Jurassic World: Rebirth
ID | 13213460 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic World Rebirth 2025 1080p MA WEB-DL DDP5.1 Atmos H 264-ThisMovieIsDINOmite |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,546 --> 00:00:51,467
HACE DIECISIETE AÑOS...
3
00:01:33,885 --> 00:01:35,645
ISLA SAINT-HUBERT
4
00:01:35,845 --> 00:01:39,640
363 KILÓMETROS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA
5
00:01:41,017 --> 00:01:43,519
Ejecuto la nueva secuencia.
Necesito unos minutos.
6
00:01:45,730 --> 00:01:47,490
¿Cuántas veces haremos esto?
7
00:01:47,690 --> 00:01:48,574
ADN DE ESPECIES CRUZADAS
8
00:01:48,774 --> 00:01:50,576
Hasta que el híbrido resista.
9
00:01:50,776 --> 00:01:52,662
Nivel de seguridad 5.
10
00:01:52,862 --> 00:01:55,123
Las sustancias funcionaron.
No hay señales de rechazo.
11
00:01:55,323 --> 00:01:56,207
LABORATORIO
SECUENCIACIÓN Y DESARROLLO
12
00:01:56,407 --> 00:01:58,376
Mutaciones en el genoma siete.
13
00:01:58,576 --> 00:01:59,711
Gracias.
14
00:01:59,911 --> 00:02:05,049
Todo desecho genético debe ser llevado
al horno de cremación a las 5:00 p. m.
15
00:02:05,249 --> 00:02:09,920
Desconexión del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones genéticas.
16
00:02:15,676 --> 00:02:17,470
Muy bien.
Terminemos con esto.
17
00:02:17,970 --> 00:02:19,055
Aquí vamos.
18
00:02:21,933 --> 00:02:24,185
Sí, lo siento.
Espera.
19
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
Bien. Listo.
20
00:02:31,734 --> 00:02:34,320
Tres, dos, uno.
21
00:02:39,367 --> 00:02:41,619
Entren aquí.
Esperando autorización.
22
00:02:43,579 --> 00:02:47,675
No vi los resultados, pero supongo
que aumentamos los soporíferos.
23
00:02:47,875 --> 00:02:51,295
Sí. Voy a aumentar
0.5 mililitros por cada 45 kilos.
24
00:02:51,796 --> 00:02:53,381
Listo, pueden pasar.
25
00:02:55,091 --> 00:02:57,051
Bueno, no queremos matarlo.
26
00:02:58,052 --> 00:02:59,220
Algunos días yo sí.
27
00:03:02,473 --> 00:03:03,691
Dios.
28
00:03:03,891 --> 00:03:07,979
Desconexión del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones genéticas.
29
00:03:18,155 --> 00:03:20,124
FALLA DE CONTENCIÓN
30
00:03:20,324 --> 00:03:21,959
SEGURIDAD DESACTIVADA
31
00:03:22,159 --> 00:03:23,961
ERROR DEL SISTEMA
32
00:03:24,161 --> 00:03:25,705
REINICIANDO
33
00:03:28,165 --> 00:03:31,469
- Alerta. Falla de contención.
- Oye, ¿qué sucede?
34
00:03:31,669 --> 00:03:34,213
Alerta.
Falla de contención.
35
00:03:35,047 --> 00:03:36,966
Alerta.
Falla de contención.
36
00:03:39,635 --> 00:03:40,970
¡Está suelto!
37
00:03:44,557 --> 00:03:46,901
¡Corran!
¡Cierre de contención!
38
00:03:47,101 --> 00:03:49,570
- ¡Corran, vamos!
- ¡El D-Rex se escapó!
39
00:03:49,770 --> 00:03:50,771
¡Evacúen el edificio!
40
00:03:51,314 --> 00:03:52,907
¡Sellen las puertas!
41
00:03:53,107 --> 00:03:54,567
Vámonos.
42
00:03:56,027 --> 00:03:56,995
Hay que salir de aquí.
43
00:03:57,195 --> 00:03:59,247
Vamos.
¡Andando, corran!
44
00:03:59,447 --> 00:04:01,499
- ¡DeSantos! ¡La puerta!
- Dios.
45
00:04:01,699 --> 00:04:03,626
¡No!
¡No, no, no!
46
00:04:03,826 --> 00:04:05,420
- ¡Vamos! No.
- ¡No, no! ¡No!
47
00:04:05,620 --> 00:04:07,213
- No funciona...
- Tranquilo.
48
00:04:07,413 --> 00:04:08,715
Vamos.
¡Vamos!
49
00:04:08,915 --> 00:04:11,042
Tres, dos, uno.
50
00:04:13,294 --> 00:04:15,138
¡Vamos!
Tres, dos...
51
00:04:15,338 --> 00:04:16,672
¡Hazlo!
52
00:04:22,678 --> 00:04:25,806
¡Vamos! ¡Abre la puerta!
¡Por favor!
53
00:04:28,851 --> 00:04:29,944
Por favor.
54
00:04:30,144 --> 00:04:31,821
Está bien, sólo gira la llave.
55
00:04:32,021 --> 00:04:34,532
Está bien.
Sólo gira la llave.
56
00:04:34,732 --> 00:04:37,618
- Sólo... sólo abre la puerta, por favor.
- Lo siento.
57
00:04:37,818 --> 00:04:41,656
Por favor, abre la puerta.
58
00:04:48,412 --> 00:04:50,164
¡Dios! No.
59
00:04:54,627 --> 00:04:57,764
¡No!
¡Lo lamento!
60
00:04:57,964 --> 00:05:00,800
¡No!
61
00:05:13,771 --> 00:05:18,150
ÉPOCA ACTUAL
62
00:05:19,861 --> 00:05:26,158
HAN PASADO 32 AÑOS
DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON.
63
00:05:27,660 --> 00:05:31,464
PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES
HAN PASADO FACTURA
64
00:05:31,664 --> 00:05:33,958
Y EL INTERÉS DEL PÚBLICO HA DISMINUIDO.
65
00:05:35,459 --> 00:05:37,929
LA MAYORÍA DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES
SÓLO PROSPERAN
66
00:05:38,129 --> 00:05:41,799
EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.
67
00:05:43,259 --> 00:05:48,931
LAS PERSONAS
TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AHÍ.
68
00:05:56,272 --> 00:05:58,274
ZOOLÓGICO
MARTES DE T-REX
69
00:05:59,066 --> 00:06:00,368
¿Qué es esto?
70
00:06:00,568 --> 00:06:03,162
Debían haberse llevado
esas cosas hace dos años.
71
00:06:03,362 --> 00:06:05,331
Yo tampoco estoy contento, señora.
72
00:06:05,531 --> 00:06:06,708
Intentan levantarlo.
73
00:06:06,908 --> 00:06:09,118
¿Qué le digo?
Así están las cosas.
74
00:06:09,368 --> 00:06:12,255
LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE APARENTAN
75
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
Pesa 40 toneladas.
¿Quieres moverlo tú?
76
00:06:16,918 --> 00:06:18,386
desde Manhattan.
77
00:06:18,586 --> 00:06:21,764
La causa del embotellamiento
es nada menos que Bronto Billy...
78
00:06:21,964 --> 00:06:25,476
el cual se cree que es
el último saurópodo en Norteamérica.
79
00:06:25,676 --> 00:06:27,103
- Contigo, Bob.
- Gracias.
80
00:06:27,303 --> 00:06:31,065
Así es, el envejecido Braquiosaurio,
con sabida mala salud...
81
00:06:31,265 --> 00:06:33,234
se escapó del recinto
de Cobble Hill Park...
82
00:06:33,434 --> 00:06:35,978
donde estaba viviendo
mientras recibía atención médica.
83
00:06:44,070 --> 00:06:45,404
Usen una grúa más grande.
84
00:06:49,659 --> 00:06:50,868
No puede ser.
85
00:06:51,577 --> 00:06:54,121
Ya descansa en paz,
pero quítate del camino.
86
00:06:54,622 --> 00:06:55,506
Diablos, eso es cruel.
87
00:06:55,706 --> 00:06:56,758
¡Cielos!
88
00:06:56,958 --> 00:06:59,460
Digo, incluso para Nueva York,
eso es muy cruel.
89
00:07:02,588 --> 00:07:04,140
¿Señorita Bennett, supongo?
90
00:07:04,340 --> 00:07:05,642
Hola.
91
00:07:05,842 --> 00:07:07,727
No se suponía que nos reuniríamos en...
92
00:07:07,927 --> 00:07:09,887
No es muy difícil de seguir.
93
00:07:11,097 --> 00:07:12,857
¿Cómo supo de mí?
94
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Paulo Pasolini, de Blackwater.
95
00:07:15,643 --> 00:07:16,903
¿Tiene un mensaje para mí?
96
00:07:17,103 --> 00:07:20,773
Sí. Me pidió que dijera,
"Felix no ha sido el mismo de antes".
97
00:07:22,108 --> 00:07:22,992
Muy bien, lo escucho.
98
00:07:23,192 --> 00:07:25,486
¿Es un código de espías?
Porque es fantástico.
99
00:07:27,613 --> 00:07:29,415
¿Qué es lo que hacen en ParkerGenix?
100
00:07:29,615 --> 00:07:34,245
Mi empresa está desarrollando un nuevo
medicamento y tenemos... necesidades.
101
00:07:35,079 --> 00:07:37,507
Eso suena ambiguo.
¿Qué significa en este caso?
102
00:07:37,707 --> 00:07:41,169
Dicen que es buena para conseguir cosas
sin hacer muchas preguntas.
103
00:07:42,003 --> 00:07:42,887
¿Eso dicen?
104
00:07:43,087 --> 00:07:47,466
También dicen que no la perturban
posibles implicaciones legales o éticas.
105
00:07:48,718 --> 00:07:50,561
Pues, necesitan cerrar la boca.
106
00:07:50,761 --> 00:07:53,723
Tómelo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.
107
00:07:54,974 --> 00:07:56,859
Perdí a un amigo en el último trabajo...
108
00:07:57,059 --> 00:07:59,904
- así que no estoy disponible.
- No sabe qué es.
109
00:08:00,104 --> 00:08:02,815
Sí, pero trabaja
para una farmacéutica, ¿no? Así que...
110
00:08:03,316 --> 00:08:06,027
Usted me llamó.
Yo soy de FES, así que es encubierto.
111
00:08:06,944 --> 00:08:08,871
Me imagino que es robo de información.
112
00:08:09,071 --> 00:08:13,793
Lo siento, yo hago recuperaciones
y extracciones, no robos.
113
00:08:13,993 --> 00:08:15,420
Son dinosaurios.
114
00:08:15,620 --> 00:08:18,131
Ya no les interesamos,
pero ellos a nosotros sí.
115
00:08:18,331 --> 00:08:21,884
Bueno, todos están... muertos
o muriendo, así que...
116
00:08:22,084 --> 00:08:24,837
Excepto en algunas Islas por el ecuador.
117
00:08:25,379 --> 00:08:28,141
Sí, y son zonas prohibidas
por alguna razón.
118
00:08:28,341 --> 00:08:30,059
Si vas ahí, te mueres.
119
00:08:30,259 --> 00:08:32,345
Que es donde entra usted.
120
00:08:34,847 --> 00:08:35,890
No, gracias.
121
00:08:38,476 --> 00:08:39,569
¡Señorita Bennett!
122
00:08:39,769 --> 00:08:43,031
¿Sabía que 20% de la población
morirá de problemas cardíacos?
123
00:08:43,231 --> 00:08:45,491
Es una de cada cinco personas del planeta.
124
00:08:45,691 --> 00:08:47,744
Sólo imagine.
Piense en un conocido, quien sea...
125
00:08:47,944 --> 00:08:50,288
e imagine que pudiera darle
20 años más de vida.
126
00:08:50,488 --> 00:08:51,831
Muy conmovedor.
No es mi área.
127
00:08:52,031 --> 00:08:53,991
Y tenemos mucho dinero.
128
00:09:01,874 --> 00:09:02,917
¿Qué tanto?
129
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
Para usted, demasiado.
130
00:09:06,337 --> 00:09:07,880
Bueno...
131
00:09:08,422 --> 00:09:09,674
Necesito un número.
132
00:09:10,174 --> 00:09:11,968
Diez, seis ceros.
133
00:09:13,678 --> 00:09:15,229
¿Incluyendo el cero del diez?
134
00:09:15,429 --> 00:09:16,430
No.
135
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
Es una fortuna, Srta. Bennett.
136
00:09:20,393 --> 00:09:21,277
Suficiente para que...
137
00:09:21,477 --> 00:09:23,729
nunca más tenga que arriesgar su vida.
138
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
Bien, ¿cuál es el riesgo?
139
00:09:29,110 --> 00:09:30,611
Posibles cargos criminales.
140
00:09:31,195 --> 00:09:34,832
Iremos a un lugar
al que todos los Gobiernos del mundo...
141
00:09:35,032 --> 00:09:36,659
han prohibido viajar.
142
00:09:38,619 --> 00:09:40,371
Será mejor que no le digamos a nadie.
143
00:09:43,708 --> 00:09:45,802
Sí, ese puede ser un problema.
144
00:09:46,002 --> 00:09:49,714
Él no lo sabe aún,
pero llevaremos a un civil.
145
00:09:54,343 --> 00:09:58,222
La Era Neojurásica
ha resultado letal para los dinosauria.
146
00:09:59,182 --> 00:10:01,275
Aunque algunas especies pueden sobrevivir...
147
00:10:01,475 --> 00:10:05,113
en aislados microclimas tropicales
ricos en oxígeno...
148
00:10:05,313 --> 00:10:07,407
agrupados en regiones ecuatoriales...
149
00:10:07,607 --> 00:10:12,028
donde la interacción con humanos
y otras especies modernas incompatibles...
150
00:10:19,535 --> 00:10:21,120
CUANDO LOS DINOSAURIOS
DOMINABAN LA TIERRA
151
00:10:23,206 --> 00:10:25,875
- ¿Éste es el metacarpiano?
- Sí.
152
00:10:30,713 --> 00:10:32,140
Buenos días, doctor.
153
00:10:32,340 --> 00:10:34,100
Siento venir sin avisar.
154
00:10:34,300 --> 00:10:35,351
¿Podemos hablar?
155
00:10:35,551 --> 00:10:38,313
Lo siento, no es un buen día.
Cerraron el lugar.
156
00:10:38,513 --> 00:10:40,315
Dr. Henry Loomis, Zora Bennet...
157
00:10:40,515 --> 00:10:41,983
- especialista de la misión.
- Hola.
158
00:10:42,183 --> 00:10:43,184
Disculpa, ¿qué misión?
159
00:10:45,645 --> 00:10:48,689
Oigan, ¿por qué no se toman un descanso?
160
00:10:50,441 --> 00:10:51,326
Gracias, chicos.
161
00:10:51,526 --> 00:10:53,286
El Dr. Loomis asesora a ParkerGenix...
162
00:10:53,486 --> 00:10:55,580
desde hace 6 meses
en salud paleocoronaria.
163
00:10:55,780 --> 00:10:57,665
Desarrollamos una medicina, Paleodioxin...
164
00:10:57,865 --> 00:11:00,159
derivada de los dinosaurios más grandes.
165
00:11:00,701 --> 00:11:03,546
Los modelos sugieren que podría
prevenir cardiopatías...
166
00:11:03,746 --> 00:11:05,340
en un promedio de dos décadas.
167
00:11:05,540 --> 00:11:07,258
Imagine qué habría hecho
por su madre.
168
00:11:07,458 --> 00:11:08,709
Lamento mucho su pérdida.
169
00:11:09,460 --> 00:11:12,463
Cualquiera lee un expediente.
Pero si se pone personal, me iré.
170
00:11:12,964 --> 00:11:14,131
Perdón por sobrepasarme.
171
00:11:14,674 --> 00:11:18,311
Esta investigación es crucial.
Pero no podemos llevarlo a ensayo.
172
00:11:18,511 --> 00:11:22,732
No podemos sintetizar el ADN, así que
necesitamos muestras de dinosaurios vivos.
173
00:11:22,932 --> 00:11:25,818
Y las especies
deben ser verdaderos colosos.
174
00:11:26,018 --> 00:11:28,071
Los animales más grandes
en tres categorías:
175
00:11:28,271 --> 00:11:30,565
marina, terrestre y aviar.
176
00:11:31,107 --> 00:11:32,700
¿Por qué los más grandes?
177
00:11:32,900 --> 00:11:34,661
Por sus corazones.
178
00:11:34,861 --> 00:11:37,580
Mientras más grandes,
más grandes los músculos coronarios.
179
00:11:37,780 --> 00:11:39,290
Y vivían por más tiempo...
180
00:11:39,490 --> 00:11:42,669
más de cien años
para algunos saurópodos del cretácico.
181
00:11:42,869 --> 00:11:46,339
Que significa que los tres dinosaurios
que necesitan son...
182
00:11:46,539 --> 00:11:47,674
ERA DEL COLOSO
183
00:11:47,874 --> 00:11:49,634
el Mosasaurio...
184
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
que vive en el océano.
185
00:11:53,629 --> 00:11:55,965
Y el Titanosaurio...
186
00:11:56,465 --> 00:11:58,342
lo encontrarán en tierra.
187
00:12:00,553 --> 00:12:02,013
Y en el cielo...
188
00:12:02,930 --> 00:12:06,100
el Quetzalcoatlus.
Es el más grande pterosaurio.
189
00:12:07,101 --> 00:12:09,570
Cada uno tenía un promedio de vida
de más de un siglo...
190
00:12:09,770 --> 00:12:11,189
aun antes de mejorar el ADN.
191
00:12:11,689 --> 00:12:13,241
Un medicamento para la cardiopatía...
192
00:12:13,441 --> 00:12:15,785
sería el mayor avance médico en siglos.
193
00:12:15,985 --> 00:12:19,155
Sí, y estoy segura
que valdrá miles de millones, ¿no?
194
00:12:20,281 --> 00:12:21,282
Billones.
195
00:12:21,824 --> 00:12:24,127
Los científicos
sólo pueden completar las secuencias...
196
00:12:24,327 --> 00:12:27,747
con las muestras de sangre y tejido
de dinosaurios vivos.
197
00:12:29,207 --> 00:12:32,677
¿Quiere tomar las muestras de sangre
de estos animales mientras están vivos?
198
00:12:32,877 --> 00:12:36,130
La hemoglobina se desoxigena
en segundos después de la muerte.
199
00:12:36,839 --> 00:12:39,550
La lividez cadavérica
ocurre inmediatamente después.
200
00:12:40,343 --> 00:12:45,481
Por suerte para nosotros, estas especies
existen en un lugar aislado.
201
00:12:45,681 --> 00:12:48,643
Estamos formando un equipo
y quisiéramos partir de inmediato.
202
00:12:49,185 --> 00:12:52,730
Tenemos competidores y el Sr. Parker
no tolera el segundo lugar.
203
00:12:53,231 --> 00:12:54,440
¿Puede estar listo mañana?
204
00:12:55,274 --> 00:12:56,275
¿Dr. Loomis?
205
00:12:58,986 --> 00:13:00,163
Pensé que sólo asesoraba.
206
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
Así es.
En persona.
207
00:13:02,532 --> 00:13:05,868
No estamos calificados para identificarlos
o predecir su comportamiento.
208
00:13:06,786 --> 00:13:07,787
Bueno...
209
00:13:09,747 --> 00:13:10,998
Manden un ejército.
210
00:13:12,166 --> 00:13:14,627
- Son una compañía adinerada.
- Confidencialidad.
211
00:13:15,253 --> 00:13:17,296
Mientras menos gente sepa, mejor.
212
00:13:17,880 --> 00:13:21,142
Puedo garantizar su seguridad.
Bueno, ya sabe, más o menos.
213
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
No es por mi seguridad.
Es sólo...
214
00:13:23,594 --> 00:13:25,221
- ¿Más o menos?
- Sí.
215
00:13:29,600 --> 00:13:32,728
Lo que proponen es muy ilegal.
216
00:13:33,938 --> 00:13:35,406
¿Le dijo de los ceros?
217
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
- No funcionará con él.
- ¿Qué?
218
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
¿Ha visto a un dinosaurio en libertad?
219
00:13:44,448 --> 00:13:46,292
No me refiero
a un parque temático de niño...
220
00:13:46,492 --> 00:13:50,121
o ver a una pobre criatura
vagar por la ciudad, perdida.
221
00:13:50,621 --> 00:13:52,748
Sino en su hábitat natural.
222
00:13:54,375 --> 00:13:56,636
Porque hasta que no haga eso...
223
00:13:56,836 --> 00:13:58,504
sólo es un tipo que va a zoológicos.
224
00:14:14,103 --> 00:14:16,480
Vendimos doce boletos en toda la semana.
225
00:14:19,358 --> 00:14:22,161
Hace cinco años,
tenías que esperar en fila por horas...
226
00:14:22,361 --> 00:14:23,613
sí es que lograbas entrar.
227
00:14:27,491 --> 00:14:29,535
Ya a nadie le importan estos animales.
228
00:14:32,079 --> 00:14:33,164
Merecen algo mejor.
229
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
Sólo... necesito un momento.
230
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
Por supuesto.
Tómese todo el tiempo que necesite.
231
00:14:41,339 --> 00:14:43,508
Tómese cada minuto.
No es como que...
232
00:14:45,468 --> 00:14:49,472
toda su vida lo ha estado,
ya sabe, guiado hasta este momento.
233
00:15:09,325 --> 00:15:11,285
- ¿Listo?
- Sí.
234
00:15:16,916 --> 00:15:18,676
PARAMARIBO, SURINAM
235
00:15:18,876 --> 00:15:22,922
646 KILÓMETROS AL NORTE DEL ECUADOR
236
00:15:58,165 --> 00:15:59,375
¡Tres seguidas!
237
00:16:01,169 --> 00:16:02,378
Capitán Kincaid.
238
00:16:04,922 --> 00:16:07,550
Martin Kerbs.
Hablamos por teléfono.
239
00:16:09,260 --> 00:16:12,096
Sí, Krebs, mire, lo siento.
240
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
Lo pensé bien y no puedo hacerlo.
241
00:16:16,309 --> 00:16:19,854
Quisiera, como un favor para Zora,
pero no puedo.
242
00:16:21,564 --> 00:16:22,565
¿Qué?
243
00:16:23,524 --> 00:16:25,568
Lo acordamos por teléfono.
244
00:16:27,236 --> 00:16:28,371
Puso su precio.
245
00:16:28,571 --> 00:16:31,490
No es eso. Sólo...
Es demasiado arriesgado para mi bote.
246
00:16:33,284 --> 00:16:36,004
Todavía no la termino de pagar,
así que debe comprender.
247
00:16:36,204 --> 00:16:37,922
Sin resentimientos, Z.
248
00:16:38,122 --> 00:16:40,750
Oye. Dos rones dobles.
Gracias.
249
00:16:41,292 --> 00:16:43,428
¿Qué demonios es esto?
Es su contacto.
250
00:16:43,628 --> 00:16:46,130
Sí. Pasamos diez años juntos
en MARSOC.
251
00:16:47,256 --> 00:16:48,641
Es el mejor, por eso estoy aquí.
252
00:16:48,841 --> 00:16:50,435
¿El mejor para qué?
¿Beber?
253
00:16:50,635 --> 00:16:54,147
- Fabrice, no las armas, ¿sí?
- Está bien.
254
00:16:54,347 --> 00:16:58,226
Para mover cosas y personas hacia
y desde lugares donde no deben estar.
255
00:16:58,893 --> 00:17:01,863
El problema es que, esta vez,
de verás no puedo, Z. Lo siento.
256
00:17:02,063 --> 00:17:03,856
Es mi decisión final.
257
00:17:05,316 --> 00:17:07,652
Esto nos afecta, Duncan.
Me lo prometiste.
258
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
Ya nos jodiste.
259
00:17:12,240 --> 00:17:13,750
Lo siento.
260
00:17:13,950 --> 00:17:15,910
Detesto ver que se le desmorone esto.
261
00:17:19,579 --> 00:17:20,580
Le diré qué.
262
00:17:21,707 --> 00:17:24,010
¿Por qué no hace un gesto de buena fe?
263
00:17:24,210 --> 00:17:27,305
Como, quizá, ya sabe,
sólo estoy pensando en voz alta...
264
00:17:27,505 --> 00:17:31,184
pero quizá puede duplicar el número
del que usted y yo hablamos...
265
00:17:31,384 --> 00:17:34,011
y yo me encargo de Duncan
y su tripulación con mi parte.
266
00:17:34,887 --> 00:17:36,013
Ya veo.
267
00:17:36,722 --> 00:17:38,024
Qué bonito.
268
00:17:38,224 --> 00:17:40,818
¿Ustedes se ingeniaron esto
por teléfono o ahora mismo?
269
00:17:41,018 --> 00:17:42,236
Sólo trato de ayudarle.
270
00:17:42,436 --> 00:17:44,697
No tengo que quedarme aquí
a que me insulten.
271
00:17:44,897 --> 00:17:46,783
Por el amor de Dios,
está bien. De acuerdo.
272
00:17:46,983 --> 00:17:47,909
Genial.
273
00:17:48,109 --> 00:17:48,826
Genial.
274
00:17:49,026 --> 00:17:51,153
Giraremos por Barbados...
275
00:17:52,446 --> 00:17:56,242
para evitar patrullas oficiales,
pero no hay muchas de todas formas.
276
00:17:58,536 --> 00:17:59,704
¿Y eso por qué?
277
00:18:03,624 --> 00:18:06,085
Nadie es tan tonto
como para ir a donde vamos.
278
00:18:08,504 --> 00:18:09,547
¡Oigan!
279
00:18:10,047 --> 00:18:11,507
¡Oigan!
¡Vengan aquí!
280
00:18:14,343 --> 00:18:15,428
Por aquí.
281
00:18:16,429 --> 00:18:17,346
- Hola, Z.
- Hola.
282
00:18:17,972 --> 00:18:19,265
- ¿Cómo has estado?
- Bien.
283
00:18:19,807 --> 00:18:22,694
Bobby Atwater.
Ayudará al equipo de seguridad.
284
00:18:22,894 --> 00:18:24,228
¿Seguridad para qué?
285
00:18:25,271 --> 00:18:27,023
Para que no termine en uno de estos.
286
00:18:32,820 --> 00:18:33,946
Uno vivo.
287
00:18:34,864 --> 00:18:36,407
¿Hay algo más?
288
00:18:37,074 --> 00:18:39,627
Sí, escuche,
no voy a poder hacer esto.
289
00:18:39,827 --> 00:18:41,379
Quisiera, como favor para Z, pero...
290
00:18:41,579 --> 00:18:43,748
- No, ya hicimos eso.
- Genial.
291
00:18:45,875 --> 00:18:47,084
¿Y cuándo nos vamos?
292
00:19:00,056 --> 00:19:01,357
- Oye, LeClerc.
- ¿Qué?
293
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
¿Viste cuánto nos está pagando
Kincaid por esto?
294
00:19:04,727 --> 00:19:05,728
Sí.
295
00:19:06,562 --> 00:19:08,314
- Estamos en problemas.
- Sin duda.
296
00:19:15,112 --> 00:19:16,581
La buena noticia es...
297
00:19:16,781 --> 00:19:18,916
que al Mosasaurio le pusieron
un rastreador en cautiverio...
298
00:19:19,116 --> 00:19:21,836
y que InGen lo siguió rastreando
después de que escapó.
299
00:19:22,036 --> 00:19:23,671
Compramos sus datos
cuando quebraron.
300
00:19:23,871 --> 00:19:25,923
Así que ahora, lo rastreamos nosotros.
301
00:19:26,123 --> 00:19:29,218
Parece que nadie sabe mucho de él...
302
00:19:29,418 --> 00:19:31,262
pero es ese de ahí.
303
00:19:31,462 --> 00:19:34,682
Así que la primera muestra
está a unos 240 kilómetros.
304
00:19:34,882 --> 00:19:36,217
Muy cerca del ecuador.
305
00:19:37,510 --> 00:19:40,888
Pero, ¿por qué cerca del ecuador?
¿Por qué no sobreviven en otro lugar?
306
00:19:41,931 --> 00:19:44,851
El paisaje adaptativo de la Tierra
ya no les favorece.
307
00:19:45,726 --> 00:19:47,228
El aire es diferente.
308
00:19:48,437 --> 00:19:51,032
La radiación solar,
los insectos, la vegetación.
309
00:19:51,232 --> 00:19:52,533
Todo es diferente.
310
00:19:52,733 --> 00:19:56,663
Pero cerca del ecuador, es casi
el clima de hace 60 millones de años.
311
00:19:56,863 --> 00:19:58,456
Es más cálido y rico en oxígeno.
312
00:19:58,656 --> 00:20:02,627
Y el Mosasaurio
suele rondar la Isla a la que vamos.
313
00:20:02,827 --> 00:20:07,123
Hay un complejo que era un centro
de investigaciones del parque original.
314
00:20:08,249 --> 00:20:12,712
Las abandonaron después de un accidente.
315
00:20:14,797 --> 00:20:16,933
Vamos a querer entrar,
conseguir las tres muestras...
316
00:20:17,133 --> 00:20:19,343
y salir lo más rápido posible.
317
00:20:20,094 --> 00:20:22,772
Aunque dos docenas de especies
han sobrevivido allí, solas...
318
00:20:22,972 --> 00:20:24,974
por más de 20 años...
319
00:20:26,225 --> 00:20:29,979
no se confundan, éste no es
un entorno controlado, en absoluto.
320
00:20:30,521 --> 00:20:32,648
Creo que vamos a estar bien.
321
00:20:33,816 --> 00:20:34,817
¿Qué es eso?
322
00:20:35,526 --> 00:20:36,527
Neurotoxinas.
323
00:20:37,612 --> 00:20:38,621
¿Qué tan rápidas?
324
00:20:38,821 --> 00:20:41,416
Los paraliza en un par de segundos.
325
00:20:41,616 --> 00:20:42,742
¿Y luego qué?
326
00:20:45,203 --> 00:20:46,454
Y luego sobrevives.
327
00:20:53,211 --> 00:20:57,098
¿Es ahora cuando me dice que es un crimen
matar a un dinosaurio, doctor?
328
00:20:57,298 --> 00:21:00,176
No, ahora es cuando le digo
que es pecado matar a uno.
329
00:21:04,222 --> 00:21:07,600
Y si, ¿es nosotros o ellos?
330
00:21:09,018 --> 00:21:11,687
Entonces nos metimos a un lugar
al que no pertenecemos.
331
00:21:14,106 --> 00:21:16,567
Esa es nuestra especialidad, Dr. Loomis.
332
00:21:18,736 --> 00:21:20,204
No buscamos lastimarlos.
333
00:21:20,404 --> 00:21:23,624
Obtengamos nuestras muestras
y regresemos a casa.
334
00:21:23,824 --> 00:21:25,752
Anochecerá antes de hacer contacto.
335
00:21:25,952 --> 00:21:27,745
Lo haremos mañana a primera hora.
336
00:21:28,704 --> 00:21:30,122
¿Cómo funciona la extracción?
337
00:21:31,207 --> 00:21:34,469
Estos dardos toman las muestras de sangre.
Un dardo por disparo.
338
00:21:34,669 --> 00:21:38,756
El Mosa tiene 10 centímetros de piel,
hay que estar a 10 metros para penetrarla.
339
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Y se expulsa sola cuando se llena.
340
00:21:45,012 --> 00:21:48,474
Debe dispararse unos 60 metros en el aire,
como un cohete modelo.
341
00:21:52,103 --> 00:21:55,731
Se abrirá un paracaídas
y flotará de vuelta a nosotros.
342
00:21:56,274 --> 00:21:57,358
Yo disparo.
343
00:21:58,484 --> 00:22:01,279
Las biopsias a distancia son algo simple.
Yo puedo hacerlo.
344
00:22:06,450 --> 00:22:07,660
Quiero mostrarle algo.
345
00:22:12,707 --> 00:22:14,759
- ¿Siente esa brisa?
- Sí.
346
00:22:14,959 --> 00:22:17,845
Ahora imagine el barco balanceándose
unos 15 o 20 grados...
347
00:22:18,045 --> 00:22:20,682
avanzando a unos 30 nudos,
tiene sudor en los ojos...
348
00:22:20,882 --> 00:22:22,800
y puede ver los dientes de esa cosa.
349
00:22:24,177 --> 00:22:25,386
Usted puede.
350
00:22:32,226 --> 00:22:33,319
Le concedo el honor.
351
00:22:33,519 --> 00:22:35,438
¿En serio?
Si insiste.
352
00:22:43,362 --> 00:22:44,530
No puedo creerlo.
353
00:22:46,908 --> 00:22:49,669
- Ha sido divertido trabajar contigo, Z.
- ¿Qué?
354
00:22:49,869 --> 00:22:52,121
Pero creo que encontramos
a nuestro nuevo líder.
355
00:22:53,539 --> 00:22:54,707
Sin ofender.
356
00:22:55,458 --> 00:22:58,094
No conozco a nadie
que pudiera ofenderse por eso.
357
00:22:58,294 --> 00:22:59,462
Eso es cruel.
358
00:23:05,676 --> 00:23:07,303
Supe lo de Booker.
359
00:23:10,264 --> 00:23:11,274
Sí.
360
00:23:11,474 --> 00:23:12,850
Lo lamento mucho.
361
00:23:14,060 --> 00:23:15,061
Sí.
362
00:23:17,271 --> 00:23:18,689
¿En qué misión estaban?
363
00:23:20,942 --> 00:23:23,903
Era una simple misión
de entrenamiento en Yemen.
364
00:23:25,029 --> 00:23:27,657
No podía ser más fácil.
Y un auto bomba...
365
00:23:29,075 --> 00:23:30,451
salió de la nada.
366
00:23:33,204 --> 00:23:34,497
Al menos fue rápido.
367
00:23:37,291 --> 00:23:38,626
En realidad, no.
368
00:23:40,253 --> 00:23:41,379
Carajo.
369
00:23:43,089 --> 00:23:44,590
No se lo merecía.
370
00:23:46,384 --> 00:23:47,385
No.
371
00:23:51,305 --> 00:23:55,142
Tuve que decirle a su esposa.
Fue algo brutal.
372
00:23:55,810 --> 00:23:57,904
- No puedes continuar esto por siempre, Z.
- No.
373
00:23:58,104 --> 00:23:59,355
Este trabajo.
374
00:24:00,815 --> 00:24:02,283
Eventualmente te consume.
375
00:24:02,483 --> 00:24:04,026
¿Por qué crees que estoy aquí?
376
00:24:04,819 --> 00:24:08,122
Intento ganar dinero
para comprar mi vida de regreso.
377
00:24:08,322 --> 00:24:10,500
¿En serio?
Creí que me extrañabas.
378
00:24:10,700 --> 00:24:11,701
Bueno.
379
00:24:13,369 --> 00:24:15,329
¿Sabes de qué me perdí?
380
00:24:16,914 --> 00:24:18,332
Del funeral de mi madre.
381
00:24:20,543 --> 00:24:21,803
Sí.
382
00:24:22,003 --> 00:24:23,721
Eso es terrible, Zora.
383
00:24:23,921 --> 00:24:25,723
Sí, sí.
384
00:24:25,923 --> 00:24:28,518
No, en serio. No he escuchado
algo peor que eso.
385
00:24:28,718 --> 00:24:30,803
Gracias.
Es muy comprensivo de tu parte.
386
00:24:32,763 --> 00:24:33,764
Cielos.
387
00:24:41,105 --> 00:24:43,065
Dime que te reconciliaste con Amelia.
388
00:24:49,405 --> 00:24:50,448
Bueno...
389
00:24:53,701 --> 00:24:55,786
Cada vez que nos veíamos, sólo...
390
00:24:58,539 --> 00:25:00,082
veíamos a nuestro pequeño.
391
00:25:03,336 --> 00:25:06,422
Fue más fácil para ambos
seguir por nuestra cuenta.
392
00:25:16,349 --> 00:25:17,558
Somos muy patéticos.
393
00:25:19,644 --> 00:25:22,563
Muy bien, ¿qué opinas de que sobrevivamos?
394
00:25:23,105 --> 00:25:25,191
Y, tú sabes...
395
00:25:26,108 --> 00:25:27,360
nos hacemos ricos esta vez.
396
00:25:28,694 --> 00:25:31,113
Ser ricos está bien,
pero no será suficiente.
397
00:25:32,448 --> 00:25:33,374
Claro.
398
00:25:33,574 --> 00:25:36,044
Haz algo que valga la pena
mientras haya tiempo.
399
00:25:36,244 --> 00:25:37,128
Está bien.
400
00:25:37,328 --> 00:25:39,163
No lo eches de lado.
Lo digo en serio.
401
00:25:40,248 --> 00:25:41,666
No esperes, Zora.
402
00:25:42,166 --> 00:25:43,668
No esperes.
403
00:25:48,673 --> 00:25:52,760
76 KILÓMETROS HACIA EL SUR
404
00:26:06,566 --> 00:26:08,067
¿Los estás racionando?
405
00:26:09,485 --> 00:26:10,870
Los estoy disfrutando.
406
00:26:11,070 --> 00:26:14,248
Cariño, es un largo camino
por el Atlántico.
407
00:26:14,448 --> 00:26:16,284
Los vas a extrañar cuando se acaben.
408
00:26:19,662 --> 00:26:22,123
¿Puedo preguntar por qué tienes
tantos en tu bolsillo?
409
00:26:24,000 --> 00:26:25,251
Para que él no se los coma.
410
00:26:26,377 --> 00:26:27,378
Claro.
411
00:26:28,212 --> 00:26:30,139
Oye, cariño.
¿Dónde está tu novio?
412
00:26:30,339 --> 00:26:31,724
Es su turno al timón.
413
00:26:31,924 --> 00:26:34,769
- ¿Va a salir o qué?
- Le dije.
414
00:26:34,969 --> 00:26:36,637
Se está vistiendo.
415
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Está bien.
416
00:26:40,183 --> 00:26:42,602
¿Quieres practicar?
417
00:26:43,227 --> 00:26:44,278
Está bien.
418
00:26:44,478 --> 00:26:47,198
Recuerda, como papá te enseñó.
419
00:26:47,398 --> 00:26:49,534
Por abajo, por abajo y alrededor.
420
00:26:49,734 --> 00:26:51,285
¿Preferirían a un papá aburrido?
421
00:26:51,485 --> 00:26:53,070
- Así es.
- Sí.
422
00:26:56,949 --> 00:26:58,201
Por fin.
423
00:27:02,747 --> 00:27:04,590
Buenas tardes, Xavier.
424
00:27:04,790 --> 00:27:06,292
¿Qué hay?
425
00:27:07,043 --> 00:27:08,261
Seis en punto.
426
00:27:08,461 --> 00:27:09,795
Lo sé.
427
00:27:12,006 --> 00:27:13,925
Caí como piedra.
428
00:27:14,592 --> 00:27:15,893
Es tu turno.
429
00:27:16,093 --> 00:27:17,762
Dormí como un bebé.
430
00:27:21,057 --> 00:27:22,850
¿Vas a tomar el timón?
431
00:27:24,769 --> 00:27:27,822
Estoy tan cansado.
432
00:27:28,022 --> 00:27:30,742
Para ser sincero, es probable
que me quede dormido al volante.
433
00:27:30,942 --> 00:27:32,660
Yo tomo su turno.
Está bien.
434
00:27:32,860 --> 00:27:34,954
No, no, cariño,
ya hablamos de esto.
435
00:27:35,154 --> 00:27:36,789
Tú necesitas dormir.
Yo también.
436
00:27:36,989 --> 00:27:39,283
Es tu turno, Xavier.
Eso acordamos.
437
00:27:39,951 --> 00:27:43,120
Reuben, ¿podemos detenernos, para variar?
438
00:27:43,955 --> 00:27:45,465
Podemos usar el ancla.
439
00:27:45,665 --> 00:27:47,175
No hemos hecho eso.
440
00:27:47,375 --> 00:27:49,752
Sólo traemos
50 metros de cadena de anclaje.
441
00:27:50,336 --> 00:27:52,171
Son 2000 metros al fondo.
442
00:27:56,050 --> 00:27:58,311
Alguien debió de pensar en eso
antes de zarpar.
443
00:27:58,511 --> 00:27:59,937
¿Sabes cuánto pesan dos mil...
444
00:28:00,137 --> 00:28:02,774
Yo construí este bote, Xavier.
Sé lo que hago.
445
00:28:02,974 --> 00:28:04,651
O sea, ¿estás bien para seguir al timón?
446
00:28:04,851 --> 00:28:07,236
¿Sabes qué? Duerme otra hora.
Estoy bien.
447
00:28:07,436 --> 00:28:09,447
- Sí. Perfecto. Eres el mejor.
- Yo me encargo.
448
00:28:09,647 --> 00:28:12,116
¿Choca el puño?
Vamos.
449
00:28:12,316 --> 00:28:13,442
Olvídalo.
450
00:28:14,235 --> 00:28:16,454
¿Tienes de esos dulces?
451
00:28:16,654 --> 00:28:17,655
Me encantan.
452
00:28:29,750 --> 00:28:32,670
No dije nada.
Ni una sola palabra.
453
00:28:33,379 --> 00:28:34,380
Bien.
454
00:28:35,173 --> 00:28:36,382
No lo hagas.
455
00:28:38,885 --> 00:28:40,478
¿Siquiera trajo una camiseta?
456
00:28:40,678 --> 00:28:44,515
Bien, claramente,
tú no ves el lado que yo veo en él.
457
00:28:45,057 --> 00:28:46,767
- Su lado desnudo.
- ¡Oye!
458
00:28:48,394 --> 00:28:52,023
Bueno, creo que deseaba
que fuéramos sólo nosotros tres.
459
00:28:52,732 --> 00:28:54,859
Ya sabes, un último adiós.
460
00:28:55,526 --> 00:28:58,362
Me voy a estudiar a Nueva York,
no a Mongolia.
461
00:28:59,697 --> 00:29:01,073
Lo sé.
Tienes razón.
462
00:29:07,330 --> 00:29:08,497
¿Qué son esos?
463
00:29:11,125 --> 00:29:12,126
¿Dónde?
464
00:29:18,174 --> 00:29:20,518
A la una.
Moviéndose hacia el este.
465
00:29:20,718 --> 00:29:23,271
- ¿Delfines?
- No.
466
00:29:23,471 --> 00:29:25,014
No veo aletas.
467
00:29:25,973 --> 00:29:27,183
Velas.
468
00:29:36,192 --> 00:29:38,402
Bella, toma el timón.
469
00:29:47,995 --> 00:29:49,539
Izquierda, izquierda.
470
00:29:57,588 --> 00:29:58,681
Algo grande nos rozó.
471
00:29:58,881 --> 00:29:59,966
¿Un pez vela?
472
00:30:00,716 --> 00:30:01,684
Más grande.
473
00:30:01,884 --> 00:30:04,387
¿Es el ya-sabes-qué?
474
00:30:05,012 --> 00:30:08,274
No, cariño, no es un ya-sabes-qué.
Ya casi no hay.
475
00:30:08,474 --> 00:30:11,602
Detesto a esas cosas.
Ojalá jamás hubieran vuelto.
476
00:30:12,728 --> 00:30:14,021
Creo que mejor hay que vol...
477
00:30:25,408 --> 00:30:26,284
¡Sujétense!
478
00:30:33,207 --> 00:30:34,208
¡Papá!
479
00:30:34,709 --> 00:30:35,593
- ¡Papá!
- ¡Teresa!
480
00:30:35,793 --> 00:30:37,387
Xavier está adentro.
481
00:30:37,587 --> 00:30:39,672
Voy por él.
¡Suban a la parte más alta!
482
00:30:42,300 --> 00:30:43,351
¡Nada!
483
00:30:43,551 --> 00:30:45,019
¡Xavier!
484
00:30:45,219 --> 00:30:47,981
- ¡No se abre! Reuben, no abre.
- Deja que se llene de agua.
485
00:30:48,181 --> 00:30:49,816
Una vez lleno la podrás abrir.
486
00:30:50,016 --> 00:30:51,943
¡Toma el radio!
¡Está en la mochila roja!
487
00:30:52,143 --> 00:30:53,444
¡En la roja!
¡La de emergencia!
488
00:30:53,644 --> 00:30:55,021
- ¡Sube!
- Está bien.
489
00:30:58,900 --> 00:31:00,118
¡Rápido!
490
00:31:00,318 --> 00:31:01,911
¿Dónde está?
¿No la encuentro?
491
00:31:02,111 --> 00:31:04,747
Está en la maleta, la de emergencia.
El radio de emergencia.
492
00:31:04,947 --> 00:31:05,948
Está bien.
493
00:31:08,910 --> 00:31:10,336
¡Papá!
494
00:31:10,536 --> 00:31:11,879
¡Xavier!
495
00:31:12,079 --> 00:31:13,789
¡Ya sal de ahí!
496
00:31:34,685 --> 00:31:35,611
¡Teresa!
497
00:31:35,811 --> 00:31:36,938
¡Bella!
Bella, sujétate.
498
00:31:48,032 --> 00:31:50,076
- ¡Xavier!
- ¡Xavier!
499
00:31:51,661 --> 00:31:53,254
- ¡Papá!
- ¡Papá!
500
00:31:53,454 --> 00:31:54,756
¡Papá!
501
00:31:54,956 --> 00:31:57,467
- ¡Xavier!
- ¡Papá!
502
00:31:57,667 --> 00:32:00,127
- ¡Papá!
- ¡Cariño!
503
00:32:00,920 --> 00:32:02,096
¡Papá!
504
00:32:02,296 --> 00:32:03,931
¿Dónde está Xavier?
505
00:32:04,131 --> 00:32:05,391
¿Qué pasó?
506
00:32:05,591 --> 00:32:07,602
Papá, ¿dónde está?
507
00:32:07,802 --> 00:32:08,928
No lo sé.
508
00:32:09,929 --> 00:32:12,181
Voy a bajar.
Seguiré buscando.
509
00:32:14,767 --> 00:32:16,686
¡Xavier!
¡Xavier!
510
00:32:19,146 --> 00:32:20,239
¡Xavier!
511
00:32:20,439 --> 00:32:22,033
¡Xavier, nada!
512
00:32:22,233 --> 00:32:23,618
¡Xavier, apúrate!
513
00:32:23,818 --> 00:32:26,028
- ¡Nada! ¡Xavier!
- ¡Vamos!
514
00:32:29,699 --> 00:32:31,209
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Nada, Xavier!
515
00:32:31,409 --> 00:32:32,669
¡Más rápido!
¡Vamos!
516
00:32:32,869 --> 00:32:35,371
- ¡Apúrate! ¡Más rápido!
- ¡Xavier! ¡Vamos!
517
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
Papá.
518
00:32:53,639 --> 00:32:54,807
Tengo la mochila.
519
00:33:29,091 --> 00:33:30,218
¿La interrumpo?
520
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
No.
521
00:33:33,804 --> 00:33:34,805
Está bien.
522
00:33:35,973 --> 00:33:37,099
No puedo dormir.
523
00:33:38,726 --> 00:33:40,570
Dicen que si puedes dormir la noche antes...
524
00:33:40,770 --> 00:33:41,896
debes renunciar.
525
00:33:43,940 --> 00:33:45,483
No dicen eso en los Museos.
526
00:33:47,360 --> 00:33:48,361
¿Quiere sentarse?
527
00:33:57,370 --> 00:33:58,996
¿Se puede saber qué le molesta?
528
00:34:00,331 --> 00:34:01,424
Quizá es TEPT.
529
00:34:01,624 --> 00:34:05,336
Probablemente debí darme
más tiempo después de mi última misión.
530
00:34:09,924 --> 00:34:10,882
¿Qué es usted?
531
00:34:12,635 --> 00:34:14,219
¿Una mercenaria?
532
00:34:16,222 --> 00:34:18,056
Seguridad y respuesta situacional.
533
00:34:22,395 --> 00:34:23,813
O sea, una mercenaria.
534
00:34:26,983 --> 00:34:29,785
Aun así.
Suena más emocionante que mi vida.
535
00:34:29,985 --> 00:34:31,737
¿Sí?
¿De qué manera?
536
00:34:33,239 --> 00:34:35,241
Bueno, nunca me han disparado.
537
00:34:37,827 --> 00:34:38,828
¿No?
538
00:34:41,956 --> 00:34:42,956
Bueno.
539
00:34:44,458 --> 00:34:45,668
Todavía hay tiempo.
540
00:34:49,922 --> 00:34:51,340
Buenas noches, doctor.
541
00:34:53,676 --> 00:34:54,677
Buenas noches.
542
00:35:20,703 --> 00:35:23,715
Auxilio. Auxilio. Auxilio.
Aquí el Mariposa.
543
00:35:23,915 --> 00:35:25,625
Última posición conocida 24...
544
00:35:40,223 --> 00:35:41,649
Estaba despierto.
545
00:35:41,849 --> 00:35:43,559
¿Qué tan lejos está el objetivo?
546
00:35:45,394 --> 00:35:47,396
43 kilómetros.
547
00:35:48,481 --> 00:35:50,107
Sólo descansabas los ojos, ¿no?
548
00:35:52,693 --> 00:35:55,154
Ahora vuelvo, tengo que orinar.
549
00:35:56,531 --> 00:35:58,199
Nada de francés antes del desayuno.
550
00:36:02,203 --> 00:36:04,422
Auxilio. Auxilio. Auxilio.
Aquí el Mariposa.
551
00:36:04,622 --> 00:36:05,757
Nos hundimos.
552
00:36:05,957 --> 00:36:10,303
Última posición conocida
24 grados 33 norte y 74, 56 oeste.
553
00:36:10,503 --> 00:36:11,429
Nos hundimos.
554
00:36:11,629 --> 00:36:14,349
La señal fue clara, ¿cierto?
¿Seguro era señal de auxilio?
555
00:36:14,549 --> 00:36:15,391
Seguro.
556
00:36:15,591 --> 00:36:16,476
¿Tienes su posición?
557
00:36:16,676 --> 00:36:19,136
En un área de 10 metros cuadrados.
Mandaron una DSC.
558
00:36:19,971 --> 00:36:21,522
A 45 kilómetros.
559
00:36:21,722 --> 00:36:26,477
Bueno, son 45 kilómetros
en la dirección opuesta.
560
00:36:26,978 --> 00:36:28,613
¿Qué?
Bobby, ¿quieres abandonarlos?
561
00:36:28,813 --> 00:36:30,198
No, por supuesto que no.
562
00:36:30,398 --> 00:36:32,408
Digo que tiene un radio funcional.
563
00:36:32,608 --> 00:36:34,285
Y puede transmitir su posición.
564
00:36:34,485 --> 00:36:36,404
Es cierto.
No se van a morir congelados.
565
00:36:37,196 --> 00:36:39,832
O sea, sólo digo que
la ayuda estará en camino.
566
00:36:40,032 --> 00:36:42,043
Probablemente
la guardia costera va en camino.
567
00:36:42,243 --> 00:36:43,536
3 kilómetros.
568
00:36:45,872 --> 00:36:48,591
A ver, estamos a tres minutos
del Mosasaurio...
569
00:36:48,791 --> 00:36:50,677
que, les recuerdo,
es por lo que vinimos.
570
00:36:50,877 --> 00:36:54,305
El Mosasaurio tiene rastreador.
Lo podemos encontrar de nuevo.
571
00:36:54,505 --> 00:36:58,851
Puede que sí, pero Z,
hablamos de decenas de millones de dólares...
572
00:36:59,051 --> 00:37:01,688
y ellos sólo tienen que flotar
unas cuantas horas.
573
00:37:01,888 --> 00:37:03,272
Contacto visual.
574
00:37:03,472 --> 00:37:05,433
13 grados a babor.
575
00:37:08,019 --> 00:37:09,020
Ahí está.
576
00:37:10,521 --> 00:37:12,865
Está bien, estoy de acuerdo con el señor...
577
00:37:13,065 --> 00:37:14,650
- Atwater.
- Atwater.
578
00:37:15,484 --> 00:37:17,829
- Sí.
- Primero el Mosasaurio.
579
00:37:18,029 --> 00:37:19,030
¿Cierto?
580
00:37:22,950 --> 00:37:24,877
LeClerc, nuevo curso.
581
00:37:25,077 --> 00:37:28,164
24, 33 norte; 74, 56 oeste.
582
00:37:29,123 --> 00:37:30,008
A toda máquina.
583
00:37:30,208 --> 00:37:31,209
Sí, Capitán.
584
00:37:31,834 --> 00:37:33,711
Ahora somos búsqueda y rescate.
585
00:37:36,255 --> 00:37:37,507
Es mi chárter.
586
00:37:38,508 --> 00:37:40,176
Es mi barco.
587
00:38:16,963 --> 00:38:18,431
Eso es... ¿Eso es?
588
00:38:18,631 --> 00:38:19,849
- Dios.
- Dios mío.
589
00:38:21,926 --> 00:38:22,810
¡Por aquí!
590
00:38:23,010 --> 00:38:24,512
¡Por aquí!
591
00:38:30,977 --> 00:38:32,687
No lo sé.
Era del tamaño del barco.
592
00:38:33,521 --> 00:38:35,948
Más grande. 15 o 20 metros.
No sé.
593
00:38:36,148 --> 00:38:39,160
¿Tiene cuerpo de serpiente,
con un gran cráneo y un hocico alargado?
594
00:38:39,360 --> 00:38:40,161
Sí, sí.
595
00:38:40,361 --> 00:38:41,788
- ¿Y extremidades como remos?
- Sí.
596
00:38:41,988 --> 00:38:43,623
¿Cola larga con el extremo curveado?
597
00:38:43,823 --> 00:38:45,667
Oye, eso es lo que es.
¿Qué más podría ser?
598
00:38:45,867 --> 00:38:47,994
¿Qué hacían tan lejos con una niña?
599
00:38:48,661 --> 00:38:51,339
Sólo hacíamos un cruce.
De Barbados a Ciudad del Cabo.
600
00:38:51,539 --> 00:38:52,882
Ya lo hemos hecho antes.
601
00:38:53,082 --> 00:38:54,417
¿Qué no tienen escuela?
602
00:38:56,627 --> 00:38:59,222
Así es. Son vacaciones de verano.
¿Cuál es su problema?
603
00:38:59,422 --> 00:39:00,807
Debió ser más precavido.
604
00:39:01,007 --> 00:39:03,810
¿Cómo? Hay 50.000 barcos
en el océano ahora mismo.
605
00:39:04,010 --> 00:39:06,396
Uno fue atacado por un Mosasaurio.
¿Cuál es la probabilidad?
606
00:39:06,596 --> 00:39:09,649
Duncan, olvídalo, ¿sí?
Sabes que no estás enojado con él.
607
00:39:09,849 --> 00:39:12,101
¿Sí?
Los niños están a salvo.
608
00:39:13,060 --> 00:39:14,487
Muy bien.
No entiendo.
609
00:39:14,687 --> 00:39:17,532
¿Por qué un Mosasaurio atacaría un velero?
No es comida.
610
00:39:17,732 --> 00:39:20,326
Quizá pensó que el barco era un rival...
611
00:39:20,526 --> 00:39:22,528
y quería eliminar cualquier competencia.
612
00:39:23,821 --> 00:39:24,872
¿Qué tanto nos desviamos?
613
00:39:25,072 --> 00:39:25,957
45 kilómetros.
614
00:39:26,157 --> 00:39:27,783
¿Y para readquirir el objetivo?
615
00:39:28,451 --> 00:39:30,211
Dos horas, tal vez.
616
00:39:30,411 --> 00:39:32,213
Depende de su velocidad y dirección.
617
00:39:32,413 --> 00:39:36,467
Muy bien. ¿Qué opinan si giramos el barco
y continuamos la misión?
618
00:39:36,667 --> 00:39:39,512
Esperen.
¿La velocidad de qué cosa? ¿Qué misión?
619
00:39:39,712 --> 00:39:41,931
Sobre eso.
Es...
620
00:39:42,131 --> 00:39:45,009
Muy bien.
¿Qué es lo que están haciendo exactamente?
621
00:39:45,885 --> 00:39:49,472
Vamos a desviarnos,
recoger unas cosas y es todo.
622
00:39:50,556 --> 00:39:52,567
- ¿Qué? ¿Qué cosas?
- Está bien, cariño.
623
00:39:52,767 --> 00:39:54,644
- Está bien.
- ¿De qué está hablando?
624
00:39:55,186 --> 00:39:56,437
Oigan.
Ese tipo...
625
00:39:57,480 --> 00:39:58,323
Con permiso.
626
00:39:58,523 --> 00:39:59,440
Me pone de nervios.
627
00:40:00,107 --> 00:40:01,859
- ¿Yo qué hice?
- Me pones nervioso.
628
00:40:02,485 --> 00:40:04,912
¿Podemos activar el mapa, por favor?
629
00:40:05,112 --> 00:40:06,781
Muy bien, miren...
630
00:40:07,990 --> 00:40:10,409
entendemos que tienen
sus propios asuntos y...
631
00:40:12,161 --> 00:40:13,171
estamos muy agradecidos.
632
00:40:13,371 --> 00:40:15,590
Nos sacaron del agua,
no vamos a olvidar eso...
633
00:40:15,790 --> 00:40:18,217
- pero si nos pueden dejar...
- ¿Ese es?
634
00:40:18,417 --> 00:40:19,794
- sería genial.
- Voltea esto.
635
00:40:20,711 --> 00:40:21,679
Es difícil de saber.
636
00:40:21,879 --> 00:40:23,464
Déjennos en cualquier puerto.
637
00:40:24,215 --> 00:40:26,592
Por favor.
¿Sí?
638
00:40:27,552 --> 00:40:29,312
El software falla.
Duplica la señal.
639
00:40:29,512 --> 00:40:32,106
- Quizá está rebotando en el bote.
- Eso no es un rebote.
640
00:40:32,306 --> 00:40:33,232
- ¿Qué?
- ¿Qué buscan?
641
00:40:33,432 --> 00:40:34,642
Son dos señales.
642
00:40:36,727 --> 00:40:38,154
Entonces, ¿ya lo encontramos?
643
00:40:38,354 --> 00:40:39,438
No, no.
644
00:40:40,690 --> 00:40:41,983
Él nos encontró a nosotros.
645
00:40:44,151 --> 00:40:45,862
- No, no. No puede ser.
- Muy bien...
646
00:40:49,282 --> 00:40:51,167
- Está aquí.
- Nina, dime algo.
647
00:40:51,367 --> 00:40:52,752
Todo sigue en línea.
Está bien.
648
00:40:52,952 --> 00:40:55,254
O sea, ¿nosotros le huimos
y ustedes lo persiguen?
649
00:40:55,454 --> 00:40:56,547
Estribor.
Sí, sí.
650
00:40:56,747 --> 00:40:59,008
Escuchen, nos tomará
un par de minutos máximo.
651
00:40:59,208 --> 00:41:01,678
Luego iremos a una Isla,
como dijo ella, ¿está bien?
652
00:41:01,878 --> 00:41:04,973
Ahí hay un complejo
con energía geotérmica que aún sirve.
653
00:41:05,173 --> 00:41:06,599
Ahí pueden esperar a salvo.
654
00:41:06,799 --> 00:41:07,934
- ¿Qué?
- Dios mío.
655
00:41:08,134 --> 00:41:10,353
- Ahí. Estribor.
- Muy bien.
656
00:41:10,553 --> 00:41:11,479
¡Vamos!
657
00:41:11,679 --> 00:41:13,890
- Toma el timón. Fijaré el rumbo.
- Sí, Capitán.
658
00:41:24,692 --> 00:41:26,402
¡Es hermoso!
659
00:41:26,986 --> 00:41:27,987
¡Sí!
660
00:41:29,197 --> 00:41:30,198
¡A por ello!
661
00:41:39,582 --> 00:41:40,583
Se está alejando.
662
00:41:48,049 --> 00:41:50,768
Loomis, asegúrame al riel de proa.
663
00:41:50,968 --> 00:41:51,969
Está bien.
664
00:41:54,055 --> 00:41:55,056
Que esté ajustado.
665
00:41:55,806 --> 00:41:57,391
- ¿Así?
- Sí.
666
00:41:58,809 --> 00:42:00,436
- ¡El otro lado!
- Está bien.
667
00:42:02,522 --> 00:42:05,074
Recuerda, no dispares
hasta que esté a 10 metros.
668
00:42:05,274 --> 00:42:06,275
Entendido.
669
00:42:13,241 --> 00:42:14,334
Muy bien.
670
00:42:14,534 --> 00:42:16,160
Nina, necesito el mando aquí ahora.
671
00:42:18,204 --> 00:42:19,830
Tienes el control.
672
00:42:30,591 --> 00:42:32,310
Vamos.
¡Vamos!
673
00:42:32,510 --> 00:42:34,812
Hay que acercarnos más.
¡Apúrense!
674
00:42:35,012 --> 00:42:36,731
Oye.
Ven, necesito precisión.
675
00:42:36,931 --> 00:42:38,099
Voy para allá.
676
00:42:40,643 --> 00:42:41,769
20 metros.
677
00:42:45,439 --> 00:42:46,816
¡Casi en rango!
678
00:42:52,905 --> 00:42:55,116
- 15 metros.
- Enterado.
679
00:43:17,263 --> 00:43:19,223
- ¡Otro dardo!
- Sí.
680
00:43:21,309 --> 00:43:22,852
¡Vamos!
681
00:43:32,904 --> 00:43:35,114
¡Nos embiste!
¡Da vuelta, da vuelta!
682
00:43:37,700 --> 00:43:39,377
¡De prisa!
Está en rango.
683
00:43:39,577 --> 00:43:40,828
¡Vamos!
684
00:43:48,753 --> 00:43:49,962
¡Listo, ya!
685
00:43:59,347 --> 00:44:00,264
¡Oye!
686
00:44:00,765 --> 00:44:02,725
Ayúdame a subir.
Ayúdame.
687
00:44:08,314 --> 00:44:09,690
¡Vamos!
688
00:44:14,987 --> 00:44:16,197
¡Dispárale!
689
00:44:37,385 --> 00:44:38,386
¡Funcionó!
690
00:44:39,178 --> 00:44:41,681
¡Sí!
Disminuye 10 nudos.
691
00:44:42,890 --> 00:44:44,642
Todo a estribor. 10 menos.
692
00:44:48,604 --> 00:44:51,941
Mantenlo.
A babor de la barandilla de popa.
693
00:44:55,736 --> 00:44:57,738
¡La tengo!
¡La tengo!
694
00:45:07,874 --> 00:45:09,083
Buen tiro.
695
00:45:09,750 --> 00:45:11,085
Buen cohete.
696
00:45:12,128 --> 00:45:13,304
Fue fantástico.
697
00:45:13,504 --> 00:45:15,715
- ¿Sí?
- Salió bien.
698
00:45:18,301 --> 00:45:19,468
- Sí.
- Bien hecho.
699
00:45:34,442 --> 00:45:36,077
Tranquila.
Sólo respira.
700
00:45:36,277 --> 00:45:37,161
- Oye.
- Hola.
701
00:45:37,361 --> 00:45:38,496
- Está bien, cariño.
- Papá.
702
00:45:38,696 --> 00:45:40,373
- ¿Y si no lo hacemos?
- Está bien.
703
00:45:40,573 --> 00:45:41,699
¿Si no hacemos qué?
704
00:45:42,408 --> 00:45:43,418
Tomamos las muestras...
705
00:45:43,618 --> 00:45:46,462
pero no se las damos a quien
hará una medicina que salva vidas...
706
00:45:46,662 --> 00:45:49,832
y la vende tan cara
que el 99% del planeta no puede pagarla.
707
00:45:50,583 --> 00:45:53,294
La ciencia es para todos, no para algunos.
708
00:45:54,170 --> 00:45:55,379
¿Has pensado en eso?
709
00:45:56,547 --> 00:45:57,798
No, supongo que no.
710
00:45:59,842 --> 00:46:01,677
Pues quizá debas empezar.
711
00:46:02,970 --> 00:46:04,472
Quizá tú debas parar.
712
00:46:05,932 --> 00:46:08,693
Xavier. Pon la cabeza
entre tus piernas, respira profundo.
713
00:46:08,893 --> 00:46:10,778
Respira profundo.
Respira.
714
00:46:10,978 --> 00:46:13,323
Papá, me siento mal.
715
00:46:13,523 --> 00:46:14,941
Todo está bien.
Sólo respira.
716
00:46:24,617 --> 00:46:27,253
Las cosas que vimos en el velero.
Han...
717
00:46:27,453 --> 00:46:28,538
Han vuelto.
718
00:46:36,921 --> 00:46:38,389
- Dios.
- Papá.
719
00:46:38,589 --> 00:46:40,132
¿Qué demonios son esos?
720
00:46:41,300 --> 00:46:43,553
Siéntate, cariño.
No te alejes.
721
00:46:45,304 --> 00:46:46,889
Espinosaurios.
722
00:46:55,815 --> 00:46:56,983
Es mutualismo.
723
00:46:58,651 --> 00:47:00,862
Simbiosis entre especies.
724
00:47:01,904 --> 00:47:05,833
Esos Espinosaurios.
Ayudan al Mosasaurio a cazar.
725
00:47:06,033 --> 00:47:07,159
¡Le ayudan a matar!
726
00:47:09,120 --> 00:47:10,538
Eso es desalentador.
727
00:47:14,709 --> 00:47:16,502
Estas aguas nos pertenecen ahora.
728
00:47:22,091 --> 00:47:23,426
Por aquí.
Hay otro.
729
00:47:25,803 --> 00:47:28,598
Ahí. A las siete.
¡Apúrate! ¡De prisa!
730
00:47:34,395 --> 00:47:36,480
Bobby.
Bobby, Bobby, ¡cuidado!
731
00:47:40,151 --> 00:47:41,402
¡No!
732
00:47:50,203 --> 00:47:52,371
¡Bobby!
¡Bobby, no!
733
00:48:18,814 --> 00:48:20,858
- ¡Papá!
- ¡Bella!
734
00:48:26,030 --> 00:48:27,240
¡Papá!
735
00:48:28,491 --> 00:48:29,492
¡Papá!
736
00:48:32,328 --> 00:48:33,579
No puede ser.
737
00:48:46,926 --> 00:48:48,061
¿Qué está haciendo?
738
00:48:48,261 --> 00:48:49,395
¡Va directo a las rocas!
739
00:48:49,595 --> 00:48:51,397
Puedo dejar atrás a esas cosas.
740
00:48:51,597 --> 00:48:54,350
El Mosasaurio
no puede nadar en aguas someras.
741
00:48:56,769 --> 00:48:58,312
Todos sujétense a algo.
742
00:49:01,607 --> 00:49:03,025
No puedo mover mi pierna.
743
00:49:06,112 --> 00:49:08,281
Si golpeamos las rocas,
vamos a naufragar.
744
00:49:09,490 --> 00:49:11,125
Amarra estos a todo lo que se necesite.
745
00:49:11,325 --> 00:49:12,785
Prepárate para saltar.
746
00:49:19,625 --> 00:49:20,751
Es veloz.
747
00:49:22,044 --> 00:49:23,796
LeClerc, el motor se sobrecalienta.
748
00:49:29,552 --> 00:49:33,314
Teresa, vuelve adentro. Toma el radio.
Di auxilio 3 veces y da las coordenadas.
749
00:49:33,514 --> 00:49:35,191
- ¡Ve!
- Tres veces y las coordenadas.
750
00:49:35,391 --> 00:49:36,517
Resiste, cariño.
751
00:49:38,728 --> 00:49:41,439
Isabella. Isabella, mírame.
Estaremos bien. Escucha...
752
00:49:43,941 --> 00:49:45,618
- Auxilio, auxilio, auxilio.
- Espera.
753
00:49:45,818 --> 00:49:47,203
- Oye, oye.
- ¿Alguien me escucha?
754
00:49:47,403 --> 00:49:48,204
- Detente.
- ¡Oye!
755
00:49:48,404 --> 00:49:51,499
- Detente. Espera un momento.
- ¿Cómo que detente?
756
00:49:51,699 --> 00:49:53,084
Debemos encargarnos nosotros.
757
00:49:53,284 --> 00:49:55,169
- ¿Qué?
- ¡Ese es el protocolo!
758
00:49:55,369 --> 00:49:57,171
- ¿Estás loco?
- Sólo dame el...
759
00:49:57,371 --> 00:49:59,040
¡No! ¡No, no!
¡Oye! ¡Auxilio!
760
00:49:59,582 --> 00:50:00,666
¡Suélteme!
761
00:50:07,256 --> 00:50:08,841
¡Por favor ayúdeme!
762
00:50:09,550 --> 00:50:11,686
¡Por favor ayúdeme!
¡Por favor!
763
00:50:11,886 --> 00:50:14,981
¡Por favor!
¡Por favor ayúdeme!
764
00:50:15,181 --> 00:50:16,807
¡Tome mi mano!
¡Por favor!
765
00:50:17,558 --> 00:50:19,352
¡Papá!
766
00:50:22,480 --> 00:50:23,364
¡Cariño!
767
00:50:23,564 --> 00:50:25,399
¡Teresa, no!
768
00:50:26,359 --> 00:50:27,443
¡Teresa!
769
00:50:29,654 --> 00:50:30,696
¡Teresa!
770
00:50:34,951 --> 00:50:36,327
¡Teresa, no!
771
00:50:38,829 --> 00:50:40,915
¡Hombre al agua!
772
00:50:42,250 --> 00:50:44,177
Escúchame.
Vamos a saltar al agua.
773
00:50:44,377 --> 00:50:46,596
Sí. El barco va a chocar.
Tu hermana está ahí.
774
00:50:46,796 --> 00:50:48,473
¿Entiendes?
775
00:50:48,673 --> 00:50:51,726
Aquí estoy, ¿sí?
¿Está bien? Yo te cuido.
776
00:50:51,926 --> 00:50:54,053
Está bien.
¡Vamos! ¡Vamos!
777
00:50:55,012 --> 00:50:57,065
Prepárate.
A la cuenta de tres.
778
00:50:57,265 --> 00:50:58,524
Uno, dos...
779
00:50:58,724 --> 00:50:59,609
- ¡Oigan!
- ¡Tres!
780
00:50:59,809 --> 00:51:01,936
¡Necesitamos permanecer juntos!
781
00:51:06,566 --> 00:51:07,608
Sigamos.
782
00:51:31,841 --> 00:51:32,675
¡Cuidado!
783
00:51:55,656 --> 00:51:57,750
Zora.
Son aguas poco profundas.
784
00:51:57,950 --> 00:51:59,827
¡Salten, ahora!
¡Salten!
785
00:52:13,132 --> 00:52:14,133
¡Les dije!
786
00:52:52,505 --> 00:52:53,389
Pensé que te perdía.
787
00:52:53,589 --> 00:52:54,766
¿Estás bien?
788
00:52:54,966 --> 00:52:56,392
- Me dejó caer.
- ¿Quién?
789
00:52:56,592 --> 00:52:58,019
El del barco.
Intentó matarme.
790
00:52:58,219 --> 00:52:59,771
Por algo me ponía nervioso.
791
00:52:59,971 --> 00:53:01,472
Teresa.
¡Teresa!
792
00:53:03,724 --> 00:53:04,809
¡Papá!
793
00:53:12,108 --> 00:53:15,703
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Sí? Te tengo. Gracias a Dios.
794
00:53:15,903 --> 00:53:17,205
¿Estás bien?
795
00:53:17,405 --> 00:53:18,406
Salgamos del agua.
796
00:53:42,013 --> 00:53:44,432
¡Sigan avanzando!
¡Son anfibios!
797
00:53:55,693 --> 00:53:57,028
LeClerc, ¿estás bien?
798
00:53:57,778 --> 00:53:59,906
La próxima, yo conduzco.
799
00:54:01,574 --> 00:54:03,701
¡Muévanse!
¡Sigan avanzando!
800
00:54:15,296 --> 00:54:16,297
Lo hicimos.
801
00:54:16,923 --> 00:54:18,883
- Lo tengo aquí.
- ¿Tenemos la maleta?
802
00:54:20,092 --> 00:54:21,060
¿Tienes ese lado?
803
00:54:21,260 --> 00:54:22,645
- Ahí vamos. Tira.
- Sí.
804
00:54:22,845 --> 00:54:24,347
Sí. Vamos.
Sujétalo.
805
00:54:25,765 --> 00:54:28,643
No se detengan. Sí. Sigan.
Sujétalo. No se detengan.
806
00:54:29,894 --> 00:54:32,188
Está bien.
Sigan hasta la playa.
807
00:54:46,077 --> 00:54:47,078
¡Nina!
808
00:54:50,373 --> 00:54:52,375
¡Nina! ¡Nina!
809
00:54:54,418 --> 00:54:55,628
¡Nina!
810
00:54:56,796 --> 00:54:58,130
¡Nina!
811
00:54:59,173 --> 00:55:00,058
¡Nina!
812
00:55:00,258 --> 00:55:01,259
¡Kincaid!
813
00:55:04,595 --> 00:55:05,847
¡Nina!
814
00:55:32,039 --> 00:55:36,752
Oye, lo sé. Lo sé.
Está bien, cariño.
815
00:55:37,628 --> 00:55:38,972
Dijeron que había un lugar aquí.
816
00:55:39,172 --> 00:55:40,631
Lo encontramos y pedimos ayuda.
817
00:55:41,799 --> 00:55:43,509
¿Sí?
¿No tienes ganas de hablar?
818
00:55:44,635 --> 00:55:46,429
Está bien, amor.
No tienes que hacerlo.
819
00:55:48,139 --> 00:55:49,223
Vas a estar bien.
820
00:55:51,976 --> 00:55:53,144
Sí estará bien, ¿verdad?
821
00:55:54,103 --> 00:55:55,313
Sí.
822
00:56:17,168 --> 00:56:21,380
Entonces, cuando un anciano
compra una cama...
823
00:56:23,257 --> 00:56:27,020
¿creen que antes de comprarla,
la mire y luego diga...
824
00:56:27,220 --> 00:56:30,556
"Éste es mi lecho de muerte"?
825
00:56:33,726 --> 00:56:35,353
Porque eso estoy pensando...
826
00:56:37,230 --> 00:56:38,231
justo ahora.
827
00:56:40,566 --> 00:56:41,692
Creo que ya entendimos.
828
00:56:43,486 --> 00:56:45,821
Vámonos.
Encontremos las instalaciones.
829
00:56:49,867 --> 00:56:52,587
Apúrense. No podemos quedarnos aquí.
Van a volver.
830
00:56:52,787 --> 00:56:54,714
- Estas son mutaciones.
- ¿Cómo que mutaciones?
831
00:56:54,914 --> 00:56:55,965
Anomalías, alteraciones.
832
00:56:56,165 --> 00:56:57,258
Sé qué significa.
833
00:56:57,458 --> 00:56:59,218
¿Qué es aquí, en donde estamos?
834
00:56:59,418 --> 00:57:01,679
- ¿De qué están hablando?
- La Isla en la que estamos...
835
00:57:01,879 --> 00:57:04,349
el Sr. Roarke no nos dijo
todo lo que debíamos saber.
836
00:57:04,549 --> 00:57:06,643
Dinosaurios son dinosaurios.
¿Qué diferencia hay?
837
00:57:06,843 --> 00:57:08,686
Bien. No nos diga.
Podríamos dejarlo aquí.
838
00:57:08,886 --> 00:57:12,348
Está bien. Esta Isla
era un tipo de laboratorio.
839
00:57:12,849 --> 00:57:15,101
Hacían experimentos.
840
00:57:16,269 --> 00:57:17,278
¿De qué tipo?
841
00:57:17,478 --> 00:57:18,738
Hacían especies híbridas.
842
00:57:18,938 --> 00:57:21,949
Los dueños del parque sólo respondían
a lo que el público quería.
843
00:57:22,149 --> 00:57:24,202
Se cansaron de ver lo mismo siempre.
844
00:57:24,402 --> 00:57:26,579
Lo llamaron "entretenimiento fabricado".
845
00:57:26,779 --> 00:57:28,281
¿Bestias genéticamente alteradas?
846
00:57:28,948 --> 00:57:31,834
Sí. Y no quieres hacer eso
en medio de un parque temático, ¿o sí?
847
00:57:32,034 --> 00:57:33,961
Lo ideal es no experimentar con genética.
848
00:57:34,161 --> 00:57:35,963
Bueno, lo aprendieron a la mala.
849
00:57:36,163 --> 00:57:40,501
Todo lo que estaba deforme
o era muy desagradable a la vista...
850
00:57:41,544 --> 00:57:42,545
lo dejaron aquí.
851
00:57:45,089 --> 00:57:46,090
Pero eso es inhumano.
852
00:57:46,799 --> 00:57:47,934
¿Por qué no sacrificarlos?
853
00:57:48,134 --> 00:57:51,854
El costo promedio de una especie creada
es de 72 millones de dólares.
854
00:57:52,054 --> 00:57:54,107
¿Qué haría,
matarlo y decirle al banco...
855
00:57:54,307 --> 00:57:55,733
o esconderlo como investigación?
856
00:57:55,933 --> 00:57:58,820
¿Qué haría con dinosaurios mutantes
desde un panorama contable?
857
00:57:59,020 --> 00:58:00,313
¿Esa es la pregunta?
858
00:58:03,065 --> 00:58:04,450
¿Podemos darnos prisa?
859
00:58:04,650 --> 00:58:06,160
Todos mantengan la calma.
860
00:58:06,360 --> 00:58:07,745
La situación no ha cambiado.
861
00:58:07,945 --> 00:58:11,207
Dos de nuestros amigos murieron.
Es claro que la situación cambió un poco.
862
00:58:11,407 --> 00:58:12,625
Sí, y es horrible.
863
00:58:12,825 --> 00:58:16,295
Pero nuestra situación es desesperada
y así era antes también.
864
00:58:16,495 --> 00:58:19,465
Todos estábamos desesperados antes
o no habríamos venido. ¿Cierto?
865
00:58:19,665 --> 00:58:21,926
Él se especializa en algo
que a nadie le importa.
866
00:58:22,126 --> 00:58:24,178
Va a perder su trabajo.
Él necesita esto.
867
00:58:24,378 --> 00:58:26,055
Yo quiero dinero.
Tú quieres dinero.
868
00:58:26,255 --> 00:58:27,682
Su empresa quiere todo el dinero.
869
00:58:27,882 --> 00:58:29,017
Aún tenemos la maleta.
870
00:58:29,217 --> 00:58:30,852
Tenemos una muestra.
Vamos por dos más.
871
00:58:31,052 --> 00:58:32,303
Es una gran idea.
872
00:58:32,970 --> 00:58:34,639
No tenemos armas, Z.
873
00:58:35,431 --> 00:58:36,816
Nunca tuvimos.
No realmente.
874
00:58:37,016 --> 00:58:39,569
Teníamos juguetes
que nos hacían sentir a salvo.
875
00:58:39,769 --> 00:58:42,363
Podían haber ayudado o no.
Estamos donde debíamos de estar.
876
00:58:42,563 --> 00:58:45,533
Sabemos lo que debemos hacer.
Lo conseguimos y nos largamos.
877
00:58:45,733 --> 00:58:48,745
Esos chicos, la gente que saltó al océano,
podrían estar vivos.
878
00:58:48,945 --> 00:58:50,872
Yo digo que los encontremos
y nos larguemos.
879
00:58:51,072 --> 00:58:52,532
¿Largarnos cómo?
880
00:58:53,074 --> 00:58:54,542
¿Alguien quiere oír el plan B?
881
00:58:54,742 --> 00:58:55,960
¿Ella tiene un plan B?
882
00:58:56,160 --> 00:58:58,621
No se levanta de la cama sin un plan B.
883
00:58:59,163 --> 00:59:02,091
PELIGRO
ÁREA RESTRINGIDA
884
00:59:02,291 --> 00:59:06,220
Contraté a un equipo de extracción que
vigilara la frecuencia de radio del barco.
885
00:59:06,420 --> 00:59:08,681
Si no hay actividad por 24 horas...
886
00:59:08,881 --> 00:59:11,759
harán un sobrevuelo exactamente
al atardecer del segundo día.
887
00:59:12,260 --> 00:59:13,469
Pero eso es mañana.
888
00:59:14,470 --> 00:59:17,899
Los planos mostraban unas instalaciones
en la cumbre suroeste con un helipuerto.
889
00:59:18,099 --> 00:59:20,526
Sobrevolarán por dos minutos.
Si nadie aparece, se irán.
890
00:59:20,726 --> 00:59:22,779
- Pero si nos ven...
- ¿Por qué sólo dos minutos?
891
00:59:22,979 --> 00:59:24,155
¿Por qué no aterrizan?
892
00:59:24,355 --> 00:59:25,239
Porque quieren vivir.
893
00:59:25,439 --> 00:59:26,732
Grandioso.
894
00:59:27,233 --> 00:59:29,861
Hay que encontrar terreno elevado
antes de que anochezca.
895
00:59:36,993 --> 00:59:37,960
Hay que irnos ya.
896
00:59:38,160 --> 00:59:40,246
Dejen lo que no puedan cargar todo el día.
897
00:59:42,582 --> 00:59:43,791
¿Qué hacemos ahora?
898
00:59:44,292 --> 00:59:45,710
Intenta no morir.
899
01:00:02,768 --> 01:00:04,687
PRECAUCIÓN: LÍQUIDO PRESURIZADO
900
01:00:06,814 --> 01:00:07,815
Está caliente.
901
01:00:08,691 --> 01:00:10,443
Hay energía geotérmica.
902
01:00:11,402 --> 01:00:13,404
La tubería transporta las aguas termales.
903
01:00:15,489 --> 01:00:16,991
Deben ir hacia las instalaciones.
904
01:00:18,659 --> 01:00:19,994
¿Quizá haya un radio?
905
01:00:21,412 --> 01:00:23,256
Genial. Sí.
906
01:00:23,456 --> 01:00:25,625
Lo usamos para atrapar
al que trató de matarme.
907
01:00:26,584 --> 01:00:27,802
O para que nos rescaten.
908
01:00:28,002 --> 01:00:30,796
Sí.
Luego atrapamos al imbécil.
909
01:00:32,048 --> 01:00:34,892
Muy bien, seguimos la tubería.
910
01:00:35,092 --> 01:00:37,053
A menos que tengan otra idea.
911
01:00:38,429 --> 01:00:39,722
Yo tengo hierba.
912
01:00:42,266 --> 01:00:44,185
Puede estar algo mojada, pero...
913
01:00:45,061 --> 01:00:46,904
siento que podemos relajarnos aquí, ¿no?
914
01:00:47,104 --> 01:00:48,856
¿Tú no fumas o... ¿Sí fumas?
915
01:00:51,025 --> 01:00:52,026
¿No?
916
01:00:56,989 --> 01:00:59,450
Está bien, papá, él...
917
01:01:00,159 --> 01:01:01,911
claramente te está molestando.
918
01:01:08,292 --> 01:01:09,218
¿Me ayudan a subir?
919
01:01:09,418 --> 01:01:10,419
Qué gracioso.
920
01:01:12,129 --> 01:01:14,006
Nadie me ayude.
Está bien.
921
01:01:32,775 --> 01:01:35,370
Quizá esa familia se dirigirá al complejo.
922
01:01:35,570 --> 01:01:36,779
Eso espero.
923
01:01:41,242 --> 01:01:42,877
¿Está lejos la siguiente muestra?
924
01:01:43,077 --> 01:01:44,420
Según las imágenes satelitales...
925
01:01:44,620 --> 01:01:46,998
los Titanosaurios permanecen
en el centro del Valle.
926
01:01:48,165 --> 01:01:49,750
Los alcanzaremos al amanecer.
927
01:01:54,589 --> 01:01:57,216
Cuidado donde pisan.
Algo acaba de rozar mi pierna.
928
01:01:59,677 --> 01:02:02,513
¿Me puede decir
cómo fue que la niña cayó por la borda?
929
01:02:03,222 --> 01:02:05,066
La cosa golpeó el barco.
Usted estaba ahí.
930
01:02:05,266 --> 01:02:07,819
Pero usted también,
en la cabina, junto a ella.
931
01:02:08,019 --> 01:02:10,062
¿No había nada
que pudiera hacer?
932
01:02:10,855 --> 01:02:12,106
¿Qué está insinuando?
933
01:02:15,359 --> 01:02:16,995
Ésta no es su primera expedición, ¿no?
934
01:02:17,195 --> 01:02:18,863
No, fui a excavaciones desde los 12.
935
01:02:20,031 --> 01:02:22,158
Hice mi posdoctorado con Alan Grant.
936
01:02:23,492 --> 01:02:25,953
¿Supongo que pasa
por situaciones así todo el tiempo?
937
01:02:26,454 --> 01:02:27,880
Antes, sí.
938
01:02:28,080 --> 01:02:29,999
Odio la selva.
Trato de evitarla.
939
01:02:30,875 --> 01:02:31,759
¿Por qué?
940
01:02:31,959 --> 01:02:35,713
No puedes ver más allá de un metro
y siempre sabes que algo te acecha.
941
01:02:36,506 --> 01:02:38,633
Y el único escondite es bajo el agua.
942
01:02:40,301 --> 01:02:41,677
Me niego a morir en la selva.
943
01:02:43,679 --> 01:02:46,766
Mi sueño es morir en un mar somero
y ser enterrado por cieno.
944
01:02:48,976 --> 01:02:49,861
Qué hermoso.
945
01:02:50,061 --> 01:02:52,438
Te da mejor oportunidad
de ser fosilizado.
946
01:02:54,774 --> 01:02:55,775
Eres raro.
947
01:02:57,276 --> 01:02:58,277
Gracias.
948
01:03:01,822 --> 01:03:02,707
Deje de preguntar.
949
01:03:02,907 --> 01:03:06,002
Ella gritó, yo volteé y luego desapareció.
950
01:03:06,202 --> 01:03:07,203
Está bien.
951
01:03:07,703 --> 01:03:09,797
Pero si descubro lo contrario,
lo dejamos aquí...
952
01:03:09,997 --> 01:03:11,674
y regresa a la cadena alimentaria.
953
01:03:11,874 --> 01:03:13,384
Soy demasiado listo para morir.
954
01:03:13,584 --> 01:03:16,220
La inteligencia
no es un gran rasgo de adaptación.
955
01:03:16,420 --> 01:03:17,972
- ¿Sí?
- En serio.
956
01:03:18,172 --> 01:03:19,057
Llumínenos.
957
01:03:19,257 --> 01:03:21,768
Los dinosaurios son tontos, ¿no?
958
01:03:21,968 --> 01:03:24,646
Aun así sobrevivieron
por 167 millones de años.
959
01:03:24,846 --> 01:03:28,566
Nosotros, homo sapiens,
genios en comparación...
960
01:03:28,766 --> 01:03:31,527
sólo llevamos como
200.000 años hasta ahora.
961
01:03:31,727 --> 01:03:35,657
Pero con nuestra gran cavidad craneal,
somos tan listos...
962
01:03:35,857 --> 01:03:38,818
ya tenemos la capacidad
de aniquilarnos a nosotros mismos.
963
01:03:40,653 --> 01:03:42,488
Dudo que siquiera lleguemos a un millón.
964
01:03:43,531 --> 01:03:46,701
Un momento. ¿Qué no dominamos la Tierra?
Seguro hacemos algo bien.
965
01:03:47,326 --> 01:03:48,536
No dominamos la Tierra.
966
01:03:49,287 --> 01:03:50,371
Sólo creemos que sí.
967
01:03:51,998 --> 01:03:53,925
Sí, claro,
estamos cambiando el entorno...
968
01:03:54,125 --> 01:03:57,003
pero es una preocupación para nosotros,
no para el planeta.
969
01:03:57,503 --> 01:03:59,430
Cuando la Tierra se canse de nosotros...
970
01:03:59,630 --> 01:04:03,050
se librará de nosotros
como si fuéramos un resfriado.
971
01:04:06,179 --> 01:04:08,398
De todas las especies
que han habitado la Tierra...
972
01:04:08,598 --> 01:04:11,434
99.9% de ellas están extintas.
973
01:04:14,687 --> 01:04:16,105
Sobrevivir es algo improbable.
974
01:04:26,199 --> 01:04:27,325
¿Escuchó eso?
975
01:04:28,034 --> 01:04:29,493
Cada día puede ser el último.
976
01:04:37,793 --> 01:04:39,670
Muy bien, todos, busquen un palo.
977
01:04:40,463 --> 01:04:42,215
Lo usaremos para despejar el camino.
978
01:04:57,355 --> 01:04:58,356
¿Bella?
979
01:04:59,649 --> 01:05:00,775
Está bien.
980
01:05:01,317 --> 01:05:02,318
Es pequeño.
981
01:05:03,611 --> 01:05:05,288
¿Ves?
Y es herbívoro.
982
01:05:05,488 --> 01:05:06,372
Tranquila.
983
01:05:06,572 --> 01:05:08,333
No, no.
Largo.
984
01:05:08,533 --> 01:05:09,534
Anda, largo.
985
01:05:14,789 --> 01:05:16,207
- Oye, Xavier.
- Sí.
986
01:05:17,166 --> 01:05:18,635
Saltaste tras de ella.
987
01:05:18,835 --> 01:05:19,877
Sí.
988
01:05:20,378 --> 01:05:21,712
Te respeto por eso.
989
01:05:23,631 --> 01:05:25,007
Da igual, guapo.
990
01:05:31,347 --> 01:05:32,482
Es difícil de querer, amor.
991
01:05:32,682 --> 01:05:33,566
Sí.
992
01:05:33,766 --> 01:05:34,892
También me tomó un rato.
993
01:05:36,978 --> 01:05:38,229
Sigamos.
994
01:05:51,200 --> 01:05:53,744
Sigamos,
pero hay que ir por ese lado.
995
01:06:01,961 --> 01:06:03,638
¿Cuáles son las dos últimas especies?
996
01:06:03,838 --> 01:06:06,140
Titanosaurio y Quetzalcoatlus.
997
01:06:06,340 --> 01:06:07,433
Un saurópodo de 11 t.
998
01:06:07,633 --> 01:06:10,561
Y un pterosaurio del tamaño de un autobús
con alas de 9 metros.
999
01:06:10,761 --> 01:06:13,773
¿Un autobús pequeño de excursión
o uno de los grandes?
1000
01:06:13,973 --> 01:06:15,141
¿Importa?
1001
01:06:15,808 --> 01:06:16,809
Sólo preguntaba.
1002
01:07:34,387 --> 01:07:35,388
Está bien.
1003
01:07:37,640 --> 01:07:40,068
Duerme un poco, yo vigilo.
1004
01:07:40,268 --> 01:07:41,561
No, estoy bien.
1005
01:07:42,061 --> 01:07:43,896
Lo sé, pero es mi turno.
1006
01:07:47,024 --> 01:07:48,201
¿Seguro?
1007
01:07:48,401 --> 01:07:49,402
Sí.
1008
01:07:50,486 --> 01:07:51,696
Gracias.
1009
01:07:52,947 --> 01:07:55,032
La tubería sigue hacia allá arriba...
1010
01:07:56,117 --> 01:07:57,335
espero que hacia el complejo.
1011
01:07:57,535 --> 01:07:58,536
¿Correcto?
1012
01:08:05,376 --> 01:08:07,170
Sabes, estaba equivocado sobre ti.
1013
01:08:09,046 --> 01:08:10,965
No, tienes razón.
Soy un holgazán.
1014
01:08:14,093 --> 01:08:16,053
Tal vez está viva por lo que hiciste.
1015
01:08:22,602 --> 01:08:25,813
Ni siquiera sé
por qué quiere estar conmigo.
1016
01:08:27,939 --> 01:08:30,109
Bueno, ella ve quién eres.
1017
01:08:32,569 --> 01:08:33,696
Espero que no.
1018
01:08:36,948 --> 01:08:38,083
Oye.
1019
01:08:38,283 --> 01:08:39,118
¡Oye!
1020
01:08:39,743 --> 01:08:41,746
Otros pueden hablar mal de nosotros...
1021
01:08:42,371 --> 01:08:44,165
pero no tenemos que hacerlo por ellos.
1022
01:08:45,124 --> 01:08:46,834
De lo contrario se vuelve real.
1023
01:08:55,134 --> 01:08:56,469
Bueno, tengo que mear.
1024
01:09:58,990 --> 01:09:59,991
Vamos.
1025
01:10:01,158 --> 01:10:02,159
Ven.
1026
01:10:03,202 --> 01:10:04,203
Está bien.
1027
01:10:06,080 --> 01:10:07,081
Vamos.
1028
01:11:53,020 --> 01:11:54,072
¿Cuánto falta?
1029
01:11:54,272 --> 01:11:55,273
No mucho.
1030
01:11:55,773 --> 01:11:58,451
Los Titanosaurios
deben estar cruzando el Valle.
1031
01:11:58,651 --> 01:12:00,203
Pero son herbívoros, ¿cierto?
1032
01:12:00,403 --> 01:12:01,412
Sí.
1033
01:12:01,612 --> 01:12:02,705
Eso es bueno.
1034
01:12:02,905 --> 01:12:05,083
Pero sus depredadores no lo son.
1035
01:12:05,283 --> 01:12:06,284
Genial.
1036
01:12:07,618 --> 01:12:08,619
Silencio.
1037
01:13:13,893 --> 01:13:15,019
¿Quieres una?
1038
01:13:40,670 --> 01:13:41,712
¿Qué?
1039
01:14:13,244 --> 01:14:15,329
¿En secreto te gusta la adrenalina, Henry?
1040
01:14:18,541 --> 01:14:20,551
Es nuestra oportunidad.
Están distraídos.
1041
01:14:20,751 --> 01:14:22,044
¿Distraídos con qué?
1042
01:14:31,637 --> 01:14:32,638
Muy bien.
1043
01:14:54,952 --> 01:14:56,287
Esto no se ve todos los días.
1044
01:14:57,371 --> 01:14:58,873
O jamás.
1045
01:17:35,488 --> 01:17:36,656
Falta una.
1046
01:17:39,242 --> 01:17:40,535
Parece que escalaremos.
1047
01:17:41,244 --> 01:17:43,037
Espero le gusten las alturas, doc.
1048
01:17:52,588 --> 01:17:55,016
La gente del barco dijo
que había energía en las instalaciones.
1049
01:17:55,216 --> 01:17:56,976
Esperemos que tengan razón.
1050
01:17:57,176 --> 01:17:58,603
¿Cuánto crees que falta?
1051
01:17:58,803 --> 01:17:59,929
Entre 2 y 3 kilómetros.
1052
01:18:03,558 --> 01:18:04,442
¿Está bien tu pierna?
1053
01:18:04,642 --> 01:18:06,903
Sí, sólo me duele un poco.
Estoy bien.
1054
01:18:07,103 --> 01:18:08,104
Está bien.
1055
01:18:10,523 --> 01:18:11,524
Y...
1056
01:18:12,608 --> 01:18:16,696
¿nos parece bien... eso?
1057
01:18:21,033 --> 01:18:22,326
Le está ayudando.
1058
01:18:24,161 --> 01:18:25,830
Está bien.
Lo estoy vigilando.
1059
01:18:33,254 --> 01:18:34,973
Mamá no volverá a dejarnos contigo.
1060
01:18:35,173 --> 01:18:36,340
Para nada.
1061
01:18:37,091 --> 01:18:38,384
Oigan.
1062
01:18:39,468 --> 01:18:41,312
La voy a llamar Dolores.
1063
01:18:41,512 --> 01:18:42,847
Is, ¿estás viva?
1064
01:18:43,514 --> 01:18:44,932
¿Ya hablas?
1065
01:18:45,766 --> 01:18:47,610
Me la llevaré a casa conmigo.
1066
01:18:47,810 --> 01:18:49,779
Esa puede o no ser una terrible idea.
1067
01:18:49,979 --> 01:18:51,063
¿Dolores?
1068
01:18:53,065 --> 01:18:53,950
Oye, ¿estás bien?
1069
01:18:54,150 --> 01:18:57,453
Sí, es... es algo lindo
verlos a ti y a tu papá.
1070
01:18:57,653 --> 01:18:59,280
No lo sé.
Quizá todo esto será...
1071
01:19:00,114 --> 01:19:01,040
¡Xavier!
1072
01:19:01,240 --> 01:19:02,792
¡Bella, Bella!
1073
01:19:02,992 --> 01:19:04,035
¡Bella, espera!
1074
01:19:31,229 --> 01:19:32,480
¿Qué es ese olor?
1075
01:19:37,360 --> 01:19:39,028
¿Qué le pasa?
1076
01:19:45,952 --> 01:19:47,411
¿A qué le tiene miedo?
1077
01:19:51,082 --> 01:19:52,124
Ayúdame.
1078
01:19:59,423 --> 01:20:01,968
Seguiremos el río hacía allá.
1079
01:20:02,802 --> 01:20:03,886
Veo un bote.
1080
01:20:05,346 --> 01:20:06,397
Tú no puedes caminar.
1081
01:20:06,597 --> 01:20:08,933
Xavier te puede ayudar
mientras yo voy por él.
1082
01:20:09,684 --> 01:20:11,602
Está bien.
Ten cuidado.
1083
01:20:17,859 --> 01:20:19,277
¿Me das más dulces?
1084
01:21:04,989 --> 01:21:06,124
Teresa.
1085
01:21:06,324 --> 01:21:08,501
¡Teresa!
Apúrate.
1086
01:21:08,701 --> 01:21:10,745
Sólo sigue.
Vamos.
1087
01:21:36,187 --> 01:21:37,355
Cuidado.
1088
01:22:13,224 --> 01:22:15,726
Vuelve.
Vuelve. Ven.
1089
01:22:20,648 --> 01:22:21,941
¡Muévete!
Regresa.
1090
01:22:26,946 --> 01:22:27,947
Bueno.
1091
01:22:34,537 --> 01:22:35,538
No.
1092
01:22:36,497 --> 01:22:37,582
Carajo.
1093
01:22:43,296 --> 01:22:46,465
BALSA DE EMERGENCIA
INFLADO AUTOMÁTICO
1094
01:22:50,887 --> 01:22:52,054
¡Dolores!
1095
01:22:54,682 --> 01:22:56,309
Debes irte.
No es seguro.
1096
01:23:09,447 --> 01:23:11,574
Por favor, vete, vete, vete.
1097
01:23:20,333 --> 01:23:21,217
Regresa.
Vamos.
1098
01:23:21,417 --> 01:23:23,928
PRECAUCIÓN
INFLAR EN TIERRA
1099
01:23:24,128 --> 01:23:26,714
LA BALSA SE HUNDE
SI NO ESTÁ INFLADA
1100
01:23:32,762 --> 01:23:33,813
No.
No lo hagas.
1101
01:23:34,013 --> 01:23:35,389
No, no.
No lo hagas.
1102
01:23:47,860 --> 01:23:49,153
Teresa, regresa.
1103
01:23:50,071 --> 01:23:51,405
Regresa.
1104
01:23:52,198 --> 01:23:53,624
Vamos, amor.
¡Regresa!
1105
01:23:53,824 --> 01:23:55,076
¡Vamos!
1106
01:24:08,047 --> 01:24:09,423
¡Vamos!
¡Regresa!
1107
01:24:15,304 --> 01:24:16,305
Bien.
1108
01:24:21,519 --> 01:24:22,403
Isabella.
1109
01:24:22,603 --> 01:24:24,021
Vamos. Ven.
1110
01:24:30,903 --> 01:24:33,247
Quédate atrás.
1111
01:24:33,447 --> 01:24:34,866
Vámonos. Ya.
1112
01:24:35,867 --> 01:24:36,784
En silencio.
1113
01:24:39,370 --> 01:24:41,289
¡Ya!
¡Vamos! ¡Ya!
1114
01:24:42,081 --> 01:24:43,174
¡Remen!
1115
01:24:43,374 --> 01:24:44,750
¡Remen!
Vamos.
1116
01:24:48,171 --> 01:24:49,472
¡Papá!
1117
01:24:49,672 --> 01:24:50,723
¡Vamos, rápido, vamos!
1118
01:24:50,923 --> 01:24:54,093
¡Remen, remen, remen!
1119
01:24:55,386 --> 01:24:56,679
¡Papá!
1120
01:24:57,680 --> 01:24:59,315
- ¡Vamos!
- Vamos, rápido, vamos.
1121
01:24:59,515 --> 01:25:00,942
- ¡Vamos!
- Rápido, vamos.
1122
01:25:01,142 --> 01:25:02,393
¡Remen!
1123
01:25:03,644 --> 01:25:04,737
¡Duro!
1124
01:25:04,937 --> 01:25:07,148
¡Duro! ¡Duro!
¡Vamos!
1125
01:25:09,859 --> 01:25:10,943
Vamos, rápido, vamos.
1126
01:25:15,448 --> 01:25:17,658
¡Tan fuerte como puedan!
¡Duro! ¡Duro!
1127
01:25:27,293 --> 01:25:28,961
¡Vamos!
¡Remen!
1128
01:25:29,504 --> 01:25:30,880
¡Remen!
¡Remen!
1129
01:25:46,771 --> 01:25:49,148
¡Isabella!
¡Nada! ¡Vamos!
1130
01:25:49,982 --> 01:25:51,067
¡Bella!
1131
01:25:53,819 --> 01:25:54,862
¡Isabella!
1132
01:26:25,393 --> 01:26:26,611
- ¡Bella!
- ¡Papá!
1133
01:26:26,811 --> 01:26:27,895
No pares.
1134
01:26:31,065 --> 01:26:32,108
¡Vamos!
1135
01:26:36,779 --> 01:26:37,947
¡Bella!
1136
01:26:38,990 --> 01:26:39,707
- ¡Bella!
- ¡Bella!
1137
01:26:39,907 --> 01:26:40,908
¡Isabella!
1138
01:26:42,994 --> 01:26:45,496
¡Papá! ¡Papá!
1139
01:26:46,873 --> 01:26:47,882
¡Papá!
1140
01:26:48,082 --> 01:26:49,217
¡Bella!
¡Bella!
1141
01:26:49,417 --> 01:26:51,260
¡Papá!
1142
01:26:51,460 --> 01:26:53,171
¡Papá, ayuda!
1143
01:26:59,468 --> 01:27:00,803
¡Papá!
1144
01:27:02,680 --> 01:27:03,690
¡Papá!
1145
01:27:03,890 --> 01:27:05,349
- No. ¡Isabella!
- ¡Papá!
1146
01:27:10,688 --> 01:27:12,815
¡No! ¡Bella!
1147
01:27:24,202 --> 01:27:25,203
Papá.
1148
01:27:30,583 --> 01:27:31,801
¡Isabella, no!
1149
01:27:32,001 --> 01:27:34,512
¡No! ¡No!
1150
01:27:34,712 --> 01:27:35,755
¡No!
1151
01:27:45,681 --> 01:27:47,608
¡Bella!
Bella, ¡vamos! ¡Nada!
1152
01:27:47,808 --> 01:27:48,809
Ven.
1153
01:27:55,107 --> 01:27:56,108
¡Papá!
1154
01:27:56,817 --> 01:27:57,827
¡Papá!
1155
01:27:58,027 --> 01:27:59,070
¡Bella, nada!
1156
01:28:00,613 --> 01:28:02,490
- ¡Te tengo!
- ¡Bella, ahí viene!
1157
01:28:03,491 --> 01:28:04,325
¡Te tengo!
1158
01:28:20,800 --> 01:28:21,884
¿Estás bien?
1159
01:28:27,557 --> 01:28:29,016
¿Estás bien?
¿Estás bien?
1160
01:29:06,095 --> 01:29:07,096
Bueno...
1161
01:29:08,598 --> 01:29:10,433
Es una placa vertical.
1162
01:29:13,686 --> 01:29:15,980
Con algo de extraplomo.
1163
01:29:17,648 --> 01:29:21,944
Probablemente sea un 5.13, 5.15.
1164
01:29:22,445 --> 01:29:24,405
Bueno, al menos vamos hacia abajo.
1165
01:29:25,573 --> 01:29:28,668
Vi al pterosaurio circunvolar
una estructura labrada...
1166
01:29:28,868 --> 01:29:30,703
en una cornisa natural.
1167
01:29:31,704 --> 01:29:34,165
Anidaban en cavidades,
así que es un lugar ideal.
1168
01:29:37,043 --> 01:29:39,086
¿Tenemos que sacar la muestra de un huevo?
1169
01:29:40,004 --> 01:29:41,556
Podemos intentarlo de sus padres...
1170
01:29:41,756 --> 01:29:44,008
pero son carnívoros
del tamaño de un F-16.
1171
01:29:44,634 --> 01:29:45,635
Está bien.
1172
01:29:46,219 --> 01:29:47,220
Asegúrenlo.
1173
01:29:55,686 --> 01:29:56,687
Bien.
1174
01:29:58,940 --> 01:30:00,900
Muy bien, aquí vamos.
1175
01:30:03,736 --> 01:30:05,530
Los veo abajo.
1176
01:30:09,534 --> 01:30:10,835
- ¿Estás bien?
- ¿Bien?
1177
01:30:11,035 --> 01:30:11,919
Sí, bien. Sí.
1178
01:30:12,119 --> 01:30:13,246
Sí, sí.
1179
01:30:14,539 --> 01:30:18,125
Bueno, hay un muro de escalada
de 6 metros en mi gimnasio, así que...
1180
01:30:18,876 --> 01:30:20,753
Muy bien.
Es tal cual escalar eso.
1181
01:30:21,337 --> 01:30:23,431
Sí, pero 25 veces seguidas.
1182
01:30:23,631 --> 01:30:26,676
Y estás a 150 metros de altura, así que,
sí te caes...
1183
01:30:27,593 --> 01:30:28,936
te mueres.
1184
01:30:29,136 --> 01:30:30,680
Bueno, eso es de poca ayuda.
1185
01:30:32,557 --> 01:30:34,016
No te preocupes.
Yo te tengo.
1186
01:31:14,056 --> 01:31:15,266
Es divertido, ¿no?
1187
01:31:34,035 --> 01:31:35,077
Krebs.
1188
01:31:37,038 --> 01:31:38,039
Mira esto.
1189
01:31:39,749 --> 01:31:40,666
¡La cuerda, la cuerda!
1190
01:31:46,631 --> 01:31:47,798
Vas muy bien.
1191
01:31:49,008 --> 01:31:50,593
Nos faltan otros 12 metros.
1192
01:31:55,223 --> 01:31:56,224
Hay que movernos.
1193
01:31:58,351 --> 01:31:59,602
Está bien.
1194
01:32:09,570 --> 01:32:11,739
¿Ves?
Es como el gimnasio.
1195
01:32:28,256 --> 01:32:30,299
¿Puedes mover los pitones?
1196
01:32:30,925 --> 01:32:33,186
Creo que vamos a necesitar
un par de minutos aquí.
1197
01:32:33,386 --> 01:32:34,220
Está bien.
1198
01:32:38,266 --> 01:32:39,809
¿Qué es este lugar?
1199
01:32:40,518 --> 01:32:42,019
¿Un tipo de Templo antiguo?
1200
01:32:48,276 --> 01:32:49,986
No lastimará al embrión.
1201
01:32:51,946 --> 01:32:54,240
Quizá debamos hacer esto rápido.
1202
01:32:57,076 --> 01:32:58,911
No sin romper el saco del huevo.
1203
01:33:02,039 --> 01:33:04,125
Eres un nerd muy impresionante, Henry.
1204
01:33:09,380 --> 01:33:12,141
- ¿Cuál sería la alternativa?
- ¿A qué?
1205
01:33:12,341 --> 01:33:15,178
A entregar las muestras a ParkerGenix.
1206
01:33:18,723 --> 01:33:19,932
Lo compartimos con todos.
1207
01:33:20,975 --> 01:33:22,476
Se las damos a todo el mundo.
1208
01:33:24,020 --> 01:33:25,780
Un montón de personas crean la medicina...
1209
01:33:25,980 --> 01:33:28,241
nadie tiene la patente,
todos tienen acceso...
1210
01:33:28,441 --> 01:33:30,618
y decenas de millones de vidas se salvan.
1211
01:33:30,818 --> 01:33:33,154
Sería para todos, no para algunos.
1212
01:33:37,283 --> 01:33:39,243
No gano nada de dinero en ese escenario.
1213
01:33:39,994 --> 01:33:41,329
No, serías sumamente pobre.
1214
01:33:41,871 --> 01:33:43,289
Sí, no me encanta esa parte.
1215
01:34:14,111 --> 01:34:15,163
La tengo.
1216
01:34:15,363 --> 01:34:16,656
¡Oye, Zora!
1217
01:34:33,589 --> 01:34:34,715
¡Oye!
1218
01:34:36,759 --> 01:34:37,844
No.
1219
01:34:40,805 --> 01:34:41,889
¡La muestra!
1220
01:35:03,703 --> 01:35:05,505
¡Kincaid!
¡Súbeme!
1221
01:35:05,705 --> 01:35:07,748
- ¡Kincaid! ¡Ayuda!
- ¿LeClerc?
1222
01:35:11,335 --> 01:35:12,720
¡Kincaid!
1223
01:35:12,920 --> 01:35:15,264
¡Krebs, jale!
¡Jale!
1224
01:35:15,464 --> 01:35:17,550
¡Súbanme!
¡Súbanme!
1225
01:35:18,217 --> 01:35:20,636
¡Súbanme!
¡Súbanme!
1226
01:35:25,308 --> 01:35:27,393
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Tú?
1227
01:35:29,020 --> 01:35:29,854
Carajo.
1228
01:35:31,564 --> 01:35:32,523
¡Rápido!
1229
01:35:50,416 --> 01:35:51,250
¡Henry!
1230
01:36:00,760 --> 01:36:02,428
¡Jale!
¡Hacia arriba!
1231
01:36:03,346 --> 01:36:04,597
¡Súbanme!
1232
01:36:05,181 --> 01:36:06,349
¡Súbanme!
¡Súbanme!
1233
01:36:08,559 --> 01:36:09,560
¡Kincaid!
1234
01:36:10,603 --> 01:36:12,155
¡Henry!
¡Henry, detente!
1235
01:36:12,355 --> 01:36:13,531
¡Ya casi la alcanzo!
1236
01:36:13,731 --> 01:36:15,149
¡Henry, se va a romper!
¡Para!
1237
01:36:17,610 --> 01:36:18,578
¡Resiste!
1238
01:36:18,778 --> 01:36:19,662
¡Jale!
1239
01:36:19,862 --> 01:36:22,823
¡Jale! ¡Jale!
1240
01:36:25,326 --> 01:36:26,536
¡Carajo!
1241
01:36:27,745 --> 01:36:28,921
¡Carajo!
1242
01:36:29,121 --> 01:36:29,997
¡LeClerc!
1243
01:36:47,974 --> 01:36:48,941
¡Venga!
¡Por aquí!
1244
01:36:49,141 --> 01:36:50,142
¿Dónde?
1245
01:37:02,655 --> 01:37:05,199
¡Para! ¡Henry!
¡Se va a romper!
1246
01:37:06,534 --> 01:37:07,577
¡La tengo!
1247
01:37:13,916 --> 01:37:15,093
No.
1248
01:37:15,293 --> 01:37:17,253
¡Henry!
¡Henry!
1249
01:37:50,912 --> 01:37:51,879
¡Doc!
1250
01:37:52,079 --> 01:37:53,164
¿Estás bien?
1251
01:38:12,391 --> 01:38:13,518
Vámonos a casa.
1252
01:39:23,754 --> 01:39:24,881
Isabella.
1253
01:39:25,756 --> 01:39:26,683
Cariño.
1254
01:39:26,883 --> 01:39:27,884
Vámonos.
1255
01:39:29,552 --> 01:39:30,887
Ya casi llegamos.
1256
01:39:43,566 --> 01:39:48,571
PELIGRO
10.000 VOLTIOS
1257
01:39:59,123 --> 01:40:00,333
Veo el helipuerto.
1258
01:40:01,250 --> 01:40:02,835
Está en medio de la presa.
1259
01:40:04,837 --> 01:40:06,339
Pero no hay señal de los chicos.
1260
01:40:07,089 --> 01:40:09,175
¿Siquiera podrían encontrar este lugar?
1261
01:40:11,886 --> 01:40:13,387
Oigan, aquí hay huellas.
1262
01:40:14,347 --> 01:40:15,431
¿Hola?
1263
01:40:16,057 --> 01:40:17,108
Reuben.
1264
01:40:17,308 --> 01:40:18,901
- Teresa.
- Zora, espera.
1265
01:40:19,101 --> 01:40:21,404
- Podrían ser de animales. Podrían ser...
- ¿Con Nikes?
1266
01:40:21,604 --> 01:40:23,114
Admiro lo que hace.
En serio.
1267
01:40:23,314 --> 01:40:24,824
- Pero tenemos prisa.
- ¿Hola?
1268
01:40:25,024 --> 01:40:26,868
Ni sabemos si sobrevivieron a las rocas.
1269
01:40:27,068 --> 01:40:28,953
- Reuben. Teresa.
- Ya viene el helicóptero.
1270
01:40:29,153 --> 01:40:30,288
Le pedimos a los pilotos...
1271
01:40:30,488 --> 01:40:32,457
que sobrevuelen toda la Isla.
1272
01:40:32,657 --> 01:40:35,701
- Esa es una idea muy peligrosa.
- Bueno, nadie le preguntó.
1273
01:40:36,786 --> 01:40:37,787
¿Hola?
1274
01:40:38,287 --> 01:40:39,539
¡Isabella!
1275
01:40:40,665 --> 01:40:41,707
¿Hola?
1276
01:40:42,750 --> 01:40:43,835
¿Hola?
1277
01:40:44,460 --> 01:40:45,753
¿Hola?
1278
01:40:47,547 --> 01:40:49,173
¡Alguien, por favor!
1279
01:40:51,592 --> 01:40:52,927
¿Hola?
1280
01:40:56,889 --> 01:40:58,191
¿Hola?
1281
01:40:58,391 --> 01:41:00,226
¿Hay alguien aquí?
1282
01:41:02,478 --> 01:41:04,405
¡Dios mío!
¡Sobrevivieron!
1283
01:41:04,605 --> 01:41:06,324
- Dios mío. Qué alivio.
- Hola.
1284
01:41:06,524 --> 01:41:07,283
¿Están bien?
1285
01:41:07,483 --> 01:41:08,493
¿Dónde está?
1286
01:41:08,693 --> 01:41:11,329
- No. ¿Dónde está ese hijo de perra?
- ¿Qué? ¿Quién?
1287
01:41:11,529 --> 01:41:13,498
- ¡Ese tipo! Me dejó caer.
- Sí, trató de matarla.
1288
01:41:13,698 --> 01:41:15,283
Espera.
¿Quién te dejó caer?
1289
01:41:17,952 --> 01:41:19,495
Krebs.
1290
01:41:22,540 --> 01:41:23,925
¡Lo voy a matar!
1291
01:41:24,125 --> 01:41:26,010
Tiene un arma, Teresa.
¡No!
1292
01:41:26,210 --> 01:41:27,712
Vamos a tranquilizarnos.
¿Sí?
1293
01:41:30,047 --> 01:41:31,299
No me dejaste pedir ayuda.
1294
01:41:32,008 --> 01:41:33,184
Querías que me muriera.
1295
01:41:33,384 --> 01:41:35,428
¿De qué estás hablando?
Intenté atraparte.
1296
01:41:36,387 --> 01:41:39,056
No, no. ¡Me viste a los ojos
y me dejaste caer!
1297
01:41:39,849 --> 01:41:40,850
Está mintiendo.
1298
01:41:42,185 --> 01:41:43,361
Si miente, ¿por qué el arma?
1299
01:41:43,561 --> 01:41:45,104
Porque está histérica.
1300
01:41:46,522 --> 01:41:47,824
No histérica, ¡sino homicida!
1301
01:41:48,024 --> 01:41:49,150
- Espera.
- ¡Teresa, no!
1302
01:41:50,735 --> 01:41:52,078
- No embistas al del arma.
- Ya.
1303
01:41:52,278 --> 01:41:54,580
Está bien.
Está bien.
1304
01:41:54,780 --> 01:41:56,499
Vamos a tranquilizarnos.
1305
01:41:56,699 --> 01:41:58,117
¿Por qué no me da eso?
1306
01:41:58,826 --> 01:42:00,036
Se ve pesado.
1307
01:42:04,665 --> 01:42:05,750
Y...
1308
01:42:06,501 --> 01:42:09,003
yo lo cuido.
1309
01:42:11,547 --> 01:42:13,474
Ahora, vamos a relajarnos...
1310
01:42:13,674 --> 01:42:16,344
y esperar aquí
a que llegue el helicóptero.
1311
01:42:17,136 --> 01:42:18,896
¿Va a venir un helicóptero?
1312
01:42:19,096 --> 01:42:20,648
Sí. Sólo hay que hacer que nos vean.
1313
01:42:20,848 --> 01:42:22,692
Te dije que lo lograríamos.
1314
01:42:22,892 --> 01:42:24,319
Luego subimos al helicóptero...
1315
01:42:24,519 --> 01:42:27,822
y nos olvidamos de estas
ridículas historias de lo que ella dijo.
1316
01:42:28,022 --> 01:42:30,816
- Creo que todos...
- ¡Dejen de hablar! ¡Ya no hablen!
1317
01:42:41,369 --> 01:42:42,411
Es el generador.
1318
01:42:43,663 --> 01:42:44,956
Debe tener un temporizador.
1319
01:42:50,086 --> 01:42:51,546
El generador está enojado.
1320
01:42:52,213 --> 01:42:54,799
Quizá este lugar esté vacío en el día.
1321
01:42:55,633 --> 01:42:57,426
¿Pero no tan vacío en la noche?
1322
01:43:14,068 --> 01:43:16,320
Está bien, cariño.
Está bien.
1323
01:43:32,920 --> 01:43:34,005
No esa cosa.
1324
01:43:41,095 --> 01:43:43,014
¡Corran!
1325
01:43:43,931 --> 01:43:44,932
¡Sepárense!
1326
01:43:47,226 --> 01:43:48,603
Corran, corran.
1327
01:43:55,401 --> 01:43:56,360
¡Reuben!
1328
01:44:02,283 --> 01:44:03,993
¡Teresa, trae el estante!
1329
01:44:10,458 --> 01:44:11,342
¿Esos qué son?
1330
01:44:11,542 --> 01:44:13,377
No lo sé, pero se ven bien mutantes.
1331
01:44:14,295 --> 01:44:15,630
¡Vamos, vayan atrás!
1332
01:44:53,709 --> 01:44:55,211
¿Qué demonios es este lugar?
1333
01:44:55,962 --> 01:44:59,090
Es un laboratorio.
Especies híbridas, mutaciones.
1334
01:45:00,132 --> 01:45:01,384
Es donde todo sucedió.
1335
01:45:17,942 --> 01:45:19,318
¡Deténgase!
1336
01:45:20,528 --> 01:45:21,579
¡No le atina nada!
1337
01:45:21,779 --> 01:45:23,573
- ¡Deme la pistola!
- ¡Suélteme!
1338
01:45:39,630 --> 01:45:40,515
¡Dolores!
1339
01:45:40,715 --> 01:45:41,716
¡Bella!
1340
01:45:45,428 --> 01:45:46,396
Nos encontraste.
1341
01:45:46,596 --> 01:45:47,597
Bella.
1342
01:45:51,767 --> 01:45:53,811
¡Dame dulces!
Me los comeré a todos.
1343
01:45:58,608 --> 01:45:59,909
Está bien.
1344
01:46:00,109 --> 01:46:01,110
¡Bella!
1345
01:46:07,825 --> 01:46:08,868
¡Bella!
1346
01:46:14,207 --> 01:46:16,751
¡Dame dulces!
Me los comeré a todos.
1347
01:46:19,462 --> 01:46:20,713
¡Dame dulces!
1348
01:46:25,259 --> 01:46:26,928
Me los comeré a todos.
1349
01:47:08,344 --> 01:47:09,971
Ven. Vamos.
1350
01:48:04,775 --> 01:48:06,527
Por ahí. Vayan, ahora.
Dame eso.
1351
01:48:11,073 --> 01:48:14,535
Hay un sistema de túneles.
Cruza por debajo de toda la Isla.
1352
01:48:28,841 --> 01:48:31,135
El túnel lleva hacia el océano.
Hay una lancha.
1353
01:48:36,766 --> 01:48:37,817
Es el helicóptero.
1354
01:48:38,017 --> 01:48:39,652
LABORATORIO 03
SECUENCIACIÓN Y DESARROLLO
1355
01:48:39,852 --> 01:48:42,188
Voy por los chicos.
Usted haga que lo vean.
1356
01:48:43,397 --> 01:48:44,565
Que no se vayan, doc.
1357
01:48:45,358 --> 01:48:46,526
¡No deje que se vayan!
1358
01:49:13,511 --> 01:49:14,687
No veo a nadie.
1359
01:49:14,887 --> 01:49:18,349
Bien. Sobrevolamos por dos minutos,
luego nos largamos.
1360
01:49:53,301 --> 01:49:54,552
Cuidado.
Peatón enfrente.
1361
01:50:02,894 --> 01:50:03,895
Carajo.
1362
01:50:12,403 --> 01:50:15,156
Por el túnel. Rápido.
Vamos, corran, ya.
1363
01:50:15,823 --> 01:50:16,791
¡Por ahí, vamos!
1364
01:50:16,991 --> 01:50:18,409
Está bien, Bella.
1365
01:50:29,879 --> 01:50:31,014
¡Vamos, vamos!
1366
01:50:31,214 --> 01:50:33,308
- ¿Estás bien?
- ¿Por dónde nos vamos?
1367
01:50:33,508 --> 01:50:34,675
A la izquierda.
¡Rápido!
1368
01:50:35,384 --> 01:50:36,427
- Sigue.
- Tengo miedo.
1369
01:50:52,109 --> 01:50:53,861
Bien, suficiente.
1370
01:50:54,737 --> 01:50:55,947
Vámonos a casa.
1371
01:51:10,002 --> 01:51:11,095
¡Alto!
1372
01:51:12,380 --> 01:51:13,681
¡Aquí abajo!
1373
01:51:13,881 --> 01:51:15,341
¡Regresen!
1374
01:51:17,343 --> 01:51:19,178
LUZ DE BENGALA
1375
01:51:34,777 --> 01:51:35,912
¡Esperen!
1376
01:51:36,112 --> 01:51:38,289
Ahí.
A las siete, abajo.
1377
01:51:38,489 --> 01:51:40,533
¡Lo veo!
Barriendo por la izquierda.
1378
01:51:48,082 --> 01:51:49,166
Gracias a Dios.
1379
01:51:49,792 --> 01:51:50,793
Muy bien.
1380
01:51:55,006 --> 01:51:56,132
¡Duncan!
1381
01:51:56,966 --> 01:51:59,385
¡Están regresando!
1382
01:52:17,153 --> 01:52:19,113
¡Rápido!
¡Aquí abajo!
1383
01:52:20,698 --> 01:52:21,699
¡No!
1384
01:52:39,091 --> 01:52:40,259
Loomis.
1385
01:52:41,219 --> 01:52:42,895
Kincaid, ¿eres tú?
1386
01:52:43,095 --> 01:52:44,647
- ¡Reuben!
- ¿Hola?
1387
01:52:44,847 --> 01:52:45,898
¿Dónde están?
1388
01:52:46,098 --> 01:52:49,068
- Aquí abajo.
- ¡Aquí! ¡Oigan!
1389
01:52:49,268 --> 01:52:50,520
Gracias a Dios.
1390
01:52:52,605 --> 01:52:53,489
¡Sáquenos de aquí!
1391
01:52:53,689 --> 01:52:55,733
Espera, espera.
Quédense ahí.
1392
01:52:59,570 --> 01:53:02,323
- ¿Viste esa cosa?
- ¡Entra! ¡Entra!
1393
01:53:05,159 --> 01:53:06,577
Bien, escuchen.
1394
01:53:07,161 --> 01:53:08,755
Éste es un túnel de drenaje.
1395
01:53:08,955 --> 01:53:10,214
Llega hasta el océano.
1396
01:53:10,414 --> 01:53:13,167
Hay un muelle con una lancha.
Yo la vi.
1397
01:53:13,709 --> 01:53:14,886
¿Qué hay del helicóptero?
1398
01:53:15,086 --> 01:53:16,387
No hay helicóptero.
1399
01:53:16,587 --> 01:53:18,556
- ¿Qué?
- No.
1400
01:53:18,756 --> 01:53:20,975
Espera.
¿Qué pasa si la lancha no funciona?
1401
01:53:21,175 --> 01:53:24,095
Oye, no voy a dejar que les hagan daño.
1402
01:53:27,723 --> 01:53:28,933
Muy bien.
Vámonos.
1403
01:53:30,935 --> 01:53:32,979
Por aquí.
Hay que llegar al muelle.
1404
01:53:43,239 --> 01:53:44,290
¡Cállate!
1405
01:53:44,490 --> 01:53:46,158
Cuidado.
Peatón enfrente.
1406
01:54:00,840 --> 01:54:03,134
MUELLE
1407
01:54:12,310 --> 01:54:13,736
Por el túnel.
Rápido.
1408
01:54:13,936 --> 01:54:16,939
- No creo que éste sea el camino, papá.
- Sí, vamos. Sigue.
1409
01:54:19,901 --> 01:54:21,027
¡Zora!
1410
01:54:32,288 --> 01:54:34,415
- ¿Estás bien?
- ¡Vete! ¡Corre!
1411
01:54:35,625 --> 01:54:36,667
Krebs tiene el jeep.
1412
01:54:37,210 --> 01:54:39,304
Si llega antes,
también se llevará la lancha.
1413
01:54:39,504 --> 01:54:41,672
¡Vamos, Z, tenemos que irnos!
1414
01:54:47,053 --> 01:54:49,013
¡Ahí está el océano!
¡Hacia arriba!
1415
01:54:51,974 --> 01:54:54,235
- Veo la lancha. Está allá.
- ¿Cómo abrimos la reja?
1416
01:54:54,435 --> 01:54:56,362
Ahí está.
El panel de control.
1417
01:54:56,562 --> 01:54:57,563
Yo voy.
Yo voy.
1418
01:54:59,023 --> 01:55:01,609
- ¿Sí cabes?
- ¡Eso intento, eso intento!
1419
01:55:03,069 --> 01:55:04,237
Carajo.
1420
01:55:08,574 --> 01:55:10,034
Quizá podamos levantarlo.
1421
01:55:15,706 --> 01:55:17,550
Oigan, ¡esa cosa regresó!
1422
01:55:17,750 --> 01:55:20,878
¡Otra vez! Todos juntos, levanten.
Uno, dos, tres...
1423
01:55:27,969 --> 01:55:29,562
- ¡Oye!
- Isabella.
1424
01:55:29,762 --> 01:55:31,481
- No, no, no.
- ¡Bella! ¡Bella, espera!
1425
01:55:31,681 --> 01:55:33,558
- ¡Bella!
- ¡Regresa aquí! ¡Ven aquí!
1426
01:55:34,267 --> 01:55:35,443
¡Ten cuidado, Bella!
1427
01:55:35,643 --> 01:55:37,478
¡Isabella!
Encuentra el botón.
1428
01:55:57,456 --> 01:55:59,842
¡Deprisa, tenemos que abrir la reja!
1429
01:56:00,042 --> 01:56:01,302
¡Ya viene!
1430
01:56:03,671 --> 01:56:05,381
¡Bella, abre la reja!
1431
01:56:27,987 --> 01:56:30,323
Exceso de velocidad.
Precaución.
1432
01:56:33,159 --> 01:56:34,785
Cuidado.
Peatón enfrente.
1433
01:56:42,752 --> 01:56:43,753
¡Corran, corran!
1434
01:56:47,256 --> 01:56:48,558
Vamos.
Hay que irnos.
1435
01:56:48,758 --> 01:56:49,842
- ¡Teresa, ven!
- Vamos.
1436
01:56:55,473 --> 01:56:56,641
¡Ahora, Z, ahora!
1437
01:57:32,468 --> 01:57:33,469
Apúrate.
1438
01:57:34,720 --> 01:57:36,013
La grúa está allá.
1439
01:57:36,806 --> 01:57:38,099
¿Cómo la bajamos?
1440
01:57:39,475 --> 01:57:40,518
Bajen la lancha.
1441
01:57:41,394 --> 01:57:42,111
¿De dónde se enciende?
1442
01:57:42,311 --> 01:57:43,279
- ¡Sujeta esto!
- Lo tengo.
1443
01:57:43,479 --> 01:57:47,492
- Enciéndelo.
- La grúa no sirve. ¡Está atorada!
1444
01:57:47,692 --> 01:57:48,943
¡Vamos, vamos!
1445
01:58:01,080 --> 01:58:02,081
¡Bella!
1446
01:58:02,832 --> 01:58:03,916
¡No te muevas, cariño!
1447
01:58:11,048 --> 01:58:14,352
¡La luz lo atrae!
¡Apágala! ¡Apágala!
1448
01:58:14,552 --> 01:58:16,354
- Dame las bengalas.
- ¿Qué estás haciendo?
1449
01:58:16,554 --> 01:58:17,689
Yo me encargo.
¡Corre!
1450
01:58:17,889 --> 01:58:19,599
¡No, no!
¿Qué estás haciendo?
1451
01:58:20,433 --> 01:58:21,475
Aquí.
1452
01:58:22,643 --> 01:58:24,979
¿Me quieres?
¡Vamos!
1453
01:58:25,897 --> 01:58:28,065
- ¡Vamos!
- No.
1454
01:58:28,691 --> 01:58:29,742
Duncan.
1455
01:58:29,942 --> 01:58:31,369
Por aquí.
1456
01:58:31,569 --> 01:58:32,904
¡Ve por tu hermana!
1457
01:58:34,155 --> 01:58:35,531
¡Salgan de aquí!
¡Váyanse!
1458
01:58:37,617 --> 01:58:39,702
¡Ven aquí!
¡Por aquí!
1459
01:58:40,828 --> 01:58:43,256
- ¡Eso es!
- ¡Duncan! ¡Duncan!
1460
01:58:45,041 --> 01:58:46,042
Ven aquí.
1461
01:58:48,127 --> 01:58:50,888
¡No me esperes, Zora!
Salva a los chicos. ¡Vete!
1462
01:58:51,088 --> 01:58:52,181
¡Ven acá!
1463
01:58:52,381 --> 01:58:53,549
Sálvalos.
1464
01:59:11,359 --> 01:59:12,860
¡Ven a mí!
1465
01:59:40,388 --> 01:59:41,389
¡Acércate!
1466
01:59:44,141 --> 01:59:45,142
Sí.
1467
01:59:57,738 --> 01:59:59,749
Ya, súbanse.
Súbanse al bote.
1468
01:59:59,949 --> 02:00:02,326
- Toma el timón.
- Ayúdala, sujétala.
1469
02:00:04,537 --> 02:00:06,414
- No hay energía. ¡Revisa la energía!
- ¡Zora!
1470
02:00:07,623 --> 02:00:08,624
¡Duncan!
1471
02:00:09,166 --> 02:00:10,551
- ¡Duncan!
- Zora, vámonos.
1472
02:00:10,751 --> 02:00:12,044
¡Duncan!
1473
02:00:13,421 --> 02:00:15,173
Tenemos que irnos.
Vamos.
1474
02:00:15,756 --> 02:00:17,341
¡Papá, apúrate!
1475
02:00:17,842 --> 02:00:19,477
- Vámonos. ¡Vamos!
- ¡Papá, apúrate!
1476
02:00:19,677 --> 02:00:22,146
- ¡Eso intento, eso intento!
- ¡Vamos, ya, rápido!
1477
02:00:22,346 --> 02:00:24,682
- ¡Apúrate! ¡Apúrate!
- ¡Eso intento!
1478
02:00:26,851 --> 02:00:27,694
¡Papá, date prisa!
1479
02:00:27,894 --> 02:00:29,487
- ¡Reuben! ¡Reuben!
- ¡Tú puedes!
1480
02:00:29,687 --> 02:00:33,191
- ¡Vamos, por favor! ¡Deprisa!
- ¡Listo! ¡Acelera!
1481
02:00:54,462 --> 02:00:55,630
¿Kincaid?
1482
02:00:57,757 --> 02:00:58,925
¡Duncan!
1483
02:01:25,076 --> 02:01:26,077
Papá.
1484
02:01:26,577 --> 02:01:27,745
¡Miren!
1485
02:01:32,625 --> 02:01:34,126
¡Da vuelta!
1486
02:01:46,347 --> 02:01:47,473
Ahí está.
¡Es él!
1487
02:01:48,015 --> 02:01:49,108
¡Ahí!
1488
02:01:49,308 --> 02:01:50,768
¡Sí, ahí!
¡Vamos!
1489
02:03:00,963 --> 02:03:02,298
¿A quién se lo damos?
1490
02:03:10,389 --> 02:03:11,682
Tú decide.
1491
02:03:16,687 --> 02:03:17,897
Se lo daremos a todos.
1492
02:03:26,781 --> 02:03:27,823
Mira.
1493
02:04:08,990 --> 02:04:12,743
BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR
MICHAEL CRICHTON
1494
02:05:54,428 --> 02:05:57,974
<b>JURASSIC WORLD: RENACE</b>
1495
02:05:58,305 --> 02:06:58,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm