"P.J." Virage
ID | 13212616 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Virage |
Release Name | P.J.S12E11.Virage.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 1341602 |
Format | srt |
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,840
O secţie de poliţie nu e...
Nu mai e o afacere de familie.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
V-aţi depăşit competenţele.
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,600
- Ce se petrece ?
- Langevin a fost ucis.
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,320
Uite ce ne ascundea.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,120
- Amfetamine.
- Or fi pentru consum personal.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,800
- Tu ai luat vreodată ?
- Niciodată.
7
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
POLIŢIA JUDICIARĂ
9
00:01:18,600 --> 00:01:21,040
VIRAJ
Episodul 11, Seria XII
10
00:01:27,160 --> 00:01:28,720
- Ce faci ?
- Poliţia !
11
00:01:28,880 --> 00:01:31,080
Gura ! Sunt în intervenţie.
12
00:01:33,840 --> 00:01:37,319
Dl Langevin a fost împuşcat
săptămâna trecută.
13
00:01:37,480 --> 00:01:39,680
O reglare de conturi, precis.
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
Avea postul la primărie,
15
00:01:42,319 --> 00:01:44,640
dar se amestecase
în afaceri de spălare de bani.
16
00:01:44,800 --> 00:01:46,760
A reuşit să-l îndepărteze
pe Meurteaux
17
00:01:46,920 --> 00:01:50,800
şi voia să instaleze
o contra-putere în sector.
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,120
Stăteaţi cu ochii pe el,
cum e normal.
19
00:01:53,840 --> 00:01:55,120
Urmează "dar".
20
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
- Dar...
- Iată.
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,560
În acelaşi timp,
22
00:01:59,200 --> 00:02:03,760
interpelările şi arestările
au scăzut.
23
00:02:06,240 --> 00:02:08,960
Prezenţa mea aici
nu-l acuză pe comandantul Lukas,
24
00:02:09,120 --> 00:02:12,160
care s-a distins
la Colombes, mai ales,
25
00:02:12,320 --> 00:02:15,919
dar secţia are nevoie de un ochi nou
în turnul de control.
26
00:02:16,080 --> 00:02:18,680
Deci n-am treabă cu terenul.
27
00:02:18,840 --> 00:02:22,520
- Precis.
- Că pomeneam de teren...
28
00:02:23,240 --> 00:02:26,600
OCBC a semnalat mişcări ilicite
cu obiecte de artă
29
00:02:26,760 --> 00:02:28,560
la sala de licitaţii din
Saint-Martin.
30
00:02:28,720 --> 00:02:32,680
Aşa că am decis să organizez
o operaţiune în sală.
31
00:02:32,840 --> 00:02:35,200
Procurorul a trimis rechiziţiile.
32
00:02:37,120 --> 00:02:38,680
Comandante Lukas...
33
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
Mulţumesc.
34
00:02:45,560 --> 00:02:48,760
Percheziţionarea locului,
verificarea actelor de identitate,
35
00:02:48,919 --> 00:02:51,240
trasarea provenienţei
obiectelor de artă.
36
00:02:51,880 --> 00:02:53,960
Cunosc aceste săli.
37
00:02:54,120 --> 00:02:56,600
Sunt doar fomişti
şi vânzători de nimicuri.
38
00:02:56,760 --> 00:02:59,760
Nu sunteţi aici
să faceţi pe marele şerif.
39
00:02:59,919 --> 00:03:01,280
Bernard are dreptate.
40
00:03:01,960 --> 00:03:04,600
Din astfel de operaţiuni,
nu iese niciodată nimic.
41
00:03:05,080 --> 00:03:08,040
Supraveghem sala.
E un du-te-vino.
42
00:03:08,200 --> 00:03:10,360
Locul ideal de filaj.
43
00:03:10,520 --> 00:03:13,120
Ne poate ajuta
să arestăm peşti mari,
44
00:03:13,320 --> 00:03:15,120
nu nişte marginali oarecare.
45
00:03:15,280 --> 00:03:18,160
De ce oarecare ?
Au acte sau nu ?
46
00:03:18,760 --> 00:03:21,360
La ce oră aţi fixat operaţiunea ?
47
00:03:21,840 --> 00:03:25,400
Azi e o vânzare la ora 10:00.
Intervenim la 12:00.
48
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
Ne cereţi să facem arestări ?
49
00:03:30,360 --> 00:03:35,240
De-acum, fiecare agent
va avea trei obiective în cap:
50
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
Unu: creşterea prezenţei
poliţiei în stradă.
51
00:03:38,560 --> 00:03:43,880
Voi veghea ca procentul de prezenţă
să nu coboare sub 50% din efective.
52
00:03:44,040 --> 00:03:48,680
Doi: creşterea numărului de
interpelări şi arestări preventive.
53
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
Şi trei...
54
00:03:50,160 --> 00:03:52,200
Să creştem numărul cazurilor
elucidate.
55
00:03:54,520 --> 00:03:55,880
Perfect.
56
00:03:59,440 --> 00:04:02,360
Prea târziu. Nou comisar
a încheiat şedinţa.
57
00:04:02,520 --> 00:04:04,360
- A remarcat să lipsesc ?
- Da.
58
00:04:04,520 --> 00:04:06,000
- La naiba !
- Nu te teme.
59
00:04:06,160 --> 00:04:08,680
Statul ne datorează peste 5 milioane
de ore suplimentare.
60
00:04:08,840 --> 00:04:10,000
Ţi-ai luat un avans.
61
00:04:10,400 --> 00:04:13,640
Dacă-mi face un raport,
pot să fiu concediată.
62
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Îmi plătiţi dv. chiria ?
63
00:04:18,880 --> 00:04:21,040
E la spital ? Bine.
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Vă trimit un ofiţer.
65
00:04:26,440 --> 00:04:29,720
Rayann. Agresiunea unui
particular. E la urgenţe.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
- Te duci ?
- Despre ce vorbeşti ?
67
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
Spune !
68
00:04:35,600 --> 00:04:38,520
Razia de la sală e peste 2 ore.
69
00:04:39,080 --> 00:04:41,600
Şi ? Crezi că alegi un film ?
70
00:04:41,960 --> 00:04:44,680
Dacă eşti de gardă, preiei afacerea.
71
00:04:45,680 --> 00:04:48,560
Te însoţesc.
Îţi trebuie un ofiţer.
72
00:04:51,120 --> 00:04:52,360
Pa, băieţi.
73
00:04:52,520 --> 00:04:54,880
Aşa, pa, băieţi.
Hai, la treabă !
74
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
- Pe curând !
- Pa !
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Nu, mersi.
76
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
Nu, mersi.
77
00:05:30,560 --> 00:05:33,360
Mizaţi 20 şi câştigaţi 40.
78
00:05:33,720 --> 00:05:34,760
Haide. Pe roşu.
79
00:05:36,320 --> 00:05:38,000
Mizaţi, domnu' !
80
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
20 de euro.
Dacă e cea roşie, câştigi 40.
81
00:05:40,760 --> 00:05:43,880
Câştigă 40, e cartea roşie.
Frumos, domnule !
82
00:05:44,040 --> 00:05:47,000
Aţi văzut ?
40 pentru domnul. Bravo !
83
00:05:47,160 --> 00:05:49,000
Să continuăm,
să nu pierdem mâna.
84
00:05:49,160 --> 00:05:51,720
Cea roşie ? Unde e ?
85
00:05:51,880 --> 00:05:54,400
- 50.
- Poţi să câştigi 100.
86
00:05:55,440 --> 00:05:58,680
Ce păcat !
Păcat, domnule !
87
00:05:58,839 --> 00:05:59,839
Cherif !
88
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
Cară-te, baroane.
Îţi cunosc mutra.
89
00:06:02,560 --> 00:06:05,360
Ţi-am spus să nu mai vii pe-aici.
Nu mă asculţi.
90
00:06:08,279 --> 00:06:09,920
Hai, îmbarcarea !
91
00:06:10,080 --> 00:06:13,680
- Şi banii mei ?
- Vino la secţie.
92
00:06:22,360 --> 00:06:25,760
- Mi-ai rupt încheieturile.
- Preferai să te ştie informator ?
93
00:06:27,600 --> 00:06:31,720
Şi ce-ai făcut ?
De 2 săptămâni îţi las mesaje.
94
00:06:31,880 --> 00:06:33,800
N-am avut timp.
95
00:06:34,040 --> 00:06:36,760
- Spune !
- Suntem extorcaţi.
96
00:06:36,920 --> 00:06:39,200
O echipă nouă. Sunt duri.
97
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
- Îi cunoşti ?
- Nu, nu sunt din Paris.
98
00:06:42,080 --> 00:06:46,440
- Cum e în sală ?
- Trec nişte materiale.
99
00:06:46,600 --> 00:06:51,080
- Ce fel de materiale ?
- Chestii de artă furate.
100
00:06:51,240 --> 00:06:53,920
- Ai recunoscut vreun tăinuitor ?
- Nu.
101
00:06:54,080 --> 00:06:57,440
Nu mă prosti, îi ştii pe toţi,
Dacă ai vreun amestec...
102
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
Crezi că aş fi fost atât de prost
încât să te sun ?
103
00:07:02,279 --> 00:07:04,000
Bine, vedem ce facem.
104
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Dă-i drumul.
105
00:07:08,560 --> 00:07:12,720
- Un sfat: du-te la ţară.
- Ce ?
106
00:07:12,880 --> 00:07:15,960
Du-te să te oxigenezi.
Pricepi ?
107
00:07:25,600 --> 00:07:28,560
Şapte falange zdrobite.
Treabă de nazişti.
108
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
Uite ce cred:
109
00:07:30,680 --> 00:07:34,680
cineva l-a strangulat
până şi-a pierdut cunoştinţa,
110
00:07:34,840 --> 00:07:41,640
apoi i-au aranjat degetele
cu un instrument greu, un ciocan.
111
00:07:45,400 --> 00:07:48,480
- Putem să-l auzim ?
- Nu-l auziţi destul ?
112
00:07:48,640 --> 00:07:52,080
Ceea ce vă spun nu e suficient
pentru a începe ancheta ?
113
00:08:05,440 --> 00:08:07,640
Lou merge la infiltrări ?
114
00:08:07,800 --> 00:08:10,240
N-am spus că mergem toţi
la razie ?
115
00:08:10,400 --> 00:08:13,320
Păi acolo mergem,
să pregătim terenul.
116
00:08:14,640 --> 00:08:15,960
Ai vorbit cu Saboureau ?
117
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
Ai luat-o razna.
118
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
O stagiară
la o operaţiune mascată.
119
00:08:22,960 --> 00:08:25,760
Nu e o operaţiune,
e o prezenţă pe teren.
120
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
Nimeni nu se teme de Lou,
cu faţa ei de îngeraş.
121
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
Bernard,
vrei să ajungi la disciplinar ?
122
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
Saboureau face gargară.
123
00:08:34,880 --> 00:08:38,440
Piciorul lui în muşuroi
e doar de poză.
124
00:08:38,920 --> 00:08:41,280
Îţi prind eu banda de la sală,
cu încetişorul,
125
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
ca să nu retracteze
în faţa procurorului.
126
00:08:43,960 --> 00:08:47,679
Ea vrea să umple cuştile,
dar şi tu ai luat-o razna.
127
00:08:47,840 --> 00:08:49,240
N-ai auzit-o ?
128
00:08:50,040 --> 00:08:52,120
N-ai auzit porcăriile de tehnocrată ?
129
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
O să părem o trupă de ocupaţie.
130
00:08:54,640 --> 00:08:59,120
Vreau să văd. Nici când facem
pe discreţii nu jenăm pe nimeni.
131
00:09:00,920 --> 00:09:04,360
Şi uite că Michon
a primit o cărămidă în cap.
132
00:09:05,600 --> 00:09:08,480
Nu i-am spus nimic lui Lou,
dar nici n-o las singură.
133
00:09:21,880 --> 00:09:24,520
Bună ziua, doamnă.
Poliţia judiciară.
134
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
- Putem vorbi ?
- Ce s-a întâmplat ?
135
00:09:27,960 --> 00:09:31,480
M-au sunat să vin la urgenţe.
Dar în rest...
136
00:09:31,679 --> 00:09:34,679
Ştim că a fost agresat
la domiciliu.
137
00:09:34,840 --> 00:09:37,600
Nu ne poate răspunde
la întrebări.
138
00:09:38,679 --> 00:09:40,760
Ştiţi să aibă duşmani ?
139
00:09:40,920 --> 00:09:43,720
- E foarte secretos, dar...
- Dar ?
140
00:09:44,720 --> 00:09:47,559
Dar am înţeles, până la urmă.
141
00:09:47,720 --> 00:09:50,240
- Dar îmi ascundea.
- Ce vă ascundea ?
142
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
Credeam că şi-a găsit de lucru.
143
00:09:53,559 --> 00:09:57,000
Lucrase 15 ani în aceeaşi firmă.
144
00:09:57,160 --> 00:10:01,480
Începuse acolo,
făcea mentenanţă informatică.
145
00:10:02,080 --> 00:10:03,840
Când l-au dat afară...
146
00:10:04,679 --> 00:10:08,960
Acum 15 ani, îţi găseai imediat
de lucru ca IT-ist.
147
00:10:09,120 --> 00:10:12,120
Nu vă mai rotiţi după deget.
Ce-aţi aflat ?
148
00:10:13,360 --> 00:10:14,800
Nu găsise de lucru.
149
00:10:17,120 --> 00:10:19,280
Ca să facă un ban...
150
00:10:21,280 --> 00:10:22,040
Da ?
151
00:10:23,440 --> 00:10:27,240
- Serge e un asasin.
- Poftim ?
152
00:10:28,120 --> 00:10:29,640
Da, un asasin plătit.
153
00:10:42,679 --> 00:10:43,840
50.
154
00:10:44,920 --> 00:10:47,720
55, aici. 60, în spate.
155
00:10:47,880 --> 00:10:51,040
65. 70, acolo.
156
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
75.
157
00:10:53,600 --> 00:10:56,520
80, doamna. 85.
158
00:10:59,000 --> 00:11:03,080
90. Nu dă nimeni 95 ?
159
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
Adjudecat cu 90
de doamna cu pulover verde.
160
00:11:06,520 --> 00:11:07,600
Bernard, am intrat.
161
00:11:12,160 --> 00:11:16,520
Un asasin plătit digital.
N-am auzit prostie mai mare.
162
00:11:16,960 --> 00:11:18,160
De unde ai răsărit ?
163
00:11:19,480 --> 00:11:24,120
Nepotul meu se joacă pe internet
şi 15 ore pe zi.
164
00:11:24,679 --> 00:11:26,559
Să-l auzi numai...
165
00:11:26,720 --> 00:11:29,880
"Nenorocitul m-a înjunghiat.
Îl omor !"
166
00:11:30,040 --> 00:11:34,640
Nenorocitul fiind un jucător
din cartier sau de pe alt continent.
167
00:11:34,880 --> 00:11:39,000
Jocurile video sunt o mare
comunitate virtuală.
168
00:11:39,160 --> 00:11:41,280
Dar degetele zdrobite nu sunt
virtuale.
169
00:11:41,440 --> 00:11:44,559
Ei se întâlnesc
într-o lume magică.
170
00:11:44,720 --> 00:11:48,200
Ucid monştri, dar ideea e
să-i ucizi pe toţi ceilalţi jucători.
171
00:11:48,360 --> 00:11:50,679
Adică personajele virtuale
ale celorlalţi jucători.
172
00:11:52,160 --> 00:11:55,800
Jucători plătesc alţi jucători
să joace în locul lor ?
173
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
- Misterios...
- Sunt ucigaşii de avataruri.
174
00:11:59,120 --> 00:12:02,920
Indivizii precum Cayatte
creează personaje super puternice,
175
00:12:03,080 --> 00:12:06,559
care-i ucid pe toţi ceilalţi.
Adică toate personajele virtuale.
176
00:12:07,240 --> 00:12:10,240
Nepotul tău te-a învăţat toate
astea ?
177
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
Da. Mă rog...
178
00:12:12,760 --> 00:12:16,280
De-aia i-au zdrobit degetele,
ca să nu mai joace.
179
00:12:17,840 --> 00:12:21,679
- Le facem o vizită derbedeilor ?
- Nu te agita, nu avem indicii.
180
00:12:23,120 --> 00:12:27,880
Dar suspecţi ar fi. Toţi derbedeii
din zonă adoră jocurile astea.
181
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
Nu-i văd torturând un om
pentru un personaj virtual.
182
00:12:31,760 --> 00:12:35,200
Aşa fac mafioţii din cartiere, nu ?
183
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
Să aşteptăm să se trezească.
184
00:12:37,880 --> 00:12:40,840
Poate că-şi cunoaşte agresorul.
E posibil.
185
00:12:42,120 --> 00:12:45,720
- Dar Saboureau...
- Mai lasă-mă cu Saboureau.
186
00:12:45,880 --> 00:12:50,080
Ar considera că ne pierdem
vremea în sala de aşteptare.
187
00:12:53,640 --> 00:12:56,840
Să trecem la lotul 724.
188
00:12:58,040 --> 00:12:59,600
Încep să mă plictisesc.
189
00:12:59,760 --> 00:13:03,880
Câtă vreme nu-i vedem
pe vânzători, n-avem nimic.
190
00:13:04,040 --> 00:13:07,600
Ce vrem ?
Să-i scoatem din găurile lor ?
191
00:13:07,760 --> 00:13:13,200
Lotul 724: un tablou
cu malurile Senei,
192
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
nesemnat, datat 1898.
193
00:13:17,480 --> 00:13:19,080
Preţul de pornire: 500 de euro.
194
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
Aici ne băgăm noi.
195
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
500 euro.
196
00:13:23,880 --> 00:13:25,040
600, la dreapta.
197
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
700.
198
00:13:27,800 --> 00:13:29,760
Anticari care-şi sar la gât.
199
00:13:29,920 --> 00:13:31,960
- Au cu ce.
- 700, la dreapta.
200
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
900, 1 000...
201
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
- Crezi că hoţii sunt în sală ?
- Posibil.
202
00:13:38,559 --> 00:13:40,520
Dar nu se vor manifesta.
203
00:13:41,920 --> 00:13:45,520
- 1 200.
- 1 300.
204
00:13:45,679 --> 00:13:47,880
1 400. Cine spune 1 400 ?
205
00:13:48,640 --> 00:13:51,120
- 1 400, domnişoara.
- Nu, 400.
206
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
Amuzant. Cine spune 1 400 ?
207
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
- 1 400 ?
- Nu, 400.
208
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
Destul,
nu mai aveţi voie să licitaţi.
209
00:13:59,600 --> 00:14:02,440
- Cine spune 1 400 ?
- Fără 1 000.
210
00:14:02,600 --> 00:14:05,320
400. Nu face mai mult,
ştiţi prea bine.
211
00:14:05,480 --> 00:14:08,160
Dacă mai ridici braţul,
ţi-l rup.
212
00:14:08,320 --> 00:14:09,280
Poliţia.
213
00:14:12,040 --> 00:14:14,040
- Ce se petrece ?
- Lou fuge după ălălalt.
214
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
Cine i-a spus să facă asta ?
215
00:15:59,880 --> 00:16:02,480
Acum am ajuns, comisare.
216
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
Să vedem
cine are braţul rupt acum.
217
00:16:35,920 --> 00:16:38,360
Aceasta e o operaţiune a poliţiei.
Actele la control.
218
00:16:48,920 --> 00:16:50,800
Intrăm în sală.
219
00:16:52,560 --> 00:16:56,240
Mulţumim. Vom face totul
să-l găsim pe agresor.
220
00:16:57,280 --> 00:17:00,320
A spus că cel care l-a agresat
părea un adolescent.
221
00:17:00,480 --> 00:17:03,240
Mai lasă-i
pe adolescenţii de cartier.
222
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
Ne-a vorbit de ameninţări
primite de la alt jucător.
223
00:17:06,880 --> 00:17:10,640
Vreau să-l identific pe jucător.
Acum, nu avem decât un nume.
224
00:17:10,800 --> 00:17:14,080
Jucătorii plătesc accesul
cu cardul.
225
00:17:14,240 --> 00:17:18,640
Vorbeşte cu furnizorul
şi vezi numele jucătorului.
226
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
- Cine te-a învăţat să faci prostii ?
- Îmi fac treaba.
227
00:17:26,320 --> 00:17:32,160
- Saboureau vrea interpelări.
- Dacă te omora ? Tu să taci !
228
00:17:32,320 --> 00:17:34,400
Bun. Să ne calmăm.
229
00:17:35,320 --> 00:17:38,000
- Pe-aici şi pe-acolo.
- Am înţeles.
230
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
O să ies cu clientul meu.
231
00:17:40,400 --> 00:17:43,480
- Nu le spune de infiltrare.
- De ce, nu ştiau ?
232
00:17:43,640 --> 00:17:45,440
Nu. Eu sunt responsabil.
233
00:17:46,359 --> 00:17:49,880
Mi-ai spus tâmpenii ?
Cât mă enervaţi !
234
00:17:50,040 --> 00:17:52,720
- Mă scoateţi din sărite !
- De ce ?
235
00:17:53,520 --> 00:17:54,720
Ce faceţi aici ?
236
00:17:54,880 --> 00:17:58,520
Un flagrant
în vânzarea cu tablouri furate.
237
00:17:58,680 --> 00:18:00,040
- Ce ?
- Am avut o informaţie.
238
00:18:00,200 --> 00:18:01,720
Am pregătit interpelarea.
239
00:18:01,880 --> 00:18:04,160
Ţie ţi-ar fi scăpat
în timpul operaţiunii.
240
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
Mai vorbim despre asta.
241
00:18:06,440 --> 00:18:08,920
Comisare, suntem la obiectiv.
242
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
Nu, nimic de semnalat.
Totul e bine.
243
00:18:18,280 --> 00:18:19,680
Sunt aici.
244
00:18:20,520 --> 00:18:24,000
Poliţiştii vin săptămânal.
Acum îi simt de la 10 metri.
245
00:18:25,320 --> 00:18:27,280
Locotenent Bakir.
Trebuie să vorbesc cu...
246
00:18:27,880 --> 00:18:31,800
Trebuia să sunaţi înainte.
Trebuie să ne pregătim pacienţii.
247
00:18:33,119 --> 00:18:35,760
Individul pe care-l căutăm
e foarte violent.
248
00:18:35,920 --> 00:18:38,560
Unul dintre pacienţii dv.
ar putea fi implicat.
249
00:18:38,720 --> 00:18:41,920
- Despre cine e vorba ?
- Dl Cedric Xenakis.
250
00:18:42,080 --> 00:18:45,560
A trimit mesaje de ameninţare
unui jucător pe Internet.
251
00:18:46,280 --> 00:18:47,720
Urmaţi-mă.
252
00:18:49,600 --> 00:18:53,119
Nu vă uitaţi după infirmiere.
Sunt trei pentru 30 de paturi.
253
00:18:53,280 --> 00:18:56,520
Noaptea, când nu sunt de gardă,
e un deşert aici.
254
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
Nu l-am văzut în grădină.
255
00:19:14,359 --> 00:19:16,560
Nu l-ai văzut pe Cedric ?
256
00:19:19,720 --> 00:19:22,960
- Pentru ce e tratat ?
- O să vă spună el, dacă vrea.
257
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
- Nu l-aţi văzut pe Cedric ?
- Nu.
258
00:19:25,720 --> 00:19:28,960
- E autorizat să iasă ?
- Bineînţeles că nu.
259
00:19:29,119 --> 00:19:31,840
Dacă ar ieşi, s-ar duce direct
să joace ?
260
00:19:33,359 --> 00:19:35,440
E vreo sală
cu calculatoare aici ?
261
00:19:35,600 --> 00:19:38,560
Secretariatul,
dar e încuiat cu cheia.
262
00:19:47,240 --> 00:19:48,440
Vedeţi ?
263
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
Puteţi deschide, vă rog ?
264
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Cedric !
265
00:20:08,400 --> 00:20:12,200
Au golit locul în mai puţin
de 3 minute şi au fugit pe-aici.
266
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
- Avem martori ?
- Nu, nu avem nimic.
267
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
Cum aşa ? E o demenţă !
268
00:20:17,160 --> 00:20:19,840
Au luat 10 cutii
şi nimeni n-a văzut nimic ?
269
00:20:20,000 --> 00:20:23,520
Tot cartierul cumpără de-aici.
Nimeni nu va vorbi.
270
00:20:23,680 --> 00:20:25,800
Dacă ar putea,
ne-ar arunca coji de banană.
271
00:20:26,400 --> 00:20:29,520
Saboureau face pe dura.
Dar se întoarce împotriva ei.
272
00:20:29,680 --> 00:20:32,320
- O s-o încasăm la greu.
- Vorbeşti de localnici ?
273
00:20:32,480 --> 00:20:35,000
Eu ştiu poliţai care ne sapă.
274
00:20:35,160 --> 00:20:38,680
Nu ajungem nicăieri dacă nu se cer
rezultate ca la vânzări.
275
00:20:38,840 --> 00:20:41,119
Deocamdată, asta avem.
276
00:20:41,280 --> 00:20:44,920
N-o să le dăm alt motiv
să ne distrugă secţia !
277
00:20:45,440 --> 00:20:49,080
Mergem în direcţia vântului.
Dar suntem atenţi la gafe.
278
00:20:49,680 --> 00:20:52,960
Crezi că le putem face pe toate ?
Să împăcăm şi capra şi varza ?
279
00:20:53,119 --> 00:20:54,960
Tu nu asta faci ?
280
00:20:55,119 --> 00:20:58,560
Un picior în procedură,
un picior afară.
281
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
Sunteţi nebuni ?
Îi interogaţi pe toţi ?
282
00:21:01,920 --> 00:21:03,160
E abuz de putere.
283
00:21:04,240 --> 00:21:06,640
Dar cum se numeşte
un comisar de licitaţii
284
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
care vinde un tablou
la o zecime din valoarea lui ?
285
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Vânzările mele sunt legale.
286
00:21:11,440 --> 00:21:14,240
- Consultaţi registrul.
- Nu mă îndoiesc.
287
00:21:14,400 --> 00:21:16,720
Cunosc şi eu metodele.
288
00:21:16,880 --> 00:21:20,160
- Nu-mi vorbiţi pe tonul ăsta.
- Ba aşa vă vorbesc.
289
00:21:20,320 --> 00:21:23,520
- Sunteţi aşteptat la secţie.
- Deci sunt arestat ?
290
00:21:24,000 --> 00:21:26,080
Posibil, dacă nu veniţi cu noi.
291
00:21:26,240 --> 00:21:27,359
Aşteptaţi !
292
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
- Îl cunoşti ?
- Da.
293
00:21:31,720 --> 00:21:34,080
- Ce-i reproşăm ?
- Nu are acte.
294
00:21:34,240 --> 00:21:36,040
A intrat ilegal în Franţa.
295
00:21:36,200 --> 00:21:37,560
Îl ducem în arest.
296
00:21:41,520 --> 00:21:45,040
- Ce cauţi aici ?
- Un tip îmi datora bani.
297
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
Eşti regele proştilor.
298
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
Luaţi-l.
299
00:21:58,520 --> 00:22:00,119
Tortură ?
300
00:22:01,240 --> 00:22:04,280
Degete zdrobite cu ciocanul.
Ce-aţi zice că e ?
301
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
- Bricolaj ?
- Bineînţeles că nu.
302
00:22:06,920 --> 00:22:08,720
Dar ce treabă am eu ?
303
00:22:08,880 --> 00:22:13,800
Victima era cunoscută online
drept Ultimate Terminator.
304
00:22:14,400 --> 00:22:18,920
Un vânător de avataruri
care ucide personaje virtuale.
305
00:22:19,800 --> 00:22:22,840
- V-a ucis un personaj.
- UT, da !
306
00:22:23,000 --> 00:22:27,800
Cunoscut ca un lup alb,
asasinul cel mai tare din reţea.
307
00:22:28,200 --> 00:22:31,119
Ce-o să faceţi ?
Îi interogaţi pe toţi ?
308
00:22:31,280 --> 00:22:35,280
- Nu terminaţi nici peste un an.
- Doar cei care l-au ameninţat.
309
00:22:35,960 --> 00:22:38,160
Are mâinile distruse,
dar poate vorbi.
310
00:22:40,480 --> 00:22:42,400
Poate că am spus ceva.
311
00:22:44,119 --> 00:22:47,560
Mi-am dus personajul până
la nivelul 50, iar el l-a spulberat.
312
00:22:48,119 --> 00:22:49,400
Un elf, nu-i aşa ?
313
00:22:51,680 --> 00:22:53,160
Da. Lea.
314
00:22:54,400 --> 00:22:56,760
Am trecut
prin zece donjoane împreună.
315
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Şi am supravieţuit.
316
00:23:00,960 --> 00:23:02,720
Îi dăruisem obiecte magice.
317
00:23:03,640 --> 00:23:06,760
Nenorocitul s-a dus
în taverna unde se odihnea.
318
00:23:06,920 --> 00:23:10,040
Era în modul discret.
I-a luat gâtul cu un pumnal.
319
00:23:12,240 --> 00:23:14,760
Am văzut capul lui Lea
căzând pe sol.
320
00:23:16,640 --> 00:23:17,800
Da, m-am înfuriat.
321
00:23:18,040 --> 00:23:22,040
I-am spus că-i fac felul,
dar n-am dreptul să ies.
322
00:23:22,200 --> 00:23:24,440
Nu pare complicat
să plecaţi de-aici.
323
00:23:25,480 --> 00:23:27,119
Şi cum să-l găsesc ?
324
00:23:32,080 --> 00:23:33,200
Pe jos ?
325
00:23:33,880 --> 00:23:35,119
Cu autobuzul ?
326
00:23:35,800 --> 00:23:36,880
Cu avionul ?
327
00:23:37,200 --> 00:23:38,600
Mi-ar fi luat 3 ore.
328
00:23:40,240 --> 00:23:41,440
Cu taxiul ?
329
00:23:41,600 --> 00:23:43,840
Daţi nişte telefoane
şi aflaţi.
330
00:23:45,040 --> 00:23:46,400
De unde să ştiu unde stă ?
331
00:23:46,920 --> 00:23:48,840
Cum să ajung la el ?
332
00:23:50,560 --> 00:23:52,680
Venim aici la cerere.
333
00:23:52,840 --> 00:23:56,920
Nu sunt mândru de ce-am spus.
De-asta am cerut să vin aici.
334
00:23:58,560 --> 00:24:00,480
Nu e primul sejur aici ?
335
00:24:02,280 --> 00:24:03,359
Nu.
336
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
Nu v-aţi vindecat ?
337
00:24:10,280 --> 00:24:13,160
E ca ţigara.
În fiecare zi, tot mai puţin.
338
00:24:15,000 --> 00:24:17,520
Nu pot suporta sevrajul complet.
339
00:24:31,960 --> 00:24:34,520
Nu se poate ! Luaţi mesele.
340
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
Nu putem parca nici două maşini.
341
00:24:38,200 --> 00:24:41,400
Laurent merită o amendă.
Tu vezi ce face aici ?
342
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
- De ce m-ai lăsat baltă ?
- Saboureau e de vină.
343
00:24:44,760 --> 00:24:47,960
Avea nevoie de toată lumea
pentru razie.
344
00:24:48,119 --> 00:24:52,080
- Şi te găsesc la bistrou ?
- N-am apucat să ajung.
345
00:24:52,240 --> 00:24:55,920
- Ceva nou în anchetă ?
- De ce ? Te interesează ?
346
00:24:56,080 --> 00:24:58,560
Sau mă laşi la prima operaţiune
în ghetouri ?
347
00:24:58,720 --> 00:25:01,560
Pentru că afacerea nu e clară.
348
00:25:01,720 --> 00:25:05,119
- Dacă vrei să impresionezi...
- Ai noutăţi sau nu ?
349
00:25:06,200 --> 00:25:10,080
- Suspectul nostru e ciber-dependent.
- "Ciber-dependent" ?
350
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
Cică sunt tot mai mulţi.
351
00:25:12,400 --> 00:25:17,240
Oameni care se tem de singurătate,
de privirea celorlalţi,
352
00:25:17,400 --> 00:25:21,359
care cred că găsesc pe internet
recunoaştere şi afecţiune.
353
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
Nepotul tău ar trebui să aibă grijă.
354
00:25:27,359 --> 00:25:30,760
Şi acest ciber-dependent
l-a agresat pe Cayatte ?
355
00:25:30,920 --> 00:25:33,200
Nu ştiu, dar n-a fost singur.
356
00:25:33,359 --> 00:25:35,680
Trebuia să-l conducă cineva.
357
00:25:35,840 --> 00:25:39,119
Cică şi-ar fi făcut
o prietenă la spital.
358
00:25:39,280 --> 00:25:41,640
Am văzut-o de dimineaţă
în parcarea spitalului.
359
00:25:41,800 --> 00:25:43,440
Şi are un nume ?
360
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Ce interesată eşti !
361
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
- E locul meu.
- Nu.
362
00:25:52,160 --> 00:25:53,440
Vrei să te joci în reţea ?
363
00:25:56,440 --> 00:26:00,119
Ştiaţi că tabloul înscris pe listă
era furat,
364
00:26:00,280 --> 00:26:03,160
că documentele lui erau false.
365
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
Ca pentru toate tablourile.
366
00:26:06,600 --> 00:26:08,040
Pot face o listă.
367
00:26:09,000 --> 00:26:13,280
- M-au silit să fac asta.
- Aveţi vreo dovadă ?
368
00:26:15,800 --> 00:26:20,080
Mi-era teamă.
La fiecare vânzare e la fel.
369
00:26:21,680 --> 00:26:24,680
Sunt tot timpul doi tipi în sală.
Unul mi-a spus:
370
00:26:24,840 --> 00:26:28,960
"Te-am văzut conducându-ţi fiica
la fosta soţie."
371
00:26:29,119 --> 00:26:31,040
"Dar n-am vrut să te deranjăm."
372
00:26:32,359 --> 00:26:36,240
Mi-au ameninţat familia.
Copilul.
373
00:26:37,119 --> 00:26:38,920
Cei doi pe care i-am prins ?
374
00:26:39,080 --> 00:26:41,920
- Nu, alţi tipi.
- Bineînţeles.
375
00:26:42,600 --> 00:26:45,520
- I-aţi recunoaşte ?
- Da. Mă rog...
376
00:26:45,680 --> 00:26:49,040
Nu mai ştiu.
Se schimbau tot timpul.
377
00:26:49,640 --> 00:26:50,760
Sunteţi o victimă.
378
00:26:52,040 --> 00:26:55,080
O victimă care face lucrurile
corect,
379
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
care nu vrea probleme
cu poliţia sau cu infractorii.
380
00:26:58,960 --> 00:27:00,720
Nu mă tem de justiţie.
381
00:27:02,160 --> 00:27:03,680
Închisoarea ?
382
00:27:03,840 --> 00:27:07,320
E ca viaţa
în acest cartier infect,
383
00:27:07,480 --> 00:27:09,760
în această sală de licitaţii jegoasă,
384
00:27:09,920 --> 00:27:12,760
unde vând frigidere împuţite.
385
00:27:12,920 --> 00:27:15,880
Un sejur la închisoare
v-ar face să vă înghiţiţi cuvintele.
386
00:27:20,240 --> 00:27:21,359
Bun...
387
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Vă oferim ocazia să plecaţi de-aici,
388
00:27:26,280 --> 00:27:29,000
să uitaţi de cartier
şi de sala de licitaţii.
389
00:27:33,080 --> 00:27:36,280
Şi cine mă protejează,
dacă vorbesc ?
390
00:27:38,160 --> 00:27:39,520
Noi.
391
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
Nu-i cunosc pe comanditari,
392
00:27:45,720 --> 00:27:48,880
dar există un intermediar,
mereu acelaşi.
393
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Stă prin preajmă,
face pe jucătorul de alba-neagră.
394
00:27:55,800 --> 00:27:57,720
- Cherif ?
- Nu ştiu...
395
00:27:58,320 --> 00:28:00,000
Nu ştiu cum arată.
396
00:28:02,600 --> 00:28:05,680
Eu vă ofer o mină de aur,
dar îmi aduceţi trei paiete.
397
00:28:05,840 --> 00:28:07,520
Am făcut ce-am putut.
398
00:28:08,400 --> 00:28:11,960
Sala are şapte ieşiri.
Am neutralizat patru,
399
00:28:12,359 --> 00:28:15,880
Eu mă ocup de efective.
Dv., de eficienţa lor.
400
00:28:16,840 --> 00:28:21,560
Am găsit farfurii de colecţie
într-o boxă a unui rezident.
401
00:28:21,720 --> 00:28:24,880
Nu putea face asta
fără complicitatea celor de-acolo.
402
00:28:25,040 --> 00:28:27,480
- Nu pot păzi fiecare individ.
- Dacă e nevoie...
403
00:28:27,920 --> 00:28:30,680
N-o să las derbedeii din cartier
să-m distrugă operaţiunea.
404
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
Poate nu-l prindem
pe comisarul de licitaţii...
405
00:28:33,840 --> 00:28:35,520
Mai ales dacă e nevinovat.
406
00:28:35,680 --> 00:28:37,280
Dar îi prindem pe ceilalţi.
407
00:28:38,800 --> 00:28:41,640
Să sperăm.
Altfel, mult zgomot pentru nimic.
408
00:28:47,320 --> 00:28:50,000
- De când îl ştiţi pe Cedric ?
- De 2 ani.
409
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
- Şi cum v-aţi întâlnit ?
- La spital.
410
00:28:54,520 --> 00:28:57,240
- Acolo unde se află acum ?
- Da.
411
00:28:57,880 --> 00:29:01,000
Credeam că medicii
nu permit astfel de apropieri.
412
00:29:02,240 --> 00:29:04,160
Doctorii ne ţineau lecţii,
413
00:29:04,320 --> 00:29:06,720
dar dat fiind locul,
era imposibil să nu comunicăm.
414
00:29:07,760 --> 00:29:10,440
- Înţelegeţi...
- Şi sunteţi foarte apropiaţi ?
415
00:29:10,600 --> 00:29:11,640
Da.
416
00:29:11,960 --> 00:29:15,680
- Ce dependenţă v-a dus acolo ?
- Nu vă priveşte.
417
00:29:17,560 --> 00:29:18,760
Sex patologic ?
418
00:29:19,360 --> 00:29:20,440
Cumpărăturile ?
419
00:29:21,640 --> 00:29:24,880
Dependenţa de muncă ?
De libere ?
420
00:29:26,560 --> 00:29:28,560
Cedric e bănuit
că a torturat un bărbat
421
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
care participa
la jocurile pe internet.
422
00:29:32,120 --> 00:29:34,080
Cedric nu putea face asta.
423
00:29:34,600 --> 00:29:37,240
El se simte bine în virtual,
nu în viaţa reală.
424
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
Nu înţelegeţi ?
425
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
Jocurile video i-au salvat viaţa.
426
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
De ce-l bănuiţi ?
427
00:29:45,720 --> 00:29:49,000
În ce stare era ?
Poate că era frânt.
428
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
Nu e nebun, e doar rătăcit.
429
00:29:52,600 --> 00:29:54,880
Un rătăcit care mă ia
peste picior.
430
00:29:55,840 --> 00:29:58,840
- Unde aţi fost azi-noapte ?
- Nu m-am mişcat de-acasă.
431
00:30:00,240 --> 00:30:03,400
Cedric a plecat de la spital.
Cineva a venit să-l ia.
432
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
N-am fost eu.
433
00:30:10,080 --> 00:30:13,360
Aţi fost văzută
în parcarea spitalului.
434
00:30:13,520 --> 00:30:15,840
Martorul s-a înşelat.
Nu m-am mişcat de-acasă.
435
00:30:23,120 --> 00:30:24,920
Căpitan Leonetti...
436
00:30:25,680 --> 00:30:30,880
Dl Meknar, intrat ilegal în Franţa
de 10 ani, zice că e informatorul dv.
437
00:30:31,040 --> 00:30:32,800
Da. De câţiva ani.
438
00:30:34,080 --> 00:30:36,880
- E un văr de treabă ?
- Ne-a ajutat la câteva cazuri.
439
00:30:39,560 --> 00:30:41,160
I-aţi spus de operaţiune ?
440
00:30:42,200 --> 00:30:44,520
Dacă-i spuneam,
mai era aici ?
441
00:30:45,600 --> 00:30:48,120
Spuneţi că v-a căutat
15 zile să vă spună
442
00:30:48,280 --> 00:30:49,720
ce se întâmplă la sală.
443
00:30:49,880 --> 00:30:53,160
- Dar v-aţi văzut abia acum.
- Aveam altele pe cap.
444
00:30:53,320 --> 00:30:54,800
Aţi neglijat acest caz ?
445
00:30:55,760 --> 00:30:59,000
Cherif ne-a ajutat
în cazuri mici.
446
00:30:59,160 --> 00:31:00,960
Mi-am zis că poate aştepta.
447
00:31:02,400 --> 00:31:05,320
- E un interogatoriu ?
- O lămurire.
448
00:31:06,200 --> 00:31:09,880
V-aţi antrenat doi colegi
într-o operaţiune riscantă,
449
00:31:10,040 --> 00:31:11,560
care vă putea aduce necazuri.
450
00:31:11,880 --> 00:31:13,280
Faceţi ce aveţi de făcut.
451
00:31:13,760 --> 00:31:16,400
- Vreau să văd clar.
- În ce privinţă ?
452
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
Motivul pentru care un informator
453
00:31:20,240 --> 00:31:23,200
e acuzat că face intermediere
pentru traficul cu obiecte furate.
454
00:31:25,880 --> 00:31:28,440
Comisarul de licitaţii
spune ce vrea.
455
00:31:28,600 --> 00:31:30,400
Caută un ţap ispăşitor.
456
00:31:30,560 --> 00:31:31,760
Un ţap ispăşitor...
457
00:31:32,520 --> 00:31:35,120
Care-l ştie bine pe Marconi,
tăinuitor celebru.
458
00:31:35,280 --> 00:31:37,280
Şi pe toată lumea din cartier.
459
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
Te lauzi că ştii lume bună ?
460
00:31:40,280 --> 00:31:44,080
Păi da, ceea ce-l califică
pentru rolul de intermediar.
461
00:31:45,200 --> 00:31:47,240
- Îi facem o percheziţie.
- Bine.
462
00:31:47,400 --> 00:31:50,840
Nu, nu dv. Sunteţi prea apropiaţi.
463
00:31:53,360 --> 00:31:57,400
P.J. Saint-Martin, sunt Saboureau.
Daţi-mi-l pe procuror.
464
00:31:58,080 --> 00:32:00,800
Căpitane, nu vă mai reţin.
Precis aveţi de lucru.
465
00:32:02,880 --> 00:32:04,760
Aştept.
466
00:32:11,560 --> 00:32:14,120
Cedric a făcut studii de drept.
467
00:32:14,280 --> 00:32:16,760
Părinţii lui lucrau în fabrică,
apoi au fost concediaţi.
468
00:32:18,240 --> 00:32:21,560
Fiul de la Paris
a devenit vaca lor de muls.
469
00:32:21,720 --> 00:32:24,120
Când uita să le trimită bani,
îi făceau o criză.
470
00:32:25,280 --> 00:32:29,560
Cedric muncea ca nebunul,
dar decarta mult whisky.
471
00:32:30,720 --> 00:32:34,800
Se simţea singur.
Nu s-a obişnuit cu viaţa de-aici.
472
00:32:35,720 --> 00:32:40,640
Apoi a intrat într-un cabinet.
Era tânărul care promitea,
473
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
calul de bătaie
cu zâmbetul pe buze.
474
00:32:43,880 --> 00:32:46,560
Dar seara, acasă, bea tot mai mult.
475
00:32:47,160 --> 00:32:49,800
Într-o zi, a pierdut un dosar
important şi a fost concediat.
476
00:32:49,960 --> 00:32:53,920
Un prieten l-a găsit trei săptămâni
mai târziu, era apatic.
477
00:32:54,080 --> 00:32:56,160
Băuse încontinuu, zile întregi.
478
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
Deci a ajuns la spital.
479
00:33:00,240 --> 00:33:02,320
Când l-am întâlnit,
era la pământ.
480
00:33:02,480 --> 00:33:07,960
- Juca deja ?
- Nu, nu era stilul lui.
481
00:33:08,360 --> 00:33:11,560
Ca să scapi de o dependenţă,
trebuie să-ţi ocupi mintea.
482
00:33:11,720 --> 00:33:13,840
Dacă nu, înnebuneşti.
483
00:33:15,600 --> 00:33:19,160
- Am încercat să-l ajut.
- Dv. l-aţi iniţiat ?
484
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
Nu, nu chiar.
485
00:33:22,120 --> 00:33:23,640
Eu creez site-uri.
486
00:33:24,240 --> 00:33:27,920
I-am arătat câteva secrete
şi a fost fermecat.
487
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
Nu se mai gândea la alcool.
488
00:33:30,960 --> 00:33:36,960
A descoperit ceva ce-i aducea
plăcere: jocurile pe net.
489
00:33:37,120 --> 00:33:40,440
- De ce-a ajuns iar la spital ?
- A reînceput să bea.
490
00:33:40,600 --> 00:33:42,840
Când v-a spus asta ?
491
00:33:45,160 --> 00:33:47,200
Suntem cam certaţi
de câteva săptămâni.
492
00:33:49,600 --> 00:33:52,400
- Deci nu v-aţi văzut.
- Nu.
493
00:33:53,200 --> 00:33:55,400
- Da sau nu ?
- Nu.
494
00:34:19,760 --> 00:34:21,440
Aici. Locuiesc la primul etaj.
495
00:34:25,120 --> 00:34:26,719
Veniţi cu mine.
496
00:35:05,040 --> 00:35:07,320
Haide, du-te în adâncime.
497
00:35:07,800 --> 00:35:08,920
Stai jos.
498
00:35:14,280 --> 00:35:16,239
Închideţi televizorul.
499
00:35:22,120 --> 00:35:25,360
Ia te uită !
Numai vârfuri de gamă.
500
00:35:26,880 --> 00:35:28,920
Se descurcă bine
micul informator.
501
00:35:48,840 --> 00:35:50,080
Dnă comisar !
502
00:35:53,840 --> 00:35:55,920
Am găsit asta sub podea.
503
00:35:58,440 --> 00:36:00,400
Şi nu e totul. Veniţi.
504
00:36:18,120 --> 00:36:19,760
Bine jucat, Guerin.
505
00:36:20,920 --> 00:36:24,440
Să-i reamintim lui Leonetti
că unii informatori sunt controlaţi,
506
00:36:24,600 --> 00:36:26,920
iar alţii controlează.
507
00:36:30,600 --> 00:36:33,680
- Să mergem !
- Vin.
508
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
Deci ?
509
00:36:39,920 --> 00:36:42,040
De unde provin
aceşti 15 000 de euro ?
510
00:36:43,320 --> 00:36:47,320
- Nu-mi spune că nu ştiai de ei.
- Sunt ai mei. Economiile mele.
511
00:36:47,480 --> 00:36:48,760
Sub podea ?
512
00:36:49,239 --> 00:36:52,200
Dacă nu-mi ascund banii,
rămân fără ei.
513
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
Şi mănânc bătaie.
514
00:36:55,680 --> 00:36:59,719
Eu n-am acte,
deci nici cont în bancă.
515
00:36:59,880 --> 00:37:02,400
Aşa că ţi-ai făcut o bancă personală.
516
00:37:02,560 --> 00:37:04,920
De 10 ani muncesc în Franţa.
Şi n-am nimic.
517
00:37:05,600 --> 00:37:08,200
Nu tu maşină, nu tu casă.
Nimic.
518
00:37:08,360 --> 00:37:10,239
15 000 de euro
nu sunt mare lucru.
519
00:37:10,400 --> 00:37:14,800
- Ştii cât costă TV-ul ăla ?
- Mă descurc. Dar nu fur.
520
00:37:14,960 --> 00:37:17,880
Poţi verifica toate obiectele.
Nu e nimic necinstit.
521
00:37:18,480 --> 00:37:21,400
TV-ul e luat de la expuse,
la o treime de preţ.
522
00:37:21,560 --> 00:37:24,120
Îţi dau adresa magazinului.
523
00:37:25,120 --> 00:37:28,000
Dar asta nu ne spune
din ce trăiţi.
524
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
Din jocuri de cărţi...
525
00:37:31,560 --> 00:37:35,160
Din renovări,
servicii pentru comersanţi...
526
00:37:35,760 --> 00:37:37,560
La negru, deci nu putem verifica.
527
00:37:38,040 --> 00:37:42,120
Vreţi să ne facem să credem
că n-aţi făcut nimic altceva ?
528
00:37:42,280 --> 00:37:44,800
Că nu-i cunoaşteţi pe traficanţi ?
529
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Nu vă cred, Meknar.
530
00:37:46,719 --> 00:37:48,280
Dar vă spun că...
531
00:37:48,440 --> 00:37:52,080
Ţi-ai bătut joc de mine
când mi-ai vorbit de văgăuna ta.
532
00:37:52,520 --> 00:37:55,239
Poliţaii dau peste un palat
în mijlocul magherniţei.
533
00:37:55,400 --> 00:37:57,640
- Bernard...
- Niciun Bernard !
534
00:37:58,040 --> 00:37:59,480
Eşti vârât până la gât.
535
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
Am găsit la tine un tablou
furat acum doi ani la Lyon.
536
00:38:02,719 --> 00:38:05,320
- Mi l-a încredinţat.
- Cine ?
537
00:38:06,640 --> 00:38:08,480
Vetesse, comisarul de licitaţii.
538
00:38:09,120 --> 00:38:12,120
Ţi-a făcut un cadou
de 20 000 de euro ? Minciuni !
539
00:38:13,239 --> 00:38:14,360
Nu e un cadou.
540
00:38:16,000 --> 00:38:18,480
Mi-a dat nişte bani
să am grijă de ei.
541
00:38:18,640 --> 00:38:21,400
Alba-neagra nu mai merge ?
Ai devenit magazioner ?
542
00:38:21,560 --> 00:38:24,080
Mulţi oameni din cartier
păstrează lucruri.
543
00:38:24,239 --> 00:38:26,560
Ca să facem un serviciu,
câţiva euro.
544
00:38:26,719 --> 00:38:30,239
Azi-dimineaţă,
te plângeai că eşti extorcat.
545
00:38:30,400 --> 00:38:34,000
N-ai înţeles că lucrai cu ei,
pentru ei ?
546
00:38:35,239 --> 00:38:38,719
Bernard, nu-mi pasă
pentru cine muncesc.
547
00:38:39,640 --> 00:38:43,040
Dacă nu sunt ei, sunt alţii.
Care fac aceleaşi lucruri.
548
00:38:44,239 --> 00:38:46,080
Eu vreau să supravieţuiesc.
549
00:38:46,239 --> 00:38:49,200
Fără să fur,
fără să agresez pe nimeni.
550
00:38:53,480 --> 00:38:58,040
Trebuia să te fereşti.
Indivizii ăştia ţi-au tras-o.
551
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
Tu ajungi la pârnaie,
ei rămân afară.
552
00:39:03,560 --> 00:39:04,920
Putem vorbi o secundă ?
553
00:39:15,520 --> 00:39:20,239
- Cherif e papagalul ideal.
- Unde vreţi să ajungeţi ?
554
00:39:20,640 --> 00:39:24,400
Comisarul de licitaţii
i-a dat mărunţişuri să se acopere.
555
00:39:24,560 --> 00:39:26,480
Cherif e doar un paravan.
556
00:39:26,640 --> 00:39:29,560
Vetesse a zăvorât totul.
N-o să cadă.
557
00:39:29,719 --> 00:39:34,920
Da, dar nu e musai
să fac pe cineva să cadă azi !
558
00:39:35,080 --> 00:39:37,680
Daţi-mi două zile
şi o să-l dezvinovăţesc pe Cherif.
559
00:39:38,040 --> 00:39:39,560
Sunteţi avocatul lui ?
560
00:39:39,719 --> 00:39:42,239
De ce ne faceţi să pierdem timpul ?
561
00:39:52,640 --> 00:39:56,239
- Ce faci ?
- Îmi arăta o chestie despre...
562
00:39:56,400 --> 00:39:58,080
Lasă prostiile !
563
00:40:07,280 --> 00:40:09,840
Ce caut aici ?
N-am voie să ies din spital.
564
00:40:10,360 --> 00:40:11,600
Îmi păreţi nervos.
565
00:40:12,800 --> 00:40:14,520
Deşi v-aţi luat doza astăzi.
566
00:40:15,760 --> 00:40:19,120
- Nu ştiţi despre ce vorbiţi.
- Nu ştiu despre ce vorbesc ?
567
00:40:20,480 --> 00:40:23,160
Să facem inventarul
toxicomanilor care au stat aici ?
568
00:40:24,640 --> 00:40:26,239
Erau toţi ca tine.
569
00:40:27,080 --> 00:40:29,719
Capabili de orice
ca să obţină ceea ce-şi doresc.
570
00:40:29,960 --> 00:40:32,640
Gata să-mi sară la gât,
dacă i-aş împiedica.
571
00:40:34,000 --> 00:40:37,520
Ultimul a încercat
să demoleze biroul ăsta cu capul.
572
00:40:39,520 --> 00:40:42,760
Haide, distruge biroul !
573
00:40:43,560 --> 00:40:46,160
Haide, ai nevoie.
574
00:40:47,440 --> 00:40:48,600
Aşa.
575
00:40:49,640 --> 00:40:52,360
Ca un dependent adevărat,
aşa cum eşti.
576
00:40:52,520 --> 00:40:53,640
Ce e ?
577
00:40:56,560 --> 00:40:59,880
Vrei să mă faci să cred
că netul distruge creierul ?
578
00:41:01,200 --> 00:41:02,400
Nu, amice.
579
00:41:03,560 --> 00:41:05,160
Cel care l-a torturat pe bietul om,
580
00:41:05,320 --> 00:41:07,840
cel care i-a strivit degetele
şi l-a privit urlând
581
00:41:08,000 --> 00:41:09,520
ştia foarte bine ce face.
582
00:41:11,680 --> 00:41:13,120
I-ai minţit pe toţi.
583
00:41:14,440 --> 00:41:18,400
Poliţia...
Pe iubiţica de Marion.
584
00:41:19,440 --> 00:41:21,280
Ce i-aţi spus lui Marion ?
585
00:41:21,760 --> 00:41:23,719
Ce-aveţi cu ea ?
586
00:41:23,880 --> 00:41:26,360
- A fost cu tine azi-dimineaţă.
- Fals.
587
00:41:26,760 --> 00:41:30,760
- I-am dat papucii acum 15 zile.
- Trezeşte-te, amice.
588
00:41:31,200 --> 00:41:32,760
Nu eşti într-un joc video.
589
00:41:35,760 --> 00:41:37,040
Norocul vostru !
590
00:41:37,560 --> 00:41:39,239
Ce frică mi-ar fi...
591
00:41:42,120 --> 00:41:44,360
Dacă am fi online,
n-aţi mai fi aşa de şmecheră.
592
00:41:45,360 --> 00:41:46,400
Ba da.
593
00:41:47,800 --> 00:41:51,360
- Dar nu pentru multă vreme.
- Păi da...
594
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Nici n-ar avea timp să mă vadă,
595
00:41:54,880 --> 00:41:57,440
nici să vadă săgeata
care-i străpunge craniul.
596
00:42:04,239 --> 00:42:07,360
Hai, zâmbeşte.
Aici eşti cel mai tare.
597
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
Dar în joc, n-ai râde prea mult.
598
00:42:11,160 --> 00:42:15,200
Nu-ţi mai poţi împlini ambiţiile,
chiar dacă sunt virtuale.
599
00:42:17,360 --> 00:42:18,600
Ai uitat deja ?
600
00:42:19,560 --> 00:42:24,960
Elfiţa ta adorabilă
a fost decapitată de UT.
601
00:42:25,840 --> 00:42:29,239
- A strivit-o.
- Te-a lăsat fără drog.
602
00:42:31,400 --> 00:42:33,560
UT s-a purtat ca un trădător.
603
00:42:33,719 --> 00:42:36,200
N-are pic de curaj.
E un rahat.
604
00:42:37,120 --> 00:42:39,080
Acum nu mai face pe durul.
605
00:42:39,239 --> 00:42:41,719
Ştie ce păţesc asasinii ca el.
606
00:42:41,880 --> 00:42:44,600
Acum ştie
că nu se va întoarce.
607
00:42:45,200 --> 00:42:47,840
Nu. Nu va ucide din nou.
608
00:43:06,600 --> 00:43:08,080
Şi asta trebuie mutată.
609
00:43:09,640 --> 00:43:10,840
Nu prea e aer.
610
00:43:13,600 --> 00:43:15,800
În celulă, cică e şi mai rău.
611
00:43:20,080 --> 00:43:21,400
Nu ştiu nimic.
612
00:43:22,400 --> 00:43:25,640
Am primit 100 de euro
să facem treaba şi am făcut-o.
613
00:43:31,400 --> 00:43:34,280
O să fiu sincer cu tine.
Sunt în aceeaşi situaţie.
614
00:43:34,840 --> 00:43:36,640
Şefii mei vor rezultate.
615
00:43:37,280 --> 00:43:41,040
Operaţiunea de la sala de licitaţii
n-a fost grozavă,
616
00:43:41,200 --> 00:43:43,800
dar nu le pasă, ei vor capete.
617
00:43:44,480 --> 00:43:48,400
Şi n-am decât unul de oferit:
pe-al tău.
618
00:43:51,560 --> 00:43:55,239
- Ce vreţi ?
- Îl ştii pe Meknar ?
619
00:43:55,840 --> 00:43:58,880
- Cherif Meknar.
- Tipu' cu alba-neagra ?
620
00:43:59,360 --> 00:44:01,000
Nu face şi altceva ?
621
00:44:06,320 --> 00:44:08,800
Cineva l-a condus pe Cedric
la victima lui.
622
00:44:08,960 --> 00:44:12,719
Fără un mijloc de locomoţie rapid,
spitalul i-ar fi remarcat lipsa.
623
00:44:14,280 --> 00:44:15,320
Credem că dv. aţi fost.
624
00:44:17,080 --> 00:44:19,160
Fără să ştie ce avea să facă.
625
00:44:22,440 --> 00:44:23,640
Bun.
626
00:44:24,239 --> 00:44:28,560
Repet întrebarea:
Cum ai ajuns la UT ?
627
00:44:32,560 --> 00:44:35,400
Nu mai ştie,
a trecut mult de dimineaţă.
628
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
Da, mult.
629
00:44:41,800 --> 00:44:45,160
Poţi s-o priveşti.
Profită, căci s-a terminat.
630
00:44:46,320 --> 00:44:49,440
I-am dat papucii, v-am zis.
Nu-mi pasă de tipa asta.
631
00:44:49,600 --> 00:44:54,239
De-asta ai minţit-o, pretinzând
că alcoolul te-a adus la spital ?
632
00:44:54,480 --> 00:44:55,840
De ce spune asta ?
633
00:44:56,680 --> 00:44:59,600
N-a fost alcoolul ?
Jocurile au fost ?
634
00:45:03,920 --> 00:45:07,040
- De ce nu mi-ai spus ?
- Ce să-ţi spun ?
635
00:45:08,920 --> 00:45:11,600
Că am trecut de la o prostie
la alta din cauza ta ?
636
00:45:12,960 --> 00:45:14,360
Asta vrei să auzi ?
637
00:45:15,520 --> 00:45:18,239
Marion, n-ai priceput ?
638
00:45:18,400 --> 00:45:19,680
Nu ne schimbăm.
639
00:45:19,960 --> 00:45:22,080
Am vrea, dar nu se poate.
640
00:45:22,239 --> 00:45:24,640
Îţi cari rahatul cu tine în mormânt.
641
00:45:24,800 --> 00:45:27,840
Vrei să scapi, dar nu poţi.
Eşti tratat,
642
00:45:28,440 --> 00:45:31,080
ţi se spune că eşti vindecat,
dar boala ia altă formă.
643
00:45:31,719 --> 00:45:33,280
Şi rămâi singur cu ea.
644
00:45:35,120 --> 00:45:38,360
N-ai decât să plângi,
pentru că totul e mort.
645
00:45:40,640 --> 00:45:42,960
E nostim.
Fără să ştii, m-ai ajutat.
646
00:45:46,000 --> 00:45:48,320
- Eşti o proastă, Marion.
- Cedric.
647
00:45:49,840 --> 00:45:52,280
Eşti o proastă
că te-ai îndrăgostit de unul ca mine.
648
00:45:52,440 --> 00:45:53,640
Cedric !
649
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
Ştim ce e alcoolismul.
650
00:46:00,000 --> 00:46:03,280
Mulţi pierd lupta,
există victime colaterale.
651
00:46:04,600 --> 00:46:06,360
Dar dependenţa de jocuri video...
652
00:46:07,440 --> 00:46:10,040
Aş vrea să cred
că e derivată din alcoolism,
653
00:46:10,640 --> 00:46:11,840
că viaţa ta e grea,
654
00:46:12,400 --> 00:46:16,280
dar ştiai bine ce faci.
Judecata ta nu era alterată.
655
00:46:16,440 --> 00:46:20,080
Judecătorii nu vor fi îngăduitori.
N-ai nicio circumstanţă atenuantă.
656
00:46:21,719 --> 00:46:24,680
Pentru că v-a părăsit,
de-asta l-aţi ajutat, nu ?
657
00:46:26,040 --> 00:46:28,719
Speraţi că se va întoarce.
658
00:46:31,120 --> 00:46:33,320
În dimineaţa asta,
l-am condus la Serge Cayatte.
659
00:46:36,520 --> 00:46:39,760
Eu l-am identificat.
Îl cunoşteam pe furnizor.
660
00:46:40,320 --> 00:46:43,920
Ştiam că Cedric nu avea să-i lase
cartea de vizită.
661
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
Credeaţi că-l regăsiţi ?
662
00:46:48,200 --> 00:46:50,520
El şi-a regăsit duşmanul.
663
00:46:56,719 --> 00:47:00,680
Îmi cer iertare,
am fost cam dură azi.
664
00:47:00,840 --> 00:47:03,400
E stresul primei zile.
665
00:47:04,040 --> 00:47:07,920
- Bine.
- A fost greu pentru toată secţia.
666
00:47:08,520 --> 00:47:13,320
- Dar am dat o lecţie.
- Va fi greu să fim consecvenţi.
667
00:47:13,840 --> 00:47:17,800
O să ne luptăm, Lukas.
Azi, sala de licitaţii...
668
00:47:17,960 --> 00:47:21,440
Am aflat dojoul
şi-a închis porţile.
669
00:47:22,040 --> 00:47:25,280
Peste şase luni,
aerul va fi mai respirabil.
670
00:47:25,440 --> 00:47:28,800
Cu siguranţă.
E doar o chestiune de dozare.
671
00:47:28,960 --> 00:47:32,840
Bakir şi Matthieu au rezolvat
un caz fără desantul poliţiei.
672
00:47:34,200 --> 00:47:36,520
- Îl deferiţi pe Cherif ?
- Da.
673
00:47:37,040 --> 00:47:40,239
O mărturie nouă l-a îngropat.
Ancheta e terminată.
674
00:47:40,400 --> 00:47:41,520
Terminată ?
675
00:47:41,800 --> 00:47:44,680
Vetesse a făcut o escrocherie
cu vânzarea de tablouri.
676
00:47:45,160 --> 00:47:47,960
Afacerea a fost acoperită
de angajator. A fost concediat.
677
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
De-acum, e treaba judecătorilor.
678
00:47:50,960 --> 00:47:52,360
Prostii !
679
00:47:53,840 --> 00:47:58,239
Vreţi să scăpaţi de Cherif
înainte să găsesc dovezi.
680
00:47:58,400 --> 00:48:02,320
Când le-ai fi găsit ?
Într-o săptămână, o lună ?
681
00:48:02,600 --> 00:48:04,960
Leonetti, nu e niciodată
momentul, ştiu.
682
00:48:05,120 --> 00:48:08,000
Sunteţi ca un cal bătrân
care refuză să sare obstacolul.
683
00:48:08,160 --> 00:48:12,360
- O anchetă durează.
- Nu într-o secţie de cartier.
684
00:48:12,800 --> 00:48:16,000
Să freci menta durează, da.
Şi aţi frecat-o destul.
685
00:48:17,080 --> 00:48:18,840
Nu sunteţi un poliţai adevărat.
686
00:48:28,800 --> 00:48:32,239
Leonetti cunoaşte bine cartierul.
E unul dintre stâlpi.
687
00:48:34,320 --> 00:48:37,080
De-asta se crede indispensabil.
688
00:48:38,000 --> 00:48:39,400
Mai vedem noi.
689
00:48:55,560 --> 00:48:59,800
- O să ajungi la judecător.
- Ştiu, mi-au spus.
690
00:49:00,160 --> 00:49:03,320
N-am putut face nimic.
Aş putea fi dat afară din secţie.
691
00:49:03,480 --> 00:49:05,360
N-ar fi bine, trebuie să fiu aici.
692
00:49:07,360 --> 00:49:09,160
Problema ta e Vetesse.
693
00:49:10,480 --> 00:49:12,680
Ne-a spus că fiica lui
a fost ameninţată,
694
00:49:13,920 --> 00:49:18,120
că e un om de paie,
care e doar manipulat
695
00:49:18,280 --> 00:49:19,520
Eu nu cred asta.
696
00:49:20,880 --> 00:49:23,000
Cred că el e marele guru,
697
00:49:23,440 --> 00:49:26,520
care cunoaşte toate furnicile,
toţi tăinuitorii,
698
00:49:27,239 --> 00:49:29,520
chiar el îi alege.
699
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
Şi-atunci de ce mă acuză pe mine ?
700
00:49:35,239 --> 00:49:37,480
Trebuia să cadă un cap.
701
00:49:37,640 --> 00:49:41,600
A priceput asta
şi ne-a orientat spre tine.
702
00:49:44,360 --> 00:49:46,520
Acum, ce cred eu...
703
00:49:50,520 --> 00:49:51,680
Bernard.
704
00:49:53,560 --> 00:49:59,239
Te duci la Myriam şi Delek ?
Le spui ce mi-ai spus şi mie ?
705
00:50:00,000 --> 00:50:02,200
- Bine,
- Mulţumesc.
706
00:50:11,600 --> 00:50:15,960
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro
706
00:50:16,305 --> 00:51:16,238
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org