"Naruto: Shippuden" Zetsubô
ID | 13212838 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Zetsubô |
Release Name | Desesperación |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1722534 |
Format | srt |
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,570
Tsunade-sama.
2
00:00:11,230 --> 00:00:14,970
La barrera defensiva y la técnica
de resurrección han sido deshechas,
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,470
y la zona de la puerta central
está volviendo a la normalidad.
4
00:00:18,070 --> 00:00:20,930
Además, la técnica que podía
reducir a cenizas la aldea
5
00:00:20,970 --> 00:00:26,170
de la cual informó Asuma, también fue
detenida antes de que pudiera ser ejecutada.
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,070
Ya veo.
7
00:00:31,930 --> 00:00:34,800
¿Qué es esa luz roja?
8
00:00:34,830 --> 00:00:35,670
¡¿Qué?!
9
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
10
00:01:15,770 --> 00:01:16,840
¡Sora!
11
00:02:48,300 --> 00:02:52,770
Desesperación
12
00:02:53,870 --> 00:02:54,830
Asuma-sensei...
13
00:02:55,530 --> 00:02:56,430
¡¿Qué demonios es eso?!
14
00:02:57,170 --> 00:02:58,000
No lo sé.
15
00:03:04,530 --> 00:03:05,770
¡Muy bien, Sora!
16
00:03:06,000 --> 00:03:07,570
¡Enójate, siente odio!
17
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
¡Convierte ese odio en poder!
18
00:03:11,000 --> 00:03:13,700
¡Destroza a todos los habitantes de Konoha!
19
00:03:13,970 --> 00:03:16,030
¡Llévalos a su muerte!
20
00:03:16,470 --> 00:03:18,100
¡No me fastidies!
21
00:03:18,170 --> 00:03:23,070
No nací para hacer algo así.
22
00:03:23,100 --> 00:03:24,630
Sí, naciste para eso.
23
00:03:26,230 --> 00:03:30,500
Todo esto es para la unificación
del País del Fuego.
24
00:03:30,870 --> 00:03:34,800
Necesitamos tu poder, Sora.
25
00:03:35,200 --> 00:03:38,430
¿De qué demonios estás hablando?
26
00:03:39,930 --> 00:03:41,170
Tú...
27
00:03:53,070 --> 00:03:54,270
¡Asuma!
28
00:03:54,300 --> 00:03:55,270
¡Kazuma!
29
00:03:56,770 --> 00:03:57,800
No puede ser...
30
00:03:58,230 --> 00:03:59,330
Tú...
31
00:04:03,330 --> 00:04:04,400
Asuma-sensei...
32
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
¿Conoces a este tipo?
33
00:04:07,470 --> 00:04:07,930
Sí...
34
00:04:09,000 --> 00:04:12,270
Era uno de mis compañeros
en los Doce Guardianes Ninja.
35
00:04:14,330 --> 00:04:15,300
¡Tú...!
36
00:04:15,670 --> 00:04:17,500
¡¿Qué demonios le hiciste a Sora?!
37
00:04:17,830 --> 00:04:20,630
Lo único que hice fue recoger tus sobras.
38
00:04:23,070 --> 00:04:23,870
¿Qué dijiste?
39
00:04:26,570 --> 00:04:29,700
Sora es como tú.
40
00:04:29,730 --> 00:04:30,400
¡Detente!
41
00:04:58,570 --> 00:04:59,070
¡Sora!
42
00:05:05,870 --> 00:05:06,400
¡Naruto!
43
00:05:07,970 --> 00:05:11,430
¿Qué es este dolor?
44
00:05:12,000 --> 00:05:17,200
¿De verdad me estoy
transformando en el Kyubi?
45
00:05:19,200 --> 00:05:22,200
¿Cómo le hiciste eso a Sora?
46
00:05:24,530 --> 00:05:29,830
Sabes más del ataque del
Kyubi a Konoha que yo.
47
00:05:30,870 --> 00:05:37,630
En aquel entonces el Kyubi fue sellado en un
bebé, y eso le costó la vida al Cuarto Hokage.
48
00:05:38,430 --> 00:05:45,370
Konoha obtuvo el Kyubi, y nosotros no
podíamos pasar por alto esa oportunidad.
49
00:05:46,400 --> 00:05:51,700
Después de que el Kyubi arrasó con todo,
obtuvimos el chakra que había dispersado.
50
00:05:52,330 --> 00:05:57,000
Lo cultivamos y se lo implantamos
a Sora cinco años después.
51
00:05:57,970 --> 00:05:59,030
Tú...
52
00:05:59,470 --> 00:06:00,330
Sora es tu...
53
00:06:00,370 --> 00:06:02,130
¿Y qué?
54
00:06:02,970 --> 00:06:06,530
Konoha obtuvo un poder enorme.
55
00:06:06,800 --> 00:06:11,130
Nosotros también queríamos un poder
de esa magnitud para proteger al rey.
56
00:06:11,400 --> 00:06:12,930
¿Qué tiene de malo eso?
57
00:06:20,330 --> 00:06:21,170
Naruto...
58
00:06:22,230 --> 00:06:24,700
Lo sabía... Es verdad.
59
00:06:25,400 --> 00:06:26,630
Lo sabía...
60
00:06:30,270 --> 00:06:32,670
Sin embargo, yo...
61
00:06:37,070 --> 00:06:42,370
Sabía que era la voz de Sora
la que estaba llorando...
62
00:06:43,130 --> 00:06:47,130
Sin embargo, ¿por qué no me di cuenta?
63
00:06:48,170 --> 00:06:54,770
Yo soy el único que podría
entender su dolor y sus llantos.
64
00:06:58,770 --> 00:07:00,630
En aquel momento pasó lo mismo.
65
00:07:02,230 --> 00:07:05,100
Esos ojos que miraban a Sora...
66
00:07:05,800 --> 00:07:08,970
Esas ojos fríos y repulsivos...
67
00:07:09,330 --> 00:07:12,670
Como si dijeran "vete de aquí".
68
00:07:16,470 --> 00:07:20,930
¡Sabía que eran iguales!
69
00:07:22,430 --> 00:07:26,830
Eran iguales a esos ojos que me miraban...
70
00:07:32,670 --> 00:07:33,970
Naruto...
71
00:07:41,870 --> 00:07:45,870
Aquellos ojos de los adultos que me miraban,
como si quisieran apuñalarme hasta que muera...
72
00:07:46,370 --> 00:07:50,270
Esos mismos ojos.
73
00:07:51,900 --> 00:07:54,700
¿Eso qué importa ahora?
74
00:07:55,530 --> 00:07:56,600
¡Esos ojos!
75
00:07:57,500 --> 00:08:01,730
Esos ojos que nos vieron como
monstruos, que nos aislaron.
76
00:08:02,070 --> 00:08:06,170
Y además, nos intentaron usar
para su propio beneficio.
77
00:08:12,470 --> 00:08:14,070
Es lo mismo que pasó con Gaara.
78
00:08:15,130 --> 00:08:20,400
¿Por qué los adultos ni siquiera
intentan pensar cómo nos sentimos?
79
00:08:21,030 --> 00:08:24,830
Y además, Sora, Sora...
80
00:08:25,700 --> 00:08:28,670
¡¿Hacía falta que pusieran
ese monstruo en su interior?!
81
00:08:42,070 --> 00:08:45,070
¿Por qué? ¿Por qué
le hicieron esto a Sora?
82
00:08:45,470 --> 00:08:46,800
Cállate.
83
00:08:53,770 --> 00:08:54,800
¡Naruto!
84
00:09:06,970 --> 00:09:07,470
¡Sora!
85
00:09:08,070 --> 00:09:09,530
¡Aléjate!
86
00:09:10,330 --> 00:09:12,400
Todos ustedes aléjense de mí.
87
00:09:15,970 --> 00:09:20,200
¡No! No me engañarán de nuevo.
88
00:09:20,570 --> 00:09:25,270
Mataron a mi padre, y luego intentaron ser
amigos conmigo como si nada hubiese pasado.
89
00:09:27,200 --> 00:09:30,900
¡Qué poder especial ni nada!
¡Ustedes me engañaron!
90
00:09:31,330 --> 00:09:31,970
¡Sora!
91
00:09:32,270 --> 00:09:34,270
¡Te dije que no te me acerques!
92
00:09:35,100 --> 00:09:39,800
¡Tú también... al fin y al
cabo tú también eres de Konoha!
93
00:09:39,830 --> 00:09:41,470
¡No puedo confiar en ti!
94
00:09:50,000 --> 00:09:51,470
¿Qué...?
95
00:10:04,170 --> 00:10:08,970
¿Q-Qué está pasando...? El manto
del Kyubi está apareciendo en Sora...
96
00:10:09,100 --> 00:10:14,270
No puede ser que las células de Sora se
estén fusionando con las del Kyubi...
97
00:10:40,470 --> 00:10:41,700
¿Qué es esto...?
98
00:10:41,770 --> 00:10:43,630
¿Qué demonios está ocurriendo?
99
00:10:44,500 --> 00:10:50,430
A diferencia del Jinchuriki, el chakra del
Kyubi es demasiado grande para el cuerpo de Sora.
100
00:10:51,070 --> 00:10:57,000
Por lo tanto, durante los últimos diez
años mantuve sellado el chakra del Kyubi.
101
00:10:58,570 --> 00:11:01,700
Sin embargo, ahora que el chakra
del Kyubi ha sido liberado,
102
00:11:02,000 --> 00:11:06,400
se ha perdido el equilibrio y está
tomando posesión del cuerpo de Sora.
103
00:11:07,030 --> 00:11:10,900
Una vez que el Kyubi forme las nueve
colas, Sora se transformará en el Kyubi.
104
00:11:11,330 --> 00:11:14,930
Y sólo en ese momento el Kyubi
falso se volverá verdadero.
105
00:11:20,230 --> 00:11:21,470
¡Maldito!
106
00:11:28,130 --> 00:11:34,170
¡Entonces le daré mi cuerpo a ese zorro!
107
00:11:35,170 --> 00:11:35,670
Sora...
108
00:11:36,270 --> 00:11:41,730
¡A cambio de eso destruiré este mundo!
109
00:11:46,030 --> 00:11:47,470
¡Detente, Sora!
110
00:11:52,430 --> 00:11:53,800
¡Arte Ninja de Madera:
Pared Esférica de Madera!
¡Mokuton: Mokujouheki!
111
00:12:06,230 --> 00:12:06,600
Naruto.
112
00:12:09,630 --> 00:12:10,370
¡Sakura-chan!
113
00:12:11,100 --> 00:12:11,700
¡Naruto!
114
00:12:13,030 --> 00:12:13,630
Asuma-san.
115
00:12:14,070 --> 00:12:14,970
¡Capitán Yamato!
116
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
¿Qué fue esa luz roja de recién?
117
00:12:22,270 --> 00:12:24,430
¿Ese es el Kyubi?
118
00:12:26,570 --> 00:12:27,330
No cabe duda.
119
00:12:28,070 --> 00:12:29,170
Es el manto del Kyubi.
120
00:12:31,330 --> 00:12:33,270
Ese es Sora.
121
00:12:33,770 --> 00:12:34,510
¿Qué dijiste?
122
00:12:36,700 --> 00:12:37,800
Muy bien, Sora.
123
00:12:38,070 --> 00:12:38,930
Más.
124
00:12:39,270 --> 00:12:41,630
¡Muéstranos aún más tu poder!
125
00:12:45,700 --> 00:12:49,170
¡Detente, Sora! ¡No uses ese poder!
126
00:12:51,670 --> 00:12:53,470
¡Cállate!
127
00:12:55,200 --> 00:12:56,230
¡Técnica de Clones de Sombra!
¡Kage Bunshin no Jutsu!
128
00:13:04,030 --> 00:13:04,800
¡Naruto!
129
00:13:12,070 --> 00:13:13,330
Llegas tarde, Shikamaru.
130
00:13:13,770 --> 00:13:14,830
¿Son ellos?
131
00:13:15,330 --> 00:13:17,500
¡No subestimes mi olfato ni el de Akamaru!
132
00:13:18,100 --> 00:13:19,070
No es sólo Sora.
133
00:13:19,430 --> 00:13:21,570
Asuma-sensei y Naruto
también están con él.
134
00:13:22,100 --> 00:13:24,830
Y percibo el olor de otra persona
que no es de la aldea...
135
00:13:25,570 --> 00:13:26,300
¿Un enemigo?
136
00:13:28,270 --> 00:13:29,400
¿Qué es eso?
137
00:13:45,800 --> 00:13:46,530
¡Naruto!
138
00:13:55,700 --> 00:13:56,970
¿Te encuentras bien, Naruto?
139
00:13:57,830 --> 00:13:58,370
Sí...
140
00:13:59,170 --> 00:14:00,130
Eso estuvo cerca...
141
00:14:00,650 --> 00:14:02,900
¡Eres patético!
142
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
Yo soy tu oponente.
143
00:14:11,130 --> 00:14:11,930
Kazuma.
144
00:14:20,470 --> 00:14:25,570
¡Capitán Yamato! ¡¿No puedes controlar
el chakra del Kyubi como lo hiciste conmigo?!
145
00:14:26,030 --> 00:14:30,770
Puedo controlar tu chakra del Kyubi
porque tienes el collar del Primero.
146
00:14:31,370 --> 00:14:34,130
Sin el collar, eso no funcionará en Sora.
147
00:14:51,830 --> 00:14:52,400
Sora...
148
00:14:52,930 --> 00:14:57,000
Conque así es... ¡¿Tan molesto
les resulto?! ¡¿No me necesitan?!
149
00:14:57,270 --> 00:14:57,870
¡¿Eh?!
150
00:14:58,100 --> 00:14:59,530
¡Te equivocas, Sora!
151
00:14:59,800 --> 00:15:03,170
Sólo queremos que no uses ese poder.
152
00:15:03,700 --> 00:15:06,570
Yo soy el que tiene este poder.
153
00:15:07,230 --> 00:15:10,730
Este poder es lo único
en lo que puedo confiar.
154
00:15:11,900 --> 00:15:12,530
Sora...
155
00:15:13,470 --> 00:15:18,070
¡Me vengaré de todos ustedes
que me llevaron a la soledad!
156
00:15:35,000 --> 00:15:35,670
¡Naruto!
157
00:15:36,830 --> 00:15:42,870
Estoy harto de que la gente
resulte herida por ese poder...
158
00:15:48,170 --> 00:15:51,830
Aquella vez herí a Sakura-chan.
159
00:15:55,600 --> 00:16:00,470
El que hirió a Sakura fuiste tú, Naruto.
160
00:16:01,370 --> 00:16:04,330
Terminarás atormentándote a
ti mismo si enlazas el poder
161
00:16:04,530 --> 00:16:06,970
del Kyubi de ahora en adelante.
162
00:16:07,970 --> 00:16:10,770
Y podría convertirse en un
poder que hiera a tus amigos.
163
00:16:11,730 --> 00:16:12,670
Por eso...
164
00:16:13,500 --> 00:16:18,000
¡Por eso no quiero que hieras
a nadie usando ese poder!
165
00:16:19,970 --> 00:16:22,600
¡No sabes nada sobre mí!
166
00:16:23,000 --> 00:16:24,530
¡Sí, lo sé!
167
00:16:27,500 --> 00:16:33,100
¡El origen de la energía del Kyubi que te
implantaron está sellado en mi interior!
168
00:16:34,630 --> 00:16:36,900
¿De qué estás hablando?
169
00:16:39,800 --> 00:16:41,730
Soy un Jinchuriki.
170
00:16:42,500 --> 00:16:44,830
¿Qué es lo que dices?
171
00:16:45,630 --> 00:16:46,100
Sora...
172
00:16:46,670 --> 00:16:49,530
Retrocede.
173
00:16:49,770 --> 00:16:53,070
No me engañarás...
174
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
¡No me engañarás con esas palabra!
175
00:17:06,000 --> 00:17:08,670
Técnica de Posesión de Sombra.
¡El Kagemane no Jutsu ha sido un éxito!
176
00:17:11,400 --> 00:17:12,830
¡Shikamaru, Chouji!
177
00:17:13,030 --> 00:17:13,470
¡Ino!
178
00:17:18,170 --> 00:17:18,970
Han venido...
179
00:17:20,530 --> 00:17:22,630
¡Maldición! ¡¿Más amigos, eh?!
180
00:17:23,170 --> 00:17:24,400
¡Cuento contigo, Chouji!
181
00:17:24,600 --> 00:17:25,230
Bien.
182
00:17:26,130 --> 00:17:27,800
¡Técnica de Multi Tamaño Parcial!
¡Bubun Baika no Jutsu!
183
00:17:28,800 --> 00:17:29,730
¡Ambas manos!
184
00:17:31,100 --> 00:17:32,630
¡Ustedes dos, malditos!
185
00:17:33,530 --> 00:17:34,100
Lo logró.
186
00:17:34,630 --> 00:17:36,030
Ya no podrá escapar.
187
00:17:44,230 --> 00:17:45,670
Es muy raro.
188
00:17:46,870 --> 00:17:52,430
Si tienes al Kyubi dentro de ti,
¿cómo es que tienes tantos amigos?
189
00:17:52,670 --> 00:17:55,730
Estuve solo todo el tiempo.
190
00:17:56,530 --> 00:18:01,200
Y sin embargo, ¿por
qué...? ¿Por qué tú...?
191
00:18:03,130 --> 00:18:05,570
A mí me pasó lo mismo.
192
00:18:07,530 --> 00:18:10,100
Cuando era pequeño, estaba siempre solo.
193
00:18:10,900 --> 00:18:14,030
Pero no tenía tiempo
para sentirme solitario.
194
00:18:14,870 --> 00:18:18,530
Quería que todos me reconocieran.
195
00:18:19,500 --> 00:18:22,530
Y estos fueron los amigos que hice.
196
00:18:23,800 --> 00:18:26,730
Yo no tengo amigos así...
197
00:18:26,770 --> 00:18:30,930
¡Yo... estos tipos son tus amigos!
198
00:18:39,370 --> 00:18:40,200
Qué dolor...
199
00:18:43,000 --> 00:18:43,630
¡Chouji!
200
00:18:44,830 --> 00:18:45,300
Ino.
201
00:18:45,870 --> 00:18:46,570
Ya lo sé.
202
00:18:48,730 --> 00:18:51,200
¡Arte Ninja: Transferencia de Mentes!
¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu!
203
00:18:57,730 --> 00:18:58,670
¿Lo logró?
204
00:19:06,370 --> 00:19:06,900
¿Qué sucede, Ino?
205
00:19:07,700 --> 00:19:08,370
¿Estás bien?
206
00:19:10,070 --> 00:19:12,130
¡Ino! ¿Qué pasó con la
transferencia de mentes?
207
00:19:14,830 --> 00:19:18,370
No había ninguna consciencia
humana en su interior...
208
00:19:18,730 --> 00:19:19,700
¡¿Qué dijiste?!
209
00:19:21,230 --> 00:19:22,830
Yo también llegué a mi límite.
210
00:19:39,600 --> 00:19:41,830
¡Rayos! Es su tercera cola...
211
00:21:37,030 --> 00:21:39,300
¡Capitán Yamato! ¡Algo
malo le sucede a Naruto!
212
00:21:39,700 --> 00:21:43,970
No me digas que el chakra
del Kyubi se ha filtrado...
213
00:21:44,300 --> 00:21:44,900
¡No puede ser!
214
00:21:45,430 --> 00:21:46,930
¡No puede ser que empiece a arrasar
con todo en un momento como este!
215
00:21:47,470 --> 00:21:48,330
¿Por qué está pasando esto?
216
00:21:48,670 --> 00:21:51,200
Siendo que Naruto está usando
el collar del Primero...
217
00:21:51,530 --> 00:21:53,370
Parece que esta vez está
reaccionando de manera diferente.
218
00:21:54,270 --> 00:21:55,830
Maldición. ¿Qué está pasando?
219
00:21:56,500 --> 00:21:58,100
Estabilizar
No lo puedo creer...
220
00:21:58,130 --> 00:21:59,800
¡Mi técnica no está funcionando para nada!
221
00:22:00,370 --> 00:22:02,270
Próximo capítulo: "Resonancia".
221
00:22:03,305 --> 00:23:03,788
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-