Animal Treasure Island
ID | 13213361 |
---|---|
Movie Name | Animal Treasure Island |
Release Name | Animal.Treasure.Island.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 1971 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 67002 |
Format | srt |
1
00:00:02,669 --> 00:00:15,571
Toei presents this picture to
commemorate its 20th Anniversary.
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:47,414 --> 00:00:56,880
Animal Treasure Island
4
00:00:57,824 --> 00:01:04,252
Produced by: Hiroshi Okawa
5
00:01:05,198 --> 00:01:11,934
Planning:
Minoru Yamashina
Kiyoshi Itoh
Takashi lijima
6
00:01:12,873 --> 00:01:19,210
Original story by: Robert L. Stevenson
Script by:
Takashi lijima
Ikeda Hiroshi
7
00:01:20,147 --> 00:01:26,644
Animation Director: Yasuji Mori
8
00:01:27,521 --> 00:01:33,722
Art Director: Isamu Tsuchida
9
00:01:34,661 --> 00:01:41,397
Adapted by: Hayao Miyazaki
Key Animation by: Yoichi Kotabe
Hayao Miyazaki
10
00:01:42,336 --> 00:01:48,799
Original Music: Naozumi Yamamoto
11
00:01:49,743 --> 00:01:56,342
With the voice talents of:
Minori Matsushima
Noriko Amaji
Asao Koike
12
00:01:57,317 --> 00:02:03,745
Kosei Tomida
Nishikibito Tamura
Hitoshi Takagi
Eriko Masuyama
Also featuring: Naozumi Yamamoto
13
00:02:04,691 --> 00:02:11,119
Jéji Yanami, Yonehiko Kitagawa,
Takuzé Kamiyama
Isamu Tanonaka, Hidekatsu
Shibata, Sachiko Chijimatsu
Courtesy Aoji Productions
14
00:02:12,065 --> 00:02:18,562
Theme Song:
Lyricist: Koichi Ishii
Composition: Naozumi Yamamoto
Sung by: Noriko Amaji
Minori Matsushima
Young Fresh Male Harmony
(Courtesy Nippon Columbia)
15
00:02:19,439 --> 00:02:29,440
Directed by Hiroshi Ikeda
16
00:03:54,401 --> 00:03:58,634
Somehow we need to get a mast.
Right Glan?
17
00:04:11,852 --> 00:04:17,416
We have to watch the hotel even
if there's no customers. Boring.
18
00:04:18,391 --> 00:04:21,850
I wish I could go somewhere on a ship like this.
19
00:04:49,422 --> 00:04:52,517
All the way to the ends of the world.
20
00:04:55,829 --> 00:04:58,526
Hey you, go get the owner.
21
00:04:58,865 --> 00:05:00,299
Hurry up.
22
00:05:02,636 --> 00:05:04,195
He's out.
23
00:05:04,304 --> 00:05:09,037
Hmm. Who would want to show
up at this battered old hotel.
24
00:05:12,679 --> 00:05:14,306
I'm staying.
25
00:05:15,448 --> 00:05:24,289
A gold coin! A real gold coin! Jim,
now we can buy a mast for our boat.
26
00:05:26,960 --> 00:05:28,450
This is your room.
27
00:05:33,600 --> 00:05:35,728
Hey, don't touch that box!
28
00:05:37,604 --> 00:05:39,072
You scared me!
29
00:05:39,206 --> 00:05:45,669
Kid, let me know right away if you see
any suspicious men looking for me.
30
00:05:46,079 --> 00:05:47,513
Suspicious men?
31
00:05:48,782 --> 00:05:50,773
Suspicious seamen.
32
00:05:51,284 --> 00:05:54,151
Did you do something bad?
33
00:05:54,254 --> 00:05:55,517
Shut up!
34
00:05:55,755 --> 00:05:59,282
- What are you doing! -Stop
complaining and do as you're told.
35
00:05:59,326 --> 00:06:01,055
Let go of me.
36
00:06:02,095 --> 00:06:03,530
You got it?
37
00:06:03,530 --> 00:06:04,364
I got it.
38
00:06:04,364 --> 00:06:05,532
OK. Go.
39
00:06:05,532 --> 00:06:07,022
Huh. Whatever.
40
00:06:07,167 --> 00:06:08,032
Wait.
41
00:06:12,372 --> 00:06:15,273
You'd better keep a good lookout for them.
42
00:06:15,642 --> 00:06:16,336
Yep.
43
00:06:17,010 --> 00:06:18,034
Okay.
44
00:06:28,955 --> 00:06:32,858
Baboo, stop it. It's time to go to bed.
45
00:06:33,860 --> 00:06:37,597
I don't know what to do with
you. You follow me everywhere.
46
00:06:37,597 --> 00:06:40,464
A scary man is coming.
47
00:06:44,938 --> 00:06:49,273
Cut it out. Don't bother me. I'm busy right now.
48
00:06:51,778 --> 00:06:55,408
But I wonder what that man is wanted for.
49
00:06:55,916 --> 00:07:02,447
Hey. He might be a murderer
and assassins are chasing him.
50
00:07:02,522 --> 00:07:06,254
Whatever. You've been
watching too many Westerns.
51
00:07:08,261 --> 00:07:09,820
Ji Ji Jim.
52
00:07:10,630 --> 00:07:12,530
It must be them.
53
00:07:24,611 --> 00:07:25,578
Who is it?
54
00:07:25,679 --> 00:07:26,874
Mister.
55
00:07:27,881 --> 00:07:30,646
The place is surrounded
by suspicious guys.
56
00:07:31,151 --> 00:07:32,744
They finally got here.
57
00:07:32,852 --> 00:07:34,616
You'd better get away now.
58
00:07:34,721 --> 00:07:40,854
Kid, take this box and hide,
and never come out. Get it?
59
00:07:42,629 --> 00:07:43,824
Now gol!
60
00:08:08,621 --> 00:08:11,113
Jim, let's get out through the attic.
61
00:08:11,224 --> 00:08:12,089
Yeah.
62
00:09:32,705 --> 00:09:35,299
Damn it! My ship!
63
00:09:35,442 --> 00:09:38,878
This is bad! They need to pay for that.
64
00:09:39,112 --> 00:09:40,307
Of course.
65
00:09:41,381 --> 00:09:44,681
But they are all gone, so who will?
66
00:09:44,717 --> 00:09:46,913
No one I guess.
67
00:09:47,554 --> 00:09:51,548
Oh wait! There might be some money
in the box he asked me to keep.
68
00:09:53,927 --> 00:09:55,827
There's no money in it.
69
00:10:00,733 --> 00:10:03,168
Gee, what a cheater.
70
00:10:03,403 --> 00:10:04,871
Treasure Island?
71
00:10:05,171 --> 00:10:06,536
What did you say?
72
00:10:08,074 --> 00:10:11,942
This is the map of Treasure Island that
the famous Capt. Flint had hidden.
73
00:10:12,412 --> 00:10:13,902
Wow...
74
00:10:14,714 --> 00:10:19,208
Treasure Island! That's why
everyone was after this. Great!
75
00:10:19,285 --> 00:10:20,480
Yeah!
76
00:10:20,653 --> 00:10:26,683
That means that now that we have the
map, the assassins will be looking for us!
77
00:10:28,394 --> 00:10:33,127
No problem. Let's go treasure hunting.
78
00:10:33,399 --> 00:10:34,491
How?
79
00:10:35,034 --> 00:10:36,968
We're going to take our boat.
80
00:10:37,103 --> 00:10:39,071
What? That boat?
81
00:10:55,355 --> 00:11:02,625
Our boat is tiny, but our dreams are big.
82
00:11:02,829 --> 00:11:10,168
All the way to the end of the
world, go go Pioneer go.
83
00:11:10,270 --> 00:11:17,301
Navigating on the high waves.
84
00:11:17,911 --> 00:11:25,284
All the way to the end of the
world, go go Pioneer go.
85
00:11:25,351 --> 00:11:32,690
The waves, the sun, they are all our friends.
86
00:11:32,825 --> 00:11:40,494
Go our Pioneer go.
87
00:11:55,915 --> 00:12:02,787
Let's pursue our hope
flying through the wind.
88
00:12:03,056 --> 00:12:10,656
All the way to the end of the
world, go go Pioneer go.
89
00:12:10,763 --> 00:12:17,863
The waves, the sun, they all are our friends.
90
00:12:18,004 --> 00:12:25,775
Go our Pioneer go!
91
00:12:51,738 --> 00:12:55,834
What's that? Full speed ahead!
92
00:13:09,255 --> 00:13:12,054
Oh my gosh! That ship is on fire!
93
00:13:17,497 --> 00:13:18,896
Look!
94
00:13:20,933 --> 00:13:22,332
A pirate ship!
95
00:13:33,813 --> 00:13:35,247
Let's get out of here!
96
00:13:40,520 --> 00:13:41,988
They're heading our way.
97
00:13:46,259 --> 00:13:48,159
They're after us!
98
00:13:48,695 --> 00:13:51,960
You fool, don't do that! Prepare to fire.
99
00:13:56,069 --> 00:13:57,594
Baboo.
100
00:14:02,675 --> 00:14:03,870
Babool
101
00:14:09,215 --> 00:14:10,512
Ha ha, you missed!
102
00:14:10,650 --> 00:14:13,517
No, he is telling us to stop.
103
00:14:15,988 --> 00:14:18,582
Ready. Fire!
104
00:14:22,261 --> 00:14:23,922
They got us!
105
00:14:29,068 --> 00:14:31,093
Hey, Stop! Stop!
106
00:14:31,871 --> 00:14:33,965
We got them!
107
00:14:48,020 --> 00:14:50,421
Hey, let us go!
108
00:14:52,892 --> 00:14:54,451
What a fighter.
109
00:14:54,594 --> 00:14:58,155
- What will the captain do with this kid?
- Let me out!
110
00:14:58,197 --> 00:15:01,531
Well, they'll make interesting shark bait.
111
00:15:01,768 --> 00:15:04,032
That hurt, damn it!
112
00:15:06,239 --> 00:15:07,536
You scum!
113
00:15:07,607 --> 00:15:11,942
Wait. We might get a gold coin if we sell them.
114
00:15:12,078 --> 00:15:13,375
Darn it!
115
00:15:13,446 --> 00:15:17,007
That's just like captain. He's so greedy.
116
00:15:17,817 --> 00:15:18,943
Ouch!
117
00:15:36,969 --> 00:15:39,336
Wash these too.
118
00:15:43,342 --> 00:15:44,810
Damn it.
119
00:15:48,581 --> 00:15:50,310
Make it snappy.
120
00:15:51,150 --> 00:15:52,345
Hurry up!
121
00:15:53,052 --> 00:15:57,546
Hey, hey, hey...
122
00:15:57,657 --> 00:16:02,458
Clean it quickly. No slowing down.
123
00:16:05,431 --> 00:16:06,762
Why you little...
124
00:16:10,803 --> 00:16:11,895
Ouch!
125
00:16:14,907 --> 00:16:16,671
Scum!
126
00:16:16,742 --> 00:16:17,477
Jim.
127
00:16:17,477 --> 00:16:21,345
I'm gonna put you through
hell 'till we get to Pirate Island.
128
00:16:21,914 --> 00:16:25,544
Pirate Island? You've to to be kidding.
We're going to Treasure Island.
129
00:16:25,651 --> 00:16:29,021
Treasure Island?
What are you talking about?
130
00:16:29,021 --> 00:16:31,581
I'm serious. I have a map.
131
00:16:31,691 --> 00:16:34,422
Shut up and get to work.
132
00:16:36,329 --> 00:16:38,821
Daddy. Daddy.
133
00:16:39,999 --> 00:16:42,991
Daddy? Who me?
134
00:16:44,670 --> 00:16:48,038
I hate babies.
135
00:16:48,074 --> 00:16:54,571
What should I do? Take this little
one away from me someone.
136
00:16:59,785 --> 00:17:02,254
Help mel
137
00:17:02,321 --> 00:17:07,384
Hi cutie. I didn't know you were here.
138
00:17:08,261 --> 00:17:09,962
There, there.
139
00:17:09,962 --> 00:17:10,952
A ship!
140
00:17:11,764 --> 00:17:13,254
A ship!
141
00:17:15,001 --> 00:17:16,196
Booty!
142
00:17:16,536 --> 00:17:18,334
Chargel
143
00:17:21,340 --> 00:17:23,042
Theirs is ours.
144
00:17:23,042 --> 00:17:25,238
Yours is mine.
145
00:17:25,344 --> 00:17:28,214
Oh yeah! Oh yeah!
146
00:17:28,214 --> 00:17:31,946
Everything is ours.
147
00:17:32,018 --> 00:17:34,783
Oh yes, oh yes!
148
00:17:34,887 --> 00:17:41,561
There's no laws on the sea, we
make the rules. So so, so so.
149
00:17:41,561 --> 00:17:48,661
We will loot all we want. That is all that we will do.
150
00:17:48,768 --> 00:17:52,033
Oh yes, so so!
151
00:17:52,138 --> 00:17:55,267
Oh yes, so so!
152
00:17:55,341 --> 00:17:58,743
We just plunder anything we want.
153
00:17:58,911 --> 00:18:04,317
We just plunder anything we want.
154
00:18:04,317 --> 00:18:07,480
Oh yes, so so!
155
00:18:09,488 --> 00:18:12,658
We'll get everything.
156
00:18:12,658 --> 00:18:16,060
We'll get everything.
157
00:18:16,195 --> 00:18:19,529
We'll get everything.
158
00:18:21,400 --> 00:18:23,596
Oh yes, oh yes!
159
00:18:31,377 --> 00:18:34,108
Hey is dinner ready yet? Over.
160
00:18:34,213 --> 00:18:36,648
It's coming soon. Over.
161
00:18:37,817 --> 00:18:40,878
Get on with it. Make it snappy.
162
00:18:41,387 --> 00:18:45,153
This is a mountain of potatoes,
far from a mountain of treasures.
163
00:18:46,892 --> 00:18:50,726
Stop complaining and cook some
tempura when you're done with that.
164
00:18:52,164 --> 00:18:58,467
Potato salad, boiled potato, potato
soup, and potato tempura. How
can they just keep eating potatoes?
165
00:18:58,838 --> 00:19:00,465
Yes, indeed.
166
00:19:00,973 --> 00:19:04,204
I've got an idea.
You watch, "Potato Pirates"
167
00:19:04,310 --> 00:19:06,244
Put some more.
168
00:19:27,700 --> 00:19:28,929
Eat!
169
00:19:32,638 --> 00:19:36,597
Hey, do something with this kid.
He's an eyesore.
170
00:19:36,709 --> 00:19:40,577
Oh, all right.
171
00:19:40,713 --> 00:19:42,408
How cute.
172
00:20:01,967 --> 00:20:04,026
You brat!
173
00:20:17,450 --> 00:20:21,478
Oh! Give me the baby!
174
00:20:21,520 --> 00:20:24,319
Shut up and eat!
175
00:20:26,392 --> 00:20:28,053
Oh, it's coming.
176
00:20:48,647 --> 00:20:51,742
Take your time, take your time.
177
00:21:03,195 --> 00:21:07,154
They are pigging out. They are so stupid.
178
00:21:12,505 --> 00:21:14,405
The Captain is calling for you.
179
00:21:21,447 --> 00:21:24,246
Hi Jim. Come over here.
180
00:21:25,651 --> 00:21:28,120
You must be tired. Sit down.
181
00:21:29,255 --> 00:21:33,556
The dinner you guys prepared was good...
182
00:21:34,660 --> 00:21:35,821
Thanks Captain.
183
00:21:36,996 --> 00:21:42,332
...And I want to share it with
you. Go ahead, help yourself.
184
00:21:42,535 --> 00:21:44,731
No that's okay.
185
00:21:44,837 --> 00:21:47,807
We left it just for you.
186
00:21:48,941 --> 00:21:52,241
No, we're full.
187
00:21:52,311 --> 00:21:53,301
Eat!
188
00:21:53,445 --> 00:21:55,311
Come on! Eat!
189
00:21:55,881 --> 00:21:57,679
Really. Don't worry about us.
190
00:21:58,784 --> 00:22:01,219
You can't become strong if you don't eat.
191
00:22:01,287 --> 00:22:03,119
Growing children need to eat a lot.
192
00:22:03,155 --> 00:22:05,180
Go ahead. While it's hot.
193
00:22:07,993 --> 00:22:09,688
Go ahead and eat!
194
00:22:13,065 --> 00:22:16,262
Is it good? I'm sure it is.
195
00:22:18,537 --> 00:22:20,403
Well then, look happy.
196
00:22:22,942 --> 00:22:26,037
That's good. Let them eat a lot.
197
00:22:26,145 --> 00:22:27,271
Aye aye.
198
00:23:06,318 --> 00:23:09,288
Number 1062, Pork Saute.
199
00:23:11,857 --> 00:23:15,561
Found it. Number 1062 Pork
Saute. Captain Silver. Good. OK,
200
00:23:15,561 --> 00:23:18,030
Welcome "Pork Saute". Did
you make a lot of money?
201
00:23:18,063 --> 00:23:21,863
Yeah, a lot. It's completely loaded.
202
00:23:22,334 --> 00:23:25,531
The Pirate Island. Glan, now's our chance!
203
00:23:45,190 --> 00:23:47,716
It's a signal for a captain's meeting.
204
00:23:49,194 --> 00:23:54,564
Captains meeting? What's the topic?
About the map of Treasure Island?
205
00:23:54,600 --> 00:24:00,596
Well, I've heard about that
somewhere... Ah, those kids!
206
00:24:05,911 --> 00:24:09,074
The treasure is mine. Ouch....
207
00:24:10,182 --> 00:24:14,415
What a cutie! Hehehe.
208
00:24:15,087 --> 00:24:18,421
Ouch. This is my lucky day.
209
00:24:21,126 --> 00:24:24,118
They're gone. They got away!
210
00:24:26,298 --> 00:24:33,364
Damn it! I can't miss this
chance to become captain.
211
00:24:40,045 --> 00:24:42,309
This is hot from the oven.
212
00:24:42,381 --> 00:24:44,281
Would you like some?
213
00:24:44,383 --> 00:24:46,511
Would you like a flag?
214
00:24:46,618 --> 00:24:50,418
This was just stolen from Baghdad.
215
00:24:50,622 --> 00:24:55,685
This was just stolen from next door.
216
00:25:00,833 --> 00:25:03,598
There you go. Be careful, it's hot.
217
00:25:03,702 --> 00:25:06,330
Hot, hot, hot!
218
00:25:14,313 --> 00:25:16,042
Why did you do that?
219
00:25:17,049 --> 00:25:18,983
Yours is mine.
220
00:25:19,118 --> 00:25:20,347
You jerk!
221
00:25:20,486 --> 00:25:23,046
Hot... It's Hot!
222
00:25:23,589 --> 00:25:25,489
Serves you right!
223
00:25:26,358 --> 00:25:28,452
How dare youl
224
00:25:30,362 --> 00:25:33,957
What do you think you are doing?
That hurt.
225
00:25:41,907 --> 00:25:43,341
Stop that!
226
00:25:45,210 --> 00:25:47,144
How dare youl
227
00:25:48,280 --> 00:25:49,372
Ouch!
228
00:25:50,215 --> 00:25:52,582
Hey, that hurt!
229
00:26:06,598 --> 00:26:08,623
- Jim.
- Let's get out of here.
230
00:26:16,975 --> 00:26:19,273
I'm sorry. I didn't mean to do that.
231
00:26:19,912 --> 00:26:22,472
Why don't you take a little rest here?
232
00:26:22,548 --> 00:26:23,379
What?
233
00:26:25,150 --> 00:26:26,752
What are you doing?
234
00:26:26,752 --> 00:26:28,220
You too.
235
00:26:28,320 --> 00:26:31,017
Let go of us. I said let us go!
236
00:26:32,724 --> 00:26:34,852
He's a slave merchant.
237
00:26:34,927 --> 00:26:36,691
Slave merchant?
238
00:26:38,063 --> 00:26:39,087
Damn it!
239
00:26:39,131 --> 00:26:42,328
The Captain told me to sell you guys.
240
00:26:43,969 --> 00:26:45,459
See yal
241
00:26:50,409 --> 00:26:52,969
Oh yeah, one more thing.
242
00:26:53,512 --> 00:26:55,571
What are you doing?
243
00:26:57,883 --> 00:27:02,582
- Stop it! Give it back to mel
- This is it. I'm taking this.
244
00:27:02,621 --> 00:27:04,487
You thiefl Give it back to mel
245
00:27:05,491 --> 00:27:08,160
I'm a pirate. No hard feelings, kid.
246
00:27:08,160 --> 00:27:10,561
Ouch! Ahem.
247
00:27:25,777 --> 00:27:28,269
Damn him. How could he do that.
248
00:27:28,313 --> 00:27:32,307
You'll regret it if you don't let us gol
249
00:27:32,451 --> 00:27:35,682
Hey, open the door!
250
00:27:35,787 --> 00:27:37,346
Shut up!
251
00:27:40,225 --> 00:27:42,353
I didn't know we had a companion.
252
00:27:44,496 --> 00:27:47,056
I'm not your companion.
253
00:27:47,332 --> 00:27:49,858
Oh, you're a girl.
254
00:27:51,870 --> 00:27:53,804
Look at your hair...
255
00:27:56,408 --> 00:27:58,775
Ouch! What are you doing?
256
00:28:03,982 --> 00:28:07,509
What a snob! Forget about her.
257
00:28:51,296 --> 00:28:53,025
It's no use trying.
258
00:28:53,432 --> 00:28:56,993
Jim, we have no time to
loose. Silver will leave soon.
259
00:28:58,270 --> 00:29:00,329
Did Silver sell you too?
260
00:29:00,772 --> 00:29:04,640
You too? They even took
our map of Treasure Island.
261
00:29:04,743 --> 00:29:05,767
Map?
262
00:29:06,011 --> 00:29:08,708
Captain Flint's map of Treasure Island.
263
00:29:09,781 --> 00:29:13,240
And you say Silver took the map from you?
264
00:29:13,685 --> 00:29:15,585
Yeah, that's right.
265
00:29:16,321 --> 00:29:19,256
Silver was my grandpa's servant.
266
00:29:19,958 --> 00:29:21,858
Your grandpa's servant?
267
00:29:21,994 --> 00:29:24,429
Captain Flint was my grandpa.
268
00:29:24,963 --> 00:29:28,058
So, you are Captain Flint's granddaughter?
269
00:29:30,068 --> 00:29:33,197
I can't let Silver get my grandpa's treasure.
270
00:29:33,905 --> 00:29:35,407
Let's get the map back together.
271
00:29:35,407 --> 00:29:38,433
No way. My grandpa's treasure is mine.
272
00:29:39,444 --> 00:29:46,009
What an attitude. Have it your
own way. Flint was just a pirate.
273
00:29:46,184 --> 00:29:48,414
How dare you say that about my grandpa.
274
00:29:48,587 --> 00:29:51,023
Huh, all pirates are the same.
275
00:29:51,023 --> 00:29:53,458
Not my grandpa.
He was an honorable pirate.
276
00:29:53,592 --> 00:29:55,686
A pirate is a pirate.
277
00:29:59,264 --> 00:30:01,892
I have an idea! Glan you can do it.
278
00:30:02,067 --> 00:30:02,898
What?
279
00:30:03,669 --> 00:30:04,932
Up there?
280
00:30:05,871 --> 00:30:07,270
Oh dear...
281
00:30:07,873 --> 00:30:09,841
Get ready. There you go!
282
00:30:17,449 --> 00:30:20,942
Jim, you need to aim better then that.
283
00:30:21,119 --> 00:30:22,609
Mmm, okay.
284
00:30:25,590 --> 00:30:26,751
Okay, go!
285
00:30:26,925 --> 00:30:28,484
There! I did it!
286
00:30:29,361 --> 00:30:31,056
Help!
287
00:30:33,465 --> 00:30:35,593
Ouch!
288
00:30:36,034 --> 00:30:38,799
I don't want to do it anymore Jim.
289
00:30:38,870 --> 00:30:41,737
Stop that, stop it Jim.
290
00:30:48,747 --> 00:30:51,614
Much better. Glan, I'm counting on you.
291
00:30:51,650 --> 00:30:52,913
Okay!
292
00:30:55,921 --> 00:30:56,911
Gol
293
00:31:14,106 --> 00:31:15,369
Good!
294
00:31:18,610 --> 00:31:23,514
Jim, hold the end of this thread
and pull it up on my signal.
295
00:31:23,615 --> 00:31:24,844
Okay.
296
00:31:25,083 --> 00:31:26,175
Now!
297
00:31:57,883 --> 00:32:00,352
What are you doing?
298
00:32:02,387 --> 00:32:04,412
Flap, Flap...
299
00:32:04,523 --> 00:32:06,753
Oh, it's just a bat.
300
00:32:06,858 --> 00:32:07,950
Yes.
301
00:32:39,624 --> 00:32:43,458
They will have to pay for this. Let's go Jim.
302
00:33:29,941 --> 00:33:31,306
Let's go in.
303
00:33:31,576 --> 00:33:33,169
Okay.
304
00:33:37,682 --> 00:33:45,521
I found the guy who ran away with Captain
Flint's map, but he didn't have the map on him!
305
00:33:46,525 --> 00:33:50,428
Nobody is going to believe that lie.
306
00:33:51,496 --> 00:33:55,057
You just want to keep the treasure and
become captain yourself. You scum!
307
00:33:55,133 --> 00:33:58,660
What did you say? Say that again!
308
00:33:59,237 --> 00:34:01,501
Come onl!
309
00:34:06,511 --> 00:34:07,808
Stop!
310
00:34:10,181 --> 00:34:11,512
Now, now.
311
00:34:11,616 --> 00:34:12,947
There!
312
00:34:13,518 --> 00:34:15,577
You bastard!
313
00:34:31,069 --> 00:34:33,834
That's enough! We're still in a meeting.
314
00:34:38,276 --> 00:34:41,041
In any case, the map of Treasure Island...
315
00:34:41,112 --> 00:34:45,276
Well, I have something to ask you about.
316
00:34:45,350 --> 00:34:46,511
Who are you?
317
00:34:47,686 --> 00:34:50,951
I'm Baron, from the Pork Saute.
318
00:34:52,257 --> 00:34:57,957
If I get the map, could I join the Captain's group?
319
00:34:59,431 --> 00:35:00,796
Of course!
320
00:35:01,433 --> 00:35:04,892
Well, then look!
This is the map of Treasure Island!
321
00:35:09,908 --> 00:35:11,205
Hold on...
322
00:35:11,276 --> 00:35:12,835
Let me see.
323
00:35:17,616 --> 00:35:20,017
Freezel I've got a bomb!
324
00:35:24,623 --> 00:35:26,489
I'm taking this map back!
325
00:35:28,493 --> 00:35:29,824
Not so fast, brat.
326
00:35:29,861 --> 00:35:32,592
Hey. You better watch it, or else "BOOM"!
327
00:35:37,435 --> 00:35:42,236
Great going kid, but do you think
you're getting out of here alive?
328
00:36:03,728 --> 00:36:05,321
Now we're even.
329
00:36:05,497 --> 00:36:06,760
Wait!
330
00:36:09,267 --> 00:36:10,496
Get them!
331
00:36:12,103 --> 00:36:13,901
Turn on the light.
332
00:36:17,809 --> 00:36:19,072
Glan, this way.
333
00:36:19,244 --> 00:36:19,836
Jim.
334
00:36:20,011 --> 00:36:22,013
Hurry. Track her down.
335
00:36:22,013 --> 00:36:22,673
Okay.
336
00:36:38,997 --> 00:36:40,556
This way!
337
00:36:48,206 --> 00:36:51,107
Don't be so jumpy, Kathy.
338
00:36:51,810 --> 00:36:57,647
You got the map, but you're going to need a ship.
339
00:36:58,183 --> 00:37:00,345
That's none of your business.
340
00:37:03,488 --> 00:37:08,153
Well, I have a proposal for you.
341
00:37:09,427 --> 00:37:14,228
In a nutshell,
you have the map, I have a ship.
342
00:37:14,432 --> 00:37:17,766
We split the treasure.
343
00:37:21,339 --> 00:37:22,170
Okay.
344
00:37:22,407 --> 00:37:26,002
It's a deal. Let's get out before
someone gets in our way.
345
00:37:33,885 --> 00:37:36,115
Isn't this Silver's ship?
346
00:37:36,354 --> 00:37:37,651
Used to be.
347
00:37:39,724 --> 00:37:45,925
I'm the captain now. I'm stealing this ship from him.
348
00:37:49,067 --> 00:37:54,665
I don't want to be Silver's servant forever.
I'm going to be the best captain ever.
349
00:37:59,844 --> 00:38:00,545
Hey.
350
00:38:00,545 --> 00:38:01,910
Captain...
351
00:38:02,514 --> 00:38:05,745
Thanks for your hard work, Baron.
352
00:38:09,521 --> 00:38:14,357
It's a great honor to go to Treasure
Island with you, Miss Kathy.
353
00:38:14,559 --> 00:38:16,755
I never said I would go with you.
354
00:38:17,061 --> 00:38:20,895
I have a ship and you have the map.
355
00:38:21,199 --> 00:38:24,692
We can't get the treasure if we don't have both.
356
00:38:33,812 --> 00:38:40,115
The whole island is looking for
the map. We should leave soon.
357
00:38:40,351 --> 00:38:43,412
And your just waiting for a chance to steal the map.
358
00:38:45,056 --> 00:38:47,184
Sure. It's a deal.
359
00:38:50,461 --> 00:38:53,522
Just remember, these are not toy guns.
360
00:38:55,700 --> 00:39:00,467
Yes I see. Hey, lead this VIP to a suite.
361
00:39:13,985 --> 00:39:16,613
Jim, they'll kill us if they find us.
362
00:39:17,188 --> 00:39:18,678
What are you doing?
363
00:39:19,524 --> 00:39:22,755
You know the course, now get out!
364
00:39:22,794 --> 00:39:25,422
Now, don't be so cold.
365
00:39:25,630 --> 00:39:27,621
Yes, indeed.
366
00:39:30,501 --> 00:39:36,235
You'll get cavities if you eat candies before bed.
367
00:39:43,414 --> 00:39:44,848
Someone is coming.
368
00:39:44,883 --> 00:39:45,873
Get in.
369
00:39:48,119 --> 00:39:50,087
What's the Captain doing?
370
00:39:50,822 --> 00:39:52,688
We should just kill her.
371
00:39:52,757 --> 00:39:54,225
I agree!
372
00:40:12,710 --> 00:40:15,304
Baboo sees me, now we're stuck.
373
00:40:16,180 --> 00:40:18,842
Steer the ship like you're told.
374
00:40:19,183 --> 00:40:20,912
Oh, scary, scary.
375
00:40:21,019 --> 00:40:23,215
She's cute even when mad.
376
00:40:24,022 --> 00:40:25,717
I will shoot you.
377
00:40:28,092 --> 00:40:30,891
It's a long trip. Let's not fight.
378
00:40:33,865 --> 00:40:36,425
What are you doing?
379
00:40:38,136 --> 00:40:39,729
Excuse me.
380
00:40:43,808 --> 00:40:45,298
Umm...
381
00:40:46,544 --> 00:40:48,410
You dropped the map...
382
00:40:50,114 --> 00:40:53,948
Girls shouldn't stand on tables, you know.
383
00:40:57,622 --> 00:41:00,558
You need to use your head.
384
00:41:00,558 --> 00:41:01,582
I don't understand.
385
00:41:01,659 --> 00:41:04,219
What would happen if she tears the map?
386
00:41:04,362 --> 00:41:05,989
What should I do?
387
00:41:10,101 --> 00:41:12,069
We'll give her a sleeping potion.
388
00:41:16,507 --> 00:41:20,603
A sleeping potion... a sleeping potion?
389
00:41:21,479 --> 00:41:23,573
Hey guys, get ready.
390
00:41:29,620 --> 00:41:31,145
We'd better do something.
391
00:41:31,222 --> 00:41:32,212
Okay.
392
00:41:32,557 --> 00:41:34,218
Are you ready?
393
00:41:40,131 --> 00:41:41,656
What do you want?
394
00:42:15,433 --> 00:42:17,959
Miss Kathy. This way please.
395
00:42:38,823 --> 00:42:40,484
Will you dance with me?
396
00:42:40,591 --> 00:42:41,615
No way.
397
00:42:42,827 --> 00:42:45,853
Well, then I'll dance by myself.
398
00:43:03,314 --> 00:43:06,045
With this sleeping
potion she'll fall fast asleep.
399
00:43:06,184 --> 00:43:10,382
The green one is for her, the red for the captain.
400
00:43:11,189 --> 00:43:16,252
You got it? Don't screw up. You'll be
in a world of pain if you mess up.
401
00:43:16,461 --> 00:43:18,793
I know, I got it.
402
00:43:58,669 --> 00:44:00,728
This is fun.
403
00:44:01,672 --> 00:44:03,401
Captain, here is your drink.
404
00:44:03,541 --> 00:44:05,339
Oh, Yes.
405
00:44:09,113 --> 00:44:13,482
Cherries. Which one is...
406
00:44:16,287 --> 00:44:17,755
What's wrong?
407
00:44:17,922 --> 00:44:19,481
Yes, Ah...
408
00:44:19,590 --> 00:44:20,955
Hurry up!
409
00:44:21,058 --> 00:44:24,551
I don't remember which one...
The sleeping potion is...
410
00:44:27,598 --> 00:44:29,999
To our future.
411
00:44:32,737 --> 00:44:34,171
Cheers!
412
00:45:23,788 --> 00:45:26,052
Heave Ho.
413
00:45:26,257 --> 00:45:28,453
Coffee. Strong coffee. Hurry up.
414
00:45:33,130 --> 00:45:34,825
This is bitter.
415
00:45:39,570 --> 00:45:40,731
Captain?
416
00:45:41,172 --> 00:45:42,139
Morel
417
00:45:43,040 --> 00:45:44,201
It's working.
418
00:46:06,297 --> 00:46:07,958
Poor Captain.
419
00:46:11,202 --> 00:46:13,404
Who gave me the sleeping potion?
420
00:46:13,404 --> 00:46:15,236
He's lost it!
421
00:46:15,339 --> 00:46:16,966
Sassy girl!
422
00:46:38,529 --> 00:46:39,655
They're gone.
423
00:46:41,098 --> 00:46:45,228
Glan, can you go get that sleeping
potion? I'll keep an eye on Silver.
424
00:46:45,636 --> 00:46:48,628
Okay. "Operation Hijack."
425
00:46:53,911 --> 00:46:55,072
Oh, a spy.
426
00:47:04,255 --> 00:47:05,279
Is she sleeping?
427
00:47:05,456 --> 00:47:06,890
She is sound asleep.
428
00:47:11,228 --> 00:47:12,696
Don't make a noise.
429
00:47:15,566 --> 00:47:16,590
This isn't good.
430
00:47:16,767 --> 00:47:19,202
Hey Baron, let me stand on your back.
431
00:47:20,004 --> 00:47:20,504
Me?
432
00:47:20,504 --> 00:47:21,232
Yeah.
433
00:47:25,142 --> 00:47:26,803
What a heavy pig!
434
00:47:28,579 --> 00:47:31,742
No one knows there's a hidden door here.
435
00:47:36,454 --> 00:47:38,388
She is sound asleep.
436
00:47:46,297 --> 00:47:48,891
Don't move. Be quiet.
437
00:47:49,233 --> 00:47:51,998
Hurry. I'm falling.
438
00:48:15,092 --> 00:48:17,151
Hey wait.
439
00:48:25,970 --> 00:48:28,132
Damn you, damn you, damn you.
440
00:48:36,380 --> 00:48:37,677
A ghost!
441
00:48:37,848 --> 00:48:39,247
It's not a ghost.
442
00:48:40,384 --> 00:48:41,715
No way.
443
00:48:44,555 --> 00:48:47,388
Oh no, my best outfit.
444
00:48:49,794 --> 00:48:50,590
Get out.
445
00:48:50,661 --> 00:48:55,155
That's Captain Flint's
granddaughter for you. So cautious.
446
00:48:56,200 --> 00:49:00,000
You would make a great pirate if you were a man.
447
00:49:00,671 --> 00:49:02,537
Too bad.
448
00:49:05,109 --> 00:49:08,443
Ouch... Ouch, Ouch, Ouch.
449
00:49:11,415 --> 00:49:13,179
Heave Ho.
450
00:49:17,888 --> 00:49:19,089
Here's some strong coffee.
451
00:49:19,089 --> 00:49:20,784
Loosen the belt.
452
00:49:25,563 --> 00:49:27,793
I'm gonna shred you to pieces!
453
00:49:28,766 --> 00:49:31,360
Hey we just messed up.
454
00:49:31,902 --> 00:49:33,871
Shut up!
455
00:49:33,871 --> 00:49:35,965
Just follow mel
456
00:49:36,140 --> 00:49:37,869
This way!
457
00:49:39,810 --> 00:49:42,040
He's out of control.
458
00:49:42,146 --> 00:49:43,113
What should we do?
459
00:49:43,113 --> 00:49:44,171
Nothing.
460
00:49:44,949 --> 00:49:46,383
What's keeping you?!
461
00:49:53,257 --> 00:49:56,022
I'd better bar the windows too.
462
00:50:04,134 --> 00:50:05,369
Hurry up!
463
00:50:05,369 --> 00:50:06,234
Yes!
464
00:50:09,340 --> 00:50:11,138
I'll blow her up.
465
00:50:14,712 --> 00:50:15,679
Jim!
466
00:50:15,713 --> 00:50:16,814
Open up Kathy.
467
00:50:16,814 --> 00:50:18,441
Why are you here?
468
00:50:19,149 --> 00:50:20,913
This place isn't safe. You'd better get out.
469
00:50:20,951 --> 00:50:23,113
You're trying to steal the map from me,
aren't you?
470
00:50:23,220 --> 00:50:25,712
Stupid.
The map is the last thing I want now.
471
00:50:25,756 --> 00:50:27,091
Don't call me stupid.
472
00:50:27,091 --> 00:50:28,752
Firel
473
00:50:30,261 --> 00:50:31,462
Chargel
474
00:50:31,462 --> 00:50:33,055
Kathy. Get out!
475
00:50:33,097 --> 00:50:34,792
You brat!
476
00:50:57,021 --> 00:50:58,355
That ship is...
477
00:50:58,355 --> 00:50:59,948
They've been chasing us.
478
00:51:01,525 --> 00:51:04,187
Hey guys. Get ready for battle!
479
00:51:07,798 --> 00:51:10,392
Silver. Give up the map.
480
00:51:10,467 --> 00:51:11,935
No way.
481
00:51:12,202 --> 00:51:13,499
Firel
482
00:51:18,676 --> 00:51:19,768
Let's go!
483
00:51:40,431 --> 00:51:42,923
Come onl!
484
00:51:54,445 --> 00:51:56,914
Be quiet. Baboo will wake up.
485
00:52:03,520 --> 00:52:04,715
You bastard.
486
00:52:24,642 --> 00:52:27,873
What the hell. Let me have that sword.
487
00:52:36,086 --> 00:52:36,854
Kathy!
488
00:52:36,854 --> 00:52:37,844
Jim!
489
00:52:38,489 --> 00:52:40,890
Kathy hang on, I'll help you soon.
490
00:52:42,626 --> 00:52:43,787
Kathy!
491
00:52:53,070 --> 00:52:54,060
Jim!
492
00:53:03,580 --> 00:53:05,742
Kathy, take off your boot!
493
00:53:06,850 --> 00:53:08,215
Hurry up!
494
00:53:08,318 --> 00:53:09,717
I can't!
495
00:53:10,754 --> 00:53:12,119
Hurry up!
496
00:53:23,133 --> 00:53:24,294
Ouch.
497
00:53:29,306 --> 00:53:32,332
Where's the map? Look over there!
498
00:53:35,079 --> 00:53:37,912
Ah, the map!
499
00:53:38,015 --> 00:53:39,244
The map?
500
00:54:00,003 --> 00:54:02,370
It's mine. Get out of my way!
501
00:54:08,479 --> 00:54:10,607
Yahoo!
502
00:54:10,914 --> 00:54:13,144
Better luck next time!
503
00:54:16,754 --> 00:54:17,846
Jim!
504
00:54:25,162 --> 00:54:26,687
Ouch.
505
00:54:27,264 --> 00:54:28,390
That's...
506
00:54:33,203 --> 00:54:34,830
The powder storage.
507
00:54:58,862 --> 00:55:00,023
Wait!
508
00:55:01,098 --> 00:55:06,093
How dare you.... Wait! You jerk!
509
00:55:07,371 --> 00:55:08,532
Jim!
510
00:55:09,006 --> 00:55:12,169
Kathy, get away.
This ship is gonna blow up!
511
00:55:12,376 --> 00:55:13,901
Blow up?
512
00:55:25,189 --> 00:55:27,749
Hey, wait!
513
00:55:46,109 --> 00:55:49,272
Yahoo! Hurrah!
514
00:55:49,580 --> 00:55:52,515
Stop! Stop!
515
00:55:55,319 --> 00:55:58,289
Good job. Here you go.
516
00:55:59,323 --> 00:56:01,451
You're quick.
517
00:56:28,318 --> 00:56:30,616
Worked like a charm.
518
00:56:47,204 --> 00:56:50,174
Kathy, what are you doing?
519
00:56:50,607 --> 00:56:52,632
You'd better eat dinner.
520
00:56:53,977 --> 00:56:56,810
I told you to leave me alone.
521
00:57:02,419 --> 00:57:04,854
Kathy. Here is your map.
522
00:57:07,324 --> 00:57:10,225
You found it. It's yours.
523
00:57:34,551 --> 00:57:39,546
Kathy, you look down. It's not like you.
524
00:57:47,531 --> 00:57:49,295
Here, eat.
525
00:57:51,268 --> 00:57:53,430
It's good.
526
00:58:06,116 --> 00:58:08,414
Isn't it good?
527
00:58:10,120 --> 00:58:14,819
Kathy, what are you going to do with the treasure?
528
00:58:15,692 --> 00:58:19,026
I don't know, what will you do?
529
00:58:19,229 --> 00:58:25,601
Me? Well, I would buy a
bigger boat and go far away.
530
00:58:25,702 --> 00:58:31,232
We'll go out to unknown seas
and visit distant countries.
531
00:58:32,442 --> 00:58:34,376
Sounds nice.
532
00:58:34,845 --> 00:58:37,405
Why don't you come with us?
533
00:58:37,514 --> 00:58:38,640
Me?
534
00:58:39,016 --> 00:58:41,110
Yeah, it's gonna be fun.
535
00:58:46,390 --> 00:58:57,961
Countries we've never been to over the sea.
536
00:58:58,035 --> 00:59:09,777
People we've never seen over the waves.
537
00:59:10,047 --> 00:59:21,789
Make friends with people we've never
seen, in a country we've never been.
538
00:59:21,858 --> 00:59:33,827
We'll talk about our dreams together.
539
00:59:57,627 --> 01:00:09,164
We'll make our dreams bigger than the sea.
540
01:00:09,372 --> 01:00:21,341
And higher than the sky is tall.
541
01:00:46,977 --> 01:00:49,503
Hurry up. Quick!
542
01:00:50,046 --> 01:00:52,140
Next. Therel
543
01:00:57,287 --> 01:01:00,723
Make is snappy! Hurry up.
544
01:01:29,119 --> 01:01:31,918
Lower the sails!
545
01:01:51,942 --> 01:01:53,273
Jim!
546
01:01:53,343 --> 01:01:55,243
Kathy!
547
01:02:00,183 --> 01:02:01,241
Jim!
548
01:02:01,351 --> 01:02:02,944
Kathy!
549
01:02:31,281 --> 01:02:33,716
We made it!
550
01:02:36,219 --> 01:02:39,849
Wow, that's Treasure Island!
551
01:02:39,956 --> 01:02:41,185
What?
552
01:02:45,595 --> 01:02:49,088
We're there. We're there.
553
01:02:49,299 --> 01:02:51,199
Yahoo!
554
01:02:53,103 --> 01:02:54,366
Hurrah!
555
01:03:21,331 --> 01:03:23,857
Jim, Jim, Jim...
556
01:03:25,268 --> 01:03:26,963
It must be that way.
557
01:03:27,103 --> 01:03:28,002
Yes.
558
01:03:28,738 --> 01:03:30,263
There's an X.
559
01:03:30,473 --> 01:03:31,338
What?
560
01:03:31,474 --> 01:03:34,307
That's the mountain with the treasure.
561
01:03:52,128 --> 01:03:54,062
Wait a minute.
562
01:04:01,004 --> 01:04:04,497
I bet you want some too.
563
01:04:15,952 --> 01:04:17,386
That's Kathy.
564
01:04:17,420 --> 01:04:18,581
Kathy.
565
01:04:25,395 --> 01:04:28,160
Kathy, what happened to you?
566
01:04:36,005 --> 01:04:37,564
I'll take you down.
567
01:04:37,607 --> 01:04:40,474
You don't need to that, Jim.
568
01:04:41,845 --> 01:04:44,075
Hey, brat.
569
01:04:44,347 --> 01:04:46,076
You too.
570
01:04:48,084 --> 01:04:50,519
You'd better give up the map.
571
01:04:50,687 --> 01:04:52,314
Damn you.
572
01:04:53,323 --> 01:04:57,123
Watch yourself, or you'll see Kathy cry.
573
01:05:16,246 --> 01:05:21,514
That seems like the right size grave for you guys.
574
01:05:23,219 --> 01:05:25,449
I finally got the map.
575
01:05:26,022 --> 01:05:27,456
Bury them.
576
01:05:30,293 --> 01:05:31,783
The girl too.
577
01:05:31,995 --> 01:05:33,986
Good riddance.
578
01:05:35,999 --> 01:05:38,764
Go ahead. Get ready.
579
01:05:38,968 --> 01:05:41,869
Wait, let me say something.
580
01:05:42,572 --> 01:05:46,770
That map doesn't show the
exact location of the treasure.
581
01:05:48,378 --> 01:05:52,315
Do you know where at the top of the mountain it is?
582
01:05:53,149 --> 01:05:55,982
My grandpa told me where it is.
583
01:05:58,988 --> 01:06:01,980
I'll take you there if you let go of them.
584
01:06:02,025 --> 01:06:06,861
Don't do it Kathy. They'll kill
you after they find the treasure.
585
01:06:07,864 --> 01:06:09,423
Get off me,
586
01:06:09,966 --> 01:06:11,127
Well?
587
01:06:12,936 --> 01:06:14,904
Hold it.
588
01:06:16,339 --> 01:06:19,673
I'll let them go. Take us there.
589
01:06:19,909 --> 01:06:21,240
Kathy.
590
01:06:22,245 --> 01:06:25,647
Hey guys, treat them nice.
591
01:06:26,549 --> 01:06:28,244
Be polite.
592
01:06:29,085 --> 01:06:32,077
Aye, aye Captain. Leave it to us.
593
01:06:32,188 --> 01:06:33,678
Go.
594
01:06:34,991 --> 01:06:36,152
Kathy.
595
01:06:43,566 --> 01:06:45,227
Go ahead.
596
01:06:46,336 --> 01:06:47,929
You cheated.
597
01:06:49,539 --> 01:06:51,166
I'm not taking you there now.
598
01:06:51,541 --> 01:06:53,839
It may not be Jim.
599
01:06:54,310 --> 01:06:57,041
I'm gonna knock them out.
600
01:07:01,451 --> 01:07:04,220
Maybe the Baron just got it...
601
01:07:04,220 --> 01:07:08,248
The less people to share, the more for us.
602
01:07:11,394 --> 01:07:14,728
Hurry up. Take us to the spot.
603
01:07:28,211 --> 01:07:31,670
I'm going to rescue Kathy, back me up.
604
01:07:31,814 --> 01:07:33,304
Okay.
605
01:07:44,260 --> 01:07:45,352
That's the mountain.
606
01:07:45,428 --> 01:07:49,626
Looks like we have to go along
the ridge to get to the top.
607
01:08:01,311 --> 01:08:04,981
Why do we have to go through this?
608
01:08:04,981 --> 01:08:09,885
The Captain is going to leave us,
and keep the treasure for himself.
609
01:08:10,019 --> 01:08:13,956
I'm giving up. I'm quitting.
610
01:08:14,557 --> 01:08:16,651
Me too.
611
01:08:17,026 --> 01:08:18,824
Me three.
612
01:08:23,333 --> 01:08:24,823
Kathy.
613
01:08:26,135 --> 01:08:27,500
Jim.
614
01:08:28,171 --> 01:08:31,300
Hurry! We have no time to lose.
615
01:08:48,291 --> 01:08:50,851
Ouch!
616
01:08:55,632 --> 01:08:57,293
You little brat!
617
01:08:59,936 --> 01:09:02,234
Wait, Wait!
618
01:09:13,816 --> 01:09:18,447
Stop shooting Captain. You're
going to cause an avalanche!
619
01:09:20,757 --> 01:09:23,852
Damn it. Hurry up.
620
01:09:24,327 --> 01:09:25,886
Wait!
621
01:09:31,167 --> 01:09:33,465
Here I comel
622
01:09:41,644 --> 01:09:44,079
Captain...
623
01:09:44,313 --> 01:09:47,806
Help! Captain!
624
01:09:49,886 --> 01:09:51,854
What an idiot!
625
01:09:54,590 --> 01:09:56,581
Help!
626
01:09:57,894 --> 01:09:59,623
You're hopeless!
627
01:10:05,668 --> 01:10:09,901
Captain... Captain!
628
01:10:12,275 --> 01:10:14,403
Again? Get out of my way!
629
01:10:14,477 --> 01:10:18,141
Help! Help!
630
01:10:22,952 --> 01:10:24,579
Let's go!
631
01:10:29,659 --> 01:10:31,593
Wait!
632
01:10:42,171 --> 01:10:43,900
You coward!
633
01:10:44,407 --> 01:10:49,243
I'll take you up on the challenge
after I get the treasure. Bye-bye.
634
01:11:34,390 --> 01:11:35,824
Jim!
635
01:11:39,295 --> 01:11:41,127
You Little...
636
01:11:41,197 --> 01:11:44,189
Ouch! That hurts!
637
01:12:02,718 --> 01:12:04,015
Jim!
638
01:12:08,825 --> 01:12:12,819
The treasure on the top is mine!
639
01:12:17,767 --> 01:12:18,825
Kathy!
640
01:12:18,901 --> 01:12:20,232
Jim!
641
01:12:58,074 --> 01:13:00,839
Wait. Let me untie the rope.
642
01:13:01,978 --> 01:13:05,437
It's... getting... heavier.
643
01:13:42,685 --> 01:13:44,483
Good job.
644
01:13:44,854 --> 01:13:50,088
Alright... it must be there. Okay!
645
01:14:03,139 --> 01:14:05,665
A lake?
646
01:14:07,843 --> 01:14:09,277
Where is it?
647
01:14:09,645 --> 01:14:12,239
How dare you cheat us!
648
01:14:19,288 --> 01:14:25,887
It's payback time. I'm going to tear
the kid into pieces. You watch!
649
01:14:29,932 --> 01:14:31,331
Kathy!
650
01:14:35,004 --> 01:14:36,199
Stop it!
651
01:14:37,473 --> 01:14:39,669
It's written in here.
652
01:14:40,977 --> 01:14:42,678
The key to the treasure.
653
01:14:42,678 --> 01:14:44,772
What? The key?
654
01:14:44,947 --> 01:14:47,814
The secret of how to get the treasure.
655
01:14:47,917 --> 01:14:54,584
You're trying to play a trick on me again.
You won't give up the treasure for the kid.
656
01:14:55,524 --> 01:14:57,618
I'll throw it into the lake then.
657
01:14:57,693 --> 01:14:58,694
What?
658
01:14:58,694 --> 01:15:01,288
Why don't you try it?
659
01:15:09,739 --> 01:15:11,229
I got it!
660
01:15:13,676 --> 01:15:16,145
"First, get into the hole..."
661
01:15:16,712 --> 01:15:18,373
That's the hole.
662
01:15:19,181 --> 01:15:21,946
The treasure will be mine.
663
01:15:21,984 --> 01:15:24,180
Treasure, here I come!
664
01:15:26,255 --> 01:15:33,321
This is it! Pull the chain and just
wait for the treasure to come out.
665
01:15:34,463 --> 01:15:37,160
Now the treasure will be mine!
666
01:15:37,266 --> 01:15:38,334
What?
667
01:15:38,334 --> 01:15:43,363
"You have 10 seconds to get
away after pulling the chain."?
668
01:16:00,289 --> 01:16:02,758
Jim, are you all right?
669
01:16:06,162 --> 01:16:07,220
Kathy.
670
01:16:07,329 --> 01:16:08,262
Jim.
671
01:16:09,965 --> 01:16:11,455
Look Jim!
672
01:17:19,135 --> 01:17:26,405
Our boat is tiny, but our dreams are big.
673
01:17:26,575 --> 01:17:33,982
All the way to the end of the
world, go go Pioneer go.
674
01:17:34,150 --> 01:17:41,284
The waves, the sun, they are all our friends.
675
01:17:41,423 --> 01:17:49,023
Go our Pioneer go.
676
01:17:49,165 --> 01:17:56,196
Let's pursue our hope
flying through the wind.
677
01:17:56,539 --> 01:18:03,878
All the way to the world, go go Pioneer go.
678
01:18:04,146 --> 01:18:11,553
The waves, the sun, they all are our friends.
679
01:18:11,654 --> 01:18:19,261
Go our Pioneer go!
680
01:18:19,261 --> 01:18:19,428
The End
681
01:18:19,428 --> 01:18:27,301
The End
681
01:18:28,305 --> 01:19:28,215