
197
00:16:46,110 --> 00:16:49,320
- [screams]
- [Vince] Who are you?
198
00:16:49,350 --> 00:16:51,680
Now you've done it.
199
00:16:54,020 --> 00:16:56,420
Can you feel the wind?
200
00:16:56,460 --> 00:16:59,990
The wind is lifting the fog
201
00:17:00,030 --> 00:17:02,900
and blowing away the clouds
202
00:17:02,930 --> 00:17:04,860
that cover the moon.
203
00:17:04,930 --> 00:17:07,070
Now he's back at last.
204
00:17:07,100 --> 00:17:09,540
He will command the house.
205
00:17:09,570 --> 00:17:12,070
And all of you...
206
00:17:12,110 --> 00:17:15,510
All of you will die.
207
00:17:15,540 --> 00:17:18,910
- It was an accident.
- All of you will die.
208
00:17:18,940 --> 00:17:21,050
Can't you see he's crazy?
Make him go away!
209
00:17:21,080 --> 00:17:23,050
You are already dead.
210
00:17:23,080 --> 00:17:25,950
All of you are already dead.
211
00:17:28,120 --> 00:17:30,420
His dogs will not spare you.
212
00:17:30,460 --> 00:17:34,160
He'll find you wherever you go.
213
00:17:34,190 --> 00:17:37,460
And when the moon shines again,
214
00:17:37,500 --> 00:17:40,600
you will all die.
215
00:17:40,630 --> 00:17:43,070
Wait. Let's get you
to a hospital.
216
00:17:43,100 --> 00:17:46,000
Hold it, Vince.
If there's something out there,
217
00:17:46,040 --> 00:17:47,840
we'd better all stick together.
218
00:17:47,870 --> 00:17:50,180
[Marilou] He was covered with blood.
He needs help.
219
00:17:50,210 --> 00:17:53,480
- [dog snarling]
- My God, what's that?
220
00:17:53,510 --> 00:17:55,410
The dogs must have attacked him.
221
00:17:55,450 --> 00:17:57,480
Let's go away, please.
Let's get back
222
00:17:57,520 --> 00:17:59,350
into the camper
before it's too late.
223
00:17:59,390 --> 00:18:02,490
Yeah, Vince,
let's get out of here.
224
00:18:02,620 --> 00:18:04,323
I'm going.
225
00:18:06,230 --> 00:18:08,160
I can't just drive off
and leave him.
226
00:18:08,190 --> 00:18:10,100
[Marilou] Okay, so I'll drive.
227
00:18:10,130 --> 00:18:12,060
[Frank] Hey, wait a minute, Vince.
228
00:18:12,061 --> 00:18:14,270
You're crazy to go
out there on your own.
229
00:18:14,529 --> 00:18:17,500
You're all chicken.
Wait, Vince.
230
00:18:17,540 --> 00:18:19,970
I'm coming with you.
231
00:18:20,010 --> 00:18:22,610
Here, put this on.
232
00:18:57,810 --> 00:18:59,880
Vince, we've got to find him.
233
00:18:59,910 --> 00:19:04,180
Sure we do.
He'd be great for our video.
234
00:19:04,320 --> 00:19:06,391
I don't think
that's at all funny.
235
00:19:06,426 --> 00:19:08,650
Lighten up.
What's eating you?
236
00:19:08,690 --> 00:19:10,620
I don't know,
237
00:19:10,660 --> 00:19:13,160
but I have a feeling,
something would like to.
238
00:19:16,360 --> 00:19:20,030
Vince, what's that?
239
00:19:20,070 --> 00:19:22,130
- [snarling]
- [screams]
240
00:19:22,170 --> 00:19:24,970
[Vince] In the camper, quick, everyone.
241
00:19:27,640 --> 00:19:30,510
[engine starts]
242
00:19:39,420 --> 00:19:41,190
Come on, Vince.
243
00:19:41,220 --> 00:19:43,420
I want to know what went on in the woods.
244
00:19:43,460 --> 00:19:46,430
Nothing, man.
I didn't touch her.
245
00:19:46,460 --> 00:19:49,500
- What about the old man?
- Didn't touch him either.
246
00:19:49,530 --> 00:19:51,500
[groans]
247
00:20:09,985 --> 00:20:11,380
Joss.
248
00:20:11,420 --> 00:20:14,320
I haven't had a welcome like this
since I came back from camp.
249
00:20:14,350 --> 00:20:16,360
And they used
the same banner then.
250
00:20:16,390 --> 00:20:18,620
[Jordan] They don't throw their
money around, these country folk.
251
00:20:18,660 --> 00:20:21,090
- [Marilou] Local boy comes home a star.
- [Angela] "Welcome, Vincent."
252
00:20:21,130 --> 00:20:23,130
- How about that?
- [Vince] Hey, Joss, we're here.
253
00:20:23,160 --> 00:20:25,160
[door opens]
254
00:20:26,300 --> 00:20:28,230
Joss.
255
00:20:31,200 --> 00:20:34,040
Hey, Joss, where are you?
256
00:20:34,070 --> 00:20:36,110
[Frank] The welcome seemed warmer out there
257
00:20:36,140 --> 00:20:38,340
- than it does in here.
- [Marilou] You can say that again.
258
00:20:40,550 --> 00:20:41,880
Joss?
259
00:20:41,910 --> 00:20:44,050
Quit hiding out on me, will you?
260
00:20:54,460 --> 00:20:56,560
I wonder where
the old guy's got to.
261
00:20:59,160 --> 00:21:01,100
Let's try the kitchen.
262
00:21:01,130 --> 00:21:03,000
Sandra, come on.
263
00:21:07,210 --> 00:21:09,210
[Frank] How are we supposed
to shoot a video in here?
264
00:21:09,240 --> 00:21:10,810
There's not enough light
to take a pee.
265
00:21:10,840 --> 00:21:13,280
[Jordan] Vince said
we needed something new.
266
00:21:13,310 --> 00:21:15,780
- How about 10 minutes of total black?
- [Marilou] Revolutionary.
267
00:21:15,810 --> 00:21:17,780
He's got to be here somewhere.
268
00:21:17,820 --> 00:21:20,390
Joss.
Hey, Joss.
269
00:21:20,420 --> 00:21:23,060
[Frank] Well,
at least he put in some good work
270
00:21:23,090 --> 00:21:24,790
before he disappeared.
271
00:21:24,791 --> 00:21:27,590
[Marilou] Mm, right on.
272
00:21:32,060 --> 00:21:34,000
You guys wait here, okay?
273
00:21:34,030 --> 00:21:35,576
Okay.
274
00:21:35,900 --> 00:21:38,540
- I'll just be a minute.
- [Frank] Sure thing.
275
00:21:43,080 --> 00:21:45,280
- Jordan, want a beer?
- Sure. Thanks.
276
00:21:53,220 --> 00:21:55,390
[rhythmic squeaking]
277
00:22:03,700 --> 00:22:05,600
[squeaking continues]
278
00:22:21,450 --> 00:22:24,150
[squeaking continues]
279
00:22:44,440 --> 00:22:46,370
[squeaking stops]
280
00:23:07,783 --> 00:23:09,630
- Wowee.
- [Marilou] What have you found?
281
00:23:09,660 --> 00:23:13,330
Another tray.
Good old Joss.
282
00:23:13,370 --> 00:23:15,330
Mm, I'm starving.
283
00:23:15,370 --> 00:23:17,500
- Leave a few for Vince.
- He's too busy looking for Joss.
284
00:23:17,540 --> 00:23:19,740
[Marilou] These look even
better than the others.
285
00:23:21,310 --> 00:23:23,480
[creaking]
286
00:23:51,900 --> 00:23:54,370
[dog howling]
287
00:23:55,940 --> 00:23:57,940
Angela, why don't you
eat something?
288
00:23:58,381 --> 00:24:00,680
I'm not hungry.
289
00:24:00,710 --> 00:24:03,070
You don't know
what you're missing.
290
00:24:03,750 --> 00:24:05,380
[Angela]
We're not safe here.
291
00:24:05,420 --> 00:24:07,690
I've got a strange
feeling about it.
292
00:24:07,720 --> 00:24:09,050
Angela, for God's sake.
293
00:24:09,190 --> 00:24:11,555
There are some things I feel.
294
00:24:11,590 --> 00:24:13,460
I sense them.
295
00:24:13,490 --> 00:24:15,330
We're in danger here.
296
00:24:15,360 --> 00:24:18,730
The old man was right.
We should never have come.
297
00:24:18,760 --> 00:24:21,430
Horrible things
are going to happen here.
298
00:25:06,310 --> 00:25:09,780
Can you feel the wind?
299
00:25:09,820 --> 00:25:12,990
The wind is lifting the fog.
300
00:25:13,020 --> 00:25:15,490
He will command the house
301
00:25:15,520 --> 00:25:19,020
and all of you will die.
302
00:25:21,530 --> 00:25:24,630
You are all going to die.
303
00:25:24,660 --> 00:25:27,370
You are all dead.
304
00:25:29,100 --> 00:25:31,340
They have come for you.
305
00:25:31,370 --> 00:25:33,840
They're his.
306
00:25:33,870 --> 00:25:36,780
[panting]
307
00:25:40,550 --> 00:25:42,380
[laughing]
308
00:25:47,420 --> 00:25:49,050
[screaming]
309
00:26:04,500 --> 00:26:06,400
[screams]
310
00:26:06,440 --> 00:26:08,410
- [whimpering]
- [man laughing]
311
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
Go away!
312
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
No, leave me alone!
313
00:26:12,480 --> 00:26:14,410
You're horrible!
314
00:26:17,220 --> 00:26:19,180
<i>I warned you.
315
00:26:19,181 --> 00:26:21,620
<i>You should never
have come to this house.
316
00:26:21,650 --> 00:26:23,590
You will all die.
317
00:26:23,967 --> 00:26:26,560
You're going to die too.
318
00:26:26,590 --> 00:26:28,530
[laughing]
319
00:26:28,888 --> 00:26:31,200
<i>It's no use trying to resist.
320
00:26:31,230 --> 00:26:34,170
<i>You are all doomed.
321
00:26:34,200 --> 00:26:37,840
[laughing]
322
00:26:45,540 --> 00:26:48,850
[screaming]
323
00:26:48,880 --> 00:26:50,850
Help me.
324
00:27:00,528 --> 00:27:02,060
[Old man] <i>Your singer...</i>
325
00:27:02,090 --> 00:27:04,030
<i>He is the killer.
326
00:27:08,628 --> 00:27:10,270
<i>You will see.
327
00:27:10,500 --> 00:27:13,670
<i>Only he will escape the dogs.
328
00:27:13,810 --> 00:27:15,470
[laughing]
329
00:27:22,342 --> 00:27:24,450
If you come out now,
330
00:27:24,480 --> 00:27:27,690
<i>perhaps he will spare you
331
00:27:27,720 --> 00:27:30,960
<i>because you're
so young and pretty.
332
00:27:30,990 --> 00:27:32,930
[laughing]
333
00:27:36,730 --> 00:27:39,194
You're trying
to trick me, old man.
334
00:27:40,526 --> 00:27:42,655
I know you're lying.
335
00:27:43,700 --> 00:27:45,755
Vince is our friend.
336
00:27:46,370 --> 00:27:48,310
I know he is.
337
00:27:48,340 --> 00:27:50,280
He's our friend.
338
00:27:50,310 --> 00:27:51,810
<i>And now it's you
that's gonna die.
339
00:28:04,144 --> 00:28:05,560
Vince.
340
00:28:05,790 --> 00:28:07,585
Can you hear me?
341
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
Vince!
342
00:28:10,700 --> 00:28:13,200
Watch out for the old man.
343
00:28:13,230 --> 00:28:16,270
He's trying to kill us,
344
00:28:16,300 --> 00:28:19,770
but we'll kill him first.
345
00:28:19,810 --> 00:28:21,770
We'll kill him before he gets the chance.
346
00:28:21,810 --> 00:28:24,710
Right, Vince?
347
00:28:26,780 --> 00:28:29,150
Vince, where are you?
348
00:28:30,580 --> 00:28:33,050
- [laughing]
- [whimpering]
349
00:28:33,090 --> 00:28:36,820
So you think I'm lying, do you?
350
00:28:36,860 --> 00:28:39,520
You'll soon find out
351
00:28:39,560 --> 00:28:41,990
who your singer is.
352
00:28:42,030 --> 00:28:44,030
[both screaming]
353
00:28:48,200 --> 00:28:51,300
Vince! I knew
you were still alive.
354
00:28:51,340 --> 00:28:54,040
[chair squeaking]
355
00:28:54,070 --> 00:28:56,070
Do you hear me?
356
00:28:56,110 --> 00:28:58,040
Hey, Vince,
357
00:28:58,404 --> 00:29:01,010
it's me, Angela.
358
00:29:01,250 --> 00:29:02,510
- [snarling]
- No!
359
00:29:02,550 --> 00:29:04,780
No!
I don't want to die!
360
00:29:04,820 --> 00:29:06,920
- Leave me alone!
- Angela, what are you talking about?
361
00:29:06,950 --> 00:29:10,060
It's okay.
Wake up.
362
00:29:10,090 --> 00:29:12,760
- Go away!
- What's going on? What happened?
363
00:29:12,790 --> 00:29:14,830
Wake up, Angela.
364
00:29:14,860 --> 00:29:17,100
- What the hell's going on?
- What's the problem?
365
00:29:17,130 --> 00:29:19,060
It's all over, honey.
366
00:29:19,100 --> 00:29:22,100
It's all over.
You're all right now.
367
00:29:22,130 --> 00:29:25,600
- What's wrong with her?
- She's had a nightmare.
368
00:29:26,841 --> 00:29:28,410
It was a signal.
369
00:29:28,808 --> 00:29:30,980
You changed into a...
370
00:29:31,800 --> 00:29:35,650
And you killed everybody...
Everybody except me.
371
00:29:35,680 --> 00:29:37,380
I call that discrimination.
372
00:29:37,420 --> 00:29:38,680
- Right on.
- Yeah.
373
00:29:38,720 --> 00:29:40,820
Vince, you can't play
favors with friends.
374
00:29:40,950 --> 00:29:44,220
Either you wipe out everybody or no one.
375
00:29:44,260 --> 00:29:45,460
[laughing]
376
00:29:45,842 --> 00:29:47,785
But then he almost killed me.
377
00:29:48,336 --> 00:29:50,326
There was the old man too,
378
00:29:50,755 --> 00:29:52,760
the one we met on the road.
379
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
Before, you said
I'd changed into something.
380
00:29:55,430 --> 00:29:56,970
What was it?
381
00:30:01,710 --> 00:30:04,740
You changed into a... a werewolf.
382
00:30:08,080 --> 00:30:11,450
Can you see Vince
transformed into a werewolf?
383
00:30:11,480 --> 00:30:13,490
Just think of Vince
384
00:30:13,520 --> 00:30:15,320
covered with hair,
howling at the moon.
385
00:30:15,350 --> 00:30:17,760
[howling]
386
00:30:28,500 --> 00:30:30,300
[distant howling]
387
00:30:47,820 --> 00:30:50,320
[rocking chair squeaking]
388
00:31:16,510 --> 00:31:18,480
She's sleeping now.
389
00:31:18,620 --> 00:31:21,239
And the others have gone
back to bed too.
390
00:31:27,481 --> 00:31:31,546
[sighs] Only now I can't get back to sleep.
391
00:31:31,838 --> 00:31:34,530
Neither can you,
from what I see.
392
00:31:36,370 --> 00:31:38,497
What are you reading?
393
00:31:38,970 --> 00:31:42,440
Oh, Vince,
you're not letting Angela get to you?
394
00:31:43,193 --> 00:31:45,280
Forget her nightmares.
395
00:31:45,310 --> 00:31:49,010
We're grown-up people,
Vince, rational and...
396
00:31:49,050 --> 00:31:52,020
That thing we saw in the
woods wasn't normal or rational.
397
00:31:53,550 --> 00:31:55,190
"Werewolves:
398
00:31:55,220 --> 00:31:57,220
Myths, legends
399
00:31:57,260 --> 00:31:59,660
and scientific realities."
400
00:32:00,568 --> 00:32:03,529
Just what exactly are
401
00:32:03,564 --> 00:32:05,960
the scientific realities?
402
00:32:06,000 --> 00:32:08,770
There's a disease...
A heart disease
403
00:32:08,800 --> 00:32:12,340
that transforms the patient
into some kind of madman,
404
00:32:12,370 --> 00:32:15,070
a beast that goes howling
at the moon like a wolf.
405
00:32:15,110 --> 00:32:17,080
What?
That's crazy.
406
00:32:17,110 --> 00:32:19,710
That thing we saw out there
407
00:32:19,740 --> 00:32:22,250
was an animal of some kind,
408
00:32:22,280 --> 00:32:24,220
not a man.
409
00:32:24,250 --> 00:32:26,220
Listen, werewolves do exist.
410
00:32:26,250 --> 00:32:28,290
Oh, bullshit, Vince.
411
00:32:28,320 --> 00:32:31,260
The year 2000 is
just around the corner.
412
00:32:31,290 --> 00:32:34,460
I am a recognized expert
in electronic videos.
413
00:32:34,490 --> 00:32:37,630
And you are the hottest
rock 'n' roll star in the world.
414
00:32:37,660 --> 00:32:40,700
You're making records,
videos, movies
415
00:32:40,730 --> 00:32:42,730
on high-tech
electronic equipment
416
00:32:42,770 --> 00:32:44,700
of fantastic sophistication.
417
00:32:44,740 --> 00:32:46,740
You can get on a plane tonight
418
00:32:46,770 --> 00:32:48,740
and be in Australia tomorrow.
419
00:32:49,307 --> 00:32:52,066
And you're scared of werewolves?
420
00:32:52,301 --> 00:32:54,810
20 years ago, something terrible
421
00:32:54,850 --> 00:32:57,250
happened here.
And it's happening again.
422
00:32:57,380 --> 00:33:01,290
Entire families were wiped out
by a pack of killer dogs.
423
00:33:01,320 --> 00:33:03,290
They weren't normal dogs.
These dogs were
424
00:33:03,320 --> 00:33:05,360
more unpredictable
and more intelligent.
425
00:33:05,390 --> 00:33:07,930
The people went crazy.
They needed a scapegoat,
426
00:33:07,960 --> 00:33:10,400
so they accused my father.
427
00:33:12,230 --> 00:33:14,130
Oh...
428
00:33:14,170 --> 00:33:16,200
your father?
429
00:33:16,230 --> 00:33:18,170
Yes, my father.
430
00:33:18,200 --> 00:33:20,970
He was afflicted with that disease
I was telling you about.
431
00:33:21,010 --> 00:33:23,540
Sometimes when the moon was full,
he'd leave the house
432
00:33:23,580 --> 00:33:25,980
and go wandering through
the fields like an animal.
433
00:33:26,010 --> 00:33:29,050
One time, my mother found
him underneath a bush.
434
00:33:29,080 --> 00:33:31,650
His hands and his mouth
were covered with blood
435
00:33:31,680 --> 00:33:33,620
and next to him on the ground
436
00:33:33,650 --> 00:33:35,650
were the remains of a baby calf.
437
00:33:35,690 --> 00:33:37,690
He'd ripped the guts out
and eaten them.
438
00:33:37,720 --> 00:33:40,160
- Oh, my God.
- The neighbors were conVinced
439
00:33:40,190 --> 00:33:42,660
that he was the cause
of all the atrocities.
440
00:33:42,690 --> 00:33:45,260
They came to the house
and dragged him out.
441
00:33:45,300 --> 00:33:47,170
My mother and I
tried to stop them,
442
00:33:47,200 --> 00:33:48,980
but it was useless.
443
00:33:49,930 --> 00:33:51,500
They slaughtered him.
444
00:33:51,540 --> 00:33:53,610
They stabbed him to death
with pitchforks.
445
00:33:53,640 --> 00:33:56,310
They doused him with gasoline
and set him on fire.
446
00:33:56,340 --> 00:33:59,340
Oh, Vince, forgive me.
447
00:33:59,380 --> 00:34:01,980
How was I to know?
448
00:34:02,936 --> 00:34:05,320
But you must try to understand
449
00:34:05,350 --> 00:34:08,020
that this has nothing
to do with werewolves,
450
00:34:08,050 --> 00:34:10,660
just a pack of
ordinary stray dogs.
451
00:34:10,690 --> 00:34:13,560
And that creature
we saw out there?
452
00:34:13,590 --> 00:34:15,630
That was a dog too.
453
00:34:15,660 --> 00:34:18,100
He was a bit bigger than normal,
that's all.
454
00:34:18,130 --> 00:34:20,400
Maybe he was sick.
455
00:34:20,801 --> 00:34:22,430
After all,
456
00:34:22,440 --> 00:34:25,800
we only saw it for a second.
457
00:34:32,440 --> 00:34:34,350
You sure are something,
458
00:34:34,380 --> 00:34:36,380
you know that, Sandra?
459
00:34:36,410 --> 00:34:38,450
Do you know something, Vince?
460
00:34:38,480 --> 00:34:40,420
As soon as we deliver
this video job,
461
00:34:40,450 --> 00:34:43,260
we're heading
straight for Moorea...
462
00:34:43,290 --> 00:34:45,990
one of the 130
Polynesian islands.
463
00:34:46,554 --> 00:34:49,090
Floating in crystal-clear water,
464
00:34:49,130 --> 00:34:52,160
two weeks of nude sunbathing,
465
00:34:52,200 --> 00:34:54,130
coconut drinks
466
00:34:54,170 --> 00:34:56,235
and making love.
467
00:34:58,270 --> 00:35:00,340
I love you, Vince.
468
00:35:00,370 --> 00:35:02,410
I can't stand
seeing you like this.
469
00:35:15,720 --> 00:35:18,360
You go to bed now.
I'll be up in a minute.
470
00:35:18,390 --> 00:35:20,690
Okay.
471
00:35:29,030 --> 00:35:31,000
Don't be long.
472
00:35:31,040 --> 00:35:32,970
I won't.
473
00:35:51,160 --> 00:35:53,560
[distant howling]
474
00:36:12,010 --> 00:36:14,480
Oh, no.
475
00:36:19,980 --> 00:36:23,150
[slow song playing]
476
00:38:21,240 --> 00:38:23,810
♪ The clock struck midnight ♪
477
00:38:23,840 --> 00:38:26,580
♪ and through my sleeping ♪
478
00:38:26,610 --> 00:38:28,750
♪ I heard a tapping ♪
479
00:38:28,780 --> 00:38:32,080
♪ at my door
480
00:38:32,120 --> 00:38:34,350
♪ I looked but nothing ♪
481
00:38:34,390 --> 00:38:37,290
♪ lay in the darkness
482
00:38:37,320 --> 00:38:40,460
♪ and so I turned inside ♪
483
00:38:40,490 --> 00:38:42,560
♪ once more
484
00:38:42,590 --> 00:38:45,560
♪ To my amazement
485
00:38:45,600 --> 00:38:48,770
♪ there stood a raven
486
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
♪ whose shadow hung
487
00:38:50,840 --> 00:38:54,340
♪ above my door
488
00:38:54,370 --> 00:38:56,870
♪ Then through the silence ♪
489
00:38:56,910 --> 00:38:59,580
♪ it spoke that one word ♪
490
00:38:59,610 --> 00:39:01,610
♪ that I shall hear
491
00:39:01,650 --> 00:39:09,050
♪ for evermore
492
00:39:09,090 --> 00:39:11,020
[instrumental break]
493
00:39:19,330 --> 00:39:24,600
♪ Nevermore.
494
00:39:29,970 --> 00:39:33,850
[slow song playing]
495
00:39:47,060 --> 00:39:51,730
♪ See me in the mirror
if you want to ♪
496
00:39:51,760 --> 00:39:56,430
♪ See me in the mirror
if you really want to ♪
497
00:39:56,470 --> 00:40:00,000
♪ Maybe not too clear,
but the face you'll see ♪
498
00:40:00,040 --> 00:40:02,310
♪ is mine
499
00:40:05,040 --> 00:40:09,410
♪ Do you feel my eyes
burning through you? ♪
500
00:40:09,450 --> 00:40:11,450
♪ Do you feel the burn ♪
501
00:40:11,480 --> 00:40:13,890
♪ when my eyes see
through you? ♪
502
00:40:13,920 --> 00:40:15,850
♪ Do you see my eyes ♪
503
00:40:15,890 --> 00:40:19,720
♪ when they burn
into your mind? ♪
504
00:40:22,730 --> 00:40:24,530
♪ I can feel the teardrops ♪
505
00:40:24,560 --> 00:40:27,260
♪ hit the ground
where I'm laid ♪
506
00:40:27,300 --> 00:40:28,900
♪ I can feel you breathing ♪
507
00:40:28,930 --> 00:40:31,570
♪ while I sleep
through the day ♪
508
00:40:31,600 --> 00:40:33,370
♪ See you in a vision ♪
509
00:40:33,400 --> 00:40:35,640
♪ in the dark with no light ♪
510
00:40:35,670 --> 00:40:37,680
♪ Your soul may go to heaven ♪
511
00:40:37,710 --> 00:40:40,040
♪ but your heart's
mine tonight ♪
512
00:40:53,530 --> 00:40:58,030
♪ Do you feel my skin
when you touch me? ♪
513
00:40:58,060 --> 00:40:59,760
♪ Do you feel my skin
514
00:40:59,800 --> 00:41:02,270
♪ when you reach
and touch me? ♪
515
00:41:02,300 --> 00:41:04,240
♪ Cold and blue and thin ♪
516
00:41:04,270 --> 00:41:08,570
♪ but it's still somehow alive ♪
517
00:41:10,880 --> 00:41:13,210
♪ And you can feel my blood ♪
518
00:41:13,240 --> 00:41:15,180
♪ running through you
519
00:41:15,210 --> 00:41:18,280
♪ You can feel the rush
of my blood ♪
520
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
♪ run through you
521
00:41:20,120 --> 00:41:22,890
♪ You can feel the gush
of my blood ♪
522
00:41:22,920 --> 00:41:25,660
♪ run up your spine
523
00:41:28,730 --> 00:41:30,630
♪ And I can feel the teardrops ♪
524
00:41:30,660 --> 00:41:33,000
♪ hit the ground
where I'm laid ♪
525
00:41:33,030 --> 00:41:34,970
♪ I can feel you breathing ♪
526
00:41:35,000 --> 00:41:37,400
♪ while I sleep
through the day ♪
527
00:41:37,430 --> 00:41:39,200
♪ See you in a vision ♪
528
00:41:39,240 --> 00:41:42,170
♪ in the dark with no light ♪
529
00:41:42,210 --> 00:41:44,010
♪ Your soul may go to heaven ♪
530
00:41:44,040 --> 00:41:47,010
♪ but your heart's
mine tonight ♪
531
00:41:59,456 --> 00:42:03,800
♪ See me in the mirror
if you want to ♪
532
00:42:03,830 --> 00:42:08,170
♪ See me in the mirror
if you really want to ♪
533
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
♪ Maybe not too clear ♪
534
00:42:10,230 --> 00:42:13,870
♪ but the face
you'll see is mine ♪
535
00:42:17,210 --> 00:42:19,410
♪ See me in the mirror ♪
536
00:42:19,440 --> 00:42:21,710
♪ Mirror, mirror
537
00:42:21,750 --> 00:42:23,680
♪ See me in the mirror ♪
538
00:42:23,720 --> 00:42:25,920
♪ Mirror
539
00:42:25,950 --> 00:42:30,490
♪ See me in the mirror, mirror ♪
540
00:42:30,520 --> 00:42:32,560
♪ See me in the mirror ♪
541
00:42:32,590 --> 00:42:34,790
♪ Mirror
542
00:42:34,830 --> 00:42:36,790
♪ See me in the mirror ♪
543
00:42:36,830 --> 00:42:39,000
♪ Mirror, mirror.
544
00:42:40,130 --> 00:42:41,970
[screaming]
545
00:42:45,400 --> 00:42:46,900
Look out.
546
00:42:49,910 --> 00:42:51,810
Give me a hand.
Turn him over.
547
00:42:55,519 --> 00:42:57,215
Oh, God, it's Joss.
548
00:42:57,424 --> 00:42:59,050
[Frank] Joss?
549
00:42:59,080 --> 00:43:01,390
Why would anyone want
to kill an old caretaker?
550
00:43:01,420 --> 00:43:03,420
I don't know.
551
00:43:03,450 --> 00:43:05,360
Take it easy, Angela.
Take it easy.
552
00:43:05,390 --> 00:43:06,860
[Sandra] Come on, up you get.
553
00:43:06,890 --> 00:43:08,890
Here, let me give you a hand.
554
00:43:08,930 --> 00:43:10,700
[Sandra] It's okay.
555
00:43:10,730 --> 00:43:12,700
You'll be all right now.
556
00:43:12,730 --> 00:43:14,600
[Marilou] Here, blow your nose.
557
00:43:14,630 --> 00:43:16,530
[Sandra] That's the way.
Come and lie down.
558
00:43:16,570 --> 00:43:19,340
[Angela] No!
I don't want to lie down!
559
00:43:19,370 --> 00:43:21,370
I want to get away
from this house.
560
00:43:21,410 --> 00:43:24,040
I told you we should never have come here.
561
00:43:24,080 --> 00:43:25,910
Angie, you've got to calm down.
562
00:43:25,940 --> 00:43:29,110
Okay, guys,
I want to check out what went on up there.
563
00:43:29,150 --> 00:43:31,080
Does anyone want to come along?
564
00:44:06,950 --> 00:44:09,290
Looks like there's been
one hell of a struggle here.
565
00:44:09,919 --> 00:44:11,320
Hey, guys,
566
00:44:11,490 --> 00:44:15,160
maybe whoever it was dropped this before.
What do you think?
567
00:44:28,110 --> 00:44:30,070
I don't get it.
568
00:44:30,110 --> 00:44:32,110
Why would anyone
want to kill Joss?
569
00:44:32,140 --> 00:44:34,150
But if the dogs did it,
570
00:44:34,180 --> 00:44:36,510
they could still be
in the house.
571
00:44:36,550 --> 00:44:39,420
[Marilou] Hey, guys,
where is Angela?
572
00:44:39,450 --> 00:44:41,350
She must still be
in the living room.
573
00:44:41,390 --> 00:44:43,320
Come on, we mustn't
leave her alone.
574
00:44:52,100 --> 00:44:54,400
Thank God you've got
guns in this house.
575
00:44:54,430 --> 00:44:56,970
Looks like we may need them.
576
00:45:00,500 --> 00:45:03,040
We've looked everywhere.
She's not in the house.
577
00:45:03,070 --> 00:45:05,840
I'm going outside to look for her.
You stay here
578
00:45:05,880 --> 00:45:08,550
- and barricade yourselves in.
- [Frank] What if you don't find her?
579
00:45:08,551 --> 00:45:10,510
[Vince] If I'm not back by sundown,
leave without me.
580
00:45:10,550 --> 00:45:13,250
- [Frank] Are you crazy?
- No, I mean it.
581
00:45:13,280 --> 00:45:15,250
Are we all agreed then?
582
00:45:15,862 --> 00:45:18,460
Well, only if you swear
583
00:45:18,490 --> 00:45:21,145
not to take any risks, okay?
584
00:45:21,260 --> 00:45:23,960
Sure.
And don't open up to anybody.
585
00:45:24,000 --> 00:45:26,330
I'm going to call the police.
586
00:45:26,360 --> 00:45:28,300
I'll go with you.
587
00:45:31,670 --> 00:45:33,670
The line's dead.
588
00:45:33,700 --> 00:45:35,640
This is all getting
589
00:45:35,670 --> 00:45:37,670
like a nightmare, Marilou.
590
00:45:37,710 --> 00:45:40,850
Yeah, just like Angela's
nightmare, right?
591
00:45:42,610 --> 00:45:45,180
That's done.
Ed's finished his little job.
592
00:45:57,460 --> 00:45:59,400
This here is a bullet
593
00:45:59,810 --> 00:46:02,429
that will pierce
Vince Roberts' heart.
594
00:46:15,080 --> 00:46:16,810
Hey, we've got company.
595
00:46:21,920 --> 00:46:23,860
[Marilou] Was Vince expecting anyone?
596
00:46:23,890 --> 00:46:26,360
[Sandra] Not that he told me.
597
00:46:35,630 --> 00:46:38,140
Here, take this.
598
00:46:51,550 --> 00:46:53,550
[Marilou] Keep your guns up.
599
00:46:53,580 --> 00:46:56,150
[laughing]
600
00:47:13,700 --> 00:47:15,340
Howdy, folks.
601
00:47:15,370 --> 00:47:17,880
Is Vince Roberts with you all?
602
00:47:17,910 --> 00:47:19,810
No,
603
00:47:19,840 --> 00:47:21,950
but he should be back soon.
604
00:47:21,980 --> 00:47:24,950
We're after them damn dogs.
605
00:47:25,626 --> 00:47:28,886
We ain't seen no sign of them
around here. How about you?
606
00:47:28,921 --> 00:47:30,650
Not yet.
607
00:47:30,690 --> 00:47:33,420
But if they do show up,
we're ready for them.
608
00:47:33,460 --> 00:47:36,030
[laughing] Good, sonny.
609
00:47:36,060 --> 00:47:39,200
That sure is good to know.
610
00:47:41,400 --> 00:47:43,330
Angela.
611
00:47:44,670 --> 00:47:46,640
Angela.
612
00:47:47,840 --> 00:47:49,770
Angela!
613
00:47:58,380 --> 00:48:02,120
You know, I'm sort of
like family to Vince.
614
00:48:02,150 --> 00:48:04,490
We knew his daddy real well.
615
00:48:04,520 --> 00:48:06,960
I can't wait to see him again.
616
00:48:06,990 --> 00:48:09,960
If you invite me in,
617
00:48:09,990 --> 00:48:13,330
maybe we can
wait for him together...
618
00:48:15,100 --> 00:48:18,170
real friendly-like,
over a couple of beers.
619
00:48:20,240 --> 00:48:22,240
What do you say?
620
00:48:22,270 --> 00:48:24,280
Shall we let them in?
621
00:48:24,310 --> 00:48:27,710
Vince said we shouldn't
open up to anybody.
622
00:48:27,840 --> 00:48:30,280
But these people are
in the same boat as us.
623
00:48:30,310 --> 00:48:33,120
And it seems to me the more
guns we have around the better.
624
00:48:33,150 --> 00:48:37,650
Well, I don't like
the looks of them.
625
00:48:37,690 --> 00:48:40,460
Oh, come on now.
Don't you try and tell me
626
00:48:40,490 --> 00:48:42,960
you ain't got
no beer in the fridge.
627
00:48:42,990 --> 00:48:44,930
That wouldn't be friendly.
628
00:48:45,409 --> 00:48:49,191
[Sandra] Well, I guess since they said
they knew Vince's daddy...
629
00:48:51,202 --> 00:48:53,484
Okay, come on in.
630
00:48:53,619 --> 00:48:55,440
Ah, that's more like it.
631
00:48:55,470 --> 00:48:58,180
Do you hear that, guys?
What do you say
632
00:48:58,210 --> 00:49:00,740
we accept these people's
kind hospitality?
633
00:49:00,780 --> 00:49:02,780
Ed, you stay out here
634
00:49:02,810 --> 00:49:05,580
just in case anything
unpleasant comes around,
635
00:49:05,620 --> 00:49:07,750
you know what I mean?
636
00:49:16,730 --> 00:49:18,200
[Vince] Angela!
637
00:49:29,270 --> 00:49:31,610
Hey, Ed, take care of the camper.
638
00:49:32,185 --> 00:49:33,940
[chuckles]
639
00:49:35,112 --> 00:49:37,121
[humming a tune]
640
00:49:43,250 --> 00:49:45,060
[gunshot]
641
00:49:45,090 --> 00:49:47,090
[screams]
642
00:49:47,120 --> 00:49:49,230
[Sandra] Stay where you are.
643
00:50:26,100 --> 00:50:27,944
Who's this?
644
00:50:28,400 --> 00:50:31,300
Joss, the caretaker.
645
00:50:31,340 --> 00:50:34,040
What do you know?
His heart's been torn clear out.
646
00:50:34,070 --> 00:50:36,270
Another victim
of your boyfriend?
647
00:50:36,310 --> 00:50:38,940
What the hell
are you talking about?
648
00:50:38,980 --> 00:50:40,940
I think you know, missy.
649
00:50:40,941 --> 00:50:42,910
And if you don't,
you'll soon find out
650
00:50:42,911 --> 00:50:44,950
when Vince Roberts gets back.
651
00:50:44,980 --> 00:50:48,450
What are you going
to do with him?
652
00:50:48,490 --> 00:50:50,490
What I'm going to do is
653
00:50:50,520 --> 00:50:54,060
I'm going to shoot
this here silver bullet
654
00:50:54,090 --> 00:50:57,060
right through his heart.
655
00:50:57,090 --> 00:50:59,930
But why would anyone
want to kill Vince?
656
00:51:00,432 --> 00:51:02,100
I think I understand.
657
00:51:02,130 --> 00:51:04,070
You are the same band
658
00:51:04,100 --> 00:51:07,040
that killed Vince's father,
aren't you?
659
00:51:07,070 --> 00:51:09,170
We made a mistake back then.
660
00:51:09,210 --> 00:51:12,640
We should have known that his
son was cursed by the evil too.
661
00:51:12,680 --> 00:51:15,010
We should have
killed him off then.
662
00:51:15,050 --> 00:51:18,080
You're just a bunch
of stupid animals.
663
00:51:18,120 --> 00:51:20,050
What the hell do you think
664
00:51:20,080 --> 00:51:22,050
that killing Vince
is going to solve?
665
00:51:22,090 --> 00:51:24,050
Don't you understand
that werewolves are
666
00:51:24,090 --> 00:51:26,360
just an idiotic superstition?
667
00:51:26,829 --> 00:51:30,360
Listen, I was here that night
when we killed Roberts
668
00:51:30,390 --> 00:51:34,100
and I'm telling you,
he wasn't a man anymore.
669
00:51:34,130 --> 00:51:37,417
You understand me, girl?
He was something horrible.
670
00:51:37,452 --> 00:51:40,756
It was a night like this,
671
00:51:41,540 --> 00:51:43,540
a night when there was
a full moon.
672
00:51:43,570 --> 00:51:46,880
It is then that they
transform themselves.
673
00:51:46,910 --> 00:51:50,110
When Vince gets back,
674
00:51:50,150 --> 00:51:52,680
I'm going to shoot him
right through the heart
675
00:51:52,720 --> 00:51:55,220
with this silver bullet.
676
00:51:57,150 --> 00:51:59,220
That's how you kill werewolves.
677
00:51:59,260 --> 00:52:02,260
But they're mad, completely mad.
678
00:52:02,290 --> 00:52:05,900
And the dogs... have you seen the dogs too?
679
00:52:05,930 --> 00:52:08,100
It's him who commands them,
680
00:52:08,130 --> 00:52:11,240
controls them.
681
00:52:11,270 --> 00:52:14,940
Those are the powers
of werewolves.
682
00:52:16,740 --> 00:52:19,080
If you try to kill him,
we'll turn you in.
683
00:52:19,110 --> 00:52:20,910
We'll go to the sheriff.
684
00:52:20,940 --> 00:52:22,950
The sheriff's dead,
685
00:52:22,980 --> 00:52:25,780
and so is the deputy.
686
00:52:25,820 --> 00:52:29,120
Torn to pieces by the dogs.
687
00:52:30,620 --> 00:52:34,260
Ed and me seen Vince Roberts
688
00:52:34,290 --> 00:52:36,260
while he turned
689
00:52:36,290 --> 00:52:39,660
from a man to a monster.
690
00:52:39,700 --> 00:52:41,570
What monster?
What's he talking about?
691
00:52:41,600 --> 00:52:43,530
[Sandra] I saw it too.
692
00:52:43,570 --> 00:52:47,070
- What? What did you see?
- The monster,
693
00:52:47,100 --> 00:52:49,810
the thing you call the werewolf.
694
00:52:49,840 --> 00:52:51,210
When?
695
00:52:51,240 --> 00:52:54,810
Last night,
when I was with Vince.
696
00:52:54,850 --> 00:52:56,850
So it can't possibly be him.
697
00:53:03,850 --> 00:53:06,090
Did you see it too?
698
00:53:09,660 --> 00:53:12,260
[laughs]
699
00:53:16,600 --> 00:53:20,840
Well, I guess you must be
the werewolf's sweetheart.
700
00:53:21,870 --> 00:53:23,770
Ain't that right?
701
00:53:44,930 --> 00:53:47,200
- Angela.
- Vince.
702
00:53:47,230 --> 00:53:49,630
Come on, let's get back
to the house.
703
00:53:52,470 --> 00:53:54,910
- I have this vision--
- Forget the vision.
704
00:53:54,940 --> 00:53:56,870
Let's get out of here.
705
00:54:04,780 --> 00:54:07,580
He's coming.
706
00:54:07,620 --> 00:54:10,020
It's Vince Roberts with a girl.
707
00:54:12,690 --> 00:54:15,590
Jerome, Greg, watch these kids.
708
00:54:15,630 --> 00:54:17,730
If they move so much as a hair,
709
00:54:18,075 --> 00:54:19,730
shoot.
710
00:54:21,370 --> 00:54:24,100
Ed, you be ready
711
00:54:24,130 --> 00:54:26,400
to open the door
when I tell you.
712
00:54:26,440 --> 00:54:28,240
Right.
713
00:54:30,240 --> 00:54:32,180
[door closes]
714
00:54:39,450 --> 00:54:41,050
Frank, Sandra, open the door.
715
00:54:41,080 --> 00:54:43,790
Come on, quick.
716
00:54:43,820 --> 00:54:47,090
Whose car is that?
Are you guys all right?
717
00:54:47,120 --> 00:54:50,630
Answer me, someone.
Jordan, Frank, come on.
718
00:54:53,330 --> 00:54:55,270
Wait here a minute.
719
00:55:01,470 --> 00:55:03,040
Now!
720
00:55:49,720 --> 00:55:52,360
The bastard's escaping.
He's getting away.
721
00:55:52,390 --> 00:55:55,360
Jerome, Greg, after him.
722
00:55:57,930 --> 00:55:59,960
Kill them.
723
00:56:00,000 --> 00:56:01,930
Okay, boys, I'm coming.
724
00:56:04,570 --> 00:56:06,970
- Let's get her onto the couch.
- Right.
725
00:56:07,000 --> 00:56:09,710
[crying]
726
00:56:25,760 --> 00:56:27,720
He's going up on the roof.
727
00:57:14,140 --> 00:57:16,040
Up, both of you.
728
00:57:24,410 --> 00:57:26,420
I don't like you.
729
00:57:26,450 --> 00:57:29,651
Well, you're not exactly
my type either.
730
00:57:32,890 --> 00:57:36,260
You look like a couple
of queers to me.
731
00:57:36,290 --> 00:57:40,960
Queers make my stomach turn!
732
00:57:47,570 --> 00:57:49,910
Move.
Go on.
733
00:58:27,640 --> 00:58:29,610
Do you know I got to kill you?
734
00:58:29,650 --> 00:58:32,450
You're not serious.
735
00:58:39,420 --> 00:58:42,430
Say goodbye to your boyfriend.
736
00:58:42,460 --> 00:58:44,030
[all yelling]
737
00:58:46,100 --> 00:58:48,770
[screaming]
738
00:58:50,831 --> 00:58:53,374
- Vince Roberts!
- Don't shoot!
739
00:59:08,250 --> 00:59:10,550
[snarling, barking]
740
00:59:12,460 --> 00:59:14,460
I'm going to treat this bastard
741
00:59:14,490 --> 00:59:16,460
like he wanted to treat you.
742
00:59:16,490 --> 00:59:18,430
- Well?
- No, Sandra.
743
00:59:18,460 --> 00:59:20,500
We're not murderers.
744
00:59:20,530 --> 00:59:22,430
Listen, Sandra, think of Vince.
745
00:59:22,470 --> 00:59:25,170
We've got to help him.
746
00:59:29,740 --> 00:59:31,070
Okay.
747
01:00:01,640 --> 01:00:03,670
I'm going out to find Vince.
748
01:00:03,710 --> 01:00:05,010
Okay, but be careful.
749
01:00:06,980 --> 01:00:09,750
- [all shouting]
- Shut the door!
750
01:00:09,780 --> 01:00:11,280
Frank!
751
01:00:27,060 --> 01:00:28,130
Hey, you!
752
01:00:34,670 --> 01:00:36,610
All right, Vince Roberts.
753
01:00:44,280 --> 01:00:46,550
[barking]
754
01:01:00,600 --> 01:01:02,900
[screaming]
755
01:01:05,070 --> 01:01:06,840
[Marilou] Shoot them!
Shoot them!
756
01:01:06,870 --> 01:01:11,010
I can't.
I'd kill him.
757
01:01:16,950 --> 01:01:18,110
[Marilou] No!
758
01:01:21,990 --> 01:01:24,590
Frank! Frank!
759
01:01:24,620 --> 01:01:27,160
Fight them off so I can shoot.
760
01:01:27,190 --> 01:01:29,190
Frank, fight them off.
761
01:01:33,760 --> 01:01:36,200
I can't.
He may be hurt.
762
01:01:49,880 --> 01:01:52,180
- [Marilou] They've quieted down.
- Yeah.
763
01:01:52,220 --> 01:01:55,890
- Why?
- I don't know.
764
01:01:59,160 --> 01:02:01,190
Something is trying to get in!
765
01:02:09,230 --> 01:02:12,740
That's not a dog
trying to get in.
766
01:02:12,770 --> 01:02:14,670
I can't hold it back.
767
01:03:03,120 --> 01:03:05,090
Your jacket.
768
01:03:07,960 --> 01:03:10,760
- Don't Jordan, don't.
- Let me go.
769
01:03:17,900 --> 01:03:19,870
Come on, let's go.
770
01:03:22,870 --> 01:03:25,280
[dogs barking]
771
01:03:54,540 --> 01:03:57,210
Sandra, my hair, my hair!
772
01:03:57,240 --> 01:03:59,510
He's pulling my hair.
My hair.
773
01:04:04,510 --> 01:04:06,480
Help me, Sandra.
Help me.
774
01:04:25,370 --> 01:04:27,470
[crying]
775
01:04:31,540 --> 01:04:33,480
- [snarls]
- [screaming]
776
01:04:38,510 --> 01:04:42,320
Okay, where is it?
I'll kill it!
777
01:04:46,990 --> 01:04:49,860
Vince. Oh, Vince,
where have you been?
778
01:04:53,660 --> 01:04:55,870
Come on, Marilou, let's go.
779
01:04:59,670 --> 01:05:01,640
That's good.
780
01:05:13,920 --> 01:05:16,050
It's all over.
781
01:05:17,120 --> 01:05:20,520
It's all over.
782
01:05:20,560 --> 01:05:22,930
We are going to die too.
783
01:05:22,960 --> 01:05:25,060
We haven't got a chance.
784
01:05:25,100 --> 01:05:27,700
It's all over.
785
01:05:27,730 --> 01:05:29,700
Calm down, Marilou.
786
01:05:29,730 --> 01:05:32,170
You'll see, everything
will be all right.
787
01:05:32,200 --> 01:05:35,270
It's him.
He is to blame
788
01:05:35,310 --> 01:05:37,840
for what has happened
to Angela, Frank and Jordan.
789
01:05:37,870 --> 01:05:40,740
What are you talking about?
Have you gone crazy?
790
01:05:40,780 --> 01:05:44,180
Where was he
when that monster dog
791
01:05:44,210 --> 01:05:46,180
crashed through
the living room door
792
01:05:46,220 --> 01:05:49,190
and when Jordan was eaten alive?
793
01:05:49,220 --> 01:05:52,420
And before that,
in the bathroom?
794
01:05:52,460 --> 01:05:56,290
And now?
Why don't the dogs attack us?
795
01:05:56,330 --> 01:05:58,960
Tell me the truth, Vince.
Your neighbors were right.
796
01:05:59,000 --> 01:06:01,100
You are the monster dog.
797
01:06:01,130 --> 01:06:03,100
You are the murdering animal.
798
01:06:03,130 --> 01:06:05,440
God damn you!
Damn you!
799
01:06:05,470 --> 01:06:08,500
You are a werewolf.
I know you are.
800
01:06:08,540 --> 01:06:10,640
I know it! [sobbing]
801
01:06:16,880 --> 01:06:19,080
What can we do, Vince?
802
01:07:37,190 --> 01:07:39,330
[whimpering, panting]
803
01:08:00,920 --> 01:08:03,150
[breathing heavily]
804
01:08:49,000 --> 01:08:51,030
Vince.
805
01:08:51,070 --> 01:08:53,040
It's amazing, isn't it?
806
01:08:53,070 --> 01:08:55,910
They suddenly all calm down,
just like that.
807
01:08:58,240 --> 01:09:00,240
But how?
808
01:09:00,280 --> 01:09:02,610
Why?
809
01:09:02,650 --> 01:09:04,580
Go wake up Marilou.
810
01:09:04,610 --> 01:09:07,180
Make it quick.
811
01:09:07,220 --> 01:09:08,320
Okay.
812
01:10:18,190 --> 01:10:20,220
- Shit.
- What's happened?
813
01:10:20,260 --> 01:10:21,860
The keys aren't here.
814
01:10:21,890 --> 01:10:24,090
I guess one of those four
had them on him.
815
01:10:24,130 --> 01:10:26,960
- I'm gonna have to go back.
- I'll come with you.
816
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
Are you going to
leave me here alone?
817
01:10:29,030 --> 01:10:30,800
You'll be safe enough
locked in here.
818
01:10:30,830 --> 01:10:32,670
But what if you don't come back?
819
01:10:32,700 --> 01:10:35,670
Well, you'd better pray
that we do.
820
01:11:13,710 --> 01:11:15,610
He doesn't have them.
821
01:11:16,880 --> 01:11:18,750
- Check that one.
- Okay.
822
01:11:22,450 --> 01:11:26,660
Vince, I found them!
Here, catch.
823
01:11:26,690 --> 01:11:29,160
Vince!
Vince!
824
01:11:29,190 --> 01:11:31,360
I'll catch you yet,
Vince Roberts.
825
01:11:33,330 --> 01:11:36,230
Sandra, grab the gun!
826
01:11:36,270 --> 01:11:38,900
Help!
Help!
827
01:11:38,930 --> 01:11:40,600
[screams]
828
01:11:56,750 --> 01:12:00,060
Oh, Vince, Vince.
829
01:12:02,120 --> 01:12:04,330
It's not over.
We've still got to get out of here.
830
01:12:04,360 --> 01:12:06,330
Come on, let's go.
831
01:12:19,480 --> 01:12:21,810
Come on.
Come on, hurry up.
832
01:12:30,816 --> 01:12:32,050
[sighs]
833
01:12:32,090 --> 01:12:34,320
I can hardly believe
834
01:12:34,360 --> 01:12:37,030
that this nightmare
is finally over.
835
01:12:38,890 --> 01:12:41,730
What do you say, Marilou?
836
01:12:41,760 --> 01:12:43,770
Marilou?
837
01:12:43,800 --> 01:12:47,270
You haven't
fallen asleep, have you?
838
01:12:47,300 --> 01:12:49,740
Marilou?
839
01:12:49,770 --> 01:12:53,510
[screams]
840
01:12:53,540 --> 01:12:56,880
- [snarling]
- [screaming]
841
01:12:59,745 --> 01:13:01,350
Open the door.
842
01:13:01,380 --> 01:13:03,590
Sandra, open the door.
843
01:13:03,620 --> 01:13:05,790
- Jump!
- No.
844
01:13:05,820 --> 01:13:09,990
Jump!
Jump!
845
01:13:27,810 --> 01:13:29,910
[moaning]
846
01:13:38,650 --> 01:13:41,490
[gunshot]
847
01:13:41,560 --> 01:13:43,190
Vince?
848
01:13:47,830 --> 01:13:49,770
[moaning]
849
01:14:24,730 --> 01:14:26,870
[distant howling]
850
01:15:15,320 --> 01:15:17,350
[howling]
851
01:15:52,190 --> 01:15:54,290
[exclaims]
852
01:15:54,320 --> 01:15:56,760
I tell you now,
he's taken my place
853
01:15:56,790 --> 01:16:00,560
and his blood is
as tainted as mine.
854
01:16:00,600 --> 01:16:02,900
Vince was just a baby.
855
01:16:02,930 --> 01:16:05,640
Horrible things happened.
856
01:16:05,670 --> 01:16:08,500
His father sank his teeth
into my neck.
857
01:16:08,540 --> 01:16:10,810
And now Vince
has come back to help me.
858
01:16:10,840 --> 01:16:15,680
Now, for better or worse,
we have a new king
859
01:16:15,710 --> 01:16:19,150
who will live in the house
of the dead forever.
860
01:16:19,180 --> 01:16:21,150
[groans]
861
01:16:57,190 --> 01:16:59,120
Vince.
862
01:16:59,250 --> 01:17:01,160
Vince!
863
01:17:17,740 --> 01:17:20,601
- Vince.
- Stay away from me!
864
01:17:21,878 --> 01:17:23,723
Why?
865
01:17:27,280 --> 01:17:29,550
Stay away from me!
866
01:17:34,611 --> 01:17:35,890
[gasps]
867
01:17:36,130 --> 01:17:39,090
Use it.
Shoot me.
868
01:17:39,482 --> 01:17:41,600
Do it before it's too late.
869
01:17:41,844 --> 01:17:45,230
Come on, shoot me.
Come on!
870
01:17:50,970 --> 01:17:53,780
[moaning]
871
01:18:01,880 --> 01:18:04,650
[growling]
872
01:18:50,600 --> 01:18:52,530
God help me.
873
01:18:59,270 --> 01:19:01,240
[panting]
874
01:19:08,780 --> 01:19:11,090
You were right, Angela.
875
01:19:11,989 --> 01:19:14,878
You weren't crazy.
You knew.
876
01:19:15,890 --> 01:19:17,960
You knew all along.
877
01:19:18,290 --> 01:19:20,460
[laughing, crying]
878
01:19:58,970 --> 01:20:02,000
[rock song playing]
879
01:20:12,510 --> 01:20:16,350
♪ Sometimes I'm James Bond ♪
880
01:20:16,390 --> 01:20:20,090
♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪
881
01:20:20,120 --> 01:20:23,660
♪ Sometimes I feel
like Sherlock Holmes ♪
882
01:20:23,690 --> 01:20:27,800
♪ Sometimes I feel like
Jack the ripper ♪
883
01:20:27,830 --> 01:20:31,500
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
884
01:20:31,530 --> 01:20:35,300
♪ Identity crisises
885
01:20:35,340 --> 01:20:37,370
♪ I've drawn in a face ♪
886
01:20:37,410 --> 01:20:39,270
♪ 'cause mine's been erased ♪
887
01:20:39,310 --> 01:20:42,440
♪ Identity crisises
888
01:20:42,480 --> 01:20:45,550
♪ Sometimes I'm on a case ♪
889
01:20:45,580 --> 01:20:49,680
♪ Sometimes I'm shooting
bad dudes ♪
890
01:20:49,720 --> 01:20:52,790
♪ Sometimes I'm
slashing the face ♪
891
01:20:52,820 --> 01:20:56,590
♪ Sometimes I'm looking
for clues ♪
892
01:20:56,630 --> 01:21:00,460
♪ Sometimes I'm
breaking the law ♪
893
01:21:00,500 --> 01:21:04,600
♪ Sometimes I'm solving
the crime ♪
894
01:21:04,630 --> 01:21:08,200
♪ I'm always fast on the draw ♪
895
01:21:08,240 --> 01:21:12,340
♪ I get the girls all the time ♪
896
01:21:12,370 --> 01:21:15,910
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
897
01:21:15,950 --> 01:21:19,250
♪ Identity crisises
898
01:21:19,280 --> 01:21:21,150
♪ I've drawn in a face ♪
899
01:21:21,180 --> 01:21:23,150
♪ 'cause mine's been erased ♪
900
01:21:23,190 --> 01:21:26,064
♪ Identity crisises
901
01:21:26,099 --> 01:21:28,260
[instrumental break]
902
01:21:55,450 --> 01:21:58,950
♪ Sometimes I'm James Bond ♪
903
01:21:58,990 --> 01:22:02,890
♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪
904
01:22:02,930 --> 01:22:06,560
♪ Sometimes I feel
like Sherlock Holmes ♪
905
01:22:06,600 --> 01:22:10,600
♪ Sometimes I feel like
Jack the ripper ♪
906
01:22:10,630 --> 01:22:14,040
♪ 'cause I got an image
out of control ♪
907
01:22:14,070 --> 01:22:17,740
♪ Identity crisises
908
01:22:17,770 --> 01:22:19,670
♪ I've drawn in a face ♪
909
01:22:19,710 --> 01:22:21,640
♪ 'cause mine's been erased ♪
910
01:22:21,680 --> 01:22:25,010
♪ Identity crisises
911
01:22:25,050 --> 01:22:28,450
♪ Now I got an image
out of control ♪
912
01:22:28,580 --> 01:22:32,150
♪ Identity crisises
913
01:22:32,190 --> 01:22:35,960
♪ I've drawn in a face
'cause mine's been erased ♪
914
01:22:35,990 --> 01:22:38,590
♪ Identity crisises.
915
01:22:41,830 --> 01:22:43,930
[sinister music playing]
916
01:22:44,305 --> 01:23:44,718