"P.J." Effets sonores
ID | 13212603 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Effets sonores |
Release Name | P.J.S12E09.Effets.sonores.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1341597 |
Format | srt |
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,360
You knew I'd got it wrong.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,600
But you let me dive right in.
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,240
Militia, vigilantes, fake cops,
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,960
-that's over.
-I fancy moonlighting.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,960
You threatened my wife.
She had to leave Paris.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,079
Rayann!
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,960
We were fated to meet.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,840
You can have children?
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,079
-Yes.
-You let me think you couldn't.
10
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:19,280 --> 00:01:20,760
We'll be there in five minutes.
12
00:01:20,920 --> 00:01:23,000
Note down everyone's identities.
13
00:01:34,560 --> 00:01:37,520
Are the victims still there?
We're coming.
14
00:01:37,880 --> 00:01:38,520
Go on!
15
00:01:39,280 --> 00:01:40,120
OK.
16
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
I'll thump him if you like.
17
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
You'll do nothing,
he's stronger than you.
18
00:02:03,120 --> 00:02:04,800
Hello, lieutenant Akkouche.
19
00:02:04,960 --> 00:02:08,000
The fire came from a blazing doormat.
20
00:02:08,160 --> 00:02:10,120
-Arson?
-Probably.
21
00:02:10,280 --> 00:02:12,400
No electrical element nearby.
22
00:02:13,160 --> 00:02:14,440
Thank you.
23
00:02:21,360 --> 00:02:23,400
The smoke filled the flat.
24
00:02:25,040 --> 00:02:26,919
I had to get in the cradle.
25
00:02:27,320 --> 00:02:27,960
And you?
26
00:02:28,800 --> 00:02:32,200
No. I sleep at my brother's
whenever there's a match.
27
00:02:33,040 --> 00:02:33,680
I'd just arrived.
28
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
She was alone, too.
29
00:02:36,360 --> 00:02:38,280
It may be criminal.
30
00:02:40,200 --> 00:02:41,240
Someone set fire to your doormat.
31
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
It wasn't an accident?
32
00:02:45,240 --> 00:02:46,880
Others could have died.
33
00:02:48,280 --> 00:02:49,360
Who'd do this to you?
34
00:02:51,200 --> 00:02:52,320
We don't have any enemies.
35
00:02:52,480 --> 00:02:55,080
At that time,
you were sure to be home.
36
00:02:55,240 --> 00:02:58,400
Their aim was to strike at you.
Personally.
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
-They could do it again.
-We've no problems.
38
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
You remember the Hélène case?
39
00:03:05,840 --> 00:03:08,120
The guy sodomized by kids?
40
00:03:08,280 --> 00:03:10,160
We learnt it was his brother
41
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
who paid them. And the Gorot case?
42
00:03:13,320 --> 00:03:16,560
The supervisor beaten up by a student
43
00:03:16,720 --> 00:03:18,240
he'd known 10 years before.
44
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
Maybe the guy... You know?
45
00:03:21,480 --> 00:03:25,040
The one who insulted us.
He took down our registration.
46
00:03:25,800 --> 00:03:27,520
A customer? An acquaintance?
47
00:03:29,680 --> 00:03:31,520
Adiber was shocked by our questions
48
00:03:31,680 --> 00:03:33,760
on sexuality for IC Presse.
49
00:03:34,160 --> 00:03:37,040
It's our job.
We do sociological surveys.
50
00:03:37,200 --> 00:03:40,320
Then there was the neighbor,
she insulted us.
51
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
She moved out long ago.
52
00:03:43,120 --> 00:03:46,280
She wanted to kill us
because of the noise.
53
00:03:46,440 --> 00:03:47,880
She'll have forgotten us.
54
00:03:48,240 --> 00:03:49,960
You've only just remembered?
55
00:03:50,800 --> 00:03:52,560
She threatened several people.
56
00:03:52,960 --> 00:03:53,720
Her name?
57
00:04:02,520 --> 00:04:03,400
ST. MARTIN POLICE STATION
58
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
I was shopping when your colleague
summoned me.
59
00:04:09,880 --> 00:04:11,400
That's your shopping?
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,360
You don't get it.
It's a different world.
61
00:04:15,720 --> 00:04:17,760
No, you're right in this one!
62
00:04:18,400 --> 00:04:22,040
The boy you look after
is suffering from food poisoning.
63
00:04:23,760 --> 00:04:26,560
He's in hospital. Constant vomiting.
64
00:04:27,360 --> 00:04:29,960
The listeria can affect
his nervous system.
65
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
I didn't know.
66
00:04:32,600 --> 00:04:35,440
The child said you bought the milk.
67
00:04:35,880 --> 00:04:37,680
The bottle was out of date.
68
00:04:38,279 --> 00:04:40,520
Milk a week out of date.
69
00:04:40,839 --> 00:04:42,880
You say it as though it's a weapon.
70
00:04:44,440 --> 00:04:47,200
Is it because
Mr. Motier's an MP that...
71
00:04:51,640 --> 00:04:53,600
He got it from my room and drank it.
72
00:04:54,120 --> 00:04:55,880
I told him to stop, he wouldn't.
73
00:04:56,320 --> 00:04:58,600
He's a rich kid. He never listens.
74
00:04:59,720 --> 00:05:00,560
I like him, but...
75
00:05:00,720 --> 00:05:03,080
Why do you have out-of-date milk?
76
00:05:03,240 --> 00:05:05,560
-You drink it?
-All the time!
77
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
It's nothing to do with that.
78
00:05:07,960 --> 00:05:10,480
What we pick up is very healthy.
79
00:05:10,920 --> 00:05:13,560
-We?
-The Freegans.
80
00:05:16,279 --> 00:05:17,440
Freegans?
81
00:05:19,240 --> 00:05:20,960
We fight against consumption.
82
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
The way we fight is by not consuming.
83
00:05:24,320 --> 00:05:27,360
We recover what we can from bins.
84
00:05:27,520 --> 00:05:31,080
Stuff for everyday living,
and also our food.
85
00:05:31,480 --> 00:05:34,800
The milk Victor drank
was found in a bin?
86
00:05:38,320 --> 00:05:39,839
LEATHER GOODS
87
00:05:50,839 --> 00:05:53,800
It's simple theft.
I could have waited for Rayann.
88
00:05:53,960 --> 00:05:57,200
He's on a case.
The plaintiff is an MP.
89
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
So what?
90
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
Let's use the stage door.
91
00:06:03,440 --> 00:06:06,600
Last week, police stepped in
for a right-wing politician.
92
00:06:06,760 --> 00:06:10,200
Now we have to do the same
for the left.
93
00:06:11,000 --> 00:06:14,040
I often send teams here.
They know me.
94
00:06:25,720 --> 00:06:26,839
Do I scare you?
95
00:06:34,120 --> 00:06:36,880
In these wings, I had my guitars,
96
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
my synth and my pedals.
97
00:06:39,440 --> 00:06:43,400
On the other, my samplers, my amp
and my computer.
98
00:06:43,560 --> 00:06:44,400
It's all gone.
99
00:06:44,760 --> 00:06:46,520
It cost at least 10,000 euros.
100
00:06:46,880 --> 00:06:48,040
And I've a concert.
101
00:06:48,640 --> 00:06:50,920
Apparently there was no break-in.
102
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
We'll look around anyway.
103
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
You're right. You're the pros.
104
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
I set up rigs, you write reports.
105
00:06:58,520 --> 00:06:59,760
I have to find it all!
106
00:06:59,920 --> 00:07:00,880
Impossible.
107
00:07:01,839 --> 00:07:04,839
Don't worry, they'll find your gear.
108
00:07:07,720 --> 00:07:09,880
Take his name, check with Records.
109
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
I reckon he's known.
110
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
You just see that?
111
00:07:14,920 --> 00:07:16,520
See this, for instance?
112
00:07:17,000 --> 00:07:18,640
I wash it and use it again.
113
00:07:19,200 --> 00:07:19,920
I don't waste.
114
00:07:22,000 --> 00:07:24,720
Is that why you gave him
out-of-date milk?
115
00:07:25,040 --> 00:07:28,080
-You're in custody.
-He helped himself!
116
00:07:28,240 --> 00:07:31,360
Article 222-19: you can get
two years imprisonment
117
00:07:31,520 --> 00:07:33,800
for negligence to anyone's safety
118
00:07:33,960 --> 00:07:38,480
through inattention,
causing three months' immobilization.
119
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
There was clearly negligence.
120
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
Look...
121
00:07:43,520 --> 00:07:47,480
If you're keeping me...
Could I speak to a female officer?
122
00:07:47,840 --> 00:07:49,280
Why, what do you need?
123
00:07:50,280 --> 00:07:52,920
-I'd rather speak...
-What do you need?
124
00:07:54,880 --> 00:07:57,640
A sanitary towel. Happy now?
125
00:07:57,800 --> 00:07:59,960
The consumer society, eh!
126
00:08:10,360 --> 00:08:12,720
Who are you? What are you doing?
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,720
Mr. Frémont called us in for tonight.
128
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
He doesn't even wait!
129
00:08:19,840 --> 00:08:21,440
Don't touch that, you cow!
130
00:08:22,520 --> 00:08:25,120
OK! Police. Calm down. Calm down!
131
00:08:25,720 --> 00:08:27,400
-Get down.
-She's mad!
132
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
Can't you rent the equipment?
133
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
My music is programmed
in my instruments.
134
00:08:36,880 --> 00:08:38,080
Or postpone it?
135
00:08:39,040 --> 00:08:39,960
Not easily done.
136
00:08:41,280 --> 00:08:44,520
Sally's been preparing for months.
Her career's on the line.
137
00:08:44,679 --> 00:08:45,679
I did an album.
138
00:08:45,840 --> 00:08:49,600
Tonight there'll be
the press, promoters...
139
00:08:49,960 --> 00:08:52,000
And they'd get the benefit!
140
00:08:52,160 --> 00:08:55,000
-And the theatre manager?
-Frémont...
141
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
We had a disagreement.
142
00:08:58,880 --> 00:09:01,520
I thought he was being rotten.
143
00:09:01,679 --> 00:09:03,320
What kind of disagreement?
144
00:09:04,240 --> 00:09:04,920
We...
145
00:09:06,520 --> 00:09:09,920
We split takings 50-50.
On top of which I pay him...
146
00:09:10,080 --> 00:09:11,280
a guaranteed minimum.
147
00:09:12,520 --> 00:09:14,280
He covers the cost of the hall.
148
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
I asked for a tickets quota.
149
00:09:18,200 --> 00:09:19,679
The bastard refused.
150
00:09:19,840 --> 00:09:21,040
How did this end?
151
00:09:22,000 --> 00:09:23,760
I'll pay for his guests.
152
00:09:24,400 --> 00:09:28,120
But he can stuff
his guaranteed minimum.
153
00:09:29,720 --> 00:09:32,880
If he nicked my gear,
154
00:09:33,040 --> 00:09:34,760
I'll beat the shit out of him
155
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
so bad...
156
00:09:37,840 --> 00:09:42,160
I'm sure it's the toilet overflow.
Hello.
157
00:09:42,320 --> 00:09:44,080
I was asked to come.
158
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
-You are?
-Pascale Mayereau.
159
00:09:48,880 --> 00:09:51,080
Nadine? Ma'am Mayereau's here.
160
00:09:51,920 --> 00:09:54,920
-Doing some work?
-No, planning a break-in.
161
00:09:55,360 --> 00:09:57,480
-Let's get to it.
-Good luck!
162
00:09:57,640 --> 00:09:58,520
Thank you.
163
00:10:00,400 --> 00:10:01,320
Madame Mayereau?
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,080
Will you come through?
165
00:10:15,880 --> 00:10:17,000
Ma'am Mayereau.
166
00:10:17,400 --> 00:10:18,679
Hello, ma'am.
167
00:10:18,920 --> 00:10:20,160
Please take a seat.
168
00:10:23,920 --> 00:10:27,600
-When did you get up?
-At 7 o'clock, as usual.
169
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
You could set your watch by me.
170
00:10:30,640 --> 00:10:31,240
Why?
171
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
Was your husband there?
172
00:10:33,640 --> 00:10:37,200
I'm separated. And glad.
173
00:10:37,720 --> 00:10:41,440
-I couldn't leave him.
-How long have you been separated?
174
00:10:42,160 --> 00:10:45,120
Five-six months.
The move did me good.
175
00:10:45,280 --> 00:10:48,160
It made me feel brand new.
176
00:10:48,480 --> 00:10:49,080
Explain.
177
00:10:49,600 --> 00:10:52,800
We lived here before. A year ago,
178
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
we moved. I took stock and left him.
179
00:10:56,640 --> 00:11:00,679
I changed the flat,
started working part-time.
180
00:11:01,280 --> 00:11:04,559
The only thing I can't stop
is smoking.
181
00:11:05,640 --> 00:11:06,720
You can't in here.
182
00:11:08,640 --> 00:11:10,720
Florian and Mina Ferlet.
183
00:11:10,880 --> 00:11:14,960
-Ring a bell?
-What was the name? Ferlet?
184
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
My former neighbors?
185
00:11:19,520 --> 00:11:21,120
Their flat was torched.
186
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
Good for them.
187
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
I'd have hanged them if I could.
188
00:11:32,920 --> 00:11:35,800
In the lobby. Another two gone!
189
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
Annoying, eh? It was like that
all the time at the Ferlets'.
190
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
Music...
191
00:11:45,920 --> 00:11:49,640
Speaking loud,
walking on the parquet in shoes...
192
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
And that irritated you.
193
00:11:52,480 --> 00:11:53,440
Why?
194
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
They think it was me?
I wouldn't know where to start.
195
00:11:58,320 --> 00:12:01,280
-With their doormat.
-Their doormat?
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,679
Oh yes... "Florian loves Mina."
197
00:12:04,840 --> 00:12:07,800
They had a custom
heart-shaped doormat.
198
00:12:07,960 --> 00:12:09,760
They must have changed it.
199
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
Or added the third one's name.
200
00:12:14,400 --> 00:12:16,960
-You saw her?
-The third one?
201
00:12:17,120 --> 00:12:18,920
She's not there all the time,
202
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
but she often is...
203
00:12:21,480 --> 00:12:24,679
I don't need to spell it out.
They're into threesomes.
204
00:12:26,240 --> 00:12:27,040
LEATHER GOODS
205
00:12:29,120 --> 00:12:32,200
She threatened not to pay
your guaranteed minimum.
206
00:12:33,160 --> 00:12:36,360
I've had unknowns
who've become heavyweights.
207
00:12:36,520 --> 00:12:39,640
They sing free to thank me.
But her...
208
00:12:39,800 --> 00:12:42,080
Just because she's on the radio
209
00:12:42,440 --> 00:12:45,360
-and Bénabar is coming.
-Bénabar's coming tonight?
210
00:12:48,080 --> 00:12:50,760
I work hard
to keep the business going.
211
00:12:50,920 --> 00:12:53,679
These producers, I'm sick of them.
212
00:12:53,840 --> 00:12:55,720
She'll pay the guaranteed minimum.
213
00:12:55,880 --> 00:12:58,640
-And you'll give her back her gear?
-No!
214
00:12:59,200 --> 00:13:02,640
-I don't have her gear.
-There was no break-in.
215
00:13:02,800 --> 00:13:06,360
You fell out
and you hid her equipment.
216
00:13:07,200 --> 00:13:08,400
You know me.
217
00:13:08,559 --> 00:13:10,720
Yes, I know you.
218
00:13:11,000 --> 00:13:13,640
I know you sell alcohol
without a license.
219
00:13:15,640 --> 00:13:18,720
We turned a blind eye till now.
Is that funny?
220
00:13:19,840 --> 00:13:22,440
It might not last.
And it could cost you,
221
00:13:22,600 --> 00:13:25,520
more than your guaranteed minimum.
222
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
He knows we sell alcohol,
we can tell him.
223
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
What?
224
00:13:30,320 --> 00:13:31,559
There was a break-in.
225
00:13:31,720 --> 00:13:32,640
Where?
226
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
-In the cellar.
-There's a cellar?
227
00:13:36,559 --> 00:13:38,240
That's how they came in.
228
00:13:38,720 --> 00:13:41,840
I store bottles there,
that's why we didn't say.
229
00:13:42,559 --> 00:13:45,559
It's clean. But it's a thick wall.
230
00:13:45,720 --> 00:13:48,880
-Looks like our heist merchants.
-Oh?
231
00:13:49,040 --> 00:13:49,800
The drillers.
232
00:13:50,320 --> 00:13:51,600
They come through the cellars.
233
00:13:52,080 --> 00:13:55,720
I'd like to nab them.
We think they work on tips.
234
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
-An inside accomplice?
-Probably.
235
00:13:59,880 --> 00:14:01,160
It has to be worth their while.
236
00:14:04,760 --> 00:14:08,400
It's well targeted.
They didn't take the theatre stuff.
237
00:14:08,559 --> 00:14:11,400
They didn't have time.
The lights and desk,
238
00:14:11,559 --> 00:14:13,559
take ages to pack and load.
239
00:14:13,720 --> 00:14:15,880
Tell us down the station.
240
00:14:16,920 --> 00:14:18,760
-What?
-You're coming with us.
241
00:14:19,760 --> 00:14:22,800
-Why?
-You're right, sir, he has form.
242
00:14:28,200 --> 00:14:31,040
You hid the other woman
who shares your life.
243
00:14:33,960 --> 00:14:35,320
She's not involved.
244
00:14:35,760 --> 00:14:39,960
Why not ask if I have a sister.
What's it to you?
245
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Who is it?
246
00:14:41,960 --> 00:14:43,720
Where was she this morning?
247
00:14:44,120 --> 00:14:47,840
Catherine comes when Mina and I
are there. That's our contract.
248
00:14:49,240 --> 00:14:52,840
So she should have been dreaming
at home. Any more questions?
249
00:14:53,880 --> 00:14:55,400
You should too.
250
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
Or was she on the landing
with a match?
251
00:14:59,360 --> 00:15:00,400
Are you mad?
252
00:15:01,120 --> 00:15:03,520
Why do you only see
each other together?
253
00:15:03,680 --> 00:15:05,280
Out of loyalty.
254
00:15:05,880 --> 00:15:09,800
We never have sex alone
with Catherine.
255
00:15:10,240 --> 00:15:12,120
It preserves our couple and the trio.
256
00:15:12,840 --> 00:15:17,080
-Hence the noise at night.
-You can't hurry love.
257
00:15:17,240 --> 00:15:20,720
One day it hits you
and sweeps away your certainties.
258
00:15:21,840 --> 00:15:22,920
When did you see her?
259
00:15:23,720 --> 00:15:27,000
We all went to a concert on Tuesday.
260
00:15:27,760 --> 00:15:30,280
We'll take prints from the landing.
261
00:15:31,560 --> 00:15:34,440
We'll know if she's been
in the last 24 hours.
262
00:15:34,600 --> 00:15:38,200
Meanwhile,
the criminal who started the fire
263
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
could do it again.
264
00:15:40,680 --> 00:15:41,520
I'll see to the prints.
265
00:15:42,880 --> 00:15:44,160
Wait.
266
00:15:47,240 --> 00:15:49,400
Catherine slept with me last night.
267
00:15:51,400 --> 00:15:54,440
-Sorry?
-She slept with me.
268
00:15:55,720 --> 00:15:58,000
She left an hour before the fire.
269
00:16:00,000 --> 00:16:00,920
Florian...
270
00:16:02,000 --> 00:16:05,680
For a while, we've wanted
to see each other alone.
271
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
Oh, fuck...
272
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
I'd have said the same.
273
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Name, details?
274
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
I'd rather not involve her.
275
00:16:18,280 --> 00:16:22,360
First theory: Catherine is sick
of sharing Florian with you.
276
00:16:22,520 --> 00:16:25,800
-She set the fire. Second theory...
-Catherine Marchand.
277
00:16:28,720 --> 00:16:29,960
13, rue de Gaulle à Pantin.
278
00:16:44,960 --> 00:16:47,120
How could I do that to Sally?
279
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Can I go inside?
280
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
Thanks, Sofiane.
281
00:17:03,400 --> 00:17:06,240
Right... Good!
282
00:17:17,160 --> 00:17:20,640
Only an ex-con could contact
such an organized crew.
283
00:17:22,520 --> 00:17:25,560
Tell us where we can find
the drillers.
284
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
Or she won't be doing her concert.
285
00:17:29,680 --> 00:17:32,920
You like Sally a lot.
You know what the stakes are.
286
00:17:35,680 --> 00:17:37,720
You'll go down
when it's not your fault.
287
00:17:38,480 --> 00:17:41,520
You were just the go-between.
288
00:17:41,680 --> 00:17:43,800
-Silly.
-I don't know what you mean.
289
00:17:48,240 --> 00:17:50,600
Give us the perps
and you're out of the frame.
290
00:17:51,520 --> 00:17:52,720
I'll forget about it.
291
00:17:53,240 --> 00:17:56,400
Come on, you're all exploited
in these theatres.
292
00:17:56,840 --> 00:18:00,640
It's emotional blackmail.
You slave away for nothing.
293
00:18:01,200 --> 00:18:04,359
For artists who forget
your name after a concert.
294
00:18:11,600 --> 00:18:14,880
I'm sick of not being able
to take my family on holiday.
295
00:18:16,560 --> 00:18:17,520
OK.
296
00:18:18,119 --> 00:18:20,680
A local guy asked me for information.
297
00:18:21,160 --> 00:18:23,160
He gave me 500 euros for the tip.
298
00:18:24,359 --> 00:18:25,920
That's what I earn in a month.
299
00:18:26,359 --> 00:18:29,280
-Where can we find them?
-I don't know.
300
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
They've a job this afternoon.
301
00:18:34,240 --> 00:18:34,880
Where?
302
00:18:36,200 --> 00:18:37,040
A multimedia shop.
303
00:18:37,480 --> 00:18:39,000
-Address?
-I can't recall.
304
00:18:39,880 --> 00:18:40,960
He can't recall...
305
00:18:42,119 --> 00:18:44,320
-Rue Leclerc.
-During the day?
306
00:18:44,720 --> 00:18:48,119
No. They drill during the day
because of the noise.
307
00:18:48,600 --> 00:18:49,720
They steal by night.
308
00:18:51,359 --> 00:18:53,840
He'll give you the brand
of the drill.
309
00:18:54,000 --> 00:18:56,119
Oh no, no brands...
310
00:18:57,240 --> 00:18:59,560
With luck, it'll be your first cop.
311
00:19:01,480 --> 00:19:03,200
And what do I do?
312
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
You wait here.
313
00:19:05,440 --> 00:19:07,760
We'll let you go when it's over.
314
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
Sofiane!
315
00:19:13,880 --> 00:19:17,320
Relationships like that
are more common.
316
00:19:17,680 --> 00:19:19,119
Polyandrous.
317
00:19:20,119 --> 00:19:21,880
Mind you, if it sorts things out...
318
00:19:23,080 --> 00:19:24,520
One for chatting and one for kids?
319
00:19:25,280 --> 00:19:27,680
And this is how the love nest
ends up.
320
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
I think it's her.
321
00:19:38,160 --> 00:19:41,800
-Where are Florian and Mina?
-You'll see them later.
322
00:19:45,480 --> 00:19:47,920
Did the fire do all this?
323
00:19:48,480 --> 00:19:52,720
-How did you meet them?
-In one of their surveys.
324
00:19:52,880 --> 00:19:55,760
They were looking for someone
of my background.
325
00:19:56,200 --> 00:19:59,720
-And... there you go.
-What does that mean?
326
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
Well...
327
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
We saw each other again.
328
00:20:06,200 --> 00:20:08,800
Then we just couldn't help it.
329
00:20:09,560 --> 00:20:11,359
Where were you last night?
330
00:20:13,280 --> 00:20:15,600
-I was with Mina.
-You love her?
331
00:20:18,040 --> 00:20:18,760
Yes.
332
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
And you can't bear to share her?
333
00:20:21,600 --> 00:20:25,400
You don't feel... neglected?
Swindled?
334
00:20:25,640 --> 00:20:26,400
No.
335
00:20:27,240 --> 00:20:30,359
I know it's strange
but I'm not jealous.
336
00:20:30,760 --> 00:20:31,680
Not even a little?
337
00:20:33,280 --> 00:20:35,480
For example, this morning,
when you left,
338
00:20:35,640 --> 00:20:39,440
you knew Florian was coming,
that he'd hold Mina...
339
00:20:40,080 --> 00:20:41,960
I like their happiness.
340
00:20:44,680 --> 00:20:49,040
And please, stop trying
to sound sickly sweet.
341
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
You don't sympathize
342
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
and I know
what you're trying to make me say.
343
00:20:54,119 --> 00:20:55,320
You like seeing them together?
344
00:20:57,880 --> 00:20:59,920
But you see Mina in secret.
345
00:21:01,640 --> 00:21:02,880
We want to.
346
00:21:03,560 --> 00:21:06,119
I come from a background
where it's not done
347
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
to say what you want.
348
00:21:08,520 --> 00:21:10,440
They taught me
to listen to my desires.
349
00:21:10,920 --> 00:21:12,800
You talked about that last night?
350
00:21:13,359 --> 00:21:14,240
No.
351
00:21:15,160 --> 00:21:17,640
We have done, but not last night.
352
00:21:18,080 --> 00:21:19,600
What time did you leave this morning?
353
00:21:20,480 --> 00:21:24,160
I left at 6 o'clock
and went straight home.
354
00:21:24,320 --> 00:21:25,119
Who saw you?
355
00:21:26,960 --> 00:21:29,119
I don't know...
356
00:21:29,640 --> 00:21:31,080
-No one.
-Awkward.
357
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
You know what this is?
358
00:21:34,160 --> 00:21:37,080
-No.
-A doormat. Florian loves Mina.
359
00:21:38,880 --> 00:21:40,160
I gave it to them.
360
00:21:40,320 --> 00:21:44,359
Whoever did that wanted to reduce
Florian and Mina to ashes.
361
00:21:44,760 --> 00:21:47,119
Who apart from you
would want to do that?
362
00:21:52,440 --> 00:21:55,280
They can do what they like
with this racket.
363
00:21:55,440 --> 00:21:58,720
I'm fed up of road works!
They'll dig up all of Paris.
364
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Marking their passage in history.
365
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
You know how to yell?
366
00:22:04,640 --> 00:22:07,119
-Yell?
-Let's go!
367
00:22:19,520 --> 00:22:21,680
-Someone's here, run!
-Police!
368
00:22:25,960 --> 00:22:26,800
Police!
369
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Sit down.
370
00:22:46,760 --> 00:22:48,280
Thanks, Marie-Amélie.
371
00:22:48,440 --> 00:22:50,119
-It wasn't me.
-Don't talk!
372
00:22:50,640 --> 00:22:51,240
Sit down.
373
00:22:54,119 --> 00:22:56,840
Catherine confirms
she spent the night with Mina.
374
00:22:57,000 --> 00:22:57,840
You suspected?
375
00:23:00,119 --> 00:23:03,119
-A man knows when he's cheated.
-Not necessarily.
376
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
You spy, lie in wait,
377
00:23:05,359 --> 00:23:08,280
say you're watching a match
at your brother's,
378
00:23:08,760 --> 00:23:10,040
you catch your wife...
379
00:23:10,200 --> 00:23:13,320
-What did my brother say?
-He said you were there.
380
00:23:13,480 --> 00:23:16,520
But at 6:30 a.m.,
he can't guarantee it.
381
00:23:16,840 --> 00:23:17,920
He was sleeping.
382
00:23:19,280 --> 00:23:22,760
Look... I'm building
a relationship with Mina.
383
00:23:23,920 --> 00:23:26,000
We wouldn't jeopardize that.
384
00:23:26,880 --> 00:23:27,920
And...
385
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
I love them both too much.
386
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
-Why betray me?
-Nothing's changed.
387
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
Of course it has.
388
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
I don't trust you.
389
00:23:42,200 --> 00:23:44,520
You planned to have a child
with Mina?
390
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
-Will you be quiet?
-Why?
391
00:23:48,600 --> 00:23:49,680
Catherine didn't know?
392
00:23:51,240 --> 00:23:54,040
-Scared of her reaction?
-Happiness annoys you.
393
00:23:54,200 --> 00:23:58,040
-You're a shit-stirrer.
-Don't worry, Florian.
394
00:23:58,200 --> 00:23:59,520
Catherine knows.
395
00:24:00,320 --> 00:24:01,840
She know we want a baby.
396
00:24:02,000 --> 00:24:04,440
-Since when?
-I told her last night.
397
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
Be quiet.
398
00:24:08,080 --> 00:24:11,000
-How did she react?
-Very well.
399
00:24:11,440 --> 00:24:12,760
She seemed happy.
400
00:24:13,880 --> 00:24:15,080
She must have said.
401
00:24:18,520 --> 00:24:20,119
You didn't tell them?
402
00:24:37,280 --> 00:24:38,720
You don't understand.
403
00:24:39,520 --> 00:24:41,119
I'm loved by good people
404
00:24:41,280 --> 00:24:42,880
of a different circle.
405
00:24:43,880 --> 00:24:46,280
It seems silly,
but it does me lots of good.
406
00:24:47,400 --> 00:24:50,560
I feel appreciated.
Why would I destroy that?
407
00:24:51,600 --> 00:24:52,720
It's ridiculous.
408
00:24:57,880 --> 00:24:58,760
Ma'am?
409
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
-OK?
-Please...
410
00:25:02,200 --> 00:25:04,359
I've been here for hours.
411
00:25:05,880 --> 00:25:07,520
He promised me...
412
00:25:20,320 --> 00:25:23,000
Did you leave your detainee
like that on purpose?
413
00:25:23,800 --> 00:25:26,359
I asked José
to go for sanitary towels.
414
00:25:26,520 --> 00:25:27,119
Yes?
415
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
-Didn't he?
-No.
416
00:25:30,240 --> 00:25:32,320
Go to the chemist and get her some.
417
00:25:37,640 --> 00:25:41,200
We have enough to keep
Catherine in custody.
418
00:25:41,560 --> 00:25:44,119
She's not jealous.
Nor are they, in fact.
419
00:25:44,720 --> 00:25:46,960
It's an odd relationship,
but it is one.
420
00:25:47,400 --> 00:25:51,280
-She has no alibi and a motive.
-Yes, but she loves them.
421
00:25:51,680 --> 00:25:55,480
She's number three.
She wants to be number one.
422
00:25:55,840 --> 00:25:58,640
And why didn't she mention the baby?
423
00:25:59,040 --> 00:26:01,520
She knew it wouldn't work
in her favor.
424
00:26:05,640 --> 00:26:07,720
I got what you asked for.
425
00:26:08,000 --> 00:26:09,920
For my detainee.
You give them to her.
426
00:26:13,119 --> 00:26:15,880
Ask our grasses
if they have any info.
427
00:26:16,320 --> 00:26:19,280
At 6:30 on rue d'Epinay,
there are no grasses.
428
00:26:19,440 --> 00:26:22,119
-Only bins.
-What do you want?
429
00:26:23,800 --> 00:26:27,240
Mission accomplished.
As far as rue d'Epinay goes,
430
00:26:27,840 --> 00:26:30,000
my detainee takes it to do the bins.
431
00:26:30,440 --> 00:26:32,560
-She does the bins?
-I'll explain.
432
00:26:33,160 --> 00:26:34,200
Given your behavior,
433
00:26:34,720 --> 00:26:36,600
you think she'll want to collaborate?
434
00:26:48,080 --> 00:26:51,280
Don't look glum.
That's your gear, isn't it?
435
00:26:51,720 --> 00:26:55,400
I think I'll cancel.
My nerves are in shreds.
436
00:26:56,280 --> 00:26:58,720
I took down your name to buy your CD.
437
00:26:59,480 --> 00:27:01,240
-Really?
-Yes.
438
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
I haven't done my balance.
439
00:27:07,080 --> 00:27:09,960
I'll set the gear up.
We've plenty of time.
440
00:27:19,520 --> 00:27:21,119
No, it won't.
441
00:27:21,280 --> 00:27:24,280
No, it won't work.
I won't be able to.
442
00:27:26,000 --> 00:27:29,200
We'd like to know
if you take the rue d'Epinay,
443
00:27:29,359 --> 00:27:31,880
when you do your morning collection.
444
00:27:32,640 --> 00:27:35,359
I'll answer nothing without a lawyer.
445
00:27:36,480 --> 00:27:38,240
You're abusing your power.
446
00:27:38,400 --> 00:27:40,560
Where's your evidence?
447
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
You're doing this because
Motier's a politician.
448
00:27:44,600 --> 00:27:48,400
There was a fire this morning.
Did you notice anything?
449
00:27:48,840 --> 00:27:50,400
We know how public-spirited you are.
450
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
I don't care... I'm tired.
451
00:27:56,160 --> 00:27:57,960
Public-spirited? Who cares?
452
00:27:58,440 --> 00:28:02,000
-If you help me, I'll help you.
-Meaning?
453
00:28:02,160 --> 00:28:05,520
You'll leave as soon as
the interview's over.
454
00:28:06,320 --> 00:28:09,480
The kid's better and
your employer will drop charges.
455
00:28:11,600 --> 00:28:13,040
And I want an apology.
456
00:28:14,440 --> 00:28:15,640
Don't count on that.
457
00:28:17,520 --> 00:28:18,480
We want to know
458
00:28:18,640 --> 00:28:21,800
everything you saw
around rue d'Epinay.
459
00:28:21,960 --> 00:28:23,720
Even trivial details.
460
00:28:27,000 --> 00:28:29,359
I was in rue d'Epinay
around 7 o'clock.
461
00:28:29,840 --> 00:28:32,119
There wasn't much this morning.
462
00:28:33,080 --> 00:28:34,000
No, I...
463
00:28:34,680 --> 00:28:37,400
A lady with a red beret stared at me.
464
00:28:38,040 --> 00:28:39,200
And the other streets?
465
00:28:40,840 --> 00:28:44,880
Rue Jean Moulin has wasteful people
so I go down there.
466
00:28:45,040 --> 00:28:47,160
No, I can't think...
467
00:28:47,320 --> 00:28:50,920
I didn't even see the guy
who walks his dog.
468
00:28:51,640 --> 00:28:52,800
A little further up?
469
00:28:55,360 --> 00:28:58,960
Rue Déroulède, a woman
almost got run over by a bus.
470
00:29:00,280 --> 00:29:02,920
She wasn't on a crossing,
the driver honked his horn
471
00:29:03,080 --> 00:29:04,040
and she insulted him.
472
00:29:05,160 --> 00:29:05,920
Can you describe her?
473
00:29:07,360 --> 00:29:10,080
Brunette, grey cardigan...
474
00:29:11,680 --> 00:29:14,320
Jeans. I think she was wearing
pink sneakers.
475
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
-A bit vague.
-Can you identify her?
476
00:29:17,440 --> 00:29:18,920
I doubt it, I was behind her.
477
00:29:20,400 --> 00:29:24,120
-It couldn't be...?
-Yes. It could.
478
00:29:28,800 --> 00:29:30,240
Thank you.
479
00:29:30,400 --> 00:29:31,320
Ma'am...
480
00:29:32,800 --> 00:29:35,400
I'm sorry.
I didn't treat you properly.
481
00:29:38,360 --> 00:29:40,440
Piss off, lieutenant.
482
00:29:43,040 --> 00:29:46,880
Will you do the same to Nadine?
483
00:29:48,560 --> 00:29:51,240
-Stay out of this.
-Why cheat on her?
484
00:29:54,360 --> 00:29:56,640
I'm not. We're separated.
485
00:29:57,080 --> 00:29:59,120
I live in a studio.
You want the address?
486
00:29:59,920 --> 00:30:00,800
But...
487
00:30:01,960 --> 00:30:05,400
You're separated... Since when?
488
00:30:06,000 --> 00:30:08,920
I sent two officers to fetch her.
489
00:30:10,560 --> 00:30:12,480
What's wrong with him?
490
00:30:13,200 --> 00:30:13,920
Sir!
491
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
A delivery for you.
492
00:30:32,320 --> 00:30:35,920
Nadine and Rayann?
What happened? Do you know?
493
00:30:36,680 --> 00:30:39,120
He met another woman. It happens.
494
00:30:39,280 --> 00:30:42,120
It's not as simple as that.
The delivery came?
495
00:30:42,280 --> 00:30:43,880
Let's have a look.
496
00:30:44,040 --> 00:30:46,520
Chloé, have the workmen finished?
497
00:30:46,680 --> 00:30:49,600
They're starting again
at dawn tomorrow.
498
00:30:49,760 --> 00:30:52,160
-Perfect.
-Do you need me?
499
00:30:52,720 --> 00:30:53,640
No, Chloé. Thanks.
500
00:30:54,240 --> 00:30:56,040
-Coming, Bernard?
-Yes.
501
00:30:59,080 --> 00:31:01,560
He needs his little trainee now.
502
00:31:02,080 --> 00:31:05,840
You know she failed her exam
to be a judge?
503
00:31:06,200 --> 00:31:08,440
It's like wanting to be a pimp
504
00:31:08,600 --> 00:31:11,720
and ending up a gigolo.
The police isn't a fallback!
505
00:31:12,560 --> 00:31:15,960
I don't know... You can be a cop
to make a living.
506
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
What about Nadine and Rayann?
507
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
I don't have the details.
I think he misses her.
508
00:31:22,360 --> 00:31:23,640
They must have had a hitch
509
00:31:24,040 --> 00:31:27,080
and with this Karine,
they let it slide.
510
00:31:29,600 --> 00:31:30,200
What?
511
00:31:30,360 --> 00:31:32,040
-Let it slide?
-Yes.
512
00:31:32,200 --> 00:31:36,320
I thought you'd tell me some gossip,
something concrete...
513
00:31:36,480 --> 00:31:37,120
Yes.
514
00:31:37,560 --> 00:31:39,600
I had to push my DST mate.
515
00:31:40,640 --> 00:31:41,760
Look what he sent.
516
00:31:42,360 --> 00:31:43,720
Good. That'll do.
517
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
We want mikes inside the dojo
518
00:31:49,000 --> 00:31:50,720
to get info to nab Langevin.
519
00:31:51,240 --> 00:31:54,760
-This has to go no further.
-Why?
520
00:31:55,320 --> 00:31:58,720
We can't use it in any case.
It's illegal.
521
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
-Got a plan of the dojo?
-Yes.
522
00:32:02,480 --> 00:32:04,520
No bugs under the parquet.
523
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
-Shall we take Rayann?
-No.
524
00:32:07,560 --> 00:32:09,960
-How do we get in?
-My mate Paulo.
525
00:32:10,160 --> 00:32:13,120
He opens with a taser
and closes with string.
526
00:32:13,520 --> 00:32:15,000
Will you call him?
527
00:32:15,680 --> 00:32:17,760
Set a date for 8 p.m.
528
00:32:18,360 --> 00:32:21,520
I don't see why I'm here.
I told you everything.
529
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Not everything.
530
00:32:23,400 --> 00:32:26,080
You didn't ask for a divorce,
your husband did.
531
00:32:26,360 --> 00:32:31,480
I couldn't stand it anymore.
He just pre-empted me.
532
00:32:32,240 --> 00:32:34,320
I don't have any problems.
533
00:32:35,320 --> 00:32:38,640
We're beginning to wonder
whether your forced removal
534
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
was as fulfilling as you claim.
535
00:32:43,040 --> 00:32:45,000
What were you doing
in rue Déroulède this morning?
536
00:32:46,200 --> 00:32:46,800
Sorry?
537
00:32:47,200 --> 00:32:48,960
You weren't home
between 7:00 and 8:00.
538
00:32:49,120 --> 00:32:52,000
You were seen by the rue d'Epinay.
539
00:32:52,160 --> 00:32:53,360
I doubt that!
540
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
A bus almost ran you over.
The driver hooted
541
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
-and you insulted him.
-It wasn't me.
542
00:33:00,040 --> 00:33:02,360
-Why work part-time?
-I told you.
543
00:33:02,760 --> 00:33:05,760
-To do things.
-Such as?
544
00:33:05,920 --> 00:33:06,720
I...
545
00:33:12,360 --> 00:33:14,000
You need to think about it?
546
00:33:16,400 --> 00:33:18,240
No. I go walking.
547
00:33:19,080 --> 00:33:22,560
-You must go out sometimes?
-Go out?
548
00:33:24,000 --> 00:33:25,720
-Where?
-Concerts, the theatre.
549
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
I don't like that.
550
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
What do you like, then? Or who?
551
00:33:29,640 --> 00:33:33,760
You're wasting your time.
I have no problems!
552
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
Can you tell them to stop?
553
00:33:45,160 --> 00:33:46,480
-The sirens?
-Yes.
554
00:33:47,080 --> 00:33:47,800
No.
555
00:33:50,480 --> 00:33:53,440
Commander? I think you should come.
556
00:33:54,880 --> 00:33:57,720
I think Sally is in it
with the drillers.
557
00:33:58,160 --> 00:33:59,960
-The singer?
-Yes, the singer.
558
00:34:00,280 --> 00:34:02,440
-Is that how you see it?
-Harold,
559
00:34:02,600 --> 00:34:05,720
the stage manager,
stealing her equipment?
560
00:34:06,280 --> 00:34:08,640
Yes. You don't know men.
561
00:34:09,400 --> 00:34:13,640
-She's scuppered things before.
-Right. Stay on the scene.
562
00:34:20,480 --> 00:34:22,800
We're not sure it's her.
563
00:34:23,320 --> 00:34:26,719
Our only witness saw her from behind.
564
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
She reacts at the slightest noise.
565
00:34:29,320 --> 00:34:32,080
That's why she moved
and why she's alone.
566
00:34:32,800 --> 00:34:36,200
Heard of hyperacusis?
You suffer from noise permanently.
567
00:34:36,360 --> 00:34:39,160
After Colombes,
I heard everything really loud.
568
00:34:39,600 --> 00:34:42,880
-It resounded.
-She has dizziness too.
569
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
-She carries earplugs.
-How do you catch hyperacusis?
570
00:34:47,239 --> 00:34:48,360
After an auditory shock.
571
00:34:48,760 --> 00:34:52,680
A concert, a plane taking off...
Or a psychological shock.
572
00:34:52,840 --> 00:34:55,200
-A death.
-A hostage-taking.
573
00:34:56,360 --> 00:34:59,520
It lasted three days with me.
But it can last years.
574
00:35:00,360 --> 00:35:03,239
Noises increase tenfold
and you get headaches.
575
00:35:03,920 --> 00:35:05,040
And blurred vision.
576
00:35:16,320 --> 00:35:19,360
-Have you been here long?
-Was fear your motive?
577
00:35:20,360 --> 00:35:22,800
What? My motive for what?
578
00:35:23,200 --> 00:35:24,560
Concerts scare you.
579
00:35:25,680 --> 00:35:27,280
Are you never afraid?
580
00:35:36,200 --> 00:35:38,239
This isn't the first time.
581
00:35:38,400 --> 00:35:39,239
What?
582
00:35:41,719 --> 00:35:44,320
After HEC, you were hired
by Carpe Diem.
583
00:35:44,960 --> 00:35:46,719
-Marketing manager.
-So?
584
00:35:47,160 --> 00:35:49,040
Twenty-five, 90,000 euros a year.
585
00:35:49,560 --> 00:35:51,280
Fired for absenteeism.
586
00:35:51,440 --> 00:35:53,840
Gross misconduct, no compensation.
587
00:35:55,400 --> 00:35:56,680
You read my blog.
588
00:35:57,320 --> 00:35:59,840
Harold put you in touch
with the drillers.
589
00:36:00,840 --> 00:36:02,040
He likes you a lot.
590
00:36:02,920 --> 00:36:05,440
He'd never have betrayed you
by stealing your stuff.
591
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Unless you agreed.
592
00:36:09,040 --> 00:36:12,960
Harold? He doesn't even know
the drillers.
593
00:36:13,320 --> 00:36:16,000
Your organized the burglary
of your equipment
594
00:36:16,320 --> 00:36:17,120
to get the insurance.
595
00:36:18,600 --> 00:36:20,080
That's the best yet!
596
00:36:20,239 --> 00:36:21,160
You had stage fright.
597
00:36:22,239 --> 00:36:24,120
You didn't want this concert.
598
00:36:24,480 --> 00:36:27,719
Yes I did. I wanted it too much.
599
00:36:28,120 --> 00:36:31,320
My blog doesn't tell all.
I had a man 10 years ago.
600
00:36:31,719 --> 00:36:33,040
I was expecting a baby.
601
00:36:33,520 --> 00:36:36,320
Then I got an offer to tour.
602
00:36:36,480 --> 00:36:39,320
I wanted to play music.
603
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
My big chance. Or so I thought.
604
00:36:46,160 --> 00:36:48,080
So I aborted.
605
00:36:49,320 --> 00:36:52,480
My guy left me.
I've been struggling for 10 years
606
00:36:52,920 --> 00:36:56,320
and I want to prove to myself
I made the right choice.
607
00:36:56,760 --> 00:36:59,640
If I makes you feel better,
I get scared too.
608
00:37:00,560 --> 00:37:04,000
You really think
I tried to scupper my chances?
609
00:37:04,480 --> 00:37:05,880
I called you.
610
00:37:06,040 --> 00:37:09,640
I'm not stupid.
I know you catch villains sometimes.
611
00:37:12,600 --> 00:37:16,640
You're right to be scared.
You may not make it in this job.
612
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
Excuse me, but... I've a concert.
613
00:37:21,400 --> 00:37:22,680
I have to go and get ready.
614
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
OK, so I got it wrong.
615
00:37:33,120 --> 00:37:34,400
Twice in two cases.
616
00:37:41,120 --> 00:37:43,440
Other people hated the Ferlets.
617
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
Because of the noise, like you?
618
00:37:46,800 --> 00:37:49,680
Exactly. And also because
of their weird morals.
619
00:37:50,160 --> 00:37:52,000
Aren't you sensitive to noise?
620
00:37:52,680 --> 00:37:56,160
No more than the next.
Lots of people wear earplugs.
621
00:37:56,320 --> 00:37:57,600
And dizziness?
622
00:37:58,160 --> 00:38:01,320
-You often feel dizzy?
-Yes.
623
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
Since I was small.
624
00:38:03,120 --> 00:38:05,560
It's a drop in blood pressure.
625
00:38:05,719 --> 00:38:08,080
They're starting to work on her.
Go on!
626
00:38:10,400 --> 00:38:13,600
-They haven't found the leak?
-They're looking.
627
00:38:14,280 --> 00:38:16,560
What were you doing
this morning at 6:30?
628
00:38:17,040 --> 00:38:20,120
I told you: sleeping. I got up at 7.
629
00:38:20,640 --> 00:38:22,880
I put on the TV. I was at work by 9.
630
00:38:23,040 --> 00:38:26,640
-Your husband wanted to move?
-Yes. He was fed up too.
631
00:38:26,800 --> 00:38:27,480
Switch to the hammer.
632
00:38:31,640 --> 00:38:33,400
It's like I told you.
633
00:38:33,560 --> 00:38:37,840
The change of scene made me
want to sort my life out.
634
00:38:40,600 --> 00:38:43,800
Have you seen the Ferlets
in the last year?
635
00:38:52,760 --> 00:38:54,480
-Hello.
-Yes, Miss?
636
00:38:55,440 --> 00:38:59,600
I want to know if my friend
is still being held here.
637
00:38:59,760 --> 00:39:02,520
-Catherine Marchand.
-One moment.
638
00:39:09,880 --> 00:39:10,480
Mina.
639
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
This is impossible!
Make them be quiet!
640
00:39:19,120 --> 00:39:22,360
Why did you want
such violent revenge?
641
00:39:24,320 --> 00:39:25,280
Be quiet!
642
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
Be quiet...
643
00:39:34,440 --> 00:39:36,400
They ruined my life.
644
00:39:38,480 --> 00:39:39,880
I'm dead.
645
00:39:42,120 --> 00:39:44,320
I'm dead.
646
00:39:53,840 --> 00:39:54,920
Why do you say that?
647
00:39:58,480 --> 00:40:01,800
Because...
I can't stand any noise now.
648
00:40:02,960 --> 00:40:04,000
I'm ill.
649
00:40:04,680 --> 00:40:07,400
It just got worse
with this bloody move.
650
00:40:09,000 --> 00:40:11,640
My husband cleared off
because of them.
651
00:40:12,360 --> 00:40:13,040
He left.
652
00:40:15,000 --> 00:40:16,480
Were you ill before?
653
00:40:17,200 --> 00:40:21,719
Yes, but all the upheaval made
it worse. I can't stand anything.
654
00:40:21,880 --> 00:40:25,600
I can't stand music,
the sound of a passing truck,
655
00:40:25,760 --> 00:40:27,400
I can't stand car horns.
656
00:40:27,560 --> 00:40:30,360
I have to stay in. I have no life.
657
00:40:32,239 --> 00:40:35,520
Have you wanted to burn
their flat down for long?
658
00:40:37,360 --> 00:40:40,400
As I left, I thought
I'd go to see them one day.
659
00:40:40,760 --> 00:40:44,960
And I'd say: "Thanks for
everything you did for me.
660
00:40:45,120 --> 00:40:46,960
"Now my life is lots better."
661
00:40:48,440 --> 00:40:50,160
But it got worse and worse.
662
00:40:50,800 --> 00:40:54,040
-When did you decide on that?
-Last night.
663
00:40:54,200 --> 00:40:57,840
I was woken at 3 a.m. by a scooter.
664
00:40:58,520 --> 00:41:00,760
I cursed them once more.
665
00:41:01,320 --> 00:41:03,160
But this time I went out.
666
00:41:04,800 --> 00:41:07,120
How did you start the fire?
667
00:41:08,520 --> 00:41:09,320
I...
668
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
I don't know.
669
00:41:12,120 --> 00:41:13,280
That's wrong!
670
00:41:14,120 --> 00:41:18,560
In fact...
671
00:41:18,880 --> 00:41:22,719
It wasn't me, in fact. It wasn't me!
672
00:41:24,680 --> 00:41:27,440
You wanted me to confess and sign?
673
00:41:27,880 --> 00:41:31,000
You'll never get a confession
because it wasn't me!
674
00:41:31,160 --> 00:41:33,320
I never started any fire!
675
00:41:33,480 --> 00:41:36,000
Go on, make as much of a racket
as you like!
676
00:41:37,320 --> 00:41:38,480
It wasn't me.
677
00:41:39,680 --> 00:41:40,640
It wasn't me.
678
00:41:52,160 --> 00:41:55,120
Nothing. She wouldn't sign a thing.
679
00:41:56,400 --> 00:42:00,000
We've one witness:
some hippie who eats litter.
680
00:42:00,160 --> 00:42:03,920
Imagine the judge's reaction.
We'd have a psychopath on the street.
681
00:42:27,880 --> 00:42:30,360
She walked alone in the street
682
00:42:31,000 --> 00:42:34,080
Accompanied by her bleak prospects
683
00:42:34,239 --> 00:42:36,760
Wearing her heart on her sleeve
684
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
He didn't know what to do
685
00:42:40,560 --> 00:42:44,000
What was the reason
For her disappointment?
686
00:42:44,160 --> 00:42:47,640
Why didn't it work anymore?
687
00:42:47,800 --> 00:42:51,239
They met one day
688
00:42:51,400 --> 00:42:54,719
They liked each other, yet
689
00:42:54,880 --> 00:43:00,040
One day they even had children
690
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
Yet...
691
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
She was walking alone in the street
692
00:43:06,480 --> 00:43:09,920
Wondering what had become of them
693
00:43:10,080 --> 00:43:12,600
Probably down to words:
694
00:43:12,760 --> 00:43:14,600
Not enough or too many
695
00:43:15,239 --> 00:43:16,600
Or not the right ones
696
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
Instead of hurting each other
697
00:43:20,640 --> 00:43:24,120
Why couldn't we talk?
698
00:43:24,280 --> 00:43:27,320
One day, years ago
699
00:43:27,480 --> 00:43:30,480
They loved each other, though
700
00:43:30,960 --> 00:43:34,120
One day, they stopped talking
701
00:43:34,280 --> 00:43:38,040
Stopped seeing the other
702
00:43:38,200 --> 00:43:41,600
One day, years ago
703
00:43:41,760 --> 00:43:45,560
They loved each other, though
704
00:43:45,719 --> 00:43:48,160
One day, they believed in each other
705
00:43:48,719 --> 00:43:51,640
Didn't even recognize each other
706
00:43:53,160 --> 00:43:57,520
Now, each walks alone in the street
707
00:43:57,960 --> 00:44:03,280
Mouthing the farewells of a lost love
708
00:44:13,400 --> 00:44:15,440
Thanks, Jojo. Will you lock up?
709
00:44:16,480 --> 00:44:17,360
Thanks.
710
00:44:49,760 --> 00:44:50,719
Maxime.
711
00:45:07,360 --> 00:45:08,560
Here they are.
712
00:45:21,360 --> 00:45:24,880
Right. Mr. Langevin is feeling...
how can I put it?
713
00:45:26,920 --> 00:45:29,800
less than easy. You must protect him.
714
00:45:29,960 --> 00:45:31,400
OK, you're on.
715
00:45:33,440 --> 00:45:34,719
No harm must come to him.
716
00:45:34,880 --> 00:45:38,000
He needs us and we need him.
717
00:45:38,719 --> 00:45:39,880
Come on, let's go.
717
00:45:40,305 --> 00:46:40,175
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-