"P.J." Identité
ID | 13212590 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Identité |
Release Name | P.J.S12E06.Identite.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 1184228 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,800
Andre Gerard. Vă pot ajuta ?
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,960
O să te distrugem.
Azi, mâine, o vom face.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,480
Ele supraveghează
dojo-ul lui Andre Gerard.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,119
Lucrează pentru Langevin.
El îi furnizează gorilele.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,240
- Lasă-mă să trec !
- Te culci cu un gardian ?
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,520
- Lasă-mă !
- Du-te la cina ta.
7
00:00:17,480 --> 00:00:21,120
- Eu o cred pe Estelle.
- Fiindcă te-ai culcat cu ea ?
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,640
Te-a manipulat
ca să-l vulnerabilizeze pe Lukas.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,440
- Eu să sun la medico-legal ?
- Doar ai numărul.
10
00:00:28,360 --> 00:00:29,280
Jigodie.
11
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
12
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
POLIŢIA JUDICIARĂ
Episodul 6, Seria XII
13
00:01:20,880 --> 00:01:22,400
IDENTITATE
14
00:01:27,720 --> 00:01:30,080
Căraţi-vă, copoi nenorociţi !
15
00:01:32,720 --> 00:01:34,720
Gaşcă de ticăloşi, căraţi-vă !
16
00:01:36,400 --> 00:01:37,640
Care e situaţia ?
17
00:01:37,959 --> 00:01:41,120
Patrulam, şi-au început
să ne arunce în cap cutii şi sticle.
18
00:01:43,680 --> 00:01:45,640
Luaţi de-aici, poliţailor !
19
00:01:48,400 --> 00:01:49,880
Gunoaie ce sunteţi !
20
00:01:50,600 --> 00:01:51,920
Valea !
21
00:01:53,120 --> 00:01:55,200
Adăpostiţi-vă toţi !
22
00:01:57,680 --> 00:01:59,200
Lăsaţi-ne în pace !
23
00:02:00,120 --> 00:02:02,080
Ia patru oameni cu tine şi urcaţi !
24
00:02:02,400 --> 00:02:05,000
Lăsaţi-ne în pace, căraţi-vă !
25
00:02:13,040 --> 00:02:15,400
Hai, Nicolas ! O ştergem !
26
00:02:18,160 --> 00:02:20,120
Marie-Amelie, rămâi aici.
Restul, veniţi.
27
00:02:21,800 --> 00:02:22,880
Atenţie, urcă !
28
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
Poliţiştii !
29
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
- Duc maşina de-aici !
- Michon, nu te mişca !
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,160
Michon, adăposteşte-te, am zis !
31
00:02:41,440 --> 00:02:43,360
Dle comandant,
îmi cunosc meseria.
32
00:02:47,960 --> 00:02:48,840
Tâmpitule !
33
00:02:52,200 --> 00:02:53,600
Poliţia !
34
00:02:54,120 --> 00:02:55,240
S-o ştergem !
35
00:02:55,919 --> 00:02:57,040
Repede !
36
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
Sofiane, prin stânga !
37
00:03:00,520 --> 00:03:01,919
Pierre, ia-o pe scară !
38
00:03:03,680 --> 00:03:04,919
Poliţia !
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Treci aici !
40
00:03:08,160 --> 00:03:10,560
Calmaţi-vă, n-am făcut nimic.
41
00:03:13,880 --> 00:03:15,639
Michon ! Michon !
42
00:03:16,919 --> 00:03:18,480
N-am făcut nimic !
N-am făcut nimic !
43
00:03:21,280 --> 00:03:23,000
Opriţi claxonul !
44
00:03:24,880 --> 00:03:27,280
Trimiteţi-mi urgent
un vehicul de prim-ajutor !
45
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
- Lăsaţi-mă !
- Ţine-ţi gura !
46
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
Aţi agitat ieri apele,
şi azi vă întoarceţi ?
47
00:03:32,360 --> 00:03:34,120
- Voia să arunce un bolţar.
- Nu !
48
00:03:34,280 --> 00:03:36,160
În maşină e Michon.
49
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
La naiba, nu se poate !
50
00:03:43,480 --> 00:03:45,000
Calmează-te !
51
00:03:45,480 --> 00:03:48,440
Du-l la secţie, stai cu ochii pe el !
52
00:03:51,320 --> 00:03:53,080
N-am nicio legătură cu asta !
53
00:04:09,280 --> 00:04:12,400
Mă enervează chestia asta.
Insul mi-a smuls oglinda şi-a fugit.
54
00:04:13,120 --> 00:04:16,000
L-am urmărit
şi n-am văzut maşina poliţiei.
55
00:04:16,240 --> 00:04:17,320
Şi-aţi lovit-o.
56
00:04:17,600 --> 00:04:19,880
Nu maşina, doar pe poliţişti.
57
00:04:20,640 --> 00:04:22,520
Putem s-o luăm şi-aşa.
58
00:04:23,400 --> 00:04:27,600
Vă numiţi Dominique Garrand,
născută în 28 ianuarie 1979.
59
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
- Profesia.
- Sunt importator.
60
00:04:30,360 --> 00:04:33,640
Am firma mea, "Loser Import".
Eu sunt patroana.
61
00:04:35,960 --> 00:04:39,880
- Trec PDG. Vă convine PDG ?
- Da. De fapt, cam asta e.
62
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
"Loser Import" e cam bizar.
63
00:04:43,960 --> 00:04:47,560
E o glumă.
Familia mă consideră o ratată.
64
00:04:47,839 --> 00:04:50,320
Genul piţipoancă fashonistă,
care n-are nimic în cap.
65
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
- Mulţumesc mult.
- Pentru puţin.
66
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
- Deci când mi-am înfiinţat firma...
- Aşezaţi-vă acum.
67
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
Cum adică o glumă ?
68
00:05:06,600 --> 00:05:09,760
Acum fac bani frumoşi.
Import grătare din Japonia.
69
00:05:10,040 --> 00:05:13,760
Modelul Ninja. Merge ca focul.
Dacă pot să spun aşa.
70
00:05:17,320 --> 00:05:19,800
Nu contestaţi că sunteţi
vinovată pentru accident ?
71
00:05:20,080 --> 00:05:23,960
- Cum maşina poliţiei era oprită...
- Doi agenţi sunt în spital.
72
00:05:24,200 --> 00:05:26,760
Aveam 20 km/h, abia demarasem.
73
00:05:26,920 --> 00:05:29,480
Dar ei sunt în spital,
noi n-avem oameni destui,
74
00:05:29,640 --> 00:05:31,960
deci, atenţie cum conduceţi !
75
00:05:32,200 --> 00:05:36,800
E clar. Şi n-aveam intenţia
să vă las fără oameni.
76
00:05:37,200 --> 00:05:38,360
Bună ziua.
77
00:05:38,760 --> 00:05:40,240
De ce eşti în uniformă ?
78
00:05:40,480 --> 00:05:45,720
- Suntem agenţi, nu ofiţeri.
- Dar lucrăm cot la cot cu ei.
79
00:05:46,760 --> 00:05:51,320
Nu e corect faţă de colegii
în uniformă, ei duc greul.
80
00:05:51,640 --> 00:05:55,160
Vrei să ne solidarizăm ?
Ţi s-a urcat sindicatul la cap.
81
00:05:56,160 --> 00:05:57,720
Ea ne-a tamponat maşina ?
82
00:05:57,960 --> 00:06:00,480
Da. Şi au avut de suferit
oamenii în uniformă.
83
00:06:00,760 --> 00:06:02,400
- Câţi sunt în spital ?
- Doi din trei.
84
00:06:02,720 --> 00:06:06,040
Asta înseamnă incapacitate
de muncă şi puncte la pensie, nu ?
85
00:06:06,720 --> 00:06:09,839
A fost un accident.
Michon e rănit.
86
00:06:10,120 --> 00:06:14,800
- Lukas l-a trimis în vreo ambuscadă.
- Se pare că e grav.
87
00:06:15,279 --> 00:06:17,920
Sunt antrenorul
unei echipe de baschet.
88
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
Am trecut pe la ei din cauza
unei probleme cu poliţia.
89
00:06:21,520 --> 00:06:24,200
- Ce fel de problemă ?
- Ameninţări.
90
00:06:24,480 --> 00:06:27,040
I-a bătut poliţia. Voiau
să-i dea afară pe toţi.
91
00:06:27,440 --> 00:06:29,640
A auzit cineva
de o încăierare cu colegii ?
92
00:06:29,839 --> 00:06:30,920
Nu.
93
00:06:37,160 --> 00:06:39,800
- De ce eşti în uniformă ?
- Sunt agent, nu ofiţer.
94
00:06:46,320 --> 00:06:48,200
MANDAT DE CĂUTARE
95
00:06:49,360 --> 00:06:52,960
- Dominique Garrand ?
- Da, eu sunt.
96
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
Aţi închiriat o maşină la Nisa,
în ianuarie ?
97
00:06:57,320 --> 00:06:59,760
Eu ? Deloc.
N-am fost niciodată la Nisa.
98
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
Ba da. Şi-aţi uitat
să duceţi maşina înapoi.
99
00:07:02,760 --> 00:07:04,040
Ce maşină ?
100
00:07:04,400 --> 00:07:06,760
Dnă Garrand, sunteţi urmărită
pentru abuz de încredere.
101
00:07:06,920 --> 00:07:08,800
Vă arestez preventiv.
102
00:07:09,200 --> 00:07:10,880
Goliţi-vă buzunarele.
103
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
Nu se poate, e o greşeală,
n-am furat nimic.
104
00:07:15,600 --> 00:07:19,160
Uite ce e, doamnă PDG,
eu sunt doar poliţai.
105
00:07:19,520 --> 00:07:23,360
Când închiriezi o maşină
de 60 000 euro, o duci înapoi.
106
00:07:23,560 --> 00:07:25,000
Altfel, e abuz de încredere.
107
00:07:25,240 --> 00:07:27,720
Vă repet că n-am închiriat nicio
maşină, nu sunt o criminală.
108
00:07:27,920 --> 00:07:30,440
- Nu, sunteţi o delincventă.
- Am o firmă de condus.
109
00:07:30,600 --> 00:07:33,520
Sunt delincvenţi cu firme
mult mai mari ca a dv.
110
00:07:35,080 --> 00:07:36,200
N-ai o ţigară ?
111
00:07:37,600 --> 00:07:41,160
- Doar nu mă lăsaţi aici !
- E doar o mică mostră.
112
00:07:41,400 --> 00:07:44,360
- Cât rămân aici ?
- Nu eu hotărăsc.
113
00:07:44,640 --> 00:07:46,880
Sun la Parchetul din Nisa.
114
00:07:57,280 --> 00:08:01,400
Nu mă lăsaţi singur cu colegii dv.
Aţi văzut ce mi-au făcut ?
115
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
N-au făcut nimic,
am reuşit să-i liniştesc.
116
00:08:05,560 --> 00:08:08,240
Ce-ai căutat în clădirea
ocupată abuziv ?
117
00:08:08,400 --> 00:08:11,640
Voiam, să-i iau pe puşti
de-acolo, să nu intre în bucluc.
118
00:08:11,800 --> 00:08:17,360
Şi ca să eviţi buclucul, arunci
un bolţar de la etajul IV ?
119
00:08:18,640 --> 00:08:20,880
N-am aruncat nimic, vă jur !
120
00:08:21,160 --> 00:08:25,400
Atunci ce făceai cu un bolţar
în mână ? Acopereai fereastra ?
121
00:08:30,960 --> 00:08:36,640
Ştii că poliţistul care a luat
un bolţar în cap e la spital ?
122
00:08:37,000 --> 00:08:40,480
De acord, e un prost,
Dar să fie ăsta un motiv ?
123
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
- De ce ?
- Ştii bine de ce.
124
00:08:42,960 --> 00:08:47,880
Indivizi enervanţi sunt peste tot,
dar Michon e poliţist.
125
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
Ca dl locotenent, ca mine.
126
00:08:50,720 --> 00:08:55,720
Aşa că nu te lăsăm să scapi.
N-o să-l trădăm.
127
00:09:02,160 --> 00:09:05,679
Chiar dacă nu-l iubim.
Mai ales dacă nu-l iubim.
128
00:09:09,280 --> 00:09:11,480
Nu-ţi bate joc de noi !
129
00:09:12,120 --> 00:09:17,320
Poliţaii erau nişte nenorociţi,
aşa că ai aruncat în ei cu bolţari.
130
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
Ridică-te ! Dezbracă-te la piele !
131
00:09:21,880 --> 00:09:25,400
Bolţarul, voiam să-l împiedic
pe un tip să-l arunce.
132
00:09:25,559 --> 00:09:26,559
Atunci aţi ajuns voi.
133
00:09:26,800 --> 00:09:28,720
- Cine era tipul ăla ?
- Nu-l cunosc.
134
00:09:28,880 --> 00:09:30,160
Pantalonii !
135
00:09:41,679 --> 00:09:43,640
Antrenor de baschet.
136
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
Asta te ajută
să arunci mai bine ?
137
00:10:06,760 --> 00:10:07,720
Da ?
138
00:10:21,040 --> 00:10:25,120
Regret, dle comandant.
N-am reuşit să oprim hemoragia.
139
00:10:25,760 --> 00:10:28,360
E în moarte cerebrală.
Ireversibil.
140
00:10:35,800 --> 00:10:39,720
- Era de mult la ordinele dv ?
- Nu.
141
00:10:42,200 --> 00:10:48,360
Oricum, nu-mi cunosc oamenii.
Nu mă pricep la asta.
142
00:10:52,360 --> 00:10:55,240
- Deci moarte cerebrală ?
- Da.
143
00:10:55,480 --> 00:10:59,559
- Administrativ vorbind, e viu ?
- Da, dacă vreţi.
144
00:10:59,800 --> 00:11:03,559
E important când vorbim
despre omucidere. Mulţumesc.
145
00:11:19,720 --> 00:11:21,800
- Ce s-a întâmplat ?
- Vrem să-l vedem.
146
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Înţeleg, dar ştiţi că nu e posibil.
147
00:11:24,280 --> 00:11:27,360
Cel mai bine e să ne facem
ancheta respectând procedura.
148
00:11:27,559 --> 00:11:30,280
Lukas nu-l poate da afară pe Michon.
El respectă procedura ?
149
00:11:30,440 --> 00:11:32,800
Pe cine nu pot să dau afară ?
150
00:11:33,480 --> 00:11:36,640
Ducem lipsă de personal
şi avem un coleg rănit.
151
00:11:37,160 --> 00:11:40,920
Am nevoie de voi toţi ca secţia
să funcţioneze în folosul oamenilor.
152
00:11:41,160 --> 00:11:44,240
E cel mai bun răspuns
pentru cei care ne provoacă.
153
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
Cum se simte Michon ?
154
00:11:46,200 --> 00:11:48,480
E grav rănit la cap,
dar în stare stabilă.
155
00:11:48,720 --> 00:11:49,840
Va scăpa.
156
00:11:50,280 --> 00:11:52,880
Criminaliştii prelevă amprentele
de pe obiectele aruncate.
157
00:11:53,200 --> 00:11:57,240
Vom face curând noi arestări.
Am nevoie de voi la cazul ăsta.
158
00:11:57,600 --> 00:12:00,360
Contez pe voi toţi. Mulţumesc.
159
00:12:01,679 --> 00:12:03,040
Mă duc la spital,
să-l văd pe Michon.
160
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
Parchetul vrea să sesizeze
Direcţia Poliţiei Judiciare.
161
00:12:09,200 --> 00:12:10,320
De ce ?
162
00:12:10,520 --> 00:12:12,920
L-am prins în flagrant,
putem închide dosarul ?
163
00:12:13,320 --> 00:12:17,000
Poate, dar e prea târziu.
Într-o oră, DPJ vine să-l ia.
164
00:12:18,280 --> 00:12:21,240
Nu e bine, îl ţinem noi.
165
00:12:21,640 --> 00:12:25,000
Ştii doar că atunci când un om
de-al tău e rănit, nu anchetezi tu.
166
00:12:27,880 --> 00:12:31,679
Dar îi mai dăm o şansă
să vorbească.
167
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
Bună ziua.
Comandant Lukas.
168
00:12:39,800 --> 00:12:42,280
Aveţi nevoie de ceva ?
169
00:12:43,240 --> 00:12:45,720
Nu, mulţumesc. Am deja
tot ce-mi trebuie, nu se vede ?
170
00:12:46,080 --> 00:12:49,960
Am văzut că v-aţi opus
arestării, voiaţi să fugiţi.
171
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Avem un coleg grav rănit
de bolţarul pe care...
172
00:12:53,160 --> 00:12:55,000
N-am aruncat nimic !
173
00:12:57,600 --> 00:13:04,120
Eraţi la faţa locului. Dacă nu dv
aţi aruncat bolţarul, atunci cine ?
174
00:13:04,320 --> 00:13:06,520
Un tip, nu ştiu cine e.
175
00:13:09,679 --> 00:13:12,160
DJP vine să vă ia.
Se va ocupa de caz.
176
00:13:12,480 --> 00:13:15,520
Dacă aveţi altceva să ne spuneţi,
acum e momentul.
177
00:13:15,840 --> 00:13:17,720
N-am aruncat nimic.
178
00:13:18,240 --> 00:13:20,760
N-am aruncat nimic.
179
00:13:31,400 --> 00:13:33,360
A intervenit ieri poliţia acolo ?
180
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Imobilul e ocupat de o asociaţie
de artişti şi e plin de drogaţi.
181
00:13:37,000 --> 00:13:41,520
La Ville instalează acolo ateliere,
dar aleşii aveau alte proiecte.
182
00:13:41,760 --> 00:13:44,800
- O mizerie.
- Dar ce amestec au poliţiştii ?
183
00:13:45,120 --> 00:13:47,840
Erau falşi poliţişti, precis.
În civil, cu brasardă de poliţie.
184
00:13:48,160 --> 00:13:49,400
După tine, cine-ar fi ?
185
00:13:49,640 --> 00:13:52,280
Ticăloşii de la dojo,
cu Langevin în umbră.
186
00:13:52,480 --> 00:13:56,400
Vrea să recupereze clădirea
şi profită să ne compromită.
187
00:13:57,000 --> 00:13:58,760
Au mers prea departe.
188
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Aşteptăm DPJ-ul.
189
00:14:05,320 --> 00:14:08,360
Profităm de asta să ne terminăm
ancheta de vecinătate.
190
00:14:08,679 --> 00:14:11,120
L-ai văzut cu un bolţar
în mână, da sau nu ?
191
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
Da.
192
00:14:12,720 --> 00:14:15,520
În ce ne priveşte, cazul e închis,
nu ne mai atingem de el.
193
00:14:15,760 --> 00:14:19,840
Are dreptul la avocat şi doctor.
Poate a căzut, încercând să scape.
194
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
În cât timp a zis
că-l preia DGP-ul ?
195
00:14:30,880 --> 00:14:33,720
Uite, colegii de la Nisa au faxat
dosarul maşinii deturnate.
196
00:14:34,040 --> 00:14:36,000
- Şi uite-ţi PDG-ul.
- Un tip ?
197
00:14:37,560 --> 00:14:41,200
Dominique Garrand.
Acelaşi nume, aceeaşi adresă.
198
00:14:41,520 --> 00:14:43,560
Ce e haosul ăsta ?
199
00:14:44,920 --> 00:14:46,640
Nu ştiu, dar trebuie
s-o scoatem din celulă.
200
00:14:46,800 --> 00:14:49,280
De ce atâta grabă ?
Dacă a fost amestecată ?
201
00:14:49,560 --> 00:14:51,200
- Zău aşa, Chloe !
- Mă enervează.
202
00:14:51,560 --> 00:14:55,880
"Import grătare din Japonia.
fac mulţi bani". Se umflă în pene.
203
00:14:56,040 --> 00:14:59,760
- Să fii enervant nu e o crimă.
- Ar trebui să fie un delict.
204
00:15:00,160 --> 00:15:01,760
Să mergem, Chloe !
205
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
- Ai cheile de la celule ?
- Da.
206
00:15:13,120 --> 00:15:15,760
- Doamnă, veniţi cu noi ?
- Nu v-aţi grăbit.
207
00:15:16,120 --> 00:15:17,800
Nu vorbea cu tine, Isabelle.
208
00:15:18,080 --> 00:15:21,200
M-ai închis cu o ninja,
care aiurează despre grătare.
209
00:15:21,720 --> 00:15:23,160
- Merit o reducere de pedeapsă.
- Am luat notă.
210
00:15:23,320 --> 00:15:24,600
Măcar dă-mi o ţigară.
211
00:15:25,400 --> 00:15:27,840
- Veniţi, am clarificat lucrurile.
- O greşeală, nu ?
212
00:15:29,120 --> 00:15:32,080
Aţi fost victima
unei uzurpări de identitate.
213
00:15:32,400 --> 00:15:34,040
Maşina a închiriat-o un bărbat,
214
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
cu permisul dv de conducere
falsificat.
215
00:15:36,200 --> 00:15:38,040
Vedeţi că n-am furat ?
Mă credeţi acum ?
216
00:15:38,200 --> 00:15:39,680
Totuşi, avem nişte întrebări.
217
00:15:39,880 --> 00:15:41,680
Cum a putut să-mi falsifice
permisul de conducere ?
218
00:15:41,960 --> 00:15:42,800
Vă explicăm mai târziu.
219
00:15:43,240 --> 00:15:46,400
Întâi sunaţi-vă banca. Individul
putea face şi alte operaţiuni.
220
00:15:47,720 --> 00:15:49,320
Vă iau eu geanta.
221
00:15:53,080 --> 00:15:54,720
Aşezaţi-vă.
222
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
- Pot să-ţi vorbesc două minute ?
- Sigur.
223
00:16:06,080 --> 00:16:07,800
Îl cunoaşteţi ?
224
00:16:08,160 --> 00:16:10,320
Nu, nu l-am mai văzut.
225
00:16:11,960 --> 00:16:15,440
Aveţi numărul băncii ? Vă puteţi
suna administratorul de cont ?
226
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
Da.
227
00:16:21,640 --> 00:16:22,800
Mă întorc.
228
00:16:26,760 --> 00:16:28,000
Bine, în ordine.
229
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Ce voia ?
230
00:16:32,040 --> 00:16:34,760
Nimic, să discute cu mine.
Ca delegat sindical.
231
00:16:35,600 --> 00:16:37,320
Să discute ce ?
232
00:16:38,280 --> 00:16:41,160
Poţi să-mi spui.
Ca şi tine, nici eu nu sunt ofiţer.
233
00:16:42,200 --> 00:16:44,400
- Am vorbit despre Michon.
- Ce anume ?
234
00:16:44,640 --> 00:16:49,480
Oamenii se întreabă dacă Lukas
va face ce trebuie cu ancheta.
235
00:16:50,560 --> 00:16:55,280
Sunt nebuni ? Din cauza relaţiei
lui Michon cu soţia lui Lukas ?
236
00:16:55,440 --> 00:16:56,680
Cam aşa.
237
00:16:57,440 --> 00:17:01,600
- Şi tu ce le-ai zis ?
- Că nu ţine de sindicat.
238
00:17:02,160 --> 00:17:05,800
Că anchetează Leonetti şi Bakir,
care n-au nimic cu Michon.
239
00:17:06,480 --> 00:17:07,720
Bine.
240
00:17:26,240 --> 00:17:29,600
I-au fost golite şi contul firmei,
şi contul personal.
241
00:17:30,040 --> 00:17:32,600
Are o descoperire de cont
de 20 000 de euro.
242
00:17:35,240 --> 00:17:37,680
- Vreţi o cafea ?
- Mulţumesc.
243
00:17:38,200 --> 00:17:41,520
În plus, domiciliul bancar
i-a fost schimbat,
244
00:17:41,720 --> 00:17:44,960
iar extrasele de cont sunt trimise
la cealaltă adresă.
245
00:17:45,200 --> 00:17:49,840
Sunt sub interdicţie bancară.
Mi-a luat toţi banii, numele...
246
00:17:51,240 --> 00:17:54,080
Primeşte corespondenţa mea.
247
00:17:55,240 --> 00:17:59,400
Întâi a obţinut datele bancare.
Le putea cumpăra de pe Internet.
248
00:17:59,800 --> 00:18:03,320
Apoi, schimbă adresa,
ca dv să nu aflaţi imediat,
249
00:18:03,680 --> 00:18:06,080
şi are timp să cheltuie banii.
250
00:18:06,359 --> 00:18:09,640
A putut să fabrice un card fals
ori să comande unul veritabil.
251
00:18:10,000 --> 00:18:13,240
- Dar nu suntem protejaţi ?
- Nu chiar.
252
00:18:13,840 --> 00:18:18,320
Ce-a fost cumpărat cu cardul dv
poate fi acoperit de asigurare.
253
00:18:18,520 --> 00:18:22,240
Totodată, a putut face cumpărături
pe care nu le cunoaştem încă.
254
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
E un coşmar.
255
00:18:25,440 --> 00:18:28,720
Te trezeşti cu impozitele pe cap
şi cu portăreii la uşă.
256
00:18:29,080 --> 00:18:31,840
Apoi, durează săptămâni,
luni sau chiar ani
257
00:18:32,040 --> 00:18:34,600
până să-ţi dovedeşti
buna-credinţă.
258
00:18:34,840 --> 00:18:38,400
Între timp, oamenii
nu te mai privesc la fel.
259
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
Poftim, Quentin !
E timpul pentru o gustare.
260
00:18:52,480 --> 00:18:56,240
- N-au venit ceilalţi ?
- De la DPJ ? Întârzie puţin.
261
00:18:56,840 --> 00:18:58,720
Avem timp să stăm puţin de vorbă.
262
00:18:59,040 --> 00:19:03,200
DPJ-ul va dori să iei pedeapsa
maximă. Ar trebui să tratezi cu noi.
263
00:19:03,960 --> 00:19:07,160
Pe noi ne deranjează
drogaţii mai puţin.
264
00:19:07,320 --> 00:19:10,520
Nu sunt drogat.
Eram acolo să caut un prieten.
265
00:19:10,880 --> 00:19:12,280
Numele lui ?
266
00:19:21,160 --> 00:19:22,600
Descalţă-te !
267
00:19:30,600 --> 00:19:32,240
N-are urme de ac.
268
00:19:34,560 --> 00:19:39,119
Atunci de ce avea o doză la el ?
Şi bolţarul în braţe ?
269
00:19:41,240 --> 00:19:49,080
Quentin, pentru tine suntem aici.
Chiar nu ai nimic să ne spui ?
270
00:19:49,520 --> 00:19:58,160
De fapt, vrei să ne spui
să nu ne încredem în aparenţe.
271
00:19:59,600 --> 00:20:03,080
Aveai un bolţar în braţe, OK.
Nu e o probă.
272
00:20:03,760 --> 00:20:06,640
Ai vrea să mai săpăm ?
273
00:20:13,440 --> 00:20:16,080
- Tu vezi ceva ?
- Glumeşti ? Absolut nimic.
274
00:20:19,840 --> 00:20:21,400
Uite-le acolo !
275
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
Eşti echipată.
276
00:20:25,960 --> 00:20:30,280
N-am uniforma, dar am unealta.
Fondul, nu forma.
277
00:20:31,920 --> 00:20:34,320
Uite-o ! Dominique Garrand.
278
00:20:34,600 --> 00:20:35,960
Nu vă jenaţi.
279
00:20:36,760 --> 00:20:38,440
Ce porcărie !
280
00:20:39,560 --> 00:20:43,200
- Cine sunteţi ? Ce faceţi ?
- Poliţia, nu vă îngrijoraţi.
281
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
Par îngrijorată ?
282
00:20:47,160 --> 00:20:49,160
Două femei poliţai.
283
00:20:50,520 --> 00:20:53,040
Cunoaşteţi această persoană,
Dominique Garrand ?
284
00:21:02,359 --> 00:21:05,200
Poate că da, poate că nu.
În legătură cu ce ?
285
00:21:05,520 --> 00:21:07,240
N-aţi remarcat ceva anormal ?
286
00:21:07,640 --> 00:21:09,960
Nimic nu e normal
în mizeria asta de imobil.
287
00:21:10,840 --> 00:21:17,160
Cine stă aici şi-şi trece numele
pe cutia de scrisori e dubios.
288
00:21:17,600 --> 00:21:20,880
Îmi puteţi descrie persoana ?
289
00:21:21,160 --> 00:21:23,359
Nu văd nimic
cu afurisita asta de lumină.
290
00:21:24,960 --> 00:21:28,400
Puţin mai înaltă ca dv,
nu aşa minionă.
291
00:21:29,320 --> 00:21:31,960
Femeie, nu bărbat ?
Sunteţi sigură ?
292
00:21:32,359 --> 00:21:36,200
Poliţistelor, sunteţi dezinformate.
Da, e femeie.
293
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
Da, ei sunt.
294
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
- Îi recunoaşteţi ?
- Da.
295
00:21:45,480 --> 00:21:47,000
- Mulţumesc.
- Pentru puţin.
296
00:21:48,200 --> 00:21:51,520
Poliţiştii falşi care-au pus
gaz pe foc sunt tipii de la dojo.
297
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
Şi eu am informaţii.
298
00:21:53,400 --> 00:21:55,200
- I-ai văzut pe baschetbalişti ?
- Da.
299
00:21:55,560 --> 00:21:59,800
Joacă sub metroul aerian.
Şi-au apărat bine antrenorul.
300
00:22:00,000 --> 00:22:02,880
El a alcătuit echipa şi-i antrenează
de trei ori pe săptămână.
301
00:22:03,160 --> 00:22:06,640
- După ei, nu e un huligan.
- Da, un sfânt cu aureolă.
302
00:22:06,960 --> 00:22:11,080
"Să fii mândru de tine
şi să nu faci rău nimănui."
303
00:22:11,400 --> 00:22:13,600
E deviza lui, îi bate la cap cu ea.
304
00:22:13,960 --> 00:22:16,000
Nici măcar unui poliţist
să nu-i faci rău ?
305
00:22:16,280 --> 00:22:18,280
Ei sunt siguri
că nu poate fi Quentin.
306
00:22:18,920 --> 00:22:21,840
Bine, e un erou.
Dar ce căuta în clădire ?
307
00:22:22,200 --> 00:22:25,000
Sora lui, Ines,
înnoptează uneori aici.
308
00:22:25,359 --> 00:22:26,880
Sora lui ? Atât ?
309
00:22:27,080 --> 00:22:30,000
Nu. Mai e un băiat
care se antrenează cu ei.
310
00:22:30,400 --> 00:22:33,560
Doarme într-un cort,
pe malul canalului Saint-Martin.
311
00:22:33,840 --> 00:22:35,480
Şi ce legătură are cu noi ?
312
00:22:35,720 --> 00:22:39,359
S-a lăudat că a văzut lucruri
ce ne-ar putea interesa.
313
00:22:44,600 --> 00:22:46,119
Pe aici trebuie să fie.
314
00:22:53,040 --> 00:22:56,040
Ne scuzaţi, căutăm un coleg.
Michon îl cheamă.
315
00:23:03,280 --> 00:23:04,359
El e ?
316
00:23:04,600 --> 00:23:06,400
Îmi pare rău, domnilor.
317
00:23:14,240 --> 00:23:16,680
- Loser Import, bună ziua.
- Bună ziua.
318
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
Nadine Lemercier,
de la PJ Saint-Martin.
319
00:23:19,320 --> 00:23:21,359
Aş dori să vorbesc
cu Dominique Garrand.
320
00:23:21,600 --> 00:23:23,080
Un moment, vă rog.
321
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
Doamnă ?
V-o dau pe dna Garrand.
322
00:23:29,680 --> 00:23:31,160
Alo, dna Lemercier ?
323
00:23:31,560 --> 00:23:35,040
Da, bună ziua. Am vrea să trecem
pe la dv, avem noutăţi.
324
00:23:35,320 --> 00:23:37,720
Nu vă deranjaţi,
pot veni la comisariat.
325
00:23:37,880 --> 00:23:40,720
Nicio problemă,
suntem în sectorul dv.
326
00:23:41,040 --> 00:23:42,720
Suntem acolo
într-o jumătate de oră.
327
00:23:42,920 --> 00:23:44,440
- Foarte bine, pe curând.
- La revedere.
328
00:23:46,119 --> 00:23:48,880
Prietena ta PDG-ista
are secretară englezoaică.
329
00:23:49,400 --> 00:23:51,560
Trebuie s-o audiem şi pe ea.
330
00:23:52,960 --> 00:23:55,480
De ce ai toate dosarele
de transfer ?
331
00:23:55,960 --> 00:23:58,240
Sindicatul primeşte
întotdeauna o copie.
332
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Cum Lukas întârzie
să le înainteze, îi ajut eu.
333
00:24:01,760 --> 00:24:03,880
Ai înţeles de ce le ţine pe loc ?
334
00:24:06,640 --> 00:24:10,080
A lăsat-o pe Agathe să plece,
dar şi alţii, asta nu dă bine.
335
00:24:10,400 --> 00:24:13,640
Inspectoratul General
o să-i tragă un audit...
336
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
Îi poate convinge
să rămână ?
337
00:24:23,600 --> 00:24:26,160
A trecut Igor la pe mine.
E îngrijorat pentru Michon.
338
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Sunt trei gardieni
în sala de audieri.
339
00:24:28,720 --> 00:24:30,280
Băiatul vostru mai e acolo ?
340
00:24:34,960 --> 00:24:36,720
Hai, vorbeşte !
341
00:24:37,200 --> 00:24:38,960
Tu l-ai omorât.
342
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
- Ce faceţi aici ?
- Lasă-ne, Bakir !
343
00:24:42,040 --> 00:24:43,480
Opriţi-vă !
344
00:24:43,800 --> 00:24:45,320
Veţi fi daţi afară.
345
00:24:45,800 --> 00:24:47,440
Tu n-ai făcut chiar mai rău ?
346
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
Plecaţi odată !
347
00:24:50,119 --> 00:24:51,400
Încetează !
348
00:25:09,400 --> 00:25:12,080
Trebuie să-i înţelegi,
au aflat că Michon a murit.
349
00:25:12,400 --> 00:25:15,080
Îi înţeleg, dar nu e o scuză
să acţioneze aşa.
350
00:25:16,000 --> 00:25:17,440
- Mai e ceva.
- Ce ?
351
00:25:17,640 --> 00:25:20,840
Ei cred că ştiai
că Michon e pierdut,
352
00:25:21,080 --> 00:25:25,760
dar i-ai minţit, lăsându-i
să creadă că şi-ar putea reveni.
353
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Karim are o verişoară
care lucrează la spital.
354
00:25:28,400 --> 00:25:29,840
Se pare că era o legumă
când ai ajuns tu.
355
00:25:30,000 --> 00:25:30,880
Nu era mort.
356
00:25:31,280 --> 00:25:33,000
- Da, dar nu-şi mai revenea.
- Nu era mort !
357
00:25:33,240 --> 00:25:35,240
Eşti liberă, Lemercier !
358
00:25:35,560 --> 00:25:37,920
Uiţi ceva. Lucrăm împreună,
gardieni şi ofiţeri,
359
00:25:38,200 --> 00:25:40,520
dar sunt două lumi paralele.
360
00:25:40,880 --> 00:25:43,560
Sunt ţinuţi la o parte
de procedurile de lungă durată.
361
00:25:43,880 --> 00:25:47,400
Le scapă multe lucruri, dar aşa
funcţionează o secţie de poliţie.
362
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
Ofiţerii nu ne spun totul.
363
00:25:50,800 --> 00:25:53,480
Iar moartea unui coleg
e ceva greu de acceptat.
364
00:25:54,400 --> 00:25:57,320
Măcar acum, chiar dacă
aveai un motiv serios,
365
00:25:57,640 --> 00:25:59,840
trebuia să le fi spus adevărul,
366
00:26:03,560 --> 00:26:05,880
Am spus că nu ne mai atingem
de cazul ăsta.
367
00:26:06,200 --> 00:26:08,760
- Am evitat un enorm scandal.
- Poate că da.
368
00:26:09,160 --> 00:26:11,119
Dar sunt lucruri
pe care nu înţeleg.
369
00:26:11,359 --> 00:26:14,440
În mod normal, facem totul
să nu ni se ia un caz.
370
00:26:14,640 --> 00:26:16,840
Acum, abia aşteptai
să ni-l ia Direcţia.
371
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
De aceea am săpat puţin.
372
00:26:18,640 --> 00:26:21,320
Ai jonglat cu adevărul.
Michon era pe moarte.
373
00:26:21,480 --> 00:26:24,560
Am vrut să dedramatizez,
până prelua DPJ dosarul.
374
00:26:25,880 --> 00:26:28,240
Uneori, trebuie să aveţi
încredere în mine.
375
00:26:28,440 --> 00:26:30,320
Asta merge în ambele sensuri.
376
00:26:30,560 --> 00:26:33,400
Ai putea avea încredere
în ofiţerii tăi.
377
00:26:35,520 --> 00:26:37,119
Bine, ce-aţi aflat ?
378
00:26:37,440 --> 00:26:41,040
Avem un martor. După cât
se pare, Quentin nu e vinovat.
379
00:26:42,480 --> 00:26:45,600
Locuim în două corturi, pe malul
Canalului, de trei săptămâni.
380
00:26:45,760 --> 00:26:47,800
"Locuim" ? Cine ?
Tu şi părinţii tăi ?
381
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
Da. Suntem aici din solidaritate
cu persoanele fără adăpost.
382
00:26:51,359 --> 00:26:54,200
Pentru a face mai mult
decât să dăm din gură.
383
00:26:54,359 --> 00:26:55,960
Ce-ai căutat în clădire ?
384
00:26:56,119 --> 00:26:58,080
Am auzit sirenele
şi m-am dus să văd.
385
00:26:58,240 --> 00:27:03,560
E mişto solidaritatea, dar
plictisitoare, fără jocuri video.
386
00:27:04,920 --> 00:27:06,960
Şi cauţi o distracţie.
387
00:27:07,240 --> 00:27:08,720
Eu cunosc bine clădirea,
388
00:27:08,920 --> 00:27:10,640
iar artiştii sunt simpatici
ne-au susţinut.
389
00:27:11,080 --> 00:27:14,880
- Nu sunt doar artişti.
- Nu, sunt de toate felurile.
390
00:27:15,280 --> 00:27:19,960
Se face şi trafic.
Dar drogaţii nu sunt răi.
391
00:27:21,720 --> 00:27:25,960
Adică de obicei. Păcat
că a fost rănit un poliţist.
392
00:27:26,320 --> 00:27:28,040
Unde erai când s-a întâmplat ?
393
00:27:28,320 --> 00:27:31,040
Pe acoperişul imobilului
de vizavi, să văd mai bine.
394
00:27:31,320 --> 00:27:33,359
Ai văzut cine-a aruncat bolţarul ?
395
00:27:34,080 --> 00:27:40,080
Da, o fată. Mai aruncase
ceva înainte, un obiect mic.
396
00:27:40,400 --> 00:27:43,280
Apoi, o văd că vine
cu ditamai pietroiul.
397
00:27:43,680 --> 00:27:47,800
Cum arăta ?
Brunetă, cu părul lung, aşa.
398
00:27:49,040 --> 00:27:52,280
Avea cam 20 - 25 de ani.
399
00:27:52,600 --> 00:27:56,520
Mulţumesc. Ne-ai ajutat mult
cu ceea ce-ai spus.
400
00:27:56,880 --> 00:27:58,920
Mai rămâneţi mult în corturi ?
401
00:27:59,200 --> 00:28:01,560
Poate că nu.
Pentru mama e cam greu.
402
00:28:01,800 --> 00:28:06,800
Eşti solidar cu oamenii
fără adăpost, nu cu poliţiştii.
403
00:28:07,600 --> 00:28:11,400
De ce nu ne-ai spus
ceea ce văzuseşi ?
404
00:28:11,640 --> 00:28:13,720
Ai văzut cum colegului nostru
i-a fost spart capul.
405
00:28:14,119 --> 00:28:18,520
N-am văzut.
Credeam că maşina era goală.
406
00:28:18,840 --> 00:28:23,240
Cum zburau atâtea prin aer,
am crezut că toţi erau adăpostiţi.
407
00:28:23,680 --> 00:28:26,680
- Ce căuta în maşină ?
- Trebuia s-o deplaseze.
408
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Administraţia e foarte grijulie
cu materialul din dotare.
409
00:28:31,640 --> 00:28:34,520
- E o prostie.
- Şterge-o !
410
00:28:43,520 --> 00:28:45,240
- Bună ziua.
- V-aţi mai revenit ?
411
00:28:46,040 --> 00:28:48,840
Încerc să evaluez pagubele.
M-a jumulit complet.
412
00:28:51,360 --> 00:28:53,840
- Aici şi locuiţi ?
- Da, lucrez doar de acasă.
413
00:28:55,160 --> 00:28:58,360
- Secretara dv e aici ?
- Nu, avea de făcut nişte drumuri.
414
00:29:00,720 --> 00:29:04,560
- Pot să văd computerul dv ?
- Dacă vi se pare util.
415
00:29:05,360 --> 00:29:07,880
Probabil au pătruns
în sistemul dv.
416
00:29:08,120 --> 00:29:12,440
- Aici aveţi şi contabilitatea ?
- Da, totul e acolo.
417
00:29:13,200 --> 00:29:15,520
De ce spuneţi "au pătruns",
la plural.
418
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Pentru că o femeie
vă ia corespondenţa
419
00:29:19,080 --> 00:29:21,520
de la noua adresă,
deci trebuie să fie mai mulţi.
420
00:29:21,680 --> 00:29:23,640
A văzut-o cineva
pe acea femeie ?
421
00:29:24,120 --> 00:29:26,840
- Dv aţi făcut instalarea ?
- Nu, un tehnician.
422
00:29:27,400 --> 00:29:30,280
Trebuie să vorbim cu el,
a avut acces la datele dv.
423
00:29:30,640 --> 00:29:33,120
Nu ştiu dacă mai am
coordonatele lui,
424
00:29:33,280 --> 00:29:34,360
sunt cam dezordonată.
425
00:29:34,960 --> 00:29:36,880
Sper pentru dv să le găsiţi.
426
00:29:38,080 --> 00:29:41,440
- Întârzie mult secretara dv ?
- Avea destule de făcut.
427
00:29:42,120 --> 00:29:48,240
- Vă înţelegeţi bine cu ea ?
- Da... De ce, o bănuiţi ?
428
00:29:49,640 --> 00:29:53,480
Puteţi să-mi daţi numele
şi coordonatele ei, vă rog ?
429
00:29:53,920 --> 00:29:54,960
Da.
430
00:29:57,320 --> 00:29:59,760
De fapt, nu.
N-am secretară.
431
00:30:00,640 --> 00:30:03,120
Atunci cine era la telefon,
Jane Birkin ?
432
00:30:04,080 --> 00:30:06,520
Loser Import, bună ziua.
Ce pot face pentru dv ?
433
00:30:08,360 --> 00:30:11,440
E important să vadă clienţii
că e o afacere solidă.
434
00:30:11,800 --> 00:30:14,840
Mai ales când trebuie să livrezi
500 sau 600 de grătare.
435
00:30:15,000 --> 00:30:18,680
Daţi impresia că aveţi secretară,
deşi nu vă puteţi permite una.
436
00:30:23,280 --> 00:30:25,480
Dle comandant,
doamna Michon.
437
00:30:30,720 --> 00:30:31,840
Mulţumesc.
438
00:30:39,000 --> 00:30:42,600
Înţeleg cum au procedat.
Au revândut maşina la Nisa,
439
00:30:42,920 --> 00:30:45,840
Au făcut câteva retrageri
de lichidităţi de la distribuitori
440
00:30:46,040 --> 00:30:48,560
şi au cumpărat o consolă de jocuri.
441
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Aveţi o mică problemă de trezorerie.
442
00:30:51,240 --> 00:30:53,560
Putem spune, o mare problemă.
443
00:30:54,080 --> 00:30:56,200
Şi un pasiv important
la Asigurări sociale.
444
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
Toată lumea le datorează bani.
445
00:31:06,000 --> 00:31:08,360
"Patrick Simon,
consultant în informatică."
446
00:31:08,760 --> 00:31:10,360
El va făcut instalarea ?
447
00:31:10,800 --> 00:31:14,360
Da, ce proastă sunt !
El a lipit biletul acolo.
448
00:31:14,560 --> 00:31:15,600
Îl sunaţi ?
449
00:31:17,120 --> 00:31:18,200
Scuzaţi-mă.
450
00:31:20,760 --> 00:31:22,400
Loser Imports, bună ziua.
451
00:31:23,840 --> 00:31:25,680
Aşteptaţi, vă fac legătura.
452
00:31:31,720 --> 00:31:32,760
Da, alo ?
453
00:31:33,480 --> 00:31:35,840
- Doamnă Michon...
- Celia, vă rog.
454
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
Celia. Intraţi.
455
00:31:41,200 --> 00:31:44,480
A fost un accident, da ?
456
00:31:44,840 --> 00:31:47,760
Da. Ca urmare
a unui diferend din stradă.
457
00:31:47,920 --> 00:31:51,040
Ocupanţii unui imobil
au aruncat obiecte pe fereastră.
458
00:31:51,520 --> 00:31:53,840
E rănit ? Grav ?
459
00:31:56,440 --> 00:31:58,280
A decedat.
460
00:31:59,760 --> 00:32:03,120
Nu ! Nu !
461
00:32:15,440 --> 00:32:16,720
Regret, Celia.
462
00:32:31,240 --> 00:32:33,760
Cum s-a întâmplat ?
463
00:32:35,880 --> 00:32:38,240
A fost lovit în cap.
464
00:32:38,800 --> 00:32:41,960
Şi-a pierdut cunoştinţa imediat.
465
00:32:43,920 --> 00:32:47,560
Acţiona în prima linie,
şi-o făcea bine.
466
00:32:47,920 --> 00:32:50,440
Puteţi fi mândră de el.
467
00:32:54,760 --> 00:33:00,600
Lui Philippe îi era frică.
În fiecare zi îi era frică.
468
00:33:01,600 --> 00:33:05,080
Făcea tot posibilul
să-o ascundă, însă...
469
00:33:20,640 --> 00:33:29,960
Ştiţi că soţul meu a avut o aventură
cu o doctoriţă ce lucra în poliţie ?
470
00:33:31,040 --> 00:33:32,600
Nu.
471
00:33:34,720 --> 00:33:39,880
S-a îndrăgostit de ea.
Poate o cunoaşteţi.
472
00:33:41,840 --> 00:33:43,240
Nu ştiu.
473
00:33:44,760 --> 00:33:46,400
Nu cred.
474
00:33:48,400 --> 00:33:51,120
Cred că pentru ea
a fost doar un moft.
475
00:33:52,880 --> 00:33:59,240
E ciudat. Am vrut să-l condamn,
dar, în acelaşi timp...
476
00:34:00,960 --> 00:34:05,080
Nu putea să nu-mi fie milă de el.
477
00:34:13,760 --> 00:34:16,360
Bună ziua. Cine sunteţi ?
478
00:34:16,719 --> 00:34:18,320
Poliţia judiciară.
479
00:34:18,520 --> 00:34:20,280
Patrick Simon,
consultant în informatică ?
480
00:34:20,520 --> 00:34:21,560
Da, eu sunt.
481
00:34:22,080 --> 00:34:26,160
Dumneavoastră aţi făcut instalarea
la dna Garrand, la Looser Import ?
482
00:34:26,400 --> 00:34:28,040
Da. Şi ?
483
00:34:28,600 --> 00:34:31,200
Dna Garrand a fost victima
unei uzurpări de identitate.
484
00:34:31,480 --> 00:34:35,000
Vinovatul a putut face o incursiune
în sistemul ei informatic.
485
00:34:35,160 --> 00:34:37,360
Imposibil.
Sistemul meu e betonat.
486
00:34:38,160 --> 00:34:40,280
Poate că n-a făcut actualizările.
487
00:34:42,520 --> 00:34:45,280
Dv aveţi acces la date,
aţi creat sistemul.
488
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
Staţi puţin ! N-aveţi dreptul
să insinuaţi aşa ceva.
489
00:34:49,719 --> 00:34:52,840
Profesia mea e siguranţa
oamenilor, nu jefuirea lor.
490
00:34:53,160 --> 00:34:55,880
- Mai ales nu pe Dominique.
- De ce nu pe ea ?
491
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
Pentru că e amabilă, glumeaţă.
492
00:35:00,800 --> 00:35:03,840
Unii dintre clienţi
mă tratează ca pe un câine.
493
00:35:04,360 --> 00:35:06,160
Aveţi facturi pentru echipament ?
494
00:35:06,600 --> 00:35:08,960
Sunt obligat ? Mă bănuiţi ?
495
00:35:09,320 --> 00:35:11,080
Nu v-am pus cătuşele încă.
496
00:35:12,680 --> 00:35:15,920
Totul e aici, clasat după dată
şi tipul aparatului.
497
00:35:17,080 --> 00:35:21,920
- Aţi ieşit cu ea ?
- Nu.
498
00:35:22,880 --> 00:35:25,560
Nu cred că sunt
genul ei de bărbat.
499
00:35:34,600 --> 00:35:38,280
- Aveţi această consolă de jocuri ?
- Nu ştiu.
500
00:35:38,600 --> 00:35:40,920
A fost cumpărată
cu cardul dnei Garrand.
501
00:35:41,320 --> 00:35:43,239
Acum putem face
o percheziţie.
502
00:35:43,560 --> 00:35:45,760
E în pachetul acela de cadou.
503
00:35:47,400 --> 00:35:50,200
Voiam s-o dau
vărului meu mai mic.
504
00:35:51,560 --> 00:35:53,600
Veniţi cu noi la comisariat.
505
00:36:01,960 --> 00:36:05,840
Dle Boucher, se pare că nu dv
aţi aruncat bolţarul.
506
00:36:08,239 --> 00:36:12,840
Asta v-am spus de la început.
Pot să plec ?
507
00:36:13,440 --> 00:36:15,920
Aţi putea fi acuzat
de obstrucţionarea justiţiei
508
00:36:16,160 --> 00:36:19,719
şi de complicitate,
dar ne ocupăm de asta altă dată.
509
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
Deci pot să plec.
510
00:36:22,520 --> 00:36:26,920
Eşti un tip cool, tu.
Ai fost bătut şi nu faci plângere.
511
00:36:27,239 --> 00:36:30,040
- Ar trebui mai mulţi ca tine.
- Adevărat.
512
00:36:30,440 --> 00:36:32,640
De ce nu face plângere ?
513
00:36:33,080 --> 00:36:36,400
Se teme că ne provoacă
şi găsim ceva să-i imputăm ?
514
00:36:37,200 --> 00:36:39,000
Cine spune că n-o voi face ?
515
00:36:39,239 --> 00:36:42,200
V-aţi întâlnit avocatul.
Se va ocupa el, dacă doriţi.
516
00:36:42,560 --> 00:36:46,160
Aţi pretins că eraţi acolo
să vă căutaţi baschetbaliştii. Fals.
517
00:36:47,560 --> 00:36:52,280
Apoi, să vă căutaţi un prieten ?
Nu-i aşa ?
518
00:36:52,640 --> 00:36:54,880
De ce-aţi minţit ?
519
00:36:55,880 --> 00:36:58,600
M-am temut. Am inventat
ce mi-a trecut prin minte.
520
00:36:58,760 --> 00:37:01,239
Nu ăsta e motivul.
521
00:37:04,719 --> 00:37:10,920
Ci pentru că ştiţi cine-a aruncat
bolţarul care ne-a ucis colegul.
522
00:37:11,160 --> 00:37:13,840
A murit.
Avea o soţie şi un copil de...
523
00:37:14,000 --> 00:37:15,640
De şapte ani.
524
00:37:16,160 --> 00:37:18,400
O vezi pe soţia lui ? O vezi ?
525
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Acum avem nevoie de tine
să găsim persoana vinovată.
526
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Îmi pare foarte rău pentru
colegul dv, e îngrozitor.
527
00:37:24,600 --> 00:37:26,600
Dar nu cunosc persoana,
abia am zărit-o.
528
00:37:26,800 --> 00:37:28,960
Nu te cred, minţi.
Din acelaşi motiv.
529
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
Fiindcă ne ascunzi ceva
sau pe cineva.
530
00:37:31,640 --> 00:37:34,239
Ştiţi că n-am fost eu, atunci
lăsaţi-mă dracului în pace.
531
00:37:35,160 --> 00:37:36,239
Ce face acolo ?
532
00:37:37,160 --> 00:37:40,160
Ne trebuie numele vinovatului,
nu pleci nicăieri.
533
00:37:40,440 --> 00:37:41,600
Nu-ţi ajunge ?
534
00:37:42,840 --> 00:37:45,160
Trebuie să vorbeşti.
535
00:37:54,800 --> 00:37:56,800
A fost sora mea.
536
00:38:01,239 --> 00:38:03,000
Ines.
537
00:38:07,800 --> 00:38:10,840
Nu ştia ce face.
Erau cu toţii drogaţi acolo.
538
00:38:17,160 --> 00:38:20,120
Voiam să-i iau cocaina,
care a înnebunit-o.
539
00:38:20,360 --> 00:38:23,360
Ca şi cum asta
ar fi schimbat ceva.
540
00:38:23,920 --> 00:38:29,400
E vina mea.
N-aveam ce căuta acolo.
541
00:38:30,239 --> 00:38:34,160
Trebuie ne spui unde
o putem găsi. Repede.
542
00:38:51,520 --> 00:38:52,800
Da, Nadine ?
543
00:38:53,440 --> 00:38:56,239
Vrem să ştim
când a murit Michon.
544
00:38:56,400 --> 00:38:58,880
A trecut foarte repede
în stadiul de moarte cerebrală.
545
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
Eraţi la curent, nu ?
546
00:39:00,760 --> 00:39:02,239
N-aţi spus tot adevărul.
547
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
Nu-l puteaţi suporta pe Michon.
548
00:39:04,360 --> 00:39:07,040
Aveţi dreptate, Karim,
n-am spus tot.
549
00:39:07,280 --> 00:39:09,000
Doar ce mi s-a părut necesar.
550
00:39:09,160 --> 00:39:12,040
N-aveaţi dreptul
să ne ascundeţi asta.
551
00:39:13,880 --> 00:39:16,719
Comandantul a vrut să evite
un linşaj în comisariatul nostru.
552
00:39:17,080 --> 00:39:19,719
- Dacă suspectul e nevinovat ?
- E nevinovat.
553
00:39:20,080 --> 00:39:22,440
V-am împiedicat să faceţi
tâmpenia vieţii voastre.
554
00:39:29,680 --> 00:39:31,520
Era cool, foarte simpatică,
555
00:39:31,840 --> 00:39:35,080
dar genul de fată pe care
n-o interesa unul ca mine.
556
00:39:36,080 --> 00:39:38,920
Şi ca să-i câştigi respectul,
i-ai furat identitatea ?
557
00:39:39,360 --> 00:39:42,200
- N-aţi înţeles nimic.
- Atunci, explică-mi.
558
00:39:44,600 --> 00:39:46,560
Dominique
nu e un bun manager.
559
00:39:46,840 --> 00:39:50,000
Se pricepe grozav să vândă,
dar nu-şi ţine contabilitatea,
560
00:39:50,200 --> 00:39:53,880
nu plăteşte asigurările sociale,
iar URSSAF-ul nu iartă.
561
00:39:54,400 --> 00:39:56,840
Într-o bună zi,
şi-ar fi pierdut firma.
562
00:39:57,000 --> 00:39:58,320
De unde ştii ?
563
00:39:58,560 --> 00:40:01,760
Îi întreţin computerele.
N-are idee de informatică.
564
00:40:02,320 --> 00:40:04,600
Nu era deloc crispată, glumeam.
565
00:40:04,760 --> 00:40:07,040
Foarte emoţionant. Şi ?
566
00:40:07,800 --> 00:40:11,480
M-am gândit să-i fur identitatea
şi să-i golesc conturile,
567
00:40:11,840 --> 00:40:14,520
ştiind că asigurările
ar despăgubi-o.
568
00:40:14,840 --> 00:40:17,880
Am creat o firmă de investiţii,
pentru a-i da un împrumut.
569
00:40:18,120 --> 00:40:22,040
Avea din ce plăti asigurările
sociale şi relansarea firmei.
570
00:40:22,600 --> 00:40:23,840
Simplu şi elegant.
571
00:40:24,040 --> 00:40:26,440
Numeşti asta "simplu" ?
Eşti dus cu pluta.
572
00:40:26,600 --> 00:40:28,840
Ştiu, am dat-o-n bară.
Dar numai ca s-o ajut.
573
00:40:29,120 --> 00:40:31,400
- Şi ea nu era la curent.
- Nu. Evident.
574
00:40:31,600 --> 00:40:35,640
Ascultaţi ce vă spun sau ce ?
Voiam să-i spun într-un târziu.
575
00:40:35,880 --> 00:40:39,960
- Mi-ar fi plăcut să fiu de faţă.
- E uşor să-ţi baţi joc.
576
00:40:40,520 --> 00:40:44,400
Ceva nu înţeleg. Cum se face
că domniţa la ananghie
577
00:40:44,760 --> 00:40:47,280
nu-şi aminteşte numele tău ?
578
00:40:48,080 --> 00:40:49,840
Adevărat. O întrebăm imediat.
579
00:40:51,640 --> 00:40:53,680
Karim, poţi s-o trimiţi
pe dna Garrand ?
580
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
Trebuie să fie în faţa ta.
Mulţumesc.
581
00:40:58,560 --> 00:40:59,360
Pe aici.
582
00:41:06,239 --> 00:41:07,520
Poliţia !
583
00:41:10,960 --> 00:41:12,760
Poliţia, deschideţi !
584
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
Ines ?
585
00:41:28,840 --> 00:41:31,440
Mă auzi ? Priveşte-mă !
586
00:41:31,640 --> 00:41:34,160
Are să fie bine, n-avea grijă.
587
00:41:34,480 --> 00:41:38,120
O ambulanţă în str. Speranţei 22.
Supradoză.
588
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
Ines, mă auzi ?
589
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
Uite, sunt eu, Quentin !
590
00:41:46,600 --> 00:41:49,160
N-avea grijă, scumpa mea,
rezolvăm.
591
00:41:50,840 --> 00:41:53,440
- Dra Garrand.
- Mulţumesc, Karim.
592
00:41:54,880 --> 00:41:56,840
Nu e cazul să fac prezentările.
593
00:41:57,160 --> 00:41:58,400
Luaţi loc.
594
00:42:00,440 --> 00:42:02,920
Aţi făcut plângere contra
unei persoane necunoscute,
595
00:42:03,080 --> 00:42:05,440
acum o puteţi face
contra cuiva cu nume.
596
00:42:05,719 --> 00:42:08,320
Am găsit infractorul:
Patrick Simon, aici de faţă.
597
00:42:08,560 --> 00:42:11,200
- E chiar necesar ?
- Ar avea mai mare greutate.
598
00:42:11,400 --> 00:42:14,840
Cum acuzaţiile sunt grave,
e necesar pentru condamnare.
599
00:42:16,680 --> 00:42:19,160
- Vă rog să semnaţi.
- Dacă spuneţi dv.
600
00:42:25,239 --> 00:42:26,800
Cred că suntem gata.
601
00:42:28,360 --> 00:42:30,280
- Îl trimitem în judecată.
- Da, va lua 5 ani.
602
00:42:30,640 --> 00:42:33,080
Cum, 5 ani ?
Dar tu mi-ai spus că...
603
00:42:33,239 --> 00:42:35,239
Nu ţi-am spus nimic,
nu bate câmpii !
604
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
Staţi puţin ! Ea m-a asigurat
că n-am să fac închisoare.
605
00:42:38,480 --> 00:42:40,800
Eu am un job, n-am cazier,
Am vrut doar s-o ajut.
606
00:42:41,080 --> 00:42:43,120
- Mi-a spus că nu risc nimic.
- E ridicol.
607
00:42:43,760 --> 00:42:46,719
A fost ideea ta să tamponezi
o maşină de poliţie.
608
00:42:47,239 --> 00:42:49,719
Erai sigură că vei ajunge aici,
609
00:42:50,040 --> 00:42:54,160
că verificăm la persoane căutate,
că ne gândim la furt de identitate,
610
00:42:54,320 --> 00:42:57,640
iar asigurările
vă vor rambursa datoriile.
611
00:43:00,360 --> 00:43:01,880
A cui a fost ideea ?
612
00:43:02,800 --> 00:43:06,040
În opinia dv, cine avea
să profite ? Ea.
613
00:43:06,440 --> 00:43:09,000
Cunosc sistemele, am găsit
toate informaţiile pe Net.
614
00:43:09,320 --> 00:43:11,640
Iar tipul care a închiriat
maşina la Nisa cine era ?
615
00:43:11,880 --> 00:43:14,200
Se numeşte Goran,
l-am găsit pe Net.
616
00:43:14,600 --> 00:43:17,400
A vândut maşina în România
şi ne-a dat 15 000 de euro.
617
00:43:18,080 --> 00:43:21,000
Şi femeia care lua
corespondenţa ?
618
00:43:30,640 --> 00:43:33,760
De ce-ai intrat în combinaţie ?
Să ieşi cu ea ?
619
00:43:34,239 --> 00:43:36,640
Mi-a spus că trebuie
să aşteptăm puţin.
620
00:43:36,960 --> 00:43:39,280
Iar când toate se vor aranja...
621
00:43:41,440 --> 00:43:45,160
Tipic pentru o fată neinteresată
de un tip ca tine.
622
00:43:45,760 --> 00:43:47,160
Un ratat, da.
623
00:43:47,480 --> 00:43:49,120
Gura, PDG-isto !
624
00:43:54,320 --> 00:43:57,280
Ai mai trecut pe-aici,
va fi mai uşor ca prima oară.
625
00:43:57,480 --> 00:44:00,360
- Vă amuză necazul altora ?
- Nu, deloc.
626
00:44:00,800 --> 00:44:04,120
Nu. Astăzi am arestat un nevinovat
pe care l-am crezut vinovat.
627
00:44:04,320 --> 00:44:06,640
Am petrecut mult timp auzind
cum te victimizezi.
628
00:44:06,800 --> 00:44:08,040
Care e necazul tău ?
629
00:44:08,200 --> 00:44:09,960
- Acum îmi faceţi morală ?
- Nu.
630
00:44:10,640 --> 00:44:14,680
- Gata ? Am avut de aşteptat.
- Nu ieşi, dar ţi-am adus prietena.
631
00:44:15,440 --> 00:44:18,719
Nu ea !
Ninja grătarelor.
632
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
Dle comandant !
633
00:45:13,200 --> 00:45:15,000
Mulţumim.
634
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
Ia uite !
635
00:45:33,200 --> 00:45:34,480
Ţi-i las.
636
00:45:47,320 --> 00:45:48,600
Ce căutaţi aici ?
637
00:45:48,880 --> 00:45:50,840
Nimic. Să schimbăm o vorbă.
638
00:45:51,840 --> 00:45:54,880
Am auzit de colegul dv.
Condoleanţe.
639
00:45:55,200 --> 00:45:57,040
Îţi interzic să vorbeşti despre el !
640
00:45:59,000 --> 00:46:03,400
Acestea fiind zise,
era o uniformă, nu chiar un coleg.
641
00:46:03,760 --> 00:46:07,120
Cum ştiţi, am pierdut un om
în dimineaţa asta
642
00:46:07,480 --> 00:46:09,840
şi sunteţi toţi implicaţi.
643
00:46:10,719 --> 00:46:13,360
Nici nu ne treziserăm
când s-a întâmplat.
644
00:46:13,560 --> 00:46:15,840
Aţi stârnit locuitorii cartierului
împotriva noastră.
645
00:46:16,000 --> 00:46:17,800
Da ? Cum ?
646
00:46:18,360 --> 00:46:22,440
Locatarii imobilului ocupat ilegal
au primit un control contondent,
647
00:46:22,719 --> 00:46:26,320
cu ameninţări şi lovituri.
648
00:46:28,000 --> 00:46:31,280
Îmi cunosc oamenii.
Nu e modelul casei.
649
00:46:31,680 --> 00:46:34,440
Dimpotrivă, asta pare stilul vostru.
650
00:46:34,920 --> 00:46:37,520
O brasardă ?
A rămas de la Halloween.
651
00:46:37,880 --> 00:46:40,320
Nu e momentul să glumim,
a murit un om.
652
00:46:44,480 --> 00:46:45,600
Ajunge !
653
00:46:52,560 --> 00:46:56,480
S-a terminat cu miliţiile,
vigilenţii, falşii poliţişti.
654
00:46:56,800 --> 00:46:59,239
Aţi înţeles sau trebuie să repet ?
655
00:47:00,840 --> 00:47:04,960
Am scăpat de Meurteaux,
crezi că-mi faci faţă ?
656
00:47:05,600 --> 00:47:11,000
De ce nu ne arestaţi ?
Aveţi deja brasarde.
657
00:47:11,239 --> 00:47:12,960
E o probă.
658
00:47:14,040 --> 00:47:17,520
V-am putea pune cătuşele.
659
00:47:19,160 --> 00:47:21,440
Şi-am face-o respectând regulile.
660
00:47:21,760 --> 00:47:25,480
Dar, ca voi,
şi eu sunt sătul de reguli.
661
00:47:26,280 --> 00:47:29,120
Mi-ar plăcea să calc pe-alături.
662
00:47:29,920 --> 00:47:33,840
Tu mi-ai ameninţat soţia,
a trebuit să plece din Paris.
663
00:47:34,200 --> 00:47:37,520
Acum am timp. Mult timp.
664
00:47:38,200 --> 00:47:39,520
Ai priceput ?
665
00:47:47,760 --> 00:47:48,880
Box !
666
00:47:56,680 --> 00:48:01,080
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro
666
00:48:02,305 --> 00:49:02,482
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi