Gaza Surf Club
ID | 13213265 |
---|---|
Movie Name | Gaza Surf Club |
Release Name | Gaza.Surf.Club.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 3415734 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,960 --> 00:01:40,080
Esta carretera está llena de baches.
3
00:01:41,560 --> 00:01:43,600
¿Por qué trajiste esto?
4
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
Tío, no hace nada de sol.
5
00:02:09,280 --> 00:02:10,600
¿Que vamos a hacer?
6
00:02:12,400 --> 00:02:14,240
Ya veremos.
7
00:02:27,640 --> 00:02:30,160
Coge la otra.
8
00:02:31,080 --> 00:02:32,160
Píllala, Mahmoud.
9
00:02:34,720 --> 00:02:35,840
¡A cambiarse!
10
00:02:37,800 --> 00:02:38,720
Yeah ok
11
00:02:53,480 --> 00:02:56,320
Es demasiada parafina.
-¿Que me tengo que resbalar?
12
00:02:57,560 --> 00:02:59,520
Si, resbalate y partete el cuello.
13
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
Déjame una poca.
14
00:03:02,200 --> 00:03:05,120
Ya pusiste mucha, déjame a mi.
15
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
¡Suficiente, Ibrahim!
16
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Ahí... -¡Perfecto!
17
00:03:16,760 --> 00:03:17,600
¡Vamos!
18
00:03:31,120 --> 00:03:33,760
Estad listos, ¡vamos chicos!
19
00:03:45,880 --> 00:03:50,920
Soy el mayor de ellos y el más experimentado.
20
00:03:51,200 --> 00:03:58,360
Ellos aún son jovenes y están locos por este deporte
21
00:03:58,360 --> 00:04:02,560
ese afán supera su lógica.
22
00:05:35,520 --> 00:05:36,960
¡Como un cohete!
23
00:05:36,960 --> 00:05:42,080
Quería ir a Tarek pero las olas nos iban a matar a los dos.
24
00:05:46,040 --> 00:05:48,840
Son unos suicidas.
25
00:05:49,800 --> 00:05:52,240
Durante esta guerra... -¡Los soldados!
26
00:05:52,800 --> 00:05:54,440
¿Qué deberíamos hacer?
27
00:05:57,280 --> 00:06:01,600
¿Le pusiste azúcar? -Dos cucharadas.
28
00:06:24,440 --> 00:06:26,920
Para. Para aquí, para. ¡Ibrahim!
29
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
¡Vamos, vamos!
30
00:06:43,040 --> 00:06:47,040
Un día, estaba hablando con mis padres
31
00:06:47,760 --> 00:06:51,720
y mi madre me habló de una chica
32
00:06:53,360 --> 00:06:55,720
dos años más joven que yo.
33
00:06:57,120 --> 00:07:02,800
Aún estaba estudiando
y venía de visita desde Qatar
34
00:07:06,080 --> 00:07:11,040
Vi a la chica, me gustaba.
35
00:07:13,480 --> 00:07:17,800
¿Y que hiciste?
- Le mandé una solicitud en Facebook.
36
00:07:20,600 --> 00:07:22,680
Pero ella no estaba convencida
37
00:07:24,160 --> 00:07:28,880
¿alguien conoce a una chica
y se le declara de la noche a la mañana?
38
00:07:30,040 --> 00:07:34,200
Me acordé de ella un mes más tarde,
así que le volví a hablar.
39
00:07:34,200 --> 00:07:36,920
Hola, soy Ibrahim. -"Hola".
40
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
¿Como estás?
41
00:07:40,480 --> 00:07:41,560
Bien.
42
00:07:43,640 --> 00:07:47,480
Le dije "quiero preguntarte algo"
me dijo "adelante".
43
00:07:49,200 --> 00:07:54,480
Le dije "¿Por qué rechazaste mi propuesta?"
44
00:07:55,160 --> 00:07:59,040
Me respondió una semana más tarde diciendo...
45
00:08:01,240 --> 00:08:06,360
Lo siento,
La rechacé porque no quiero vivir en Gaza.
46
00:08:08,480 --> 00:08:10,360
Al final lo entendí.
47
00:08:10,360 --> 00:08:15,240
Un país que está siempre en guerra...
Nosotros nos hemos acostumbrado.
48
00:08:15,480 --> 00:08:16,960
Pero personas como ellos...
49
00:08:16,960 --> 00:08:22,160
Seguramente no tienen cortes de electricidad por más de un minuto cada cinco años
50
00:08:23,640 --> 00:08:27,320
No escuchan el sonido de los misiles y cohetes.
51
00:09:51,240 --> 00:09:55,520
En aquellos días, cuando era un niño...
52
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
Pensaba en el surf
53
00:09:58,480 --> 00:10:04,680
después de ver un documental
sobre surfistas en Europa.
54
00:10:04,960 --> 00:10:09,040
Adolescentes y niños surfeando
55
00:10:09,640 --> 00:10:12,640
que tenían de todo, tablas de verdad
56
00:10:14,120 --> 00:10:17,320
diseñadas para las olas
y no peligrosas como las nuestras
57
00:10:18,160 --> 00:10:21,080
Tenían los medios.
El documental enseñaba como entrenaban
58
00:10:21,080 --> 00:10:23,440
y los diferentes clubs que había...
59
00:10:24,160 --> 00:10:29,640
así que soñaba en ser como ellos
pero la situación aquí es dura.
60
00:10:38,880 --> 00:10:42,440
...¡tirad, tirad!
61
00:11:08,960 --> 00:11:12,720
Hola. -¿Dónde te habías metido?
62
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
¿Estuviste enfermo todo este tiempo?
63
00:11:20,440 --> 00:11:23,040
Tengo 42 años
64
00:11:25,160 --> 00:11:28,480
mis sueños están casi destruidos,
pero mantengo la esperanza
65
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
de ir al extranjero y ver a los atletas, a la gente.
66
00:11:31,240 --> 00:11:36,720
He estado trabajando aquí 42 años,
desde que nací.
67
00:11:37,320 --> 00:11:40,280
Es verdad, estamos junto al mar
68
00:11:40,280 --> 00:11:42,560
pero se siente como una cárcel.
69
00:11:42,560 --> 00:11:47,640
Para vosotros es fácil venir aquí desde Egipto,
España o Europa...
70
00:11:47,640 --> 00:11:49,520
pero nosotros no podemos salir.
71
00:11:50,000 --> 00:11:55,960
Si esto durase un par de días,
incluso un año o dos... no habría problema.
72
00:11:55,960 --> 00:12:00,320
Pero desde el momento en que naces hasta que mueres
73
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
no hay esperanza.
74
00:12:02,440 --> 00:12:03,720
No tenemos esperanza.
75
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
Y si crees que hay esperanza,
76
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
señálamela para que podamos buscarla.
¿Dónde hay esperanza?
77
00:12:11,360 --> 00:12:13,160
Dínoslo, ¿donde está?
78
00:12:49,000 --> 00:12:52,680
Hace siete años que surfeo,
mi padre nos enseñó.
79
00:12:54,640 --> 00:12:59,280
Mis amigos están orgullosos
cuando me ven surfear.
80
00:12:59,280 --> 00:13:03,480
Les gusta y me piden que les enseñe.
81
00:13:03,480 --> 00:13:05,920
así que les enseño y se vuelven surfistas como yo.
82
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
No exactamente como yo,
por supuesto...
83
00:13:08,760 --> 00:13:10,800
podrías decir...
84
00:13:10,800 --> 00:13:14,560
no tan buenos como yo.
85
00:13:20,040 --> 00:13:23,920
Cuando estoy en el mar me siento feliz y libre.
86
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
Cuando sea mayor y me convierta en doctora
87
00:13:30,160 --> 00:13:33,720
no nos dejarán seguir surfeando
88
00:13:33,720 --> 00:13:35,960
porque seremos adultos
y se considera vergonzoso.
89
00:13:39,240 --> 00:13:46,200
A veces, le pido a mi hermana que venga
y me vea surfear.
90
00:13:46,200 --> 00:13:50,320
Me mira desde la costa y yo
puedo ver que está triste.
91
00:13:50,320 --> 00:13:55,120
Le digo "deseas retroceder en el tiempo
92
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
...a cuando podías surfear y nadar".
93
00:13:58,040 --> 00:13:58,880
Ella tiene 16 años.
94
00:14:02,880 --> 00:14:05,160
No surfea ni nada.
95
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
Que bonito.
96
00:14:19,720 --> 00:14:25,200
Las chicas surfeaban cuando eran pequeñas
pero ahora la situación ha cambiado.
97
00:14:25,760 --> 00:14:29,440
Cuando iban al agua,
la gente se quedaba mirándolas.
98
00:14:29,440 --> 00:14:33,000
Un día llevé a Shoruq y Sabah al puerto.
99
00:14:33,240 --> 00:14:37,520
Cogimos la tabla y empezaron a surfear,
mientras la gente nos grababa.
100
00:14:38,600 --> 00:14:41,280
Entonces el socorrista vino y me dijo
que cogiese a mis hijas y me marchase.
101
00:14:41,840 --> 00:14:44,000
Así que le dije "puedes quedarte tu puerto".
102
00:15:10,080 --> 00:15:14,080
Cuando las chicas aún surfeaban,
esos eran buenos tiempos.
103
00:15:14,080 --> 00:15:18,320
Solíamos nadar donde nos daba la gana
sin nadie que nos molestase.
104
00:15:18,320 --> 00:15:20,040
Hoy en día es diferente.
105
00:15:21,240 --> 00:15:26,240
Todo el mundo nos controla,
en el mar y en todas partes.
106
00:15:27,000 --> 00:15:32,200
Dicen que las chicas no pueden nadar
por que es un pecado, una desgracia.
107
00:15:33,920 --> 00:15:35,040
Esta es Nadine.
108
00:15:40,680 --> 00:15:45,200
Por supuesto, le voy a enseñar a nadar y surfear,
sin duda.
109
00:15:46,360 --> 00:15:49,240
Le pondré unos manguitos
y la lanzaré al mar...
110
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
¡como una tortuga!
111
00:16:34,680 --> 00:16:38,480
Lo peor es tener que volver
al trabajo después de surfear.
112
00:16:43,040 --> 00:16:45,560
El trabajo es agotador.
113
00:17:05,840 --> 00:17:11,800
Queremos que este deporte
se desarrolle en Gaza.
114
00:17:13,560 --> 00:17:19,440
Queremos poder mejorar este tipo de cosas.
115
00:17:22,680 --> 00:17:28,680
Así que pensamos en construír otro piso
aquí arriba.
116
00:17:30,840 --> 00:17:34,360
Aquí, en esta esquina...
117
00:17:37,720 --> 00:17:42,160
estaría la zona de mantenimiento,
que sería una habitación grande.
118
00:17:42,400 --> 00:17:47,920
Estaría protegida del viento,
por si necesitamos pintar.
119
00:17:47,920 --> 00:17:49,600
Para pintar las tablas y tal...
120
00:17:50,960 --> 00:17:57,000
Y aquí vamos a construír una habitación...
121
00:17:57,960 --> 00:18:01,680
Con un ordenador, un portátil
y equipos como una TV.
122
00:18:01,680 --> 00:18:07,760
Y esta parte será un espacio diáfano.
123
00:18:07,760 --> 00:18:14,560
Una habitación abierta con sillas, para reunirnos.
124
00:18:16,480 --> 00:18:19,320
Si consiguiese el visado
nos ahorraría mucho tiempo.
125
00:18:19,440 --> 00:18:22,120
Porque este entrenamiento
que haré es en Hawaii.
126
00:18:22,360 --> 00:18:29,040
Y ellos me pueden enseñar a fabricar tablas,
127
00:18:29,040 --> 00:18:34,200
a repararlas y a venderlas.
128
00:18:49,800 --> 00:18:55,080
Está prohibido traer estas tablas
a la Franja de Gaza.
129
00:18:55,080 --> 00:19:01,560
Además, no tenemos un club en Gaza
que apoye este deporte.
130
00:19:01,560 --> 00:19:05,120
No tenemos un club,
una organización o federación.
131
00:19:05,120 --> 00:19:08,480
Intentaron crear una federación
132
00:19:08,920 --> 00:19:13,160
o unirse a la Federación de Vela
y Deportes Acuáticos
133
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
pero todos los intentos fallaron.
134
00:19:18,360 --> 00:19:21,720
Ibrahim propuso...
135
00:19:21,960 --> 00:19:25,600
viajar desde la Franja...
136
00:19:25,600 --> 00:19:28,640
a Hawaii
137
00:19:28,640 --> 00:19:33,280
para participar en un taller de surf
138
00:19:33,280 --> 00:19:38,400
y en una clase en reparación de tablas
de surf.
139
00:20:11,560 --> 00:20:17,120
Antiguamente, hace 25 años...
140
00:20:18,560 --> 00:20:23,960
los chicos surfeaban en tablas de madera.
141
00:20:24,440 --> 00:20:27,680
Así que solíamos traer un pedazo de madera
142
00:20:27,680 --> 00:20:33,920
de un armario o una mesa, por ejemplo,
cualquier trozo.
143
00:20:33,920 --> 00:20:40,800
Y el hermano de Ahmad era carpintero
144
00:20:41,800 --> 00:20:45,840
así que Ahmed y yo pensamos
en fabricar una tabla de madera.
145
00:21:08,480 --> 00:21:11,680
Hicimos una pero no funcionó.
146
00:21:12,920 --> 00:21:15,320
Nos dimos cuenta de que era peligrosa
y acabó rompiéndose.
147
00:21:17,960 --> 00:21:20,040
Es muy pesada y peligrosa.
148
00:21:21,840 --> 00:21:27,240
Es imposible construír una tabla en Gaza
149
00:21:28,040 --> 00:21:32,680
porque las tablas necesitan
un tipo especial de foam y fibra
150
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
que no tenemos en la Franja de Gaza.
151
00:21:45,240 --> 00:21:49,000
Recibimos 24 tablas
152
00:21:49,000 --> 00:21:53,440
via Israel desde California.
153
00:21:53,440 --> 00:21:56,160
De Matthew? -Si, de Matthew
154
00:21:56,160 --> 00:22:02,680
pero fueron confiscadas
durante dos años en Israel
155
00:22:03,160 --> 00:22:06,720
entonces hicieron un trato
con la Cruz Roja y las trajeron.
156
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
Esta tabla...
157
00:22:13,560 --> 00:22:19,200
Esta tabla la guardo en mi corazón
porque es la primera que compré
158
00:22:19,440 --> 00:22:21,800
de segunda mano de Israel.
159
00:22:22,160 --> 00:22:26,960
Entrené en ella 9 años
con Mohammed Abu Javab.
160
00:22:30,520 --> 00:22:35,880
Solo teníamos una tabla, así que cuando Ahmed surfeaba
161
00:22:35,880 --> 00:22:40,600
y yo veía una ola venir
tenía que esperar mi turno y vice versa.
162
00:22:40,600 --> 00:22:46,200
así que era una mezcla de alegría y sufrimiento
porque no teníamos suficientes tablas.
163
00:22:59,360 --> 00:23:02,560
¡Mira! Todo este mar
y solo pescamos media lata de sardinas.
164
00:23:04,000 --> 00:23:05,360
No queda nada en el mar.
165
00:23:10,120 --> 00:23:11,560
Esa es la frontera, ¿ves?
166
00:23:12,800 --> 00:23:16,600
Esa es la frontera, donde están los
petroleros.
167
00:23:16,840 --> 00:23:22,960
La zona de pesca solía ser
de 30 millas náuticas, o 20
168
00:23:22,960 --> 00:23:25,240
así que solíamos coger muchos peces grandes.
169
00:23:25,800 --> 00:23:29,000
Cuando eran solo tres millas
y la aumentaron a seis
170
00:23:29,000 --> 00:23:36,440
pescamos mucho una semana,
entonces los peces desaparecieron de nuevo.
171
00:23:37,080 --> 00:23:44,160
Si la aumentasen a 20 millas,
¡la pesca sería genial!
172
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Abu Khalil, espera.
173
00:24:08,200 --> 00:24:11,840
Khalil, ¿cogiste un poco? -Si
174
00:25:13,560 --> 00:25:14,440
Hola, Ibrahim.
175
00:25:15,040 --> 00:25:16,920
Hola, Matthew, ¿como estás?
176
00:25:17,320 --> 00:25:19,600
Bien, ¿y tu? -Yo estoy bien.
177
00:25:20,920 --> 00:25:22,800
Intentando que mi cámara funcione.
178
00:25:23,320 --> 00:25:26,080
Hola -¿Como estás?
179
00:25:26,320 --> 00:25:27,760
¡¿Todas esas tablas?!
180
00:25:29,320 --> 00:25:31,600
Si, esas son mis tablas en el fondo, si.
181
00:25:31,800 --> 00:25:32,880
¿Para ti?
182
00:25:33,280 --> 00:25:33,840
Si.
183
00:25:34,520 --> 00:25:36,920
Ok, bien -Para Hawaii...
184
00:25:36,920 --> 00:25:42,600
necesitas diferentes tablas,
para olas grandes y olas pequeñas.
185
00:25:43,040 --> 00:25:46,160
La grande que tenía,
la surfeé en olas muy grandes y la rompí
186
00:25:47,920 --> 00:25:49,920
pero aquí las podemos reparar fácilmente.
187
00:25:50,360 --> 00:25:52,440
Puedes viajar a EEUU
188
00:25:52,440 --> 00:25:53,800
y puedes estudiar algo de Inglés
189
00:25:54,720 --> 00:25:56,160
y puedes hacer tus prácticas
190
00:25:56,160 --> 00:25:58,720
ya sabes, puedes hacer tus estudios en las tiendas
191
00:25:59,360 --> 00:26:01,840
y luego volver a Gaza
y construír el club.
192
00:26:02,560 --> 00:26:05,920
Cuando Matthew vino el año pasado
193
00:26:06,280 --> 00:26:11,920
nos volvimos amigos cercanos.
194
00:26:12,320 --> 00:26:18,520
Le dije que tenía un local y...
195
00:26:19,240 --> 00:26:23,360
que estaba pensando en traer...
196
00:26:24,120 --> 00:26:30,040
material de surf, neoprenos...
material acuático...
197
00:26:31,600 --> 00:26:35,080
Me pregunto porqué, y le dije que quería abrir una tienda.
198
00:26:35,840 --> 00:26:42,480
Pero no sé donde comprar
estas cosas en el extranjero
199
00:26:42,720 --> 00:26:46,080
y no sé cuanto cuestan.
200
00:26:46,320 --> 00:26:52,880
Me dijo que me ayudaría
en este proyecto con una condición
201
00:26:53,400 --> 00:26:56,760
llamarlo "Gaza Surf Club"
202
00:26:57,400 --> 00:27:04,720
y sería una guía para quien
viniese a visitar a la juventud de Gaza
203
00:27:05,080 --> 00:27:11,400
y al mismo tiempo, sería un lugar de encuentro para la juventud de Gaza
204
00:27:13,040 --> 00:27:15,680
¿Cuándo puedo recibir...
205
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
el visado?
206
00:27:19,800 --> 00:27:20,920
No lo sé, tenemos que verlo
207
00:27:20,920 --> 00:27:24,520
la gestión de los plazos
no la hace la embajada
208
00:27:25,520 --> 00:27:28,160
si no que contratan a otra compañía
para hacerlo
209
00:27:28,160 --> 00:27:32,440
el gobierno es así,
tiene demasiados sistemas
210
00:27:32,440 --> 00:27:34,400
incluso para mi, es muy difícil
211
00:27:35,280 --> 00:27:38,640
No entiendo el sistema, sabes,
firmar, crear...
212
00:27:38,640 --> 00:27:40,880
¿cuántas cuentas nos creamos para esto?
213
00:27:40,880 --> 00:27:43,280
tenemos, como... cuatro cuentas
214
00:27:43,280 --> 00:27:46,040
con diferentes compañías, intentando hacer el visado
215
00:27:46,040 --> 00:27:47,480
es estúpido.
216
00:27:48,480 --> 00:27:52,560
Con suerte, recibirás la información
para una cita esta semana.
217
00:27:52,720 --> 00:27:55,000
<i>Inshallah</i> (si Dios quiere)
-Sigue comprobando tu email
218
00:27:55,320 --> 00:27:58,720
Okay, no te preocupes, cada 20...
-...todo el tiempo.
219
00:27:58,720 --> 00:28:02,600
Cada 20 minutos
-Vale, de acuerdo.
220
00:28:02,600 --> 00:28:06,560
Tu siéntate en el ordenador así,
esperando, esperando...
221
00:29:17,200 --> 00:29:19,960
No vengo toda la semana,
222
00:29:20,240 --> 00:29:24,400
trabajo tres días en el hospital
223
00:29:24,840 --> 00:29:27,280
y en verano trabajo como socorrista.
224
00:29:30,160 --> 00:29:33,480
Trabajo un día... dos, tres días,
una semana... depende.
225
00:29:34,680 --> 00:29:40,120
Pero cuando hay buenas olas,
no hay otra: tengo que ir a surfear
226
00:29:40,120 --> 00:29:42,800
porque siempre puedo trabajar más tarde
227
00:29:43,120 --> 00:29:47,520
mientras que solo hay buenas olas
una vez a la semana o incluso al mes.
228
00:29:47,520 --> 00:29:51,720
A veces hay buenas olas toda la semana
y a veces no hay nada en un mes,
229
00:29:51,720 --> 00:29:53,800
así que aprovechamos cada oportunidad.
230
00:30:27,280 --> 00:30:32,760
Matthew me ha mandado una invitación para
viajar a la embajada en Egipto.
231
00:30:35,280 --> 00:30:37,160
Se negaron a darme el visado
232
00:30:37,760 --> 00:30:43,160
aquí es difícil conseguir
un visado al primer intento.
233
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
Sobretodo siendo joven
234
00:30:46,000 --> 00:30:50,280
rechazaron mi visado 5 veces
235
00:30:51,160 --> 00:30:53,720
y no me dejaron entrar en Egipto.
236
00:30:56,040 --> 00:31:01,160
Ya no pienso en vivir en el extranjero.
237
00:31:01,520 --> 00:31:05,160
He perdido la esperanza.
238
00:31:11,360 --> 00:31:15,800
Cuando viajé a Egipto
pagué 2000$ para cruzar la frontera
239
00:31:16,440 --> 00:31:18,920
solo para ir a Egipto y hacer la entrevista.
240
00:31:18,920 --> 00:31:26,000
Después de que rechazaran mi visado
volví a Gaza
241
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
y no pensé más sobre el tema
242
00:31:31,200 --> 00:31:35,600
y no lo volví a intentar.
243
00:31:37,560 --> 00:31:39,720
Pero entonces Matthew
244
00:31:40,160 --> 00:31:44,920
y gente en Gaza me dijeron que
probase en la embajada de Jerusalén...
245
00:31:44,920 --> 00:31:46,440
no hay nada que perder.
246
00:31:47,000 --> 00:31:51,560
Lo intenté. Si funciona sería genial,
y si no... está bien también.
247
00:31:55,880 --> 00:32:00,280
Me gusta conducir un coche limpio,
¿sabes?
248
00:32:00,280 --> 00:32:03,440
Me encanta la limpieza.
¡Me encanta!
249
00:32:04,440 --> 00:32:08,320
Cuando un coche parece limpio
también lo parece el conductor.
250
00:32:08,640 --> 00:32:10,680
¿Qué? -¡Pinta bien!
251
00:32:10,680 --> 00:32:13,080
¡Querido Abu Mahmud!
-¡Que Dios te bendiga!
252
00:32:13,080 --> 00:32:17,720
Gracias, ¡Que Dios te bendiga!
253
00:32:19,680 --> 00:32:23,480
Todos mis amigos y colegas me quieren
254
00:32:23,880 --> 00:32:25,600
y yo les quiero a todos.
255
00:32:38,880 --> 00:32:41,720
Si las chicas pudiesen competir
en campeonatos de natación
256
00:32:41,720 --> 00:32:43,760
¡mis hijas ganarían a todos seguro!
257
00:32:45,040 --> 00:32:49,520
¡Nadan tan bien que da miedo!
258
00:32:52,360 --> 00:32:55,800
Me enorgullece decir que yo les enseñé...
259
00:33:24,040 --> 00:33:25,840
Papá, abre esto porfavor.
260
00:33:33,480 --> 00:33:37,040
Este es un esmalte de uñas islámico,
así que cuándo me lo pongo...
261
00:33:38,720 --> 00:33:41,800
y voy a la escuela...
262
00:33:42,520 --> 00:33:46,160
si el profesor me regaña, me lo quito.
263
00:33:49,000 --> 00:33:53,400
Es muy fácil de quitar y tus uñas
se quedan como antes de ponértelo.
264
00:33:59,880 --> 00:34:04,120
Una vez, nadé con el pañuelo puesto
y me ahogaba debajo del agua.
265
00:34:04,560 --> 00:34:07,880
Estaba atado a mi cuello,
266
00:34:07,880 --> 00:34:11,600
así que me lo quité, me lo até a la muñeca
y nadé sin el.
267
00:34:12,000 --> 00:34:17,200
Mis primos me preguntaron
por qué nadaba sin el pañuelo
268
00:34:17,200 --> 00:34:22,760
Les dije que es asunto mío
si lo llevo o no, que no se metan.
269
00:34:22,760 --> 00:34:25,040
No me gusta cuando la gente interfiere
en los asuntos ajenos.
270
00:34:26,200 --> 00:34:28,160
Es mi decisión.
271
00:34:28,160 --> 00:34:32,280
Dicen que está prohibido, que es <i>haram</i>
(pecado).
272
00:34:40,160 --> 00:34:45,160
Conocía a algunas niñas que solían
nadar y participar en competiciones
273
00:34:45,160 --> 00:34:48,400
pero tuvieron que parar cuando crecieron.
274
00:34:48,400 --> 00:34:52,240
Su padre le dejaba hacerlo,
pero su marido no se lo permitía.
275
00:34:52,240 --> 00:34:53,800
Cuando se casó...
276
00:34:54,600 --> 00:34:57,080
su marido no veía bien que participase.
277
00:34:57,640 --> 00:35:01,360
Nuestra tradición no lo permite.
278
00:35:01,360 --> 00:35:04,160
No es aceptable...
279
00:35:04,160 --> 00:35:07,200
y a nosotros nos parece bien.
280
00:35:07,200 --> 00:35:11,680
El Corán dice que enseñes a tus hijos,
pero no menciona a las mujeres.
281
00:35:11,680 --> 00:35:15,480
Quizás por "hijos", se refieren a niños y niñas.
282
00:36:26,280 --> 00:36:27,680
Hey Yousef, ¿dónde estás?
283
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
¿Que haces en casa?
284
00:36:32,520 --> 00:36:35,440
Maldita sea... No voy a ir al mar,
¡voy de vuelta a casa!
285
00:36:35,440 --> 00:36:39,000
Estoy en la tienda y llevo esperando desde
las 10 AM.
286
00:36:39,000 --> 00:36:42,600
¡Pregunto por Ali, el está en casa y tu estás en casa!
287
00:36:42,600 --> 00:36:44,160
¿No dijimos a las 10:30?
288
00:36:45,720 --> 00:36:48,280
Ya no quiero surfear, me voy a casa. ¡Adiós!
289
00:36:49,600 --> 00:36:51,920
¿Se supone que tengo que esperar por todos?
290
00:37:02,560 --> 00:37:05,480
Dijiste que estarías aquí a las 10AM, ¿verdad?
291
00:37:06,120 --> 00:37:09,480
Ibrahim llamó y dijo que íbamos, ¿verdad?
292
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
Justo acabo de estar con el...
293
00:37:10,880 --> 00:37:12,040
¿Y por qué no quiere venir?
294
00:37:12,040 --> 00:37:14,600
...reparamos mi invento.
295
00:37:14,800 --> 00:37:16,240
¿Por qué no quiere venir?
296
00:37:16,800 --> 00:37:18,360
Su padre no le deja...
297
00:37:19,320 --> 00:37:21,960
Quiere venir con nosotros,
pero no quiere surfear.
298
00:37:21,960 --> 00:37:24,480
Lo que sea...
299
00:37:25,760 --> 00:37:27,920
Llama a Ibrahim y pregúntale...
-Toma
300
00:37:27,920 --> 00:37:30,800
Ibrahim, ¿dónde estás?
301
00:37:33,160 --> 00:37:34,520
¿Así que no puedes entrar al agua?
302
00:37:38,400 --> 00:37:39,120
¿Qué?
303
00:37:39,400 --> 00:37:41,640
¿Me dijo que su padre os gritó a los dos?
304
00:37:41,640 --> 00:37:42,600
No...
305
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
El llamó a Ibrahim y preguntó "¿dónde estás?"
306
00:37:45,600 --> 00:37:47,880
Ibrahim le dijo "estoy en la tienda"
307
00:37:47,880 --> 00:37:50,400
Su padre le dice: "¡no te muevas,
estaré ahí en un minuto!
308
00:37:52,480 --> 00:37:55,440
Ibrahim fue el que nos motivo
y ahora no viene, ¡maldita sea!
309
00:38:02,000 --> 00:38:04,600
¡El mar está enfadado hoy!
310
00:38:06,880 --> 00:38:09,560
Que pasa, ¿a dónde vais?
-Vamos a surfear.
311
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
¿¡Vais a surfear!? Dios mío.
312
00:38:35,000 --> 00:38:36,880
Ali, ¿que pasa?
313
00:40:14,280 --> 00:40:15,920
¿Por qué fuiste a la pescadería?
314
00:40:16,240 --> 00:40:18,160
Pensé...
315
00:40:18,160 --> 00:40:21,480
Te dije que mi padre no me dejaría ir si te veía.
316
00:40:21,480 --> 00:40:25,120
Su padre no le dejó...
-¿Sabes cómo se enteró?
317
00:40:25,120 --> 00:40:27,520
Cuando os vió llegar a todos
en la furgoneta.
318
00:40:27,520 --> 00:40:32,840
Mi tío oyó que quería surfear
y empezó a gritarme por teléfono.
319
00:40:33,360 --> 00:40:38,400
Mahmoud vino cuando estábamos discutiendo
y se quedó ahí mirando...
320
00:40:38,680 --> 00:40:43,840
Dijo "juro que si veo a alguien sufeando
armaré un escándalo"
321
00:40:45,240 --> 00:40:48,360
Mira al mar, ¡las olas son enormes!
322
00:40:48,360 --> 00:40:51,920
La gente se iba de la playa...
-¡Es peligroso!
323
00:40:51,920 --> 00:40:54,920
La gente se estaba yendo y cuando nos vieron...
324
00:40:54,920 --> 00:40:56,800
volvieron para vernos surfear.
325
00:40:56,800 --> 00:40:59,920
Hasta el puerto está sacudido por las olas.
326
00:41:02,240 --> 00:41:05,200
¿Y esta tabla que?
-Tu átala así.
327
00:41:05,200 --> 00:41:08,120
Mahmoud, esta hay que atarla también.
328
00:41:08,120 --> 00:41:12,280
No tío, es solo para que no vuelen,
conduciremos con cuidado.
329
00:41:12,280 --> 00:41:14,280
Ali casi rompe la quilla...
330
00:41:47,760 --> 00:41:50,160
Yo estaba ahí quieto...
331
00:41:50,640 --> 00:41:54,640
y de repente me cayó encima
una tabla
332
00:41:57,200 --> 00:42:02,040
¡Imagínate una tabla volando hacia ti!
333
00:42:11,280 --> 00:42:14,520
Trae un poco más -No, no
334
00:43:03,240 --> 00:43:06,400
Ibrahim, no hay café...
335
00:43:24,000 --> 00:43:25,920
No tenemos clubs ni nada por el estilo
336
00:43:26,200 --> 00:43:30,560
Esto de aquí es mi club.
Estoy orgulloso y le tengo cariño.
337
00:43:31,120 --> 00:43:34,240
Una chabola, 1 x 2.5 metros.
338
00:43:34,240 --> 00:43:36,560
Aquí es donde guardo las tablas.
339
00:43:37,240 --> 00:43:40,720
Estoy orgulloso. Enseñamos a la juventud
340
00:43:40,720 --> 00:43:46,920
y a veces nos divertimos
y a veces nos aburrimos.
341
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Igual que nuestras vidas.
342
00:43:48,760 --> 00:43:53,320
Algunas olas requieren una remada fuerte.
343
00:43:53,320 --> 00:43:58,560
¿Basado en qué?
-Tu mira las olas a tu alrededor
344
00:43:59,280 --> 00:44:03,640
Si ves una ola rápida, aceleras.
345
00:44:03,640 --> 00:44:08,800
Los chicos vienen a aprender a surfear.
346
00:44:09,120 --> 00:44:13,320
Todos son amigos, vecinos o nuestros
propios hijos
347
00:44:13,600 --> 00:44:17,560
y les enseñamos lo que podemos
con los escasos recursos que tenemos.
348
00:44:18,960 --> 00:44:20,000
¿Más?
349
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
Si, más.
350
00:44:30,480 --> 00:44:35,080
Mi padre fue pescador durante 50 años
351
00:44:36,080 --> 00:44:40,760
antes de morir, me aconsejó
mantenerme alejado del mar
352
00:44:41,040 --> 00:44:43,880
porque trae pobreza.
353
00:44:43,880 --> 00:44:46,160
Me dijo "encuentra otro trabajo"
354
00:44:46,160 --> 00:44:50,120
Intenté alejarme del mar,
pero como ya dije antes...
355
00:44:50,120 --> 00:44:53,160
no hay esperanza.
356
00:44:53,840 --> 00:44:55,320
Así que volví al mar.
357
00:44:58,680 --> 00:45:02,360
Voy de casa al mar y de vuelta a casa,
una y otra vez.
358
00:45:02,360 --> 00:45:06,640
He vivido siempre junto al mar, 42 años.
359
00:45:07,040 --> 00:45:10,680
Y si vivo lo suficiente,
seguiré así hasta que muera.
360
00:45:11,960 --> 00:45:14,720
De casa al mar y de vuelta a casa.
361
00:45:14,720 --> 00:45:16,040
Y mi hijo hará lo mismo.
362
00:45:50,120 --> 00:45:54,080
Todo el mundo tiene una meta o un sueño
en la vida.
363
00:45:56,960 --> 00:46:03,840
Yo sueño en viajar al extranjero
y ser famosa aquí en Gaza.
364
00:46:03,840 --> 00:46:05,880
Como esos actores en Egipto.
365
00:46:07,760 --> 00:46:13,000
Que cuándo salen de casa
les piden autógrafos.
366
00:46:13,240 --> 00:46:19,920
Sueño con ser así
y que las chicas me pidan autógrafos.
367
00:46:21,840 --> 00:46:23,760
Honestamente, ojalá pudiese viajar.
368
00:47:05,080 --> 00:47:06,400
¿Os echo una mano?
369
00:47:07,960 --> 00:47:10,200
Empuja un poco más.
370
00:48:54,240 --> 00:48:56,240
Hola, Ibrahim. -Matthew...
371
00:48:56,240 --> 00:49:00,400
Quiero hablar contigo sobre algo...
372
00:49:00,400 --> 00:49:01,720
Si, claro.
373
00:49:01,720 --> 00:49:04,360
Hoy me dieron el visado.
374
00:49:05,720 --> 00:49:08,160
Conseguiste... -El visado.
375
00:49:08,640 --> 00:49:11,760
¿Para ir a EEUU? -Si.
376
00:49:11,760 --> 00:49:13,080
¿Te lo aprobaron?
377
00:49:13,080 --> 00:49:15,520
Si, fui a la embajada.
378
00:49:17,080 --> 00:49:19,840
¡Wow! ¡Eso es genial! -Si, si.
379
00:49:19,840 --> 00:49:22,960
¡Pensé que nunca pasaría! ¡Wow!
¡Buen trabajo!
380
00:49:22,960 --> 00:49:27,520
Si, gracias. ¿Estás libre o...?
381
00:49:27,960 --> 00:49:29,280
Si, deberías de venir tan pronto como puedas
382
00:49:29,280 --> 00:49:32,080
porque puede haber otra guerra.
-Si.
383
00:49:32,080 --> 00:49:34,720
Intenta salir. Si tienes el visado ya, ven ya.
384
00:49:34,720 --> 00:49:40,760
Si, tengo que esperar una semana
hasta que me manden el pasaporte.
385
00:49:40,760 --> 00:49:43,120
Okay, genial, será un vuelo largo,
386
00:49:43,120 --> 00:49:46,320
pero recuerda que al final del vuelo,
estarás en Hawaii.
387
00:49:46,320 --> 00:49:49,520
Pronto en Hawaii. -Muy bien.
388
00:49:49,520 --> 00:49:51,080
Llámame en un par de días...
389
00:49:51,560 --> 00:49:54,120
Si, te llamaré.
390
00:49:54,120 --> 00:49:56,200
Genial, estoy muy emocionado, Ibrahim.
391
00:49:56,200 --> 00:49:58,640
Gracias, yo también.
392
00:51:02,040 --> 00:51:04,880
¡Vamos, muévete!
393
00:51:44,440 --> 00:51:48,480
¡Ibrahim! ¡Ibrahim!
394
00:51:48,480 --> 00:51:52,200
Despierta, hijo. -¿Qué hora es?
395
00:51:52,200 --> 00:51:54,240
Son más de las siete.
396
00:52:19,440 --> 00:52:20,360
¡Mamá!
397
00:54:45,840 --> 00:54:47,000
Me alegro de verte.
398
00:54:50,440 --> 00:54:51,280
¡Genial!
399
00:54:53,720 --> 00:54:55,040
¡Lo conseguiste!
400
00:54:57,280 --> 00:54:58,960
¿Qué tal estás? -Estoy bien.
401
00:54:59,560 --> 00:55:00,560
¿Qué tal tu?
402
00:56:09,600 --> 00:56:12,840
Vamos a darle un gorro a estos tíos.
403
00:56:13,360 --> 00:56:15,640
Eses dos, los socorristas?
Démosles un gorro.
404
00:56:18,960 --> 00:56:21,720
Matthew, ¿qué es esto?
405
00:56:21,720 --> 00:56:22,360
Coco.
406
00:56:26,040 --> 00:56:28,480
Eso es <i>haram</i> (pecado).
-¿Por qué?
407
00:56:29,280 --> 00:56:32,040
Por que no es tuyo.
408
00:56:32,040 --> 00:56:32,960
Dámelo.
409
00:56:33,440 --> 00:56:36,120
¡Que te lo dé! Claro, exacto.
410
00:56:37,240 --> 00:56:40,160
¿Cómo se dice en árabe? -"Joz Hend"
411
00:56:40,640 --> 00:56:44,080
Joz Hend -Si, "Joz Hend".
412
00:56:44,080 --> 00:56:45,720
Es una palabra muy difícil.
413
00:56:46,960 --> 00:56:49,640
En fin, en Hawaii, todo el mundo tiene cocoteros
414
00:56:49,640 --> 00:56:51,280
pero nadie se queda los cocos
415
00:56:51,280 --> 00:56:53,920
porque les preocupa que les caigan en la cabeza
416
00:56:53,920 --> 00:56:57,200
así que contratan a una compañía
que viene y los corta.
417
00:56:57,680 --> 00:56:59,440
Así que es muy difícil encontrarlos.
418
00:57:06,960 --> 00:57:07,520
¡Khalil!
419
00:57:07,520 --> 00:57:08,880
¿Si? -Hawaii.
420
00:57:12,680 --> 00:57:14,640
Hawaii, Abu Khalil. -¿Qué?
421
00:57:16,160 --> 00:57:17,880
¿Qué, Abed? -Hawaii.
422
00:57:18,880 --> 00:57:20,640
¿Qué? -¿Qué quiere decir eso?
423
00:57:20,640 --> 00:57:22,840
Hola en Hawaiano. -Oh...
424
00:57:23,320 --> 00:57:27,200
¡Aloha!
425
00:57:37,280 --> 00:57:40,640
Rezo a Dios para que hierva el té... este año.
426
00:57:41,680 --> 00:57:44,840
Puedes acabar de trabajar
y el té aún no habrá hervido.
427
00:57:44,840 --> 00:57:48,160
Inshallah... -¿Tuviste frío ayer?
428
00:57:48,600 --> 00:57:52,000
Anoche me cubrí con 25 mantas
429
00:57:52,880 --> 00:57:55,800
no estuve caliente hasta que añadí la número 26.
430
00:57:58,200 --> 00:58:02,040
¡26 mantas! Solo sentí calor
cuándo empecé a asfixiarme.
431
00:58:03,440 --> 00:58:05,960
Ahmad está fingiendo como si no se hubiese congelado.
432
00:58:05,960 --> 00:58:09,760
Te juro que no tenía frío,
si no te lo habría dicho.
433
00:58:12,520 --> 00:58:13,480
¿Cuántas?
434
00:58:17,400 --> 00:58:19,360
¿Es para mí? -Si, para ti. ¿Está bien?
435
00:58:28,520 --> 00:58:29,440
Prueba de sabor.
436
00:58:30,400 --> 00:58:32,640
¿Está bien? ¿Válido? -Si, gracias
437
00:58:32,640 --> 00:58:34,000
Gracias, caballero.
438
00:58:35,760 --> 00:58:36,840
Uno para mí.
439
00:58:38,360 --> 00:58:40,120
Mójate la cara.
440
00:58:40,120 --> 00:58:41,920
Mojada... no, con agua primero.
441
00:58:42,720 --> 00:58:43,800
Mójatela.
442
00:58:45,400 --> 00:58:48,280
¿Fría o caliente o...? -Caliente, si.
443
00:58:49,800 --> 00:58:51,000
Caliente y luego ponte esto
444
00:58:51,000 --> 00:58:54,280
y déjalo unos cinco minutos
para que se ponga suave.
445
00:58:58,080 --> 00:58:59,960
Listo. Voy a abrir esto.
446
00:59:06,640 --> 00:59:09,640
Tengo crema, ¿pasa algo?
447
00:59:09,640 --> 00:59:10,800
Que tipo de... ah, crema solar.
448
00:59:10,800 --> 00:59:12,160
Si, solar. -No hay problema
449
00:59:13,240 --> 00:59:15,960
Cada vez que voy a Gaza,
cuándo voy a cortarme el pelo
450
00:59:15,960 --> 00:59:20,600
me preguntan si quiero que me afeiten con navaja, con navaja de afeitar.
451
00:59:20,600 --> 00:59:24,560
Se llama navaja de afeitar, la que usáis
452
00:59:24,560 --> 00:59:26,440
Si. -Navaja recta.
453
00:59:26,440 --> 00:59:29,360
Recto significa como línea recta. -Si.
454
00:59:29,360 --> 00:59:30,480
Recta, navaja recta.
455
00:59:30,720 --> 00:59:34,000
Y siempre me preguntan,
"¿quieres afeitado?" y me da miedo.
456
00:59:35,080 --> 00:59:37,320
Pero en Gaza...
457
00:59:37,320 --> 00:59:39,680
tenemos muchos peluqueros muy buenos.
458
00:59:39,680 --> 00:59:42,320
Pueden hacerlo con los ojos cerrados,
son profesionales.
459
00:59:42,760 --> 00:59:44,760
Si. -Si, pero aún así...
460
00:59:44,760 --> 00:59:47,120
Me afeito con una de estas, una cuchilla.
461
00:59:52,640 --> 00:59:54,160
¿Le gusta el color, caballero?
462
00:59:55,560 --> 00:59:57,480
Verde, si, Hamás, amo Hamás.
463
01:00:02,920 --> 01:00:05,560
Verde de Gaza.
-Sé lo que pensaste.
464
01:00:05,560 --> 01:00:08,280
Muy bien,
no estaba pensando eso, pero es gracioso.
465
01:00:11,800 --> 01:00:13,240
Creo que así llega. -Si, está bien.
466
01:00:26,440 --> 01:00:28,360
...después de la máquina. -Si.
467
01:00:28,560 --> 01:00:31,000
Y tienen aquí también salas de seguridad
468
01:00:31,000 --> 01:00:33,560
tienen una, dos... dos más
469
01:00:35,120 --> 01:00:36,840
¿Así después de la máquina?
470
01:00:37,440 --> 01:00:40,240
Lo que la máquina hace...
esto de aquí es el alma.
471
01:00:40,240 --> 01:00:43,120
Así que tenemos que cortar la madera a mano.
472
01:00:49,600 --> 01:00:51,480
Esa tiene 30 años.
473
01:00:53,840 --> 01:00:55,400
Así que cuándo vemos el contorno
474
01:00:57,800 --> 01:01:04,160
mira, puedes ver los diferentes tonos de color
y cuándo es más suave
475
01:01:04,440 --> 01:01:07,880
nosotros queremos los bordes
más suaves aquí y conforme bajas
476
01:01:07,880 --> 01:01:11,080
ves como cambia y el borde sobresale
así que...
477
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Si. -Si estuviésemos fuera...
478
01:01:13,040 --> 01:01:16,480
la luz de arriba del exterior,
no podríamos ver esto.
479
01:01:19,360 --> 01:01:20,680
Ten cuidado.
480
01:01:28,360 --> 01:01:31,240
Matthew, hazme una foto. -Si.
481
01:01:31,720 --> 01:01:34,160
Pero no con... -¿Sin las chicas?
482
01:01:35,080 --> 01:01:37,080
¿Listo? Ibrahim, sonríe.
483
01:01:37,080 --> 01:01:39,040
Está bien, están detrás de ti.
484
01:01:39,600 --> 01:01:42,600
1, 2, 3, muy bien.
485
01:01:59,720 --> 01:02:01,960
Ahí, en ese punto de ahí
486
01:02:01,960 --> 01:02:06,600
hay un muy buen <i>spot</i> para surfear
pero sólo una vez al año o así
487
01:02:06,600 --> 01:02:09,400
pero es increíble, de película.
488
01:02:11,760 --> 01:02:14,400
Y allí, puedes surfear allí,
¿lo ves al final de la isla?
489
01:02:14,400 --> 01:02:16,200
Pero necesitas un bote.
490
01:02:16,200 --> 01:02:18,960
Cuándo hay mar del norte...
el norte es allí.
491
01:02:19,280 --> 01:02:20,920
Cuándo hay mar del norte
puedes surfear allí.
492
01:02:20,920 --> 01:02:23,800
Coges un barco y surfeas esa ola.
493
01:02:24,160 --> 01:02:25,720
Esa es "Rabbit Island"
494
01:02:26,120 --> 01:02:29,400
Rabbit es "<i>Arnab</i>" -Conejo, si.
495
01:02:53,160 --> 01:02:54,480
Mis amigos no están...
496
01:02:56,880 --> 01:02:58,800
saben la razón por la que estoy aquí
497
01:02:59,520 --> 01:03:02,120
así que por supuesto están pensando...
498
01:03:02,840 --> 01:03:05,280
en que haremos algo cuándo vuelva
499
01:03:06,760 --> 01:03:09,120
para este deporte.
500
01:03:09,600 --> 01:03:11,520
Y estoy triste porque algunos confían
501
01:03:11,520 --> 01:03:16,920
en que todo esto funcione.
502
01:03:16,920 --> 01:03:20,400
Pero no sé que va a pasar al final.
503
01:03:21,040 --> 01:03:25,160
Digamos que nos dejan
meter las tablas en Gaza
504
01:03:25,680 --> 01:03:29,040
¿La gente las apreciará?
¿Podrán permitírselas?
505
01:03:31,880 --> 01:03:37,520
Mientras la situación en Gaza no cambie
506
01:03:37,520 --> 01:03:41,040
va a ser difícil independientemente del precio.
507
01:04:17,600 --> 01:04:21,080
Durante la guerra tenía más miedo
por las tablas que por mis hijos
508
01:04:21,640 --> 01:04:23,400
porque no se pueden reemplazar.
509
01:04:23,800 --> 01:04:27,720
Puedes tener otro hijo: te casas
y tienes otro hijo.
510
01:04:28,480 --> 01:04:31,800
Pero no hay sustituto para una tabla,
no podemos importarlas.
511
01:05:19,280 --> 01:05:21,200
¿Por qué los pusiste ya?
512
01:05:22,960 --> 01:05:24,280
Pon sólo los grandes.
513
01:05:25,680 --> 01:05:27,880
Si, ponlo ahí.
514
01:05:40,640 --> 01:05:41,960
Dame eso, <i>habibi</i>.
515
01:05:54,120 --> 01:05:55,120
Ponlo ahí.
516
01:06:02,160 --> 01:06:05,680
El fuego es suficiente hasta para cocinar un camello.
517
01:07:01,800 --> 01:07:07,160
Así que, lo que dije fue: gracias de verdad por venir
518
01:07:07,680 --> 01:07:11,960
y compartir tu <i>Ike</i>, sabes
519
01:07:11,960 --> 01:07:14,200
lo que ves en tu interior.
520
01:07:14,920 --> 01:07:20,240
Y por unirte a nosotros en honrar a nuestra gente y nuestros dioses
521
01:07:20,240 --> 01:07:22,000
bebiendo esta agua.
522
01:07:27,600 --> 01:07:30,960
Eres un amigo para siempre ya que bebiste el agua.
523
01:07:33,040 --> 01:07:35,880
Esta necesita más tiempo, más trabajo, pero...
524
01:07:36,600 --> 01:07:39,520
será similar a esta. -¿No está lista, no?
525
01:07:40,080 --> 01:07:41,440
Te va a enseñar una acabada.
526
01:07:41,840 --> 01:07:42,920
¿Notas el peso?
527
01:07:42,920 --> 01:07:46,400
¿La diferencia de peso... con esa?
528
01:08:05,720 --> 01:08:07,640
Hola, encantado de conocerte. -Hola.
529
01:08:07,640 --> 01:08:09,400
¿Cómo te llamas? -Ibrahim.
530
01:08:09,400 --> 01:08:11,960
¿Ibrahim? Genial.
531
01:08:21,400 --> 01:08:25,160
Esto es lo que usamos,
parecen explosivos casi.
532
01:08:25,640 --> 01:08:29,240
Es un epoxy de dos partes, como arcilla.
-Si.
533
01:08:30,680 --> 01:08:33,840
Y aquí... aquí abajo.
534
01:08:35,480 --> 01:08:37,120
Cuándo vuelva a Gaza...
535
01:08:38,400 --> 01:08:40,600
intentaremos llevar las tablas.
536
01:08:40,600 --> 01:08:46,760
Y si no funciona,
intentaremos trabajar en las tablas pequeñas.
537
01:08:47,600 --> 01:08:53,440
Esas tablas usan un molde de foam
del que disponemos allí.
538
01:08:53,680 --> 01:08:59,040
Pero el resultado no será igual
porque aquí tienen máquinas,
539
01:09:00,280 --> 01:09:01,920
pero lo intentaremos.
540
01:09:03,680 --> 01:09:06,480
Así? -Si, perfecto.
541
01:09:10,240 --> 01:09:11,720
Genial, buen trabajo.
542
01:09:12,200 --> 01:09:15,840
Diviértete, esto es para tí.
-Gracias.
543
01:09:15,840 --> 01:09:19,400
Gracias.
-Cuidate. Tienes que hacer así y luego...
544
01:09:21,560 --> 01:09:22,400
Okay.
545
01:09:25,760 --> 01:09:26,720
¿Qué tal?
546
01:09:26,720 --> 01:09:30,280
Hola, quería encargar unas pizzas para recoger.
547
01:09:30,280 --> 01:09:32,560
Claro, ¿qué pizzas querías?
-Gracias.
548
01:09:32,560 --> 01:09:37,000
La pizza "loaded" lleva salchica, ¿no?
549
01:09:37,000 --> 01:09:39,360
Salchicha, pepperoni y vegetales.
550
01:09:39,360 --> 01:09:40,920
Okay, ¿podría ser sólo vegetal?
551
01:09:41,720 --> 01:09:43,440
¿Una pizza vegetal? Si. -Querría...
552
01:09:43,440 --> 01:09:49,120
Quería dos pizzas vegetales,
una de queso y una pepperoni.
553
01:09:49,120 --> 01:09:50,120
Okay.
554
01:10:02,400 --> 01:10:03,760
Ven aquí.
555
01:10:09,040 --> 01:10:10,320
¿Te gusta la cebolla?
556
01:10:11,360 --> 01:10:13,920
No. -A mi tampoco.
557
01:10:13,920 --> 01:10:15,960
Si te gustan, te echo más.
558
01:10:50,680 --> 01:10:53,160
Sal de ahí, ¿me estás intentando enseñar?
559
01:11:00,520 --> 01:11:02,720
Eres molesto, sal de ahí.
560
01:11:03,960 --> 01:11:05,800
¡Qué talento!
561
01:11:07,400 --> 01:11:08,920
¿Puedes tu lavar así los platos?
562
01:11:21,560 --> 01:11:23,960
Mi inglés no es muy bueno.
563
01:11:25,120 --> 01:11:27,120
Mi árabe es muy malo también.
564
01:11:28,960 --> 01:11:31,120
¡Perdón! -No te preocupes.
565
01:11:31,120 --> 01:11:32,960
Pero bienvenido a Hawaii.
566
01:11:33,600 --> 01:11:35,800
No sé cuánto sabes sobre Waikiki,
567
01:11:35,800 --> 01:11:40,680
pero el surf en Waikiki tiene mucha historia.
568
01:11:40,680 --> 01:11:45,640
Si Waikiki te puede ayudar pues...
569
01:11:45,640 --> 01:11:47,040
es un honor ayudarte.
570
01:11:47,920 --> 01:11:51,560
Compartir... compartir el <i>Aloha</i>,
compartir el conocimiento...
571
01:11:51,560 --> 01:11:52,960
compartir lo que podamos...
572
01:11:52,960 --> 01:11:54,640
el océano y a través de Matt.
573
01:11:55,720 --> 01:12:00,240
Trabajaste duro para llegar aquí,
así que buen trabajo.
574
01:12:00,240 --> 01:12:01,640
Esto es sólo el comienzo.
575
01:13:37,800 --> 01:13:40,880
Ibrahim, ¿es tu primera vez en Hawaii?
576
01:13:40,880 --> 01:13:42,520
Si. -¿De dónde eres?
577
01:13:42,520 --> 01:13:43,760
Gaza, Palestina.
578
01:13:43,760 --> 01:13:46,800
Este verano hubo mucha
violencia en Gaza,
579
01:13:46,800 --> 01:13:49,280
¿tuviste que parar de surfear? -¿Dónde?
580
01:13:49,280 --> 01:13:51,600
¿Este verano con la guera en Gaza?
581
01:13:53,040 --> 01:13:55,600
Si, pero fui a surfear.
582
01:13:55,600 --> 01:13:56,960
¿Fuiste a surfear?
583
01:14:00,640 --> 01:14:04,080
Hubo cinco días de...
584
01:14:04,080 --> 01:14:05,000
Alto el fuego...
585
01:14:05,000 --> 01:14:06,240
Alto el fuego, si.
586
01:14:06,240 --> 01:14:09,240
Pero no mientras había misiles cayendo...
587
01:14:10,160 --> 01:14:13,880
No, dos días antes...
588
01:14:13,880 --> 01:14:18,840
mataron a niños en la playa.
589
01:14:18,840 --> 01:14:20,200
Si, la playa fue muy bombardeada
590
01:14:20,200 --> 01:14:22,440
en el último ataque... -A la familia Bakr...
591
01:14:24,640 --> 01:14:27,080
¿Y hay chicas surfistas en Gaza?
592
01:14:28,480 --> 01:14:29,760
¿Ahora? -Si.
593
01:14:29,760 --> 01:14:31,240
No, es complicado
594
01:14:31,240 --> 01:14:38,080
pero había algunas niñas
595
01:14:38,080 --> 01:14:43,440
que aprendieron a surfear un poco
596
01:14:44,040 --> 01:14:46,600
pero ahora ya no surfean.
597
01:14:46,600 --> 01:14:50,200
Porque son mujeres, no hombres.
598
01:14:50,880 --> 01:14:52,960
¿Porque son mayores?
-Si, las niñas crecieron así que...
599
01:14:52,960 --> 01:14:56,880
Crecieron, están casadas
y no les dejan sufear, okay.
600
01:15:16,680 --> 01:15:17,960
Muévete un poco hacia allí.
601
01:15:29,840 --> 01:15:31,360
¡Preparados para el asalto!
602
01:15:51,080 --> 01:15:53,200
Di: con la gracia de Allah.
603
01:16:05,640 --> 01:16:07,040
Quítatelo, está bien.
604
01:16:14,840 --> 01:16:15,960
¿Quieres quitártelo?
605
01:16:17,360 --> 01:16:19,080
¿O llevarlo en el agua?
606
01:16:20,080 --> 01:16:21,240
Llevalo puesto.
607
01:18:02,240 --> 01:18:03,680
¿Cuánto puedes nadar?
608
01:18:04,520 --> 01:18:05,480
Tanto como quieras.
609
01:18:05,480 --> 01:18:06,680
¿Tres metros?
610
01:18:07,040 --> 01:18:09,800
Entonces iremos juntas al "chalet" y nadaremos.
611
01:18:09,800 --> 01:18:11,120
Genial, hagámoslo.
612
01:18:11,120 --> 01:18:13,040
¿En que club aprendiste a nadar?
613
01:18:13,040 --> 01:18:14,880
Aquí en la playa.
614
01:18:15,920 --> 01:18:17,120
¿Llevas traje?
615
01:18:17,720 --> 01:18:20,120
Este es el traje. -¿Para qué sirve?
616
01:18:20,520 --> 01:18:22,880
Sabah, ven y explícaselo.
617
01:18:51,600 --> 01:18:54,840
Pensaba que Hawaii iba a ser sólo naturaleza
618
01:18:55,360 --> 01:18:57,840
solo la arena y los árboles...
619
01:18:57,840 --> 01:19:02,360
Pero he descubierto que también es...
620
01:19:04,840 --> 01:19:08,320
No importa cuánto imagines algo...
621
01:19:08,320 --> 01:19:12,440
mientras no lo hayas visto,
siempre te sorprenderá.
622
01:19:13,560 --> 01:19:16,640
La ropa que llevan...
623
01:19:17,720 --> 01:19:19,200
La apariencia de la gente...
624
01:19:20,800 --> 01:19:23,800
Los tatuajes y el aspecto de las chicas.
625
01:19:23,800 --> 01:19:26,040
No todos pero...
626
01:19:26,800 --> 01:19:32,720
Cubiertos de tatuajes...
Son así, es su naturaleza
627
01:19:32,720 --> 01:19:34,760
pero a cada cual su punto de vista.
628
01:19:40,480 --> 01:19:43,120
En los últimos 10 días, no he visto...
629
01:19:43,120 --> 01:19:51,520
No he vista a una sóla chica
llevando toda su ropa.
630
01:19:53,680 --> 01:19:57,000
Hace cuatro o cinco días, vi a una chica
631
01:19:57,320 --> 01:19:59,960
y le hice una foto.
632
01:20:01,240 --> 01:20:02,640
¿Hay chicas con velo en Hawaii?
633
01:20:05,840 --> 01:20:12,160
Aquí la gente es muy amable.
634
01:20:13,040 --> 01:20:18,680
En Palestina,
quizás porque vivimos bajo presión
635
01:20:18,680 --> 01:20:21,800
quizás esa es la razón pero aún así...
636
01:20:24,400 --> 01:20:27,600
cada país tiene sus problemas.
637
01:20:28,680 --> 01:20:31,920
Aquí, la gente es buena con los demás.
638
01:20:33,840 --> 01:20:38,760
Quizás por eso esta isla tiene tanto éxito.
639
01:20:40,160 --> 01:20:42,000
Cuidan bien de ella.
640
01:20:58,560 --> 01:21:02,800
Érase una vez un día
641
01:21:05,280 --> 01:21:10,360
En el que me sentía perdida como todos
642
01:21:12,360 --> 01:21:16,320
Ola tras ola persiguiéndonos
643
01:21:19,520 --> 01:21:23,000
Caminábamos un valle
en diferentes direcciones
644
01:21:23,000 --> 01:21:24,640
Un valle tenía un sol radiante...
645
01:21:24,640 --> 01:21:26,920
el otro un molino inactivo.
646
01:21:26,920 --> 01:21:29,680
Mi tabla es mi hijo y mi hija.
647
01:21:29,680 --> 01:21:31,280
Mi sangre y mi alma.
648
01:21:32,640 --> 01:21:34,360
No se mucho más allá de la tabla.
649
01:21:35,200 --> 01:21:38,040
Porque el surf...
650
01:21:39,280 --> 01:21:42,920
me hace olvidarlo todo.
651
01:21:44,560 --> 01:21:47,200
En las olas, estoy en otro lugar
652
01:21:47,640 --> 01:21:48,600
en otro mundo.
653
01:21:48,600 --> 01:21:52,080
Esperando por la ola que sacuda el mundo
654
01:21:52,080 --> 01:21:54,920
y despeje la nube de pesadumbre.
655
01:21:54,920 --> 01:21:59,160
Esperando por la ola, todos los días
656
01:21:59,160 --> 01:22:02,200
asiéndome al sueño.
657
01:22:05,760 --> 01:22:09,640
Pero la playa más bonita
del mundo, Abu Mohammed...
658
01:22:10,200 --> 01:22:11,880
La costa de Gaza.
659
01:22:12,280 --> 01:22:14,600
La costa de Palestina.
660
01:22:14,880 --> 01:22:18,120
No hay arena en el mundo
entero como la que hay en Palestina.
661
01:22:18,120 --> 01:22:21,480
La verdad era simple, clara e
662
01:22:21,480 --> 01:22:23,800
inocente para quien pueda verla.
663
01:22:25,120 --> 01:22:27,040
Aman el mar y aman jugar.
664
01:22:27,040 --> 01:22:28,640
No puedes vivir y ser feliz sin jugar
665
01:22:29,800 --> 01:22:31,640
Así es la vida en Gaza.
666
01:22:32,320 --> 01:22:36,600
Esperando por la ola que sacuda el mundo
667
01:22:36,600 --> 01:22:39,320
y despeje la nube de pesadumbre.
668
01:22:39,320 --> 01:22:43,680
Esperando por la ola, todos los días...
669
01:22:43,680 --> 01:22:46,520
asiéndome al sueño.
670
01:22:46,520 --> 01:22:50,800
Esperando por la ola que sacuda el mundo
671
01:22:50,800 --> 01:22:53,600
y despeje la nube de pesadumbre.
672
01:22:53,600 --> 01:22:57,880
Esperando por la ola, todos los días...
673
01:22:57,880 --> 01:23:01,000
asiéndome al sueño.
674
01:23:27,480 --> 01:23:31,160
Gaza no es nada sin la playa
675
01:23:31,720 --> 01:23:34,160
Es la única escapatoria para la gente
676
01:23:35,760 --> 01:23:41,400
a pesar del asedio y el bloqueo,
es su única escapatoria.
677
01:23:45,320 --> 01:23:49,480
Esperando por la ola, todos los días...
678
01:23:49,480 --> 01:23:52,560
asiéndome al sueño.
679
01:23:55,240 --> 01:23:59,720
Antaño, Gaza era uno de los mejores lugares del mundo.
680
01:23:59,720 --> 01:24:01,000
Y ahora es uno de los peores.
681
01:24:01,000 --> 01:24:03,120
Pero esta situación no durará para siempre.
682
01:24:03,120 --> 01:24:06,680
Cambiará algún día seguro
y será mejor que antes.
683
01:24:08,480 --> 01:24:12,040
Dicen "nadie puede estar sentado para siempre ni de pie para siempre"
684
01:24:12,040 --> 01:24:13,520
El mundo sigue girando".
685
01:24:27,720 --> 01:24:32,880
<i>Gaza Surf Club</i>
686
01:24:33,305 --> 01:25:33,879
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org