Boiling Point
ID | 13213614 |
---|---|
Movie Name | Boiling Point |
Release Name | Boiling Point (1990) [1080p] [BluRay] [YTS.LT] |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 98967 |
Format | srt |
1
00:00:10,094 --> 00:00:16,058
SHOCHIKU PRESENTS
2
00:00:17,143 --> 00:00:23,565
A Bandai/Shochiku Film
3
00:00:24,817 --> 00:00:37,287
BOILING POINT
4
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:56,558 --> 00:00:59,560
RESTROOM
6
00:01:51,696 --> 00:01:52,946
Time out!
7
00:01:53,948 --> 00:01:56,950
Playing in such a dusty place...
8
00:01:57,035 --> 00:01:58,493
What a bunch of idiots.
9
00:01:58,578 --> 00:02:01,121
We're even bigger idiots for watching it.
10
00:02:01,205 --> 00:02:03,040
Shut your mouth.
11
00:02:07,462 --> 00:02:11,757
Hey, did you come here
to take a crap or to play ball?
12
00:02:11,841 --> 00:02:14,009
Why stay in the can so long?
13
00:02:15,803 --> 00:02:16,845
Out!
14
00:02:16,929 --> 00:02:18,597
Nice job!
15
00:02:24,020 --> 00:02:27,356
Can't you guys score any points?
16
00:02:27,899 --> 00:02:29,566
So far, nothing.
17
00:02:30,401 --> 00:02:33,403
Watch it! Just hit the ball.
18
00:02:33,488 --> 00:02:35,405
Let's go!
19
00:02:36,407 --> 00:02:38,033
At least score one point.
20
00:02:38,117 --> 00:02:40,577
- Let's do it!
- Here we go!
21
00:02:54,592 --> 00:02:55,425
Out!
22
00:02:55,510 --> 00:02:57,511
Too bad!
23
00:02:58,846 --> 00:03:00,639
Okay, let's give it our best.
24
00:03:00,723 --> 00:03:03,725
- Who's up next?
- Akira, you're up!
25
00:03:05,228 --> 00:03:06,436
Akira!
26
00:03:09,982 --> 00:03:12,693
Thanks.
Who's gonna coach me?
27
00:03:12,777 --> 00:03:14,444
Somebody help him out.
28
00:03:15,071 --> 00:03:17,739
You coach him.
29
00:03:18,491 --> 00:03:21,576
It should be someone
who knows more about baseball.
30
00:03:21,661 --> 00:03:24,246
We're amateurs, dumb-ass.
Why put on an act?
31
00:03:24,330 --> 00:03:26,832
All a coach has to do
is just stand there.
32
00:03:26,916 --> 00:03:29,418
- Go ahead.
- Ball!
33
00:03:41,723 --> 00:03:42,931
Out!
34
00:03:53,025 --> 00:03:54,526
All right, let's go!
35
00:04:20,011 --> 00:04:21,011
Out!
36
00:04:27,435 --> 00:04:29,352
Man, at least give me a signal.
37
00:04:29,437 --> 00:04:33,899
Swing your arm or something.
Don't just stand there.
38
00:04:56,798 --> 00:04:58,465
Here we go!
39
00:05:07,308 --> 00:05:09,226
Ball.
40
00:05:21,572 --> 00:05:23,073
Foul ball.
41
00:05:24,325 --> 00:05:26,368
What are you doing out there?
42
00:05:28,913 --> 00:05:31,581
Why are you coaching the other team?
43
00:05:33,000 --> 00:05:36,670
If you don't know what to do,
just go pick up stray balls!
44
00:05:46,681 --> 00:05:48,682
Let's go.
45
00:05:58,025 --> 00:05:58,859
Dead ball.
46
00:05:58,943 --> 00:06:02,654
Pitcher! Look what you've done!
47
00:06:02,738 --> 00:06:05,031
You hit him on purpose!
48
00:06:05,116 --> 00:06:07,826
What if something happens to him?
49
00:06:07,910 --> 00:06:09,369
Don't get so upset.
50
00:06:09,453 --> 00:06:11,872
You shut up! Apologize!
51
00:06:11,956 --> 00:06:14,249
- Don't worry about it.
- I’m sorry.
52
00:06:14,333 --> 00:06:18,086
I did that for your sake.
What are you doing?
53
00:06:18,713 --> 00:06:21,381
It's your fault. Don't get hit.
54
00:06:38,190 --> 00:06:40,817
Come on, this is the last inning.
55
00:06:41,485 --> 00:06:43,486
Score at least one point.
56
00:06:44,614 --> 00:06:46,615
Worthless punks!
57
00:06:49,869 --> 00:06:52,704
Don't sit on my glove.
58
00:06:53,623 --> 00:06:56,666
Hey, you! Pinch-hit!
59
00:06:58,377 --> 00:07:00,045
He won't make it.
60
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
You've got two out already.
61
00:07:03,007 --> 00:07:05,216
Umpire, a pinch-hitter!
62
00:07:06,344 --> 00:07:07,344
Go ahead.
63
00:07:14,060 --> 00:07:18,063
I’m giving you a chance.
Hit one!
64
00:07:20,358 --> 00:07:21,524
Strike.
65
00:07:21,609 --> 00:07:24,235
That was too high!
That was a strike?
66
00:07:26,656 --> 00:07:29,491
Hit the next one!
Take a chance!
67
00:07:32,036 --> 00:07:33,286
Strike two.
68
00:07:34,121 --> 00:07:37,624
Okay, that was a hard one.
Wait for a better pitch.
69
00:07:39,210 --> 00:07:42,212
Strike. Batter out.
That's the game!
70
00:07:53,557 --> 00:07:56,643
Charment wins 5-0.
Everybody, bow!
71
00:07:56,727 --> 00:07:58,353
- Thank you.
- Thank you.
72
00:08:01,899 --> 00:08:06,569
You should've swung your bat
at least once.
73
00:08:11,784 --> 00:08:13,535
Why are you here already?
74
00:08:13,619 --> 00:08:15,286
Your game's over.
75
00:08:15,371 --> 00:08:19,833
We've got 1 0 more minutes.
We've gotta play catch and whatnot.
76
00:08:19,917 --> 00:08:20,792
Get lost!
77
00:08:26,465 --> 00:08:28,466
Aim forward like this and swing.
78
00:08:39,353 --> 00:08:41,062
Tight under the arm.
79
00:08:45,109 --> 00:08:48,445
Swing the bat 1 00 times a day.
You'll improve.
80
00:08:48,529 --> 00:08:50,405
Swing, or nothing will ever happen.
81
00:08:51,741 --> 00:08:54,826
Come on, let's go!
We're leaving!
82
00:08:54,910 --> 00:08:56,411
Okay.
83
00:09:08,257 --> 00:09:11,593
Hey, sorry about that back there.
84
00:09:12,136 --> 00:09:15,263
I get worked up easily.
85
00:09:35,576 --> 00:09:38,411
Masaki, you're late.
What kept you?
86
00:09:38,496 --> 00:09:40,830
I can't even leave for a date.
87
00:09:40,915 --> 00:09:42,582
We're short-handed.
88
00:09:42,666 --> 00:09:46,127
Hurry up and change
then wash the Benz.
89
00:09:46,212 --> 00:09:48,546
Wait a sec. I'll change.
90
00:10:09,485 --> 00:10:13,905
I went to his place,
but he's missing.
91
00:10:13,989 --> 00:10:15,156
Sure.
92
00:10:15,699 --> 00:10:18,827
Nobody knows where he is.
93
00:10:19,537 --> 00:10:21,538
Maybe he ran off.
94
00:10:23,332 --> 00:10:25,333
Yeah.
95
00:10:26,127 --> 00:10:29,796
I’m at the gas station.
I'll be back in half an hour.
96
00:10:31,882 --> 00:10:35,885
Sure. I'll be back soon.
97
00:10:39,890 --> 00:10:43,309
What about my car? ls it ready?
98
00:10:46,772 --> 00:10:48,439
Speak up.
99
00:10:54,238 --> 00:10:56,239
You haven't done a damn thing.
100
00:11:00,411 --> 00:11:01,661
The tires.
101
00:11:02,955 --> 00:11:04,539
The wheels are still dirty.
102
00:11:26,896 --> 00:11:28,396
The ashtray...
103
00:11:32,818 --> 00:11:36,070
Forget it. I don't have time.
ls the tank full?
104
00:11:37,740 --> 00:11:39,991
I don't know.
105
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
Not yet?
106
00:11:50,628 --> 00:11:51,794
Hey!
107
00:11:54,715 --> 00:11:57,050
Who do you think you're dealing with?
108
00:12:07,019 --> 00:12:08,895
I’m sorry.
109
00:12:11,357 --> 00:12:13,816
He hasn't done a damn thing.
110
00:12:13,901 --> 00:12:16,152
What's going on here?
111
00:12:18,280 --> 00:12:21,282
Are you running a business
or just screwing around?
112
00:12:26,247 --> 00:12:27,914
I apologize.
113
00:12:30,000 --> 00:12:33,002
Stop slacking off and do your job.
114
00:12:37,132 --> 00:12:38,883
I’m very sorry.
115
00:12:41,011 --> 00:12:46,057
Better shape up, or I'll make sure
you go out of business, get it?
116
00:12:50,896 --> 00:12:52,021
What do you want?
117
00:12:56,610 --> 00:12:57,735
Stop it!
118
00:12:58,862 --> 00:13:00,863
You goddamn punk.
119
00:13:01,865 --> 00:13:03,825
Gosh, that hurts.
120
00:13:04,910 --> 00:13:07,161
I think it's broken.
121
00:13:07,621 --> 00:13:09,414
I'll have to see a doctor.
122
00:13:23,470 --> 00:13:24,304
How was it?
123
00:13:24,388 --> 00:13:29,309
It's nothing at all.
The doctor said his arm is just fine.
124
00:13:29,393 --> 00:13:30,351
I see.
125
00:13:30,436 --> 00:13:33,980
But his boss will come to settle this.
126
00:13:35,232 --> 00:13:37,150
What'll we do?
127
00:14:05,054 --> 00:14:06,095
What's up?
128
00:14:06,764 --> 00:14:09,432
- I took the day off.
- Yeah?
129
00:14:12,644 --> 00:14:15,897
I have to deliver this.
Want to come along?
130
00:14:17,608 --> 00:14:18,358
Follow me.
131
00:14:44,968 --> 00:14:46,636
You all right?
132
00:14:48,931 --> 00:14:52,058
This one's a real beast. Be careful.
133
00:14:57,689 --> 00:14:59,690
He doesn't have a license.
134
00:15:06,407 --> 00:15:09,075
- Which do you want?
- This one.
135
00:15:09,159 --> 00:15:10,952
I don't need that.
136
00:15:15,165 --> 00:15:16,874
He doesn't need it!
137
00:15:33,892 --> 00:15:35,893
I want to take time off.
138
00:15:38,147 --> 00:15:41,232
Hey, been on any dates?
139
00:15:44,445 --> 00:15:45,319
Can't get one.
140
00:15:45,404 --> 00:15:47,864
Thank you for waiting.
141
00:15:47,948 --> 00:15:50,450
Why not ask someone out?
142
00:15:51,493 --> 00:15:52,994
It won't work.
143
00:15:54,997 --> 00:15:56,831
Just try it and see.
144
00:16:02,546 --> 00:16:03,880
I’m going home.
145
00:16:06,008 --> 00:16:07,758
Hey.
146
00:16:08,385 --> 00:16:10,344
This is for you.
147
00:16:11,346 --> 00:16:13,055
Just give it a try, okay?
148
00:16:39,833 --> 00:16:41,834
What time do you get off work?
149
00:16:42,711 --> 00:16:44,712
We close at 1 1 :00.
150
00:17:01,438 --> 00:17:03,439
You ride a motorcycle?
151
00:17:07,903 --> 00:17:08,903
Wanna take a spin?
152
00:18:18,515 --> 00:18:20,308
- Hey, look.
- Check this out.
153
00:18:20,392 --> 00:18:22,893
Where are you lovebirds going?
154
00:18:25,564 --> 00:18:27,481
Where are you going?
155
00:18:43,999 --> 00:18:47,835
You listening?
What's your problem?
156
00:18:48,879 --> 00:18:52,673
It's a two-lane road.
Watch where you're going!
157
00:19:25,916 --> 00:19:29,627
We're gangsters.
We can't go to the cops.
158
00:19:30,796 --> 00:19:32,922
Just do what you can.
159
00:19:34,675 --> 00:19:37,843
We'll pay his medical expenses.
160
00:19:39,388 --> 00:19:43,891
We're gangsters,
but I’m not here to threaten you.
161
00:19:46,103 --> 00:19:48,437
We're not like that.
162
00:19:48,980 --> 00:19:52,400
We don't want a fuss
right here in our own community.
163
00:19:52,484 --> 00:19:54,694
Just do what you can.
164
00:19:54,778 --> 00:19:57,446
Of course. Thank you.
165
00:20:00,617 --> 00:20:03,661
We'll pay all of the medical expenses.
166
00:20:05,831 --> 00:20:07,998
I just told you we're gangsters.
167
00:20:08,875 --> 00:20:10,793
You know what that means, don't you?
168
00:20:27,978 --> 00:20:29,812
It was you?
169
00:20:31,606 --> 00:20:32,773
Why not join us?
170
00:20:37,487 --> 00:20:40,239
I hear a gangster came and made threats.
171
00:20:40,323 --> 00:20:42,324
Was he from the Otomo Group?
172
00:20:43,076 --> 00:20:45,327
You hit one of their men, right?
173
00:20:46,496 --> 00:20:48,038
He hit me first.
174
00:20:48,123 --> 00:20:50,207
You shouldn't have fought back.
175
00:20:50,292 --> 00:20:54,128
He was a gangster.
You're asking for trouble.
176
00:20:54,963 --> 00:21:00,342
- What'll you do?
- I'll go to their office.
177
00:21:00,844 --> 00:21:02,928
You will? What for?
178
00:21:06,975 --> 00:21:09,602
Maybe we can talk it over
and settle it somehow.
179
00:21:10,896 --> 00:21:12,772
No, that won't help.
180
00:21:13,440 --> 00:21:16,275
You used to be buddies
with Otomo, like brothers, right?
181
00:21:18,111 --> 00:21:19,612
Welcome!
182
00:21:20,614 --> 00:21:22,615
Go with him.
183
00:21:23,950 --> 00:21:25,785
- Do you have a karaoke machine?
- Sure.
184
00:21:26,203 --> 00:21:28,287
Have a seat.
185
00:21:28,371 --> 00:21:29,955
What a dump!
186
00:21:30,040 --> 00:21:32,416
Who cares?
At least we can get a drink!
187
00:21:35,128 --> 00:21:35,961
Welcome.
188
00:21:37,214 --> 00:21:39,298
What'll it be? A highball?
189
00:21:39,382 --> 00:21:41,592
That's the safest bet.
190
00:21:41,676 --> 00:21:43,594
One Singapore Sling.
191
00:21:43,678 --> 00:21:46,013
I doubt they know how to make that.
192
00:21:46,097 --> 00:21:47,932
Pork cutlet on rice.
193
00:21:52,604 --> 00:21:55,189
- Highballs for everybody.
- Yes.
194
00:21:55,273 --> 00:21:57,107
Where's the bathroom?
195
00:21:57,692 --> 00:21:58,818
Over there.
196
00:21:59,402 --> 00:22:01,153
I bet it's dirty.
197
00:22:01,238 --> 00:22:02,905
You're probably right.
198
00:22:03,782 --> 00:22:05,908
- Got an ashtray?
- Of course.
199
00:22:09,913 --> 00:22:12,498
What should I sing?
Wanna do a duet?
200
00:22:12,582 --> 00:22:13,999
I should take tomorrow off.
201
00:22:17,462 --> 00:22:18,671
What's wrong?
202
00:22:19,589 --> 00:22:22,967
It's filthy.
It absolutely reeks.
203
00:22:27,180 --> 00:22:29,557
Go take a piss outside then.
204
00:22:37,524 --> 00:22:38,816
Get out!
205
00:22:46,283 --> 00:22:48,284
How's business?
206
00:22:52,163 --> 00:22:54,665
Today's customers are lousy.
207
00:22:57,377 --> 00:23:00,713
They borrow money, don't pay it back,
then threaten to call the cops.
208
00:23:01,756 --> 00:23:03,757
There's no more justice in the world.
209
00:23:36,625 --> 00:23:39,293
- Hey.
- Hey.
210
00:23:42,464 --> 00:23:44,798
It's been a while, Mr. lguchi.
211
00:23:45,634 --> 00:23:49,136
Muto, how have you been?
212
00:23:55,477 --> 00:23:57,895
I talked with Otomo.
213
00:23:59,856 --> 00:24:02,107
About that business at the gas station...
214
00:24:02,859 --> 00:24:07,112
Whatever happened,
will you let it go?
215
00:24:07,948 --> 00:24:10,616
My man's arm was broken.
216
00:24:11,534 --> 00:24:13,535
We can't ignore it.
217
00:24:14,579 --> 00:24:16,580
So you won't do as I say?
218
00:24:18,249 --> 00:24:20,668
Mr. lguchi, you dropped out
of the gangster life.
219
00:24:20,752 --> 00:24:23,087
It's not the same anymore.
220
00:24:24,506 --> 00:24:26,632
I’m not your underling anymore.
221
00:24:28,301 --> 00:24:30,803
I’m calling you Mr. lguchi now, right?
222
00:24:31,388 --> 00:24:35,557
But next time we meet,
I won't be so polite.
223
00:24:36,601 --> 00:24:38,435
Got it, lguchi?
224
00:24:46,569 --> 00:24:48,570
What's all this, Otomo?
225
00:24:51,366 --> 00:24:54,368
Don't you "Otomo" me.
226
00:24:55,412 --> 00:24:58,789
This is how we earn our living,
putting our lives on the line.
227
00:25:00,291 --> 00:25:02,126
You spoiled punk.
228
00:25:04,254 --> 00:25:06,255
Pay up first.
229
00:25:07,632 --> 00:25:10,342
That's how this works.
230
00:25:50,133 --> 00:25:52,134
Sorry about that back there.
231
00:25:55,013 --> 00:25:57,014
Can we talk?
232
00:25:58,183 --> 00:26:00,684
All right.
233
00:26:03,646 --> 00:26:05,647
You go ahead.
234
00:26:11,071 --> 00:26:13,072
Leave, I said.
235
00:26:39,182 --> 00:26:41,809
Let's not do this, please, Mr. lguchi.
236
00:26:42,685 --> 00:26:45,979
You said you'd call me lguchi.
237
00:26:49,067 --> 00:26:50,776
Mr. lguchi.
238
00:26:52,112 --> 00:26:53,946
lguchi, right?
239
00:26:56,032 --> 00:26:57,699
Mr. lguchi.
240
00:26:58,701 --> 00:27:00,744
Just lguchi.
241
00:27:01,746 --> 00:27:03,539
Mr. lguchi.
242
00:27:05,125 --> 00:27:07,209
lguchi. Say it.
243
00:27:08,753 --> 00:27:10,420
Mr. lguchi.
244
00:27:11,089 --> 00:27:13,006
lguchi.
245
00:27:14,092 --> 00:27:16,635
Mr... lguchi...
246
00:27:18,304 --> 00:27:20,305
No. lguchi.
247
00:27:23,893 --> 00:27:25,519
lguchi.
248
00:27:25,603 --> 00:27:28,772
That's it, Mr. Muto.
249
00:28:09,230 --> 00:28:10,230
Good throw!
250
00:28:10,857 --> 00:28:11,857
Safe!
251
00:28:11,941 --> 00:28:14,109
What? I touched him!
252
00:28:14,194 --> 00:28:17,362
What?
How can you call that safe?
253
00:28:17,447 --> 00:28:18,947
Damn umpire.
254
00:28:19,032 --> 00:28:21,366
You asshole. Open your eyes.
255
00:28:21,451 --> 00:28:24,119
- That was obstruction.
- Obstruction?
256
00:28:24,204 --> 00:28:27,539
- He was blocking the plate.
- Like hell, he was!
257
00:28:27,624 --> 00:28:29,750
- I saw it.
- You think you know baseball?
258
00:28:29,834 --> 00:28:31,418
He was safe.
259
00:28:31,502 --> 00:28:33,670
I said safe! Got it?
260
00:28:33,755 --> 00:28:39,218
- Idiot umpire! I won't pay you!
- Cut it out! I'll make up for it.
261
00:28:39,302 --> 00:28:41,511
This is why we never win.
262
00:28:41,596 --> 00:28:44,097
Forget this asshole. Let's play.
263
00:28:44,182 --> 00:28:47,017
What did you call me? Damn you!
264
00:28:47,518 --> 00:28:49,394
Who do you think you're talking to?
265
00:28:51,814 --> 00:28:52,814
Hey, wait!
266
00:29:04,327 --> 00:29:05,994
Go! Go!
267
00:29:15,296 --> 00:29:17,005
Keep running. Keep running.
268
00:29:27,850 --> 00:29:29,476
Out!
269
00:29:37,360 --> 00:29:41,321
Say, about that dress
we saw the other day...
270
00:29:41,990 --> 00:29:45,367
Enough already.
I told you I'm broke.
271
00:29:52,500 --> 00:29:53,667
Here.
272
00:30:05,138 --> 00:30:08,807
You gonna swing that bat forever?
273
00:30:09,767 --> 00:30:11,768
I'll pinch-hit.
274
00:30:13,896 --> 00:30:17,774
All you ever do is strike out!
275
00:30:18,693 --> 00:30:20,360
I'll get a hit.
276
00:30:21,279 --> 00:30:22,779
Out!
277
00:30:22,864 --> 00:30:25,741
- Come on, change it up!
- Reverse the score!
278
00:30:25,825 --> 00:30:27,826
Last inning.
279
00:30:27,910 --> 00:30:29,077
Score two points.
280
00:30:31,080 --> 00:30:33,081
Score at least two.
281
00:30:34,042 --> 00:30:35,584
Don't hit a foul.
282
00:30:37,378 --> 00:30:39,212
Let's go!
283
00:30:45,386 --> 00:30:47,137
Here we go!
284
00:30:48,514 --> 00:30:50,390
Strike!
285
00:30:57,774 --> 00:30:59,775
Ball!
286
00:30:59,859 --> 00:31:01,526
Let's go!
287
00:31:05,782 --> 00:31:07,616
Strike! Batter out!
288
00:31:10,536 --> 00:31:11,953
Useless ass!
289
00:31:12,872 --> 00:31:14,873
You're making a fool of yourself.
290
00:31:14,957 --> 00:31:17,959
Good job! Keep it up!
291
00:31:22,632 --> 00:31:23,673
Ball.
292
00:31:26,260 --> 00:31:29,096
Come on, try to get a man on base!
293
00:31:32,475 --> 00:31:34,309
- Watch out!
- Sorry.
294
00:31:42,235 --> 00:31:43,985
Wait for a good pitch.
295
00:32:01,170 --> 00:32:03,213
Come on, man.
296
00:32:03,297 --> 00:32:05,298
Last inning, two out.
297
00:32:06,467 --> 00:32:07,759
Take a chance!
298
00:32:07,844 --> 00:32:09,803
Wait for a good pitch!
299
00:32:09,887 --> 00:32:11,888
Here's our chance!
300
00:32:23,526 --> 00:32:27,529
We're on a roll.
Let's at least score one point.
301
00:32:31,075 --> 00:32:33,660
Who's up next?
302
00:32:33,744 --> 00:32:35,162
KOBAYASHI.
303
00:32:35,246 --> 00:32:38,290
KOBAYASHI? What's he doing?
304
00:32:38,374 --> 00:32:40,834
He's in the can.
305
00:32:40,918 --> 00:32:42,461
The can?
306
00:32:42,545 --> 00:32:44,754
What a dunce!
307
00:32:45,256 --> 00:32:47,924
Where's your next batter?
308
00:32:48,009 --> 00:32:50,302
He's in the can.
309
00:32:50,386 --> 00:32:53,930
We can't wait.
Get a pinch-hitter for him.
310
00:32:54,015 --> 00:32:56,391
A pinch-hitter? Who?
311
00:33:00,396 --> 00:33:02,397
I'll do it.
312
00:33:06,486 --> 00:33:10,071
Yeah, go for it.
Just clobber the first pitch.
313
00:33:10,156 --> 00:33:11,656
Right?
314
00:33:12,617 --> 00:33:15,952
- Show 'em what you're made of.
- Hit it hard, okay?
315
00:34:08,005 --> 00:34:10,006
He did it!
316
00:34:28,985 --> 00:34:30,944
Good job, Masaki!
317
00:34:36,492 --> 00:34:38,493
Don't get ahead of him!
318
00:34:38,995 --> 00:34:40,078
Don't run!
319
00:34:42,206 --> 00:34:44,207
Don't get ahead of him!
320
00:34:56,095 --> 00:34:56,970
Out.
321
00:34:57,471 --> 00:34:59,973
Out? What for?
322
00:35:00,057 --> 00:35:02,183
Because you passed him.
323
00:35:03,603 --> 00:35:08,648
Why did you do that?
We could've reversed the score.
324
00:35:09,358 --> 00:35:11,192
That's the game!
325
00:35:14,030 --> 00:35:16,531
It could've been a home run.
326
00:35:17,617 --> 00:35:20,452
You did a good job.
That was a great hit.
327
00:35:20,536 --> 00:35:24,039
But you should never pass a runner.
328
00:35:25,333 --> 00:35:26,791
You were slow.
329
00:35:26,876 --> 00:35:29,878
What? I ran fast.
330
00:35:30,755 --> 00:35:34,507
We finally hit the ball for you.
Run faster, jerk.
331
00:35:35,176 --> 00:35:37,844
He passed me!
332
00:35:57,573 --> 00:36:02,410
Have those gangsters
come back to the gas station?
333
00:36:04,246 --> 00:36:05,622
They won't.
334
00:36:07,917 --> 00:36:11,086
You're faster than I thought.
335
00:36:11,754 --> 00:36:13,755
Did you nail her already?
336
00:36:16,717 --> 00:36:19,928
Aren't you marrying MIKI?
337
00:36:20,012 --> 00:36:24,849
What for?
I’ve got plenty of chicks.
338
00:36:26,435 --> 00:36:28,436
What about you?
339
00:36:30,231 --> 00:36:32,232
I'll marry her.
340
00:36:33,275 --> 00:36:34,943
Where the hell did that come from?
341
00:36:36,529 --> 00:36:41,408
Hey, a girl's here for you.
She's at the tennis courts over there.
342
00:36:49,959 --> 00:36:51,960
You're too fast!
343
00:36:52,545 --> 00:36:54,838
And you're too slow
for Masaki's home run.
344
00:36:58,217 --> 00:37:00,176
What a joke.
345
00:37:42,136 --> 00:37:44,137
Don't leave me behind!
346
00:37:45,389 --> 00:37:46,765
Asshole!
347
00:37:56,484 --> 00:37:58,526
You want a piece of me?
348
00:38:00,446 --> 00:38:03,114
Who do you think
you're calling asshole?
349
00:38:50,579 --> 00:38:52,372
Are you on a date?
350
00:38:56,460 --> 00:38:58,336
Get laid already?
351
00:39:03,092 --> 00:39:05,093
Where you off to?
352
00:39:06,929 --> 00:39:08,680
The aquarium.
353
00:39:08,764 --> 00:39:11,766
How nice! To see the panda?
354
00:39:12,852 --> 00:39:16,938
But fishing is even nicer.
Come with me.
355
00:39:21,193 --> 00:39:24,195
YAOICHI STORE
FRUITS AND VEGETABLES
356
00:39:43,674 --> 00:39:45,049
Sayaka.
357
00:39:45,718 --> 00:39:46,718
Yes?
358
00:39:46,802 --> 00:39:48,595
Want to know my name?
359
00:39:49,430 --> 00:39:51,055
Yes.
360
00:39:51,140 --> 00:39:52,974
It's James.
361
00:40:01,650 --> 00:40:03,776
They're not biting today.
362
00:40:04,987 --> 00:40:07,071
Shall we go to the aquarium?
363
00:40:19,501 --> 00:40:22,670
- How are you doing?
- I did it at last!
364
00:40:24,381 --> 00:40:27,550
It's those pins.
365
00:40:27,635 --> 00:40:29,135
The ones at the top?
366
00:40:31,013 --> 00:40:32,680
They hold it back.
367
00:40:33,015 --> 00:40:36,601
They play tricks.
These things are rigged.
368
00:40:36,685 --> 00:40:38,186
I see.
369
00:40:40,731 --> 00:40:42,732
Can't make it.
370
00:40:44,610 --> 00:40:47,946
What's the big idea? Stop!
371
00:40:48,030 --> 00:40:49,072
I need balls.
372
00:40:49,156 --> 00:40:52,825
No. I’ve lost 1 0,000 yen already.
373
00:40:53,243 --> 00:40:55,912
Think I'll believe a grocer like you
can spend that much?
374
00:40:55,996 --> 00:40:58,247
Enough. Stop it.
375
00:41:11,220 --> 00:41:13,346
It's so unfair.
376
00:41:13,430 --> 00:41:17,058
Any way you look at it,
he's richer than me.
377
00:41:17,559 --> 00:41:19,560
Why take my balls?
378
00:41:22,064 --> 00:41:24,565
Machine number 21 1 , jackpot.
379
00:41:25,693 --> 00:41:28,361
Machine number 395, jackpot.
380
00:41:33,367 --> 00:41:34,784
Yes?
381
00:41:34,868 --> 00:41:37,495
The balls don't come out.
382
00:41:37,579 --> 00:41:39,747
I'll destroy this place.
383
00:41:41,041 --> 00:41:43,167
I'll burn it down.
384
00:41:43,752 --> 00:41:45,253
Cigarettes.
385
00:41:46,130 --> 00:41:48,047
That'll be 75 balls.
386
00:41:57,433 --> 00:41:59,100
Thank you.
387
00:41:59,601 --> 00:42:00,977
And you?
388
00:42:02,896 --> 00:42:05,314
- Gum.
- Don't have gum.
389
00:42:05,399 --> 00:42:07,400
- None?
- No, sorry.
390
00:42:10,738 --> 00:42:14,907
Hi, players!
Thanks for your patronage.
391
00:42:15,576 --> 00:42:17,910
I have news for you.
392
00:42:19,621 --> 00:42:24,083
You can't win in this dump.
393
00:42:24,752 --> 00:42:27,045
Let's go to another place.
394
00:42:27,129 --> 00:42:31,632
It's called "New Prince."
It's near here.
395
00:42:32,217 --> 00:42:36,387
They're offering
a special discount today.
396
00:42:36,972 --> 00:42:41,893
I repeat, you'll never win
staying in this dump.
397
00:42:41,977 --> 00:42:44,437
Everybody switch to another place.
398
00:42:50,778 --> 00:42:54,113
- I don't want to see you here again.
- Screw you.
399
00:42:54,615 --> 00:42:58,284
I'll come back with tons of pro players
and put you out of business.
400
00:43:05,084 --> 00:43:06,626
You go on ahead.
401
00:43:12,341 --> 00:43:17,011
Hey, lguchi, come with us, okay?
402
00:43:17,554 --> 00:43:19,847
Did you say something?
403
00:43:19,932 --> 00:43:21,974
Come with us.
404
00:43:22,059 --> 00:43:23,559
Before that.
405
00:43:26,396 --> 00:43:27,688
lguchi.
406
00:43:28,440 --> 00:43:30,233
Where's Otomo?
407
00:43:30,317 --> 00:43:32,318
He'll come later.
408
00:43:33,278 --> 00:43:35,446
Making me wait?
409
00:43:36,406 --> 00:43:39,408
Shut the fuck up and wait!
410
00:43:40,702 --> 00:43:43,121
Pretty feisty for a guy
with a broken arm.
411
00:44:06,478 --> 00:44:09,230
You straightened up, so act like it.
412
00:44:11,066 --> 00:44:14,235
You can't put on a gangster act
only when it suits you.
413
00:44:18,448 --> 00:44:20,283
Did he see a doctor?
414
00:44:20,367 --> 00:44:23,119
He doesn't want to.
415
00:44:24,204 --> 00:44:27,915
He's going to Okinawa
to get a gun and kill everyone.
416
00:44:28,000 --> 00:44:29,500
But he can't move.
417
00:44:29,585 --> 00:44:31,586
That's what he said.
418
00:44:32,212 --> 00:44:33,546
That idiot!
419
00:44:37,634 --> 00:44:39,468
I'll go to Okinawa.
420
00:44:40,679 --> 00:44:42,847
You just need a pistol, right?
421
00:44:43,807 --> 00:44:47,018
Whoever wants to go, meet me
at the coffee shop tomorrow.
422
00:45:07,789 --> 00:45:11,626
What the hell are you thinking?
Going to Okinawa?
423
00:45:12,461 --> 00:45:15,880
Keep away from gangsters.
424
00:45:15,964 --> 00:45:17,632
- Welcome.
- Coffee.
425
00:45:17,716 --> 00:45:19,217
Cancel that.
426
00:45:22,638 --> 00:45:24,138
Here.
427
00:45:25,182 --> 00:45:27,183
Take it with you.
428
00:46:16,984 --> 00:46:20,319
Got tissue? Tissue!
429
00:46:21,238 --> 00:46:22,697
No.
430
00:46:38,380 --> 00:46:40,548
I wonder how lguchi's doing...
431
00:46:44,970 --> 00:46:48,055
Shall we go to town this evening?
432
00:47:22,424 --> 00:47:25,926
How much of our money
have you siphoned off?
433
00:47:26,845 --> 00:47:29,013
A ton, huh?
434
00:47:31,725 --> 00:47:38,230
Bring us the money along with
one of your fingers by tomorrow.
435
00:47:40,692 --> 00:47:44,737
Remember, if not for Takahashi,
we wouldn't have taken you in.
436
00:47:45,989 --> 00:47:49,200
Aren't you ashamed of yourself?
437
00:47:49,284 --> 00:47:50,659
Bastard!
438
00:47:53,538 --> 00:47:57,875
What you going to do
with that bottle?
439
00:48:00,545 --> 00:48:02,463
Go ahead.
440
00:48:39,126 --> 00:48:40,960
Please stop, Mr. Uehara.
441
00:48:43,964 --> 00:48:45,256
- Buddy!
- Mr. Uehara!
442
00:48:45,340 --> 00:48:47,591
I said to stop!
443
00:48:47,676 --> 00:48:48,676
Stay out of this!
444
00:48:50,053 --> 00:48:51,262
Buddy!
445
00:49:15,912 --> 00:49:17,788
What's this?
446
00:49:17,873 --> 00:49:21,542
- Hand-me-downs from the US Army?
- No.
447
00:49:22,002 --> 00:49:23,669
Secondhand?
448
00:49:24,629 --> 00:49:27,465
I made it look old.
449
00:49:28,675 --> 00:49:31,343
Not bad.
450
00:49:35,307 --> 00:49:37,641
Come here often?
451
00:49:37,726 --> 00:49:39,727
Yeah, only to cheap places.
452
00:49:42,314 --> 00:49:45,274
- You shave your legs?
- No.
453
00:49:46,568 --> 00:49:48,611
So smooth.
454
00:49:49,446 --> 00:49:51,238
Got a chick?
455
00:49:51,323 --> 00:49:53,324
Laid her already?
456
00:50:01,625 --> 00:50:03,459
You smell nice.
457
00:50:04,336 --> 00:50:07,630
Want a drink? Want to play?
458
00:50:12,427 --> 00:50:14,678
Smooth, like a girl.
459
00:50:14,763 --> 00:50:16,931
Want me to call a hostess?
460
00:50:18,141 --> 00:50:20,059
Get me a girl.
461
00:50:30,695 --> 00:50:36,659
Your phone's off the hook
I can't get through
462
00:50:38,828 --> 00:50:43,624
I wanna be a bad girl
but not under the moonlight
463
00:50:43,708 --> 00:50:47,086
I’d end up being too honest
464
00:50:47,170 --> 00:50:54,468
The words I’ve been hiding
would escape my lips: "Don't go"
465
00:50:54,553 --> 00:50:57,555
I wanna be a bad girI
466
00:50:57,639 --> 00:51:02,268
But not until after I’ve cried,
barefoot, on the first train at sunrise
467
00:51:03,019 --> 00:51:09,275
Not until after all my tears
have fallen and dried up
468
00:51:16,825 --> 00:51:19,451
Welcome. The usual?
469
00:51:30,714 --> 00:51:34,883
Uehara, if you've got
enough money to waste here,
470
00:51:34,968 --> 00:51:37,136
why not pay off your debts?
471
00:51:49,024 --> 00:51:50,524
Damn you!
472
00:51:54,154 --> 00:51:59,992
Finally I’m back home, freezing,
only to give you parting words
473
00:52:02,037 --> 00:52:05,039
Good-bye to tears
474
00:52:05,874 --> 00:52:09,209
Good-bye to my heart
475
00:52:09,878 --> 00:52:17,635
I gotta keep trying
until you give up on me
476
00:52:17,719 --> 00:52:21,680
And run to that girl
you've been keeping secret
477
00:52:21,765 --> 00:52:22,890
Damn you!
478
00:52:25,852 --> 00:52:31,565
Until I hand you over to that girI
479
00:52:33,818 --> 00:52:38,405
I wanna be a bad girl
but not under the moonlight
480
00:52:38,490 --> 00:52:41,033
I’d end up being too honest
481
00:52:41,910 --> 00:52:48,957
The words I’ve been hiding
would escape my lips: "Don't go"
482
00:52:49,459 --> 00:52:52,252
I wanna be a bad girI
483
00:53:02,389 --> 00:53:04,264
You all right?
484
00:53:15,235 --> 00:53:17,903
You drank and sang too much.
485
00:53:25,286 --> 00:53:28,330
Tamaki, cut off your finger.
486
00:53:28,415 --> 00:53:30,290
Why me?
487
00:53:30,375 --> 00:53:32,835
- We're buddies.
- So what?
488
00:53:33,753 --> 00:53:35,879
- Do as I say.
- Hell, no.
489
00:53:35,964 --> 00:53:38,132
Come on, man.
490
00:53:38,967 --> 00:53:41,802
The boss told me
to cut off my finger.
491
00:53:41,886 --> 00:53:43,387
Forget it.
492
00:53:43,471 --> 00:53:46,932
Please help me. I’m in a fix.
493
00:53:55,024 --> 00:53:56,817
Aren't you depressing.
494
00:53:57,610 --> 00:54:00,738
Why the sad face?
495
00:54:00,822 --> 00:54:02,489
Tamaki won't listen to me.
496
00:54:02,574 --> 00:54:04,825
Knock it off and drink.
497
00:54:04,909 --> 00:54:06,618
No way I’m doing it.
498
00:54:06,703 --> 00:54:07,911
What?
499
00:54:07,996 --> 00:54:13,000
Come on, drink.
It's good. Guzzle it.
500
00:54:13,084 --> 00:54:14,918
Think you're so great, huh?
501
00:54:15,003 --> 00:54:16,628
What's so great?
502
00:54:16,713 --> 00:54:18,797
What did you say to me?
503
00:54:26,681 --> 00:54:28,348
Fucker.
504
00:54:29,142 --> 00:54:30,142
Fucking asshole!
505
00:54:31,853 --> 00:54:34,521
Just eat. Here.
506
00:54:34,856 --> 00:54:38,233
You guys too. Here, help yourself.
507
00:54:38,860 --> 00:54:44,406
Eat.
508
00:55:34,874 --> 00:55:38,377
Tamaki, you got a chick?
509
00:55:38,878 --> 00:55:40,212
No.
510
00:55:41,422 --> 00:55:43,423
How do you do it, then?
511
00:55:43,925 --> 00:55:45,759
I manage.
512
00:55:47,846 --> 00:55:50,097
I'll hook you up with Sumiyo.
513
00:55:51,266 --> 00:55:54,810
Sumiyo, would you sleep with Tamaki?
514
00:55:54,894 --> 00:55:55,978
No.
515
00:55:56,062 --> 00:55:58,188
Don't bother.
516
00:55:58,273 --> 00:56:00,232
Who cares? I’m asking her.
517
00:56:00,316 --> 00:56:02,276
No way. I don't want to.
518
00:56:02,360 --> 00:56:05,028
- Forget it.
- Do as I say.
519
00:56:05,113 --> 00:56:07,489
Just sleep with him, idiot!
520
00:56:07,574 --> 00:56:09,408
Do it!
521
00:56:10,952 --> 00:56:12,619
That was painful.
522
00:56:55,496 --> 00:56:58,665
Let me do it. Get off.
523
00:57:00,960 --> 00:57:02,961
- Tamaki.
- Wait, buddy!
524
00:57:03,922 --> 00:57:06,882
- Tamaki.
- What the hell are you thinking?
525
00:57:06,966 --> 00:57:08,634
Lots of things.
526
00:57:10,011 --> 00:57:13,305
- Wait, that hurts!
- Do as I say.
527
00:57:14,307 --> 00:57:16,016
No! Stop!
528
00:57:16,100 --> 00:57:17,768
Idiot.
529
00:57:20,063 --> 00:57:23,065
- Your finger.
- Why must I cut it?
530
00:57:23,858 --> 00:57:25,859
You laid my woman.
531
00:57:26,861 --> 00:57:28,904
You told me to.
532
00:57:29,822 --> 00:57:32,157
You screw my girl if I tell you to?
533
00:57:33,034 --> 00:57:35,118
Cut it off!
534
00:57:35,203 --> 00:57:37,245
All right.
535
00:57:43,044 --> 00:57:44,795
What are you doing?
536
00:57:44,879 --> 00:57:47,047
Shut up!
537
00:57:47,131 --> 00:57:49,091
- Hold him down!
- That hurts!
538
00:57:49,175 --> 00:57:51,718
- Hold him down!
- I'll do it myself!
539
00:57:51,803 --> 00:57:54,805
I'll cut off all of your fingers!
Hold him!
540
00:57:54,889 --> 00:57:56,181
Buddy!
541
00:58:02,397 --> 00:58:04,064
Anything to hit it with?
542
00:58:04,857 --> 00:58:06,900
Sumiyo, get something to hit it with.
543
00:58:08,027 --> 00:58:12,280
Hey wait. Just wait.
What is that? No, don't!
544
00:58:12,365 --> 00:58:13,573
Hit it. Hit it.
545
01:00:08,189 --> 01:00:09,856
Let me bat.
546
01:00:14,362 --> 01:00:15,529
Here I go!
547
01:01:05,913 --> 01:01:10,375
I’m tired of this.
Let me bat this time, too!
548
01:01:15,423 --> 01:01:17,299
Pitch it right!
549
01:01:19,802 --> 01:01:21,303
Come!
550
01:01:53,794 --> 01:01:55,837
Why are you so mad?
551
01:01:58,174 --> 01:01:59,883
You slept with Tamaki.
552
01:01:59,967 --> 01:02:01,801
You told me to.
553
01:02:02,803 --> 01:02:04,763
So you'll just screw
anyone I tell you to?
554
01:02:04,847 --> 01:02:06,348
What are you saying?
555
01:02:09,685 --> 01:02:11,519
Bitch.
556
01:02:23,032 --> 01:02:24,532
What are you crying for?
557
01:02:30,456 --> 01:02:32,165
Dive, okay?
558
01:02:32,917 --> 01:02:35,585
Let's dive together.
559
01:02:46,847 --> 01:02:49,683
Buddy, let's go.
560
01:02:53,062 --> 01:02:54,729
Quit crying!
561
01:03:12,164 --> 01:03:14,207
Why are so many in here?
562
01:03:15,209 --> 01:03:17,460
You're the one
who told us to get in.
563
01:03:17,545 --> 01:03:19,212
Shut up!
564
01:03:20,715 --> 01:03:22,382
It's so hot.
565
01:03:25,761 --> 01:03:27,595
I told you to shut up.
566
01:03:32,184 --> 01:03:34,102
Someone get out.
567
01:03:37,064 --> 01:03:39,107
Shut up, bitch.
568
01:03:55,583 --> 01:03:56,958
Dumb-ass!
569
01:03:57,043 --> 01:03:58,626
Why'd you leave her there?
570
01:04:00,171 --> 01:04:01,838
Shut up!
571
01:05:01,774 --> 01:05:04,067
He wants 30 grand.
572
01:05:04,151 --> 01:05:06,152
Thirty grand?
573
01:05:07,154 --> 01:05:09,823
- Thirty grand, huh?
- Yeah, 30 grand.
574
01:05:10,658 --> 01:05:12,617
Come down to 25.
575
01:05:13,661 --> 01:05:19,499
Okay. I'll ask my pal.
Give me a margin, huh?
576
01:05:19,583 --> 01:05:21,459
Then it's 25 grand.
577
01:05:21,544 --> 01:05:23,044
Later.
578
01:05:59,165 --> 01:06:04,043
... traditional folk songs about flowers
from all over the country.
579
01:06:04,128 --> 01:06:08,131
Amami Oshima Island
has "Asagao Bushi."
580
01:06:08,215 --> 01:06:13,553
I like it. It means
"Morning Glory Song."
581
01:06:13,637 --> 01:06:19,642
"Under a young pine tree,
a turtle and a fish play."
582
01:06:19,727 --> 01:06:22,020
It says, "A turtle and a fish play happily."
583
01:06:22,104 --> 01:06:26,900
So a turtle and a fish are playing
under a young pine tree.
584
01:06:26,984 --> 01:06:32,322
A turtle sings under a young pine tree
and a crane starts dancing.
585
01:06:32,406 --> 01:06:36,743
Let's hear "Asagao Bushi."
586
01:07:02,144 --> 01:07:04,646
- Where's mine?
- None for you.
587
01:07:06,982 --> 01:07:09,067
Don't pout.
588
01:08:32,526 --> 01:08:35,820
You can take the rest.
Leaving tomorrow?
589
01:08:35,904 --> 01:08:37,155
Yes.
590
01:08:38,073 --> 01:08:39,032
Bye.
591
01:11:17,191 --> 01:11:19,317
Finished?
592
01:11:19,401 --> 01:11:21,444
Let's go.
593
01:11:22,404 --> 01:11:23,571
Get out!
594
01:11:25,657 --> 01:11:27,116
Take me to town.
595
01:11:27,201 --> 01:11:28,993
Like hell!
596
01:11:35,876 --> 01:11:39,045
That's the last screw
you get from me!
597
01:13:20,022 --> 01:13:21,522
Where's the money?
598
01:14:00,187 --> 01:14:02,688
Think this is enough to settle the score?
599
01:14:11,239 --> 01:14:13,658
Whose finger is this anyway?
600
01:14:17,746 --> 01:14:20,373
That's why we call you scum.
601
01:17:29,146 --> 01:17:32,565
Thank you for waiting.
Here you are.
602
01:17:35,735 --> 01:17:36,986
Thank you.
603
01:18:09,936 --> 01:18:15,691
Attention, all passengers
traveling to Tokyo.
604
01:18:15,775 --> 01:18:20,321
Flight No. 86 for Tokyo
will be departing shortly.
605
01:18:20,405 --> 01:18:22,114
Taking off?
606
01:18:22,949 --> 01:18:25,451
This is from my buddy.
607
01:18:26,411 --> 01:18:28,913
Sorry about all of that.
608
01:18:28,997 --> 01:18:30,998
Take care, huh?
609
01:18:31,625 --> 01:18:34,084
See you again in Tokyo.
610
01:19:23,927 --> 01:19:27,096
BUTTERFLY EGGS
611
01:20:37,584 --> 01:20:42,171
This is the final boarding call
for Flight No. 86 to Tokyo.
612
01:20:42,255 --> 01:20:46,425
Flight No. 86 for Tokyo
will be departing shortly.
613
01:20:52,140 --> 01:20:55,142
Someone gave me some sweets.
Have one.
614
01:20:56,811 --> 01:20:57,895
Eat.
615
01:21:02,108 --> 01:21:04,026
They're good!
616
01:21:07,947 --> 01:21:09,615
And this.
617
01:21:10,200 --> 01:21:12,493
Butterfly eggs for you.
618
01:21:14,788 --> 01:21:16,747
Open it.
619
01:21:16,831 --> 01:21:17,956
Later.
620
01:21:18,041 --> 01:21:19,917
Open it now.
621
01:21:20,001 --> 01:21:22,503
- Make it later.
- Later?
622
01:21:44,526 --> 01:21:46,360
Please wait here.
623
01:21:46,986 --> 01:21:48,695
ls this yours?
624
01:21:51,741 --> 01:21:53,409
What's with you?
625
01:21:53,493 --> 01:21:55,119
No, it's not mine.
626
01:21:55,203 --> 01:21:57,204
Look at this.
627
01:21:57,831 --> 01:22:01,166
- It's not mine!
- Call the police.
628
01:22:01,793 --> 01:22:04,294
Know what this means?
629
01:22:27,193 --> 01:22:28,861
The gun.
630
01:22:36,703 --> 01:22:38,036
You shoot.
631
01:22:42,208 --> 01:22:43,792
For your uncle.
632
01:22:43,877 --> 01:22:46,044
- You sure?
- I’m sure.
633
01:22:47,213 --> 01:22:48,672
For KOBAYASHI and the others.
634
01:22:52,719 --> 01:22:54,720
Let's go.
635
01:23:00,852 --> 01:23:03,145
OMOTO REAL ESTATE
AND FINANCE, INC.
636
01:23:36,054 --> 01:23:38,055
What're you assholes doing?
637
01:23:42,936 --> 01:23:44,603
Let go!
638
01:24:22,183 --> 01:24:23,684
Asshole!
639
01:24:55,883 --> 01:24:57,884
He's resting in his room.
640
01:24:57,969 --> 01:25:00,846
He really took a beating.
He can't even move.
641
01:25:06,060 --> 01:25:09,313
Are you out of your mind?
Fighting with gangsters?
642
01:27:42,008 --> 01:27:44,009
Give me these.
643
01:29:01,337 --> 01:29:02,838
Team Hiroshima is leading by three.
644
01:29:02,922 --> 01:29:05,841
Two home runs in the first half
of the eighth inning puts them ahead.
645
01:29:05,925 --> 01:29:10,345
The second half with the Yakult Swallows.
First batter is Kobashino, number 2.
646
01:29:12,098 --> 01:29:15,225
Where have you been all this time?
647
01:29:15,935 --> 01:29:19,354
You know what you're doing?
Troublemaker!
648
01:29:20,356 --> 01:29:21,356
Hey, thanks.
649
01:29:24,110 --> 01:29:25,777
Who cares where lguchi is.
650
01:29:28,781 --> 01:29:33,660
We're shorthanded.
Come back to work tomorrow.
651
01:29:33,744 --> 01:29:35,412
Or I'll never be able to leave here!
652
01:29:38,332 --> 01:29:40,876
Coming back to work tomorrow?
653
01:29:40,960 --> 01:29:41,877
Cool.
654
01:29:45,089 --> 01:29:47,716
The Swallows had men on second
and third with two men out.
655
01:29:47,800 --> 01:29:50,594
Kishigoshi from team Hiroshima
is on the mount.
656
01:29:50,678 --> 01:29:54,514
He played brilliantly as a setup man
in the last series against the Giants
657
01:29:54,599 --> 01:29:57,976
and is renewing a Japan record
with 14 consecutive save points.
658
01:34:05,474 --> 01:34:09,519
Executive Producer:
Kazuyoshi Okuyama
659
01:34:09,603 --> 01:34:13,523
Produced by: Hisao Nabeshima
Takio Yoshida, Masayuki MORI
660
01:34:13,607 --> 01:34:16,985
Written by
Takeshi Kitano
661
01:34:17,069 --> 01:34:19,821
Cinematography by
Katsumi Yanagishima
662
01:34:19,905 --> 01:34:22,615
Lighting by
Satoshi Takaya
663
01:34:22,700 --> 01:34:25,410
Art Director
Osamu Sasaki
664
01:34:25,494 --> 01:34:28,204
Recording by
Senji Horiuchi
665
01:34:28,289 --> 01:34:31,040
Edited by
Toshio Taniguchi
666
01:35:03,782 --> 01:35:05,867
Cast:
667
01:35:05,951 --> 01:35:07,952
MASAHIKO Ono
668
01:35:08,037 --> 01:35:10,121
Yuriko lshida
669
01:35:10,206 --> 01:35:12,248
Takahito lguchi
670
01:35:12,333 --> 01:35:14,334
Minoru lizuka
671
01:35:44,490 --> 01:35:46,449
Hisashi lgawa
672
01:35:46,533 --> 01:35:48,618
Bengal
673
01:35:48,702 --> 01:35:50,745
Katsuo Tokashiki
674
01:35:50,829 --> 01:35:53,665
Beat Takeshi
675
01:36:35,916 --> 01:36:43,881
Directed by Takeshi Kitano
676
01:36:46,677 --> 01:36:48,678
Translation and Subtitles by
Captions, Inc., Burbank, CA
676
01:36:49,305 --> 01:37:49,652
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm