Punch-Drunk Love

ID13213110
Movie NamePunch-Drunk Love
Release NamePunch-Drunk Love.2002.BDRip.1080p.x264-HDReactor
Year2002
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID272338
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,251 --> 00:00:42,250 <i>SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:00:43,251 --> 00:00:45,988 - Ναι, εδώ είμαι ακόμα. <i>- Τι θέλετε;</i> 4 00:00:46,203 --> 00:00:50,202 Κοιτάω τη διαφήμιση της αεροπορικής εταιρείας σας. 5 00:00:50,374 --> 00:00:51,952 <i>Κάνουμε προσφορές.</i> 6 00:00:52,125 --> 00:00:55,542 Ναι, δεν καταλαβαίνω γιατί γράφει "Επιπροσθέτως"... 7 00:00:55,754 --> 00:01:01,093 Δεν καταλαβαίνω το "επιπροσθέτως". Δεν έχει τίποτα να προσθέσετε. 8 00:01:01,552 --> 00:01:03,296 <i>Μάλλον είναι τυπογραφικό λάθος.</i> 9 00:01:03,554 --> 00:01:06,306 Εντάξει, ήθελα να το ξεκαθαρίσω. Συγγνώμη. 10 00:01:06,515 --> 00:01:10,348 Με δέκα αγορές προϊόντων Ηealthy Chοice έχω έκπτωση 500 μιλίων; 11 00:01:10,561 --> 00:01:14,227 Με το κουπόνι, οι ίδιες αγορές θα έχουν αξία 1.000 μιλίων; 12 00:01:14,439 --> 00:01:15,482 <i>Σωστά.</i> 13 00:01:15,649 --> 00:01:19,101 Ξέρετε ότι η χρηματική αξία αυτής της διαφήμισης και του βραβείου... 14 00:01:19,319 --> 00:01:23,318 ...είναι ενδεχομένως μεγαλύτερης αξίας από τις αγορές; 15 00:01:24,616 --> 00:01:26,776 <i>Δεν ξέρω.</i> 16 00:01:31,123 --> 00:01:35,074 Να σε ξαναπάρω; Μου λες τον αριθμό σου και τ'όνομά σου; 17 00:01:35,335 --> 00:01:38,503 <i>Ο αριθμός μου είναι 215 και με λένε Κάρτερ.</i> 18 00:01:38,714 --> 00:01:41,585 Κάρτερ. Σ'ευχαριστώ πολύ, Κάρτερ. 19 00:01:41,800 --> 00:01:44,469 <i>- Εντάξει.</i> - Γεια. 20 00:03:18,814 --> 00:03:21,851 - Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό. <i>- Αν σπάνε, είναι πλαστικά;</i> 21 00:03:22,067 --> 00:03:23,728 Είναι πλαστικά, ναι. 22 00:03:23,944 --> 00:03:29,070 Το σπάσιμο δεν είναι πρόβλημα στη μεταφορά. Έχουμε ασφάλεια. 23 00:03:29,241 --> 00:03:31,614 <i>Καλά, θα υπολογίσω τα κόστη.</i> 24 00:03:31,785 --> 00:03:35,369 - Έχεις το νούμερό μου, έτσι; <i>- Τι να το κάνω;</i> 25 00:03:35,664 --> 00:03:37,704 Μήπως θελήσεις να με πάρεις. 26 00:03:37,916 --> 00:03:39,957 <i>Έχω το νούμερο της δουλειάς σου.</i> 27 00:03:40,168 --> 00:03:44,915 Λόγω της διαφοράς ώρας. Αν θες να με βρεις πιο νωρίς... 28 00:03:45,132 --> 00:03:48,087 <i>Όχι, εντάξει. Θα σε βρω στο γραφείο σου.</i> 29 00:03:49,469 --> 00:03:50,512 - Εντάξει, γεια. <i>- Γεια.</i> 30 00:04:40,520 --> 00:04:44,768 - Δουλεύεις στους μηχανικούς; - Όχι. 31 00:04:45,025 --> 00:04:48,311 - Δεν ανοίξανε; - Ανοίγουν στις 8. 32 00:04:48,528 --> 00:04:51,067 Μπορώ ν'αφήσω το αμάξι μου εδώ, λες; 33 00:04:51,239 --> 00:04:53,399 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 34 00:04:53,617 --> 00:04:56,488 Νόμιζα πως άνοιγαν στις 7. 35 00:04:57,871 --> 00:05:00,197 Αν αφήσω το αμάξι μου, είναι εντάξει; 36 00:05:00,373 --> 00:05:02,782 Άκου, δεν ξέρω πώς δουλεύουν. 37 00:05:03,043 --> 00:05:05,796 - Τους ξέρεις; - Όχι πολύ καλά. 38 00:05:06,046 --> 00:05:08,538 Μπορώ να σου αφήσω το κλειδί μου... 39 00:05:08,715 --> 00:05:11,752 ...και να τους το δώσεις όταν έρθουν; 40 00:05:11,927 --> 00:05:14,715 Ναι, εντάξει. 41 00:05:21,061 --> 00:05:25,807 - Είναι καλά εκεί που το άφησα; - Ναι, είναι καλά. Θα το προσέχω. 42 00:05:26,107 --> 00:05:29,062 - Ευχαριστώ πολύ. - Θα έχω τον νου μου. 43 00:05:31,279 --> 00:05:35,693 Στον δρόμο είναι ένα πιάνο. 44 00:05:36,743 --> 00:05:40,030 Μπορεί να σε δω μετά. Σ'ευχαριστώ για τη βοήθεια. 45 00:05:40,205 --> 00:05:41,321 Ευχαριστώ. 46 00:05:41,540 --> 00:05:45,704 Μπορεί να σε δω άμα έρθω να πάρω το αμάξι. 47 00:09:12,125 --> 00:09:14,202 Καλημέρα, Μπάρι. 48 00:09:15,462 --> 00:09:17,455 - Είσαι καλά; - Ναι. 49 00:09:17,672 --> 00:09:20,840 - Γιατί φοράς κοστούμι; - Τ'αγόρασα. 50 00:09:21,009 --> 00:09:26,799 Είπα ότι θα'ταν ωραίο να ντύνομαι καλά στη δουλειά, δεν ξέρω γιατί. 51 00:09:28,266 --> 00:09:32,347 - Μπορώ να σου δείξω κάτι; - Ναι. 52 00:09:35,857 --> 00:09:37,898 Τι είναι αυτό; 53 00:09:42,739 --> 00:09:45,313 Μάλλον είναι ένα μικρό πιάνο. 54 00:09:45,492 --> 00:09:47,984 Δεν είναι. Έχω πιάνο στο σπίτι. 55 00:09:48,203 --> 00:09:50,280 Πού το βρήκες; 56 00:09:50,455 --> 00:09:54,121 Το πέταξαν στον δρόμο. 57 00:09:55,126 --> 00:09:57,334 Τι γυρεύει εδώ; 58 00:10:04,344 --> 00:10:06,005 Καλημέρα! 59 00:10:06,596 --> 00:10:08,175 Δεν ξέρω. 60 00:10:46,177 --> 00:10:47,922 Σπουδαία προϊόντα. 61 00:10:48,096 --> 00:10:51,548 Πρέπει να προσέξω μήπως μείνω με μεγάλο απόθεμα. 62 00:10:51,766 --> 00:10:54,638 Εγγυάσαι όλες τις πωλήσεις σου; 63 00:10:54,811 --> 00:11:00,150 Υποστηρίζουμε τις "φαντζούζες" μας και ζητούμε προώθηση 30-60 ημερών. 64 00:11:00,400 --> 00:11:04,564 <i>Μπάρι, η αδερφή σου στη γραμμή 1. Μπάρι, η αδερφή σου στη γραμμή 1.</i> 65 00:11:04,737 --> 00:11:08,439 Δεν νομίζω πως θα σας μείνουν στις βιτρίνες. Αυτό το εγγυώμαι. 66 00:11:08,616 --> 00:11:11,571 Ν'απαντήσω. Η αδερφή μου. 67 00:11:12,370 --> 00:11:14,114 Κανένα πρόβλημα. 68 00:11:14,289 --> 00:11:15,998 - Εδώ Μπάρι. <i>- Είμαι η Ρόντα.</i> 69 00:11:16,166 --> 00:11:18,871 <i>- Θα έρθεις στο πάρτι απόψε;</i> - Ναι, θα έρθω. 70 00:11:19,043 --> 00:11:23,422 <i>- Εντάξει, ωραία, γεια.</i> - Γεια. Θα τα πούμε το βράδυ. 71 00:11:23,840 --> 00:11:25,964 Συγγνώμη. 72 00:11:26,509 --> 00:11:31,848 Λάβαμε μεγάλη παραγγελία για το καζίνο "Ρίο" του Λας Βέγκας. 73 00:11:32,056 --> 00:11:36,186 Θα εξοπλίσουμε τα μπάνια τους με τις φαντζούζες των ζαριών. 74 00:11:36,352 --> 00:11:39,105 Λοιπόν, αυτά τα μωρά πουλάνε σαν τρελά. 75 00:11:39,272 --> 00:11:43,140 <i>Μπάρι, η αδερφή σου στη γραμμή 2 Μπάρι, η αδερφή σου στη γραμμή 2.</i> 76 00:11:43,318 --> 00:11:46,901 Επειδή έχουν νεροεκρήξεις και τις φάλαινες... 77 00:11:47,071 --> 00:11:49,445 ...στη βιτρίνα να είναι στο επίπεδο των παιδικών ματιών. 78 00:11:49,616 --> 00:11:52,736 Μια στιγμή ν'απαντήσω. 79 00:11:52,911 --> 00:11:56,411 Μπορούμε να βάλουμε και ασορτί χρώματα στις φαντούζες. 80 00:11:56,581 --> 00:11:58,539 - Εδώ Μπάρι. <i>- Εγώ είμαι. Τι κάνεις;</i> 81 00:11:58,791 --> 00:12:01,081 Δεν έχω καιρό να κουβεντιάσω. 82 00:12:01,294 --> 00:12:03,833 <i>Να κουβεντιάσεις, είπες;</i> 83 00:12:04,297 --> 00:12:07,999 - Ναι, δεν μπορώ να μιλήσω... <i>- Είπες, να κουβεντιάσεις. Είσαι...</i> 84 00:12:08,218 --> 00:12:10,507 Ποιος νομίζεις πως είσαι; 85 00:12:10,678 --> 00:12:14,013 <i>Σε παίρνω για να σιγουρευτώ πως θα έρθεις στο πάρτι.</i> 86 00:12:14,182 --> 00:12:15,760 - Ναι, θα έρθω. <i>- Εντάξει, ωραία.</i> 87 00:12:15,934 --> 00:12:20,762 <i>Πήγαινε, λοιπόν, να κουβεντιάσεις με τους πελάτες σου, ξεφτίλα.</i> 88 00:12:20,939 --> 00:12:22,564 Εντάξει, ευχαριστώ. 89 00:12:23,483 --> 00:12:24,729 Συγγνώμη. 90 00:12:24,943 --> 00:12:26,936 - Δεν ήξερα πως έχεις αδερφή. - Ναι, έχω. 91 00:12:27,153 --> 00:12:30,025 Ήθελα να σας πω για τις καινούριες φαντούζες. 92 00:12:30,406 --> 00:12:34,904 Επιτέλους, καταφέραμε να φτιάξουμε ένα άθραυστο χερούλι. 93 00:12:35,078 --> 00:12:37,830 Θα σας κάνω μιαν επίδειξη. 94 00:12:38,414 --> 00:12:43,327 Αυτή ήταν μια απ'τις παλιές. Έχουμε καμιά καινούρια εδώ, Λανς; 95 00:12:43,503 --> 00:12:47,252 Συγγνώμη. Εκτίθεμαι έτσι. 96 00:12:47,423 --> 00:12:49,583 <i>Μπάρι, η αδερφή σου στη γραμμή 4.</i> 97 00:12:49,759 --> 00:12:53,259 - Πόσες αδερφές έχεις; - Εφτά. 98 00:12:55,265 --> 00:12:59,180 Με παίρνουν επειδή απόψε κάνουν ένα πάρτι. 99 00:12:59,352 --> 00:13:02,058 Δυο λεπτά ακόμα, εντάξει; 100 00:13:06,859 --> 00:13:08,520 - Εδώ Μπάρι. <i>- Τι κάνεις;</i> 101 00:13:08,695 --> 00:13:09,894 Γεια σου, Καθλίν. Δουλεύω. 102 00:13:10,071 --> 00:13:11,780 <i>- Θα έρθεις στο πάρτι;</i> - Ναι. 103 00:13:11,948 --> 00:13:13,988 <i>- Τι κάνεις;</i> - Δουλεύω. 104 00:13:14,158 --> 00:13:16,828 <i>Ναι, αλλά τι κάνεις;</i> 105 00:13:16,995 --> 00:13:19,368 Σου μιλάω στο τηλέφωνο, στέκομαι. 106 00:13:19,539 --> 00:13:21,616 <i>- Τι ώρα θα έρθεις;</i> - Στις 7. 107 00:13:21,791 --> 00:13:24,460 <i>- Μην αργήσεις. Σοβαρολογώ.</i> - Δεν θ'αργήσω. Ξέρω. 108 00:13:24,627 --> 00:13:28,922 <i>Δεν μπορείς να μην έρθεις. Πρέπει να έρθεις. Σοβαρολογώ.</i> 109 00:13:29,173 --> 00:13:32,508 <i>- Μην μείνεις σπίτι. Σοβαρολογώ.</i> - Εντάξει. 110 00:13:32,677 --> 00:13:37,969 <i>- Θα έρθεις; Μην δειλιάσεις.</i> - Θα τα πούμε κει. 111 00:14:17,096 --> 00:14:20,098 Θα το φτιάξετε τ'αμάξι της; 112 00:14:20,266 --> 00:14:22,723 - Είναι εντάξει. - Ευχαριστώ. 113 00:14:25,229 --> 00:14:27,188 Μπάρι, η αδερφή σου. 114 00:14:28,691 --> 00:14:31,148 - Γεια, τι κάνεις; - Γεια, Ελίζαμπεθ. 115 00:14:31,319 --> 00:14:32,779 - Πώς πάει; - Μια χαρά. 116 00:14:32,945 --> 00:14:34,986 - Πέρασα να πω ένα γεια. - Σπουδαία. 117 00:14:35,156 --> 00:14:37,150 - Θα πας απόψε; - Ναι. 118 00:14:37,325 --> 00:14:38,701 - Ωραία. - Εσύ θα πας; 119 00:14:38,868 --> 00:14:42,914 Ναι. Πάντως, πέρασα για να σου μιλήσω για κάτι συγκεκριμένο. 120 00:14:43,081 --> 00:14:47,957 Έχω μια φίλη που είναι γλυκιά και εντάξει, και θέλω να τη γνωρίσεις. 121 00:14:48,127 --> 00:14:51,912 Σκέφτηκα να τη φέρω στο πάρτι. Εσύ τι λες; 122 00:14:52,090 --> 00:14:55,709 Ναι... Δεν θέλω να το κάνω αυτό. 123 00:14:55,885 --> 00:14:59,088 - Γιατί; - Δεν κάνω τέτοια πράγματα. 124 00:14:59,263 --> 00:15:01,720 Τίποτα δεν κάνεις εσύ. 125 00:15:01,891 --> 00:15:04,300 Θα με κοιτάνε όλοι. 126 00:15:04,477 --> 00:15:07,183 Και λοιπόν; Κακό είναι; Σ'ελεύθερη χώρα ζούμε. 127 00:15:07,355 --> 00:15:12,730 Πιστεύω πως θα με πιάσει άγχος και δεν θα είμαι ο εαυτός μου. 128 00:15:12,902 --> 00:15:16,319 Ναι, αλλά αυτό βασικά είναι δικό σου λάθος. 129 00:15:19,283 --> 00:15:22,819 Υπάρχει και μια πιθανότητα να μην έρθω απόψε. 130 00:15:24,205 --> 00:15:27,871 Αλήθεια; Μα όλοι είπαν πως θα έρθεις. Δεν είπες σ'όλους πως θα έρθεις; 131 00:15:28,042 --> 00:15:31,542 Θ'ανανεώσω τη συνδρομή μου στο γυμναστήριο. 132 00:15:31,712 --> 00:15:35,462 Μάλιστα! Αυτό δίνει τη λύση σε όλα, για να είμαι ειλικρινής. 133 00:15:35,633 --> 00:15:39,299 Αν δεν έρθεις, θα φέρω τη φίλη μου. Δεν είναι πρόβλημα. 134 00:15:39,470 --> 00:15:42,887 Όλα θα είναι υπέροχα. Σπουδαία. 135 00:15:44,100 --> 00:15:47,137 - Σε παρακαλώ, μη. - Προσπαθώ να είμαι φίλη σου. 136 00:15:47,311 --> 00:15:49,601 Ελπίζω να έρθεις! 137 00:15:52,942 --> 00:15:56,193 - Θυμάσαι που θύμωνε ο Μπάρι; - Θεέ μου... 138 00:15:56,362 --> 00:15:59,862 Θύμωνε επειδή η Ρόντα τον φώναζε "γκέι μπόι" συνέχεια. 139 00:16:00,658 --> 00:16:03,530 Θυμάσαι τη συρόμενη τζαμένια πόρτα; 140 00:16:03,703 --> 00:16:06,242 Έριξε ένα σφυρί στην τζαμένια πόρτα. 141 00:16:06,414 --> 00:16:09,499 Του μπήκαν γυαλιά στο πόδι και τον πήγαν στο νοσοκομείο. 142 00:16:09,667 --> 00:16:14,211 Γύρισε απ'το νοσοκομείο και κλεί- στηκε στο μπάνιο μαζί με το σφυρί. 143 00:16:15,882 --> 00:16:17,756 Ήρθε! 144 00:16:18,885 --> 00:16:23,346 Για σένα μιλούσαμε. Θυμάσαι που σε λέγαμε "γκέι μπόι" και θύμωνες; 145 00:16:23,514 --> 00:16:25,555 - Τι πράγμα; - Σε λέγαμε "γκέι μπόι", θυμάσαι; 146 00:16:25,725 --> 00:16:28,846 Ήσουν μια χαρά κι όταν σε φωνάζαμε "γκέι μπόι", φρίκαρες. 147 00:16:29,020 --> 00:16:32,721 Σε φωνάζαμε γκέι και τσαντίστηκες, και πέταξες ένα σφυρί σ'ένα τζάμι. 148 00:16:32,899 --> 00:16:34,358 - Το θυμάσαι. - Δεν θυμάμαι. 149 00:16:34,525 --> 00:16:38,144 Το θυμάσαι! Σε φωνάζαμε "γκέι μπόι" και θύμωνες πολύ. 150 00:16:38,321 --> 00:16:40,361 Τώρα είσαι γκέι; 151 00:16:40,531 --> 00:16:42,157 Δεν ξέρω. 152 00:16:42,366 --> 00:16:45,036 Προσπαθούσαμε να καταλάβουμε γιατί κρατούσες σφυρί. 153 00:16:45,203 --> 00:16:48,323 - Γιατί φοράς αυτό το κοστούμι; - Δεν ξέρω. 154 00:16:48,498 --> 00:16:49,993 - Μ'αρέσει το κοστούμι σου. - Ευχαριστώ. 155 00:16:50,166 --> 00:16:53,002 Χρησιμοποιείς το σαμπουάν για την πιτυρίδα που σου πήρα; 156 00:16:54,420 --> 00:16:58,205 - Γιατί κρατούσες το σφυρί; - Γιατί κρατούσα το σφυρί; 157 00:16:58,382 --> 00:17:02,132 - Έφτιαχνε σπιτάκι για τον σκύλο. - Γεια σου, Ρόντα. 158 00:17:02,303 --> 00:17:05,175 - Χρόνια πολλά. - Σ'ευχαριστώ που ήρθες. 159 00:17:05,348 --> 00:17:08,350 Μια τούρτα. Έχουμε τούρτα. 160 00:17:08,518 --> 00:17:12,386 Μόλις τώρα σε σκεφτόμουνα. Χαίρομαι που ήρθες. 161 00:17:12,563 --> 00:17:16,776 - Κύριε Κουβέντα. Γεια, κ. Κουβέντα. - Έχεις ρύζι στα μαλλιά σου. 162 00:17:16,943 --> 00:17:19,232 Χαιρέτησες τους γαμπρούς σου; 163 00:17:19,403 --> 00:17:22,405 - Μπάρι, τι γίνεσαι; - Πώς τα πας, φίλε; 164 00:17:22,615 --> 00:17:25,154 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Πολύ σένιο το αμάξι σου μπροστά. 165 00:17:25,326 --> 00:17:28,826 Γεια, Γουόλτερ. Συγγνώμη. 166 00:17:28,996 --> 00:17:30,540 - Πώς τα πας; - Πώς πάει; 167 00:17:30,706 --> 00:17:32,166 Πώς πάει η δουλειά; 168 00:17:32,333 --> 00:17:36,379 - Η δουλειά πάει αρακά, ευχαριστώ. - Τι πάει αρακά; 169 00:17:36,546 --> 00:17:39,797 - Τι είπες; - Είπες "πάει αρακά". 170 00:17:39,966 --> 00:17:43,217 Συγγνώμη, ήθελα να πω "πάει καλά". 171 00:17:43,386 --> 00:17:46,423 Μπορεί να είπες "αρακά" επειδή πεινάς. 172 00:17:46,597 --> 00:17:49,932 - Θέλεις να φας. - Λογικό είναι αυτό. 173 00:17:53,354 --> 00:17:56,190 Η φίλη σου είναι εδώ; 174 00:17:56,357 --> 00:17:59,229 Όχι, τη γλίτωσες. Δεν μπόρεσε να έρθει. 175 00:17:59,402 --> 00:18:01,479 Ευχαριστώ. 176 00:18:02,280 --> 00:18:03,858 - Έχεις άγχος; - Όχι. 177 00:18:04,031 --> 00:18:06,950 - Φαίνεσαι αγχωμένος. - Νιώθω χαρούμενος. 178 00:18:07,118 --> 00:18:10,285 Ωραία. Ανανέωσες τη συνδρομή στο γυμναστήριο; 179 00:18:10,454 --> 00:18:12,080 Αύριο. 180 00:18:13,541 --> 00:18:18,003 Είχα μια κοπέλα να φέρω για τον Μπάρι, αλλά αυτός δεν μ'άφηνε. 181 00:18:18,170 --> 00:18:22,335 Είχα μια κοπέλα να φέρω για τον Μπάρι. Είναι τρομερή. 182 00:18:22,508 --> 00:18:26,174 - Είπε, δεν θα ήταν ο εαυτός του. - Γκέι μπόι, ώρα να φάμε. 183 00:18:26,345 --> 00:18:28,505 - Και ποιος θα ήταν; - Δεν ξέρω. 184 00:18:28,681 --> 00:18:31,387 Μπορεί να φοβάται πως θα του αρχίσουμε τις μαλακίες. 185 00:18:31,559 --> 00:18:34,347 Είπε πως δεν θα ερχόταν αν την έφερνα. 186 00:18:34,520 --> 00:18:37,226 Είναι μαλάκας. Γιατί τον ακούς; 187 00:18:37,398 --> 00:18:42,191 Δεν ξέρω. Ήθελα να τη φέρω. Θα ήταν κάτι πολύ φιλικό. 188 00:18:42,361 --> 00:18:44,355 Κοίτα τον. 189 00:18:48,367 --> 00:18:53,873 - Τι πρόβλημα έχεις, γαμώτο; - Καθυστερημένε, Μπάρι! 190 00:18:58,836 --> 00:19:03,665 Ζητώ συγγνώμη. Συγγνώμη γι'αυτό που έκανα. 191 00:19:03,883 --> 00:19:05,082 Δεν πειράζει. 192 00:19:06,427 --> 00:19:10,342 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι επειδή εσύ είσαι γιατρός, έτσι; 193 00:19:14,185 --> 00:19:19,144 Καμιά φορά δεν μ'αρέσει ο εαυτός μου. 194 00:19:22,026 --> 00:19:24,695 Μπορείς να με βοηθήσεις; 195 00:19:26,489 --> 00:19:31,068 Μπάρι, οδοντίατρος είμαι. Τι βοήθεια να σου δώσω εγώ; 196 00:19:31,243 --> 00:19:34,827 Ξέρω. Μήπως ξέρεις άλλους γιατρούς; 197 00:19:34,997 --> 00:19:36,279 Ψυχίατρο; 198 00:19:36,457 --> 00:19:40,242 Δεν έχω άλλον για να μιλήσω γι'αυτά τα πράγματα... 199 00:19:40,419 --> 00:19:44,169 ...και μου έχουν πει πως οι γιατροί τα κρατούν απόρρητα. 200 00:19:44,340 --> 00:19:47,959 Δεν θέλω να το μάθουν οι αδερφές μου, εντάξει; 201 00:19:48,135 --> 00:19:50,710 Ντρέπομαι πολύ. 202 00:19:50,888 --> 00:19:54,590 Αν θες να σου βρω ένα τηλέφωνο ψυχιάτρου, αυτό μπορώ να το κάνω. 203 00:19:54,767 --> 00:19:57,769 Δεν είναι πρόβλημα. 204 00:19:57,937 --> 00:20:01,936 Αλλά τι ακριβώς συμβαίνει; 205 00:20:02,108 --> 00:20:04,777 Δεν ξέρω αν κάτι συμβαίνει. 206 00:20:04,944 --> 00:20:08,147 Δεν ξέρω πώς είναι οι άλλοι. 207 00:20:08,864 --> 00:20:14,286 Καμιά φορά κλαίω πολύ... 208 00:20:14,704 --> 00:20:17,705 ...χωρίς λόγο. 209 00:20:29,301 --> 00:20:31,461 Συγγνώμη. 210 00:21:01,417 --> 00:21:03,825 ΕΚΠΤΩΣΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ 211 00:21:04,003 --> 00:21:07,373 Αγοράστε 10 Προϊόντα Και Κερδίστε Έκπτωση 500 Μιλίων 212 00:21:07,548 --> 00:21:10,669 Όσο Πιο Πολλά Αγοράζετε Τόσο Πιο Πολλά Μίλια Κερδίζετε! 213 00:21:14,180 --> 00:21:16,932 1.79$. 214 00:21:43,793 --> 00:21:47,791 Τι θέλω να πάρω; Τι θέλω να πάρω; 215 00:21:47,963 --> 00:21:50,123 Πες μου. Μίλα μου. 216 00:21:50,299 --> 00:21:53,799 Μίλα μου. Μίλα μου. 217 00:21:56,180 --> 00:21:57,889 Πουτίγκα. 218 00:22:12,404 --> 00:22:16,735 4 ΠΟΥΤIΓΚΕΣ 99 σεντς 219 00:22:35,302 --> 00:22:39,004 Είστε έτοιμοι για μια ΣΤΕΝΗ ΣΧΕΣΗ; Βρείτε Την Αγάπη! Μιλήστε Ζωντανά! 220 00:22:40,266 --> 00:22:42,425 <i>Είμαι η Τζάνις. Εσύ ποιος είσαι;</i> 221 00:22:42,601 --> 00:22:43,847 Γεια, τι κάνεις; 222 00:22:44,019 --> 00:22:47,105 <i>- Είναι το πρώτο σου τηλεφώνημα;</i> - Ναι, είναι. 223 00:22:47,273 --> 00:22:50,524 <i>Μου δίνεις τον αριθμό της πιστω- τικής σου και ημερομηνία λήξης;</i> 224 00:22:50,693 --> 00:22:53,813 Βεβαίως. Πόσο στοιχίζει το τηλεφώνημα; 225 00:22:53,988 --> 00:22:58,983 <i>2.99$ το λεπτό για την πρώτη μισή ώρα και μετά 1.99$ το λεπτό.</i> 226 00:22:59,159 --> 00:23:02,529 - Εντάξει. Και είναι απόρρητα; <i>- Τι εννοείς;</i> 227 00:23:02,705 --> 00:23:05,956 Τα στοιχεία που θα σου δώσω, θα μείνουν απόρρητα; 228 00:23:06,125 --> 00:23:09,292 <i>Και βέβαια, ναι. Θες να μιλήσεις σε μια κοπέλα;</i> 229 00:23:09,461 --> 00:23:13,294 <i>Μπορώ να σε συνδέσω με μια ωραία κοπέλα αν μου δώσεις...</i> 230 00:23:13,465 --> 00:23:15,957 <i>...τον αριθμό της πιστωτικής σου κάρτας.</i> 231 00:23:16,135 --> 00:23:20,430 Βεβαίως. 5-1-0-2... 232 00:23:21,473 --> 00:23:24,641 ...1-7-1-7... 233 00:23:25,895 --> 00:23:28,303 ...8-1-1-8... 234 00:23:28,480 --> 00:23:30,474 ...6-5-5-4. 235 00:23:30,649 --> 00:23:33,224 Ημερομηνία λήξης, Μάιος 2004. 236 00:23:33,694 --> 00:23:36,696 <i>Η διεύθυνσή σου και τ'όνομά σου όπως φαίνονται στην κάρτα.</i> 237 00:23:36,864 --> 00:23:42,654 Οδός Μουρπάρκ 1274, Σέρμαν Όουκς, Καλιφόρνια... 238 00:23:42,828 --> 00:23:48,120 ...διαμέρισμα 4, Τ.Κ. 914 03. 239 00:23:48,500 --> 00:23:50,992 <i>- Τ'όνομά σου;</i> - Μπάρι Ίγκαν. 240 00:23:51,462 --> 00:23:53,705 <i>Ο αριθμός κοινωνικής ασφάλισης;</i> 241 00:23:53,881 --> 00:23:55,673 Τι τον θέλεις; 242 00:23:55,841 --> 00:23:59,792 <i>Τον θέλω για επιβεβαίωση με την πιστωτική κάρτα.</i> 243 00:24:00,471 --> 00:24:02,511 Όλα αυτά είναι απόρρητα; 244 00:24:02,681 --> 00:24:06,680 <i>Είναι για να επιβεβαιώσουμε τα στοιχεία της πιστωτικής.</i> 245 00:24:06,852 --> 00:24:09,889 <i>Είναι απόρρητα και απ'την κάρτα θα εισπράξει ο Άντρας του Κρεβατιού.</i> 246 00:24:10,064 --> 00:24:12,188 Πολύ ωραία. 247 00:24:12,399 --> 00:24:14,726 9-1-... 248 00:24:14,902 --> 00:24:18,319 - Συγγνώμη, 9-1-7... <i>- Δεν πειράζει.</i> 249 00:24:18,489 --> 00:24:20,862 ...6-5... 250 00:24:21,909 --> 00:24:24,152 ...5-0-1-2. 251 00:24:24,328 --> 00:24:29,074 <i>- Ωραία, περίμενε, Μπάρι, εντάξει;</i> - Ευχαριστώ πολύ. 252 00:24:34,672 --> 00:24:35,714 <i>Είμαστε έτοιμοι.</i> 253 00:24:35,881 --> 00:24:39,666 <i>Δώσ'μου το νούμερο τού τηλεφώνου σου για να σε πάρουμε.</i> 254 00:24:39,843 --> 00:24:43,628 Δεν μπορείς να με συνδέσεις με ένα από τα κορίτσια; 255 00:24:43,806 --> 00:24:47,756 <i>Θα σε πάρουμε εμείς. Θα σε πάρει ένα κορίτσι.</i> 256 00:24:47,935 --> 00:24:51,519 Πήρα για να μιλήσω με ένα από τα κορίτσια. 257 00:24:51,689 --> 00:24:54,097 Νόμιζα πως έτσι πάει. Είμαι στο 8-1-8... 258 00:24:54,900 --> 00:24:57,606 7-7-5... 259 00:24:58,570 --> 00:25:00,694 ...3-9-9-3. 260 00:25:00,864 --> 00:25:03,617 <i>Με τι είδος κοπέλας θα ήθελες να μιλήσεις;</i> 261 00:25:03,784 --> 00:25:08,032 Δεν θέλω να μάθουν πως είμαι εγώ. Δεν θέλω να ξέρουν τ'όνομά μου. 262 00:25:08,205 --> 00:25:11,824 <i>- Κανείς δεν θα ξέρει τ'όνομά σου.</i> - Πες τους πως με λένε Τζακ. 263 00:25:12,001 --> 00:25:16,165 <i>- Θέλεις να σε λένε Τζακ;</i> - Δεν θέλω να ξέρει πως είμαι εγώ. 264 00:25:16,338 --> 00:25:18,415 <i>- Εντάξει, Τζακ.</i> - Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 265 00:25:18,590 --> 00:25:21,260 <i>- Κανένα πρόβλημα. Θα σε πάρουμε.</i> - Σπουδαία. 266 00:25:52,958 --> 00:25:55,118 Γεια, είμαι ο Μπακ. 267 00:25:55,294 --> 00:25:58,047 <i>Θέλω τον Τζακ.</i> 268 00:25:58,213 --> 00:26:01,002 - Τι κάνεις; <i>- Γεια, τι γίνεσαι;</i> 269 00:26:01,175 --> 00:26:03,168 - Είμαι ο Τζακ. <i>- Είμαι η Τζόρτζια.</i> 270 00:26:03,343 --> 00:26:06,678 <i>Τι κάνεις απόψε, Τζακ;</i> 271 00:26:06,847 --> 00:26:09,054 Τίποτα. Εσύ τι κάνεις; 272 00:26:09,224 --> 00:26:12,511 <i>Είμαι ξαπλωμένη στο κρεβάτι μου.</i> 273 00:26:12,686 --> 00:26:15,439 - Πού είσαι; <i>- Είμαι στην κάμαρά μου.</i> 274 00:26:16,023 --> 00:26:19,808 - Σε ποια πολιτεία, σε ποια πόλη; <i>- Είμαι στην Καλιφόρνια.</i> 275 00:26:19,985 --> 00:26:23,521 - Κι εγώ είμαι στην Καλιφόρνια. <i>- Το ξέρω. Είμαι στο Λος Άντζελες.</i> 276 00:26:23,697 --> 00:26:25,157 Κι εγώ είμαι στο Λος Άντζελες. 277 00:26:25,324 --> 00:26:29,702 <i>Ίσως μπορούμε να βρεθούμε κάποια στιγμή, τι λες;</i> 278 00:26:30,287 --> 00:26:34,452 <i>- Παρακολουθείς πορνοταινία, Τζακ;</i> - Όχι, δεν παρακολουθώ, Τζόρτζια. 279 00:26:34,625 --> 00:26:38,493 <i>- Σ'αρέσουν οι πορνοταινίες;</i> - Μ'αρέσουν. 280 00:26:39,171 --> 00:26:42,588 <i>Πες μου, Τζακ, τον παίζεις;</i> 281 00:26:43,300 --> 00:26:44,629 Όχι. 282 00:26:44,802 --> 00:26:47,839 <i>- Τι κάνεις, τότε;</i> - Μιλάω σ'εσένα. 283 00:26:48,472 --> 00:26:50,596 <i>Έχεις βγάλει το παντελόνι σου;</i> 284 00:26:50,766 --> 00:26:53,519 Όχι, το φοράω. 285 00:26:53,685 --> 00:26:57,554 <i>Εγώ φοράω μόνο ένα μπλουζάκι και το κιλοτάκι μου.</i> 286 00:26:57,731 --> 00:27:00,400 - Αλήθεια; <i>- Ναι, αλήθεια.</i> 287 00:27:00,567 --> 00:27:04,187 <i>Κοιτάω το ξυρισμένο μουνί μου στον καθρέφτη.</i> 288 00:27:04,363 --> 00:27:07,234 <i>- Θες να μάθεις πώς είμαι;</i> - Δεν έχει σημασία. 289 00:27:07,407 --> 00:27:09,366 <i>Τι εννοείς, δεν έχει σημασία;</i> 290 00:27:09,535 --> 00:27:12,821 Δεν μπορώ να σε δω, οπότε δεν έχει σημασία. 291 00:27:12,996 --> 00:27:19,036 <i>Δεν σου λέω ψέματα, Τζακ. Είμαι περίπου 1.76, 86-71-86.</i> 292 00:27:19,211 --> 00:27:21,335 <i>- Οι φίλοι λένε πως είμαι υπέροχη.</i> - Αλήθεια; 293 00:27:21,505 --> 00:27:25,005 <i>- Ναι, αλήθεια. Εσύ;</i> - Δεν έχει σημασία. 294 00:27:25,175 --> 00:27:27,881 <i>Έχει.</i> 295 00:27:29,096 --> 00:27:32,299 <i>- Είσαι παντρεμένος, έτσι;</i> - Όχι. 296 00:27:32,474 --> 00:27:35,725 <i>- Έχεις φιλενάδα;</i> - Ναι. 297 00:27:35,894 --> 00:27:41,684 <i>- Πού είναι;</i> - Λείπει από την πόλη. 298 00:27:41,859 --> 00:27:43,899 <i>Ωραία, μ'αρέσει αυτό.</i> 299 00:27:44,069 --> 00:27:47,735 <i>- Είμαι πολύ καυλωμένη, Τζακ. Εσύ είσαι;</i> - Βεβαίως. 300 00:27:48,615 --> 00:27:52,400 <i>- Σ'αρέσουν τα ροδάκινα, Τζακ;</i> - Καλά είναι. 301 00:27:52,578 --> 00:27:56,872 <i>Θα σ'αρέσουν ακόμα πιο πολύ γιατί είμαι ζουμερή σαν ροδάκινο.</i> 302 00:27:57,291 --> 00:28:01,159 <i>- Τον παίζεις, Τζακ;</i> - Όχι, δεν τον παίζω. 303 00:28:01,336 --> 00:28:04,956 <i>Τον παίζεις ποτέ;</i> 304 00:28:05,132 --> 00:28:08,169 Καμιά φορά, όταν είμαι μόνος. 305 00:28:08,343 --> 00:28:11,429 <i>Δεν θα είσαι πια μόνος, γιατί έχεις εμένα.</i> 306 00:28:11,597 --> 00:28:16,425 Ακούγεσαι πολύ ευγενική και πολύ... ελκυστική. 307 00:28:16,602 --> 00:28:18,844 <i>Σ'ευχαριστώ, μωρό μου.</i> 308 00:28:19,021 --> 00:28:21,264 <i>Τι δουλειά κάνεις, Μπάρι;</i> 309 00:28:21,440 --> 00:28:26,684 Δουλεύω. Έχω δική μου δουλειά. Δουλεύω σκληρά στη δουλειά μου. 310 00:28:26,862 --> 00:28:29,235 <i>- Είσαι καλός στη δουλειά σου;</i> - Ναι. 311 00:28:29,406 --> 00:28:34,116 <i>Τα πας πολύ καλά; Βγάζεις τόνους χρήματα;</i> 312 00:28:35,454 --> 00:28:38,123 Τα πάω πολύ καλά, νομίζω, γι'αρχή. 313 00:28:38,290 --> 00:28:43,167 Μακάρι να έβγαζα πιο πολλά, αλλά δεν μπορώ να λύσω ένα πρόβλημα. 314 00:28:43,337 --> 00:28:48,165 Θα πιάσω την καλή πολύ σύντομα και νομίζω ότι θα τα πάω καλύτερα. 315 00:28:48,342 --> 00:28:53,005 Θέλω να επεκταθώ. Αλλά τα πάω σπουδαία, νομίζω, για αρχή. 316 00:28:53,805 --> 00:28:56,926 <i>Άρχισες να τον παίζεις, μωρό μου;</i> 317 00:28:57,476 --> 00:29:00,312 - Όχι, δεν τον παίζω. <i>- Ο πούτσος σου είναι σκληρός;</i> 318 00:29:00,479 --> 00:29:02,852 <i>Δεν ξέρω τι κάνει τώρα.</i> 319 00:29:03,023 --> 00:29:07,069 <i>Γιατί δεν βγάζεις τα ρούχα σου, Τζακ;</i> 320 00:29:07,319 --> 00:29:12,480 <i>Θέλω να φανταστώ ότι είμαι ξαπλωμένη δίπλα σου...</i> 321 00:29:12,658 --> 00:29:16,526 <i>...και θέλω να παίξεις τον πούτσο σου, εντάξει;</i> 322 00:29:20,999 --> 00:29:24,868 <i>Είμαι πολύ καυλωμένη, Μπάρι. Σε θέλω.</i> 323 00:29:46,108 --> 00:29:49,560 - Εδώ Μπάρι. <i>- Γεια. Τι κάνεις; Πώς είσαι;</i> 324 00:29:49,736 --> 00:29:53,486 - Καλά είμαι. Τίποτα. Εσύ πώς είσαι; <i>- Εγώ είμαι. Η Τζόρτζια.</i> 325 00:29:55,200 --> 00:29:58,321 - Πώς τα πας; Καλημέρα. <i>- Δεν πειράζει που τηλεφωνάω, έτσι;</i> 326 00:29:58,495 --> 00:29:59,907 Καθόλου. 327 00:30:00,080 --> 00:30:03,664 <i>Ήθελα να σου τηλεφωνήσω και να σ'ευχαριστήσω για χτες το βράδυ...</i> 328 00:30:03,834 --> 00:30:06,622 <i>...και να τα πούμε πριν πας στη δουλειά.</i> 329 00:30:06,795 --> 00:30:09,002 Σ'ευχαριστώ. 330 00:30:09,172 --> 00:30:12,957 <i>Είμαι πολύ κουρασμένη. Κοιμήθηκα αργά χτες το βράδυ.</i> 331 00:30:13,135 --> 00:30:16,635 <i>- Τι ώρα κοιμήθηκες;</i> - Όχι πολύ αργά. 332 00:30:16,805 --> 00:30:20,092 <i>- Πας στη δουλειά τώρα;</i> - Ναι. 333 00:30:20,267 --> 00:30:23,103 <i>- Να σου κάνω μια ερώτηση;</i> - Ναι. 334 00:30:23,270 --> 00:30:27,684 <i>Θυμάσαι που χτες σου έλεγα για το διαμέρισμά μου και το νοίκι μου;</i> 335 00:30:27,858 --> 00:30:29,187 <i>Θυμάσαι;</i> 336 00:30:29,943 --> 00:30:33,064 <i>Είναι πολύ παράξενο και ντρέπομαι...</i> 337 00:30:33,238 --> 00:30:38,281 <i>...αλλά θα ήθελα να μου δώσεις μερικά χρήματα.</i> 338 00:30:38,452 --> 00:30:41,323 - Εγώ; <i>- Ναι.</i> 339 00:30:41,997 --> 00:30:45,283 Ναι, όχι, λυπάμαι. Δεν διαθέτω τόσα χρήματα. 340 00:30:45,459 --> 00:30:47,951 <i>Μα δεν άκουσες πόσα είναι.</i> 341 00:30:48,128 --> 00:30:52,423 - Πόσα λεφτά θέλεις; <i>- Κάπου 750. 750 δολάρια;</i> 342 00:30:52,591 --> 00:30:56,376 Ναι, όχι, δεν έχω τόσα χρήματα. Λυπάμαι. Λυπάμαι. 343 00:30:56,553 --> 00:31:01,097 <i>- Σοβαρά;</i> - Έχεις οικονομικά προβλήματα; 344 00:31:01,266 --> 00:31:05,644 <i>Περνάω δύσκολα αυτές τις μέρες και τα χρειάζομαι πολύ.</i> 345 00:31:05,812 --> 00:31:10,309 Ναι, αλλά δεν έχω τόσα χρήματα για να το κάνω αυτό. Λυπάμαι. 346 00:31:10,484 --> 00:31:12,810 <i>Είπες πως έχεις δική σου δουλειά.</i> 347 00:31:12,986 --> 00:31:16,439 <i>Είπες ότι σκοπεύεις να επεκταθείς.</i> 348 00:31:16,615 --> 00:31:18,905 <i>Πιστεύεις ότι μπορείς;</i> 349 00:31:19,910 --> 00:31:22,034 Λυπάμαι. 350 00:31:22,204 --> 00:31:25,122 <i>Μήπως πρέπει να μιλήσω στη φιλενάδα σου;</i> 351 00:31:25,290 --> 00:31:28,493 <i>Θα ζητήσω από κείνη τα λεφτά.</i> 352 00:31:28,794 --> 00:31:32,413 <i>Θα είναι πολύ εύκολο. Έχω όλα τα στοιχεία σου.</i> 353 00:31:32,589 --> 00:31:37,169 <i>- Την πιστωτική σου, την εταιρεία.</i> - Εντάξει, όχι, ευχαριστώ. 354 00:31:41,598 --> 00:31:43,473 - Καλημέρα, Μπάρι. - Καλημέρα, Λανς. 355 00:31:43,642 --> 00:31:45,220 Τι είναι όλη αυτή η πουτίγκα; 356 00:31:45,394 --> 00:31:49,309 Είναι τμήμα εκπληκτικής προσφοράς από μια αεροπορική γραμμή. 357 00:31:49,481 --> 00:31:53,645 Συλλέγω κουπόνια που μπορείς να έχεις έκπτωση σε μίλια... 358 00:31:53,819 --> 00:31:55,611 ...με την Αμέρικαν Εϊρλάινς. 359 00:31:55,779 --> 00:31:57,986 - Θα πας ταξίδι; - Όχι. 360 00:31:58,156 --> 00:32:00,909 Όμως τα κουπόνια είναι σαν το μετρητό. 361 00:32:01,076 --> 00:32:03,319 - Πρέπει να πας ταξίδι. - Όχι, ευχαριστώ. 362 00:32:03,495 --> 00:32:05,370 Και τι να τις κάνω; 363 00:32:05,539 --> 00:32:08,742 Άσ'τες εκεί προς το παρόν. 364 00:33:15,525 --> 00:33:19,109 Σ'ευχαριστώ πολύ. Τα πάω καλά. Με λένε Μπάρι Ίγκαν. 365 00:33:19,279 --> 00:33:24,357 Έχω ένα μικρό πρόβλημα με τη ΜasterCard μου. 366 00:33:25,827 --> 00:33:29,328 Την έχασα, αλλά μετά την ξαναβρήκα... 367 00:33:29,498 --> 00:33:33,247 ...και φοβάμαι ότι στο διάστημα που την έχασα... 368 00:33:33,418 --> 00:33:35,459 Κάποιος ίσως τη χρησιμοποίησε. 369 00:33:35,629 --> 00:33:40,541 <i>- Εντάξει, ποιο είναι το νούμερο;</i> - Το έδωσα προηγουμένως. Συγγνώμη. 370 00:33:40,717 --> 00:33:42,711 Είμαι κάπως αγχωμένος. 371 00:33:42,886 --> 00:33:46,089 Υπάρχει συγκεκριμένη διαδικασία; 372 00:33:46,264 --> 00:33:49,385 Δεν θέλω να μου ξοδέψουν λεφτά. 373 00:33:49,559 --> 00:33:52,561 - Δεν τα'χω για πέταμα. <i>- Δεν υπάρχει τίποτα...</i> 374 00:33:52,729 --> 00:33:56,146 - Είμαι καθαρός προς το παρόν; <i>- Ναι, όλα είναι εντάξει.</i> 375 00:33:56,358 --> 00:33:59,276 - Συγγνώμη, πανικοβλήθηκα. <i>- Δεν πειράζει.</i> 376 00:33:59,444 --> 00:34:00,904 - Πώς σε λένε; <i>- Τζάνετ.</i> 377 00:34:01,071 --> 00:34:02,113 Χάρηκα. 378 00:34:02,280 --> 00:34:04,903 - Θα την κόψω, λοιπόν. <i>- Κόψτε τη.</i> 379 00:34:05,075 --> 00:34:09,156 Θα την κόψω και θα πάρω άλλη; 380 00:34:09,329 --> 00:34:10,610 Ναι, θα πάρετε. 381 00:34:10,789 --> 00:34:11,831 Παρακαλώ. 382 00:34:29,849 --> 00:34:32,602 Αυτό δεν έπρεπε να είναι εδώ. 383 00:34:32,769 --> 00:34:36,020 Μπορεί να χτυπήσει κάποιος. Ήδη χτύπησα εγώ. 384 00:34:36,189 --> 00:34:38,397 Σας παρακαλώ, πάρτε το από δω. 385 00:34:44,406 --> 00:34:47,740 Πάλι το κοστούμι φοράει. Δεν ξέρω γιατί. 386 00:34:47,909 --> 00:34:51,112 - Συνήθως δεν ντύνεται έτσι. - Καλό είναι. 387 00:34:54,666 --> 00:34:57,123 Γιατί φοράς πάλι το κοστούμι; 388 00:34:57,294 --> 00:34:58,575 Δεν ξέρω. 389 00:34:58,753 --> 00:34:59,796 Με θυμάσαι; 390 00:34:59,963 --> 00:35:01,672 - Άφησα το αμάξι χτες. - Ναι. 391 00:35:01,840 --> 00:35:05,459 Από δω η Λίνα, απ'τη δουλειά. Ήρθαμε να πάρουμε το αμάξι της. 392 00:35:05,635 --> 00:35:08,970 Πάμε να φάμε πρωινό. Θα έρθεις μαζί μας; 393 00:35:09,139 --> 00:35:10,682 Ναι, δεν μπορώ. 394 00:35:11,266 --> 00:35:13,259 - Γιατί; - Πρέπει να δουλέψω. 395 00:35:13,476 --> 00:35:16,015 - Θα πάμε να φάμε. - Λυπάμαι. 396 00:35:16,187 --> 00:35:18,228 - Δεν πειράζει. - Τι'ναι αυτό; 397 00:35:18,398 --> 00:35:21,850 - Μαθαίνεις να παίζεις πιάνο; - Δεν είναι πιάνο. 398 00:35:22,068 --> 00:35:25,154 Να πάρουμε αυτόν στο Τολίντο. 399 00:35:25,322 --> 00:35:27,315 - Ποιον; - Θα σου πω μετά. 400 00:35:27,532 --> 00:35:31,745 - Δεν θες να φας μαζί μας; - Τηλέφωνο, Μπάρι, στη γραμμή 2. 401 00:35:31,911 --> 00:35:34,071 Τι είναι όλη αυτή η πουτίγκα; 402 00:35:34,664 --> 00:35:37,452 Δεν ξέρω. Θα τα πούμε σε λίγο. 403 00:35:37,626 --> 00:35:40,462 - Περιμένετε ν'απαντήσω. - Τι'ναι όλη αυτή η πουτίγκα; 404 00:35:40,629 --> 00:35:41,671 Εδώ Μπάρι. 405 00:35:41,838 --> 00:35:44,211 <i>Μωρό μου, έκλεισε η γραμμή πριν.</i> 406 00:35:44,382 --> 00:35:48,333 Έκλεισε η...; Πού βρήκες το νούμερο; Με παίρνεις στη δουλειά; 407 00:35:48,511 --> 00:35:52,925 <i>Ακύρωσες την πιστωτική σου. Δεν θέλω να το ξανακάνεις αυτό.</i> 408 00:35:53,141 --> 00:35:56,060 Αυτό με κάνει να νιώθω πολύ άβολα. 409 00:35:56,227 --> 00:36:01,187 <i>Χρειάζομαι βοήθεια. Ίσως πρέπει να πάρω τη φιλενάδα σου.</i> 410 00:36:01,399 --> 00:36:03,808 - Δεν έχω φιλενάδα. <i>- Είπες πως έχεις.</i> 411 00:36:03,985 --> 00:36:06,394 - Το ξέρω, αλλά δεν έχω. <i>- Μου είπες ψέματα;</i> 412 00:36:06,571 --> 00:36:08,861 Αυτό είναι παράνομο, εντάξει; Λυπάμαι. 413 00:36:09,032 --> 00:36:11,701 - Θα πάρω την αστυνομία. <i>- Δεν θα την πάρεις.</i> 414 00:36:12,744 --> 00:36:14,488 Ντρέπομαι. Συγγνώμη. 415 00:36:14,704 --> 00:36:17,161 - Πάω να πληρώσω το αμάξι. - Είσαι σίγουρη; 416 00:36:17,332 --> 00:36:18,375 Φέρεται παράξενα. 417 00:36:18,541 --> 00:36:22,243 Δεν ξέρω γιατί, ούτε γιατί ντύνεται έτσι. 418 00:36:22,462 --> 00:36:25,499 Είναι παράξενος. Δεν ξέρω αν θες να βγεις μαζί του. 419 00:36:25,674 --> 00:36:30,087 - Δεν πειράζει. Θα πληρώσω τ'αμάξι. - Λυπάμαι. 420 00:36:38,269 --> 00:36:40,596 <i>- Έλα. Διασκεδάσαμε.</i> - Δεν είναι εντάξει αυτό. 421 00:36:40,772 --> 00:36:42,849 <i>- Χτες είπες πως ήταν εντάξει.</i> - Θα το κλείσω. 422 00:36:43,066 --> 00:36:45,640 <i>Δεν φαντάζεσαι τι θα πάθεις, καργιόλη.</i> 423 00:36:45,819 --> 00:36:46,861 <i>Κάνεις μεγάλο λάθος.</i> 424 00:36:47,028 --> 00:36:50,481 - Πώς σου φαίνεται; Εντάξει, έτσι; - Γιατί πέρασες από δω; 425 00:36:50,657 --> 00:36:54,109 - Δεν είναι εντάξει; - Νιώθω πίεση. 426 00:36:54,285 --> 00:36:57,905 - Θα της ζητήσεις να βγείτε; - Δεν ξέρω. Δεν κάνω τέτοια. 427 00:36:58,081 --> 00:37:02,032 - Γιατί φοβάσαι; - Δεν φοβάμαι. 428 00:37:02,252 --> 00:37:06,333 - Θα με πειράζεις αν το κάνω. - Λες γι'αυτό να το κάνω αυτό; 429 00:37:06,506 --> 00:37:08,796 - Δεν ξέρω. - Να σου κάνω μια σοβαρή ερώτηση; 430 00:37:09,008 --> 00:37:11,335 Ζήτησες απ'τον Γουόλτερ τρελογιατρό; 431 00:37:13,680 --> 00:37:16,136 Ζήτησες απ'τον Γουόλτερ να σου βρει τρελογιατρό; 432 00:37:16,307 --> 00:37:19,345 Τι έχεις πάθει; 433 00:37:19,519 --> 00:37:21,845 Λέει ψέματα. 434 00:37:22,981 --> 00:37:25,817 Πάλι φέρεσαι παράξενα. Σε παρακαλώ, μην είσαι παράξενος. 435 00:37:25,984 --> 00:37:27,479 Να πηγαίνουμε. 436 00:37:28,570 --> 00:37:32,022 Ναι. Όχι... Πρέπει να πάρω κάτι από το αμάξι μου. 437 00:37:32,198 --> 00:37:34,737 Ποιον τύπο στο Τολίντο εννοείς; 438 00:37:34,909 --> 00:37:36,784 Εννοώ εκείνο τον τύπο. 439 00:37:36,953 --> 00:37:40,821 - Θα σου πω αργότερα. - Εννοείς το "Ραμάντα Iν"; 440 00:37:41,207 --> 00:37:43,995 Θα έρθω να τα πούμε σε ένα λεπτό. 441 00:37:49,799 --> 00:37:53,169 Λυπάμαι που δεν ήρθα στα γενέθλια της αδερφής σου χτες το βράδυ. 442 00:37:53,344 --> 00:37:54,626 Δε μπόρεσα. 443 00:37:54,929 --> 00:37:58,015 Μην στενοχωριέσαι. Περάσαμε υπέροχα, πάντως. 444 00:37:58,349 --> 00:38:00,509 Περίεργο να'χεις τόσες αδερφές. 445 00:38:00,685 --> 00:38:04,020 - Όχι, δεν είναι. Είναι ωραία. - Τηλέφωνο, Μπάρι. Στη γραμμή 1. 446 00:38:06,900 --> 00:38:09,855 - Είμαι ο Μπάρι. <i>- Αν το ξανακλείσεις, θα μπλέξεις.</i> 447 00:38:10,069 --> 00:38:12,359 - Ευχαριστώ. <i>- Τι εννοείς "ευχαριστώ";</i> 448 00:38:12,530 --> 00:38:15,236 - Η δουλειά πάει καλά. Τρέχεις. - Όχι και τόσο. 449 00:38:15,408 --> 00:38:17,865 - Είδα μια φωτογραφία σου. - Ναι; 450 00:38:18,328 --> 00:38:21,365 Η Ελίζαμπεθ έχει μια φωτογραφία με τις αδερφές σου κι εσένα. 451 00:38:21,539 --> 00:38:23,533 Μεγάλη οικογένεια. Ωραία θα'ναι. 452 00:38:23,750 --> 00:38:27,250 - Εσύ έχεις αδέρφια; - Όχι. Είμαι ακριβώς το αντίθετο. 453 00:38:28,379 --> 00:38:31,049 Ωραία πρέπει να'ναι. 454 00:38:31,216 --> 00:38:33,921 Όχι, είναι απαίσιο. 455 00:38:34,928 --> 00:38:38,262 - Τι είναι όλη αυτή η πουτίγκα; - Αυτό είναι άλλο. 456 00:38:38,431 --> 00:38:42,893 - Θα φάτε πανκέικ; - Ναι, θα φάμε. Πάμε να... 457 00:38:43,061 --> 00:38:44,853 - Θεέ μου! - Που πάτε; 458 00:38:45,021 --> 00:38:47,180 Πόσο καιρό είστε συνάδερφοι με την αδερφή μου; 459 00:38:47,357 --> 00:38:49,267 - Έξι μήνες, ίσως πέντε. - Την ξέρεις καλά. 460 00:38:49,442 --> 00:38:52,397 - Δεν πας να κοιτάξεις; - Ναι. 461 00:38:52,737 --> 00:38:55,194 Παιδιά, είστε καλά; Καλά είναι. 462 00:38:55,365 --> 00:38:58,616 Εσύ τι δουλειά κάνεις; Την ίδια δουλειά μ'εκείνη; 463 00:38:58,785 --> 00:39:03,080 Ναι, αλλά η ειδικότητά μου είναι να συμβουλεύω... 464 00:39:03,248 --> 00:39:06,700 ...κι αυτό είναι ωραίο, επειδή ταξιδεύω. Πάω Χαβάη την Παρασκευή. 465 00:39:06,918 --> 00:39:09,671 - Στη Χαβάη; Σκέφτηκα να πάω εκεί. - Αλήθεια; 466 00:39:09,879 --> 00:39:11,837 Σκέφτηκα να πάω εκεί για δουλειά. 467 00:39:12,048 --> 00:39:15,418 - Αφού θα πας... - Αλλά μάλλον δεν θα πάω. 468 00:39:15,593 --> 00:39:18,429 Πολύ κρίμα, γιατί είναι υπέροχα εκεί... 469 00:39:18,596 --> 00:39:21,717 ...κι αν ερχόσουν, θα μπορούσαμε να πούμε ένα "γεια". 470 00:39:21,891 --> 00:39:25,178 Θα'ναι σπουδαίο, αλλά έχω πολλές δουλειές εδώ. 471 00:39:25,353 --> 00:39:29,683 Εξαρτάται από μια δουλειά. Αν μου κάτσει, δεν μπορώ να φύγω. 472 00:39:29,858 --> 00:39:33,773 Δεν το βρίσκω στο αμάξι μου. Μπορώ να στο δώσω αργότερα. 473 00:39:33,945 --> 00:39:37,778 - Θα έρθεις να φας μαζί μας; - Ναι, δεν μπορώ. 474 00:39:38,283 --> 00:39:40,822 Θεέ μου! 475 00:39:40,994 --> 00:39:43,402 - Τι ήταν αυτό; - Χάρηκα που σε ξανάδα. 476 00:39:43,580 --> 00:39:46,665 - Σ'ευχαριστώ που με βοήθησες χτες. - Τι'ναι το πιάνο και η πουτίγκα; 477 00:39:46,833 --> 00:39:49,040 - Δεν ξέρω. - Τι τα θες; 478 00:39:49,210 --> 00:39:54,003 Πάμε με μετά για τον τρελογιατρό. Ο Γουόλτερ είπες ότι κλαις. 479 00:39:54,215 --> 00:39:56,043 Πάρε με μετά. 480 00:39:57,886 --> 00:40:02,679 Προφανώς είναι απασχολημένος. Δεν ξέρω αν έχει χρόνο για φίλη. 481 00:40:02,849 --> 00:40:04,225 Λυπάμαι. 482 00:40:04,809 --> 00:40:07,930 Λοιπόν, θα βρεθούμε στο ρεστοράν; 483 00:40:35,006 --> 00:40:39,254 Θα βγω να φάω αύριο το βράδυ. Θα έρθεις μαζί μου; 484 00:40:39,469 --> 00:40:41,178 Βεβαίως. 485 00:40:41,387 --> 00:40:44,722 - Θα έρθεις να με πάρεις; - Βεβαίως. 486 00:40:44,933 --> 00:40:47,341 Να σου γράψω τη διεύθυνση; 487 00:40:47,560 --> 00:40:49,554 Βεβαίως. 488 00:40:54,901 --> 00:40:57,607 Παράξενο είναι. 489 00:40:58,655 --> 00:41:01,277 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 490 00:41:03,576 --> 00:41:06,744 Δεν ζήτησα τρελογιατρό. Κάποιος άλλος τον ζήτησε. 491 00:41:06,913 --> 00:41:08,823 Και η πουτίγκα δεν είναι δική μου. 492 00:41:08,998 --> 00:41:12,368 Και φοράω το κοστούμι επειδή είχα ένα μίτινγκ το πρωί... 493 00:41:12,543 --> 00:41:16,079 ...και δεν έχω πρόβλημα με το κλάμα. 494 00:41:23,388 --> 00:41:25,595 - Γεια. - Γεια. 495 00:41:38,903 --> 00:41:43,233 - Είμαι ο Μπάρι. <i>- Κήρυξες πόλεμο που δεν αντέχεις.</i> 496 00:41:51,874 --> 00:41:54,912 <i>- Πώς ξέρεις ότι είναι πλούσιος; - Είπε ότι θα επεκτείνει.</i> 497 00:41:55,086 --> 00:41:56,129 ΠΡΟΒΟ, ΓIΟΥΤΑ 498 00:41:56,295 --> 00:41:58,123 <i>- Τι θα επεκτείνει; - Την επιχείρησή του.</i> 499 00:41:58,297 --> 00:42:00,505 <i>- Πώς τον λένε; - Μπάρι Ίγκαν.</i> 500 00:42:00,717 --> 00:42:03,125 <i>Να πάρω τ'αδέρφια σ'αυτή την αποστολή;</i> 501 00:42:03,302 --> 00:42:07,681 - Θα το κάνουμε. - Σ'ευχαριστώ... πάρα πολύ. 502 00:42:13,771 --> 00:42:18,600 Τσεκ, τσεκ. Ένα, δύο. Τεστ. Τεστ. Πώς ακούγεται; 503 00:42:18,776 --> 00:42:20,936 Μην το κάνεις αυτό. Είναι λάθος. 504 00:42:26,868 --> 00:42:28,114 Θα πάνε. 505 00:42:28,327 --> 00:42:29,609 Σπουδαία. 506 00:42:29,787 --> 00:42:32,279 - Πληρώνω μόνο για τους δύο. - Εντάξει. 507 00:42:32,457 --> 00:42:36,325 Πότε φεύγετε; Θέλω να ξεκινήσετε αμέσως. Αυτό είναι το καλύτερο. 508 00:42:36,544 --> 00:42:41,207 Θέλω να κοιτάξεις κι ένα αμάξι εκεί κάτω που πουλάει ένας τύπος. 509 00:42:43,051 --> 00:42:45,720 - Τα έξοδα είναι δικά σας. - Η Λατίσα είπε πως θα τα καλύψεις. 510 00:42:45,970 --> 00:42:48,639 - Δεν ήξερε τι έλεγε. - Δεν είσαι εντάξει. 511 00:42:48,806 --> 00:42:53,350 Δεν είναι λογικό αν το σκεφτείς από επιχειρηματική άποψη. 512 00:42:53,519 --> 00:42:54,635 Μπίζνες είναι. 513 00:42:54,812 --> 00:42:59,143 Για δουλειά 2 ημερών, 100$. Δεν βγάζει τόσα η οικογένειά σου. 514 00:42:59,317 --> 00:43:04,027 Εντάξει; Σοβαρολογώ, εντάξει; Σας παρακαλώ. Σταματήστε. 515 00:43:04,238 --> 00:43:06,861 Τα κλειδιά του φορτηγού. Πρέπει να το γεμίσετε. 516 00:43:07,033 --> 00:43:10,818 Κρατήστε τις αποδείξεις. Η διεύθυνσή του. 517 00:43:11,829 --> 00:43:14,321 Έχουμε και τη διεύθυνση της δουλειάς του, αλλά... 518 00:43:14,499 --> 00:43:15,614 Ακούστε... 519 00:43:17,835 --> 00:43:20,208 Χτυπήστε τον στο σπίτι του πρώτα. 520 00:43:20,755 --> 00:43:24,006 Μάθετε ό,τι μπορείτε γι'αυτό το κακό παιδί. 521 00:43:24,175 --> 00:43:26,465 "Φτιάξτε το, κύριε." 522 00:43:26,761 --> 00:43:30,629 Ξέρεις, θέλω να σου πω κάτι. Πρέπει να στο πω. 523 00:43:32,016 --> 00:43:34,508 Είδα μια φωτογραφία σου με τις αδερφές σου... 524 00:43:34,685 --> 00:43:39,645 ...κι όταν σε είδα, ήθελα πολύ να σε γνωρίσω. 525 00:43:43,778 --> 00:43:47,729 Επίτηδες άφησα τ'αμάξι μου, για να σε γνωρίσω. 526 00:43:51,369 --> 00:43:53,861 - Λες ψέματα; - Όχι. 527 00:43:54,038 --> 00:43:56,826 Ήθελα να στο πω. 528 00:43:57,041 --> 00:44:01,538 Δεν ήθελα να βγαίνουμε μαζί και να σου κρύβω κάτι. 529 00:44:03,673 --> 00:44:05,880 Καλοσύνη σου που το είπες. 530 00:44:06,300 --> 00:44:07,712 Σπουδαία. 531 00:44:10,555 --> 00:44:12,928 Άκουγα κάτι ντι τζέι το πρωί... 532 00:44:13,182 --> 00:44:18,391 ...που βγάζουν ζευγάρια που παίρνουν και λένε τα προβλήματά τους. 533 00:44:18,563 --> 00:44:20,556 Κι ένας ντι τζέι, ο Τζάστις... 534 00:44:20,731 --> 00:44:23,935 Είναι ένας πρωινός ντι τζέι που μ'αρέσει πολύ... 535 00:44:24,193 --> 00:44:26,899 ...και λέγανε για τις φωτογραφίες των επετηρίδων... 536 00:44:27,071 --> 00:44:30,986 ...και ότι κανείς δεν είναι ευχαριστημένος με τις φωτογραφίες. 537 00:44:31,159 --> 00:44:35,406 Μ'αρέσει αυτός ο τύπος γιατί τα λέει όπως είναι. Δεν είναι ψεύτικος. 538 00:44:35,621 --> 00:44:40,368 Ένας άλλος παίρνει και λέει για το απόφθεγμα της επετηρίδας. 539 00:44:40,585 --> 00:44:44,085 Ο ντι τζέι Τζάστις ρωτάει: "Τι το σπουδαίο είχε το απόφθεγμα;" 540 00:44:44,297 --> 00:44:46,753 Απαντάει: "Έκλεψα ένα αρχαίο απόφθεγμα". 541 00:44:46,966 --> 00:44:52,092 Ο Τζάστις λέει: "Οκέι". Και είπε: "Ο Κομφούζιος λέει..." 542 00:44:52,263 --> 00:44:55,929 Και ο ντι τζέι Τζάστις ρωτάει: "Κομφούζιος ή Κομφούκιος;" 543 00:44:56,142 --> 00:45:00,306 Ήταν πολύ αστείο. Ο ντι τζέι Τζάστις σε φέρνει στα ίσα σου. 544 00:45:00,479 --> 00:45:03,766 Αυτό μ'αρέσει σ'αυτή την εκπομπή. 545 00:45:03,941 --> 00:45:05,935 Γελάω ακόμα κι όταν είμαι μόνος. 546 00:45:06,986 --> 00:45:12,278 Πώς πάει η δουλειά, λοιπόν; Πούλησες όλη εκείνη την πουτίγκα; 547 00:45:14,368 --> 00:45:18,201 Εκείνη η πουτίγκα δεν είναι για πούλημα. 548 00:45:18,664 --> 00:45:20,325 Γιατί; 549 00:45:22,668 --> 00:45:25,125 Δεν είναι για πούλημα. 550 00:45:25,463 --> 00:45:27,338 Αλήθεια; 551 00:45:27,506 --> 00:45:29,833 Γιατί δεν είναι; 552 00:45:31,177 --> 00:45:33,965 Προτιμώ να μην σου πω, αν δεν σε πειράζει. 553 00:45:34,138 --> 00:45:37,306 Συγγνώμη, είναι καμιά μυστική πουτίγκα; 554 00:45:38,726 --> 00:45:43,140 Μπορούμε να το κρατήσουμε μεταξύ μας, αν είναι δυνατόν; 555 00:45:43,314 --> 00:45:45,023 Βεβαίως. 556 00:45:48,903 --> 00:45:53,696 Η Ηealthy Chοice και η Αmerican Αirlines κάνουν μια προσφορά. 557 00:45:53,908 --> 00:45:56,993 Αν αγοράσεις 10 προϊόντα της Ηealthy Chοice... 558 00:45:57,203 --> 00:45:59,777 ...σου προσφέρουν έκπτωση 500 μιλίων. 559 00:45:59,997 --> 00:46:03,948 Με ένα ειδικό κουπόνι, το ανεβάζουν στα 1.000 μίλια. 560 00:46:04,168 --> 00:46:08,831 Νόμιζα ότι ήθελαν να προωθήσουν το κοτόπουλο τεριγιάκι για 1.79$. 561 00:46:09,048 --> 00:46:13,129 Αλλά κοίταξα στο σούπερ μάρκετ... 562 00:46:13,302 --> 00:46:15,379 ...και είδα ότι είχαν πουτίγκα για 25 σεντς το φλιτζάνι. 563 00:46:15,638 --> 00:46:18,011 Υπάρχει σε συσκευασίες των 4. 564 00:46:18,391 --> 00:46:20,349 Κατά ένα τρελό τρόπο... 565 00:46:20,559 --> 00:46:24,510 ...έχουν κωδικούς στο κάθε φλιτζάνι. 566 00:46:24,939 --> 00:46:27,692 Οπότε, 25 σεντς το κάθε φλιτζάνι. 567 00:46:27,858 --> 00:46:29,982 Ας πούμε ότι αγοράζεις πουτίγκες αξίας 2.50$. 568 00:46:30,152 --> 00:46:34,566 Αξίζουν 500 μίλια. Με το κουπόνι, έχεις 1.000 μίλια. 569 00:46:34,740 --> 00:46:38,276 Είναι λάθος του μάρκετινγκ, αλλά εγώ το εκμεταλλεύομαι. 570 00:46:39,203 --> 00:46:44,080 Αν ξοδέψεις 3.000 δολάρια, θα'χεις έκπτωση 1.000.000 μιλίων. 571 00:46:44,250 --> 00:46:47,335 Δεν θα ξαναπληρώσεις αεροπορικό εισιτήριο στη ζωή σου. 572 00:46:47,503 --> 00:46:51,917 Δηλαδή, αγόρασες τόση πουτίγκα για να'χεις έκπτωση στα εισιτήρια; 573 00:46:52,133 --> 00:46:54,459 Αυτό είναι τρελό. 574 00:46:54,635 --> 00:46:56,545 Υποθέτω ότι έκαναν λάθος. 575 00:46:56,721 --> 00:47:01,300 Αλλά το εκμεταλλεύομαι όσο υπάρχει ακόμα η προσφορά. 576 00:47:02,018 --> 00:47:06,727 Ποιος ξέρει πόσο θα κρατήσει αν αρχίσουν να το κάνουν πολλοί. 577 00:47:07,898 --> 00:47:12,063 Η αδερφή σου μου είπε μια αστεία ιστορία για σένα... 578 00:47:12,236 --> 00:47:17,860 ...όταν ήσασταν παιδιά. Έφτιαχνες σπιτάκι για τον σκύλο 579 00:47:18,034 --> 00:47:22,578 ...κι έριξες το σφυρί σ'ένα παράθυρο, σε μια τζαμένια πόρτα. 580 00:47:22,747 --> 00:47:24,408 Έτσι έγινε; 581 00:47:27,084 --> 00:47:30,620 Πέταξα το σφυρί; Δεν θυμάμαι κάτι τέτοιο. 582 00:47:32,423 --> 00:47:35,259 Η αδερφή μου είναι ψεύτρα. 583 00:47:36,552 --> 00:47:39,258 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 584 00:47:55,404 --> 00:47:58,607 Συγγνώμη. 585 00:48:00,951 --> 00:48:02,577 Πέρασε ο σερβιτόρος; 586 00:48:04,121 --> 00:48:05,747 Γεια σας. Μπορώ να σας μιλήσω; 587 00:48:06,165 --> 00:48:07,208 Γιατί; 588 00:48:07,375 --> 00:48:10,080 Σας χρειάζομαι λίγο, παρακαλώ. 589 00:48:13,798 --> 00:48:16,634 Κύριε, η τουαλέτα μας διαλύθηκε. 590 00:48:16,801 --> 00:48:18,960 - Εσύ το κάνατε; - Όχι. 591 00:48:19,220 --> 00:48:21,889 - Δεν σπάσατε εσείς την τουαλέτα; - Όχι. 592 00:48:22,056 --> 00:48:24,049 Ποιος την έσπασε; 593 00:48:25,643 --> 00:48:27,019 Δεν ξέρω. 594 00:48:27,228 --> 00:48:30,265 - Κύριε, το χέρι σας έχει ματώσει. - Κόπηκα. 595 00:48:30,481 --> 00:48:32,973 - Πώς; - Με το μαχαίρι μου. 596 00:48:35,027 --> 00:48:36,937 Τι; Τι; 597 00:48:37,154 --> 00:48:39,481 - Κύριε, το χέρι σας έχει ματώσει. - Το ξέρω. 598 00:48:39,657 --> 00:48:42,363 - Θα σας ζητήσω να φύγετε. - Δεν έκανα τίποτα. 599 00:48:42,576 --> 00:48:44,700 Δεν μπορώ ν'αποδείξω ότι εσείς το κάνατε... 600 00:48:44,912 --> 00:48:46,953 Δεν το έκανα εγώ. Δεν το έκανα. 601 00:48:47,164 --> 00:48:49,158 Θα σας ζητήσω να φύγετε. 602 00:48:49,333 --> 00:48:51,374 Δεν το έκανα. 603 00:48:51,544 --> 00:48:54,249 - Μην το κάνετε αυτό. - Κύριε, θα καλέσω την αστυνομία. 604 00:48:54,422 --> 00:48:56,462 Εντάξει. Δεν μπορώ να μείνω; 605 00:48:56,632 --> 00:49:00,845 Κύριε, θα σας σπάσω το κεφάλι. Φύγετε από δω. 606 00:49:02,638 --> 00:49:03,681 Πρέπει να φύγουμε. 607 00:49:03,848 --> 00:49:05,925 Δεν μ'αρέσει εδώ, εντάξει; 608 00:49:06,100 --> 00:49:07,975 Ευχαριστώ. 609 00:50:19,590 --> 00:50:24,253 Ξέρεις, εκείνο το... 610 00:50:24,428 --> 00:50:27,880 ...αρμόνιο που κατέληξε στο γραφείο σου... 611 00:50:32,937 --> 00:50:34,598 Αρμόνιο; 612 00:50:36,232 --> 00:50:37,274 Το πιάνο. 613 00:50:41,403 --> 00:50:43,978 Το έκλεψες απ'τον δρόμο; 614 00:50:45,783 --> 00:50:46,982 Ορίστε; 615 00:50:49,161 --> 00:50:51,285 Το έκλεψες, έτσι; 616 00:50:54,959 --> 00:50:57,285 Ναι, το έκλεψα. Δικό σου είναι; 617 00:50:57,503 --> 00:50:59,793 Όχι, δικό σου είναι. 618 00:51:06,804 --> 00:51:09,047 Μαθαίνεις να το παίζεις; 619 00:51:11,392 --> 00:51:14,643 Δεν είμαι έτοιμος ακόμα να δώσω συναυλίες. 620 00:51:14,812 --> 00:51:15,854 Προσπαθώ. 621 00:51:16,063 --> 00:51:18,816 Ωραία. Σου ζητώ συγγνώμη... 622 00:51:18,983 --> 00:51:22,768 Σου έκανα τόσες ερωτήσεις για την πουτίγκα και το αρμόνιο. 623 00:51:22,945 --> 00:51:26,279 - Δεν πειράζει. - Πρέπει να ταξιδεύεις πολύ. 624 00:51:26,448 --> 00:51:30,115 Όχι, όχι, δεν ταξιδεύω. 625 00:51:36,000 --> 00:51:38,159 Κάνε αριστερά σ'αυτό τον δρόμο. 626 00:51:38,335 --> 00:51:40,874 Εντάξει, θα φύγω. 627 00:51:41,088 --> 00:51:45,336 Χαίρομαι που σε ξανάδα. Που ξανάδα το πρόσωπό σου και που βγήκαμε. 628 00:51:45,551 --> 00:51:49,680 Θα γυρίσω σε λίγες μέρες. Αν, όμως, έρθεις στη Χαβάη... 629 00:51:49,847 --> 00:51:52,683 - Δεν ξέρω. Θα δούμε. - Δεν νομίζεις ότι θα έρθεις; 630 00:51:52,891 --> 00:51:56,676 Θα σε πάρω όταν γυρίσω. 631 00:51:59,023 --> 00:52:00,648 Καλό σου ταξίδι. 632 00:52:00,983 --> 00:52:03,226 Και, μπάι-μπάι. 633 00:52:10,034 --> 00:52:12,360 Και, μπάι-μπάι. 634 00:52:13,245 --> 00:52:16,033 Και, μπάι-μπάι. Γαμημένε... 635 00:52:16,624 --> 00:52:19,412 Και, μπάι-μπάι, γαμημένε ηλίθιε. 636 00:52:26,800 --> 00:52:29,209 Είσαι ο Μπάρι; 637 00:52:31,597 --> 00:52:34,967 - Ναι. - Κάποιος σε ζητάει. 638 00:52:47,571 --> 00:52:50,941 Ευχαριστώ. 639 00:52:54,244 --> 00:52:56,404 Εδώ Μπάρι. 640 00:52:56,580 --> 00:52:58,823 Εγώ είμαι, η Λίνα. 641 00:53:02,252 --> 00:53:04,542 <i>Θέλω να ξέρεις...</i> 642 00:53:04,713 --> 00:53:08,379 <i>...όπου κι αν πας, ό,τι κι αν κάνεις τώρα...</i> 643 00:53:08,550 --> 00:53:12,170 <i>...θέλω να ξέρεις πως ήθελα να σε φιλήσω πριν.</i> 644 00:53:12,888 --> 00:53:14,846 Αλήθεια; 645 00:54:26,336 --> 00:54:29,291 - Καλό ήταν. - Ναι. 646 00:54:29,465 --> 00:54:33,629 Θα τα πούμε αργότερα. 647 00:54:35,804 --> 00:54:39,139 Δεν φρικάρω πολύ συχνά. 648 00:54:39,308 --> 00:54:40,886 Τι εννοείς; 649 00:54:41,059 --> 00:54:44,097 Ό,τι κι αν λέει η αδερφή μου, εντάξει; 650 00:54:44,480 --> 00:54:48,265 - Δεν ξέρω τι εννοείς. - Δεν φρικάρω. 651 00:54:50,360 --> 00:54:54,359 - Καλό σου ταξίδι. - Ευχαριστώ. 652 00:56:01,098 --> 00:56:06,436 Έβγαλα 500$. Αυτό είναι το όριο. Τόσα μπορώ να βγάλω σε μια μέρα. 653 00:56:08,313 --> 00:56:10,888 Αυτά παθαίνουν οι ανώμαλοι. 654 00:56:11,066 --> 00:56:15,065 Υποσχέθηκες να βοηθήσεις κάποια γι'αυτό θα της πάμε τα λεφτά... 655 00:56:15,237 --> 00:56:17,112 ...και τέρμα. 656 00:56:17,281 --> 00:56:21,030 Εντάξει, αλλά πριν φύγετε, θέλω ν'αναφέρω κάτι. 657 00:56:21,201 --> 00:56:22,578 Είπα όχι στην Τζόρτζια. 658 00:56:22,744 --> 00:56:27,242 Ήθελε λεφτά κι έπρεπε ν'αρνηθώ. Δεν είχα και τόσο πολλά. 659 00:56:27,416 --> 00:56:30,501 Τα λεφτά που σας έδωσα είναι πολλά για μένα. 660 00:56:30,711 --> 00:56:31,826 99 σεντς. 661 00:56:32,004 --> 00:56:36,299 Δεν ξέρω αν είναι δίκαιο. 662 00:56:41,638 --> 00:56:46,800 Θες να πεις πως τ'αδέρφια μου λένε ψέματα; Γαμήσου! 663 00:57:11,335 --> 00:57:13,827 Βοήθεια! 664 00:57:42,741 --> 00:57:46,491 Πού διάολο πας; Ξέρουμε πού μένεις. 665 00:57:58,715 --> 00:57:59,879 Καλημέρα. 666 00:58:00,050 --> 00:58:02,886 - Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; - Ναι. 667 00:58:03,053 --> 00:58:05,130 Έλα εδώ μέσα. 668 00:58:14,398 --> 00:58:17,601 - Έμπλεξα χτες το βράδυ. - Τι έγινε; 669 00:58:17,776 --> 00:58:19,900 Έκανα ένα τηλεφώνημα. 670 00:58:37,879 --> 00:58:39,873 Να πάρω κι άλλη πουτίγκα. 671 00:58:40,048 --> 00:58:44,261 <i>Μπάρι, τηλέφωνο στη γραμμή 1. Μπάρι, τηλέφωνο στη γραμμή 1.</i> 672 00:58:44,428 --> 00:58:46,220 - Εδώ Μπάρι. <i>- Εγώ είμαι, η Ρόντα.</i> 673 00:58:46,430 --> 00:58:49,467 <i>Θέλω να σου πω για τα τζάμια που έσπασες.</i> 674 00:58:49,641 --> 00:58:53,177 - Θα λείψω απ'την πόλη για δύο μέρες. - Πού θα πας; 675 00:58:53,353 --> 00:58:56,521 Στη Χαβάη. Μην το πεις στις αδερφές μου. 676 00:58:56,690 --> 00:59:00,902 - Στη Χαβάη; Αυτό είναι υπέροχο! - Μην πεις τίποτα στις αδερφές μου. 677 00:59:01,069 --> 00:59:04,486 Πρέπει να πάρω κι άλλη πουτίγκα για το ταξίδι στη Χαβάη. 678 00:59:04,656 --> 00:59:07,694 Τώρα που το είπα δυνατά, ακούγεται παράξενο αλλά δεν είναι. 679 00:59:07,868 --> 00:59:11,238 Θες να έρθεις μαζί μου; 680 00:59:11,413 --> 00:59:13,288 Τώρα; 681 00:59:13,540 --> 00:59:18,120 Το κοτόπουλο τεριγιάκι κάνει 1.79$ αλλά η σούπα ήταν ευκαιρία. 682 00:59:18,336 --> 00:59:23,130 Και ξαφνικά είδα την πουτίγκα. Απίστευτο, ο κόσμος δεν βλέπει. 683 00:59:23,300 --> 00:59:27,345 Δεν διαβάζουν τα ψιλά γράμματα. Πω-πω... 684 00:59:39,608 --> 00:59:43,689 Μπορείς να πας όπου θες στον κόσμο με την πουτίγκα. Είναι αστείο. 685 00:59:43,862 --> 00:59:45,820 Είναι αστείο. 686 00:59:51,286 --> 00:59:53,161 Ναι! 687 01:00:01,671 --> 01:00:03,332 Θα πετύχει. 688 01:00:03,507 --> 01:00:08,170 Έρχομαι, έρχομαι, έρχομαι. Έρχομαι, Λίνα, έρχομαι. 689 01:00:08,345 --> 01:00:11,347 - Θα πάω στο ταμείο. - Λίνα, Αλόχα. 690 01:00:11,515 --> 01:00:14,552 - Μπάρι, θα είμαι στο ταμείο. - Εντάξει, έρχομαι. 691 01:00:17,896 --> 01:00:21,811 Όχι, όχι, δεν λέει "6-8 βδομάδες". 692 01:00:21,983 --> 01:00:25,318 <i>Είναι μεγάλη διαδικασία για να επικυρωθούν τα κουπόνια.</i> 693 01:00:25,487 --> 01:00:27,777 Το σχεδίασα στο μυαλό μου, εντάξει; 694 01:00:27,948 --> 01:00:31,614 Θα σας φέρω την πουτίγκα σήμερα γιατί φεύγω σήμερα. 695 01:00:31,785 --> 01:00:34,703 <i>Κύριε, σας εξήγησα και πριν. Χρειάζεται χρόνο η διαδικασία.</i> 696 01:00:34,913 --> 01:00:38,663 Και πώς να το ξέρω αν δεν μου το έχετε πει... 697 01:00:38,834 --> 01:00:42,535 ...κι αν δεν το γράφει στα ψιλά γράμματα; Αυτό είναι αδύνατον. 698 01:00:42,754 --> 01:00:46,587 <i>- Χρειάζεται χρόνο η διαδικασία.</i> - Δεν έγραφε πουθενά "6-8". 699 01:00:46,758 --> 01:00:52,346 - Αυτές είναι μπούρδες. <i>- Τόσο χρειάζεται η διαδικασία.</i> 700 01:00:52,514 --> 01:00:54,389 Εμπρός... 701 01:01:20,250 --> 01:01:22,078 Εντάξει! 702 01:01:23,503 --> 01:01:27,881 Η πουτίγκα θα χρειαστεί 6-8 βδομάδες, οπότε δεν γίνεται σήμερα. 703 01:01:28,049 --> 01:01:33,175 Γι'αυτό θα το λουστώ σήμερα. Άκου, όμως, τι θα σου πω. 704 01:01:33,346 --> 01:01:37,096 Λοιπόν, η πουτίγκα... 705 01:01:38,185 --> 01:01:40,723 - Είσαι καλά; - Η καρέκλα έσπασε. 706 01:01:40,896 --> 01:01:44,431 Θα πούμε για την πουτίγκα μετά. Θα φύγω τώρα. 707 01:01:44,608 --> 01:01:46,518 Θα σε πάρω από κει. 708 01:01:46,693 --> 01:01:49,612 - Κάνεις κουμάντο ώσπου να γυρίσω. - Σίγουρα. 709 01:01:49,779 --> 01:01:53,695 Μην πεις τίποτα στις αδερφές μου, εντάξει; 710 01:02:08,465 --> 01:02:10,340 - Καλησπέρα σας, κύριε. - Ευχαριστώ. 711 01:02:10,550 --> 01:02:13,967 - Καλό σας ταξίδι. - Ευχαριστώ πολύ. 712 01:02:40,205 --> 01:02:43,539 Πρώτη φορά μπαίνω σε αεροπλάνο. 713 01:02:45,377 --> 01:02:49,327 - Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; - Δεν ξέρω. 714 01:03:19,536 --> 01:03:21,695 Γεια σας. Πού θέλετε να πάτε; 715 01:03:21,871 --> 01:03:25,656 Μπορείς να με πας εκεί που είναι οι παραλίες και τα ξενοδοχεία; 716 01:03:25,834 --> 01:03:28,871 Θα χρειαστώ κι ένα τηλέφωνο. 717 01:03:35,802 --> 01:03:36,845 Εμπρός... 718 01:03:37,012 --> 01:03:38,756 <i>- Γεια, εγώ είμαι.</i> - Τι κάνεις; 719 01:03:38,930 --> 01:03:42,799 <i>Τίποτα, στη δουλειά είμαι. Θυμάσαι τη φίλη σου τη Λίνα;</i> 720 01:03:42,976 --> 01:03:44,352 Ναι, τι τρέχει; 721 01:03:44,519 --> 01:03:48,221 Αναρωτιέμαι, μήπως ξέρεις πού μένει στη Χαβάη; 722 01:03:48,398 --> 01:03:50,356 Ξέχασε την τσάντα της στη δουλειά. 723 01:03:50,525 --> 01:03:53,728 Θέλω να της την επιστρέψω για να μην αγχωθεί. 724 01:03:53,903 --> 01:03:57,238 <i>Θεέ μου... Ξέρω ακριβώς πού μένει κι εσύ λες ψέματα.</i> 725 01:03:57,407 --> 01:04:00,907 <i>Δεν ξέχασε την τσάντα της. Γιατί θέλεις το νούμερό της;</i> 726 01:04:01,077 --> 01:04:03,367 - Μην μου το κάνεις αυτό. <i>- Γιατί θέλεις το νούμερό της;</i> 727 01:04:03,580 --> 01:04:05,739 - Μόνο το νούμερό της θέλω. <i>- Γιατί;</i> 728 01:04:05,999 --> 01:04:08,573 - Μην μου φέρεσαι έτσι. <i>- Σου αρέσει;</i> 729 01:04:08,752 --> 01:04:11,919 Με σκοτώνεις. 730 01:04:12,088 --> 01:04:14,580 Θέλω μόνο το γαμημένο νούμερό της! 731 01:04:14,758 --> 01:04:19,088 Δώσ'μου το γαμημένο νούμερο! Ακούς; Βαρέθηκα τις μαλακίες! 732 01:04:19,262 --> 01:04:23,842 Μην μου φέρεσαι έτσι και δώσ'μου το νούμερο! Θα σε σκοτώσω! Το θες; 733 01:04:25,143 --> 01:04:29,142 <i>- Αλόχα, Σέρατον Γουακίκι.</i> - Παρακαλώ, τη Λίνα Λέοναρντ. 734 01:04:29,314 --> 01:04:32,435 <i>- Μια στιγμή, παρακαλώ.</i> - Ευχαριστώ. 735 01:04:36,279 --> 01:04:37,905 <i>Εμπρός...</i> 736 01:04:41,659 --> 01:04:45,610 - Είναι η Λίνα εκεί; <i>- Λάθος δωμάτιο.</i> 737 01:04:49,376 --> 01:04:51,453 <i>Αλόχα, Σέρατον Γουακίκι.</i> 738 01:04:51,628 --> 01:04:55,627 Γεια, μόλις τηλεφώνησα. Με συνδέσατε με λάθος δωμάτιο. 739 01:04:55,799 --> 01:05:00,627 Δεν πρέπει να'ναι άντρας στο δωμάτιο της Λίνα Λέοναρντ. 740 01:05:02,180 --> 01:05:04,589 <i>Μια στιγμή, παρακαλώ.</i> 741 01:05:05,600 --> 01:05:07,510 Ευχαριστώ. 742 01:05:11,314 --> 01:05:13,189 <i>Εμπρός...</i> 743 01:05:16,069 --> 01:05:18,228 Είμαι ο Μπάρι Ίγκαν. 744 01:05:18,405 --> 01:05:22,355 <i>Αλήθεια; Αυτό είναι υπέροχο! Ήρθες, ήρθες!</i> 745 01:05:22,534 --> 01:05:25,108 <i>- Τι κάνεις;</i> - Δεν σ'ακούω! 746 01:05:25,286 --> 01:05:27,660 <i>Σε ρωτάω, τι κάνεις;</i> 747 01:05:27,831 --> 01:05:31,616 <i>- Πού είσαι;</i> - Στο δωμάτιο του ξενοδοχείου μου. 748 01:05:31,793 --> 01:05:34,711 Ναι, ήρθα για επαγγελματικό ταξίδι. 749 01:05:34,879 --> 01:05:38,130 <i>Ας κάνουμε κάτι, λοιπόν. Θέλεις να κάνουμε κάτι;</i> 750 01:05:38,299 --> 01:05:41,716 Ναι! Δεν έχεις κανένα φίλο ή κάτι τέτοιο, έτσι; 751 01:05:41,886 --> 01:05:45,007 <i>- Όχι! Τι εννοείς;</i> - Απλά ρωτάω. 752 01:05:45,181 --> 01:05:49,346 - Πότε είχες φίλο τελευταία φορά; <i>- Πριν έξι μήνες. Γιατί;</i> 753 01:05:49,519 --> 01:05:53,600 - Ήθελα απλά να βεβαιωθώ. <i>- Εσύ πότε είχες φίλη τελευταία φορά;</i> 754 01:05:53,773 --> 01:05:56,016 - Ήσουν ποτέ παντρεμένη; <i>- Ναι.</i> 755 01:05:56,192 --> 01:05:59,527 Εντάξει. Πόσο καιρό ήσουν παντρεμένη; 756 01:05:59,696 --> 01:06:02,365 <i>Θες να βρεθούμε και να τα συζητήσουμε;</i> 757 01:06:02,532 --> 01:06:05,902 Εντάξει. Από πού είναι η καταγωγή σου; 758 01:07:16,940 --> 01:07:18,767 Είμαι εδώ. 759 01:08:06,823 --> 01:08:09,825 Μ'έβγαλες απ'το δωμάτιό μου. 760 01:08:10,577 --> 01:08:13,578 Ήρθες και μ'έβγαλες απ'το δωμάτιό μου. 761 01:08:15,373 --> 01:08:17,367 Είναι πολύ ωραία. 762 01:08:25,842 --> 01:08:29,176 Εδώ μοιάζει με αληθινή Χαβάη. 763 01:10:04,023 --> 01:10:07,559 Συγγνώμη. Ξέχασα να ξυριστώ. 764 01:10:08,027 --> 01:10:10,863 Το πρόσωπό σου είναι αξιολάτρευτο. 765 01:10:11,030 --> 01:10:13,736 Το δέρμα σου, το μάγουλό σου. 766 01:10:13,908 --> 01:10:16,198 Θέλω να το δαγκώσω. 767 01:10:16,452 --> 01:10:21,696 Θέλω να δαγκώσω το μάγουλό σου, να το μασήσω. Είσαι τόσο γλυκός. 768 01:10:23,459 --> 01:10:28,336 Κοιτάω το πρόσωπό σου και θέλω να το πλακώσω στις μπουνιές. 769 01:10:28,506 --> 01:10:31,958 Θέλω να το λιώσω, γαμώτο, με ένα σφυρί... 770 01:10:32,135 --> 01:10:34,591 ...και να το σφίξω, είσαι τόσο όμορφη. 771 01:10:34,762 --> 01:10:39,057 Να μασήσω το πρόσωπό σου και να σου βγάλω τα μάτια και να τα φάω. 772 01:10:39,225 --> 01:10:43,971 Να τα μασήσω και να τα ρουφήξω. 773 01:10:47,775 --> 01:10:51,145 Είναι αστείο. 774 01:10:51,320 --> 01:10:53,647 Είναι πολύ ωραίο. 775 01:11:05,418 --> 01:11:11,042 Σ'εκείνο το εστιατόριο διέλυσα την τουαλέτα. Συγγνώμη. 776 01:11:24,187 --> 01:11:29,015 <i>Θέλουν να δουν τα νέα 4-84 για να είναι σίγουροι ότι λειτουργούν.</i> 777 01:11:29,192 --> 01:11:34,068 - Εντάξει, τι να κάνω με τον Έρικ; <i>- Πες του να με πάρει.</i> 778 01:11:34,238 --> 01:11:38,107 <i>Πες μου, σου τηλεφώνησε ο αδερφός μου;</i> 779 01:11:38,284 --> 01:11:42,199 <i>Δεν έχω ιδέα τι κάνει. Λυπάμαι που δεν τα βρήκατε.</i> 780 01:11:42,371 --> 01:11:45,124 - Δεν πειράζει. <i>- Δεν θα τον ήθελες για φίλο.</i> 781 01:11:45,291 --> 01:11:50,203 <i>- Κάνει σαν ανώμαλος καμιά φορά.</i> - Ναι, φαινόταν λίγο παράξενος. 782 01:11:50,379 --> 01:11:54,877 <i>Δεν είναι και τόσο παράξενος. Μην το λες αυτό.</i> 783 01:11:55,843 --> 01:12:00,720 - Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. <i>- Εγώ πιστεύω πως είναι κάπως.</i> 784 01:12:02,725 --> 01:12:07,388 Να σε πάρω αργότερα; 785 01:12:07,563 --> 01:12:11,396 <i>Θα τα πούμε όταν γυρίσεις.</i> 786 01:12:19,325 --> 01:12:23,406 - Πού πρέπει να πας; - Γιατί; 787 01:12:23,913 --> 01:12:25,907 Για δουλειά. 788 01:12:27,416 --> 01:12:31,747 Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ. Ήρθα για σένα. 789 01:12:53,901 --> 01:12:57,485 <i>- Γεια σου, άντρα μου.</i> - Γεια σου. Είμαι ο Μπάρι... 790 01:12:57,655 --> 01:13:01,107 <i>Παραλίγο να με προλάβεις, αλλά δεν πρόλαβες.</i> 791 01:13:01,284 --> 01:13:05,947 <i>Ξυρίζω το μουνί της φίλης μου τώρα και είμαι απασχολημένη.</i> 792 01:13:06,122 --> 01:13:10,286 <i>Αν αφήσεις όνομα και νούμερο, ο κωδικός πρώτος, παρακαλώ...</i> 793 01:13:10,459 --> 01:13:14,458 <i>...θα σε πάρω οπωσδήποτε μόλις τελειώσω. Είναι τόσο σέξι.</i> 794 01:13:14,630 --> 01:13:15,673 <i>Γεια σου, μωρό μου.</i> 795 01:13:15,840 --> 01:13:20,302 Εδώ Μπάρι Ίγκαν. Τηλεφωνάω για ό,τι έγινε προχτές το βράδυ. 796 01:13:20,469 --> 01:13:24,420 Θέλω να σας πω ότι ξέρω πως δεν ήταν δίκαιο αυτό που μου κάνατε. 797 01:13:24,599 --> 01:13:28,514 Θέλω τα λεφτά μου πίσω. Ξέρω ότι έχετε το νούμερό μου. 798 01:13:28,686 --> 01:13:33,230 Τώρα είμαι σε διακοπές. Αν θέλετε να με βρείτε, θα γυρίσω σύντομα... 799 01:13:33,399 --> 01:13:36,520 ...και θα συζητήσουμε πώς θα μου δώσετε τα λεφτά πίσω. 800 01:13:36,694 --> 01:13:40,609 Αλλιώς, είμαι σίγουρος ότι μπορώ να καλέσω την αστυνομία... 801 01:13:40,781 --> 01:13:44,448 ...και μπορώ να το κάνω αυτό, και θεωρώ ότι είναι απαραίτητο. 802 01:13:44,619 --> 01:13:48,154 Λοιπόν, ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. 803 01:13:48,331 --> 01:13:53,706 Όπως είπα, θα γυρίσω σύντομα. Τηλεφωνήστε μου. Ευχαριστώ. 804 01:14:11,312 --> 01:14:14,314 Σε πόσα αεροπλάνα έχεις μπει; 805 01:14:15,358 --> 01:14:18,609 Νομίζω, πάνω από εκατό. 806 01:14:18,903 --> 01:14:23,482 Σωστά, ταξιδεύεις πολύ. 807 01:14:27,370 --> 01:14:31,203 Πόσο ταξιδεύεις; Ταξιδεύεις συνέχεια; 808 01:14:33,542 --> 01:14:35,869 Το ξέχασα αυτό. 809 01:14:38,381 --> 01:14:41,501 Μπορώ να έρθω μαζί σου, όταν φτάσουμε; 810 01:14:41,759 --> 01:14:43,551 Ασφαλώς. 811 01:14:43,719 --> 01:14:45,713 Σε πειράζει που ρωτάω; 812 01:14:49,308 --> 01:14:52,476 Το είχα δεδομένο πως θα έρθεις. 813 01:15:32,768 --> 01:15:34,561 Έλα δω. 814 01:15:54,957 --> 01:15:56,000 Είσαι καλά; 815 01:15:56,167 --> 01:15:59,122 - Ναι. Εσύ είσαι εντάξει; - Ναι. Συγγνώμη. 816 01:15:59,295 --> 01:16:03,376 - Τι έγινε; - Ησύχασε, ησύχασε. 817 01:16:04,300 --> 01:16:07,551 Ακολούθα το φως με τα μάτια σου. 818 01:16:08,596 --> 01:16:12,381 Οι άνθρωποι έχουν τρελαθεί, νομίζω. 819 01:17:04,193 --> 01:17:08,488 - Εδώ Τζάνις. Εσύ ποιος είσαι; <i>- Εδώ Μπάρι Ίγκαν.</i> 820 01:17:08,656 --> 01:17:12,524 <i>Μου μίλησες, θυμάσαι; Όχι, μωρό μου, δεν σε θυμάμαι.</i> 821 01:17:12,701 --> 01:17:16,237 Κόφ'τις μαλακίες, κορίτσι μου! Είπες πως σε λένε Τζόρτζια. 822 01:17:16,413 --> 01:17:20,033 Είπες πως η συζήτησή μας ήταν απόρρητη και σ'εμπιστεύτηκα! 823 01:17:20,209 --> 01:17:24,706 <i>Και μετά μου τηλεφώνησες, και μου ζήτησες λεφτά! Καλά τα λέω;</i> 824 01:17:24,880 --> 01:17:26,079 Καλά τα λέω; 825 01:17:26,257 --> 01:17:28,381 Δώσ'μου τον διευθυντή σου! 826 01:17:28,551 --> 01:17:32,217 Δώσ'μου τον ιδιοκτήτη. Θέλω να του μιλήσω στο τηλέφωνο! 827 01:17:32,388 --> 01:17:36,766 - Μπορείς να κλείσεις λίγο; <i>- Άσ'τις μαλακίες! Δεν αστειεύομαι!</i> 828 01:17:36,934 --> 01:17:38,928 ΕΠIΠΛΑ ΚΑΙ ΣΤΡΩΜΑΤΑ 829 01:17:47,111 --> 01:17:49,021 - Ναι, εδώ Ντιν. <i>- Εγώ είμαι.</i> 830 01:17:49,238 --> 01:17:54,031 <i>Είναι ο Μπάρι Ίγκαν απ'το Λ.Α. Θέλει να μιλήσει στον διευθυντή.</i> 831 01:17:54,201 --> 01:17:55,780 - Τι του είπες; <i>- Τίποτα.</i> 832 01:17:55,995 --> 01:17:57,953 - Δώσ'τον μου. <i>- Όχι, είναι κακό.</i> 833 01:17:58,164 --> 01:17:59,742 Θα βγάλεις τον σκασμό; 834 01:18:00,416 --> 01:18:03,418 <i>Εντάξει, σέξι. Θα σε συνδέσω με τον διευθυντή μου.</i> 835 01:18:03,586 --> 01:18:05,793 Έμπλεξες άσχημα. 836 01:18:06,881 --> 01:18:07,923 <i>Ποιος είναι;</i> 837 01:18:08,090 --> 01:18:10,926 Με λένε Μπάρι Ίγκαν και σας τηλεφώνησα τις προάλλες. 838 01:18:11,093 --> 01:18:13,585 <i>- Βγάλε τον σκασμό.</i> - Τι είπατε; 839 01:18:13,762 --> 01:18:15,970 Σκάσε. Ποιο είναι το πρόβλημα; 840 01:18:16,182 --> 01:18:19,433 <i>Το πρόβλημα είναι, αν μ'αφήσετε να σας εξηγήσω, μία υπάλληλός σας...</i> 841 01:18:19,602 --> 01:18:23,435 ...η κοπέλα που μιλούσα μαζί της, με απείλησε. 842 01:18:23,606 --> 01:18:26,608 Τέσσερις ξανθοί κύριοι μόλις μου επιτέθηκαν... 843 01:18:26,775 --> 01:18:30,110 ...τράκαραν το αυτοκίνητό μου και χτύπησαν την κοπέλα μου. 844 01:18:30,279 --> 01:18:35,440 Γαμήσου. Δεν με νοιάζουν αυτές οι μαλακίες. Έχω νόμιμη επιχείρηση. 845 01:18:35,618 --> 01:18:36,899 Άκου καλά. 846 01:18:37,119 --> 01:18:41,449 - Πώς σας λένε, κύριε; Απαντήστε! <i>- Πώς σε λένε, μαλάκα;</i> 847 01:18:41,624 --> 01:18:42,953 Είμαι ο Μπάρι Ίγκαν. 848 01:18:43,167 --> 01:18:45,706 <i>Και πού το ξέρω εγώ;</i> 849 01:18:45,878 --> 01:18:50,837 Δεν πρέπει να κάνεις τους άλλους να εμπιστεύονται την υπηρεσία σου! 850 01:18:51,008 --> 01:18:54,758 <i>- Είσαι ανώμαλος.</i> - Όχι, σκάσε. Βγάλε τον σκασμό! 851 01:18:54,929 --> 01:18:57,800 <i>Μην κάνεις τους άλλους να σ'εμπιστεύονται.</i> 852 01:18:57,973 --> 01:19:02,387 Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. Σκάσε. 853 01:19:02,645 --> 01:19:04,140 Σκάσε! 854 01:19:04,939 --> 01:19:07,810 Λοιπόν... με απειλείς, αρχίδι; 855 01:19:07,983 --> 01:19:09,229 Άντε και... 856 01:19:09,401 --> 01:19:11,478 Γαμήσου! 857 01:19:16,325 --> 01:19:19,861 Γαμώτο! Μόλις τώρα είπες να πάω να γαμηθώ; 858 01:19:23,249 --> 01:19:24,495 Ναι. 859 01:19:25,084 --> 01:19:28,335 Αυτό δεν ήταν καλό. Θα πεθάνεις! 860 01:19:32,091 --> 01:19:36,837 Αυτός με το μπλε κοστούμι είναι στη γωνία; Μπορείς να...; 861 01:19:37,012 --> 01:19:39,587 Ναι, ένας αστυνομικός ήρθε να σας κάνει ερωτήσεις. 862 01:19:39,807 --> 01:19:42,429 Αυτός που ήρθε μαζί μου είναι κει; 863 01:19:42,601 --> 01:19:46,137 Αυτός που ήρθε μαζί σας; Δεν ξέρω. Θα ρωτήσω τις "εισαγωγές". 864 01:19:46,313 --> 01:19:48,473 Ίσως είναι στην αίθουσα αναμονής. 865 01:20:20,806 --> 01:20:22,052 Συγγνώμη. 866 01:20:22,224 --> 01:20:26,353 Ήταν μια γυναίκα εδώ, μια ξανθιά. Της άλλαξαν δωμάτιο; 867 01:20:26,520 --> 01:20:29,723 - Πώς τη λένε, κύριε; - Λίνα Λέοναρντ. 868 01:20:29,898 --> 01:20:32,355 - Είστε συγγενής; - Ναι. 869 01:20:32,526 --> 01:20:36,572 Μια στιγμή να κοιτάξω. 870 01:20:37,906 --> 01:20:42,569 - Πήρε εξιτήριο σήμερα το πρωί. - Πήρε εξιτήριο, εντάξει. 871 01:20:55,466 --> 01:20:59,963 <i>Πληροφορίες καταλόγου. Πόλη και πολιτεία, παρακαλώ.</i> 872 01:21:00,137 --> 01:21:02,629 Κάπου στη Γιούτα. 873 01:21:02,931 --> 01:21:04,759 <i>Ευχαριστώ.</i> 874 01:21:08,312 --> 01:21:09,937 <i>Όνομα;</i> 875 01:21:10,105 --> 01:21:14,104 Μπορείτε να κοιτάξτε στον Άντρα του Κρεβατιού; 876 01:22:19,174 --> 01:22:21,382 Γαμήσου. 877 01:22:21,593 --> 01:22:23,717 Είσαι ανώμαλος. 878 01:22:24,430 --> 01:22:27,846 Νομίζεις πως οι ανώμαλοι δεν πληρώνουν κάποτε; 879 01:22:28,517 --> 01:22:30,142 Μην το λες αυτό. 880 01:22:30,436 --> 01:22:33,556 - Πήρες για τηλεφωνικό σεξ... - Σκάσε. 881 01:22:35,691 --> 01:22:37,519 Δεν έκανα τίποτα. 882 01:22:38,318 --> 01:22:42,780 Είμαι καλός άνθρωπος. Εγώ κοιτάω τη δουλειά μου. 883 01:22:42,948 --> 01:22:48,868 Πες μου "ως εδώ", αλλιώς θα σε σπάσω στο ξύλο. 884 01:22:50,747 --> 01:22:54,877 Δεν έχεις ιδέα πόση δύναμη έχω μέσα μου. 885 01:22:57,754 --> 01:23:00,543 Έχω μια αγάπη στη ζωή μου... 886 01:23:00,716 --> 01:23:05,379 ...που μου δίνει δύναμη όση δεν φαντάζεσαι. 887 01:23:05,929 --> 01:23:09,714 Στη θέση σου θα'λεγα "ως εδώ", Άντρα του Κρεβατιού. 888 01:23:19,276 --> 01:23:22,728 Ήρθες απ'το Λ.Α. για να μου πεις αυτό; 889 01:23:22,905 --> 01:23:24,697 Ναι, γι'αυτό. 890 01:23:29,244 --> 01:23:31,368 Το'πες στους μπάτσους; 891 01:23:32,789 --> 01:23:34,498 Όχι. 892 01:23:38,378 --> 01:23:40,123 Εντάξει. 893 01:23:41,632 --> 01:23:43,590 Ως εδώ. 894 01:23:55,270 --> 01:23:59,601 - Φύγε από δω πέρα, ανώμαλε! - Τι σου είπα εγώ; 895 01:23:59,775 --> 01:24:01,603 Ως εδώ. 896 01:24:15,958 --> 01:24:19,707 - Μπάρι, είσαι καλά; Τι συμβαίνει; - Είμαι καλά, είμαι καλά. 897 01:24:19,878 --> 01:24:20,958 Πού ήσουνα; 898 01:24:21,129 --> 01:24:26,089 Πήγα στη Γιούτα, αλλά τώρα είμαι δω και γυρίζω αμέσως. 899 01:24:31,807 --> 01:24:33,884 Πού πηγαίνεις; 900 01:25:05,507 --> 01:25:07,714 Σου ζητώ συγγνώμη. 901 01:25:07,884 --> 01:25:12,263 Σου ζητώ συγγνώμη που σ'άφησα στο νοσοκομείο. 902 01:25:13,015 --> 01:25:15,970 Πήρα μια ροζ γραμμή... 903 01:25:16,143 --> 01:25:20,011 Πήρα μια ροζ γραμμή πριν σε γνωρίσω... 904 01:25:20,188 --> 01:25:24,187 ...και τέσσερα ξανθά αδέρφια ήρθαν να με δείρουν... 905 01:25:24,359 --> 01:25:27,527 ...και σε χτύπησαν, και σου ζητώ συγγνώμη. 906 01:25:27,696 --> 01:25:31,445 Γι'αυτό έπρεπε να ξαναφύγω επειδή ήθελα να σιγουρευτώ... 907 01:25:31,617 --> 01:25:34,155 ...πως δεν θα σε ξαναπείραζαν. 908 01:25:34,828 --> 01:25:37,700 Κι έχω πολλή πουτίγκα... 909 01:25:37,873 --> 01:25:42,085 ...και σε 6-8 βδομάδες μπορώ να τα εξαργυρώσω. 910 01:25:42,252 --> 01:25:46,085 Γι'αυτό, αν μπορέσεις να μου δώσεις λίγο χρόνο... 911 01:25:46,256 --> 01:25:50,800 ...μπορώ να πάρω αρκετή έκπτωση για να'ρθω μαζί σου όπου θες... 912 01:25:50,969 --> 01:25:53,461 ...αν πρέπει να ταξιδέψεις. 913 01:25:53,639 --> 01:25:57,305 Γιατί δεν θέλω να είμαι πουθενά χωρίς εσένα. 914 01:25:57,476 --> 01:26:01,889 Μπορείς να περιμένεις ώσπου να πάρω την έκπτωση; 915 01:26:02,064 --> 01:26:06,193 - Με άφησες στο νοσοκομείο. - Συγγνώμη. 916 01:26:06,610 --> 01:26:08,853 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 917 01:26:09,905 --> 01:26:12,823 Σε παρακαλώ, δώσε μου 6-8 βδομάδες... 918 01:26:12,991 --> 01:26:14,949 ...να εξαργυρώσω τα κουπόνια... 919 01:26:15,118 --> 01:26:18,903 ...και θα έρθω μαζί σου όπου θέλεις να ταξιδέψεις. 920 01:27:19,641 --> 01:27:21,950 Πάμε, λοιπόν. 921 01:27:22,951 --> 01:27:28,950 <i>SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 922 01:27:29,951 --> 01:27:34,950 <i>Μετάφραση:</i> Γιώργος Λυκούδης 922 01:27:35,305 --> 01:28:35,495 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm