"Love, Take Two" Episode #1.2
ID | 13213509 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.2 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E02.HDTV.H264-NEXT-VIU |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37539085 |
Format | srt |
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,894
(Love, Take Two)
2
00:00:05,918 --> 00:00:07,894
(Production Sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
3
00:00:07,918 --> 00:00:09,422
(All people, incidents,
and backgrounds...)
4
00:00:09,446 --> 00:00:11,093
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
5
00:00:11,118 --> 00:00:12,795
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
6
00:00:14,677 --> 00:00:18,777
This stop is the entrance of the station. Next stop is...
7
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:31,254 --> 00:00:34,324
(Pregnancy and Childbirth)
9
00:00:58,484 --> 00:01:00,114
How much of your tuition do you think...
10
00:01:00,114 --> 00:01:02,014
your scholarship will cover this semester?
11
00:01:02,014 --> 00:01:03,254
(Mom: How much of your tuition do you think...)
12
00:01:03,254 --> 00:01:04,524
(your scholarship will cover this semester?)
13
00:01:28,674 --> 00:01:30,284
I think I'll get indigestion just looking at her...
14
00:01:30,284 --> 00:01:31,614
study and eat at the same time.
15
00:01:32,844 --> 00:01:34,614
Is she that determined? Does she not know any better?
16
00:01:40,424 --> 00:01:41,954
I realized long ago that...
17
00:01:42,124 --> 00:01:44,524
doing just as much as everyone else...
18
00:01:45,164 --> 00:01:46,464
would never get me the same life.
19
00:01:48,364 --> 00:01:49,664
We'll begin the surgery now.
20
00:01:50,464 --> 00:01:51,504
Scalpel.
21
00:02:01,744 --> 00:02:02,744
Are you all right?
22
00:02:02,744 --> 00:02:04,344
- Gosh, what's this? - Oh, no. Why did she faint?
23
00:02:04,444 --> 00:02:05,844
- Are you all right? - Get her out of here.
24
00:02:05,984 --> 00:02:07,054
Hyo Ri.
25
00:02:07,214 --> 00:02:08,654
Ms. Lee Hyo Ri.
26
00:02:10,624 --> 00:02:12,724
- Did you come here alone? - Yes.
27
00:02:16,424 --> 00:02:18,524
Your CT scan and MRI revealed...
28
00:02:18,524 --> 00:02:20,334
a brain tumor.
29
00:02:21,294 --> 00:02:22,364
A tumor?
30
00:02:22,764 --> 00:02:25,164
It seems to be a primary tumor, not a metastatic tumor.
31
00:02:25,404 --> 00:02:27,374
To know more, we must perform a biopsy...
32
00:02:27,604 --> 00:02:29,134
which means we must do the surgery first.
33
00:02:34,144 --> 00:02:35,644
But I thought that...
34
00:02:36,914 --> 00:02:38,884
if I worked hard enough,
35
00:02:41,084 --> 00:02:43,384
I would get a fair chance in return.
36
00:02:49,454 --> 00:02:51,194
The patient's name is Kim Min Ji. She's 27 years old.
37
00:02:51,364 --> 00:02:53,634
She was admitted after showing symptoms of acute quadriplegia.
38
00:02:53,864 --> 00:02:56,134
We found a tumor in her brainstem while conducting tests.
39
00:03:00,574 --> 00:03:02,574
Gosh. Hello, doctor.
40
00:03:03,204 --> 00:03:04,204
Hello.
41
00:03:04,304 --> 00:03:05,574
How are you feeling?
42
00:03:06,674 --> 00:03:08,744
She's so worried that she stopped eating.
43
00:03:08,874 --> 00:03:11,114
She sure is making us suffer.
44
00:03:11,284 --> 00:03:12,544
Come on, Mom.
45
00:03:12,544 --> 00:03:15,684
Goodness, honey. Why would you say something like that to him?
46
00:03:16,184 --> 00:03:17,754
We're keeping a close eye on her...
47
00:03:18,254 --> 00:03:21,154
and trying to help her stay strong.
48
00:03:21,754 --> 00:03:24,964
I told her all she needed to do was trust you. Right.
49
00:03:25,664 --> 00:03:28,034
Just like your dad said, try not to worry so much.
50
00:03:28,134 --> 00:03:30,164
Make sure to eat the food your mother gives you.
51
00:03:30,404 --> 00:03:31,864
You must take good care of your health.
52
00:03:32,404 --> 00:03:34,474
- Okay. Thank you. - Thank you.
53
00:03:39,406 --> 00:03:40,706
("Encephalopathy")
54
00:03:42,246 --> 00:03:43,416
(Test Results)
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,646
(The doctor told me that I had a brain tumor.)
56
00:03:49,246 --> 00:03:51,256
As this misfortune was on another level...
57
00:03:51,256 --> 00:03:52,316
unlike anything I had faced before,
58
00:03:53,286 --> 00:03:54,656
without knowing what to do,
59
00:03:58,226 --> 00:03:59,556
I was overwhelmed by fear...
60
00:04:01,396 --> 00:04:02,526
and sadness.
61
00:04:04,666 --> 00:04:05,966
I'm home.
62
00:04:20,076 --> 00:04:21,216
Did you eat?
63
00:04:24,156 --> 00:04:25,256
And how old are you again?
64
00:04:26,186 --> 00:04:29,186
You should cook yourself a meal when I'm coming home late.
65
00:04:29,426 --> 00:04:31,626
It would've been nice if you had prepared one for me too.
66
00:04:33,326 --> 00:04:35,626
Let's see what we have in the fridge.
67
00:04:42,036 --> 00:04:43,066
Yes, we have it.
68
00:04:52,046 --> 00:04:53,046
I...
69
00:04:54,086 --> 00:04:56,286
- have something to tell... - You're my everything, you know?
70
00:04:58,556 --> 00:04:59,886
I can't wait for you to be a great doctor.
71
00:04:59,886 --> 00:05:01,426
I want to retire before I hit 50...
72
00:05:02,026 --> 00:05:03,286
and spend my days shopping.
73
00:05:14,366 --> 00:05:17,006
Hey, you'll have to slam it harder if you want to break down the door!
74
00:05:23,516 --> 00:05:25,376
What started out as feeling sorry was swallowed by sadness...
75
00:05:26,146 --> 00:05:27,816
and turned into childish outbursts.
76
00:05:29,086 --> 00:05:31,556
Then they turned into anger and tears.
77
00:05:33,656 --> 00:05:36,486
They only caused us more pain.
78
00:05:36,486 --> 00:05:38,296
(Episode 2: Don't Cry, You)
79
00:05:38,296 --> 00:05:42,426
(Seoul Yusim Hospital)
80
00:05:46,336 --> 00:05:48,036
Is Ms. Lee Hyo Ri's guardian here?
81
00:05:48,036 --> 00:05:49,466
- Yes. Okay. - You can go in now.
82
00:05:53,606 --> 00:05:54,846
Awake surgery is appropriate...
83
00:05:54,846 --> 00:05:57,076
for resecting tumors with unclear boundaries...
84
00:05:57,276 --> 00:05:59,446
between the tumor and healthy brain tissue.
85
00:05:59,916 --> 00:06:02,516
In this case, the tumor itself is small.
86
00:06:02,746 --> 00:06:04,416
But it's located near an area...
87
00:06:04,416 --> 00:06:05,786
that controls an important brain function.
88
00:06:06,186 --> 00:06:08,086
That's why we should do the awake surgery...
89
00:06:08,326 --> 00:06:10,756
to protect these critical brain areas...
90
00:06:10,856 --> 00:06:12,456
while removing the tumor.
91
00:06:12,756 --> 00:06:15,026
Yes. She'll get any necessary treatment.
92
00:06:15,526 --> 00:06:16,566
We'll trust you...
93
00:06:16,566 --> 00:06:18,896
and agree to all the treatment plans you come up with.
94
00:06:19,266 --> 00:06:22,036
So please move up my daughter's surgery date.
95
00:06:23,676 --> 00:06:24,676
Well,
96
00:06:25,776 --> 00:06:28,106
it was scheduled as soon as possible.
97
00:06:29,306 --> 00:06:32,576
I'll make sure to move it up if a spot opens up.
98
00:06:33,246 --> 00:06:34,286
Thank you.
99
00:06:35,116 --> 00:06:37,986
Doctor, it's about the treatment cost.
100
00:06:38,786 --> 00:06:41,026
How much would it cost?
101
00:06:57,206 --> 00:06:58,276
(Seoul Yusim Hospital)
102
00:06:59,536 --> 00:07:01,006
You don't need to check on Hyo Ri?
103
00:07:01,246 --> 00:07:02,676
I'm going to the head office now.
104
00:07:03,046 --> 00:07:04,646
You're suspended because you're under investigation.
105
00:07:04,646 --> 00:07:05,646
Why are you going there?
106
00:07:06,016 --> 00:07:07,646
You heard what the doctor said, right?
107
00:07:08,046 --> 00:07:09,686
I need to make money to afford her surgery.
108
00:07:09,686 --> 00:07:10,886
I cannot lose my job.
109
00:07:11,486 --> 00:07:13,386
Are you going to beg the company president?
110
00:07:13,556 --> 00:07:14,656
You'll beg that scumbag?
111
00:07:15,256 --> 00:07:18,026
I'll do whatever it takes to keep my job.
112
00:07:18,026 --> 00:07:20,256
I'll make sure Hyo Ri gets all kinds of treatments she needs.
113
00:07:21,596 --> 00:07:22,666
I'm off.
114
00:07:22,666 --> 00:07:24,766
Hey, could you call her for me? Please.
115
00:07:29,606 --> 00:07:33,406
(Seoul Yusim Hospital)
116
00:07:39,046 --> 00:07:42,586
(My Hyo Ri)
117
00:07:53,926 --> 00:07:54,926
Over here.
118
00:08:02,736 --> 00:08:04,276
My sister-in-law is a nurse at Mungyeong Hospital.
119
00:08:04,276 --> 00:08:05,306
Should I ask her for help?
120
00:08:05,306 --> 00:08:06,936
Yes, if it comes to that.
121
00:08:07,576 --> 00:08:08,906
How are things going with the audit team?
122
00:08:10,346 --> 00:08:11,746
Given the circumstances,
123
00:08:11,746 --> 00:08:12,916
they believe it's Manager Jang's doing.
124
00:08:13,886 --> 00:08:16,886
But I can't seem to figure out the president.
125
00:08:20,016 --> 00:08:21,956
- Let's try to talk to him. - Sure.
126
00:08:23,226 --> 00:08:24,256
There he comes.
127
00:08:34,736 --> 00:08:36,736
- We're meeting a lot, Ms. Lee. - Right.
128
00:08:37,206 --> 00:08:38,476
Do you have a lot on your mind?
129
00:08:38,976 --> 00:08:41,606
This is actually great because I get to see you often now.
130
00:08:43,946 --> 00:08:45,576
- Right. - Hey.
131
00:08:46,546 --> 00:08:49,416
If you're trying to butter me up, at least make it look sincere.
132
00:08:49,646 --> 00:08:52,816
You can't go to places because you can't do that. You know?
133
00:08:54,586 --> 00:08:56,886
Fill the bowl with ham.
134
00:08:57,326 --> 00:08:58,326
Understood.
135
00:09:01,766 --> 00:09:04,696
Gosh, you can't even tell ham from sausages.
136
00:09:04,696 --> 00:09:05,866
Just give it to me.
137
00:09:06,536 --> 00:09:07,536
Come on.
138
00:09:09,666 --> 00:09:11,236
Sir.
139
00:09:11,606 --> 00:09:13,676
It's about Ms. Lee's audit.
140
00:09:13,676 --> 00:09:14,846
Oh, right. The audit.
141
00:09:15,546 --> 00:09:17,876
I talked with the guys on the audit team.
142
00:09:18,176 --> 00:09:20,216
You need to take some responsibility.
143
00:09:20,646 --> 00:09:21,646
Sorry?
144
00:09:22,916 --> 00:09:24,786
You're joking, right?
145
00:09:24,786 --> 00:09:27,886
It's your fault for not double-checking it.
146
00:09:28,186 --> 00:09:31,726
Just accept it and resign, okay? Great work until now. Dig in.
147
00:09:32,596 --> 00:09:34,826
Sir. It's unfair for Ms. Lee...
148
00:09:34,826 --> 00:09:36,566
Why are you butting in again?
149
00:09:36,866 --> 00:09:39,696
You should know better than to butt in at the wrong time.
150
00:09:39,836 --> 00:09:41,266
Please listen to me, sir.
151
00:09:41,506 --> 00:09:43,066
In many situations,
152
00:09:43,066 --> 00:09:44,376
Ms. Lee has to keep working...
153
00:09:44,376 --> 00:09:45,806
"Situations?" Like what?
154
00:09:45,806 --> 00:09:48,076
I'm sure everyone has their own little situation.
155
00:09:48,276 --> 00:09:51,146
Ms. Lee is still young. She can easily find a different job.
156
00:09:51,216 --> 00:09:52,216
Oh, right.
157
00:09:52,646 --> 00:09:55,686
Wasn't your daughter a medical student at a prestigious school?
158
00:09:55,716 --> 00:09:57,216
You've got no luck with men.
159
00:09:57,216 --> 00:09:58,756
But let your daughter support you now.
160
00:09:58,756 --> 00:10:00,216
Put on airs like a madam.
161
00:10:00,216 --> 00:10:01,426
I'm jealous.
162
00:10:01,856 --> 00:10:03,056
Come now, sir.
163
00:10:03,056 --> 00:10:04,256
Did you just fire me?
164
00:10:07,726 --> 00:10:09,496
I'll help you with the unemployment benefits, so...
165
00:10:09,496 --> 00:10:10,536
Whatever.
166
00:10:11,466 --> 00:10:12,736
I asked if you just fired me, punk.
167
00:10:12,736 --> 00:10:13,736
"Punk?"
168
00:10:13,736 --> 00:10:15,206
Showing up to work at 11am...
169
00:10:15,206 --> 00:10:17,276
every single day? Don't you know the work hours?
170
00:10:17,276 --> 00:10:19,236
Even kids go to kindergarten at 9am nowadays.
171
00:10:19,336 --> 00:10:20,476
But turning up at 11am,
172
00:10:20,476 --> 00:10:22,076
nitpicking,
173
00:10:22,076 --> 00:10:24,376
and putting down those who came to work early.
174
00:10:24,376 --> 00:10:25,716
Calling all your subordinates...
175
00:10:25,716 --> 00:10:26,946
"punk" or "jerk."
176
00:10:28,186 --> 00:10:29,886
You'll help with my unemployment benefits?
177
00:10:31,256 --> 00:10:32,286
Wake up, will you?
178
00:10:32,856 --> 00:10:35,286
It's my right, not a favor you're doing me, jerk.
179
00:10:35,286 --> 00:10:36,286
"Jerk?"
180
00:10:37,056 --> 00:10:38,196
You've gone mad, haven't you?
181
00:10:38,196 --> 00:10:40,866
I see. It's because you've been fired, right?
182
00:10:41,266 --> 00:10:42,766
Listen carefully, okay?
183
00:10:43,396 --> 00:10:44,496
Do you know why...
184
00:10:44,996 --> 00:10:47,506
people put up with your arrogant attitude?
185
00:10:50,536 --> 00:10:52,006
They have things to protect.
186
00:10:52,876 --> 00:10:54,476
They need to protect them.
187
00:10:56,876 --> 00:10:58,916
Fine. I quit without an ounce of regret.
188
00:10:58,916 --> 00:11:00,276
I can no longer...
189
00:11:00,276 --> 00:11:02,316
waste my time on people like you now.
190
00:11:04,256 --> 00:11:06,816
If you don't process my resignation properly,
191
00:11:07,256 --> 00:11:10,356
prepare to be arrested and to see me in court. Got it?
192
00:11:16,596 --> 00:11:17,596
Sit.
193
00:11:19,796 --> 00:11:20,806
Come here.
194
00:11:23,166 --> 00:11:24,206
Hey!
195
00:11:24,836 --> 00:11:26,676
I'm not holding back anymore.
196
00:11:27,706 --> 00:11:28,846
You know, right?
197
00:11:28,846 --> 00:11:30,546
How much Hyo Ri has struggled.
198
00:11:30,916 --> 00:11:32,546
Why must she be in pain?
199
00:11:33,116 --> 00:11:35,116
This is so unfair, isn't it?
200
00:11:36,146 --> 00:11:37,716
After giving it some thought,
201
00:11:37,716 --> 00:11:40,356
I realize that I lived with grit to protect Hyo Ri.
202
00:11:40,686 --> 00:11:42,086
But in reality...
203
00:11:43,996 --> 00:11:46,796
I wasn't there when Hyo Ri needed me.
204
00:11:47,396 --> 00:11:48,996
That's why I'm quitting this lifestyle.
205
00:11:48,996 --> 00:11:50,226
I'm done being walked all over.
206
00:11:52,266 --> 00:11:54,806
I will stand up against all unfairness and injustice...
207
00:11:54,806 --> 00:11:55,806
to protect...
208
00:11:56,006 --> 00:11:57,776
Hyo Ri and be by her side.
209
00:11:58,006 --> 00:11:59,006
Well done, Ji An.
210
00:11:59,306 --> 00:12:01,776
You know I'm the construction site canteen tycoon.
211
00:12:02,146 --> 00:12:04,646
I've got no siblings or a husband.
212
00:12:05,246 --> 00:12:08,246
Having nowhere to spend my money, I saved every bit of it.
213
00:12:08,546 --> 00:12:10,246
With the money both of us have saved up,
214
00:12:10,486 --> 00:12:12,686
we will have more than enough for Hyo Ri's treatment.
215
00:12:12,886 --> 00:12:14,756
Don't worry. You made the right choice.
216
00:12:14,756 --> 00:12:17,596
Did you think your words would touch me or something?
217
00:12:17,896 --> 00:12:18,896
Whatever.
218
00:12:20,126 --> 00:12:22,366
I couldn't call Hyo Ri.
219
00:12:23,396 --> 00:12:24,766
I just couldn't for some reason.
220
00:12:26,396 --> 00:12:28,466
I miss her, so go get her at once.
221
00:12:28,806 --> 00:12:30,876
All right. I'm hanging up, nasty girl.
222
00:12:38,616 --> 00:12:40,176
Dad. The wrench, please.
223
00:12:40,176 --> 00:12:41,186
Okay.
224
00:12:45,156 --> 00:12:46,556
- Here. - Thanks.
225
00:12:52,756 --> 00:12:54,526
You watching me makes me uncomfortable.
226
00:12:55,526 --> 00:12:57,396
Why not take a walk around the village?
227
00:12:58,096 --> 00:12:59,896
Oh, okay.
228
00:13:02,736 --> 00:13:05,236
Dad. Go downtown for me.
229
00:13:05,406 --> 00:13:06,636
I bought the wrong wire.
230
00:13:06,936 --> 00:13:07,946
It doesn't fit.
231
00:13:08,746 --> 00:13:11,746
Is that something to whisper about?
232
00:13:13,116 --> 00:13:14,446
It makes me lose face.
233
00:13:15,146 --> 00:13:17,556
Right. Men need to keep their cool.
234
00:13:18,156 --> 00:13:20,886
I'll be back before she even knows it, okay?
235
00:13:21,286 --> 00:13:22,456
- Whoosh. - Whoosh.
236
00:13:33,296 --> 00:13:34,336
What kind of neighborhood...
237
00:13:35,036 --> 00:13:36,966
only takes 30 minutes to go all the way around?
238
00:13:39,876 --> 00:13:40,906
It's hot.
239
00:13:44,816 --> 00:13:45,816
What?
240
00:13:48,446 --> 00:13:51,516
The empty fields become home to wild dogs at night.
241
00:13:51,616 --> 00:13:54,026
At times, the wild dogs and wild boars...
242
00:13:54,026 --> 00:13:55,386
would fight and stuff.
243
00:13:56,286 --> 00:13:57,526
A wild boar.
244
00:14:08,006 --> 00:14:09,006
Hey.
245
00:14:38,996 --> 00:14:41,306
She looks quite skilled at it.
246
00:14:43,466 --> 00:14:46,876
You learn all of that during the high school drill.
247
00:14:48,506 --> 00:14:50,246
- What's going on? - Do you feel better?
248
00:14:53,116 --> 00:14:54,116
What?
249
00:14:57,016 --> 00:14:58,286
Why am I here?
250
00:14:59,986 --> 00:15:02,686
Anyone would suffer from heatstroke if they farm wearing...
251
00:15:02,926 --> 00:15:04,056
full gear in this weather.
252
00:15:08,096 --> 00:15:11,436
You see, to maintain a tan...
253
00:15:11,436 --> 00:15:13,266
that suits my body,
254
00:15:13,666 --> 00:15:16,466
I have to be careful in the sun.
255
00:15:17,436 --> 00:15:18,436
Then again,
256
00:15:18,806 --> 00:15:21,776
I couldn't give up on my garlic.
257
00:15:22,476 --> 00:15:25,776
That's why I had no choice...
258
00:15:26,376 --> 00:15:30,986
but to gear up and work.
259
00:15:31,416 --> 00:15:34,426
Good grief. This is so embarrassing.
260
00:15:35,026 --> 00:15:37,386
As if you've got any face left to save in this village.
261
00:15:37,456 --> 00:15:40,926
Don't worry about your reputation.
262
00:15:40,926 --> 00:15:44,436
Just make sure you don't cause trouble for others, okay?
263
00:15:45,266 --> 00:15:47,066
Had it not been for this lady,
264
00:15:47,066 --> 00:15:49,536
you would've been food for the wild dogs.
265
00:15:50,106 --> 00:15:52,806
By any chance, are you feeling dizzy or nauseous?
266
00:15:53,906 --> 00:15:57,006
Be sure to drink small amounts of water frequently and slowly.
267
00:15:57,006 --> 00:15:58,276
Get enough rest before you get up.
268
00:15:58,916 --> 00:16:00,076
Okay.
269
00:16:01,016 --> 00:16:02,546
I'm curious.
270
00:16:02,946 --> 00:16:05,586
Are you a doctor or a nurse?
271
00:16:06,216 --> 00:16:08,726
I was in medical school, but I dropped out.
272
00:16:08,726 --> 00:16:09,926
I'm nothing now.
273
00:16:10,326 --> 00:16:11,326
I see.
274
00:16:12,456 --> 00:16:15,466
If you don't feel better after 30 minutes, please go to a hospital.
275
00:16:15,996 --> 00:16:17,426
Okay.
276
00:16:17,426 --> 00:16:19,466
- Well then... - Thank you.
277
00:16:19,636 --> 00:16:20,736
Bye.
278
00:16:21,766 --> 00:16:22,766
Good work.
279
00:16:22,936 --> 00:16:25,706
Really, she's both pretty and smart?
280
00:16:25,706 --> 00:16:27,376
Funny how sharp your eyes get.
281
00:16:27,376 --> 00:16:28,676
No, I've got poor eyesight.
282
00:16:29,032 --> 00:16:31,802
(Seoul)
283
00:16:35,338 --> 00:16:37,268
(Cheonghae Intercity Bus Terminal)
284
00:16:41,608 --> 00:16:43,608
(Bus Stop)
285
00:16:50,378 --> 00:16:51,418
- Hi. - Welcome.
286
00:16:51,418 --> 00:16:52,418
How much are the apples?
287
00:16:52,488 --> 00:16:54,258
It's 10 dollars for 4.
288
00:16:55,418 --> 00:16:57,858
Go ahead. The apples are sweet.
289
00:17:07,738 --> 00:17:08,738
Hi, sir.
290
00:17:09,138 --> 00:17:11,108
I'm here for some wires.
291
00:17:11,108 --> 00:17:13,408
Okay. Is 1m long enough?
292
00:17:14,708 --> 00:17:15,708
Let's see.
293
00:17:21,818 --> 00:17:23,518
Oh, gosh.
294
00:17:25,488 --> 00:17:26,488
Oh, gosh.
295
00:17:28,958 --> 00:17:30,488
(Bus Stop)
296
00:17:30,488 --> 00:17:32,288
(Cheonghae Driving School)
297
00:17:32,288 --> 00:17:33,528
(To Seonkan Village)
298
00:17:52,048 --> 00:17:53,048
Oh, no.
299
00:17:53,378 --> 00:17:55,778
Gosh. Stop.
300
00:17:59,088 --> 00:18:00,118
Darn.
301
00:18:00,918 --> 00:18:02,258
Good grief.
302
00:18:04,588 --> 00:18:05,588
Goodness.
303
00:18:05,588 --> 00:18:07,058
- Are you okay? - It hurts.
304
00:18:07,998 --> 00:18:09,128
Are you...
305
00:18:20,138 --> 00:18:23,078
Come on, why are you so out of touch?
306
00:18:23,078 --> 00:18:24,178
Look.
307
00:18:24,178 --> 00:18:28,048
This hairstyle is just like Anchor Baek Ji Yeon's on last night's news.
308
00:18:28,048 --> 00:18:30,318
Goodness, when?
309
00:18:30,318 --> 00:18:32,218
You two have completely different faces.
310
00:18:32,218 --> 00:18:33,688
Trying to imitate badly...
311
00:18:33,688 --> 00:18:35,858
only makes you look lousy in an instant.
312
00:18:35,858 --> 00:18:37,258
What nonsense are you spouting?
313
00:18:37,788 --> 00:18:39,158
Listen, okay?
314
00:18:41,398 --> 00:18:43,958
While the economy continues to struggle,
315
00:18:43,958 --> 00:18:46,528
inflation has been rising steadily since early this year.
316
00:18:46,528 --> 00:18:49,068
Girl, here's the problem with you.
317
00:18:49,238 --> 00:18:50,798
You don't have the basics down.
318
00:18:51,638 --> 00:18:54,108
How are you supposed to announce anything without a mic?
319
00:18:54,308 --> 00:18:56,838
- It all begins with the details. - Right.
320
00:18:57,178 --> 00:19:00,778
Right on. I'll kill it now that I have my mic.
321
00:19:00,848 --> 00:19:02,378
The market recession...
322
00:19:23,038 --> 00:19:25,008
(Ryu Jeong Seok)
323
00:19:28,608 --> 00:19:29,638
Are you all right?
324
00:19:30,678 --> 00:19:32,408
It wasn't blunt...
325
00:19:32,848 --> 00:19:34,678
or crude,
326
00:19:35,518 --> 00:19:36,918
just sweet.
327
00:19:48,928 --> 00:19:51,468
- Ryu Jeong Seok. - Hey, Jeong Seok.
328
00:19:51,468 --> 00:19:52,798
There he is.
329
00:19:52,828 --> 00:19:54,468
Jeong Seok!
330
00:19:55,238 --> 00:19:56,738
- Hey. - No way.
331
00:19:56,738 --> 00:19:57,938
Who knew our Jeong Seok,
332
00:19:57,938 --> 00:19:59,868
who's only into math,
333
00:19:59,868 --> 00:20:01,508
could unlock...
334
00:20:01,508 --> 00:20:03,578
the path to a girl's heart?
335
00:20:03,978 --> 00:20:05,448
No way.
336
00:20:05,608 --> 00:20:06,678
Check it out.
337
00:20:08,848 --> 00:20:10,718
- Wait, that's... - Hey!
338
00:20:10,878 --> 00:20:13,188
Jeong Seok's girlfriend is here.
339
00:20:13,188 --> 00:20:14,688
It's huge!
340
00:20:14,688 --> 00:20:16,318
- What? - Whose girlfriend?
341
00:20:16,488 --> 00:20:19,158
She's a little off in the head.
342
00:20:19,628 --> 00:20:21,258
(Not in summer, but in Jeong Seok)
343
00:20:21,258 --> 00:20:22,558
You're in big trouble now.
344
00:20:23,928 --> 00:20:25,398
Look!
345
00:20:29,298 --> 00:20:30,668
- What's going on? - What are they doing?
346
00:20:39,708 --> 00:20:41,448
(Not in summer, but in Jeong Seok)
347
00:20:41,448 --> 00:20:42,578
It's fine.
348
00:20:46,818 --> 00:20:48,158
Stop that.
349
00:20:49,858 --> 00:20:50,858
Stop.
350
00:20:51,458 --> 00:20:52,928
Two, three.
351
00:20:53,258 --> 00:20:57,558
The sky is wide above us
352
00:20:57,828 --> 00:21:02,338
And you're here beside me
353
00:21:02,398 --> 00:21:06,738
Standing with a radiant smile
354
00:21:06,738 --> 00:21:11,478
Yes, you are a blue ocean
355
00:21:11,548 --> 00:21:14,048
You are a blue ocean
356
00:21:24,628 --> 00:21:25,688
Stop it.
357
00:21:30,398 --> 00:21:31,398
Ryu Jeong Seok?
358
00:21:32,628 --> 00:21:33,668
Lee Ji An?
359
00:21:36,046 --> 00:21:37,106
My gosh.
360
00:21:43,592 --> 00:21:45,162
What a small world.
361
00:21:45,162 --> 00:21:46,492
Who knew we'd meet like this again?
362
00:21:47,592 --> 00:21:48,592
Tell me about it.
363
00:21:49,292 --> 00:21:50,292
Ms. Lee,
364
00:21:51,062 --> 00:21:52,262
you haven't changed much.
365
00:21:52,962 --> 00:21:54,002
"Ms. Lee?"
366
00:21:54,772 --> 00:21:56,732
You can be casual with me, Jeong Seok.
367
00:21:57,902 --> 00:22:01,572
I'm not the kind of person who's casual with just anyone.
368
00:22:01,842 --> 00:22:02,972
Am I "anyone?"
369
00:22:03,972 --> 00:22:06,482
You look so good that I barely recognized you.
370
00:22:07,682 --> 00:22:08,782
I've clearly aged...
371
00:22:08,782 --> 00:22:11,752
You always had those oversized glasses...
372
00:22:11,752 --> 00:22:13,722
and wore clothes in such dull,
373
00:22:13,752 --> 00:22:15,422
washed-out colors.
374
00:22:15,422 --> 00:22:17,352
Wasn't Drabby your nickname?
375
00:22:17,352 --> 00:22:18,792
I had a minimalist look.
376
00:22:18,792 --> 00:22:20,862
- A minimalist look. - Still, I had a crush on you.
377
00:22:21,892 --> 00:22:23,962
My friends teased me about my bad taste,
378
00:22:23,962 --> 00:22:25,832
but it never stopped me.
379
00:22:26,062 --> 00:22:27,202
Lee Ji An, you.
380
00:22:27,732 --> 00:22:28,802
You addressed me casually.
381
00:22:28,802 --> 00:22:30,632
I guess you can be casual with just anyone.
382
00:22:33,072 --> 00:22:34,942
I teased you a little since I was happy to see you.
383
00:22:35,072 --> 00:22:36,972
It's amazing that we crossed paths like this.
384
00:22:37,572 --> 00:22:39,382
Anyway, what brings you here?
385
00:22:39,582 --> 00:22:41,412
Are you here to take someone home too?
386
00:22:41,582 --> 00:22:43,952
- What? - I'm here for my daughter.
387
00:22:44,412 --> 00:22:45,452
She's on a so-called trip,
388
00:22:45,452 --> 00:22:46,482
but in reality, she ran away from home.
389
00:22:47,282 --> 00:22:48,952
Did your daughter come here...
390
00:22:49,452 --> 00:22:50,792
in a camper van?
391
00:22:52,022 --> 00:22:54,222
Did you turn into a fortune-teller over the years?
392
00:22:56,132 --> 00:22:57,132
Let's go.
393
00:23:00,132 --> 00:23:01,202
Isn't that heavy?
394
00:23:15,752 --> 00:23:18,422
I can't believe this was your place.
395
00:23:19,022 --> 00:23:21,422
Our fates really must be tied.
396
00:23:21,622 --> 00:23:24,052
Let's not exaggerate things.
397
00:23:24,152 --> 00:23:26,162
This isn't fate, but a coincidence.
398
00:23:27,392 --> 00:23:28,462
Lee Hyo Ri.
399
00:23:32,332 --> 00:23:33,432
Hyo Ri, wait!
400
00:23:35,332 --> 00:23:36,432
Hey, Hyo Ri.
401
00:23:40,372 --> 00:23:41,442
Lee Hyo Ri!
402
00:23:43,842 --> 00:23:44,842
Hyo Ri.
403
00:23:45,982 --> 00:23:47,282
Was I not clear?
404
00:23:47,442 --> 00:23:50,052
I wanted some time to myself, even if it was brief.
405
00:23:50,882 --> 00:23:52,822
I went to see your doctor today.
406
00:23:53,052 --> 00:23:54,752
We discussed your treatment plans.
407
00:23:54,752 --> 00:23:55,822
As for the money...
408
00:23:55,892 --> 00:23:57,692
Anyway, let's go to Seoul and tackle this...
409
00:23:57,692 --> 00:23:59,662
Why are you trying to take charge?
410
00:23:59,662 --> 00:24:00,692
I told you...
411
00:24:01,122 --> 00:24:03,232
to just give me a couple of days.
412
00:24:03,632 --> 00:24:06,162
I only don't want your condition to get any worse.
413
00:24:06,162 --> 00:24:08,602
This is me trying to want to live.
414
00:24:12,472 --> 00:24:14,672
Do you know what it means to be a patient?
415
00:24:16,642 --> 00:24:19,782
It means I have to live my life in an entirely different way,
416
00:24:20,242 --> 00:24:22,652
because I don't know how much time I have.
417
00:24:22,782 --> 00:24:24,782
That's why I need time to figure out...
418
00:24:24,782 --> 00:24:27,622
what I'm living for and how I should live.
419
00:24:30,322 --> 00:24:31,392
What about me?
420
00:24:33,462 --> 00:24:35,032
Am I not one of the reasons...
421
00:24:35,792 --> 00:24:36,932
you want to live?
422
00:24:40,462 --> 00:24:41,602
I'm sorry to say this,
423
00:24:42,072 --> 00:24:44,072
but I don't have the energy to think about you too.
424
00:24:44,402 --> 00:24:45,802
Focusing on myself is draining enough.
425
00:24:46,642 --> 00:24:47,972
Don't expect me to care for you too.
426
00:25:19,802 --> 00:25:21,072
Where were you...
427
00:25:22,012 --> 00:25:23,442
when I needed you?
428
00:25:47,202 --> 00:25:48,202
My gosh.
429
00:25:56,172 --> 00:25:57,212
Goodness.
430
00:26:16,292 --> 00:26:17,662
Why me?
431
00:26:20,232 --> 00:26:21,832
Why did it have to be me?
432
00:26:23,372 --> 00:26:25,272
What did I do wrong?
433
00:26:37,282 --> 00:26:39,182
Why is it always me?
434
00:26:48,892 --> 00:26:51,932
Why me? What did I do to deserve this?
435
00:27:01,872 --> 00:27:02,912
Hey!
436
00:27:05,382 --> 00:27:06,442
Wait!
437
00:27:07,412 --> 00:27:08,452
Wait!
438
00:27:10,312 --> 00:27:11,352
Hey!
439
00:27:12,152 --> 00:27:14,052
Hey!
440
00:27:16,052 --> 00:27:17,092
Hey!
441
00:28:20,922 --> 00:28:23,352
Look. It already stopped raining.
442
00:28:25,422 --> 00:28:26,592
I owe you one.
443
00:28:27,062 --> 00:28:28,492
I'll take my daughter back to Seoul tomorrow.
444
00:28:29,492 --> 00:28:31,262
Everyone goes through some craziness in life, you know?
445
00:28:31,902 --> 00:28:33,462
Some kids are perfect until high school,
446
00:28:33,802 --> 00:28:36,772
but their rebellious phase hits them later in their 20s.
447
00:28:37,402 --> 00:28:39,702
I was a pretty big rebel myself too.
448
00:28:40,902 --> 00:28:43,012
But menopause will beat this rebellious phase.
449
00:28:43,842 --> 00:28:44,842
Hang in there.
450
00:29:00,462 --> 00:29:01,462
What?
451
00:29:02,532 --> 00:29:03,962
What happened to you?
452
00:29:03,962 --> 00:29:05,832
Don't make a fuss. I fell in the water.
453
00:29:06,162 --> 00:29:07,862
What? How did that happen?
454
00:29:21,612 --> 00:29:23,282
I'm fine. I'll do it.
455
00:29:25,582 --> 00:29:26,952
Why did you do it?
456
00:29:27,482 --> 00:29:29,322
It was an accident. A mistake, right?
457
00:29:31,692 --> 00:29:33,262
I was standing by the beach.
458
00:29:35,262 --> 00:29:37,032
The waves came at me hard out of the blue.
459
00:29:38,132 --> 00:29:39,932
Why did you go to the beach, to begin with?
460
00:29:42,972 --> 00:29:44,572
The waves were too strong.
461
00:29:46,972 --> 00:29:48,672
But I didn't have the strength to withstand them.
462
00:29:55,212 --> 00:29:57,652
Don't worry about that. Let's go back to Seoul tomorrow.
463
00:30:00,982 --> 00:30:03,292
The waves are much stronger than me.
464
00:30:05,022 --> 00:30:07,392
Of course, they are. Do you know how dangerous the ocean is?
465
00:30:07,762 --> 00:30:09,062
Should I not go back there...
466
00:30:09,062 --> 00:30:10,692
because I might fall into the water again?
467
00:30:16,932 --> 00:30:18,102
Should I not?
468
00:30:26,042 --> 00:30:27,082
No.
469
00:30:28,312 --> 00:30:29,312
I won't live like that.
470
00:30:33,782 --> 00:30:34,922
I'm not going back to Seoul.
471
00:30:37,192 --> 00:30:38,522
Holding myself back...
472
00:30:38,522 --> 00:30:40,922
when I want to see the ocean because I'm scared I might drown again.
473
00:30:42,092 --> 00:30:43,862
Waiting until everything becomes safe.
474
00:30:45,832 --> 00:30:46,902
I won't do that anymore.
475
00:31:04,412 --> 00:31:05,422
Well,
476
00:31:05,422 --> 00:31:07,852
bring her to my house. She must've been scared.
477
00:31:08,622 --> 00:31:09,922
Let's get her a nice, warm meal.
478
00:31:09,922 --> 00:31:11,092
Okay.
479
00:31:13,262 --> 00:31:15,162
I didn't have dinner either.
480
00:31:15,492 --> 00:31:17,692
Big brother, I also had quite a scare.
481
00:31:17,692 --> 00:31:19,762
I was at the beach earlier.
482
00:31:19,762 --> 00:31:20,802
- You know? - I see.
483
00:31:21,002 --> 00:31:23,902
I was so scared. My heart is still pounding.
484
00:31:24,872 --> 00:31:26,402
I need something warm too.
485
00:31:26,942 --> 00:31:29,572
Big brother, we must have read each other's minds.
486
00:31:32,512 --> 00:31:33,782
- Come over. - Okay.
487
00:31:36,552 --> 00:31:37,582
Hello.
488
00:31:39,322 --> 00:31:40,322
Big brother.
489
00:31:40,322 --> 00:31:42,592
I'll be right in after I move these boxes.
490
00:31:43,122 --> 00:31:44,352
Wait for me, Big brother!
491
00:31:47,462 --> 00:31:48,892
I'll finish this up.
492
00:31:52,802 --> 00:31:55,302
They know how to grill meat properly.
493
00:31:56,032 --> 00:31:57,572
Invite me over from time to time, Big brother.
494
00:31:57,802 --> 00:31:59,342
You have quite the appetite.
495
00:31:59,442 --> 00:32:02,072
Yes. Ever since I was young, a lot of people told me...
496
00:32:02,072 --> 00:32:04,072
I made the food look appealing when I ate.
497
00:32:04,812 --> 00:32:06,512
Maybe, they meant to say they were appalled.
498
00:32:07,012 --> 00:32:08,042
Pardon?
499
00:32:08,652 --> 00:32:09,782
Never mind if you didn't hear that.
500
00:32:10,252 --> 00:32:11,582
Thank you for helping her today.
501
00:32:11,582 --> 00:32:13,352
It could've been a lot worse if you hadn't helped her.
502
00:32:13,552 --> 00:32:14,582
Don't mention it.
503
00:32:20,662 --> 00:32:21,692
By the way,
504
00:32:22,832 --> 00:32:24,762
it's such a rare thing to run into someone...
505
00:32:24,762 --> 00:32:26,262
from your hometown.
506
00:32:27,062 --> 00:32:28,702
This must be fate. Don't you agree?
507
00:32:29,702 --> 00:32:30,732
I bet...
508
00:32:31,332 --> 00:32:33,442
Jeong Seok was super cool when he was in school.
509
00:32:42,782 --> 00:32:45,282
Your father...
510
00:32:46,682 --> 00:32:48,252
had excellent grades.
511
00:32:50,952 --> 00:32:51,992
So...
512
00:32:52,962 --> 00:32:55,562
he was smart.
513
00:32:56,032 --> 00:32:57,832
Yes, he was smart.
514
00:32:58,292 --> 00:33:01,662
No. That's not what I was asking.
515
00:33:01,932 --> 00:33:04,502
Was Jeong Seok super popular...
516
00:33:04,502 --> 00:33:07,042
because he was handsome and stuff?
517
00:33:07,642 --> 00:33:09,142
I bet girls lined up...
518
00:33:09,142 --> 00:33:11,172
in front of his school just to see him. Aren't I right?
519
00:33:11,172 --> 00:33:12,242
Listen.
520
00:33:12,382 --> 00:33:15,612
The only thing I said so far was that he got good grades.
521
00:33:15,612 --> 00:33:16,952
Seeing how I'm repeating only that,
522
00:33:16,952 --> 00:33:18,482
hasn't it crossed your mind there must be a reason behind it...
523
00:33:18,582 --> 00:33:20,082
and you should just let it go?
524
00:33:22,252 --> 00:33:24,192
This is what I get after feeding you meat?
525
00:33:28,162 --> 00:33:29,662
Ji An, your jokes have improved.
526
00:33:30,632 --> 00:33:32,902
Right. my jokes did improve.
527
00:33:38,332 --> 00:33:39,802
You have a beautiful home.
528
00:33:40,502 --> 00:33:42,672
Actually, it was my wish to live in a house like this.
529
00:33:43,272 --> 00:33:44,642
- A house like this? - Yes.
530
00:33:45,242 --> 00:33:48,782
A house offering picturesque views through its windows.
531
00:33:49,612 --> 00:33:52,152
So you can see the four seasons come and go.
532
00:33:53,182 --> 00:33:55,252
I also wanted a house with a staircase, a high ceiling,
533
00:33:55,252 --> 00:33:56,422
and a garden.
534
00:33:57,622 --> 00:33:58,992
You see houses like this in TV series.
535
00:33:59,292 --> 00:34:02,632
Hey. I told you I would build an amazing house for us later.
536
00:34:03,092 --> 00:34:06,032
When I was young, I found it ironic that...
537
00:34:06,032 --> 00:34:07,832
we didn't have a house of our own given building houses was...
538
00:34:08,132 --> 00:34:09,232
what she did for a living.
539
00:34:09,832 --> 00:34:10,972
But I don't feel that anymore.
540
00:34:12,072 --> 00:34:15,512
Now, I just hope you'll stop lending money to people,
541
00:34:15,512 --> 00:34:16,842
diligently save up money,
542
00:34:16,842 --> 00:34:17,842
and buy a small apartment unit...
543
00:34:17,842 --> 00:34:19,642
through the housing lottery as soon as possible.
544
00:34:22,482 --> 00:34:23,612
My mother is a construction site manager...
545
00:34:23,612 --> 00:34:24,712
at a construction company.
546
00:34:24,882 --> 00:34:26,022
A manager?
547
00:34:26,752 --> 00:34:30,022
I know a lot of good places to build houses.
548
00:34:30,152 --> 00:34:32,022
Discuss it with your husband later.
549
00:34:32,022 --> 00:34:33,692
Let me know if you're serious about building a house.
550
00:34:33,822 --> 00:34:35,292
I'll recommend...
551
00:34:35,292 --> 00:34:37,292
a few amazing places I haven't shared with anyone.
552
00:34:38,062 --> 00:34:39,232
I'm a single mom.
553
00:34:40,062 --> 00:34:41,972
If I were to start talking about how I raised her alone...
554
00:34:41,972 --> 00:34:43,032
Thank you for the food.
555
00:34:45,132 --> 00:34:47,642
I'm not feeling well. I should get some rest.
556
00:34:48,472 --> 00:34:49,542
Let's go, Mom.
557
00:34:56,052 --> 00:34:58,882
What's gotten into you all of a sudden? Tell me.
558
00:34:58,882 --> 00:35:00,082
Are you sick or something?
559
00:35:03,352 --> 00:35:05,292
- Is that something to brag about? - What?
560
00:35:05,422 --> 00:35:07,392
That you raised me as a single mom.
561
00:35:07,492 --> 00:35:08,932
Do you want an appreciation plaque?
562
00:35:09,362 --> 00:35:11,532
Hey, is that something to be embarrassed about then?
563
00:35:11,732 --> 00:35:13,332
It was my choice to have you.
564
00:35:13,332 --> 00:35:15,202
And I raised a fine young lady like you.
565
00:35:15,202 --> 00:35:17,372
Of course, it's something to boast, not to be embarrassed about.
566
00:35:17,932 --> 00:35:20,142
Since it was your choice, I see why you'd want to brag.
567
00:35:20,142 --> 00:35:21,242
Where does that leave me then?
568
00:35:22,242 --> 00:35:23,872
I was born as the daughter of a single mom.
569
00:35:23,872 --> 00:35:25,212
And it wasn't my choice.
570
00:35:25,642 --> 00:35:27,442
- Hey. - So you're proud, not embarrassed.
571
00:35:28,612 --> 00:35:30,352
You should've told him I wasn't your biological daughter.
572
00:35:30,352 --> 00:35:31,582
That you adopted me.
573
00:35:31,582 --> 00:35:32,682
- My gosh. - That would make you prouder.
574
00:35:32,682 --> 00:35:35,152
Hey, why would you bring that up now?
575
00:35:35,152 --> 00:35:37,622
How is that relevant right now?
576
00:35:38,022 --> 00:35:40,122
When we have meals with people and start talking,
577
00:35:40,262 --> 00:35:41,862
they always ask us about your dad...
578
00:35:41,862 --> 00:35:43,092
like where he is and what he does.
579
00:35:43,092 --> 00:35:44,762
So it's better to tell them first and hold our head high...
580
00:35:44,762 --> 00:35:47,632
Is that why you told everyone we met when I was in school...
581
00:35:47,632 --> 00:35:49,332
that you were a single mom?
582
00:35:51,802 --> 00:35:53,272
Did that embarrass you?
583
00:35:54,002 --> 00:35:56,212
Then why did you pretend you were okay with that...
584
00:35:56,212 --> 00:35:57,812
for all those years?
585
00:35:57,912 --> 00:36:00,412
- You should've told me not to. - I was never okay with it.
586
00:36:01,982 --> 00:36:03,652
I only pretended it didn't bother me...
587
00:36:04,612 --> 00:36:06,782
because that way, it'd be less embarrassing for me.
588
00:36:07,582 --> 00:36:08,582
I hated that my classmates gossiped...
589
00:36:08,582 --> 00:36:10,052
about my family to my face and behind my back.
590
00:36:10,052 --> 00:36:13,162
So I studied like crazy because grades gave me power.
591
00:36:13,162 --> 00:36:16,232
I studied every waking moment, so they couldn't bully me.
592
00:36:21,002 --> 00:36:23,402
So don't say stuff like that to other people in front of me.
593
00:36:24,332 --> 00:36:26,842
If you want to brag about it, do it when I'm not around.
594
00:36:26,972 --> 00:36:29,472
I won't care if you say that to people I don't care about.
595
00:36:29,472 --> 00:36:31,672
Is that why you look down on me,
596
00:36:32,142 --> 00:36:33,742
withdrew from school without talking to me,
597
00:36:33,882 --> 00:36:35,452
and refuse to get treatment in Seoul...
598
00:36:35,452 --> 00:36:36,982
or do what I want you to do?
599
00:36:36,982 --> 00:36:38,012
I said I'd take care of it.
600
00:36:38,012 --> 00:36:40,052
How? This isn't something you can take care of on your own.
601
00:36:40,322 --> 00:36:42,092
Will you keep treating me without any respect?
602
00:36:42,222 --> 00:36:43,792
Yes. I get it. I know.
603
00:36:43,792 --> 00:36:46,862
Fine. I have nothing to show for myself.
604
00:36:46,962 --> 00:36:49,232
Okay. I haven't done much for you either.
605
00:36:49,492 --> 00:36:52,462
I now know that I'm a silly mom who doesn't know when to be quiet.
606
00:36:52,462 --> 00:36:55,202
So that's it. We're going back to Seoul tomorrow. We're done talking.
607
00:37:19,099 --> 00:37:21,492
(Dongjong Kindergarten Talent Show: Where Dreams and Hopes Bloom)
608
00:37:21,516 --> 00:37:23,562
(Date: September 30, 2008)
609
00:37:39,242 --> 00:37:41,842
(Dongjong Kindergarten Talent Show)
610
00:37:49,352 --> 00:37:50,392
Who is she?
611
00:37:50,922 --> 00:37:51,922
Someone's older sister?
612
00:37:52,522 --> 00:37:55,192
Didn't you know? She's Hyo Ri's mom.
613
00:37:56,432 --> 00:37:59,132
Goodness, did she give birth when she was in high school?
614
00:37:59,132 --> 00:38:00,932
My guess is she had a wild life.
615
00:38:01,502 --> 00:38:04,302
I heard she divorced her husband.
616
00:38:05,032 --> 00:38:06,872
Had my first love worked out,
617
00:38:07,302 --> 00:38:10,072
my son would be at the age to enlist in the military.
618
00:38:11,842 --> 00:38:14,042
It's not as easy as you think.
619
00:38:14,482 --> 00:38:15,782
You need that bewitching charm.
620
00:38:17,182 --> 00:38:18,782
She really proved her worth.
621
00:38:19,122 --> 00:38:21,182
Come on. When it comes to looks,
622
00:38:21,582 --> 00:38:23,092
I'm not any less impressive than her.
623
00:38:23,922 --> 00:38:25,122
Stop being silly.
624
00:38:25,322 --> 00:38:27,362
Why? I look pretty today.
625
00:38:31,832 --> 00:38:32,832
Hi.
626
00:38:33,862 --> 00:38:35,232
I'm Hyo Ri's mom.
627
00:38:35,472 --> 00:38:36,972
Yes, we kind of know.
628
00:38:37,602 --> 00:38:38,602
And?
629
00:38:39,142 --> 00:38:40,142
Right.
630
00:38:40,402 --> 00:38:42,172
I'm going to tell you the facts...
631
00:38:42,172 --> 00:38:44,072
since you only kind of know me.
632
00:38:45,712 --> 00:38:47,982
It's true I lived a wild life back in high school.
633
00:38:48,282 --> 00:38:50,082
But I gave birth after I graduated.
634
00:38:50,782 --> 00:38:53,982
And there was no divorce. I'm a single mom.
635
00:38:56,122 --> 00:38:57,352
And you.
636
00:39:02,332 --> 00:39:04,392
You're no match for me.
637
00:39:10,361 --> 00:39:13,701
(Dongjong Kindergarten Talent Show: Where Dreams and Hopes Bloom)
638
00:39:21,171 --> 00:39:23,981
Nothing in this world comes easy.
639
00:39:39,891 --> 00:39:41,831
I threw the first punch...
640
00:39:41,831 --> 00:39:43,801
because I couldn't handle the gossip.
641
00:39:44,961 --> 00:39:46,971
But it turns out that wasn't the best decision.
642
00:39:49,301 --> 00:39:51,141
Little did I know that...
643
00:39:51,141 --> 00:39:53,041
it would give you a hard time, wench.
644
00:39:59,011 --> 00:40:01,751
(Entrance)
645
00:40:33,881 --> 00:40:34,881
Hey.
646
00:40:37,051 --> 00:40:38,951
I remember us making a deal.
647
00:41:33,271 --> 00:41:35,641
Just like I'm doing my best fixing your van,
648
00:41:36,311 --> 00:41:38,311
please put your whole heart and mind...
649
00:41:38,681 --> 00:41:40,281
into this task.
650
00:41:43,721 --> 00:41:45,581
There's no slacking off in my life.
651
00:41:46,451 --> 00:41:47,521
Whatever I do,
652
00:41:48,091 --> 00:41:49,461
I give it my 100 percent.
653
00:41:50,061 --> 00:41:51,361
- One hundred? - One hundred.
654
00:41:52,161 --> 00:41:53,161
All right. Fine.
655
00:41:53,291 --> 00:41:54,661
I look forward to the neat result.
656
00:41:56,801 --> 00:41:57,801
Your hand.
657
00:42:02,131 --> 00:42:03,501
Let today be another fragrant day.
658
00:42:03,501 --> 00:42:05,071
- Go! - Go!
659
00:42:06,241 --> 00:42:09,581
You have to say "go" three times, okay?
660
00:42:10,381 --> 00:42:11,381
Again.
661
00:42:12,241 --> 00:42:13,481
- Let today be another fragrant day. - Let today be another fragrant day.
662
00:42:13,481 --> 00:42:15,951
- Go! - Go! Yes.
663
00:42:17,021 --> 00:42:18,451
- Hanguk University... - Go.
664
00:42:22,121 --> 00:42:24,191
Let me show you again.
665
00:42:24,661 --> 00:42:27,191
Cut the stem here at a 45° angle like this.
666
00:42:27,731 --> 00:42:29,031
A wider cross-section...
667
00:42:29,031 --> 00:42:30,961
helps the plant absorb water and grow better.
668
00:42:31,231 --> 00:42:32,971
- Here? - No, a little lower.
669
00:42:32,971 --> 00:42:34,431
- "A little lower?" - Yes.
670
00:42:34,931 --> 00:42:36,071
- At a 45° angle. - At a 45° angle.
671
00:42:38,271 --> 00:42:39,671
Well, you're good.
672
00:42:43,281 --> 00:42:44,381
Right here.
673
00:42:50,051 --> 00:42:51,621
- Good? - Yes, good.
674
00:42:52,321 --> 00:42:54,051
You cut it well. You did.
675
00:42:54,551 --> 00:42:56,021
At a 45° angle.
676
00:43:37,461 --> 00:43:38,461
Are you tired?
677
00:43:39,271 --> 00:43:41,731
No. I'm not one bit tired.
678
00:43:42,071 --> 00:43:43,071
Is that so?
679
00:43:43,441 --> 00:43:44,541
Yes. I'm fine.
680
00:43:48,671 --> 00:43:49,781
You've been at this a while, right?
681
00:43:53,751 --> 00:43:54,751
Maybe six years?
682
00:43:56,351 --> 00:43:58,921
I started after dropping out of my second year of high school.
683
00:44:00,591 --> 00:44:01,591
It's been about six years.
684
00:44:03,161 --> 00:44:04,191
I see.
685
00:44:07,031 --> 00:44:08,061
You looked happy.
686
00:44:09,531 --> 00:44:10,531
What?
687
00:44:12,001 --> 00:44:13,201
You looked like you were enjoying it.
688
00:44:16,171 --> 00:44:17,241
Good eye.
689
00:44:18,601 --> 00:44:20,271
I really love this job.
690
00:44:23,681 --> 00:44:24,681
By the way,
691
00:44:26,111 --> 00:44:27,151
why are you acting up?
692
00:44:29,451 --> 00:44:30,721
I mean, acting up to your mom.
693
00:44:32,021 --> 00:44:33,521
I saw you arguing with your mom yesterday.
694
00:44:34,251 --> 00:44:35,791
- You... - That won't...
695
00:44:35,791 --> 00:44:37,121
make things any less unfair.
696
00:44:37,491 --> 00:44:39,161
Nor will you come to hate her.
697
00:44:39,761 --> 00:44:42,091
So I'm curious why you keep acting up to your mom.
698
00:44:44,061 --> 00:44:46,801
It's nothing to wonder about, and it's none of your business.
699
00:44:47,371 --> 00:44:48,631
Don't cross the line, please.
700
00:44:56,081 --> 00:44:57,081
You're right.
701
00:44:58,141 --> 00:44:59,141
I crossed the line.
702
00:44:59,781 --> 00:45:00,881
Sorry.
703
00:45:05,821 --> 00:45:06,821
Hyo Ri.
704
00:45:09,761 --> 00:45:11,591
Your mom left it behind.
705
00:45:11,761 --> 00:45:12,931
But it won't stop ringing.
706
00:45:12,931 --> 00:45:14,661
I see. Thank you.
707
00:45:22,471 --> 00:45:23,501
Hi.
708
00:45:24,741 --> 00:45:27,541
Quit looking at me like that first thing in the day.
709
00:45:27,541 --> 00:45:29,011
Get ready to go to Seoul.
710
00:45:30,281 --> 00:45:32,681
Ji An. Today is Captain Hwang's mom's 80th birthday.
711
00:45:32,911 --> 00:45:35,451
As you know, he lives in Cheonghae. Pay him a visit.
712
00:45:35,451 --> 00:45:37,421
You must collect the 30,000 dollars you lent.
713
00:45:37,421 --> 00:45:38,421
The address is...
714
00:45:38,781 --> 00:45:40,751
Again? You lent money out again?
715
00:45:41,021 --> 00:45:42,021
Why...
716
00:45:42,591 --> 00:45:44,691
Did you decide to become everyone's pushover?
717
00:45:45,161 --> 00:45:46,991
- That's not it. - Then what?
718
00:45:47,431 --> 00:45:49,461
Captain Hwang's mom is unwell.
719
00:45:51,801 --> 00:45:52,801
I told you, didn't I?
720
00:45:53,501 --> 00:45:56,941
Money dealings are for those who have enough to spare...
721
00:45:56,941 --> 00:45:59,341
or for those who ignore their morals and protect their shares...
722
00:45:59,341 --> 00:46:00,511
in the money game.
723
00:46:00,941 --> 00:46:02,371
But you're neither of the two, Mom.
724
00:46:02,941 --> 00:46:04,841
I will get it back. He promised to repay me.
725
00:46:08,111 --> 00:46:09,151
Seriously.
726
00:46:11,221 --> 00:46:12,221
Come with me.
727
00:46:17,891 --> 00:46:19,931
Where are you taking me? It hurts.
728
00:46:19,931 --> 00:46:22,461
Aunt Seon Yeong gave you the address. We're dropping by.
729
00:46:22,461 --> 00:46:23,701
Or what? Give away the 30,000 dollars?
730
00:46:24,031 --> 00:46:25,931
Don't bother. I'll go alone. You stay here.
731
00:46:25,931 --> 00:46:26,931
You're not well, are you?
732
00:46:27,801 --> 00:46:28,831
Where was it again?
733
00:46:29,671 --> 00:46:31,341
If you cared about me that much,
734
00:46:31,341 --> 00:46:33,111
you shouldn't have lent the money in the first place.
735
00:46:33,571 --> 00:46:35,041
It's not far from here. Let's take a taxi.
736
00:46:35,611 --> 00:46:37,711
Hyo Ri. I told you I'd take care of it.
737
00:46:38,111 --> 00:46:39,781
And it's hard to get a taxi here.
738
00:46:43,751 --> 00:46:45,821
- Good morning. - Hey, Bo Hyeon.
739
00:46:48,191 --> 00:46:49,191
What?
740
00:46:58,361 --> 00:47:00,931
It'll be a 30-minute drive. Should I play some music?
741
00:47:01,061 --> 00:47:03,201
Sure. Hit me with N.EX.T.
742
00:47:03,201 --> 00:47:04,901
- Got it. - Let's drive in silence.
743
00:47:06,171 --> 00:47:08,571
Always so selfish, aren't you?
744
00:47:08,901 --> 00:47:10,741
He suggested music...
745
00:47:10,741 --> 00:47:12,571
because this situation makes him uneasy.
746
00:47:12,711 --> 00:47:14,771
- Aren't I right? - What? Well, I...
747
00:47:14,771 --> 00:47:16,181
He wanted to drive in silence,
748
00:47:16,181 --> 00:47:19,581
but because he felt pressured to be nice to the elderly,
749
00:47:19,581 --> 00:47:21,981
he suggested music. Right?
750
00:47:22,051 --> 00:47:23,581
What? Well...
751
00:47:23,581 --> 00:47:26,121
Hold on. Did you just call me elderly?
752
00:47:26,351 --> 00:47:27,621
If I get all dressed up,
753
00:47:27,621 --> 00:47:29,221
people still mistake me for a college student.
754
00:47:29,361 --> 00:47:30,961
It's been a while since I heard nonsense...
755
00:47:30,961 --> 00:47:32,161
not even worth replying to.
756
00:47:32,161 --> 00:47:33,361
You brat.
757
00:47:33,391 --> 00:47:35,561
Bo Hyeon, when you first saw me...
758
00:47:35,561 --> 00:47:36,701
- Yes? - from a distance,
759
00:47:36,701 --> 00:47:38,461
didn't you think I was in my 20s?
760
00:47:38,461 --> 00:47:41,101
Stop pressuring him with questions like that.
761
00:47:41,101 --> 00:47:42,871
He'd only feel pressured if I were saying something ridiculous.
762
00:47:42,871 --> 00:47:44,071
Why would facts...
763
00:47:44,071 --> 00:47:45,401
make him uncomfortable?
764
00:48:03,291 --> 00:48:04,421
I think this is the place.
765
00:48:04,961 --> 00:48:07,191
I've had it with him. I'm going to throw a fit.
766
00:48:08,131 --> 00:48:10,231
Do it for real rather than trying to argue with him.
767
00:48:10,231 --> 00:48:12,231
Yell, say harsh things, and go crazy,
768
00:48:12,231 --> 00:48:13,501
or you won't get your money back.
769
00:48:13,501 --> 00:48:15,371
Just watch, okay?
770
00:48:15,371 --> 00:48:17,071
I've been shouting at construction sites for years.
771
00:48:24,241 --> 00:48:25,941
We'll take a cab back, so you can go.
772
00:48:28,151 --> 00:48:29,181
Thanks.
773
00:48:36,791 --> 00:48:38,221
Mr. Hwang Yeong Ju.
774
00:48:38,761 --> 00:48:39,961
Mr. Hwang Yeong Ju!
775
00:48:39,961 --> 00:48:40,961
Don't be polite.
776
00:48:41,531 --> 00:48:43,201
Fine, you brat.
777
00:48:47,401 --> 00:48:48,801
Hwang Yeong Ju.
778
00:48:49,471 --> 00:48:50,841
Captain Hwang!
779
00:48:54,741 --> 00:48:55,771
Hey.
780
00:48:56,711 --> 00:48:57,811
Are you home alone?
781
00:48:58,211 --> 00:48:59,411
No.
782
00:49:07,091 --> 00:49:08,091
I see.
783
00:49:08,151 --> 00:49:10,091
Where's your dad? Do you know where he is?
784
00:49:10,291 --> 00:49:12,391
Dad went to see Grandma at the hospital.
785
00:49:12,591 --> 00:49:13,931
At the nursing hospital.
786
00:49:14,131 --> 00:49:15,161
Who are you?
787
00:49:27,771 --> 00:49:29,271
Goodness, thanks.
788
00:49:30,041 --> 00:49:31,141
Thanks.
789
00:49:32,441 --> 00:49:33,681
I don't know...
790
00:49:34,551 --> 00:49:36,721
where my dad went.
791
00:49:37,551 --> 00:49:39,381
Right, I see.
792
00:49:40,721 --> 00:49:42,821
Then, what about your mom?
793
00:49:49,161 --> 00:49:51,301
Your brothers and sisters sure are a healthy bunch.
794
00:49:52,801 --> 00:49:54,371
Don't say things like that.
795
00:49:54,371 --> 00:49:55,401
Ouch!
796
00:49:57,941 --> 00:49:59,541
- Goodness. - Are you okay?
797
00:49:59,641 --> 00:50:01,441
Oh, dear. Are you all right?
798
00:50:01,441 --> 00:50:03,111
- It hurts. - It must hurt.
799
00:50:03,111 --> 00:50:05,011
I'm hungry.
800
00:50:05,811 --> 00:50:06,911
Got it.
801
00:50:07,151 --> 00:50:09,921
I'll whip something up and head to my part-time job.
802
00:50:10,181 --> 00:50:11,451
Do you work part-time?
803
00:50:11,851 --> 00:50:13,751
I scrub griddles at a barbecue restaurant.
804
00:50:21,131 --> 00:50:23,631
Nothing's more fun than a good fight or argument.
805
00:50:24,461 --> 00:50:25,761
As if I'd miss this.
806
00:50:27,201 --> 00:50:29,301
I should hear some yelling right about now.
807
00:50:36,281 --> 00:50:37,281
What?
808
00:50:39,381 --> 00:50:40,681
One, two, three.
809
00:50:41,111 --> 00:50:42,351
- One, two, three. - Two, three.
810
00:50:42,611 --> 00:50:43,681
Two, three.
811
00:50:44,521 --> 00:50:45,521
There.
812
00:50:49,861 --> 00:50:51,161
- Thanks. - Thanks.
813
00:50:58,601 --> 00:50:59,671
There you go.
814
00:51:03,601 --> 00:51:05,001
- Close your eyes. - Blow your nose.
815
00:51:05,641 --> 00:51:06,711
Close your eyes.
816
00:51:07,211 --> 00:51:09,441
Scared, are you?
817
00:51:10,441 --> 00:51:11,711
Like this.
818
00:51:16,051 --> 00:51:17,081
Thank you.
819
00:51:17,121 --> 00:51:18,321
There.
820
00:51:21,591 --> 00:51:23,521
- That's a heart. - How pretty is that?
821
00:51:23,521 --> 00:51:24,521
- Dig in. - Enjoy.
822
00:51:24,521 --> 00:51:25,621
We'll enjoy.
823
00:51:25,621 --> 00:51:26,931
I'll help you with that.
824
00:51:26,931 --> 00:51:28,031
Go ahead.
825
00:51:29,261 --> 00:51:30,301
Enjoy.
826
00:51:31,601 --> 00:51:32,601
Here.
827
00:51:33,601 --> 00:51:34,671
Enjoy.
828
00:51:35,371 --> 00:51:36,441
Have some of this too.
829
00:51:37,871 --> 00:51:38,941
Want to try some beans?
830
00:51:42,171 --> 00:51:43,241
Unbelievable.
831
00:51:43,241 --> 00:51:45,511
So much for being ruthless and smart.
832
00:51:47,151 --> 00:51:49,681
Look at you acting kind, when you've never cared for anyone.
833
00:51:50,181 --> 00:51:51,181
Why you...
834
00:51:52,121 --> 00:51:53,221
Ma'am!
835
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
What?
836
00:52:00,531 --> 00:52:01,761
You see...
837
00:52:02,861 --> 00:52:04,701
It's our grandma's 80th birthday.
838
00:52:05,131 --> 00:52:06,701
He took her...
839
00:52:06,701 --> 00:52:08,501
and her friends out for a meal.
840
00:52:08,571 --> 00:52:10,771
How can he afford to throw a feast when he won't even pay me back?
841
00:52:11,241 --> 00:52:12,301
Unbelievable.
842
00:52:13,041 --> 00:52:14,071
Are you sure you can do this?
843
00:52:14,071 --> 00:52:15,711
Stay here. I'll handle this.
844
00:52:18,346 --> 00:52:21,516
(Chinese restaurant)
845
00:52:25,854 --> 00:52:30,924
Samhakdo Island
846
00:52:31,094 --> 00:52:34,724
Seeping into
847
00:52:34,924 --> 00:52:40,534
The deepest parts of the waves
848
00:52:40,904 --> 00:52:45,874
The bride on the docks
849
00:53:07,494 --> 00:53:08,524
Mom.
850
00:53:08,964 --> 00:53:10,494
Happy 80th birthday.
851
00:53:10,494 --> 00:53:11,794
Let's applaud.
852
00:53:13,934 --> 00:53:15,864
Please be healthy.
853
00:53:27,214 --> 00:53:28,784
This is killing me.
854
00:53:36,694 --> 00:53:37,724
Ms. Lee.
855
00:53:44,064 --> 00:53:45,334
Gosh, Mom.
856
00:53:46,294 --> 00:53:48,934
Even at 80, you're still beautiful.
857
00:53:50,974 --> 00:53:53,144
Mom, how about this?
858
00:53:53,374 --> 00:53:55,104
I'll make a lot of money...
859
00:53:55,174 --> 00:53:57,474
and take you on a tour around Seoul.
860
00:53:57,714 --> 00:54:00,184
You've always wanted to see the 63 SQUARE.
861
00:54:00,514 --> 00:54:02,284
Why haven't we done it yet...
862
00:54:02,284 --> 00:54:03,814
when it's no big deal?
863
00:54:03,984 --> 00:54:07,454
Mom, it won't be long now.
864
00:54:08,584 --> 00:54:09,624
Mom,
865
00:54:10,094 --> 00:54:11,754
make sure to finish your meals.
866
00:54:13,194 --> 00:54:16,634
I'll come by again soon.
867
00:54:17,631 --> 00:54:21,231
(Long-term Care for the Elderly Admission Inquiries Welcome)
868
00:54:36,151 --> 00:54:37,181
Ms. Lee.
869
00:54:39,351 --> 00:54:40,951
I'm clearly a monster.
870
00:54:44,091 --> 00:54:45,421
Even though I know...
871
00:54:45,761 --> 00:54:47,591
what you went through to make that money,
872
00:54:49,691 --> 00:54:50,931
I...
873
00:54:53,301 --> 00:54:54,431
I'm sorry.
874
00:54:56,071 --> 00:54:57,301
When I...
875
00:54:57,641 --> 00:54:59,841
lent you that money,
876
00:55:00,741 --> 00:55:02,741
did I or didn't I expect you...
877
00:55:03,311 --> 00:55:05,541
to pay me back?
878
00:55:08,381 --> 00:55:10,851
I didn't. I still think it's unlikely.
879
00:55:15,051 --> 00:55:16,421
Captain Hwang,
880
00:55:18,021 --> 00:55:20,231
you have no idea what I went through to earn that money.
881
00:55:23,631 --> 00:55:27,057
(Year 1998)
882
00:55:34,541 --> 00:55:36,441
Why make such a fuss...
883
00:55:36,441 --> 00:55:38,781
when there's nothing to be proud of?
884
00:55:39,141 --> 00:55:41,151
Like mother, like daughter.
885
00:55:41,151 --> 00:55:44,651
You've been dragging me down my entire life.
886
00:55:44,751 --> 00:55:46,491
Just why?
887
00:55:46,721 --> 00:55:50,261
This is Cho Rong's funeral!
888
00:55:50,421 --> 00:55:52,591
Get a grip on yourself!
889
00:55:52,591 --> 00:55:54,661
This is your fault!
890
00:55:55,261 --> 00:55:57,201
Sir, please don't.
891
00:55:57,731 --> 00:56:00,531
My gosh, why are you doing this?
892
00:56:01,771 --> 00:56:02,831
A demolition?
893
00:56:02,831 --> 00:56:04,141
Who told you you can tear this place down?
894
00:56:04,141 --> 00:56:05,771
Redevelopment, my foot!
895
00:56:05,801 --> 00:56:07,211
- You see, - Over my dead body.
896
00:56:07,211 --> 00:56:08,941
I've had a more ruthless...
897
00:56:08,941 --> 00:56:10,381
and miserable life...
898
00:56:10,381 --> 00:56:12,011
than you can imagine.
899
00:56:12,811 --> 00:56:13,951
That's why I know...
900
00:56:16,151 --> 00:56:17,921
what it's like...
901
00:56:20,591 --> 00:56:22,351
to want to give up when life gets hard,
902
00:56:23,891 --> 00:56:26,961
like you're about to drown at any moment.
903
00:56:33,001 --> 00:56:34,131
But...
904
00:56:35,531 --> 00:56:37,441
do you know what saves a person in that moment?
905
00:56:42,141 --> 00:56:43,211
Other people.
906
00:56:46,811 --> 00:56:50,240
(Year 1998)
907
00:56:53,891 --> 00:56:54,991
Cho Rong.
908
00:56:56,661 --> 00:56:58,121
My mom...
909
00:56:58,591 --> 00:57:00,491
My mom is gone.
910
00:57:01,731 --> 00:57:03,901
How could a mother abandon her own daughter?
911
00:57:12,371 --> 00:57:13,611
Don't cry.
912
00:57:14,271 --> 00:57:16,881
I'm right by your side. So stop crying.
913
00:57:21,211 --> 00:57:22,451
(Year 2003)
914
00:57:22,451 --> 00:57:23,521
Ji An.
915
00:57:43,541 --> 00:57:48,041
(Year 2011)
916
00:58:07,761 --> 00:58:09,891
They gave me the will to live.
917
00:58:15,901 --> 00:58:17,101
You have beautiful kids.
918
00:58:18,141 --> 00:58:19,401
This must be tough on you.
919
00:58:19,401 --> 00:58:21,011
But you're doing a great job hanging in there.
920
00:58:24,481 --> 00:58:26,241
My daughter called me a pushover.
921
00:58:28,381 --> 00:58:29,711
But that's not who I am.
922
00:58:30,951 --> 00:58:32,151
I'm a romantic.
923
00:58:33,751 --> 00:58:35,521
So I believe in miracles.
924
00:58:37,521 --> 00:58:39,021
Miracles don't have to be grand.
925
00:58:40,031 --> 00:58:43,601
Giving people like us who have no money or connections...
926
00:58:43,701 --> 00:58:45,231
the will to live for a moment...
927
00:58:45,761 --> 00:58:47,731
even if we end up being pushed around.
928
00:58:50,001 --> 00:58:51,241
That's a miracle in my book.
929
00:58:53,541 --> 00:58:55,971
I'm lending you a 30,000-dollar miracle.
930
00:58:56,881 --> 00:58:58,011
Make sure to return it.
931
00:59:02,011 --> 00:59:04,321
Miracles are supposed to be recycled.
932
00:59:08,751 --> 00:59:11,621
Everyone has their turn for it. Take your time with it.
933
00:59:13,591 --> 00:59:14,991
Make sure to survive...
934
00:59:15,831 --> 00:59:17,001
and return it to me.
935
00:59:29,541 --> 00:59:32,111
(Cafeteria Chef Kim)
936
00:59:43,251 --> 00:59:44,321
Ms. Lee.
937
00:59:44,961 --> 00:59:46,831
Ms. Lee. Hey.
938
00:59:48,661 --> 00:59:49,691
Here.
939
00:59:51,131 --> 00:59:52,261
What's this?
940
00:59:53,301 --> 00:59:56,371
Chef Kim texted me.
941
00:59:57,571 --> 00:59:59,771
She told me about your daughter.
942
01:00:02,271 --> 01:00:05,811
Well, I really don't have any money to return even if I wanted to.
943
01:00:06,811 --> 01:00:07,811
But...
944
01:00:07,811 --> 01:00:11,521
it's a small house my mother has owned for a long time.
945
01:00:11,851 --> 01:00:12,851
It's...
946
01:00:12,851 --> 01:00:15,351
Well, no. It's not a house technically.
947
01:00:15,851 --> 01:00:19,121
It's a shabby farmhouse at the foot of the mountain.
948
01:00:19,421 --> 01:00:21,261
I doubt you can get any money even if you sell it.
949
01:00:22,031 --> 01:00:23,291
Anyway,
950
01:00:25,261 --> 01:00:27,471
I just want to show you how much I appreciate your help.
951
01:00:29,201 --> 01:00:30,271
I'm off now.
952
01:00:36,271 --> 01:00:37,741
(Employment Office)
953
01:00:40,751 --> 01:00:41,811
Hey.
954
01:00:42,681 --> 01:00:43,721
Hello, there.
955
01:00:44,451 --> 01:00:45,481
Well,
956
01:00:46,891 --> 01:00:47,991
your mother...
957
01:00:49,891 --> 01:00:51,091
isn't a pushover.
958
01:00:52,291 --> 01:00:53,591
She's a good person.
959
01:00:54,361 --> 01:00:56,431
She saves people.
960
01:00:57,031 --> 01:00:59,401
It might take a while.
961
01:01:00,101 --> 01:01:02,201
But I'll do whatever it takes to survive.
962
01:01:03,231 --> 01:01:06,501
What was it, a miracle? I'll return it to you.
963
01:01:09,441 --> 01:01:11,311
I will. Bye.
964
01:01:59,891 --> 01:02:00,991
Good night.
965
01:02:00,991 --> 01:02:03,261
- Thank you for your help today. - Sure.
966
01:03:01,251 --> 01:03:02,521
Over here.
967
01:03:04,621 --> 01:03:06,361
I'm right here.
968
01:03:11,401 --> 01:03:14,271
Just in case you forgot about us and to help us.
969
01:03:18,601 --> 01:03:19,671
You know what?
970
01:03:21,341 --> 01:03:22,711
Life feels...
971
01:03:24,181 --> 01:03:25,941
so hopeless and bleak.
972
01:03:28,051 --> 01:03:29,281
This isn't fair, is it?
973
01:03:47,931 --> 01:03:49,961
(Registration Information and Registration Completion Notice)
974
01:03:49,961 --> 01:03:51,531
(Property Holder: Hwang Yeong Ju)
975
01:03:51,531 --> 01:03:53,031
(Transfer of Ownership)
976
01:03:58,441 --> 01:04:00,771
This is me trying to want to live.
977
01:04:01,111 --> 01:04:03,241
Do you know what it means to be a patient?
978
01:04:03,611 --> 01:04:06,641
It means I have to live my life in an entirely different way.
979
01:04:07,051 --> 01:04:08,451
You have a beautiful home.
980
01:04:09,651 --> 01:04:12,321
Actually, it was my wish to live in a house like this.
981
01:04:12,421 --> 01:04:13,421
A house like this?
982
01:04:14,151 --> 01:04:15,451
Holding myself back...
983
01:04:15,451 --> 01:04:17,791
when I want to see the ocean because I'm scared I might drown again.
984
01:04:18,961 --> 01:04:20,691
Waiting until everything becomes safe.
985
01:04:22,531 --> 01:04:23,631
I won't do that anymore.
986
01:04:35,811 --> 01:04:38,411
Jeong Seok. I'm really sorry.
987
01:04:39,341 --> 01:04:40,511
But could you do me a favor?
988
01:04:48,691 --> 01:04:50,151
I can't see anything.
989
01:04:50,151 --> 01:04:51,791
Do you know what happens if we fall into a ridge?
990
01:04:52,191 --> 01:04:54,961
This is the countryside. So no one comes to rescue you.
991
01:04:55,191 --> 01:04:56,891
Then we'll freeze to death here.
992
01:04:56,891 --> 01:04:58,961
It's summer. We're not going to freeze to death.
993
01:04:59,261 --> 01:05:01,501
I'm just saying how dangerous it could be.
994
01:05:01,931 --> 01:05:03,971
Goodness, you're taking this literally.
995
01:05:04,841 --> 01:05:06,301
I got it. Just keep going.
996
01:05:06,301 --> 01:05:07,411
Keep driving.
997
01:05:08,111 --> 01:05:10,411
Have you always been this bossy?
998
01:05:10,741 --> 01:05:11,741
What?
999
01:05:11,811 --> 01:05:14,111
Over there. I see something there.
1000
01:05:14,111 --> 01:05:15,911
- Over there. There it is. - What?
1001
01:05:16,711 --> 01:05:17,851
Stop the car.
1002
01:05:27,261 --> 01:05:29,031
- Gosh, what is this? - My gosh.
1003
01:05:31,461 --> 01:05:32,731
Is this a haunted house?
1004
01:05:35,731 --> 01:05:37,041
It's not a haunted house.
1005
01:05:38,641 --> 01:05:39,701
It's Hyo Ri's house.
1006
01:05:41,211 --> 01:05:44,281
It has a high ceiling and a staircase.
1007
01:05:45,911 --> 01:05:47,211
There's also a garden.
1008
01:05:49,251 --> 01:05:50,381
It's a house for Hyo Ri.
1009
01:07:01,275 --> 01:07:04,161
(Special thanks to Jung Man Sik and Kim Da Heen.)
1010
01:07:33,593 --> 01:07:36,252
(Love, Take Two)
1011
01:07:37,161 --> 01:07:38,221
Because I might die?
1012
01:07:38,291 --> 01:07:40,731
You're making me feel like that, Mom.
1013
01:07:40,961 --> 01:07:42,461
Don't be shocked by my toughness.
1014
01:07:42,461 --> 01:07:43,901
I'd rather be productive than cry.
1015
01:07:44,261 --> 01:07:45,961
The tail is wagging the dog.
1016
01:07:45,961 --> 01:07:48,871
- You're building it. - I can't. I won't do it.
1017
01:07:48,871 --> 01:07:50,401
I was desperately looking for you.
1018
01:07:50,401 --> 01:07:53,541
It's for my own clarity, not because of the waves.
1019
01:07:55,211 --> 01:07:56,471
Am I being acknowledged?
1020
01:07:58,511 --> 01:08:00,411
Why on earth are you trying to fix that house?
1021
01:08:01,305 --> 01:09:01,374
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-