Outbreak

ID13213191
Movie NameOutbreak
Release NameOutbreak 2024 480p BluRay x264-RMTeam
Year2024
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID27791972
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,100 --> 00:00:49,100 <i>Koirahyökkäys Ryan Construction-alueella.</i> 3 00:00:49,135 --> 00:00:51,100 <i>Meillä on epäilty vesikauhutapaus.</i> 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,600 <i>Koira on piiritetty sinulle. Se on vanhahko. Kuuntelen.</i> 5 00:00:53,700 --> 00:00:55,500 <i>Gibson tässä. Tulossa. Kuuntelen.</i> 6 00:00:59,500 --> 00:01:01,300 <i>Vahvistan. Ole varovainen.</i> 7 00:01:20,300 --> 00:01:22,700 Omistajan mukaan koira meni aivan sekaisin. 8 00:01:22,800 --> 00:01:24,400 Varmaankin uusi tartuntatapaus. 9 00:01:24,500 --> 00:01:25,900 Varmista selustani. 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Show alkaa nyt. 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Auta minua! 12 00:01:47,100 --> 00:01:49,600 Se on kokonaan sinun, Neil. Ammu se peto, hitto vieköön! 13 00:01:52,200 --> 00:01:53,300 Kuuntele nyt. 14 00:01:54,700 --> 00:01:56,100 Neil! Ammu nyt! 15 00:01:57,400 --> 00:01:58,600 Mitä helvettiä? 16 00:02:03,900 --> 00:02:04,900 Hitto! 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 Painu helvettiin! 18 00:02:12,600 --> 00:02:14,200 Ammu se paskiainen, Neil! 19 00:02:20,900 --> 00:02:23,000 Painu helvettiin! 20 00:02:23,100 --> 00:02:24,600 Saatanan paska! 21 00:02:25,600 --> 00:02:28,200 Voi hitto. 22 00:02:32,600 --> 00:02:35,000 - Pomo, sä vuodat verta. - Mitä helvettiä luulisit? 23 00:02:35,100 --> 00:02:36,200 Ja painu helvettiin! 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 Tarkoitan, kiitos. Ja painu helvettiin! 25 00:02:42,300 --> 00:02:45,100 - Käännä se helvetin koira. - Kyllä, hyvä on. 26 00:02:45,200 --> 00:02:48,500 Hei, Helen. Minä tässä, Neil. Tarvitsemme lääkintämiehet tänne, joten... 27 00:02:49,900 --> 00:02:55,900 Hei, Helen, Cortez tässä. Anna olla. Täällä kaikki hyvin. Kuuntelen. 28 00:02:57,500 --> 00:03:02,300 Jos raportoin siitä, se lisää paperitöitä ja muuta 29 00:03:02,400 --> 00:03:03,700 enkä halua... 30 00:03:03,900 --> 00:03:05,000 Olen kunnossa. 31 00:03:05,100 --> 00:03:06,800 <i>Mike, voitko toistaa sen?</i> 32 00:03:06,900 --> 00:03:09,800 <i>Kuulin sanan lääkintämiehet. Tarvitsetteko ensiapua?</i> 33 00:03:09,900 --> 00:03:15,200 Emme. Neil ei ole vain nähnyt ennen piikkilangasta saatua naarmua. 34 00:03:15,300 --> 00:03:20,100 <i>- Olemme täysin kunnossa. Kuuntelen. - - Hyvä on. Oletko aivan varma?</i> 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,300 Aivan varma. Jep. Kiitos, Helen. 36 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Palaamme pian. 37 00:03:27,100 --> 00:03:31,000 Hän tulee näkemään sinut. Tuo on enemmän kuin pinnallinen naarmu. 38 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 Älä murehdi sitä. Nosta aseeni talteen. 39 00:03:37,200 --> 00:03:38,500 Voi luoja. 40 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 Tämä on kolmas kerta tällä viikolla. 41 00:03:41,800 --> 00:03:45,100 Pitäisikö meidän soittaa eläinlääkärille ja tartuntatautilääkärille Bishopiin? 42 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Jotta he voivat soittaa CDC:lle? 43 00:03:47,235 --> 00:03:48,300 Kyllä. 44 00:03:48,400 --> 00:03:51,200 Sitten tästä tulee hauska ja tuottoisa leirintäkausi. 45 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Ei! 46 00:03:56,400 --> 00:03:58,900 Neil? Oletko kunnossa? 47 00:03:59,800 --> 00:04:03,100 Etkö voi huolehtia Cujosta täällä ja kertoa omistajalle, - 48 00:04:03,200 --> 00:04:05,500 että hän tarvitsee uuden vahtikoiran? 49 00:04:05,600 --> 00:04:07,500 Neil vie minut takaisin. 50 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Tule, kaveri. 51 00:04:12,800 --> 00:04:15,200 Hittolainen! 52 00:04:15,400 --> 00:04:17,700 - Hittolainen. - Joo. 53 00:04:17,735 --> 00:04:19,200 Hyvä on. 54 00:04:19,300 --> 00:04:22,000 Minä vain... Tämän kanssa. 55 00:04:23,200 --> 00:04:24,900 Hittolainen! Hyvä on. 56 00:04:46,900 --> 00:04:49,600 Annie Oakley, tuletko? Mennään! 57 00:05:22,300 --> 00:05:23,800 Meidän pitää puhua, kaveri. 58 00:05:26,100 --> 00:05:28,800 En voi kuvitella, miten vaikeaa tämä on sinulle. 59 00:05:30,500 --> 00:05:32,900 Tiedät, että me kaikki olemme tukenasi. 60 00:05:33,900 --> 00:05:37,100 Yhdenkään perheen ei pitäisi kokea sitä, mitä te käytte läpi. 61 00:05:38,000 --> 00:05:43,300 En syytä sinua siitä, että olet nyt vähän epätasapainossa. 62 00:05:44,600 --> 00:05:46,400 Mutta nämä arviointivirheet? 63 00:05:47,400 --> 00:05:50,300 Tarvitsen sinut takaisin, Neil Tarvitsen sinut kokonaan takaisin. 64 00:05:51,000 --> 00:05:53,700 Älä ole idiootti. Laita se takaisin. 65 00:05:54,600 --> 00:05:57,500 - Olisit voinut kuolla. - Gibson olisi voinut ampua minut. 66 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 Ja näin meidän kesken hän tähtää minun työhöni. 67 00:06:01,300 --> 00:06:03,100 En ole varma, Mike. Minä vain... 68 00:06:05,100 --> 00:06:09,000 En tiedä, pystynkö tekemään työtäni parhaan kykyni mukaan nyt. 69 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 Ota sitten vapaata. 70 00:06:11,700 --> 00:06:15,500 Pidä kunnon loma. Sinun ja Abbyn pitäisi matkustaa jonnekin. 71 00:06:15,700 --> 00:06:18,200 Ota vapaata ja rentoudu. Mene saatanan Bahamakselle. 72 00:06:18,300 --> 00:06:21,800 En tiedä. Siitä on vasta kaksi kuukautta. 73 00:06:25,700 --> 00:06:27,900 Tarjoatko minulle palkallista lomaa? 74 00:06:31,100 --> 00:06:35,400 - Voi luoja, Mike. Olen pahoillani. - Turpa kiinni. 75 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 En tuntenut mitään, ennen kuin sait minut nauramaan, senkin paskiainen. 76 00:06:38,700 --> 00:06:40,765 Helvetti soikoon! Voi luoja, Helen. 77 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 - Tiedätkö varmasti, mitä teet? - Älä kiroile, pomo. 78 00:06:43,700 --> 00:06:45,300 Tiedät, ettei täällä saa kiroilla. 79 00:06:45,400 --> 00:06:48,500 Lopeta sitten kidutus, nainen. Tämä ei ole miellyttävää. 80 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 Isä! Oletko kunnossa? 81 00:06:53,000 --> 00:06:55,800 - Tuo tarvitsee tikkejä! - Ei se ole mitään. Olen kunnossa. 82 00:06:56,700 --> 00:06:58,500 Pitääkö minun kysyä, kuka kertoi sinulle? 83 00:06:59,600 --> 00:07:01,700 Anteeksi, pomo. Hän sai minut kiinni matkalla sisään. 84 00:07:01,800 --> 00:07:04,500 Tämä on paha juttu, isä. Oikeasti. Vesikauhuinfektion oireita: 85 00:07:04,600 --> 00:07:07,900 liiallista ahdistusta, outoja ajatuksia, hallusinaatioita, aggressiivisuutta... 86 00:07:08,000 --> 00:07:10,300 Olivia! - ...kehon asennon outoutta, kohtauksia, - 87 00:07:10,400 --> 00:07:12,700 - veden pelkoa, puhevaikeuksia... - Kulta, olen kunnossa! 88 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Meidät on rokotettu! Olemmehan, vai kuinka? 89 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 Kaksi vuotta sitten, mutta pärjäämme kyllä. 90 00:07:18,100 --> 00:07:19,300 Se voi vielä tappaa. 91 00:07:19,400 --> 00:07:21,765 Emme edes tiedä, mikä eläimissä on vialla. 92 00:07:21,800 --> 00:07:26,600 - Hm. Se on varmaankin vesikauhua. - Ei sen tarvitse olla vesikauhua. 93 00:07:26,700 --> 00:07:29,000 - Tulokset eivät ole vielä tulleet. - En välitä. 94 00:07:29,100 --> 00:07:31,900 Sinun pitää mennä sairaalaan. Vien sinut sinne. 95 00:07:32,100 --> 00:07:33,900 Voimme keskustella siitä. 96 00:07:33,935 --> 00:07:35,100 Olemmeko valmiita? 97 00:07:35,300 --> 00:07:38,800 Kuuntelepa tytärtäsi. Hän on teitä kaikkia fiksumpi. 98 00:07:39,700 --> 00:07:41,000 Etenkin sinua. 99 00:07:42,700 --> 00:07:44,400 Miksi olet niin ilkeä? 100 00:07:47,600 --> 00:07:49,200 Mene puhumaan hänelle. 101 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 Hei, herra Morris. 102 00:07:57,700 --> 00:08:00,800 <i>Olivia, voit kutsua minua Neiliksi. Tiedät sen.</i> 103 00:08:01,900 --> 00:08:03,800 Olen halunnut puhua kanssasi siitä asti... 104 00:08:05,000 --> 00:08:08,500 Älä murehdi sitä. Tämä on ollut vaikeaa kaikille. 105 00:08:09,800 --> 00:08:13,700 Myös sinulle. Minä ymmärrän. 106 00:08:15,300 --> 00:08:18,400 Löysin Benin tavaroita. Sarjakuvia ja juttuja. 107 00:08:18,900 --> 00:08:22,300 Olen halunnut tuoda ne, mutta sinä muutat Granvillen 108 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 vanhaan taloon. 109 00:08:24,100 --> 00:08:28,800 Mitä löysitkin, voit pitää sen. Hän haluaisi, että saat ne. 110 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 Tiedän, että tämä oli hänelle tärkeä. 111 00:08:32,700 --> 00:08:34,900 Ajattelin, että haluaisit sen takaisin. 112 00:08:42,800 --> 00:08:43,900 Kyllä. 113 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 Kuule... Abby ja minä... 114 00:08:50,200 --> 00:08:53,500 ...arvostamme kaikkea mitä olet tehnyt. 115 00:08:53,600 --> 00:08:58,400 Ben piti sinusta, ja niin mekin pidämme. 116 00:08:59,300 --> 00:09:00,400 Pitää... 117 00:09:01,300 --> 00:09:05,000 - Mitä tarkoitat? - Tarkoitat, että hän pitää minusta. 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 Kyllä, aivan. 119 00:09:12,500 --> 00:09:13,800 Niin, hm... 120 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 Pitää, anteeksi. 121 00:09:19,500 --> 00:09:20,700 Kiitos paljon. 122 00:09:23,100 --> 00:09:25,400 Minun pitää mennä. Isäni... 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,100 Hei, kaveri. 124 00:09:45,200 --> 00:09:47,700 - Haluatko, että vien sinut kotiin? - Kyllä. 125 00:09:59,200 --> 00:10:00,900 <i>Helen sanoo hyvää yötä.</i> 126 00:10:06,900 --> 00:10:08,200 <i>Helen kuittaa.</i> 127 00:10:10,500 --> 00:10:13,300 Luuletko, että muissa valtion puistoissa on 128 00:10:13,400 --> 00:10:15,100 radioita, jotka toimivat? 129 00:10:16,600 --> 00:10:18,765 <i>Tarkoitan, että jopa elokuva The Shiningissa...</i> 130 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 sai puistonvartijan asemalta yhteyden Overlookiin, vai mitä? 131 00:10:21,700 --> 00:10:24,500 Jopa saakelin lumimyrskyssä. 132 00:10:24,800 --> 00:10:27,300 No jaa, kunnes Jack otti johdot radiosta 133 00:10:27,400 --> 00:10:30,100 ja irrotti piuhat moottorikelkasta ja sanoi: 134 00:10:30,700 --> 00:10:32,200 <i>"Mene tarkistamaan se."</i> 135 00:10:33,700 --> 00:10:34,900 Mene tarkistamaan. 136 00:10:36,100 --> 00:10:37,200 Sitten Wendy muistaa... 137 00:10:44,000 --> 00:10:48,500 Pomo antoi sinulle vapaata. 138 00:10:48,600 --> 00:10:51,000 Voi sanoa, että laittoi minut vapaalle. 139 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 En voi syyttää häntä siitä. 140 00:10:53,800 --> 00:10:56,500 Se, mitä tänään tapahtui, olisi voinut käydä kenelle tahansa. 141 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 Tiedäthän sinä sen? 142 00:11:03,100 --> 00:11:06,600 Kuule, minulla on huomenna vapaata. Menen vain äidin luo. 143 00:11:06,900 --> 00:11:09,200 Hän tekee kuuluisaa persikka- ja omenapiirakkaansa. 144 00:11:09,300 --> 00:11:10,500 Haluatko tulla mukaan? 145 00:11:15,700 --> 00:11:18,500 Varasimme muuttomiehet maanantaiksi, - 146 00:11:18,535 --> 00:11:21,300 joten sitä ennen on paljon tekemistä. 147 00:11:21,400 --> 00:11:22,800 Kiitos kuitenkin. 148 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 Ymmärrän, ymmärrän. Hyvä on. 149 00:11:25,000 --> 00:11:31,500 En voi taata, että saan piirakkaa tuomisiksi, - 150 00:11:31,535 --> 00:11:33,500 mutta yritän. 151 00:11:34,500 --> 00:11:38,500 - Koska olet itsekäs paskiainen. - Siinäpä hän on taas. 152 00:11:38,900 --> 00:11:41,000 Äitisi pitää minusta enemmän kuin sinusta. 153 00:11:43,800 --> 00:11:46,400 - Hän ei ole sanonut niin. - Luuletko, että pilailen? 154 00:11:46,435 --> 00:11:48,600 Hän sanoi niin viimeksi piirasta antaessaan. 155 00:11:48,900 --> 00:11:50,900 Sinä ja sinun vitsisi, lopeta! 156 00:11:51,800 --> 00:11:54,300 Hän ei ikinä sanoisi noin. Hän rakastaa minua. 157 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Muista, jos tarvitset jotain... 158 00:11:59,300 --> 00:12:02,400 ...Lucky kanavalla 13. Aina käynnissä. 159 00:12:03,500 --> 00:12:06,200 - Kyllä. - Voin viedä sinut perille, - 160 00:12:06,300 --> 00:12:08,100 Neil, en laskuta bensasta. 161 00:12:08,200 --> 00:12:10,300 Se on ok. Minun pitää liikkua. 162 00:12:10,500 --> 00:12:12,600 Koska 145 kilometriä viikossa ei riitä sinulle. 163 00:12:12,700 --> 00:12:15,000 Sinun täytyy saada tuhat askeltasi, eikö niin? 164 00:12:15,035 --> 00:12:18,100 No niin, Gibbs. Kiitos kyydistä. 165 00:12:19,200 --> 00:12:22,700 Kerro äidillesi terveisiä. 166 00:12:30,300 --> 00:12:32,000 Hittolainen. 167 00:12:37,600 --> 00:12:41,100 Hei, Neil. Odota, kaveri. 168 00:12:44,100 --> 00:12:45,500 Sinun pitää puhua minulle. 169 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 Olen huolissani sinusta. 170 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 Tiedän. 171 00:12:59,700 --> 00:13:02,600 - Haluan auttaa sinua, Neil. - Ymmärrätkö, minä... 172 00:13:04,300 --> 00:13:06,900 En tarvitse apua enää kenenkään taholta. 173 00:13:07,700 --> 00:13:09,300 Se ei vain ole... 174 00:13:10,000 --> 00:13:12,600 Ei kovin avuliasta. Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 175 00:13:12,635 --> 00:13:16,100 Kuulen, mutta olet paras ystäväni. 176 00:13:17,000 --> 00:13:19,865 Olet minulle läheinen niin kuin veli. 177 00:13:19,900 --> 00:13:22,400 En voi seistä tässä ja katsoa, kun menet itseesi. 178 00:13:22,500 --> 00:13:24,900 Se ei ole oikein. Veljet eivät tee niin. 179 00:13:29,300 --> 00:13:35,000 Olet ollut tosi kiltti minulle ja Abbylle viime kuukausina. 180 00:13:37,000 --> 00:13:40,500 - Tiedän, ettei se ole ollut helppoa. - Voi luoja. 181 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 Kiltteydessä ei ole kyse siitä, että se olisi helppoa. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,300 Se on vain se, miten se tehdään. 183 00:13:46,900 --> 00:13:50,900 Niin kauan kuin olen tuntenut sinut, olet ollut esimerkkinä ja yritän 184 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 vain seurata esimerkkiäsi. 185 00:13:55,100 --> 00:13:56,500 Arvostan sitä. 186 00:14:00,700 --> 00:14:01,800 Sinä. 187 00:14:02,800 --> 00:14:07,100 Hae sitä kuuluisaa piirakkaa meille. 188 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 Kyllä, sen voin tehdä. 189 00:14:12,800 --> 00:14:15,000 Mitä ikinä tarvitset, Neil. Olen tukenasi. 190 00:14:48,500 --> 00:14:49,600 Hei! 191 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Oletko kunnossa? 192 00:14:56,600 --> 00:14:59,300 Olen yhä niin väsynyt. 193 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 Olet kotona tavallista aiemmin. 194 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 Kello on melkein seitsemän. 195 00:15:11,800 --> 00:15:12,900 Voi hitto. 196 00:15:13,000 --> 00:15:14,100 Oi. 197 00:15:15,900 --> 00:15:18,400 - No niin, ole hyvä. - Onko kaikki hyvin? 198 00:15:20,500 --> 00:15:21,600 Kuule... 199 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 Olen... 200 00:15:23,900 --> 00:15:25,700 Kyllä, kaikki on hyvin. 201 00:15:25,900 --> 00:15:27,800 Oletko... 202 00:15:27,900 --> 00:15:29,300 ...ehtinyt pakkaamaan lisää? 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,300 Kyllä. 204 00:15:32,400 --> 00:15:33,600 Minä vain... 205 00:15:34,400 --> 00:15:36,800 Minulta vain lähti puhti. 206 00:15:37,800 --> 00:15:38,900 Okei. 207 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Ei, se ei ole okei. 208 00:15:42,600 --> 00:15:46,000 Älä murehdi sitä. Me saamme kaiken tehtyä. 209 00:15:47,000 --> 00:15:50,700 Ei, ei, ei. Älä koske mihinkään. Tarvitsen tämän kaiken. 210 00:15:51,900 --> 00:15:55,400 Nämä ovat muistojani ja tarvitsen niitä nyt. 211 00:15:55,700 --> 00:15:56,800 Vain... 212 00:15:57,700 --> 00:15:59,400 Älä koske mihinkään! 213 00:16:04,100 --> 00:16:06,700 Meillä on nämä kaikki jossain pilvipalvelussa. 214 00:16:09,500 --> 00:16:11,200 Se on teknologian paras puoli. 215 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 Vähemmän sotkua. 216 00:16:15,900 --> 00:16:17,900 En pyydä anteeksi suremistani. 217 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 En pyydäkään sinua tekemään sitä. 218 00:16:22,800 --> 00:16:24,300 Enkä minä pyydä itseltänikään. 219 00:16:26,000 --> 00:16:30,600 En voi edes kävellä hänen huoneensa ohi ilman että saatanan sydämeni murtuu, - 220 00:16:30,635 --> 00:16:32,300 eikä se ole... Se ei ole oikein. 221 00:16:36,100 --> 00:16:39,100 Se ei ole hyväksi meille kummallekaan. 222 00:16:41,900 --> 00:16:43,000 Olen samaa mieltä. 223 00:16:45,200 --> 00:16:47,900 En usko, että hän on poissa. 224 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Jos... 225 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Monista paikoista ei ole vielä etsitty. 226 00:17:01,900 --> 00:17:03,600 Ben ei palaa koskaan. 227 00:17:06,500 --> 00:17:13,100 Tiedän, ettei kumpikaan meistä halua sen olevan totta, mutta se on. 228 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 Hän on kadonnut. 229 00:17:20,300 --> 00:17:21,400 Joten meidän... 230 00:17:22,300 --> 00:17:25,865 Meidän pitää lakata valehtelemasta itsellemme, eikö niin? Meidän... 231 00:17:25,900 --> 00:17:29,900 Meidän on nähtävä elämä sellaisenaan eikä niin kuin sen haluaisimme olevan. 232 00:17:32,700 --> 00:17:36,200 Miten voimme tietää? Emme tiedä mitään. 233 00:17:37,100 --> 00:17:38,200 Me... 234 00:17:38,300 --> 00:17:41,100 Annanko hänen olla vain siksi, ettei hän ole täällä? 235 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 Neil, hän on vasta 17. Mitä tahansa on voinut tapahtua. 236 00:17:43,900 --> 00:17:46,700 Mitä tahansa niistä hirvittävistä, kauheista asioista, - 237 00:17:46,800 --> 00:17:48,100 joita maailmassa tapahtuu. 238 00:17:49,800 --> 00:17:54,000 <i>Mitä tahansa on voinut tapahtua.</i> 239 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 <i>Mitä tahansa. Ja hän on yhä jossain.</i> 240 00:17:57,900 --> 00:17:59,900 <i>Meidän pitää jatkaa hänen etsimistään.</i> 241 00:18:00,900 --> 00:18:02,400 <i>Se oli kuin olisi ollut.</i> 242 00:18:02,500 --> 00:18:05,600 Minä menin tänne ja... 243 00:18:05,635 --> 00:18:06,700 Neil! 244 00:19:36,200 --> 00:19:38,700 Alammeko nyt nukkua eri huoneissa? 245 00:19:42,000 --> 00:19:45,600 Anteeksi. Olin vain niin väsynyt. 246 00:21:16,400 --> 00:21:17,500 Tule tänne hetkeksi. 247 00:21:18,400 --> 00:21:21,400 - Miksi? - Koska pyysin sinua. Tule tänne. 248 00:21:25,900 --> 00:21:27,300 Sulje silmäsi. 249 00:21:30,100 --> 00:21:31,300 Sulje silmäsi. 250 00:21:35,900 --> 00:21:37,000 Hengitä syvään. 251 00:21:42,300 --> 00:21:43,400 Avaa silmäsi. 252 00:21:50,200 --> 00:21:54,400 "Katso syvälle luontoon... 253 00:21:54,500 --> 00:21:56,400 ...ja silloin ymmärrät kaiken paremmin." 254 00:21:59,200 --> 00:22:02,600 Voi ei. Tuo ei ole todellakaan paras kuulemani lainaus. 255 00:22:02,800 --> 00:22:06,300 - Kuka sanoi tuon? - Einstein. Einstein. 256 00:22:08,700 --> 00:22:09,800 Hyvä on. 257 00:22:10,900 --> 00:22:15,400 Olen halunnut antaa tämän sinulle jo jonkin aikaa. 258 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 - Se tapahtuu nyt. - Et voi olla tosissasi, isä. 259 00:22:18,900 --> 00:22:21,400 - Se on isoisän kello. - Se on isoisän kello. 260 00:22:25,700 --> 00:22:28,200 Se on aina muistuttanut siitä, - 261 00:22:28,300 --> 00:22:30,400 mikä on todella tärkeää. 262 00:22:32,700 --> 00:22:35,000 Ehkä se tekee samoin sinulle omalla tavallaan. 263 00:22:39,900 --> 00:22:43,300 Tämä on niin analoginen. Olen kuin patikoija. 264 00:22:44,300 --> 00:22:46,600 Sinun pitää vetää se. Kerran viikossa. 265 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 Kiitos, isä. Tämä on todella hienoa. 266 00:22:55,200 --> 00:22:56,400 Rakastan sinua, kaveri. 267 00:22:58,700 --> 00:22:59,900 <i>Minäkin rakastan sinua, isä.</i> 268 00:24:13,300 --> 00:24:14,300 <i>Isä.</i> 269 00:24:44,700 --> 00:24:46,300 Okei, olemme nyt maissa. 270 00:24:52,700 --> 00:24:55,300 Oletteko kunnossa, neiti? 271 00:24:56,100 --> 00:24:57,400 Oletko kunnossa? 272 00:25:04,800 --> 00:25:06,900 Päästä minut, helvetti! 273 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 Perkele! 274 00:26:36,700 --> 00:26:38,000 Abby! 275 00:26:39,200 --> 00:26:40,700 Abby, nouse ylös! Meidän pitää mennä! 276 00:26:43,100 --> 00:26:45,800 Hei, kaveri. Herää! Nouse ylös. 277 00:26:45,835 --> 00:26:47,300 Nouse ylös. 278 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 Hittolainen! Nouse ylös! 279 00:26:54,100 --> 00:26:56,400 Tässä se on. Pian, pian. 280 00:26:57,300 --> 00:26:58,700 Hyvä on. 281 00:26:59,800 --> 00:27:05,000 Kaikki, jotka kuulevat minut, tässä on puistonvartija Neil Morris, - 282 00:27:05,100 --> 00:27:08,800 tällä hetkellä asunnossani Mourning Rock Campgroundissa. 283 00:27:22,700 --> 00:27:24,200 Kuuleeko kukaan? 284 00:27:35,400 --> 00:27:37,100 Mitä olet tehnyt ammuksillani? 285 00:27:38,100 --> 00:27:42,300 - Tyhjensit aseeni. - Olin huolissani sinusta. 286 00:29:14,400 --> 00:29:17,900 Voi luoja! Tarkoitan, mitä... Mitä me teemme? 287 00:29:17,935 --> 00:29:21,400 Kävelin ulkona ja näin jonkun hukkumaisillaan, - 288 00:29:21,500 --> 00:29:23,900 joten yritin auttaa. 289 00:29:24,000 --> 00:29:26,600 Se kävi kimppuuni, ja se olikin kirotun peto. 290 00:29:26,700 --> 00:29:29,500 En tiedä, mikä se oli, mutta luulen, että niitä on enemmänkin. 291 00:29:29,535 --> 00:29:33,300 En tiedä, onko kyse vain tästä vai onko niitä kaikkialla, - 292 00:29:33,400 --> 00:29:35,600 mutta emme jää selvittämään sitä. 293 00:29:37,800 --> 00:29:38,900 Mitä sinä sanot? 294 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 Hitto vieköön. 295 00:29:43,100 --> 00:29:44,300 Voi! 296 00:29:46,300 --> 00:29:47,700 <i>Gibson, Neil tässä.</i> 297 00:29:47,800 --> 00:29:48,900 <i>Haloo, haloo.</i> 298 00:29:50,700 --> 00:29:51,700 <i>Gibson, kuuletko?</i> 299 00:29:51,800 --> 00:29:53,000 <i>Kuule, jos kuulet.</i> 300 00:29:53,100 --> 00:29:55,800 Jotain outoa on tekeillä. 301 00:30:16,500 --> 00:30:18,200 Tässä! Näetkö tämän? 302 00:30:20,400 --> 00:30:23,800 Meidän on saatava mahdollisimman monta ihmistä pois täältä. 303 00:30:42,200 --> 00:30:44,100 Hittolainen. Neil, mitä helvettiä? 304 00:30:55,900 --> 00:30:57,300 Kiinnitä turvavyö. 305 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Kiinnitä molemmat turvavyöt. 306 00:31:16,700 --> 00:31:18,000 Mitä sinä teet? 307 00:31:18,900 --> 00:31:20,500 Tulen eteen viereesi. 308 00:31:50,300 --> 00:31:51,400 Neil? 309 00:31:54,400 --> 00:31:57,700 Neil, kerro minulle. Kerro, mitä on meneillään. 310 00:31:59,100 --> 00:32:00,600 Neil! 311 00:32:00,700 --> 00:32:03,900 Onko jokin raivokas villieläin irrallaan? 312 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 - Onko se se juttu? Sitäkö me... Onko se... - Hirviöitä. 313 00:32:08,300 --> 00:32:09,600 Monikossa. 314 00:32:10,700 --> 00:32:14,200 Jos voisit pitää silmäsi auki puoli sekuntia, ehkä voisit nähdä, - 315 00:32:14,235 --> 00:32:15,800 mitä meillä on vastassamme. 316 00:32:20,900 --> 00:32:22,400 Mitä tapahtuukin, - 317 00:32:22,500 --> 00:32:26,000 se on sinulle todellista, etkä ole vain... 318 00:32:26,500 --> 00:32:29,600 Olen pahoillani, että olen ollut niin helvetin hankala, - 319 00:32:29,700 --> 00:32:31,200 mutta minä... Sinun pitää selittää. 320 00:32:31,300 --> 00:32:32,900 ...mitä tapahtuu. Hiljaa. 321 00:32:33,000 --> 00:32:34,700 - Ole hiljaa. - Koska pelkään. 322 00:32:34,800 --> 00:32:36,800 - Lopeta puhuminen! - Pelotat minua! 323 00:32:37,700 --> 00:32:39,600 Sinun on kuunneltava. 324 00:32:39,700 --> 00:32:42,300 Ei puhetta. Ymmärretty? 325 00:32:42,400 --> 00:32:45,200 Kuuntele, ei puhetta. Siihen pystyt, mitä? 326 00:32:46,300 --> 00:32:47,900 Kuuntelen, enkä puhu. 327 00:32:48,000 --> 00:32:49,700 Voi luoja. Sinä vain... 328 00:32:49,735 --> 00:32:51,400 Puhut yhä. 329 00:32:51,500 --> 00:32:52,700 Hyvä on. 330 00:32:54,000 --> 00:32:57,300 Jotain kamalaa tapahtuu. 331 00:32:57,800 --> 00:33:03,200 Kaikki Mourning Rockissa, ja ehkä kaikki kaikkialla, en tiedä... 332 00:33:04,000 --> 00:33:11,300 ...ovat saaneet tartunnan tai tulemassa olemaan sairaita, - 333 00:33:11,400 --> 00:33:12,700 ja he ovat väkivaltaisia, - 334 00:33:13,600 --> 00:33:18,500 eivätkä sellaisia kuin me heidät tunnemme... 335 00:33:20,100 --> 00:33:21,400 ...ja... 336 00:33:24,700 --> 00:33:27,400 ...he tulevat peräämme. 337 00:33:29,200 --> 00:33:30,700 Saanko nyt sanoa jotain? 338 00:33:31,900 --> 00:33:33,200 Joo, anna tulla. 339 00:33:36,200 --> 00:33:37,400 Miksi? 340 00:33:38,700 --> 00:33:40,700 Miksi näin tapahtuu? 341 00:33:40,800 --> 00:33:44,400 Ihmiset muuttuvat hirviöiksi ja sitten he tappavat toisiaan huvin vuoksi. 342 00:33:44,500 --> 00:33:46,300 Minä... Minä en tiedä! 343 00:33:47,500 --> 00:33:50,700 Se on jonkinlainen virusmutaatio tai jotain, - 344 00:33:50,800 --> 00:33:53,900 ehkä siitä paskavedestä tai myrkyllisestä ilmasta, - 345 00:33:54,000 --> 00:33:55,600 jota saamme kaupungista? 346 00:33:55,800 --> 00:33:59,100 En tiedä. En ole tiedemies. Tiedän vain... 347 00:33:59,200 --> 00:34:01,300 ...että se on jotain pahaa, - 348 00:34:02,600 --> 00:34:06,000 eikä normaalia ja... 349 00:34:06,100 --> 00:34:08,700 ...että meidän on päästävä mahdollisimman kauas täältä. 350 00:34:11,300 --> 00:34:12,400 Okei. 351 00:34:19,400 --> 00:34:22,300 - Hyvä on sitten. - Hyvä on. 352 00:34:22,400 --> 00:34:24,800 Me menemme kaupungin läpi. Kaupunki on ainoa ulospääsytie. 353 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 Se on sitten kaupunkiin, niinkö? 354 00:34:31,500 --> 00:34:35,100 Mennään talolle hakemaan tarvikkeita ja menemme Miken talolle, - 355 00:34:35,200 --> 00:34:37,600 koska Mike tietää, mitä tehdä, eikö niin? 356 00:34:37,700 --> 00:34:40,100 Miten voimme olla varmoja, ettei Mike ole saanut tartuntaa? 357 00:34:45,400 --> 00:34:47,200 Niinpä. 358 00:34:47,300 --> 00:34:49,400 - Hänen kimppuunsa hyökättiin. - Mitä tarkoitat? 359 00:34:50,900 --> 00:34:55,100 Koira. Ei hullu ihminen, mutta koira oli saatanan hullu. 360 00:34:56,400 --> 00:34:59,300 - Milloin koira hyökkäsi hänen kimppuunsa? - Eilen. 361 00:35:00,700 --> 00:35:03,700 - Menikö hän sairaalaan? - Soitin hätänumeroon. Soitin kaikille. 362 00:35:03,735 --> 00:35:07,000 Hän ei mennyt sairaalaan. Helen katsoi häntä... 363 00:35:09,900 --> 00:35:11,100 Hyvä on. 364 00:35:23,800 --> 00:35:28,400 Menen hakemaan tavaroita. Ole kiltti ja jää autoon. 365 00:35:29,100 --> 00:35:30,200 Lukitse ovet. 366 00:35:34,300 --> 00:35:37,200 - Hei, kaveri. - Kuulin kyllä. 367 00:36:38,700 --> 00:36:40,100 Hitto vie, Abby. 368 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 Mitä sinä teet? Meidän pitää mennä. 369 00:36:52,500 --> 00:36:56,800 Hän tapasi tulla kotiin bändin kanssa ja mennä suoraan jääkaapille... 370 00:36:56,900 --> 00:36:58,300 ja sukelsi sen sisuksiin. 371 00:36:58,400 --> 00:37:01,300 Minä sanoin: "Vähän hiukopalaa ennen päivällistä." 372 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 Hän vain hymyili. 373 00:37:06,900 --> 00:37:09,700 Hän suukotti nenääni ja sanoi: 374 00:37:09,800 --> 00:37:13,900 "Olet saanut ruokaa, mutta nälkä kurnii yhä sisälläsi." 375 00:37:16,900 --> 00:37:19,900 - Steinbeck. - joo, helvetissä, se on Steinbeckiä. 376 00:37:26,300 --> 00:37:30,800 - Hei, kuule. - Haluan rakkaan poikani takaisin! 377 00:37:38,600 --> 00:37:41,400 Tiedän, että pidät minua hulluna, mutta hän on tuolla jossain, Neil. 378 00:37:41,700 --> 00:37:43,700 Tunnen sen. Tunnen hänet. 379 00:37:44,500 --> 00:37:45,900 Meidän on jatkettava etsimistä. 380 00:37:54,500 --> 00:37:57,500 Meidän pitää mennä. Meidän on mentävä Miken luo. 381 00:37:58,700 --> 00:38:01,500 Entä jos hän palaa, emmekä ole täällä? 382 00:38:05,400 --> 00:38:07,900 Kuule, Ben on... 383 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Hän on fiksu, eikö niin? 384 00:38:11,300 --> 00:38:15,000 Jos hän palaa, ja me olemme poissa, hän menee suoraan Miken luo. 385 00:38:15,400 --> 00:38:20,800 - Luuletko? - Niin, koska Oliviakin on siellä. 386 00:38:20,900 --> 00:38:21,900 Eikö olekin? Ja... 387 00:38:23,600 --> 00:38:25,100 Sanon, että me vain... 388 00:38:25,200 --> 00:38:27,000 Mennään sinne... 389 00:38:27,100 --> 00:38:28,400 - Hyvä on. - Ja me... 390 00:38:28,500 --> 00:38:30,500 Selvitämme tämän yhdessä. 391 00:38:31,700 --> 00:38:32,800 - Eikö? - Yhdessä, kyllä. 392 00:38:32,900 --> 00:38:34,000 - Eikö? - Kyllä. 393 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 - Hyvä on. Tule, kulta. - Kyllä. 394 00:38:37,400 --> 00:38:41,300 Luuletko, että hän sai tartunnan, kuten ne näkemäsi oliot? 395 00:38:41,335 --> 00:38:44,700 Tai ehkä hän piileskelee, koska näki heidät. 396 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 Kuten sinäkin. 397 00:38:48,100 --> 00:38:51,500 Hyvä on, mutta tiedätkö mitä? Minä vain jätän hänelle lapun. 398 00:38:52,400 --> 00:38:54,700 Helkkari, jätätkö hänelle myös maitoa ja keksejä? 399 00:38:54,800 --> 00:38:57,600 - Meidän pitää mennä! - Haista paska! Kunpa se olisit sinä! 400 00:39:08,300 --> 00:39:12,600 Jos haluat minun kuolevan, et olisi ottanut ammuksiani. 401 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 Anteeksi. 402 00:39:17,100 --> 00:39:19,100 - En tarkoittanut sitä, mitä sanoin. - Missä se on? 403 00:39:19,300 --> 00:39:22,100 - Mitä tarkoitat? - Minun ammuksiani. 404 00:39:22,200 --> 00:39:26,600 Ammukset aseeseeni. Ainoa asia, joka meillä on suojanamme. 405 00:39:28,600 --> 00:39:30,300 Heitin sen pois. 406 00:39:30,400 --> 00:39:31,500 Kaikki. 407 00:39:32,700 --> 00:39:35,600 - Roskat haettiin tänään. - Sehän oli hienoa. 408 00:39:35,700 --> 00:39:38,600 Teen vain sen, mitä luulin parhaaksi! 409 00:39:38,700 --> 00:39:39,900 Kuten sinäkin. 410 00:39:41,200 --> 00:39:42,600 Olin huolissani sinusta. 411 00:39:44,600 --> 00:39:46,365 Mitä sinä teet? Mitä sinä nyt teet? 412 00:39:46,400 --> 00:39:49,700 Haen muistoja pojastani. En lähde ilman niitä. 413 00:39:51,000 --> 00:39:53,300 Enkä pyydä siihen lupaa. 414 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 Hei, Gibson! 415 00:40:20,900 --> 00:40:22,400 Onpa hyvää. 416 00:40:29,700 --> 00:40:31,000 - Hittolainen. - Gibson? 417 00:40:33,300 --> 00:40:34,900 <i>- Kuuletko minua? - Kyllä.</i> 418 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 - Gibbs? - Odota. 419 00:40:36,200 --> 00:40:38,665 Odota hetki. 420 00:40:38,700 --> 00:40:41,800 Kuuntele, en tiedä En tiedä, oletko siellä vai et, mutta... 421 00:40:43,900 --> 00:40:47,500 Tänä aamuna olin noin klo 11:00... 422 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 Olin Malachi Pointissa ja... 423 00:40:51,700 --> 00:40:54,500 Kimppuuni hyökättiin... 424 00:40:56,400 --> 00:40:59,700 En tiedä. En tiedä. Nainen. 425 00:41:01,400 --> 00:41:03,500 Neil, selvä. Mitä on tekeillä? 426 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 <i>Olen menettänyt hallinnan ja minä...</i> 427 00:41:06,200 --> 00:41:07,400 <i>En tiedä, mitä on tekeillä.</i> 428 00:41:09,200 --> 00:41:11,600 Kuulen, Neil. Mitä tapahtuu? 429 00:41:11,635 --> 00:41:14,000 Mitä Malachi Pointissa tapahtui? 430 00:41:16,900 --> 00:41:18,000 Hei, poika? 431 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 Niin, se on totta. 432 00:41:26,100 --> 00:41:28,900 Mitä hittoa? Olenko Miksi edes yritän? 433 00:41:29,000 --> 00:41:31,500 Hyvä on sitten. Malachi Point, me tulemme. 434 00:41:31,600 --> 00:41:33,200 Minä tulen, poika! Olen tulossa. 435 00:42:02,000 --> 00:42:03,700 - Anna minun tehdä se. - Minä hoidan sen. 436 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 Hyvä on. 437 00:42:31,600 --> 00:42:32,700 Olen kanssasi. 438 00:42:36,500 --> 00:42:38,100 Tehdään tämä yhdessä. 439 00:42:45,400 --> 00:42:48,700 Olet herkullinen, vitun riesa. 440 00:42:49,700 --> 00:42:51,200 Rakastan sinua enemmän kuin mitään. 441 00:42:57,400 --> 00:43:00,700 Tuo on ehkä söpöintä, mitä olet sanonut minulle. 442 00:43:23,300 --> 00:43:25,600 Helvetti. Bensa loppui. 443 00:43:28,100 --> 00:43:30,500 Leen asema ei ole kaukana. 444 00:43:30,600 --> 00:43:32,300 Se pitää meidät poissa kaupungista. 445 00:43:42,500 --> 00:43:43,600 Hyvä on. 446 00:43:44,400 --> 00:43:48,600 Lukitse ovet ja varmista, ettei sinua näy. 447 00:43:51,400 --> 00:43:53,700 Jos sinun täytyy lähteä, mene. 448 00:44:00,200 --> 00:44:04,300 Sinulla ei ole suurempaa ihailijaa kuin jäbä joka tuijottaa sinua nyt. 449 00:44:05,800 --> 00:44:08,600 - Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 450 00:44:12,500 --> 00:44:13,700 Ole kiltti ja luota minuun. 451 00:44:47,900 --> 00:44:49,200 Hei, Neil. 452 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 Neil, Gibbs tässä. Kuuletko minua? 453 00:45:00,900 --> 00:45:02,000 <i>Helen kuittaa.</i> 454 00:46:19,300 --> 00:46:20,700 Onko täällä ketään? 455 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 Paskat. 456 00:46:45,600 --> 00:46:47,900 Voi paskat! Ooh! 457 00:47:08,800 --> 00:47:10,400 Voi helvetti. 458 00:47:48,000 --> 00:47:49,100 Voi luoja! 459 00:47:49,300 --> 00:47:50,300 Neil! 460 00:47:54,400 --> 00:47:56,300 - Oletko kunnossa? - Kyllä. Missä avain on? 461 00:47:58,900 --> 00:48:00,300 Poltatko sinä? 462 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Vähän. 463 00:48:36,100 --> 00:48:38,800 - Selvä, olen nopea. - Istunko tässä ja odotan taas? 464 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 Ei! 465 00:48:44,700 --> 00:48:45,800 Voi luoja. 466 00:48:46,200 --> 00:48:48,900 Voi luoja. Neil, mikä hätänä? 467 00:48:49,000 --> 00:48:51,200 - Mikä tuo on? - Älä tee noin. 468 00:48:51,300 --> 00:48:53,200 Luota minuun. 469 00:48:55,400 --> 00:48:56,600 Et halua nähdä sitä. 470 00:49:02,600 --> 00:49:04,900 - Tule, kulta. - Kuka tuo on? 471 00:49:05,300 --> 00:49:06,900 - Kuka tuo on? - Älä katso! 472 00:49:10,800 --> 00:49:12,200 Voi luoja. 473 00:49:12,300 --> 00:49:14,000 Hyvä on. Voi luoja. 474 00:49:20,600 --> 00:49:22,000 Tarvitsemme vain tavaroita. 475 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 Siinä kaikki, mennään. 476 00:49:42,500 --> 00:49:43,700 Mennään, mennään! 477 00:49:45,100 --> 00:49:46,300 Minulla on nälkä. 478 00:50:41,800 --> 00:50:43,400 Voi helvetti! 479 00:50:48,700 --> 00:50:51,400 Hei, Neil! Minä kuulen sinut. Hei! Kuuletko minua? 480 00:50:51,500 --> 00:50:55,600 Menemme pomo Mike Cortezin luo ja sitten kaupunkiin. 481 00:50:55,700 --> 00:50:58,800 Missä olet, poika? Sinun pitää puhua minulle. Tulehan nyt! 482 00:50:58,900 --> 00:51:01,100 <i>Pidän kanavan auki.</i> 483 00:51:02,700 --> 00:51:06,700 Toivon, että joku kuuntelee. 484 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 Hittolainen. 485 00:51:09,000 --> 00:51:10,400 Voi luoja. 486 00:51:10,500 --> 00:51:12,400 Hitto, hitto, hitto! 487 00:51:24,400 --> 00:51:27,000 - Tämä on hullua. - Niin on. 488 00:51:27,900 --> 00:51:30,200 Kuka tuo on tai mikä se on? 489 00:51:31,700 --> 00:51:33,400 En tiedä. 490 00:51:33,600 --> 00:51:38,100 Vaikea sanoa nyt. He... 491 00:51:40,100 --> 00:51:42,500 He ovat aggressiivisia ilman näkyviä syitä. 492 00:51:43,400 --> 00:51:45,800 He päästävät... 493 00:51:45,900 --> 00:51:48,400 ...karmivia ääniä aivan kuin ne yrittäisivät puhua, - 494 00:51:48,500 --> 00:51:50,700 mutta eivät tiedä miten, ikään kuin... 495 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 ...he eivät muistaisi, miten se tehdään. 496 00:51:56,900 --> 00:51:58,200 Onko se sinusta hauskaa? 497 00:51:59,600 --> 00:52:01,100 Kuulostaa aika tutulta. 498 00:52:15,500 --> 00:52:18,100 Pidän mustasta lakritsista, en punaisesta. 499 00:52:19,100 --> 00:52:21,000 Kyllä, minä tiedän. Ne oli myyty loppuun. 500 00:52:21,300 --> 00:52:22,700 Se tekee sinustakin oudon. 501 00:52:53,500 --> 00:52:56,500 Anteeksi, että heitin panoksesi pois. 502 00:52:58,400 --> 00:53:00,700 - Mitä tarkoitat? - Luodit. Se oli tosi tyhmästi tehty. 503 00:53:00,800 --> 00:53:03,600 Minä en vain halua, että teet mitään typerää. 504 00:53:06,000 --> 00:53:07,100 Kuten mitä? 505 00:53:10,300 --> 00:53:13,800 Tiedän, että sinäkin menetit hänet, ja olen yrittänyt olla läsnä sinulle... 506 00:53:13,900 --> 00:53:16,700 Neil, en ole ollut tukenasi. Olen ollut poissaoleva. 507 00:53:16,800 --> 00:53:17,800 En tiedä... 508 00:53:20,200 --> 00:53:22,400 En tiedä, onko kukaan ollut tukenasi. 509 00:53:25,200 --> 00:53:29,800 En tiedä, onko mahdollista, että kukaan voisi olla tukena tarpeeksi. 510 00:53:34,100 --> 00:53:36,900 En aio luopua toivosta löytää hänet. 511 00:53:39,600 --> 00:53:43,200 Ja minä olen edelleen herkullisen vitsauksena. 512 00:54:18,000 --> 00:54:19,100 Olemme perillä. 513 00:54:25,100 --> 00:54:26,600 Menen sinne. 514 00:54:28,000 --> 00:54:30,600 Enkä halua, että tulet mukaani. 515 00:54:33,200 --> 00:54:34,700 Luotathan minuun? 516 00:54:38,100 --> 00:54:40,400 Niin paljon kuin voin luottaa keneenkään. 517 00:54:44,200 --> 00:54:45,500 Tyydyn siihen. 518 00:54:48,000 --> 00:54:50,400 En tiedä, miten paljon olen tehnyt hyväksesi, mutta... 519 00:54:50,500 --> 00:54:53,300 ...en koskaan lakkaa yrittämästä. 520 00:54:59,400 --> 00:55:01,700 Tässä on puukko. 521 00:55:01,800 --> 00:55:03,600 Terävän pään pitää upota roistoihin. 522 00:55:31,000 --> 00:55:32,300 Mike? 523 00:55:32,700 --> 00:55:33,800 Camila? 524 00:55:35,000 --> 00:55:36,200 Oletteko täällä? 525 00:55:57,900 --> 00:55:58,900 Hei, Mike! 526 00:56:03,700 --> 00:56:04,865 Ah. 527 00:56:04,900 --> 00:56:07,600 Hei, Camila, tule! Meidän pitää kiirehtiä ja... 528 00:56:14,200 --> 00:56:15,200 Camila? 529 00:56:15,300 --> 00:56:17,900 Se olen minä. Se on vain Neil. Ja minä... 530 00:56:18,900 --> 00:56:21,300 Tiedän, ettet tiedä, mitä tapahtuu. 531 00:56:21,400 --> 00:56:24,600 Kukaan meistä ei tee sitä. 532 00:56:24,635 --> 00:56:27,800 Mutta tulin auttamaan. 533 00:57:30,600 --> 00:57:33,800 Neil! Ei! Mitä sinä teet? Olivia tässä! Seis! Lopeta! 534 00:57:33,900 --> 00:57:35,400 Älä tee sitä! Mitä sinä teet? 535 00:57:35,500 --> 00:57:38,300 Mitä sinä teet? Voi luoja, älä tee sitä! 536 00:57:39,900 --> 00:57:42,100 Neil, laske aseesi! Olivia tässä! 537 00:57:51,400 --> 00:57:54,600 - Abby! Ammu hänet! - Hyvä on. 538 00:57:56,400 --> 00:57:58,200 Hyvä on. 539 00:57:58,300 --> 00:58:00,800 Voi luoja! Ei! 540 00:58:04,200 --> 00:58:06,700 Abby, ammu tuo helvetin olio! 541 00:58:06,800 --> 00:58:08,000 Voi ei! 542 00:58:08,100 --> 00:58:11,400 - Abby, ammu se kirottu otus! - Ei! 543 00:58:40,400 --> 00:58:41,600 Älä viitsi, kulta. 544 00:58:50,000 --> 00:58:51,400 Abby! 545 00:58:55,900 --> 00:58:56,900 Abby! 546 00:59:06,000 --> 00:59:09,100 No niin, Abs. Sinä pystyt siihen. 547 00:59:09,200 --> 00:59:11,600 Sinä pystyt siihen. Juokse! 548 00:59:23,700 --> 00:59:25,100 <i>Sinä saatana valehtelet.</i> 549 00:59:25,200 --> 00:59:27,800 <i>Ben, kuuntele min... Ben!</i> 550 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 <i>Etkö aio mennä hänen peräänsä?</i> 551 00:59:33,900 --> 00:59:35,200 <i>Mene!</i> 552 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 <i>- Ben! - Mene pois!</i> 553 00:59:43,400 --> 00:59:44,900 <i>Jätä minut rauhaan!</i> 554 00:59:49,700 --> 00:59:52,000 <i>Pysähdy! Jätä minut rauhaan!</i> 555 00:59:52,100 --> 00:59:54,500 <i>Auta! Auttakaa minua!</i> 556 00:59:54,600 --> 00:59:57,200 <i>- Älä seuraa minua, isä! - Ben, lopeta!</i> 557 00:59:57,300 --> 00:59:58,800 <i>Lopeta! Pysähdy!</i> 558 00:59:58,900 --> 00:59:59,900 <i>Puhu vain minulle.</i> 559 01:00:03,000 --> 01:00:04,400 <i>He ovat tulossa.</i> 560 01:00:12,500 --> 01:00:14,400 <i>Ben!</i> 561 01:00:15,200 --> 01:00:17,000 <i>Ben!</i> 562 01:00:21,200 --> 01:00:22,900 <i>Ben!</i> 563 01:00:24,400 --> 01:00:25,800 <i>Ben!</i> 564 01:00:32,400 --> 01:00:34,000 <i>Ben!</i> 565 01:00:42,700 --> 01:00:44,700 <i>Isä.</i> 566 01:02:10,400 --> 01:02:12,100 Hei, kaverit! 567 01:02:37,500 --> 01:02:40,200 Voi, kulta. Luojan kiitos. 568 01:02:40,300 --> 01:02:43,000 Tiesin, että selviäisit. Tule, meidän pitää mennä. 569 01:02:43,100 --> 01:02:45,500 Ei, ei, ei, ei! 570 01:03:47,000 --> 01:03:48,400 Joten... 571 01:03:51,200 --> 01:03:52,500 Miten takapenkillä menee? 572 01:03:59,000 --> 01:04:00,800 Niin minäkin ajattelin. 573 01:04:07,900 --> 01:04:09,600 Hei Helen. 574 01:04:09,700 --> 01:04:13,800 - Oletko kuullut mitään Neilistä tänään? - En inahdustakaan. 575 01:04:13,900 --> 01:04:16,500 Mutta hän on vapaalla, joten en syytä häntä. 576 01:04:16,600 --> 01:04:18,000 Ja meidän kesken... 577 01:04:19,300 --> 01:04:21,500 Niin olisi pitänyt olla koko ajan. 578 01:04:22,600 --> 01:04:25,200 Yksikään perhe ei ansaitse sitä, mitä he joutuvat käymään läpi. 579 01:04:35,500 --> 01:04:37,200 Tässä on puistonvartija Neil Morris. 580 01:04:38,500 --> 01:04:39,800 Taas. 581 01:04:41,900 --> 01:04:44,900 Jos joku kuulee, tarvitsen... 582 01:04:45,000 --> 01:04:47,100 Tarvitsen saatanan paljon apua. 583 01:04:48,700 --> 01:04:51,800 Vaimoni on... 584 01:04:53,900 --> 01:04:57,400 ...kai saanut tartunnan, otaksun. Minä... 585 01:04:58,100 --> 01:05:01,400 En voi itsekään kovin hyvin, mutta... 586 01:05:01,700 --> 01:05:03,500 En ole saanut tartuntaa... Luulen, mutta... 587 01:05:03,700 --> 01:05:04,900 ...luulen, mutta... 588 01:05:05,500 --> 01:05:08,400 ...olen loukkaantunut ja 589 01:05:08,800 --> 01:05:11,700 eikä minulla ole mitään millä puolustautua näiltä paskiaisilta. 590 01:05:14,800 --> 01:05:18,200 Mitä tapahtuukin, se tapahtuu nopeasti. 591 01:05:21,300 --> 01:05:23,500 <i>Mutta se voi olla niin, koska kukaan ei kuuntele.</i> 592 01:05:24,800 --> 01:05:27,300 Hei! Hei, Neil, tässä on Gibbs. 593 01:05:27,400 --> 01:05:29,200 Minä Kuulen sinut. 594 01:05:29,300 --> 01:05:32,300 Kuulehan, Neil, minä taidan ymmärtää kaiken, - 595 01:05:32,400 --> 01:05:34,000 mitä täällä tapahtuu. 596 01:05:34,200 --> 01:05:36,100 <i>Kuuletko minua?</i> 597 01:05:36,135 --> 01:05:37,300 Hei! 598 01:05:37,800 --> 01:05:39,200 Hei! 599 01:05:39,300 --> 01:05:40,800 Jos joku vastasi, - 600 01:05:40,900 --> 01:05:43,900 olen matkalla kohti Wolf Pass Toweria. 601 01:05:44,000 --> 01:05:46,300 Menen sisään palotie 89:n kautta. 602 01:05:47,900 --> 01:05:49,200 Kuuletko minua? 603 01:05:49,300 --> 01:05:50,300 <i>Kuuletko minua?</i> 604 01:05:52,400 --> 01:05:56,000 Et voi mitenkään, ettet kuule minua. 605 01:05:56,100 --> 01:05:57,100 Kuulen sinut. 606 01:06:04,500 --> 01:06:05,600 Hitto vie! 607 01:07:11,900 --> 01:07:13,900 Tämä voi päättyä huonosti. 608 01:07:15,900 --> 01:07:18,600 Pidä kiinni, jos voit. Rakastan sinua! 609 01:07:35,600 --> 01:07:37,600 Mitä mieltä olette tuosta? 610 01:07:37,700 --> 01:07:39,200 Mitäs sanotte tästä? 611 01:08:11,200 --> 01:08:12,600 En jätä sinua. 612 01:08:13,600 --> 01:08:15,200 Minun pitää vain löytää apua. 613 01:08:18,300 --> 01:08:20,000 Toivottavasti ymmärrät minua. 614 01:08:22,100 --> 01:08:24,000 Ja että luotat minuun yhä. 615 01:10:17,200 --> 01:10:18,900 Tämä on Wolf Pass Tower. 616 01:10:19,100 --> 01:10:23,100 Soitan Alpine Groven lääkärikeskukseen. Kuuleeko siellä joku? 617 01:10:27,600 --> 01:10:30,300 AGM:n keskus? Kuuleeko siellä joku? 618 01:10:35,100 --> 01:10:37,600 <i>Tässä Alpine Grove-lääkärikeskus. Kuulemme kyllä. Kuuntelen.</i> 619 01:10:37,700 --> 01:10:40,300 Hei, kuulen sinut. Kyllä. Olet siellä. Hyvä. 620 01:10:41,300 --> 01:10:43,500 Hyvä on. Tämä on puistonvartija Neil 621 01:10:43,600 --> 01:10:46,100 Morris Mourningin State State Parkissa. 622 01:10:46,700 --> 01:10:49,500 Täällä tapahtuu jotain. 623 01:10:49,600 --> 01:10:52,800 Jonkinlaista muuntumistautia. 624 01:10:52,900 --> 01:10:55,600 En tiedä, mutta vaimoni... 625 01:10:55,700 --> 01:10:59,300 Abby Morris, vaimoni, hän on töissä sairaalassa. 626 01:10:59,400 --> 01:11:01,300 Ja hän... Hän on saanut tartunnan 627 01:11:01,400 --> 01:11:03,400 ja tarvitsee välittömästi hoitoa. 628 01:11:03,600 --> 01:11:04,800 <i>- Kuuntelen. - - Kuulemme kyllä.</i> 629 01:11:04,900 --> 01:11:07,300 <i>Pysykää Wolf Pass Towerissa. Apua on tulossa. Kuuntelen.</i> 630 01:11:07,700 --> 01:11:09,800 Ei! Emme voi jäädä tänne. Meidän pitää häipyä täältä. 631 01:11:09,900 --> 01:11:11,100 Me ajamme sinne. 632 01:11:12,400 --> 01:11:15,000 <i>Luovu ehdottomasti siitä ajatuksesta. Älä siirrä potilasta.</i> 633 01:11:15,100 --> 01:11:16,800 <i>- Vahvistakaa, kiitos. - Emme voi jäädä tänne!</i> 634 01:11:16,900 --> 01:11:18,400 <i>- Kuuletteko minua? - - Kuulemme kyllä.</i> 635 01:11:18,500 --> 01:11:20,700 <i>Pysykää Wolf Pass Towerissa. Apua on tulossa.</i> 636 01:11:20,800 --> 01:11:22,200 <i>- Kuuntelen. - AG lääkärikeskus!</i> 637 01:11:44,300 --> 01:11:45,800 Voi luoja. 638 01:11:46,000 --> 01:11:47,100 Ben. 639 01:11:51,900 --> 01:11:53,100 Se vei sinutkin, eikö niin? 640 01:12:52,500 --> 01:12:53,900 Hei! Haloo. 641 01:12:54,000 --> 01:12:56,200 Tämä on puistonvartija Neil Morris. Kuuleeko kukaan? 642 01:12:57,400 --> 01:12:59,500 <i>- Joku? - - Neil, kyllä.</i> 643 01:12:59,600 --> 01:13:01,000 <i>Minä tässä, Gibson!</i> 644 01:13:02,200 --> 01:13:03,800 <i>Missä olet, kamu?</i> 645 01:13:03,900 --> 01:13:07,100 Gibbs! Oletko se sinä? Kuuletko minua? 646 01:13:07,300 --> 01:13:09,700 <i>Olen täällä, kamu. Minulla on sinut. Oletko kunnossa?</i> 647 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 Voi! Kuuntele... 648 01:13:12,900 --> 01:13:14,100 Olen, olen... 649 01:13:14,200 --> 01:13:17,800 Minulla on Abby, ja hän on Hän on saanut tartunnan. 650 01:13:19,600 --> 01:13:21,500 Hän tarvitsee... Minun pitää saada hänelle apua. 651 01:13:21,600 --> 01:13:23,600 Selvä, missä? Missä olet? 652 01:13:23,700 --> 01:13:27,200 <i>Tiedän, kaveri. Kuuntele. Tajuan, mitä tapahtuu.</i> 653 01:13:27,400 --> 01:13:31,000 <i>Voin silti auttaa. Tavataan luonanne mahdollisimman pian.</i> 654 01:13:31,100 --> 01:13:34,100 <i>- Niinkö? - Kyllä! Kyllä, hitto vie! Hyvä on.</i> 655 01:13:34,200 --> 01:13:38,200 Nähdään kotona. Olen... Olen tulossa. 656 01:13:38,500 --> 01:13:41,100 Hei, Gibbs! Kiitos! 657 01:13:44,300 --> 01:13:47,100 Pidä kiinni, beibi. Kaikki järjestyy kyllä. 658 01:14:00,100 --> 01:14:01,100 Hyvä on. 659 01:14:02,900 --> 01:14:04,100 Luulen, että selviydymme. 660 01:14:05,100 --> 01:14:06,200 Sinä selviät kyllä. 661 01:14:17,000 --> 01:14:18,300 Gibbs? 662 01:14:29,700 --> 01:14:30,700 Hyvä on. 663 01:14:34,900 --> 01:14:36,000 Hyvä on. 664 01:14:37,700 --> 01:14:39,300 No niin, mennään. 665 01:14:40,000 --> 01:14:41,100 Hyvä on. 666 01:14:43,400 --> 01:14:44,800 Hei, Gibbs! 667 01:14:46,700 --> 01:14:48,200 Gibbs! 668 01:14:48,300 --> 01:14:50,100 Oletko se sinä? Gibbs? 669 01:15:07,900 --> 01:15:09,100 Pudota ase! 670 01:15:09,700 --> 01:15:10,800 Ei! 671 01:15:18,000 --> 01:15:20,200 <i>- Menetkö hänen peräänsä? - Hei, kamu!</i> 672 01:15:20,300 --> 01:15:21,800 <i>Neil!</i> 673 01:15:21,900 --> 01:15:22,900 <i>He ovat tulossa.</i> 674 01:15:24,800 --> 01:15:27,100 <i>- Neil? - Isä!</i> 675 01:15:27,200 --> 01:15:28,300 Voi luoja. 676 01:15:34,700 --> 01:15:36,100 En ole yksi teistä. 677 01:15:39,500 --> 01:15:42,800 - En ole yksi teistä! - Katso minua. 678 01:15:42,900 --> 01:15:45,800 Katso minua! Kaikki järjestyy kyllä. Kaikki järjestyy. 679 01:15:46,000 --> 01:15:47,100 Neil! 680 01:15:48,500 --> 01:15:49,900 <i>Neil?</i> 681 01:15:53,100 --> 01:15:54,300 <i>Miksi, Neil?</i> 682 01:15:57,600 --> 01:15:58,900 <i>Hei, Camila?</i> 683 01:16:00,600 --> 01:16:02,900 <i>Ei! Olivia tässä! Seis! Lopeta!</i> 684 01:16:03,000 --> 01:16:04,600 En halunnut satuttaa ketään. 685 01:16:06,800 --> 01:16:08,200 - Pudota ase! - Morris, päästä se. 686 01:16:08,600 --> 01:16:09,865 Kaikki on hyvin, kulta. 687 01:16:09,900 --> 01:16:12,500 - Mikä sinua vaivaa? - Luulin, että olet hukkumassa. 688 01:16:12,600 --> 01:16:16,700 <i>Näemme, mitä elämä on, emme niin kuin haluaisimme.</i> 689 01:16:21,700 --> 01:16:24,900 Laske aseesi! Laske se alas. 690 01:16:25,100 --> 01:16:27,300 - En halunnut loukata... - Pudota ase! 691 01:16:27,335 --> 01:16:29,500 - Ei! - En halunnut satuttaa ketään! 692 01:16:29,535 --> 01:16:31,200 Laske aseesi! 693 01:16:31,300 --> 01:16:33,100 - Neil? - Neil! Katso minua! 694 01:16:33,300 --> 01:16:35,600 - Laske se alas. - En halunnut satuttaa poikaani. 695 01:16:35,700 --> 01:16:37,900 <i>Seis! Ben, odota!</i> 696 01:16:38,500 --> 01:16:40,865 <i>- Häivy täältä! - Tule, kulta.</i> 697 01:16:40,900 --> 01:16:43,600 - Häivy täältä, isä! - No niin, kuuntele minua Minä... 698 01:16:43,700 --> 01:16:47,600 Tiedän, että vihaat minua juuri nyt. Puhu minulle! 699 01:16:47,700 --> 01:16:49,200 En tiedä, mikä sinua vaivaa. 700 01:16:50,000 --> 01:16:51,900 - Se on Ben, älä viitsi. - Lopeta! 701 01:16:52,000 --> 01:16:53,700 - Ben. - Jätä minut rauhaan! 702 01:16:53,735 --> 01:16:54,900 En päästä sinua. 703 01:16:56,200 --> 01:16:58,400 Voi luoja, ei! Ei! 704 01:17:02,300 --> 01:17:03,500 Ben! 705 01:17:04,500 --> 01:17:06,200 Ben! 706 01:17:10,800 --> 01:17:13,700 Kuule! Ben! 707 01:17:14,600 --> 01:17:16,300 Ben! 708 01:17:27,600 --> 01:17:28,600 Ben! 709 01:17:30,000 --> 01:17:31,600 - Morris, laske se alas! - Neil? 710 01:17:31,700 --> 01:17:32,800 Pudota ase! 711 01:17:32,900 --> 01:17:35,100 Kaikki järjestyy. Katso minua, Neil! 712 01:17:35,200 --> 01:17:36,800 Katso minua! Kaikki järjestyy. 713 01:17:36,900 --> 01:17:38,700 Ben! 714 01:17:46,300 --> 01:17:47,700 Ben! 715 01:17:56,800 --> 01:17:58,200 - Tiedän. - En muistanut. 716 01:17:58,300 --> 01:18:00,200 Tiedän, kulta. Tiedän. Laske aseesi. 717 01:18:00,300 --> 01:18:01,400 - Neil? - Laske aseesi. 718 01:18:01,500 --> 01:18:04,100 - Hei, kaveri. Neil, laske se alas! - Laske se alas. 719 01:18:04,135 --> 01:18:05,400 Tulimme auttamaan sinua. 720 01:18:05,500 --> 01:18:08,000 En halunnut satuttaa poikaani. En halunnut satuttaa ketään. 721 01:18:08,200 --> 01:18:09,400 - Laske se alas. - Laske se alas. 722 01:18:09,500 --> 01:18:10,500 - Rauhoitu, poika. - Ei! 723 01:18:10,600 --> 01:18:12,900 - Ei, katso minua! - Neil? 724 01:18:13,500 --> 01:18:15,450 - Olen pahoillani. - Mitä sinä teet? 725 01:18:15,485 --> 01:18:17,400 - Neil? - Olen kunnossa. Ole kiltti... 726 01:18:17,500 --> 01:18:19,700 - Rakastan sinua! - Rakastan sinua! Ei! 727 01:18:21,000 --> 01:18:24,800 Ei! Ei, ei, ei, ei. 728 01:18:24,900 --> 01:18:26,500 Ei, ei. 729 01:18:26,535 --> 01:18:28,100 Ei, ei! 730 01:18:28,200 --> 01:18:29,300 Ei! 731 01:18:29,600 --> 01:18:31,400 Ei! Ei! 732 01:18:31,700 --> 01:18:35,100 Ei! 733 01:18:40,800 --> 01:18:43,100 Ei, ei, ei, ei! 734 01:18:43,600 --> 01:18:45,700 Eeeeeeei! 735 01:18:59,500 --> 01:19:01,900 <i># Mitä silmäni ovat nähneet #</i> 736 01:19:05,000 --> 01:19:06,600 <i># Et halua nähdä #</i> 737 01:19:08,200 --> 01:19:11,200 <i># Mitä kehoni tuntee #</i> 738 01:19:11,300 --> 01:19:13,700 <i># Et halua kokea #</i> 739 01:19:14,600 --> 01:19:18,265 <i># Mitä käsissäni pidän, mihin jalat mua vie #</i> 740 01:19:18,300 --> 01:19:22,600 <i># Yksinäisen miehen matkassa hän kantaa oman ruumisarkkunsa #</i> 741 01:19:24,300 --> 01:19:26,900 <i># Mitä silmäni ovat nähneet #</i> 742 01:19:26,935 --> 01:19:30,300 <i># Et halua nähdä #</i> 743 01:20:02,000 --> 01:20:05,600 <i># Et halua nähdä #</i> 744 01:20:31,600 --> 01:20:35,500 <i># En rakasta, en piittaa, en välitä #</i> 745 01:20:35,700 --> 01:20:37,400 <i># Koska olen jo käynyt siellä #</i> 746 01:20:37,500 --> 01:20:41,400 <i># En halua, en tarvitse, en ota #</i> 747 01:20:41,500 --> 01:20:43,100 <i># Koska minulla oli kaikkea #</i> 748 01:20:43,200 --> 01:20:47,400 <i># En arvaa, tiedän vain, mikä tämä on #</i> 749 01:20:47,500 --> 01:20:50,100 <i># Se on paikka, jossa voi kuolla #</i> 750 01:20:54,600 --> 01:21:00,300 <i># En ole se, mitä näet, olet todellinen mutta et oikeasti #</i> 751 01:21:00,400 --> 01:21:03,200 <i># En pelkää, en ole pilvessä #</i> 752 01:21:03,300 --> 01:21:04,500 <i># Olen mies #</i> 753 01:21:04,600 --> 01:21:06,000 <i># Ja olen kunnossa #</i> 754 01:21:06,100 --> 01:21:11,100 <i># Olemme täällä, olemme poissa ja loput on jäljellä #</i> 755 01:21:11,200 --> 01:21:13,600 <i># Mietin #</i> 756 01:21:16,200 --> 01:21:21,400 <i># Mitä elämä on illuusion käsissä? #</i> 757 01:21:21,500 --> 01:21:23,200 <i># Mitä elämä on? #</i> 758 01:21:23,300 --> 01:21:26,900 <i># Hämmentynyttä ihmistä varten #</i> 759 01:21:27,000 --> 01:21:32,600 <i># Mikä on oikeaa menetetylle elämälle? #</i> 760 01:21:32,635 --> 01:21:34,365 <i># Mitä on aika?</i> 761 01:21:34,400 --> 01:21:39,500 <i># Mikä on, mikä on? #</i> 762 01:21:45,700 --> 01:21:51,100 <i># Katso, avaa, katso, katso, mitä siellä on #</i> 763 01:21:51,200 --> 01:21:55,200 <i># Sydämessäsi, mielessäsi, sielussasi #</i> 764 01:21:55,300 --> 01:21:56,700 <i># Siinä on vastaus. #</i> 765 01:21:56,800 --> 01:22:00,700 <i># Miksi haluat, miksi tarvitset, sivuvaikutukset #</i> 766 01:22:00,800 --> 01:22:03,000 <i># Mitä näet #</i> 767 01:22:06,700 --> 01:22:11,500 <i># Mitä elämä on illuusion käsissä? #</i> 768 01:22:11,600 --> 01:22:17,100 <i># Mitä elämä on hämmentyneelle ihmiselle? #</i> 769 01:22:17,500 --> 01:22:23,000 <i># Mikä on oikein menetetylle elämälle #</i> 770 01:22:23,100 --> 01:22:24,700 <i># Mitä on aika? #</i> 771 01:22:25,200 --> 01:22:30,500 <i># Mikä on, mikä on? #</i> 772 01:22:34,000 --> 01:22:36,600 <i># Mitä elämä on? #</i> 773 01:22:40,400 --> 01:22:43,300 <i># Ooh #</i> 774 01:22:45,200 --> 01:22:48,400 <i># Mitä elämä on? #</i> 775 01:22:58,300 --> 01:23:02,300 <i># En arvaa, tiedän vain, mikä tämä on #</i> 776 01:23:02,400 --> 01:23:04,900 <i># Se on paikka, jossa voi kuolla #</i> 777 01:23:08,900 --> 01:23:14,700 <i># Mitä elämä on illuusion käsissä? #</i> 778 01:23:15,500 --> 01:23:20,300 <i># Mikä elämä on hämmentyneelle ihmiselle? #</i> 779 01:23:20,400 --> 01:23:26,000 <i># Mikä on oikein menetetylle elämälle? #</i> 780 01:23:26,700 --> 01:23:28,400 <i># Mikä on aika? #</i> 781 01:23:28,500 --> 01:23:33,565 <i># Mikä on, mikä on? #</i> 782 01:23:33,600 --> 01:23:37,600 <i># Se on illuusion käsissä #</i> 783 01:23:38,300 --> 01:23:43,800 <i># Mikä elämä on hämmentyneelle ihmiselle? #</i> 784 01:23:43,900 --> 01:23:49,100 <i># Mikä on oikein menetetylle elämälle? #</i> 785 01:23:49,200 --> 01:23:51,100 <i># Mitä on aika? #</i> 786 01:23:51,200 --> 01:23:56,565 <i># Mitä, mikä on, mikä on, mikä on? #</i> 787 01:23:56,600 --> 01:24:02,900 Tekstitys: Tuija Into-Kornesjö / Maywin Media AB 788 01:24:03,305 --> 01:25:03,891 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm