The Greatest
ID | 13213455 |
---|---|
Movie Name | The Greatest |
Release Name | Zeit.der.Trauer.German.2009.AC3.DVDRip.XviD-ViDEOWELT |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 1226232 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:01:44,080 --> 00:01:46,072
Alles in Ordnung?
3
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
Ja.
4
00:02:18,320 --> 00:02:21,597
Also gut. Ich muss dir
ein Geheimnis verraten.
5
00:02:21,760 --> 00:02:25,959
- Du stehst mitten auf der Straße.
- Ich weiß. Willst du es hören?
6
00:02:26,280 --> 00:02:29,318
- Willst du nicht erst parken?
- Eigentlich nicht.
7
00:02:29,640 --> 00:02:30,756
Okay.
8
00:02:31,560 --> 00:02:33,552
Ich muss dir noch Eines sagen.
9
00:02:34,520 --> 00:02:36,318
- In Ordnung.
- Was?
10
00:02:39,520 --> 00:02:41,193
Das wird nicht gut.
11
00:02:42,360 --> 00:02:43,760
Okay. Sag es mir.
12
00:02:48,680 --> 00:02:50,717
Ich liebe dich schon...
13
00:03:56,320 --> 00:04:00,917
John Muir sagte: "Lasst
die Kinder durch die Natur wandern.
14
00:04:02,120 --> 00:04:06,353
Lasst sie das wunderbare Miteinander
von Tod und Leben sehen,
15
00:04:06,520 --> 00:04:09,399
deren freudige,
untrennbare Gesamtheit,
16
00:04:09,720 --> 00:04:13,680
und sie erkennen,
dass der Tod seinen Schrecken verliert
17
00:04:14,000 --> 00:04:16,720
und wunderbar ist wie das Leben."
18
00:04:16,880 --> 00:04:19,076
Das hoffe ich für Bennett.
19
00:04:19,240 --> 00:04:23,837
Er war ein großartiger junger Mann und
er wurde uns zu plötzlich genommen.
20
00:04:24,760 --> 00:04:29,710
Er wurde so sehr geliebt
und er hatte ein schönes Leben.
21
00:04:31,080 --> 00:04:35,597
Mit diesen Gedanken
geben wir Bennett der Erde zurück,
22
00:04:35,760 --> 00:04:39,470
aus der Gott auf wundersame Weise
alles Leben erschuf.
23
00:06:26,240 --> 00:06:34,159
ZEIT DER TRAUER
24
00:07:42,640 --> 00:07:45,439
- Mach die Tür auf, Ryan.
- Sekunde.
25
00:07:48,880 --> 00:07:52,157
Komm schon.
Lass mich einfach... Ryan, hey.
26
00:07:52,320 --> 00:07:56,200
Komm schon, Kumpel.
Lass mich rein. Meine Güte, Ryan.
27
00:07:56,800 --> 00:07:59,360
Mach doch mal die Fenster auf.
28
00:08:00,240 --> 00:08:02,835
Keine Ausreden.
Nächstes Mal lässt du Gloria rein.
29
00:08:03,840 --> 00:08:07,197
- Tut mir leid.
- Es riecht, als wäre was gestorben.
30
00:08:07,360 --> 00:08:10,194
- Wusste nicht, dass sie hier war.
- War sie nicht.
31
00:08:10,360 --> 00:08:13,432
Aber sie kommt schon bald wieder.
32
00:08:14,520 --> 00:08:17,194
- Wo bist du gewesen?
- Ich war hier.
33
00:08:17,880 --> 00:08:20,349
- Was? Im Haus?
- Ja.
34
00:08:20,840 --> 00:08:24,231
Lass dich ab und zu blicken,
deine Mutter sorgt sich.
35
00:08:25,000 --> 00:08:26,195
Okay.
36
00:08:26,520 --> 00:08:29,274
Was ich wissen will, wissen muss, ist:
37
00:08:29,440 --> 00:08:34,117
Wie sind diese 17 Minuten
für meinen Sohn gewesen?
38
00:08:34,440 --> 00:08:37,274
Was soll ich dazu sagen?
Ich war nicht dort.
39
00:08:37,440 --> 00:08:42,356
Sie sprachen mit jedem Arzt, jeder
Schwester, jedem Feuerwehrmann.
40
00:08:42,520 --> 00:08:45,831
- Was könnte ich Ihnen noch sagen?
- Was ist mit Jordan Walker?
41
00:08:46,160 --> 00:08:50,154
- Mr Walker liegt noch im Koma.
- Ich weiß, aber ich habe ein Video.
42
00:08:50,320 --> 00:08:54,234
Darin sieht es so aus,
als hätten sie sich unterhalten.
43
00:08:54,400 --> 00:08:57,234
Hätte er mit meinem
Sohn sprechen können?
44
00:08:57,400 --> 00:09:01,280
Das hängt vom Verlauf
seiner Gehirnblutung ab.
45
00:09:01,440 --> 00:09:03,875
Es ist durchaus möglich,
46
00:09:04,040 --> 00:09:07,351
dass er lange genug
bei Bewusstsein für ein Gespräch war.
47
00:09:08,360 --> 00:09:11,671
Dann hätte er als Letzter
mit meinem Sohn gesprochen.
48
00:09:11,840 --> 00:09:16,039
Ja. Ich habe einen Termin,
es tut mir leid...
49
00:09:16,200 --> 00:09:18,510
Wann, glauben Sie, wacht er auf?
50
00:09:18,680 --> 00:09:23,391
Wie ich schon mehrmals erklärte,
kann ich Ihnen nicht mehr sagen.
51
00:09:23,560 --> 00:09:27,156
- Wie würden die Anzeichen aussehen?
- Tut mir leid.
52
00:09:27,560 --> 00:09:29,199
<i>Dr. Leonard, 2291...</i>
53
00:09:31,800 --> 00:09:33,359
Allen?
54
00:09:36,280 --> 00:09:37,760
Allen?
55
00:09:40,360 --> 00:09:42,158
Hi. Wie geht's dir?
56
00:09:42,480 --> 00:09:45,837
Tut mir leid,
ich hatte... den Kopf voller Zahlen.
57
00:09:46,760 --> 00:09:49,116
- Du schwitzt ja.
- Tue ich das?
58
00:09:51,880 --> 00:09:53,360
Ja.
59
00:09:54,200 --> 00:09:56,635
Ja. Danke, du hast recht.
60
00:09:56,800 --> 00:09:58,871
Ich drehe die Klimaanlage auf.
61
00:10:00,920 --> 00:10:05,312
Ist der Dienstplan korrekt?
Linda wird im Sommer nicht hier sein.
62
00:10:05,480 --> 00:10:07,949
- Wie geht es dir?
- Ganz gut.
63
00:10:08,120 --> 00:10:11,113
Du siehst aus,
als hättest du vergessen zu schlafen.
64
00:10:11,280 --> 00:10:14,432
Es geht mir gut.
Die Blumen wären nicht nötig gewesen.
65
00:10:14,760 --> 00:10:18,754
Ich wollte so oft anrufen. Ich wusste
nicht, wie ich mich verhalten soll.
66
00:10:19,480 --> 00:10:23,474
Ich will nur für Grace da sein.
Und das werde ich auch.
67
00:10:24,000 --> 00:10:25,719
Natürlich.
68
00:10:26,800 --> 00:10:28,439
Nun denn...
69
00:10:28,600 --> 00:10:31,832
Wir haben 30 Studenten hier.
70
00:10:32,560 --> 00:10:36,918
- Die alle beten, dass sie bestehen.
- Ich werde sehen, was ich tun kann.
71
00:10:39,440 --> 00:10:42,638
Wenn du irgendwas brauchst,
sag mir Bescheid.
72
00:10:43,360 --> 00:10:45,158
Das werde ich.
73
00:11:10,840 --> 00:11:13,639
Ich habe heute
was Interessantes gelesen.
74
00:11:14,840 --> 00:11:17,036
Ich habe sogar etwas gekauft.
75
00:11:19,720 --> 00:11:23,316
Im Internet findet man
viel zum Umgang mit Trauer.
76
00:11:25,240 --> 00:11:28,995
Ich bin auf ein paar
interessante Vorschläge gestoßen.
77
00:11:29,320 --> 00:11:31,073
Bitte nicht, Allen.
78
00:11:31,240 --> 00:11:34,677
Da stand,
man soll ein Glöckchen nehmen.
79
00:11:44,320 --> 00:11:48,030
Wir können es läuten,
wenn wir Bennett vermissen.
80
00:11:50,320 --> 00:11:52,789
Oder wenn wir an ihn denken.
81
00:11:56,880 --> 00:12:01,079
- Du kannst es hinlegen, wo du willst.
- Kann ich das Glöckchen sehen?
82
00:13:06,520 --> 00:13:08,751
- Hallo.
- Hallo.
83
00:13:10,760 --> 00:13:12,672
- Rose, nicht wahr?
- Ja.
84
00:13:12,840 --> 00:13:14,718
Kommen Sie rein.
85
00:13:15,400 --> 00:13:17,437
Einfach hier entlang.
86
00:13:23,680 --> 00:13:27,117
- Möchten Sie etwas Tee oder Wasser?
- Nein, danke.
87
00:13:27,280 --> 00:13:30,318
- Verzeihung, dass ich so reinplatze.
- Nicht doch.
88
00:13:30,480 --> 00:13:32,711
Ich wollte Sie
seit der Beerdigung sprechen.
89
00:13:33,040 --> 00:13:34,713
Ja, ich weiß.
90
00:13:34,880 --> 00:13:38,874
Ich wünschte, ich hätte Ihrer Frau die
gewünschten Antworten geben können.
91
00:13:39,040 --> 00:13:41,714
Sie ist ganz besessen
von diesen Antworten,
92
00:13:42,040 --> 00:13:45,112
aber das ist sicher
nur eine Frage der Zeit.
93
00:13:45,280 --> 00:13:47,875
- Wie geht es Ihnen?
- Oh.
94
00:13:49,720 --> 00:13:51,951
- Könnte ich doch Wasser haben?
- Natürlich.
95
00:13:52,280 --> 00:13:55,193
Bitte, machen Sie
es sich einfach bequem.
96
00:13:55,360 --> 00:14:00,310
Woher kannten Sie Bennett?
Sind Sie bei "Youth in Government"?
97
00:14:01,120 --> 00:14:02,110
Nein.
98
00:14:02,280 --> 00:14:06,559
Dann müssen Sie Praktikantin
bei der Zeitung sein.
99
00:14:08,080 --> 00:14:09,958
- Nein.
- Nein?
100
00:14:10,120 --> 00:14:13,397
Ehrenamtliche Helferin?
Sagen Sie nur heiß oder kalt.
101
00:14:13,720 --> 00:14:15,200
Kalt.
102
00:14:15,960 --> 00:14:20,159
East Ivy sicher nicht. Freunde
von der Junior High sah er kaum noch.
103
00:14:21,120 --> 00:14:23,874
Nein. Ich bin die,
die er geschwängert hat.
104
00:14:26,720 --> 00:14:29,519
- Wie bitte?
- Ich bin schwanger.
105
00:14:32,280 --> 00:14:36,194
Es tut mir leid,
aber ich verstehe nicht ganz.
106
00:14:36,840 --> 00:14:39,071
Ich bin im dritten Monat schwanger.
107
00:14:47,240 --> 00:14:49,072
Ist das Kind von Bennett?
108
00:14:52,160 --> 00:14:53,992
Ja.
109
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
Sind Sie ganz sicher?
110
00:15:00,920 --> 00:15:02,798
Ja.
111
00:15:05,880 --> 00:15:07,758
Wollen Sie es behalten?
112
00:15:12,840 --> 00:15:15,958
Sie hat mir gesagt,
sie waren nur eine Nacht zusammen.
113
00:15:16,120 --> 00:15:20,433
Ich glaube nicht, dass sie bis zum
Vaterschaftstest nirgends hin kann.
114
00:15:20,760 --> 00:15:23,559
Vaterschaftstest?
Das tue ich ihr nicht an.
115
00:15:23,880 --> 00:15:26,236
- Warum verteidigst du sie?
- Tue ich nicht.
116
00:15:26,560 --> 00:15:30,031
- Warum sollte sie das erfinden?
- Weil sie 18 und pleite ist.
117
00:15:31,120 --> 00:15:34,591
- Ich kann damit nicht umgehen.
- Grace, Grace.
118
00:15:34,920 --> 00:15:36,400
Grace. Komm her.
119
00:15:36,560 --> 00:15:41,271
- Wir kennen das Mädchen nicht mal.
- Ja, sie scheint aber nett zu sein.
120
00:15:41,600 --> 00:15:44,035
Wenn es seins ist,
freut es mich nicht.
121
00:15:44,200 --> 00:15:47,511
Die Leute sollen nicht denken,
dass wir Glück haben.
122
00:15:47,680 --> 00:15:50,912
- Denkst du, dass wir Glück haben?
- Nein, tue ich nicht.
123
00:15:51,080 --> 00:15:54,517
Sie hat ihm sicher die Haare
blau gefärbt, er hätte das nie getan.
124
00:15:54,680 --> 00:15:58,037
- Mach das Bett fertig, ich hole sie.
- Warte, warte.
125
00:15:58,200 --> 00:16:02,877
Warum muss sie bei uns bleiben? Wir
trauern, das ist schlecht fürs Baby.
126
00:16:03,760 --> 00:16:06,195
Sie hat offenbar keine andere Wahl.
127
00:16:24,960 --> 00:16:26,758
Bist du wirklich schwanger?
128
00:16:27,440 --> 00:16:28,430
Ja.
129
00:16:28,760 --> 00:16:30,717
War ja klar.
130
00:16:30,880 --> 00:16:34,874
Da baut mein Bruder einmal Mist
und muss es nicht mal ausbaden.
131
00:16:36,400 --> 00:16:38,437
- Ich bin Rose.
- Ich kenne dich.
132
00:16:38,600 --> 00:16:41,399
Er hatte dein Jahrbuchfoto
auf dem Nachttisch.
133
00:16:41,960 --> 00:16:43,553
- Wirklich?
- Ja.
134
00:16:43,880 --> 00:16:47,112
Nicht anfassen,
das war sicher seine Wichsvorlage.
135
00:16:47,640 --> 00:16:51,156
- Du bist also sein kleiner Bruder?
- Ja, der Kaputte.
136
00:16:51,760 --> 00:16:54,798
- Hat er mich nicht so beschrieben?
- Nein.
137
00:16:55,120 --> 00:16:58,830
- Er sagte nie, du wärst "kaputt".
- Dann war er bloß höflich.
138
00:17:00,600 --> 00:17:04,389
- Alles okay?
- Ja, wieso? Sehe ich krank aus?
139
00:17:04,720 --> 00:17:09,192
- Du wirkst etwas unruhig.
- Ich bin schon ein wenig ruhelos, ja.
140
00:17:17,720 --> 00:17:21,111
- Du hast Fieber.
- Komisch. Ich fühle mich gut.
141
00:17:21,920 --> 00:17:23,912
- Ryan?
- Ja?
142
00:17:24,080 --> 00:17:29,712
Meine Mutter ist gerade im Entzug.
Bananen und isotonische Drinks helfen.
143
00:17:30,640 --> 00:17:32,120
Ja.
144
00:18:43,760 --> 00:18:47,197
Was würdest du sagen, wenn dich
jemand nach dieser Nacht fragt?
145
00:18:50,480 --> 00:18:52,711
Warum willst du
unbedingt ein Kompliment?
146
00:18:52,880 --> 00:18:55,873
Weil du mir
noch nichts Nettes gegeben hast.
147
00:18:57,280 --> 00:18:59,397
Ich habe dir alles gegeben.
148
00:19:00,440 --> 00:19:04,514
Stimmt, aber ich will mehr.
Ich will wissen, was du denkst.
149
00:19:07,440 --> 00:19:08,920
Bitte.
150
00:19:11,120 --> 00:19:13,032
Ich würde sagen...
151
00:19:18,000 --> 00:19:19,957
Ich würde sagen...
152
00:19:31,560 --> 00:19:33,119
Der Allerbeste?
153
00:19:34,840 --> 00:19:36,752
Das gefällt mir.
154
00:19:39,200 --> 00:19:41,112
Das klingt gut.
155
00:20:08,960 --> 00:20:12,590
Ich will meinen Jungen.
Ich will... Er ist doch noch...
156
00:20:12,920 --> 00:20:15,151
<i>Ein Gerät, weniger als 1500...</i>
157
00:20:15,320 --> 00:20:19,678
Hilfe, irgendjemand. Helft mir doch,
meinen Jungen zu finden.
158
00:20:19,840 --> 00:20:23,151
Wissen Sie, ich weiß nicht,
wohin er gegangen ist.
159
00:20:23,320 --> 00:20:25,437
Haben Sie meinen Jungen gesehen?
160
00:20:25,600 --> 00:20:28,638
- Ganz ruhig.
- Ich finde ihn nicht. Er ist so klein.
161
00:20:28,800 --> 00:20:32,680
- Er war genau hier, jetzt ist er weg.
- Komm schon, Schatz.
162
00:20:43,280 --> 00:20:45,920
Du kriegst gleich ein paar hiervon...
163
00:20:53,960 --> 00:20:58,239
Meine Mutter schlafwandelt jede Nacht
um sechs Uhr. Ich folgte ihr.
164
00:20:58,400 --> 00:21:01,393
Sie umkreist den Block
und sucht nach James.
165
00:21:02,080 --> 00:21:05,391
Warte kurz. Hi, du musst Ryan sein.
166
00:21:07,040 --> 00:21:09,157
Komm rein. Bitte setz dich.
167
00:21:11,640 --> 00:21:16,078
Wir waren gerade bei Latent. Hör zu
oder beteilige dich, wie du möchtest.
168
00:21:16,680 --> 00:21:18,797
- Okay.
- Entschuldige, Latent.
169
00:21:20,440 --> 00:21:24,434
Als ich meinen Vater fragte,
wo sie ist, sagte er, sie suche James.
170
00:21:24,600 --> 00:21:27,877
Manchmal rennt sie zu
seinem Zimmer und reißt die Tür auf,
171
00:21:28,040 --> 00:21:31,431
als würde sie erwarten,
dass er am Computer sitzt.
172
00:21:31,600 --> 00:21:35,071
Eltern, die die Leiche
nicht sahen, wie deine Mutter,
173
00:21:35,400 --> 00:21:40,236
suchen oft nach ihren Kindern oder
glauben bisweilen sogar, sie zu sehen.
174
00:21:40,400 --> 00:21:42,312
Das ist normal, Latent.
175
00:21:42,480 --> 00:21:45,279
Am besten redest du
mit deiner Mutter darüber.
176
00:21:46,040 --> 00:21:47,838
Das könnte ihr helfen.
177
00:21:50,040 --> 00:21:52,077
Nun denn, Ryan. Hi.
178
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
- Hey.
- Was führt dich hierher?
179
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
Nichts.
180
00:21:57,560 --> 00:21:59,711
Ich dachte, das macht man halt so.
181
00:22:00,040 --> 00:22:03,272
Empfindest du
irgendeine Form von Trauer?
182
00:22:03,440 --> 00:22:05,079
Nein.
183
00:22:07,400 --> 00:22:10,632
- Wen wollen Sie besuchen?
- Jordan Walker.
184
00:22:12,320 --> 00:22:16,075
Warum kriegt das keiner hin?
Er hat die Vorhänge lieber offen.
185
00:22:16,240 --> 00:22:20,075
Ach ja? Hat er Ihnen das erzählt,
nachdem er um den Goldfisch bat?
186
00:22:20,240 --> 00:22:23,597
Ich wollte nur
etwas Leben in dieses Zimmer bringen.
187
00:22:24,440 --> 00:22:26,591
Koffeinfreier Karamell-Macchiato
188
00:22:26,920 --> 00:22:30,880
mit extra viel Milchschaum.
Hat Sheila mir verraten.
189
00:22:31,200 --> 00:22:34,079
Ich füttere den Fisch
nicht am Wochenende.
190
00:22:34,240 --> 00:22:37,312
Schon gut. Ich werde
an den Wochenenden hier sein.
191
00:22:41,640 --> 00:22:44,030
- Danke.
- Gern geschehen.
192
00:22:44,800 --> 00:22:48,874
Ach, Toni. Würden Sie
Dr. Jacobson herbitten, wenn er kommt?
193
00:22:49,040 --> 00:22:52,397
- Ich habe einige Fragen an ihn.
- Mache ich sofort.
194
00:22:52,560 --> 00:22:54,040
Danke.
195
00:22:54,240 --> 00:22:56,755
- Du gibst ihm die Ballons, klar?
- Okay.
196
00:22:56,920 --> 00:22:58,912
- Mrs Rodriguez?
- Ja?
197
00:23:08,600 --> 00:23:10,990
Sie will nicht, dass du herkommst?
198
00:23:11,160 --> 00:23:14,676
Sie sieht das locker,
aber mein Vater findet es dämlich.
199
00:23:21,280 --> 00:23:25,638
Du musst nichts erzählen, wenn du
nicht willst. Du kannst nur zuhören.
200
00:23:26,280 --> 00:23:30,559
Ich würde sogar davon abraten,
diese Typen fahren auf Tragödien ab.
201
00:23:31,800 --> 00:23:35,271
- Warum bist du dann hier?
- Ich kann sonst nirgends hin.
202
00:23:35,440 --> 00:23:38,990
Und meine Schwester Amy hat sich
in der Kirche das Hirn weggepustet.
203
00:23:39,160 --> 00:23:41,800
- Oh, tut mir leid.
- Was ist mit dir?
204
00:23:42,800 --> 00:23:46,840
Mein Bruder ist
bei einem Autounfall gestorben.
205
00:23:47,000 --> 00:23:49,390
Es sind viele wegen Unfällen hier.
206
00:23:49,560 --> 00:23:52,997
Latents Bruder,
Sarahs und Jasons starben im Auto.
207
00:23:53,160 --> 00:23:57,234
Hillarys Schwester starb an Drogen
und Jeremys Bruder vor dessen Geburt.
208
00:23:57,560 --> 00:24:01,349
Er ist der tragischste Fall,
denn er kannte ihn ja nicht mal.
209
00:24:01,680 --> 00:24:03,911
Bist du die Einzige mit Selbstmord?
210
00:24:04,080 --> 00:24:06,436
Woher weißt du, dass es kein Mord war?
211
00:24:07,040 --> 00:24:10,317
Du hast gesagt,
sie hätte sich das Hirn weggepustet.
212
00:24:10,720 --> 00:24:15,033
Oh. Ja, der einzige Selbstmordfall.
Ich bin was Besonderes.
213
00:24:16,120 --> 00:24:19,352
Es wird mit der Zeit leichter,
oder interessanter.
214
00:24:19,520 --> 00:24:23,719
All diese verschiedenen Phasen
eines kaputten Daseins.
215
00:24:23,880 --> 00:24:27,317
Mir geht's gut.
Ich komme eigentlich klar.
216
00:24:27,640 --> 00:24:30,075
Wenn nicht,
kann man hier gut drüber reden.
217
00:24:30,680 --> 00:24:32,751
Deine Freunde werden dich bald meiden.
218
00:24:32,920 --> 00:24:36,630
- Ich rede mit ihnen nicht darüber.
- Gut, dass du hier bist.
219
00:25:25,840 --> 00:25:30,073
Bin ich dir jemals aufgefallen,
wenn wir uns begegnet sind?
220
00:25:30,240 --> 00:25:33,631
Hast du mich wenigstens
mal wiedererkannt?
221
00:25:34,080 --> 00:25:38,438
- Lass die Augen zu. Bin fast fertig.
- Okay. Sie sind zu.
222
00:25:39,520 --> 00:25:42,354
- Fest geschlossen.
- Gut.
223
00:25:44,280 --> 00:25:50,038
Du wurdest sicher zum Beliebtesten
oder zum "allgemein Besten" gewählt.
224
00:25:50,360 --> 00:25:53,637
Oder zum "Typen,
den man unbedingt kennen sollte".
225
00:25:53,800 --> 00:25:55,280
Äh...
226
00:25:55,920 --> 00:26:00,153
- Ich war der "allgemein Beste".
- Du bist also ein netter Kerl.
227
00:26:00,880 --> 00:26:02,997
Ich denke schon.
228
00:26:03,160 --> 00:26:06,119
Bist du deshalb hier?
Weil du zu allen nett bist?
229
00:26:08,280 --> 00:26:09,270
Nein.
230
00:26:23,800 --> 00:26:27,032
Nun, du siehst nicht mehr
wie der Ballkönig aus.
231
00:26:28,320 --> 00:26:29,959
Oh Scheiße.
232
00:26:31,920 --> 00:26:35,436
- Meine Mutter bringt mich um.
- Ich finde, es steht dir.
233
00:26:36,560 --> 00:26:38,517
- Wirklich?
- Ja.
234
00:26:38,840 --> 00:26:40,877
- Sicher?
- Ja.
235
00:26:44,840 --> 00:26:46,991
Du bist so hübsch, Rose.
236
00:27:06,320 --> 00:27:08,596
Sagen Sie uns,
was Sie nicht vertragen.
237
00:27:08,760 --> 00:27:11,639
Ihr Magen muss
jetzt sehr empfindlich sein.
238
00:27:11,800 --> 00:27:15,237
Meistens will ich nur
Burritos von Taco Bell.
239
00:27:15,400 --> 00:27:17,710
Bei Grace waren es
Erdnussbutter und Bananen.
240
00:27:17,880 --> 00:27:19,599
- Stimmt's?
- Stimmt.
241
00:27:19,760 --> 00:27:24,471
Als sie Ryan zur Welt brachte,
dachten wir, es wird ein Bananensplit.
242
00:27:24,640 --> 00:27:26,916
Eigentlich war das bei Bennett so.
243
00:27:30,600 --> 00:27:33,911
- Ryan, wie gefällt dir der Sommer?
- Er ist vorbei.
244
00:27:35,480 --> 00:27:37,073
Richtig.
245
00:27:38,080 --> 00:27:40,914
Warum vergesse ich
das bloß immer wieder?
246
00:27:41,880 --> 00:27:43,837
Wie wär's damit?
247
00:27:44,000 --> 00:27:46,356
- Was macht die Schule?
- Läuft prima.
248
00:27:46,520 --> 00:27:49,080
Ich habe alle Kurse, die ich wollte.
249
00:27:49,240 --> 00:27:53,951
Nach der Schule war ich schwimmen,
nachher gehe ich vielleicht ins Kino.
250
00:27:54,120 --> 00:27:56,999
- Hervorragend.
- Warum ist das hervorragend?
251
00:27:57,760 --> 00:28:01,515
Nun... Klingt doch
nach einem gelungenen Tag.
252
00:28:01,680 --> 00:28:04,036
Fehlt nur noch ein Burrito.
253
00:28:15,320 --> 00:28:18,677
- Ich habe da was für Rose.
- Gut. Zeig mal her.
254
00:28:19,280 --> 00:28:22,273
Auf einer Website kann man
die Fotos von zwei Leuten nehmen
255
00:28:22,440 --> 00:28:26,559
und ihr künftiges Kind sehen. Ich nahm
deins und Bennetts aus dem Jahrbuch.
256
00:28:27,080 --> 00:28:30,437
Denen zufolge sieht
euer Kind ziemlich behindert aus.
257
00:28:30,760 --> 00:28:32,638
- Das ist unpassend.
- Zeig mal.
258
00:28:33,640 --> 00:28:35,438
Oh, seht nur. Seht nur!
259
00:28:36,160 --> 00:28:39,437
- Es senkt zumindest die Erwartungen.
- Das reicht.
260
00:28:39,600 --> 00:28:41,751
Vielleicht liebst du ihn trotzdem.
261
00:28:42,680 --> 00:28:46,833
- Er hat Bennetts Augen.
- Soll das Wetter wieder besser werden?
262
00:28:47,200 --> 00:28:50,637
Warum wechselst du immer das Thema,
wenn Bennetts Name fällt?
263
00:28:50,960 --> 00:28:53,111
- Tue ich nicht.
- Doch, tust du.
264
00:28:53,440 --> 00:28:55,636
- Grace.
- Tust du aber. Was?
265
00:28:55,960 --> 00:28:59,954
- Haben Sie seine Haare blau gefärbt?
- Das will sie jetzt nicht besprechen.
266
00:29:00,120 --> 00:29:02,715
- Ich will es nur wissen.
- Grace, hör auf.
267
00:29:03,040 --> 00:29:05,680
- Muss das jetzt sein?
- Ich frage doch nur.
268
00:29:06,000 --> 00:29:09,596
- Haben Sie ihm die Haare blau gefärbt?
- Ich bin satt.
269
00:29:11,320 --> 00:29:12,800
Ja.
270
00:29:13,680 --> 00:29:17,469
In der Leichenhalle dachte ich,
er wäre es nicht. Ich dachte,
271
00:29:17,640 --> 00:29:21,190
sie hätten den falschen,
denn unser Sohn würde das nie tun.
272
00:29:21,520 --> 00:29:24,354
Ich dachte,
da würde ein Fehler vorliegen.
273
00:29:24,680 --> 00:29:27,240
Dann sah ich sein Gesicht und...
274
00:29:28,000 --> 00:29:30,310
Er war es. Es war unser Sohn.
275
00:29:31,160 --> 00:29:33,755
Und er war tot. Noch einmal.
276
00:29:34,320 --> 00:29:37,438
Es war, als wäre er zweimal gestorben.
277
00:29:38,680 --> 00:29:40,512
Tut mir leid.
278
00:29:43,080 --> 00:29:47,472
Ich wollte also nichts klarstellen,
nur eine Frage stellen.
279
00:29:50,560 --> 00:29:53,200
Ich kann auch
in Ihre Sprechstunde kommen.
280
00:29:53,360 --> 00:29:56,797
Nicht nötig, Dante.
Fangen wir noch mal oben an.
281
00:29:56,960 --> 00:30:00,078
Ich komme morgen wieder.
Ich hole mir einen Termin.
282
00:30:07,880 --> 00:30:11,510
Es geht mir gut. Es geht mir gut.
283
00:30:13,160 --> 00:30:17,359
Vielleicht solltest du dir mehr
freinehmen, ich finde eine Aushilfe.
284
00:30:17,520 --> 00:30:22,037
Nein, nicht nötig. Es geht mir gut,
ich hatte nur keinen Morgenkaffee.
285
00:30:25,200 --> 00:30:28,318
Gehst du heute mit mir essen?
Ohne Verpflichtungen.
286
00:30:28,480 --> 00:30:31,279
Wir waren mal gute Freunde.
Weißt du noch?
287
00:30:32,680 --> 00:30:36,071
Ich... Ich muss nur
einmal richtig ausschlafen.
288
00:30:36,240 --> 00:30:39,517
Da liegt das Problem,
ich muss mal ausschlafen.
289
00:30:39,680 --> 00:30:41,990
Was ist mit dem Strandhaus?
290
00:30:42,480 --> 00:30:47,111
Es ist genau der richtige Ort,
um die Welt eine Weile zu vergessen.
291
00:30:49,840 --> 00:30:52,071
Grace liebt das Strandhaus.
292
00:30:54,920 --> 00:30:56,400
Gut.
293
00:30:57,040 --> 00:31:02,559
Nun, als Ricks Mutter starb, bin ich
mit der ganzen Familie nach Florida.
294
00:31:02,720 --> 00:31:04,757
Es hat geholfen.
295
00:31:07,840 --> 00:31:11,834
Ich kann nicht mehr mit dir reden.
Das weißt du.
296
00:31:12,160 --> 00:31:15,358
Ich will nur sichergehen,
dass du auf dich achtest.
297
00:31:17,200 --> 00:31:19,192
Es geht nicht immer um Grace.
298
00:31:20,160 --> 00:31:22,629
- Ryan, wir fahren zum Strandhaus.
- Wann?
299
00:31:22,800 --> 00:31:25,759
Keine Widerrede.
Die ganze Familie fährt hin.
300
00:31:26,440 --> 00:31:28,079
Ich fragte: "Wann?"
301
00:31:31,000 --> 00:31:32,957
- Heute.
- Kann ich wen mitbringen?
302
00:31:33,760 --> 00:31:35,399
- Klar. Wen?
- Ashley.
303
00:31:35,560 --> 00:31:37,199
Gut. Keine Drogen.
304
00:31:38,200 --> 00:31:39,873
Warum denn nicht?
305
00:31:41,120 --> 00:31:45,956
- Ernsthaft. Hilf deiner Mutter packen.
- Ob sie vor der Fahrt 'ne Probe will?
306
00:31:56,800 --> 00:32:00,510
- Bitte schalt das ab.
- Wieso ist der Wagen so kaputt?
307
00:32:00,680 --> 00:32:05,471
Wir sollten das Bill noch mal zeigen.
Vielleicht war das Chassis defekt.
308
00:32:05,640 --> 00:32:07,120
War es nicht.
309
00:32:07,760 --> 00:32:10,195
Und er steigt aus seinem Truck,
310
00:32:10,360 --> 00:32:13,717
geht auf Bennett zu
und spricht anscheinend mit ihm...
311
00:32:13,880 --> 00:32:16,918
Da ist Ryans Probe.
Du kannst sie gerne testen.
312
00:32:17,080 --> 00:32:20,232
...redet mit ihm
und gibt ihm dann seine Jacke.
313
00:32:20,400 --> 00:32:22,960
Willst du die Probe testen oder nicht?
314
00:32:27,240 --> 00:32:29,152
Er lebte noch 17 Minuten.
315
00:32:29,320 --> 00:32:33,439
Interessiert es dich denn gar nicht,
was in diesen 17 Minuten...
316
00:32:33,600 --> 00:32:36,957
Ach, vielleicht
ist dies ein guter Zeitpunkt,
317
00:32:37,120 --> 00:32:40,716
mit den Tests aufzuhören.
Ryan sieht gesund aus.
318
00:32:40,880 --> 00:32:43,520
Bedrängen wir ihn nicht.
Was denkst du?
319
00:32:45,080 --> 00:32:47,720
Ich finde es wichtig,
konsequent zu sein.
320
00:32:50,400 --> 00:32:51,880
Na schön.
321
00:32:54,560 --> 00:32:58,759
- Ich dachte nur, es wird dir zu viel.
- Nein, ich schaffe das schon.
322
00:33:10,320 --> 00:33:12,789
Warst du jemals mit ihr im Strandhaus?
323
00:33:16,520 --> 00:33:18,159
Natürlich nicht.
324
00:33:46,960 --> 00:33:49,520
Das ist ein tolles Lied.
325
00:33:51,080 --> 00:33:53,197
Hat irgendjemand dazu mal Sex gehabt?
326
00:33:55,320 --> 00:33:57,551
Mama schon. Sie lacht nämlich.
327
00:34:29,480 --> 00:34:32,871
- Sitze ich gerade auf seinem Bett?
- Ja.
328
00:34:33,960 --> 00:34:35,917
- Das ist gruselig.
- Ja.
329
00:34:37,800 --> 00:34:39,792
Habt ihr euch gut verstanden?
330
00:34:41,400 --> 00:34:43,551
Als wir noch klein waren schon.
331
00:34:43,720 --> 00:34:47,680
- Mama sagt, ich rannte ihm immer nach.
- Er ist echt niedlich.
332
00:34:47,840 --> 00:34:51,390
Meine Mutter
hielt ihn für den Allerbesten,
333
00:34:51,560 --> 00:34:54,871
aber er konnte echt ein Wichser sein,
wenn er wollte.
334
00:34:55,520 --> 00:34:57,512
Er hat 'ne Menge Zeug gewonnen.
335
00:34:58,640 --> 00:35:01,394
Ja... Ja, das hat er.
336
00:35:03,160 --> 00:35:06,153
- Du wärst sicher mit ihm gegangen.
- Nein.
337
00:35:06,320 --> 00:35:08,357
Doch, wärst du. Glaub mir.
338
00:35:08,680 --> 00:35:12,560
Alle verfielen ihm.
Selbst meine Mutter stand auf ihn.
339
00:35:14,560 --> 00:35:17,234
- Was ist mit dir?
- Was soll mit mir sein?
340
00:35:17,800 --> 00:35:19,439
Wer steht auf dich?
341
00:35:22,160 --> 00:35:25,358
Keine Ahnung... Du vielleicht?
342
00:35:28,800 --> 00:35:30,280
Vielleicht.
343
00:35:33,600 --> 00:35:35,319
Ich werde gewinnen.
344
00:35:35,480 --> 00:35:38,678
Ich bin zuerst da unten.
Dann landest du im Wasser.
345
00:35:54,080 --> 00:35:55,912
Hi, Grace.
346
00:35:56,760 --> 00:35:58,797
- Haben Sie kurz Zeit?
- Klar.
347
00:36:01,720 --> 00:36:03,916
Ich habe ein Buch gekauft.
348
00:36:04,080 --> 00:36:06,151
Es ist so ein Baby-Buch.
349
00:36:06,320 --> 00:36:09,119
Und da sind noch
so viele offene Fragen drin.
350
00:36:09,440 --> 00:36:13,639
Daher habe ich gehofft,
dass Sie mir beim Ausfüllen helfen.
351
00:36:13,800 --> 00:36:17,555
- Oder passt es gerade nicht?
- Doch, was wollen Sie wissen?
352
00:36:18,640 --> 00:36:20,711
Schauen wir mal.
353
00:36:21,280 --> 00:36:25,194
Äh, sein Name. Wie sind Sie
auf den Namen "Bennett" gekommen?
354
00:36:25,920 --> 00:36:28,037
- Tony Bennett.
- Der Sänger?
355
00:36:29,840 --> 00:36:31,115
Oh.
356
00:36:34,160 --> 00:36:37,551
Es fällt mir echt schwer,
einen guten Namen zu finden.
357
00:36:39,800 --> 00:36:42,793
Allen und ich stritten
über den Mädchennamen.
358
00:36:42,960 --> 00:36:45,714
Ich wollte Ruby,
er wollte was Traditionelles.
359
00:36:45,880 --> 00:36:47,917
Ruby, ein schöner Name.
360
00:36:49,520 --> 00:36:52,752
- Ich hoffe, das hilft.
- Wollen Sie mal fühlen?
361
00:36:52,920 --> 00:36:57,472
- Wollen Sie nicht schwimmen gehen?
- Er tritt, wenn er Sie hört. Nur zu.
362
00:36:57,640 --> 00:37:00,030
- Nein, danke.
- Bitte.
363
00:37:13,600 --> 00:37:16,320
- Er ist stark.
- Ja.
364
00:37:18,120 --> 00:37:20,316
Noch mal.
365
00:37:24,800 --> 00:37:28,760
Ich hätte nie gedacht, dass ich
beim ersten Mal schwanger werde.
366
00:37:28,920 --> 00:37:31,310
Wer hat schon so viel Glück?
367
00:37:32,560 --> 00:37:36,076
- War es auch Bennetts erstes Mal?
- Ja, ich glaube schon.
368
00:37:43,520 --> 00:37:47,434
Seltsam, dass Sie als
Einzige mit mir über ihn reden wollen.
369
00:37:47,760 --> 00:37:50,753
Liebend gern.
Ich habe noch so viele Fragen.
370
00:37:53,520 --> 00:37:55,591
Sie sollten schwimmen gehen.
371
00:37:57,400 --> 00:38:00,757
- Ich bin Bennett.
- Freut mich, dich kennenzulernen.
372
00:38:00,920 --> 00:38:02,400
Mich auch.
373
00:38:04,960 --> 00:38:07,429
- Okay.
- Auf welches College gehst du?
374
00:38:07,600 --> 00:38:10,638
- Barnard, und du?
- Wolltest du nicht zur N.Y.U.?
375
00:38:10,800 --> 00:38:14,032
- Nein, Barnard gab mir ein Stipendium.
- Oh, toll.
376
00:38:14,360 --> 00:38:18,673
Ich gehe aufs Berkeley College.
Ohne Stipendium... Bis jetzt.
377
00:38:24,000 --> 00:38:27,198
Ich muss zur Arbeit,
ich bin eh dauernd spät dran.
378
00:38:27,360 --> 00:38:29,397
Alles klar. Okay.
379
00:38:29,560 --> 00:38:33,998
Bitte geh nicht. Ich habe ein Jahr
gebraucht, um dich anzusprechen.
380
00:38:34,160 --> 00:38:35,913
Bitte geh nicht.
381
00:38:37,280 --> 00:38:40,956
Und dann wartest du bis
Viertel nach drei am letzten Schultag?
382
00:38:41,640 --> 00:38:44,712
Ich habe nie behauptet,
dass mein Timing gut ist.
383
00:38:47,200 --> 00:38:51,160
- Ich muss zur Arbeit.
- Kann ich dich vielleicht begleiten?
384
00:38:53,600 --> 00:38:55,592
- Ja.
- Tut mir leid, ich...
385
00:38:55,760 --> 00:38:56,750
- Ja.
- Ja?
386
00:38:56,920 --> 00:38:58,593
- Sicher?
- Ja.
387
00:39:39,080 --> 00:39:40,560
Ryan!
388
00:39:42,000 --> 00:39:43,798
Ryan!
389
00:39:44,520 --> 00:39:46,000
Ryan!
390
00:39:46,520 --> 00:39:51,117
Ryan, die Strömung ist sehr stark.
Komm aus dem Wasser raus!
391
00:39:51,960 --> 00:39:53,713
- Was?
- Keine Widerrede!
392
00:39:54,280 --> 00:39:57,956
- Komm jetzt aus dem Wasser raus!
- Ich kann aber schwimmen!
393
00:39:58,120 --> 00:40:00,191
Verdammt, komm jetzt raus!
394
00:40:00,360 --> 00:40:02,636
Sofort! Ich meine es ernst!
395
00:40:02,800 --> 00:40:06,191
Hörst du mir zu? Komm raus, bitte!
396
00:40:06,920 --> 00:40:08,832
Verdammt noch mal, komm raus!
397
00:40:24,880 --> 00:40:26,792
- Was tust du?
- Ich weiß, was ich tue.
398
00:40:26,960 --> 00:40:29,316
- Ich kann schwimmen.
- Das ist gefährlich.
399
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
Hey!
400
00:40:45,080 --> 00:40:47,151
- Oh, hi. Hi.
- Hi.
401
00:40:48,760 --> 00:40:50,991
Waren Sie schwimmen?
- Äh...
402
00:40:51,880 --> 00:40:54,475
Ja... War ich. Es war sehr...
403
00:40:56,040 --> 00:40:58,874
Es war gut. Etwas kalt, aber gut.
404
00:41:00,480 --> 00:41:02,312
Alles in Ordnung?
405
00:41:03,200 --> 00:41:05,510
Oh ja, es geht mir gut. Alles okay.
406
00:41:06,320 --> 00:41:08,437
Alles bestens.
407
00:41:08,960 --> 00:41:12,397
- Es geht doch nichts über Seeluft.
- Ich weiß.
408
00:41:12,560 --> 00:41:16,839
Ich wollte immer am Meer wohnen,
meiner Mutter war es zu nah am Mond.
409
00:41:17,000 --> 00:41:19,435
- Der ist gut.
- Das ergibt keinen Sinn.
410
00:41:19,600 --> 00:41:21,080
Nicht wirklich.
411
00:41:21,240 --> 00:41:25,154
Ihre Mutter kann gerne
bei uns wohnen, wenn sie möchte.
412
00:41:25,320 --> 00:41:28,233
Das würde nichts,
sie ist etwas verrückt.
413
00:41:28,400 --> 00:41:31,279
Das würde bei uns gar nicht auffallen.
414
00:41:32,480 --> 00:41:35,598
Ich habe ihr nicht gesagt,
dass ich schwanger bin.
415
00:41:40,600 --> 00:41:42,080
Warum nicht?
416
00:41:42,520 --> 00:41:46,434
Weil sie mir sagen würde,
dass es die falsche Entscheidung war.
417
00:41:46,600 --> 00:41:49,069
So was will ich nicht hören.
418
00:41:49,240 --> 00:41:51,835
Ich glaube nicht,
dass es falsch war.
419
00:41:52,000 --> 00:41:54,834
Ich kenne Ihre Gründe nicht,
aber ich finde es gut.
420
00:41:55,000 --> 00:41:58,277
- Es gäbe andere Optionen.
- Wir hätten Sie oder so unterstützt.
421
00:41:58,440 --> 00:42:01,000
- Auch die könnte ich akzeptieren.
- Natürlich.
422
00:42:01,160 --> 00:42:04,153
- Es ist nur... Ich weiß nicht.
- Tun Sie nicht.
423
00:42:04,320 --> 00:42:06,391
- Doch, ich weiß...
- Hören Sie zu.
424
00:42:06,560 --> 00:42:08,756
Sie müssen sich nicht festlegen.
425
00:42:08,920 --> 00:42:13,392
Sie müssen nicht entscheiden.
Wir können später darüber sprechen.
426
00:42:14,360 --> 00:42:16,352
Haben Sie Lust auf Kino?
427
00:42:27,600 --> 00:42:29,080
Ryan!
428
00:42:30,520 --> 00:42:32,000
Allen?
429
00:42:41,480 --> 00:42:44,040
- Wollen Sie meinen Partytrick sehen?
- Klar.
430
00:42:44,200 --> 00:42:46,317
Okay. Halten Sie das.
431
00:42:53,800 --> 00:42:55,519
Na so was.
432
00:42:56,480 --> 00:42:59,040
- Der ist gut.
- Habe ich nie auf einer Party gemacht.
433
00:42:59,200 --> 00:43:01,920
Ich wüsste gar nicht,
wann das passend wäre.
434
00:43:02,200 --> 00:43:04,510
Kennen Sie irgendwelche Partytricks?
435
00:43:06,480 --> 00:43:07,800
Nun...
436
00:43:07,960 --> 00:43:11,749
Wenn das als einer gilt:
Ich vergesse nie Zahlen von Leuten.
437
00:43:11,920 --> 00:43:15,118
Ich... kann mir gut Zahlen merken.
438
00:43:15,640 --> 00:43:17,632
Welche sind meine Zahlen?
439
00:43:18,720 --> 00:43:21,394
Nun, Sie sind... 18 Jahre alt,
440
00:43:21,560 --> 00:43:24,678
216 Monate, 364 Wochen,
441
00:43:25,240 --> 00:43:27,471
25 920 Tage,
442
00:43:27,800 --> 00:43:31,316
311 040 Stunden.
443
00:43:32,840 --> 00:43:38,393
Sie standen am
14.08.2008 vor unserer Tür,
444
00:43:38,720 --> 00:43:43,795
um 16.30 Uhr.
Der Geburtstermin ist der 12.02.2009.
445
00:43:44,360 --> 00:43:47,717
Somit verbleiben noch 119 Tage,
446
00:43:48,480 --> 00:43:51,200
2136 Stunden,
447
00:43:51,360 --> 00:43:54,876
128 160 Minuten.
448
00:43:57,840 --> 00:44:00,071
Und Sie haben zwei Herzschläge.
449
00:44:02,160 --> 00:44:04,516
Mehr dazu, wenn ich Sie besser kenne.
450
00:44:07,440 --> 00:44:10,114
Der Partytrick ist viel besser.
451
00:44:17,000 --> 00:44:19,720
<i>Preisauskunft an Kasse vier, bitte.</i>
452
00:44:28,440 --> 00:44:29,920
Grundgütiger.
453
00:44:32,600 --> 00:44:35,399
- Was ist los? Wo ist Grace?
- Sie wartet draußen.
454
00:44:35,560 --> 00:44:37,711
- Mein Sohn?
- Er ist oben. Es geht ihm gut.
455
00:44:37,880 --> 00:44:40,952
- Was ist passiert?
- Ihre Frau brauchte Hilfe im Laden.
456
00:44:41,120 --> 00:44:42,873
- Okay. Sie ist draußen?
- Ja.
457
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
- Danke, Officer. Das ist Rose.
- Ma'am.
458
00:44:53,080 --> 00:44:56,357
- Alles in Ordnung?
- Ich habe ein Taxi gerufen.
459
00:44:56,520 --> 00:44:59,274
- Warum nicht mich?
- Dein Handy war aus.
460
00:45:00,920 --> 00:45:03,560
Tut mir leid. Ich war im Kino.
461
00:45:06,000 --> 00:45:09,072
- Du warst im Kino?
- Ja, mit Rose.
462
00:45:09,880 --> 00:45:12,839
Es war eine schöne Abwechslung.
463
00:45:17,560 --> 00:45:20,837
- Warum war dein Handy ausgeschaltet?
- Grace.
464
00:45:21,000 --> 00:45:25,119
- Es waren nur ein paar Stunden.
- Aber in denen kann viel passieren.
465
00:45:27,800 --> 00:45:30,315
Was ist denn im Supermarkt passiert?
466
00:45:30,480 --> 00:45:34,156
War der Film lustig?
Hast du gelacht? Oder...
467
00:45:34,320 --> 00:45:36,596
- War er traurig? Hast du geweint?
- Autsch.
468
00:45:36,760 --> 00:45:40,310
- Lass das. Ich hasse dieses "Autsch".
- Autsch.
469
00:45:40,480 --> 00:45:44,713
- Ich warne dich. Fang nicht damit an.
- Ich will nur wissen, was los war!
470
00:45:44,880 --> 00:45:48,317
Wenn ihr zwei,
du und Rose, wegfahren wollt,
471
00:45:48,480 --> 00:45:51,598
nach Paris oder Rom,
einen romantischen Ort,
472
00:45:51,760 --> 00:45:54,275
an dem ihr
all dem Tod hier entfliehen könnt...
473
00:45:54,600 --> 00:45:56,239
Hey.
474
00:45:56,400 --> 00:45:59,234
- Das ist nicht fair.
- Ich weiß.
475
00:45:59,400 --> 00:46:02,837
Es ist nicht fair,
dass du mit ihr ins Kino kannst,
476
00:46:03,760 --> 00:46:08,630
- und ich nur seine Lieblings-Flakes...
- Rose, bitte. Tu das bitte nicht.
477
00:46:08,800 --> 00:46:12,555
- Allen...
- Lass das... Tu das... Verdammt!
478
00:46:12,880 --> 00:46:14,678
- Allen!
- Verdammt!
479
00:46:14,840 --> 00:46:17,275
- Verdammt!
- Allen, wohin gehst du?
480
00:46:17,440 --> 00:46:19,238
Nein, lass das!
481
00:46:23,080 --> 00:46:25,675
Tut mir leid. Tut mir leid.
482
00:46:25,880 --> 00:46:27,872
Es tut mir leid, wirklich.
483
00:46:35,040 --> 00:46:38,670
Tut mir leid.
Es tut mir so leid. So was von leid.
484
00:46:40,440 --> 00:46:42,432
Tut mir leid.
485
00:46:42,600 --> 00:46:45,593
Tut mir leid. Es tut mir so leid.
486
00:46:45,880 --> 00:46:48,475
So leid. Es tut mir wirklich leid.
487
00:46:53,600 --> 00:46:55,637
Ich liebe dich.
488
00:46:57,200 --> 00:46:59,237
Ich liebe dich.
489
00:47:01,680 --> 00:47:05,151
Grace, ich liebe dich
und keine andere. Verstehst du?
490
00:48:02,840 --> 00:48:06,151
Tut mir wirklich leid,
dass ich so lange weg war.
491
00:48:06,320 --> 00:48:10,075
Aber jetzt bin ich wieder da.
Na toll, sehen Sie sich das an.
492
00:48:10,240 --> 00:48:12,709
Sie verstehen
die leichteste Anweisung nicht.
493
00:48:12,880 --> 00:48:17,113
Wie oft habe ich denen gesagt,
dass Sie Tageslicht brauchen.
494
00:48:17,400 --> 00:48:20,199
Aber genug davon. Lesen wir etwas.
495
00:48:20,520 --> 00:48:22,512
Weiter mit Ellison.
496
00:48:22,680 --> 00:48:24,876
Wo waren wir stehengeblieben?
497
00:48:25,040 --> 00:48:28,795
Im siebten oder im achten Kapitel...
498
00:48:29,320 --> 00:48:32,313
Schauen wir mal.
Ah, im achten Kapitel.
499
00:48:32,480 --> 00:48:37,157
Wir arbeiten die gesamte
Sommerlektüre ab. Dies ist die erste.
500
00:48:38,160 --> 00:48:41,949
Die von der Highschool ist
viel langweiliger als die vom College.
501
00:48:42,120 --> 00:48:44,191
Wo waren wir? Schauen wir mal.
502
00:48:44,360 --> 00:48:46,397
"Wie in einem Traum
kam er auf mich zu.
503
00:48:46,560 --> 00:48:51,077
Bebte wie eine Anzeigenadel, als er
auf die Treppe zeigte. Er kreischte.
504
00:48:51,240 --> 00:48:55,359
Ich starrte ihn an. Irgendwas
schien nicht in Ordnung zu sein.
505
00:48:55,520 --> 00:48:57,637
Meine Reflexe..."
506
00:48:58,280 --> 00:48:59,999
Wissen Sie...
507
00:49:01,400 --> 00:49:04,598
Allen war nicht immer so.
Verurteilen Sie ihn nicht.
508
00:49:04,760 --> 00:49:09,073
Er ist ein guter Mensch. Sie
würden zustimmen, wenn Sie ihn träfen.
509
00:49:10,120 --> 00:49:14,433
Er hat nie jemanden weniger geliebt,
als er sollte. Niemals.
510
00:49:17,480 --> 00:49:19,472
Das sollten Sie wissen.
511
00:49:28,040 --> 00:49:30,635
Wir durchleben nur gerade eine Phase.
512
00:49:30,800 --> 00:49:32,996
So wie jede andere.
513
00:49:33,160 --> 00:49:36,471
"'Was ist los?',
stammelte ich mit leiser Stimme..."
514
00:49:36,640 --> 00:49:39,951
- Er gehört euch.
- Was ist hier los? Moment mal.
515
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
- Mr Walker wird verlegt.
- Was? Wohin? Warum?
516
00:49:43,160 --> 00:49:47,712
Mr Walker tritt seine Haft an. Er wird
im County Hospital bewacht werden.
517
00:49:47,880 --> 00:49:50,076
- Das muss ein Irrtum sein.
- Nein.
518
00:49:50,400 --> 00:49:53,757
- Und seine Sachen?
- Die braucht er dort nicht.
519
00:49:53,920 --> 00:49:58,790
- Er wird beim Erwachen Angst haben...
- Was erhoffen Sie sich von dem Mann?
520
00:49:58,960 --> 00:50:03,273
Sollte er wirklich aufwachen,
kommt er direkt nach Rikers.
521
00:50:03,880 --> 00:50:06,190
Werden Sie ihn dort auch besuchen?
522
00:50:51,640 --> 00:50:54,360
Ich glaube, Grace hat eine Affäre.
523
00:50:55,600 --> 00:50:58,957
- Nein.
- Ich könnte es ihr nicht verübeln.
524
00:50:59,280 --> 00:51:02,079
Ich glaube nicht,
dass sie das tun würde.
525
00:51:05,000 --> 00:51:06,480
Ich tat es.
526
00:51:08,360 --> 00:51:09,953
Ich hatte eine.
527
00:51:17,640 --> 00:51:20,439
Ich musste wissen,
ob sie mich noch liebt.
528
00:51:21,720 --> 00:51:25,031
Unsere ganze Ehe hindurch
habe ich mich gefühlt,
529
00:51:26,480 --> 00:51:28,551
als wäre es unser erstes Date.
530
00:51:35,080 --> 00:51:36,958
Ich habe sie nie verdient.
531
00:51:38,120 --> 00:51:39,600
Niemals.
532
00:51:45,920 --> 00:51:48,276
Wollen Sie mit mir auf eine Party?
533
00:51:50,000 --> 00:51:51,753
Es gibt drei Fässer Bier.
534
00:52:00,720 --> 00:52:04,839
- Ich bin falsch angezogen.
- Kleidung ist den Leuten hier egal.
535
00:52:09,000 --> 00:52:11,754
Oh mein Gott.
Du hast einen Riesenbauch!
536
00:52:11,920 --> 00:52:15,391
Hätte nie gedacht,
dass du derart dehnbar bist.
537
00:52:15,560 --> 00:52:17,870
Shea, das ist Allen.
Allen, das ist Shea.
538
00:52:18,040 --> 00:52:20,760
- Hi. Wie geht's?
- Freut mich sehr.
539
00:52:20,920 --> 00:52:23,833
Ihr wisst schon,
dass ihr Klamotten tragen solltet,
540
00:52:24,160 --> 00:52:26,152
in denen ihr nie rumlaufen würdet?
541
00:52:26,480 --> 00:52:29,678
Nein, aber Graces alte
Umstandskleider passen irgendwie.
542
00:52:29,840 --> 00:52:32,674
- Und Sie?
- Besser wird es nicht.
543
00:52:32,840 --> 00:52:35,958
Eigentlich ziemlich perfekt,
also rein mit euch.
544
00:52:36,280 --> 00:52:37,873
Herein.
545
00:52:38,400 --> 00:52:40,551
- Ja, Mann.
- Meine Güte.
546
00:52:40,720 --> 00:52:43,474
- Sehr gut. Ziemlich krass.
- Oh.
547
00:52:46,120 --> 00:52:48,794
Ich würde nie
splitternackt herumlaufen.
548
00:52:49,120 --> 00:52:50,600
Ja.
549
00:52:51,960 --> 00:52:55,715
Hey, sollst du einen
schwangeren Teenager darstellen?
550
00:52:55,880 --> 00:52:57,473
Ja, soll ich.
551
00:52:58,200 --> 00:53:01,432
Wohnst du unter einer Brücke
und willst ein Kind,
552
00:53:01,600 --> 00:53:03,557
um besser betteln zu können?
553
00:53:03,880 --> 00:53:06,520
Nein, ich bin
ein normaler schwangerer Teen.
554
00:53:06,840 --> 00:53:11,471
Krass. Ich würde auch
niemals schwanger herumlaufen.
555
00:53:13,160 --> 00:53:15,516
Was dagegen, wenn ich näherkomme
556
00:53:16,200 --> 00:53:20,035
und mich kurz zu euch setze?
Ich muss euch was sagen.
557
00:53:24,640 --> 00:53:27,553
Alter, ich bin voll auf LSD.
558
00:53:28,360 --> 00:53:30,556
Ist 'n abgefahrener Trip.
559
00:53:30,720 --> 00:53:34,999
So würde Britney Spears es sagen:
"Ist 'n abgefahrener Trip."
560
00:53:35,600 --> 00:53:37,990
- Wir gehen woanders hin.
- Nein, bleibt.
561
00:53:38,160 --> 00:53:43,394
Sag irgendwas Vertrautes, Mann.
Bitte. Ich sehe zu viele Geister hier.
562
00:53:46,120 --> 00:53:49,238
- Ich weiß nicht. Pommes Frites.
- Ja.
563
00:53:50,240 --> 00:53:52,675
- Mr Bubble.
- Ja.
564
00:53:55,800 --> 00:53:57,473
Affen?
565
00:53:58,000 --> 00:54:01,676
Die, die einem die Eier abreißen
oder die freundlichen?
566
00:54:02,320 --> 00:54:05,358
- Nein, die freundlichen.
- Ja.
567
00:54:19,320 --> 00:54:21,357
Oh, das ist...
568
00:54:23,240 --> 00:54:26,916
- "Los, Baby, los."
- Ja. Gehen wir.
569
00:54:27,240 --> 00:54:30,233
- Gehen wir.
- Tschüss.
570
00:54:33,000 --> 00:54:35,754
- Was haben Sie gemacht?
- Meinen Bauch signieren lassen.
571
00:54:35,920 --> 00:54:39,152
- Oh.
- Vorhin fand ich die Idee süß.
572
00:54:39,320 --> 00:54:43,951
"Einen schönen Sommer
und viel Glück mit dem neuen Kind."
573
00:54:44,880 --> 00:54:48,954
Ich mochte Jahrbücher nie.
Wollen Sie unterschreiben?
574
00:54:49,880 --> 00:54:51,519
In Ordnung.
575
00:55:10,800 --> 00:55:14,396
Wäre es nicht leichter,
wenn Sie mit Grace darüber reden?
576
00:55:20,200 --> 00:55:22,192
Wenn der Damm bricht,
577
00:55:23,880 --> 00:55:26,236
wüsste ich nicht,
was ich tun würde.
578
00:55:28,760 --> 00:55:32,390
Ich werde über jemanden reden,
aber eigentlich über ihn.
579
00:55:33,800 --> 00:55:37,510
- Warum wollen Sie das tun?
- Weil ich Ihnen Dinge sagen muss.
580
00:55:40,960 --> 00:55:42,440
Okay.
581
00:55:44,640 --> 00:55:46,791
Ich kannte mal einen Jungen,
582
00:55:47,600 --> 00:55:50,991
der wirklich lieb zu mir war.
Ist das okay?
583
00:55:52,200 --> 00:55:53,680
Ja.
584
00:55:54,240 --> 00:55:57,790
Ich sah ihn das erste Mal
im Englischunterricht.
585
00:55:58,600 --> 00:56:01,434
Er trug eine Baseballkappe
am ersten Schultag.
586
00:56:01,600 --> 00:56:07,312
Er musste sie absetzen und seine Haare
waren darunter ganz plattgedrückt.
587
00:56:07,480 --> 00:56:09,597
Er lächelte mich an,
als er sie zerzauste.
588
00:56:10,440 --> 00:56:12,796
Seitdem beobachteten wir uns.
589
00:56:13,720 --> 00:56:15,712
Es war, als ob ich ihn kannte.
590
00:56:17,160 --> 00:56:21,234
Ich sah sein Jahrbuchfoto so oft an,
bis ich sein Gesicht genau kannte.
591
00:56:21,880 --> 00:56:26,318
In unserem letzten Jahr lernte ich
Klavier und er spielte Fußball.
592
00:56:26,640 --> 00:56:31,112
Also liefen wir jeden Tag
an derselben Stelle aneinander vorbei.
593
00:56:32,880 --> 00:56:36,669
Irgendwann fing ich an,
mich darauf zu freuen.
594
00:56:37,000 --> 00:56:39,310
So sehr, dass ich noch genau weiß,
595
00:56:39,480 --> 00:56:42,234
wann er fehlte,
weil ich so enttäuscht war.
596
00:56:42,400 --> 00:56:47,031
Manchmal sah er mich an.
Manchmal wandte er sich ab.
597
00:56:49,200 --> 00:56:51,760
Manchmal war es so intensiv,
598
00:56:52,400 --> 00:56:56,076
dass wir uns schon beim
Betreten der Treppe ansahen.
599
00:56:58,720 --> 00:57:02,316
Und dann am letzten Schultag
sprach er mich an.
600
00:57:04,800 --> 00:57:08,430
Jedes seiner Worte war genau,
wie ich es mir vorgestellt hatte.
601
00:57:11,320 --> 00:57:13,596
Er fühlte sich
wie in meinen Träumen an
602
00:57:13,760 --> 00:57:18,596
und ich dachte, alles würde
genau so sein, wie es sein sollte.
603
00:57:22,440 --> 00:57:26,992
Ich war so glücklich wie nie.
Gleichzeitig glücklich und ängstlich.
604
00:57:30,000 --> 00:57:33,835
Hätte er meinen Bauch signiert,
wäre es was Tröstliches gewesen.
605
00:57:40,080 --> 00:57:43,232
Das ist eins
der schwierigsten Integrale,
606
00:57:43,400 --> 00:57:45,392
die ich je gelöst habe.
607
00:57:47,280 --> 00:57:49,272
Es hat drei Jahre gedauert.
608
00:57:51,520 --> 00:57:53,512
Und ich habe ihn geliebt.
609
00:57:57,480 --> 00:57:59,517
Deshalb behalte ich das Baby.
610
00:57:59,840 --> 00:58:02,230
Ich habe ihn vier Jahre lang geliebt.
611
00:58:05,240 --> 00:58:07,232
Ich kannte ihn kaum.
612
00:58:07,640 --> 00:58:11,031
Aber alles war genau,
wie ich es mir vorgestellt hatte.
613
00:58:11,200 --> 00:58:14,830
Alles war,
wie ich es mir ausgemalt hatte.
614
00:58:16,120 --> 00:58:18,157
Ich muss dieses Baby behalten.
615
00:58:20,840 --> 00:58:23,400
Ich glaube,
er war die Liebe meines Lebens.
616
00:58:50,320 --> 00:58:52,312
Ich bin so müde.
617
00:58:56,280 --> 00:58:58,636
Ich kann nicht mehr dagegen ankämpfen.
618
00:59:03,400 --> 00:59:05,392
Ich bin so müde.
619
00:59:48,320 --> 00:59:51,119
ACHTER MONAT
620
00:59:51,440 --> 00:59:53,432
Meine Mutter sagt, es ist okay.
621
00:59:56,480 --> 00:59:59,632
- Das war eine schöne Geschichte.
- Danke.
622
00:59:59,800 --> 01:00:03,191
So meine ich es nicht.
Ich meine, es tat gut, sie zu hören.
623
01:00:03,360 --> 01:00:06,114
Dir nicht, aber mir
wahrscheinlich schon.
624
01:00:07,400 --> 01:00:09,790
Wie war die
Beerdigung deines Bruders?
625
01:00:09,960 --> 01:00:12,759
- Weiß ich nicht mehr.
- Alles verschwommen?
626
01:00:12,920 --> 01:00:16,197
Nein, ich erinnere mich nicht.
Ich war zu dicht.
627
01:00:16,360 --> 01:00:19,990
- Wusste nicht, dass du Drogen nimmst.
- Tu ich auch nicht.
628
01:00:20,160 --> 01:00:22,834
Meine Mutter testet mich
alle zwei Wochen.
629
01:00:23,000 --> 01:00:26,710
Ansonsten würden sie vergessen,
dass es mich überhaupt gibt.
630
01:00:28,000 --> 01:00:30,356
- Soll ich dich nach Hause fahren?
- Gern.
631
01:00:33,840 --> 01:00:38,039
Das Baby ist in Geburtslage,
es wird nicht mehr lange dauern.
632
01:00:38,880 --> 01:00:41,554
Wie fühlen Sie sich, Mr Brewer?
633
01:00:42,360 --> 01:00:44,636
Sie sehen erschöpft aus.
634
01:00:45,200 --> 01:00:47,760
Oh, es geht mir gut. Danke.
635
01:00:49,000 --> 01:00:50,480
Wie geht's dem Baby?
636
01:00:50,640 --> 01:00:53,314
Sie ist genau,
wo wir sie haben wollen.
637
01:00:53,840 --> 01:00:56,594
- Es ist ein Mädchen?
- Ich dachte, das wüssten Sie.
638
01:00:56,920 --> 01:01:00,550
- Es ist ein Mädchen?
- Oh, herzlichen Glückwunsch.
639
01:01:02,040 --> 01:01:05,795
- Ist sie gesund?
- Stärker kann ihr Herz nicht schlagen.
640
01:01:05,960 --> 01:01:07,679
Sie sorgen gut für sie.
641
01:01:08,000 --> 01:01:10,231
Oh, das ist wunderbar.
642
01:01:11,240 --> 01:01:13,038
Ist es nicht wunderbar?
643
01:01:13,360 --> 01:01:14,840
Wunderbar.
644
01:01:15,760 --> 01:01:17,752
Entschuldigt mich.
645
01:01:18,880 --> 01:01:20,951
Es ist wunderbar.
646
01:01:21,120 --> 01:01:23,316
Okay, bin gleich zurück.
647
01:01:23,480 --> 01:01:25,711
Ein Mädchen. Okay.
648
01:01:38,440 --> 01:01:41,399
- Was ist los mit dir?
- Gib mir nur eine Minute.
649
01:01:41,560 --> 01:01:44,792
- Nimm sie dir. Ich gehe wieder rein.
- Nein.
650
01:01:46,080 --> 01:01:50,677
Ich will dieses Kind nicht, Allen.
Ist mir egal, ob das furchtbar klingt.
651
01:01:50,840 --> 01:01:53,992
- Es klingt furchtbar.
- Lebte Bennett, hätte sie abgetrieben.
652
01:01:54,160 --> 01:01:55,913
- Ich kann ihr nicht danken.
- Musst du nicht.
653
01:01:56,080 --> 01:01:58,151
- Werde ich auch nicht.
- Prima.
654
01:01:58,320 --> 01:02:01,074
Tu gar nichts.
Mir ist es inzwischen egal.
655
01:02:01,720 --> 01:02:04,997
Darf ich dir nicht sagen,
wie ich empfinde?
656
01:02:05,160 --> 01:02:07,880
Nicht, wenn du
nur schlimme Dinge sagst.
657
01:02:08,200 --> 01:02:11,716
- Ja, ein Kind verlieren ist schlimm.
- Wir trauern auch.
658
01:02:11,880 --> 01:02:14,440
Nicht nur du trauerst, auch andere.
659
01:02:14,600 --> 01:02:18,560
- Du hast nicht eine Träne vergossen.
- Ich gehe wieder rein.
660
01:02:18,720 --> 01:02:22,077
Einer in dieser Familie
muss stark sein, sich zusammenreißen.
661
01:02:22,400 --> 01:02:27,156
- Zerbreche ich, geht alles zum Teufel.
- Die Trauer übermannt mich nun mal.
662
01:02:27,320 --> 01:02:32,031
- Für mich ist die Familie keine Armee.
- Es geht nicht nur um deine Trauer.
663
01:02:32,200 --> 01:02:34,795
Wir müssen uns auch um andere kümmern.
664
01:02:35,120 --> 01:02:39,239
Man gibt jemandem, der seinen Hund
verloren hat, keinen Welpen.
665
01:02:39,400 --> 01:02:43,394
Was tun wir dann? Sie zurückbringen?
Ihr Geld geben und Glück wünschen?
666
01:02:43,560 --> 01:02:47,998
Preise sie nicht wie ein Geschenk,
das den Tod unseres Sohnes wettmacht.
667
01:02:48,160 --> 01:02:50,994
- Sie macht es nicht erträglicher.
- Für mich schon.
668
01:02:53,680 --> 01:02:55,034
Ja.
669
01:02:55,880 --> 01:03:00,432
Schön für dich. Freut mich, dass die
Frau, deretwegen unser Sohn tot ist,
670
01:03:00,600 --> 01:03:03,240
- es für dich leichter macht.
- Das ist unfair.
671
01:03:03,400 --> 01:03:05,392
Was tat er mitten auf der Straße?
672
01:03:05,720 --> 01:03:09,191
Wäre er bei Freunden oder uns
gewesen, hätte er da gestanden?
673
01:03:09,360 --> 01:03:11,511
- Sag mir das.
- Du weißt nichts darüber.
674
01:03:11,840 --> 01:03:14,958
Du versuchst gar nicht erst,
sie kennenzulernen.
675
01:03:15,280 --> 01:03:17,670
Will ich auch nicht.
Verstehst du nicht?
676
01:03:17,840 --> 01:03:21,516
Sie hätte in dieser Nacht
sterben sollen. Sie und nicht er!
677
01:03:50,080 --> 01:03:51,560
Hallo?
678
01:03:52,680 --> 01:03:54,592
- Hi.
- Kann ich helfen?
679
01:03:54,920 --> 01:03:57,674
Ja. Ashley hat ihr Halstuch vergessen.
680
01:03:59,120 --> 01:04:03,160
- Wer bist du?
- Ich bin Amy. Ich wohne hier.
681
01:04:04,280 --> 01:04:06,237
- Amy?
- Ja.
682
01:04:08,080 --> 01:04:10,311
Ashleys ältere Schwester Amy?
683
01:04:13,240 --> 01:04:16,631
Was hat sie erzählt?
Dass ich an einem Stromschlag starb?
684
01:04:16,800 --> 01:04:19,918
Dass ich über Bord ging?
Was war es diesmal, Freak?
685
01:04:20,080 --> 01:04:21,275
- Ryan!
- Ich petze.
686
01:04:21,440 --> 01:04:22,635
- Ich hasse dich.
- Freak.
687
01:04:22,800 --> 01:04:25,838
Ryan! Warte bitte,
ich kann das erklären.
688
01:04:26,000 --> 01:04:28,231
Ryan, hör bitte zu. Sieh mal...
689
01:04:28,400 --> 01:04:31,359
- Sie tun so, als wäre ich tot.
- Du weißt nicht, wie das ist.
690
01:04:31,680 --> 01:04:33,751
- Doch. Tut mir leid.
- Nein, tust du nicht.
691
01:04:33,920 --> 01:04:35,639
Eine Lügnerin bist du!
692
01:04:35,800 --> 01:04:39,191
- Es ist übel. Glaub mir.
- Du weißt nicht, wie es ist!
693
01:04:39,520 --> 01:04:41,000
Sag es!
694
01:04:41,320 --> 01:04:43,835
Sag, dass du nicht weißt, wie es ist.
695
01:04:44,560 --> 01:04:48,076
- Ich weiß es nicht.
- Mach das Tor auf.
696
01:04:48,240 --> 01:04:51,597
- Mach das Scheißtor auf!
- Ich wollte nur, dass du mich magst.
697
01:04:51,920 --> 01:04:53,639
Fick dich!
698
01:04:57,960 --> 01:04:59,440
Hallo?
699
01:05:02,280 --> 01:05:03,430
Hallo?
700
01:05:45,720 --> 01:05:48,713
- Was hast du getan?
- Ich habe Gloria angerufen.
701
01:05:48,880 --> 01:05:52,112
- Das wollten wir erst klären.
- Das Haus sah schlimm aus.
702
01:05:52,280 --> 01:05:54,351
Komm schon, ich bitte dich. Hey!
703
01:05:54,680 --> 01:05:57,240
- Was ist nur los mit dir?
- Wie konntest du?
704
01:05:57,400 --> 01:05:59,790
- Was ist das hier?
- Hey, Grace!
705
01:05:59,960 --> 01:06:02,520
- Sie haben das Hemd gewaschen?
- Ja.
706
01:06:02,680 --> 01:06:05,320
- Sie sind gefeuert!
- Was tust du denn? Hör auf!
707
01:06:05,480 --> 01:06:08,040
- Es tut mir leid.
- Grace.
708
01:06:08,200 --> 01:06:10,317
Du hast ihn ausradiert. Mit Absicht.
709
01:06:10,480 --> 01:06:15,794
- Ach bitte. Ich tat nichts Derartiges.
- Ich wollte mir seine Bilder ansehen.
710
01:06:15,960 --> 01:06:18,873
- Und ihn riechen, jetzt ist er weg.
- Er ist hier.
711
01:06:19,200 --> 01:06:20,998
Ist er nicht! Er ist tot!
712
01:06:21,160 --> 01:06:23,834
- Ich weiß, verdammt!
- Wag es nicht...
713
01:06:24,000 --> 01:06:26,799
Hier ist nichts Greifbares mehr.
Verstehst du?
714
01:06:26,960 --> 01:06:30,317
- Ruhig.
- Vergieß wenigstens eine Träne.
715
01:06:30,480 --> 01:06:35,111
Was stimmt bloß nicht mit dir?
Kannst du nicht eine Träne vergießen?
716
01:06:43,080 --> 01:06:45,197
Allen? Allen?
717
01:06:49,760 --> 01:06:52,036
Allen? Oh mein Gott.
718
01:06:53,120 --> 01:06:55,680
Allen? Es tut mir leid.
719
01:07:00,840 --> 01:07:02,672
Oh Gott, Allen.
720
01:07:11,560 --> 01:07:13,153
Mrs Brewer?
721
01:07:21,320 --> 01:07:25,519
Er zeigte alle Symptome eines
Herzinfarkts. Atemnot, Brustschmerzen,
722
01:07:25,680 --> 01:07:28,240
unregelmäßiger Puls, Schwindel.
723
01:07:28,400 --> 01:07:32,314
- Aber es war kein Herzinfarkt.
- Offenbar nicht, sein EKG ist normal.
724
01:07:32,480 --> 01:07:35,712
- Was dann?
- Sein Körper steht unter hohem Stress.
725
01:07:35,880 --> 01:07:38,952
Er hat Bluthochdruck,
eine Ohrinfektion
726
01:07:39,120 --> 01:07:41,680
und leidet unter
extremem Schlafmangel.
727
01:07:41,840 --> 01:07:43,593
Aber kein Herzinfarkt?
728
01:07:43,760 --> 01:07:48,471
Für manche ist physischer Schmerz
leichter zu empfinden als emotionaler.
729
01:08:11,720 --> 01:08:16,192
- Ryan. Ich hatte dich nicht erwartet.
- Kann ich was erzählen?
730
01:08:16,720 --> 01:08:20,634
Meine Geschichte...
was auch immer ihr euch hier erzählt.
731
01:08:20,800 --> 01:08:22,280
Ja, natürlich.
732
01:08:22,440 --> 01:08:25,558
- Wo soll ich anfangen?
- Wo immer du willst.
733
01:08:25,720 --> 01:08:27,837
Kann ich meinen Bruder
Arschloch nennen?
734
01:08:28,000 --> 01:08:31,277
- Was immer du willst.
- Mein Bruder ist ein Arsch.
735
01:08:31,440 --> 01:08:35,639
Jetzt ist er ein Scheiß-Märtyrergott,
weil er nämlich tot ist.
736
01:08:35,800 --> 01:08:38,872
- Er ist tot.
- Hast du die Leiche nicht gesehen?
737
01:08:39,200 --> 01:08:41,920
Äh, nein. Ich war zu vollgedröhnt.
738
01:08:42,080 --> 01:08:45,152
Meine Mutter wollte mich holen,
aber ich war wie gelähmt.
739
01:08:45,320 --> 01:08:49,394
Ich konnte mich nicht verabschieden.
Ich dachte nur daran,
740
01:08:49,560 --> 01:08:52,712
wie er bei seiner Rückkehr
im Mittelpunkt stünde,
741
01:08:52,880 --> 01:08:57,796
wie seine Freunde den Gips signieren
und er sogar noch Mitleidssex hat.
742
01:08:58,320 --> 01:09:01,518
Also konnte ich
mich nicht verabschieden.
743
01:09:03,000 --> 01:09:06,152
Und jetzt...
Die Sache mit Bennett war...
744
01:09:08,880 --> 01:09:11,600
Die Sache war die, dass er...
745
01:09:18,640 --> 01:09:20,120
Er...
746
01:09:21,440 --> 01:09:23,477
Er war gar kein Arschloch.
747
01:09:26,560 --> 01:09:28,836
Er war immer echt cool zu mir.
748
01:09:31,280 --> 01:09:34,990
Er hätte mich tausendmal
verpfeifen können, tat es aber nie.
749
01:09:36,240 --> 01:09:39,392
Wir haben echt viel Blödsinn
zusammen gemacht
750
01:09:39,560 --> 01:09:42,314
und in Wahrheit
will ich genau wie er sein.
751
01:09:42,480 --> 01:09:44,472
Ich liebte ihn über alles.
752
01:09:47,800 --> 01:09:51,635
Und ich war zu vollgedröhnt,
um mich zu verabschieden.
753
01:09:53,960 --> 01:09:57,840
Das ist im Grunde alles,
was ich ihm je gab: nichts.
754
01:09:58,440 --> 01:10:01,797
Wissen Sie, wie das ist,
wenn man nur eine Chance hat
755
01:10:02,320 --> 01:10:04,437
und es komplett vermasselt?
756
01:10:05,880 --> 01:10:09,078
Sie ist weg,
die Chance bekomme ich nie wieder.
757
01:10:12,840 --> 01:10:14,832
Er fehlt mir so sehr.
758
01:10:33,560 --> 01:10:35,711
- Hey, Mrs Brewer.
- Er ist wach.
759
01:10:36,600 --> 01:10:39,911
- Seit gestern Morgen.
- Niemand hat mich angerufen.
760
01:10:40,200 --> 01:10:42,317
- Geht es ihm gut?
- Scheint wohlauf.
761
01:10:42,480 --> 01:10:45,279
Er wird in zehn Minuten
nach Rikers verlegt.
762
01:10:45,440 --> 01:10:48,638
- Kann ich mit ihm reden?
- Aber nur kurz.
763
01:10:58,080 --> 01:10:59,560
Hallo.
764
01:11:00,960 --> 01:11:02,952
Ich bin Grace.
765
01:11:03,520 --> 01:11:05,000
Brewer.
766
01:11:05,760 --> 01:11:09,276
Bennetts Mutter.
Der Junge aus dem Auto.
767
01:11:12,520 --> 01:11:13,670
Na und?
768
01:11:14,000 --> 01:11:18,517
- Sie sahen ihn als Letzter lebend.
- Ja? Ich hatte grün.
769
01:11:18,680 --> 01:11:21,752
- Ich verklag Ihre ganze Familie.
- Sie erinnern sich?
770
01:11:28,120 --> 01:11:32,637
- Fühlen Sie sich besser?
- Sehe ich so aus, verdammt? Hm?
771
01:11:33,720 --> 01:11:35,040
Hören Sie...
772
01:11:36,480 --> 01:11:39,154
Ich sah das Überwachungsvideo
773
01:11:39,320 --> 01:11:43,075
und es sieht aus, als hätten Sie
mit meinem Sohn gesprochen,
774
01:11:43,240 --> 01:11:45,197
ihn nach dem Unfall getröstet.
775
01:11:45,360 --> 01:11:50,151
Ich habe niemanden getröstet.
Ich hab gerade andere Dinge im Kopf.
776
01:11:52,320 --> 01:11:55,438
Erinnern Sie sich,
ob er Schmerzen hatte?
777
01:11:55,600 --> 01:11:57,273
Ich mache da nicht mit.
778
01:11:57,440 --> 01:12:00,274
Ich habe lange gewartet,
um mit Ihnen zu sprechen.
779
01:12:00,440 --> 01:12:02,272
- Gehen Sie.
- Das kann ich nicht.
780
01:12:02,600 --> 01:12:04,512
- Raus!
- Kann ich nicht.
781
01:12:06,560 --> 01:12:09,234
Er starb nicht als Held oder so.
782
01:12:09,400 --> 01:12:11,756
- Falls Sie das hören wollen.
- Will ich nicht.
783
01:12:20,600 --> 01:12:24,276
Ich weiß nicht.
Es geschah halt, es geschah schnell.
784
01:12:26,080 --> 01:12:30,199
- Er fragte, ob es seine Schuld war.
- Und Sie sagten, dass es nicht so ist?
785
01:12:30,360 --> 01:12:33,114
Ich sagte,
er soll sich keine Sorgen machen.
786
01:12:33,880 --> 01:12:35,872
Was noch?
787
01:12:36,960 --> 01:12:40,636
- Wollen Sie das wirklich wissen?
- Mehr als alles andere.
788
01:12:44,400 --> 01:12:46,232
Sein Körper...
789
01:12:46,560 --> 01:12:51,715
steckte zwischen der Vorderseite
meines Trucks und seiner Tür fest.
790
01:12:53,320 --> 01:12:56,199
Da war so viel zerdrücktes Metall.
791
01:12:56,360 --> 01:12:59,717
Vielleicht hat ihn
das ja zusammengehalten.
792
01:13:01,160 --> 01:13:05,120
Ich wollte ihn nicht bewegen.
Das hätte ich auch nicht gekonnt.
793
01:13:07,160 --> 01:13:11,040
Sein rechter Arm
war so weit hinter seinem Körper,
794
01:13:11,200 --> 01:13:13,795
als wäre er
nicht mehr damit verbunden.
795
01:13:15,560 --> 01:13:17,677
So was habe ich noch nie gesehen.
796
01:13:18,920 --> 01:13:22,994
Ich musste über mein Wagendach
klettern, um ihn zu erreichen.
797
01:13:25,560 --> 01:13:30,316
Ich glaube nicht, dass er
Schmerzen hatte. Ihm war bloß kalt.
798
01:13:31,080 --> 01:13:35,313
- Dann gaben Sie ihm Ihre Jacke.
- Ja, aber das half nicht.
799
01:13:35,640 --> 01:13:37,916
Es war... das...
800
01:13:39,000 --> 01:13:40,593
Blut.
801
01:13:40,760 --> 01:13:44,515
- Er fror wegen des Blutes.
- Wie viel Blut?
802
01:13:47,520 --> 01:13:49,079
Wie viel?
803
01:13:49,480 --> 01:13:52,757
Mehr, als ich je gesehen habe.
804
01:13:56,840 --> 01:13:58,991
Hatte er Angst?
805
01:14:01,280 --> 01:14:03,670
Ich weiß es nicht.
Ich meine, es war...
806
01:14:05,000 --> 01:14:09,392
alles verschmiert.
Ihm hingen Sachen aus dem Körper.
807
01:14:11,600 --> 01:14:14,911
Vielleicht hat er geweint, ja.
Keine Ahnung.
808
01:14:15,240 --> 01:14:19,951
Weinte er vor Schmerz
oder weinte er, weil er Angst hatte?
809
01:14:20,120 --> 01:14:22,271
- Ist das nicht egal?
- Weswegen?
810
01:14:23,120 --> 01:14:25,680
Aus Angst, glaube ich.
811
01:14:28,040 --> 01:14:32,956
Denken Sie, er wusste, dass er stirbt?
Wusste er, dass er stirbt?
812
01:14:34,120 --> 01:14:36,157
Er wusste, dass es schlimm ist.
813
01:14:36,560 --> 01:14:40,520
Aber wir sprachen nicht
über Gott oder so. Ich sagte nur:
814
01:14:40,680 --> 01:14:43,240
"Warte auf die Sirenen.
815
01:14:43,720 --> 01:14:46,076
Wenn du die Sirenen hörst,
wird alles gut."
816
01:14:49,920 --> 01:14:53,197
Er brauchte mich und ich war nicht da.
Ich hätte da sein sollen.
817
01:14:53,360 --> 01:14:58,037
Ich hätte ihm die Angst nehmen und
ihm sagen sollen, dass ich ihn liebe.
818
01:14:58,560 --> 01:15:00,074
Hey. Hey.
819
01:15:00,720 --> 01:15:02,200
Hey.
820
01:15:02,920 --> 01:15:04,513
Hey, hey. Äh...
821
01:15:04,840 --> 01:15:06,911
Wollen Sie etwas Wasser?
822
01:15:07,080 --> 01:15:11,632
Er brauchte mich.
Er rief nach mir und ich war nicht da.
823
01:15:12,040 --> 01:15:14,794
Er rief nicht nach Ihnen.
Er rief nach ihr.
824
01:15:14,960 --> 01:15:18,112
Immer wieder.
Das Mädchen in seinem Auto.
825
01:15:20,680 --> 01:15:23,991
- Rose?
- Rose. Nur um sie sorgte er sich.
826
01:15:24,160 --> 01:15:27,631
Ob sie verletzt sei,
Schmerzen habe oder nach ihm frage.
827
01:15:27,960 --> 01:15:32,079
Er sagte mir immer wieder:
"Hilf ihr. Kümmere dich um sie."
828
01:15:33,000 --> 01:15:36,835
- Aber ich dachte, sie wäre tot.
- Er fragte nach Rose?
829
01:15:37,000 --> 01:15:39,356
Er bat mich sogar,
das Radio anzumachen.
830
01:15:39,520 --> 01:15:44,675
Dem Jungen kommt Blut aus den Ohren
und er wollte, dass sie das Lied hört.
831
01:15:44,840 --> 01:15:47,674
Er dachte, es würde ihr gefallen.
832
01:15:49,600 --> 01:15:51,637
Ich muss gehen.
833
01:16:02,400 --> 01:16:05,871
Entspann dich.
Du kannst bleiben, solange du willst.
834
01:16:06,440 --> 01:16:10,639
Rose, ich habe meine Mama
schon aus dem Knast angerufen.
835
01:16:10,800 --> 01:16:13,395
Dagegen ist das ein Klacks,
versprochen.
836
01:16:18,200 --> 01:16:20,590
Hi. Lydia?
837
01:16:20,760 --> 01:16:25,073
Hi, hier ist Shea, eine Freundin
von Rose. Wir arbeiten zusammen.
838
01:16:25,400 --> 01:16:29,633
Rose geht es bestens. Sie bat mich,
Ihnen etwas auszurichten.
839
01:16:29,800 --> 01:16:33,760
Es... Okay.
Es wird auch nicht lange dauern.
840
01:16:34,480 --> 01:16:37,200
Oh, das wusste ich nicht.
841
01:16:37,480 --> 01:16:40,279
Sie hat ihren Job verloren.
842
01:16:41,040 --> 01:16:43,794
Und sie hat nur noch
Guthaben für 15 Minuten.
843
01:16:46,200 --> 01:16:50,956
Tut mir leid, das zu hören, aber ich
soll Ihnen was von Rose ausrichten.
844
01:16:51,720 --> 01:16:55,077
Und das wäre, dass sie schwanger ist.
845
01:16:55,520 --> 01:16:56,749
Ja!
846
01:16:57,760 --> 01:17:00,400
Erst im dritten oder vierten Monat.
847
01:17:00,720 --> 01:17:04,111
Ja, sie behält es. Sie hat
das College um ein Jahr verschoben
848
01:17:04,280 --> 01:17:08,479
und sie schlägt sich
wie eine echte Republikanerin.
849
01:17:08,800 --> 01:17:12,510
Ich soll Ihnen sagen,
dass sie überhaupt keine Angst hat.
850
01:17:12,840 --> 01:17:16,390
Sie wird von
der Familie des Vaters unterstützt.
851
01:17:16,560 --> 01:17:21,077
Ich weiß es nicht. Ich vermute mal,
was auch immer sie braucht.
852
01:17:21,840 --> 01:17:24,355
Okay. Ich soll dich was fragen.
853
01:17:26,880 --> 01:17:30,157
Sag ihr,
sie kann herkommen, wenn sie will.
854
01:17:30,800 --> 01:17:33,474
- Es ist in Ordnung.
- Bist du sicher?
855
01:17:33,640 --> 01:17:35,279
Ja.
856
01:17:42,960 --> 01:17:47,000
Sie sagt, du sollst
um 10 000 als Vorschuss bitten.
857
01:17:47,160 --> 01:17:51,393
Sie sagt, sie wird dir helfen,
wenn du die 10 000 sofort holst.
858
01:17:51,560 --> 01:17:53,677
Sie denkt, die brauchst du.
859
01:18:02,080 --> 01:18:05,994
Sie schien sich darüber zu freuen,
dass es dir gut geht.
860
01:18:07,160 --> 01:18:08,719
Schon gut.
861
01:18:39,080 --> 01:18:41,151
Der Doktor hat dich entlassen?
862
01:18:41,920 --> 01:18:44,037
- Ja.
- Gut.
863
01:18:47,880 --> 01:18:50,600
Du hast mit
Jordan Walker gesprochen, nicht?
864
01:18:53,400 --> 01:18:55,039
Ja.
865
01:18:56,280 --> 01:18:58,397
Was hast du erfahren?
866
01:19:05,680 --> 01:19:08,036
Bennett liebte sie, nicht wahr?
867
01:19:15,640 --> 01:19:18,200
Oh ja. Oh ja.
868
01:19:21,280 --> 01:19:25,638
Ich wollte, dass er nach mir ruft.
Ist das denn so verwerflich?
869
01:19:26,680 --> 01:19:28,797
Ich habe nach dir gerufen.
870
01:19:29,960 --> 01:19:32,634
Ich rief jeden Tag nach dir.
871
01:19:35,040 --> 01:19:37,111
Jetzt bin ich hier.
872
01:19:37,760 --> 01:19:39,513
Oh mein Gott.
873
01:19:40,360 --> 01:19:43,592
- Schatz.
- Oh Gott, mein armer Junge.
874
01:19:43,760 --> 01:19:48,073
- Schon gut. Schon gut.
- Mein armer, armer, armer Junge.
875
01:19:48,240 --> 01:19:50,800
Okay, ist schon gut. Schon gut.
876
01:19:52,440 --> 01:19:54,272
Ja, ist schon gut.
877
01:19:55,160 --> 01:19:57,391
Ja. Ist schon gut.
878
01:19:59,240 --> 01:20:01,960
Ja, ich weiß.
Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
879
01:20:02,120 --> 01:20:05,636
Ist schon gut.
Ist schon gut. So ist es gut.
880
01:20:05,800 --> 01:20:10,511
Ich war nicht da, als er mich brauchte
und ich hätte ihn retten können.
881
01:20:10,680 --> 01:20:13,115
Ich hätte ihn retten können.
882
01:20:14,320 --> 01:20:16,073
Ich hatte 17 Minuten.
883
01:20:16,240 --> 01:20:19,392
- Ich hätte ihn retten können.
- Nein. Sieh mich an, Allen.
884
01:20:19,560 --> 01:20:22,359
Das konntest du nicht.
Es war ein Irrtum.
885
01:20:22,520 --> 01:20:24,591
Es war ein Irrtum.
Er starb beim Aufprall.
886
01:20:24,760 --> 01:20:28,390
Er hat nicht gelitten.
Du hättest gar nichts tun können.
887
01:20:28,720 --> 01:20:32,714
Er hat nicht gelitten,
du hättest ihm nicht helfen können.
888
01:20:33,760 --> 01:20:35,274
- Wirklich.
- Oh Grace.
889
01:20:36,440 --> 01:20:38,079
Oh Grace.
890
01:20:38,360 --> 01:20:40,750
- Ist schon gut.
- Es tut mir leid.
891
01:20:44,280 --> 01:20:45,953
Ist schon gut.
892
01:20:47,640 --> 01:20:49,120
Grace...
893
01:20:49,840 --> 01:20:53,470
Wir müssen sie zurückholen.
Wir müssen einfach.
894
01:20:53,640 --> 01:20:55,154
Okay.
895
01:21:19,400 --> 01:21:23,155
An diesen Orten könnte sie sein.
Ich werde sie suchen.
896
01:21:23,320 --> 01:21:25,551
Wir kommen mit. Okay?
897
01:21:25,720 --> 01:21:28,360
Ich bin bereit. Na los, gehen wir.
898
01:21:30,200 --> 01:21:32,396
- Gute Arbeit.
- Nach dir. Gut gemacht.
899
01:21:43,080 --> 01:21:44,560
Shea?
900
01:21:46,560 --> 01:21:50,918
- Hi. Ich bin's, Allen Brewer.
- Wow. Sie laufen ja wirklich so rum.
901
01:21:51,240 --> 01:21:53,630
- Ich suche Rose.
- Haben Sie sie verloren?
902
01:21:55,200 --> 01:21:57,476
- Gewissermaßen.
- Weiß nicht, wo sie ist.
903
01:21:57,800 --> 01:22:02,591
Wir machen uns große Sorgen.
Bitte, wenn Sie irgendwas wissen...
904
01:22:02,760 --> 01:22:04,592
Wurde auch Zeit.
905
01:22:08,680 --> 01:22:11,149
- Na schön.
- Versuchen Sie es am Unfallort.
906
01:22:11,480 --> 01:22:13,995
Sie ist nachmittags oft dort.
907
01:22:17,760 --> 01:22:18,750
Okay.
908
01:22:46,440 --> 01:22:47,920
Rose!
909
01:22:51,240 --> 01:22:54,392
- Rose! Warten Sie!
- Rose! Rose!
910
01:23:02,480 --> 01:23:06,713
- Keine Sorge, dem Baby geht es gut.
- Rose, wir haben uns Sorgen gemacht.
911
01:23:06,880 --> 01:23:11,671
Warum? Weil ich Jahrbücher lese,
um mehr über den Vater zu erfahren?
912
01:23:12,000 --> 01:23:14,720
- Wohin willst du? Du verpasst sie!
- Er ist groß und stark.
913
01:23:16,160 --> 01:23:19,119
Weil gerade im Bus
ekliges Zeug aus mir kam?
914
01:23:19,440 --> 01:23:22,080
- Ist die Fruchtblase geplatzt?
- Mir geht's gut!
915
01:23:22,400 --> 01:23:26,474
Du hast dich sehr verbessert, Rose.
Ein toller Jahresabschluss.
916
01:23:26,800 --> 01:23:31,079
- Sie sind einfach verschwunden.
- Das Baby übersteht alles.
917
01:23:33,320 --> 01:23:34,151
Bennett!
918
01:23:35,400 --> 01:23:39,474
Fahren wir ins Krankenhaus
und wenn es zu früh ist, nach Hause.
919
01:23:42,880 --> 01:23:46,999
Nein. Mein Kind soll nicht
in eurem kaputten Zuhause aufwachsen.
920
01:23:47,160 --> 01:23:49,755
Soll ich etwa nie
über ihren Vater sprechen?
921
01:23:49,920 --> 01:23:52,560
Ihr sagen, dass sie ihn
nicht vor Opa erwähnen darf,
922
01:23:52,880 --> 01:23:54,872
weil er seinen Tod
nicht einsehen will?
923
01:23:55,200 --> 01:23:58,432
Oder nachts Angst haben,
dass ihre Oma sie erstickt,
924
01:23:58,600 --> 01:24:01,195
weil diese nie wollte,
dass es sie gibt?
925
01:24:01,520 --> 01:24:05,070
Oder dass ihr Onkel
Urinproben neben ihre Wiege stellt?
926
01:24:05,840 --> 01:24:08,799
Entschuldige, das war unfair.
Ich mag dich, Ryan.
927
01:24:09,520 --> 01:24:11,989
- Ich dich auch.
- Danke.
928
01:24:13,440 --> 01:24:16,319
Ich verspreche,
dass ich sie nicht ersticken werde.
929
01:24:17,240 --> 01:24:21,473
Ich weiß, ich war
nicht gerade eine Hilfe in Ihrer Lage
930
01:24:21,800 --> 01:24:24,952
und ich würde
heute alles völlig anders machen.
931
01:24:27,600 --> 01:24:29,080
Rose...
932
01:24:30,400 --> 01:24:31,880
Sehen Sie.
933
01:24:33,560 --> 01:24:36,439
Wenn das Baby da ist,
werden Sie verstehen:
934
01:24:36,600 --> 01:24:41,231
Es gibt nichts Schlimmeres für eine
Mutter, als ihr Kind zu verlieren.
935
01:24:46,720 --> 01:24:48,518
Es tut mir leid.
936
01:24:50,080 --> 01:24:52,390
Das, was zwischen uns geschehen ist.
937
01:24:53,920 --> 01:24:55,479
Ehrlich.
938
01:24:57,240 --> 01:24:58,879
Bitte, Rose.
939
01:24:59,880 --> 01:25:03,157
Geben Sie uns eine Chance.
Steigen Sie ins Auto.
940
01:25:04,840 --> 01:25:06,320
Bitte.
941
01:25:14,000 --> 01:25:16,799
Ich weiß noch nicht mal, wer er ist.
942
01:25:17,400 --> 01:25:21,997
- Was wollen Sie wissen?
- Alles, was ich auch sonst wüsste.
943
01:25:22,520 --> 01:25:25,274
Ich will mehr Erinnerungen von ihm.
944
01:25:26,400 --> 01:25:27,550
Ja.
945
01:25:27,720 --> 01:25:31,953
Wir sagen Ihnen alles. Wir reden
so lange, bis das Baby kommt.
946
01:25:35,960 --> 01:25:39,840
Es gibt ein Foto von Bennett
beim Sprinten. War er schnell?
947
01:25:40,160 --> 01:25:43,358
- Wird mein Baby auch schnell sein?
- Ja.
948
01:25:43,680 --> 01:25:46,070
Wie schnell?
949
01:25:46,240 --> 01:25:48,960
400 Meter in 50 Sekunden schnell?
950
01:25:50,400 --> 01:25:51,880
Wow.
951
01:26:01,320 --> 01:26:02,800
Okay.
952
01:26:02,960 --> 01:26:04,440
Okay.
953
01:26:05,520 --> 01:26:10,549
Er wurde zum "allgemein Besten"
gewählt. Warum war er so beliebt?
954
01:26:12,360 --> 01:26:13,953
Sagen Sie es mir!
955
01:26:14,280 --> 01:26:18,672
Weil er ein netter Kerl war. Als
sein Freund Jack eine Brille brauchte,
956
01:26:19,200 --> 01:26:22,716
tat er Bennett so leid,
dass er seine Lesebrille nahm
957
01:26:22,880 --> 01:26:25,475
und sie trug,
damit Jack nicht der Einzige war.
958
01:26:25,800 --> 01:26:27,678
Okay. Okay.
959
01:26:28,640 --> 01:26:30,472
Wer ist dieses Mädchen?
960
01:26:30,640 --> 01:26:33,712
Er ging mit ihr zum Schulball,
weil sie gut blasen konnte.
961
01:26:33,880 --> 01:26:34,870
- Ryan!
- Es stimmt!
962
01:26:35,040 --> 01:26:38,238
- Informationen sind gut.
- Sie war sehr klug.
963
01:26:38,560 --> 01:26:41,792
Sie hatten zusammen
einen Sommerkurs in Oxford.
964
01:26:41,960 --> 01:26:45,032
- Sie konnte gut blasen. Ehrlich.
- Was noch?
965
01:26:45,360 --> 01:26:47,591
- Was noch?
- Er hasste Fotos von sich.
966
01:26:47,920 --> 01:26:50,594
Bei mir zog er immer
diese fiese Grimasse.
967
01:26:50,760 --> 01:26:52,433
- Welche?
- Eine freche...
968
01:26:52,600 --> 01:26:55,638
Zeigen Sie mir die Grimasse!
Die ist echt fies.
969
01:26:56,760 --> 01:26:59,150
Er aß alles, aber nur nacheinander.
970
01:26:59,320 --> 01:27:03,758
Er aß auch Pizzabeläge nacheinander.
Das war echt seltsam.
971
01:27:03,920 --> 01:27:06,640
Es war leicht neurotisch,
aber auf nette Art.
972
01:27:06,800 --> 01:27:09,679
- Sehr nett.
- Auch Cornflakes aß er paarweise.
973
01:27:09,840 --> 01:27:12,560
- Sie sollten nicht alleine sein.
- Tut das weh!
974
01:27:12,720 --> 01:27:16,634
- Ich hab ihn deshalb immer verarscht.
- Er nahm nie Zahnseide.
975
01:27:16,800 --> 01:27:20,953
Aber extrem viel Eau de Cologne.
Er roch wie ein Männermagazin.
976
01:27:23,800 --> 01:27:25,632
- Okay.
- Es kommt.
977
01:27:25,800 --> 01:27:27,792
Ja, Süße. Das tut es.
978
01:27:29,080 --> 01:27:30,719
Ich weiß. Schon gut.
979
01:27:30,920 --> 01:27:35,472
Bennett lebte 18 Jahre, 3 Monate,
7 Tage, 2 Stunden und 36 Minuten.
980
01:27:36,320 --> 01:27:40,314
Er brach sich sechs Knochen,
war ein glatter Einserschüler
981
01:27:40,480 --> 01:27:42,278
und hatte vor dir keine Freundin.
982
01:27:44,520 --> 01:27:47,274
Sein höchstes Fieber war 40,1 Grad.
983
01:27:48,720 --> 01:27:50,279
Und...
984
01:27:50,680 --> 01:27:53,479
Er konnte schon
vor seinem ersten Wort zählen.
985
01:27:54,080 --> 01:27:56,072
Und das war?
986
01:27:56,480 --> 01:27:58,278
- Wow.
- Wow.
987
01:28:00,240 --> 01:28:02,436
- Danke.
- Gern.
988
01:28:05,640 --> 01:28:07,120
Danke.
989
01:28:08,720 --> 01:28:11,474
Sehr gut.
Einfach weiteratmen.
990
01:28:11,800 --> 01:28:14,918
Genau so, Süße.
Drück meine Hand, wenn du musst.
991
01:28:15,240 --> 01:28:17,755
Du machst das toll. Atme weiter.
992
01:28:18,080 --> 01:28:20,276
Genau so. Genau so.
993
01:28:20,600 --> 01:28:23,240
Wir sind gleich da. Braves Mädchen.
994
01:28:25,480 --> 01:28:28,439
Gleich sind wir da.
So ist es gut. Prima.
995
01:28:46,240 --> 01:28:48,232
Ihr Name ist Ruby.
996
01:30:21,400 --> 01:30:22,880
Hey!
997
01:30:26,320 --> 01:30:28,994
- Hi.
- Hi.
997
01:30:29,305 --> 01:31:29,856