Jurassic World: Rebirth
ID | 13213641 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:02,706 --> 00:00:25,641
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ||
2
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:46,150 --> 00:01:49,940
"قبل سبعة عشر عامًا"
4
00:01:32,150 --> 00:01:39,940
"جزيرة سانّت هوبرّت"
"على بعد 360 كيلومترًا شرق غيانا الفرنسية"
5
00:01:44,706 --> 00:01:46,641
إلى متى سنستمر بفعل هذا الأمر؟
6
00:01:46,674 --> 00:01:49,544
.سنستمر بتكراره حتى ينجح الهجين
7
00:01:49,577 --> 00:01:52,045
.نحن الآن في المستوى الأمني الخامس
8
00:01:52,079 --> 00:01:55,316
."تم قبول الـ"دي-ريكس
.لا توجد مؤشرات على الرفض
9
00:01:55,350 --> 00:01:57,452
.لا تزال هناك طفرات في الجينوم السابع
10
00:01:57,485 --> 00:01:59,086
.شكرًا لك
11
00:01:59,119 --> 00:02:00,688
يجب نقل جميع النفايات الجينية
12
00:02:00,722 --> 00:02:04,426
.إلى غرفة الحرق قبل الساعة الخامسة مساءً
13
00:02:04,459 --> 00:02:06,394
الخزان 12 متوقف عن العمل
14
00:02:06,428 --> 00:02:08,663
.حتى تستقر التعديلات الجينية
15
00:02:14,436 --> 00:02:17,305
.حسنًا، لننتهِ من هذا
16
00:02:17,338 --> 00:02:19,340
.ها نحن ذا
17
00:02:20,274 --> 00:02:23,110
.نعم، عذرًا. انتظري لحظة
18
00:02:25,380 --> 00:02:27,482
.حسنًا، نعم
19
00:02:30,785 --> 00:02:34,054
.ثلاثة، اثنان، واحد
20
00:02:38,426 --> 00:02:41,061
.تعال هنا. في انتظار التفويض
21
00:02:42,497 --> 00:02:46,066
لم أرَ المختبرات، لكن أفترض
أننا زدنا المهدئات؟
22
00:02:47,402 --> 00:02:51,138
نعم. سأضطر لرفعها
.إلى 0.5 مل لكل مئة باوند
23
00:02:51,171 --> 00:02:53,240
.حسنًا يا رفاق، أنتم جاهزون
24
00:02:54,141 --> 00:02:59,112
- .نحن لا نريد قتل المخلوق
- .بعض الأيام أودّ ذلك
25
00:03:01,616 --> 00:03:03,183
.يا إلهي
26
00:03:03,217 --> 00:03:07,322
الخزان 12 متوقف عن العمل
.حتى تستقر التعديلات الجينية
27
00:03:28,376 --> 00:03:29,544
.تحذير: فشل في الاحتواء
28
00:03:29,577 --> 00:03:31,312
مهلاً، ما الذي يحدث؟
29
00:03:31,346 --> 00:03:33,581
.تحذير: فشل في الاحتواء
30
00:03:33,615 --> 00:03:35,115
.تحذير
31
00:03:35,148 --> 00:03:36,551
.فشل في الاحتواء
32
00:03:38,820 --> 00:03:40,355
!يا إلهي. لقد أفلت
33
00:03:44,157 --> 00:03:45,693
!اركضوا
!يتم تفعيل الإغلاق
34
00:03:47,495 --> 00:03:50,130
!الـ"دي-ريكس" هرب -
!علينا الخروج من هنا -
35
00:03:50,163 --> 00:03:51,633
!أغلقوا الأبواب
36
00:03:51,666 --> 00:03:53,635
!أغلقوا الأبواب
37
00:03:55,269 --> 00:03:56,538
!علينا الخروج من هنا
38
00:03:56,571 --> 00:03:58,272
!اذهبوا! هيا! بسرعة
39
00:03:58,306 --> 00:04:00,675
!دي سانتو)! الباب) -
.يا إلهي، يا إلهي -
40
00:04:00,708 --> 00:04:03,110
!لا! لا، لا، لا، لا
!أرجوك، أرجوك، هيا
41
00:04:03,143 --> 00:04:04,679
!لا، لا، لا! لا
42
00:04:04,712 --> 00:04:06,548
...حسنًا، الأمر فقط -
.لا، لا، لا، لا! كل شيء بخير -
43
00:04:06,581 --> 00:04:08,416
!هيا، هيا -
.فقط ضعي المفتاح في القفل -
44
00:04:08,449 --> 00:04:10,818
.ثلاثة، اثنان، واحد
45
00:04:12,320 --> 00:04:13,555
!هيا
46
00:04:13,588 --> 00:04:14,622
...ثلاثة، اثنان
47
00:04:14,656 --> 00:04:17,124
!هيا
48
00:04:21,396 --> 00:04:22,730
!هيا
49
00:04:22,764 --> 00:04:24,164
!افتحي الباب
50
00:04:24,197 --> 00:04:26,233
!أرجوكِ
51
00:04:28,436 --> 00:04:29,504
أرجوكِ؟
52
00:04:29,537 --> 00:04:30,838
.حسنًا، فقط أديري المفتاح
53
00:04:30,872 --> 00:04:32,740
.الأمر بخير، لا بأس
54
00:04:32,774 --> 00:04:34,709
...فقط أديري المفتاح
...فقط أديريه
55
00:04:34,742 --> 00:04:36,109
،نعم، فقط افتحي الباب
.أرجوكِ
56
00:04:36,143 --> 00:04:37,378
.أنا آسفة
57
00:04:37,412 --> 00:04:41,248
!أرجوكِ، افتحي الباب لي
58
00:04:41,281 --> 00:04:42,417
!لا
59
00:04:47,789 --> 00:04:49,591
.يا إلهي، لا
60
00:04:53,361 --> 00:04:55,663
!لا! لا
61
00:04:55,697 --> 00:04:57,197
!أنا آسفة
62
00:04:57,230 --> 00:05:00,401
!لا
63
00:05:00,425 --> 00:05:08,425
|| العالم الجوراسي: النهضة ||
64
00:05:13,449 --> 00:05:10,449
"يومنا الراهن"
65
00:05:10,455 --> 00:05:18,449
"مرّت 32 عامًا منذ عودة الديناصورات"
66
00:05:18,455 --> 00:05:28,449
لكن المناخ الحديث والأمراض"
"كان لها أثرها في إنخفاض الإهتمام بها
67
00:05:28,455 --> 00:05:37,449
تزدهر غالبية الأجناس المتبقية فقط"
"في شريط إستوائي حل خط الإستواء
68
00:05:37,455 --> 00:05:46,449
"الزيارة ممنوعة تمامًا"
69
00:05:57,959 --> 00:05:59,594
ما هذا بحق الجحيم؟
70
00:05:59,627 --> 00:06:01,194
كان من المفترض أن تكون هذه الأشياء
71
00:06:01,228 --> 00:06:02,764
.مُزالة تمامًا قبل عامين
72
00:06:02,797 --> 00:06:04,966
.نعم، لست سعيدًا بذلك أيضًا، يا رجل
73
00:06:04,999 --> 00:06:06,567
.إنهم يحاولون رفعه الآن
74
00:06:06,601 --> 00:06:08,536
.لا أعلم ماذا تريدني أن أقول لك
75
00:06:08,569 --> 00:06:10,505
هل العمدة يجلس بلا عمل طوال اليوم؟
76
00:06:10,538 --> 00:06:11,973
.إنه يزن 40 طنًا، يا صاح
77
00:06:12,006 --> 00:06:13,608
هل تريد أن تحرّكه بنفسك؟
78
00:06:16,377 --> 00:06:17,879
..."في "مانهاتن
79
00:06:17,912 --> 00:06:20,848
،"سبب الازدحام ليس سوى "برونتو بيلي
80
00:06:20,882 --> 00:06:24,819
"الذي يُعتقد أنه آخر "سوروبود
.حي في أميركا الشمالية
81
00:06:24,852 --> 00:06:26,821
.(نعود إليك يا (بوب -
.(شكرًا لكِ يا (هايلي -
82
00:06:26,854 --> 00:06:29,757
،نعم، هذا "البراكيوسور" العجوز
،المعروف بسوء حالته الصحية
83
00:06:29,791 --> 00:06:32,593
"هرب من حظيرة "كوبل هيل بارك
84
00:06:32,627 --> 00:06:34,929
التي كان يعيش فيها
.أثناء تلقيه العلاج الطبي
85
00:06:48,876 --> 00:06:50,611
!يا إلهي
86
00:06:50,645 --> 00:06:53,848
.ارقد بسلام، ولكن أزح نفسك عن الطريق
87
00:06:53,881 --> 00:06:54,949
.قاسٍ جدًا هذا الكلام
88
00:06:54,982 --> 00:06:56,484
.يا للعجب
89
00:06:56,517 --> 00:06:59,252
،"حتى بالنسبة لـ"نيويورك
.هذا الكلام قاسٍ فعلاً
90
00:07:01,889 --> 00:07:03,725
الآنسة (بينيت)، على ما أظن؟
91
00:07:03,758 --> 00:07:05,258
.مرحبًا
92
00:07:05,292 --> 00:07:06,994
ألم نكن سنلتقي في...؟
93
00:07:07,028 --> 00:07:10,698
.من السهل تتبعك، في الواقع
94
00:07:10,732 --> 00:07:14,368
وكيف سمعتِ عني؟ -
.باولو باسوليني، من بلاك ووتر -
95
00:07:14,402 --> 00:07:16,404
هل أرسل لك رسالة لي؟
96
00:07:16,437 --> 00:07:20,341
:نعم. قال لي أن أقول
."فيليكس) ليس على طبيعته اليوم)"
97
00:07:20,374 --> 00:07:22,477
.أمم... حسنًا، أنا أستمع
98
00:07:22,510 --> 00:07:25,245
هل هذا من شيفرات الجواسيس؟
.لأن هذا رائع فعلًا
99
00:07:26,647 --> 00:07:28,783
ما طبيعة عملك في شركة
باركرجينيكس"؟"
100
00:07:28,816 --> 00:07:31,753
،شركتي تطوّر دواءً جديدًا
101
00:07:31,786 --> 00:07:33,488
.ونحن نواجه بعض الاحتياجات الخاصة
102
00:07:33,521 --> 00:07:34,789
.هذا يبدو غامضًا
103
00:07:34,822 --> 00:07:37,492
وماذا يعني ذلك في هذه الحالة؟
104
00:07:37,525 --> 00:07:38,760
يقولون إنكِ بارعة في الحصول على الأشياء
105
00:07:38,793 --> 00:07:40,461
.من دون طرح الكثير من الأسئلة
106
00:07:40,495 --> 00:07:42,029
حقًا؟
107
00:07:42,063 --> 00:07:43,698
ويقولون أيضًا إنك لا تكترثين
108
00:07:43,731 --> 00:07:46,467
.للتبعات القانونية أو الأخلاقية المحتملة
109
00:07:47,935 --> 00:07:49,604
.حسنًا، عليهم أن يصمتوا
110
00:07:49,637 --> 00:07:50,972
.اعتبريه مديحًا
111
00:07:51,005 --> 00:07:54,041
.يعني أنك تنجزين المطلوب
112
00:07:54,075 --> 00:07:57,979
فقدتُ صديقًا في آخر مهمة لي، لذا
."لست مستعدة لأي "تأمين لوجستي
113
00:07:58,012 --> 00:07:59,714
.لكنك لا تعرفين ما هو بعد
114
00:07:59,747 --> 00:08:01,783
لكنكم شركة أدوية، أليس كذلك؟
115
00:08:01,816 --> 00:08:03,518
.وأنت من اتصل بي
116
00:08:03,551 --> 00:08:05,386
،أنا مختصة في العمليات الخاصة
.أي عمل سري
117
00:08:05,419 --> 00:08:08,055
أخمن أنه سرقة معلومات؟
118
00:08:08,089 --> 00:08:13,094
أنا آسفة، أختص بالاسترجاع
.والاستخلاص، لا بالسرقات
119
00:08:13,127 --> 00:08:14,862
.إنه يتعلق بالديناصورات
120
00:08:14,896 --> 00:08:17,565
،ربما انتهوا من أمرنا
.لكننا لم ننتهِ من أمرهم
121
00:08:17,598 --> 00:08:19,400
...لكنهم جميعًا
122
00:08:19,433 --> 00:08:21,035
...جميعهم إما ميتون أو يحتضرون، لذا
123
00:08:21,068 --> 00:08:23,905
باستثناء ما تبقى في بعض الجزر
.قرب خط الاستواء
124
00:08:23,938 --> 00:08:27,809
.نعم، وتلك مناطق محظورة لسبب وجيه
125
00:08:27,842 --> 00:08:29,477
.إذا ذهبت إلى هناك، تموت
126
00:08:29,510 --> 00:08:31,779
.وهنا يأتي دوركِ
127
00:08:33,815 --> 00:08:35,550
.لا، شكرًا
128
00:08:37,685 --> 00:08:38,986
!(آنسة (بينيت
129
00:08:39,020 --> 00:08:41,022
هل تعلمين أن 20٪ من سكان العالم
130
00:08:41,055 --> 00:08:42,590
سيموتون بأمراض القلب؟
131
00:08:42,623 --> 00:08:44,625
.هذا يعني واحد من كل خمسة أشخاص على وجه الأرض
132
00:08:44,659 --> 00:08:46,594
،فقط تخيلي. اختاري أي شخص تعرفينه
133
00:08:46,627 --> 00:08:48,563
وتخيلي أنكِ تستطيعين منحه
134
00:08:48,596 --> 00:08:50,398
.عشرين سنة إضافية من الحياة -
.مؤثر جدًا -
135
00:08:50,431 --> 00:08:51,899
.لكن هذا ليس مجالي
136
00:08:51,933 --> 00:08:53,601
.ولدينا ميزانية ضخمة جدًا
137
00:09:01,108 --> 00:09:02,844
ما مدى ضخامتها؟
138
00:09:02,877 --> 00:09:04,745
.بالنسبة لكِ؟ هائلة
139
00:09:05,646 --> 00:09:07,114
...حسنًا
140
00:09:07,148 --> 00:09:09,450
.أحتاج إلى رقم
141
00:09:09,483 --> 00:09:11,619
.عشرة، وستة أصفار
142
00:09:12,787 --> 00:09:14,822
هل يشمل ذلك الرقم عشرة نفسه؟
143
00:09:14,856 --> 00:09:16,390
.لا
144
00:09:17,158 --> 00:09:19,660
.(إنها ثروة، آنسة (بينيت
145
00:09:19,694 --> 00:09:23,865
من النوع الذي يجعلكِ لا تضطرين
.للمخاطرة بحياتكِ مرة أخرى أبدًا
146
00:09:25,499 --> 00:09:26,834
حسنًا، ما الذي سأتورط فيه؟
147
00:09:26,868 --> 00:09:28,469
...أمم
148
00:09:28,502 --> 00:09:29,904
.احتمال وجود تهم جنائية
149
00:09:29,937 --> 00:09:36,410
نحن ذاهبون إلى مكان منعت جميع
.حكومات العالم السفر إليه
150
00:09:37,845 --> 00:09:39,947
.إذاً، من الأفضل ألا نخبر أحدًا
151
00:09:43,050 --> 00:09:44,852
.نعم، قد يكون ذلك مشكلة
152
00:09:44,886 --> 00:09:48,856
.هو لا يعلم بعد، لكننا سنأخذ مدنيًا معنا
153
00:09:53,594 --> 00:09:55,463
العصر الجوراسي الجديد
154
00:09:55,496 --> 00:09:58,466
.أثبت أنه مميت لفصيلة الديناصورات
155
00:09:58,499 --> 00:10:00,668
رغم أن بعض الأنواع يمكن أن تعيش
156
00:10:00,701 --> 00:10:04,538
في بيئات استوائية غنية بالأوكسجين ومعزولة
157
00:10:04,572 --> 00:10:06,974
،متركزة حول خط الاستواء
158
00:10:07,008 --> 00:10:08,676
حيث تتقلص فرص التفاعل
159
00:10:08,709 --> 00:10:11,812
...مع البشر والكائنات الحديثة غير المتوافقة
160
00:10:18,719 --> 00:10:20,788
.إنزال اللافتة
161
00:10:22,556 --> 00:10:24,792
حسنًا، هل هذه العظمة المشطيّة اليسرى؟
162
00:10:24,825 --> 00:10:26,527
.نعم
163
00:10:29,497 --> 00:10:31,565
.صباح الخير يا دكتور
164
00:10:31,599 --> 00:10:33,534
.عذرًا على الزيارة المفاجئة
165
00:10:33,567 --> 00:10:34,735
هل يمكننا الحديث قليلاً؟
166
00:10:34,769 --> 00:10:36,504
.عذرًا، إنه يوم عصيب هنا
167
00:10:36,537 --> 00:10:37,772
.سيغلقون الموقع
168
00:10:37,805 --> 00:10:39,707
،(الدكتور (هنري لوميس)، (زورا بينيت
169
00:10:39,740 --> 00:10:41,008
.مختصتنا في المهمة -
.مرحبًا -
170
00:10:41,042 --> 00:10:43,811
عذرًا، أي مهمة؟
171
00:10:43,844 --> 00:10:49,083
يا رفاق، ما رأيكم بأخذ استراحة
لدقائق معدودة، حسنًا؟
172
00:10:49,116 --> 00:10:50,751
.شكرًا لكم
173
00:10:50,785 --> 00:10:52,753
الدكتور (لوميس) كان مستشارًا
"لشركة "باركر جينيكس
174
00:10:52,787 --> 00:10:54,855
طيلة الأشهر الستة الماضية
.في مجال صحة القلب القديمة
175
00:10:54,889 --> 00:10:56,724
،"نحن نطوّر دواءً جديدًا يُدعى "باليوديوكسين
176
00:10:56,757 --> 00:10:59,560
.مستخلص من أكبر نوع ديناصور تم تسجيله
177
00:10:59,593 --> 00:11:01,896
تشير النماذج الحاسوبية إلى أنه قد يؤخر
178
00:11:01,929 --> 00:11:04,665
أمراض القلب التاجية بمتوسط
.يصل إلى عقدين من الزمن
179
00:11:04,699 --> 00:11:06,834
.فكري فيما كان يعنيه هذا لوالدتكِ
180
00:11:06,867 --> 00:11:08,936
.أشعر بالحزن لفقدانها -
.حسنًا -
181
00:11:08,970 --> 00:11:09,770
.أي شخص يمكنه قراءة ملف
182
00:11:09,804 --> 00:11:12,106
،إذا أصبح الأمر شخصياً
.فأنا منسحبة
183
00:11:12,139 --> 00:11:13,808
.أعتذر إن تجاوزت حدودي
184
00:11:13,841 --> 00:11:16,043
.هذا البحث مهم للغاية
185
00:11:16,077 --> 00:11:17,745
.لكننا عاجزون عن الوصول إلى مرحلة التجارب
186
00:11:17,778 --> 00:11:19,714
.لا يمكننا تركيب الحمض النووي
187
00:11:19,747 --> 00:11:21,983
.لذا نحتاج إلى عينات من ديناصورات حية
188
00:11:22,016 --> 00:11:25,119
.ويجب أن تكون من نوع ضخم جداً
189
00:11:25,152 --> 00:11:27,521
:إنها أكبر الكائنات في ثلاث فئات
190
00:11:27,555 --> 00:11:30,291
.البحرية، والبرية، والطائرة
191
00:11:30,325 --> 00:11:32,159
لماذا الأكبر حجماً؟
192
00:11:32,193 --> 00:11:33,961
.بسبب قلوبها
193
00:11:33,995 --> 00:11:37,031
.كلما زاد حجمها، زادت قوة عضلاتها القلبية
194
00:11:37,064 --> 00:11:38,733
...وقد عاشت طويلاً
195
00:11:38,766 --> 00:11:41,936
بعضها تجاوز عمره مئة عام
.في العصر الطباشيري
196
00:11:41,969 --> 00:11:46,841
:مما يعني أن الديناصورات الثلاثة المطلوبة هي
197
00:11:46,874 --> 00:11:52,279
.موساصور"، وهو كائن بحري"
198
00:11:52,314 --> 00:11:55,816
."و"تيتانوسور
199
00:11:55,850 --> 00:11:58,552
.ستجدانه على اليابسة
200
00:11:59,787 --> 00:12:03,691
."وفي السماء: "كيتزالكواتلوس
201
00:12:03,724 --> 00:12:06,293
.إنه أكبر الزواحف الطائرة
202
00:12:06,328 --> 00:12:07,895
كل منها عاش بمعدل
203
00:12:07,928 --> 00:12:10,297
.أكثر من قرن، حتى قبل تحسين الحمض النووي
204
00:12:11,932 --> 00:12:15,069
دواء يمنع أمراض القلب سيكون
.أعظم إنجاز طبي منذ قرون
205
00:12:15,102 --> 00:12:19,341
نعم، وأراهن أنه سيجني المليارات، أليس كذلك؟
206
00:12:19,374 --> 00:12:21,042
.التريليونات
207
00:12:21,075 --> 00:12:23,244
الطريقة الوحيدة لاستكمال السلاسل الجينية الآن
208
00:12:23,277 --> 00:12:27,848
.هي باستخدام عينات دم وأنسجة من ديناصورات حية
209
00:12:27,882 --> 00:12:30,584
مهلاً، هل تريدون أخذ عينات دم
210
00:12:30,618 --> 00:12:32,586
من هذه الكائنات وهي حية؟
211
00:12:32,620 --> 00:12:35,122
.الهيموغلوبين يفقد الأكسجين خلال ثوان بعد الوفاة
212
00:12:35,156 --> 00:12:39,593
.ثم تحدث الركودة والاحتقان الدموي فوراً
213
00:12:39,627 --> 00:12:44,832
لحسن حظنا، كل هذه الأنواع موجودة
.في موقع معزول واحد
214
00:12:44,865 --> 00:12:48,069
،نحن بصدد تشكيل فريق
.ونرغب في الانطلاق فوراً
215
00:12:48,102 --> 00:12:49,070
،لدينا منافسون
216
00:12:49,103 --> 00:12:52,340
.والسيد (باركر) لا يقبل بالمركز الثاني
217
00:12:52,374 --> 00:12:53,941
هل يمكنك أن تكون جاهزاً غداً؟
218
00:12:53,974 --> 00:12:55,876
د. (لوميس)؟
219
00:12:58,212 --> 00:12:59,680
.ظننت أنني هنا فقط كمستشار
220
00:12:59,713 --> 00:13:01,749
.أنت كذلك، ولكن حضورياً
221
00:13:01,782 --> 00:13:06,087
لسنا مؤهلين للتعرف على الكائنات
.أو لتوقّع سلوكها
222
00:13:06,120 --> 00:13:07,588
...حسنًا
223
00:13:08,956 --> 00:13:11,225
لماذا لا ترسلون جيشاً؟
224
00:13:11,258 --> 00:13:14,128
.أنتم شركة ثرية -
.الأمر يتعلق بالسرية -
225
00:13:14,161 --> 00:13:16,964
.كلما قلّ عدد العارفين بالأمر، كان أفضل
226
00:13:16,997 --> 00:13:18,799
.أستطيع أن أضمن سلامتك
227
00:13:18,833 --> 00:13:20,368
.أعني، إلى حد ما
228
00:13:20,402 --> 00:13:22,703
...لا، لا، ليس الأمر متعلقاً بسلامتي، فقط
229
00:13:22,736 --> 00:13:24,872
إلى حد ما"؟" -
.نعم -
230
00:13:28,943 --> 00:13:31,979
.ما تقترحونه غير قانوني تماماً
231
00:13:32,012 --> 00:13:34,815
هل أخبرته عن الأصفار؟
232
00:13:34,849 --> 00:13:35,883
.ذلك لن ينفع معه
233
00:13:35,916 --> 00:13:37,918
عن ماذا تتحدثان؟
234
00:13:40,154 --> 00:13:43,791
هل سبق أن رأيت ديناصوراً في البرية؟
235
00:13:43,824 --> 00:13:45,860
،لا أقصد في منتزه ترفيهي وأنت طفل
236
00:13:45,893 --> 00:13:49,830
.ولا ديناصوراً تائهاً يتجول في المدينة
237
00:13:49,864 --> 00:13:52,800
.أقصد في موطنه الطبيعي
238
00:13:53,502 --> 00:13:55,936
،لأنك إن لم تفعل ذلك
239
00:13:55,970 --> 00:13:58,205
.فأنت مجرد رجل يزور حدائق الحيوان
240
00:14:13,120 --> 00:14:16,657
.بعنا اثنتي عشرة تذكرة طوال الأسبوع الماضي
241
00:14:18,225 --> 00:14:21,829
قبل خمس سنوات، كان عليك
الانتظار لساعات في الطابور
242
00:14:21,862 --> 00:14:23,797
.هذا إن استطعت الدخول أصلاً
243
00:14:26,800 --> 00:14:29,236
.لم يعد أحد يهتم بهذه الكائنات
244
00:14:30,938 --> 00:14:32,840
.إنها تستحق أفضل من ذلك
245
00:14:33,807 --> 00:14:36,243
.أنا فقط... أحتاج للحظة
246
00:14:36,277 --> 00:14:38,779
...لا، نعم. خذ
247
00:14:38,812 --> 00:14:41,015
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه
248
00:14:41,048 --> 00:14:42,850
...خذ كل الدقائق. ليس كما لو
249
00:14:44,852 --> 00:14:46,053
،أن حياتك كلها كانت...
250
00:14:46,086 --> 00:14:48,490
.تعلم، تمهد لهذه اللحظة
251
00:15:08,376 --> 00:15:10,945
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -
252
00:15:17,145 --> 00:15:24,345
"باراماريبو، سورينام"
"على بعد 646 كيلومتراً شماء خط الإستواء"
253
00:15:57,325 --> 00:15:59,927
!ثلاث مرات متتالية
254
00:15:59,960 --> 00:16:02,162
.(القائد (كينكيد
255
00:16:04,265 --> 00:16:06,000
.(مارتن كريبس)
256
00:16:06,033 --> 00:16:07,835
.تحدثنا عبر الهاتف
257
00:16:07,868 --> 00:16:11,272
.نعم، (كريبس)، اسمع، أنا آسف
258
00:16:11,306 --> 00:16:15,276
.فكرت بالأمر، ولا يمكنني القيام به
259
00:16:15,310 --> 00:16:19,280
،(كنت أود ذلك، كخدمة لـ(زورا
.ولكن لا يمكنني
260
00:16:19,314 --> 00:16:22,816
ماذا؟
261
00:16:22,850 --> 00:16:25,819
.لقد اتفقنا بالفعل عبر الهاتف
262
00:16:26,488 --> 00:16:27,855
.لقد حددت سعرك
263
00:16:27,888 --> 00:16:29,223
...ليس الأمر كذلك. فقط
264
00:16:29,256 --> 00:16:32,293
.الأمر محفوف بالمخاطر كثيراً على قاربي
265
00:16:32,327 --> 00:16:36,263
.لم أسدد ثمنه بعد، لذا أتوقع أنك تفهم
266
00:16:36,297 --> 00:16:37,365
.(لا شيء شخصي يا (زي
267
00:16:37,399 --> 00:16:40,034
.مرحباً. كأس رم مزدوج، اثنان
.شكرًا
268
00:16:40,067 --> 00:16:42,269
.ما هذا بحق الجحيم؟ إنه رجلكِ
269
00:16:42,304 --> 00:16:46,173
نعم. قضينا عشر سنوات معًا
.في قوات المارينز الخاصة
270
00:16:46,206 --> 00:16:48,042
.دانكن) هو الأفضل)
.وإلا، لما كنت هنا
271
00:16:48,075 --> 00:16:49,943
الأفضل في ماذا؟ الشرب؟
272
00:16:49,977 --> 00:16:54,014
فابريس)، ليس الأسلحة، حسناً؟) -
.حسناً، تماماً -
273
00:16:54,048 --> 00:16:58,185
نقل الأشخاص والأشياء من أماكن
.لا ينبغي أن يكونوا فيها
274
00:16:58,218 --> 00:17:00,254
المشكلة أنني حقاً لا أستطيع
.(هذه المرة يا (زي
275
00:17:00,287 --> 00:17:01,922
.أنا آسف
276
00:17:01,955 --> 00:17:03,290
.وأخشى أن هذا قرار نهائي
277
00:17:03,325 --> 00:17:05,926
.(إنها نكسة كبيرة يا (دانكن
278
00:17:05,959 --> 00:17:06,994
.لقد وعدتني
279
00:17:07,027 --> 00:17:09,229
.نحن في ورطة الآن
280
00:17:11,433 --> 00:17:12,966
.أنا آسفة
281
00:17:13,000 --> 00:17:15,437
.أكره أن أرى هذا كله ينهار أمامك
282
00:17:18,972 --> 00:17:20,608
.سأقول لك شيئاً
283
00:17:20,642 --> 00:17:23,944
لماذا لا تقدم بادرة حسن نية؟
284
00:17:23,977 --> 00:17:26,648
...مثل، ربما
...فقط أفكر بصوت عالٍ هنا
285
00:17:26,681 --> 00:17:30,352
ربما يمكنك مضاعفة الرقم
،الذي تحدثنا عنه
286
00:17:30,385 --> 00:17:33,388
(ثم يمكنني أن أعتني بـ(دانكن
.وفريقه من حصتي
287
00:17:33,421 --> 00:17:35,289
.فهمت
288
00:17:35,323 --> 00:17:37,291
.هذا لطيفٌ جداً
289
00:17:37,325 --> 00:17:39,126
هل رتبتم هذا معاً عبر الهاتف
أم الآن وحسب؟
290
00:17:39,159 --> 00:17:41,629
.أنا فقط أحاول مساعدتك
291
00:17:41,663 --> 00:17:43,565
.لا أحتاج إلى الجلوس هنا وأُتعرض للإهانة
292
00:17:43,598 --> 00:17:46,100
.بحق الله، حسنًا
.أنا موافق
293
00:17:46,133 --> 00:17:48,235
.رائع -
.رائع -
294
00:17:48,268 --> 00:17:51,506
"سندور عبر "باربادوس
295
00:17:51,539 --> 00:17:56,009
،لتفادي الدوريات الحكومية
.لكن ليس هناك الكثير منها أصلاً
296
00:17:57,978 --> 00:17:59,447
لماذا؟
297
00:18:03,016 --> 00:18:05,420
لا أحد غبي بما يكفي ليذهب
.إلى حيث سنذهب
298
00:18:10,157 --> 00:18:12,627
!تعال إلى هنا
299
00:18:14,027 --> 00:18:15,162
.من هنا
300
00:18:15,195 --> 00:18:16,631
.(مرحباً يا (زي -
.مرحباً -
301
00:18:16,664 --> 00:18:18,566
كيف حالكِ؟ -
.بخير -
302
00:18:18,600 --> 00:18:20,267
.(بوبي أتواتر)
303
00:18:20,300 --> 00:18:22,303
.سيساعد في أمن الفريق
304
00:18:22,337 --> 00:18:24,071
أمن من أجل...؟
305
00:18:24,104 --> 00:18:26,474
للتأكد من أنك لن تنتهي
...داخل إحدى هذه
306
00:18:31,613 --> 00:18:34,081
.واحدة حية
307
00:18:34,114 --> 00:18:36,651
هل هناك شيء آخر؟
308
00:18:36,684 --> 00:18:39,119
نعم، اسمع، لا أستطيع فعل هذا، كما تعلم؟
309
00:18:39,153 --> 00:18:41,021
،(كنت أود ذلك كخدمة لك يا (زي
...لكن
310
00:18:41,054 --> 00:18:43,324
.لا، لقد قمنا بتشغيلها بالفعل -
.حسناً، ممتاز -
311
00:18:45,092 --> 00:18:46,960
إذن، متى سنغادر؟
312
00:18:59,072 --> 00:19:00,475
.(مرحبًا يا (لوكليرك
ماذا؟
313
00:19:00,508 --> 00:19:04,144
(أرأيت مقدار ما يدفعه لنا (كينكايد
مقابل هذه المهمة؟
314
00:19:04,178 --> 00:19:06,013
.نعم
315
00:19:06,046 --> 00:19:07,615
.نحن في مشكلة -
.بالطبع -
316
00:19:14,254 --> 00:19:18,258
،حسنًا، الخبر السار هو
أن الـ"موزاصور" تم وسمه وهو في الأسر
317
00:19:18,292 --> 00:19:21,228
.واستمرت "إنجن" في تتبعه بعد هروبه
318
00:19:21,261 --> 00:19:23,130
،اشترينا بياناتهم عندما أعلنوا إفلاسهم
319
00:19:23,163 --> 00:19:24,432
.والآن نحن نتتبعه
320
00:19:24,466 --> 00:19:26,668
.لا يبدو أن أحدًا آخر يعرف عنه الكثير
321
00:19:26,701 --> 00:19:28,636
...لكن
322
00:19:28,670 --> 00:19:30,438
.ها هو هناك
323
00:19:30,472 --> 00:19:34,107
.إذن، العينة الأولى على بُعد 150 ميلًا تقريبًا
324
00:19:34,141 --> 00:19:36,778
.قريبة جدًا من خط الاستواء
325
00:19:36,811 --> 00:19:38,379
...لكن لماذا
لماذا بالقرب من الاستواء؟
326
00:19:38,413 --> 00:19:41,148
لماذا لا ينجون في أي مكان آخر؟
327
00:19:41,181 --> 00:19:45,018
.لأن بيئة الأرض لم تعد مناسبة لهم
328
00:19:45,052 --> 00:19:48,756
.الهواء مختلف
،الإشعاع الشمسي مختلف
329
00:19:48,790 --> 00:19:52,092
.الحشرات، النباتات
.كل شيء مختلف
330
00:19:52,125 --> 00:19:53,361
،لكن بالقرب من الاستواء
331
00:19:53,394 --> 00:19:56,096
المناخ يشبه إلى حد كبير ما كان عليه
.قبل 60 مليون سنة
332
00:19:56,129 --> 00:19:57,765
.الجو أكثر دفئًا وغنيًا بالأكسجين
333
00:19:57,799 --> 00:20:02,102
والـ"موزاصور" عادةً ما يدور حول
.الجزيرة التي نتجه إليها
334
00:20:02,135 --> 00:20:07,442
هناك مجمع كان مخصصًا للبحث
.والتطوير للمنتزه الأصلي
335
00:20:07,475 --> 00:20:12,279
.تم التخلي عنه بعد حادث
336
00:20:14,449 --> 00:20:19,219
علينا الدخول، أخذ العينات الثلاث
.والخروج بأسرع ما يمكن
337
00:20:19,253 --> 00:20:24,659
لأنه رغم أن عشرات الأنواع عاشت
،هناك بمفردها لمدة 20 عامًا تقريبًا
338
00:20:24,692 --> 00:20:29,263
لا تخطئوا الظن، فهذا ليس بأي حال
.بيئة خاضعة للسيطرة
339
00:20:29,296 --> 00:20:32,400
.نعم، أعتقد أننا سنكون بخير
340
00:20:33,133 --> 00:20:36,804
ما هذه؟ -
.سموم عصبية -
341
00:20:36,838 --> 00:20:40,842
ما سرعتها؟ -
.شلل خلال ثوانٍ قليلة -
342
00:20:40,875 --> 00:20:46,179
ثم ماذا؟ -
.ثم تنجو -
343
00:20:52,185 --> 00:20:55,723
،هل هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه
أن قتل الديناصور جريمة، أيها الدكتور؟
344
00:20:55,757 --> 00:20:59,561
كلا، هذا هو الجزء الذي أخبرك فيه
.أن قتل الديناصور خطيئة
345
00:21:04,131 --> 00:21:08,336
إذن، ماذا لو كان الخيار بيننا أو بينهم؟
346
00:21:08,369 --> 00:21:11,573
إذن فقد وضعنا أنفسنا في مكان
.لا ينبغي لنا أن نكون فيه
347
00:21:13,341 --> 00:21:16,243
،حسنًا، هذا نوعًا ما تخصصنا
.(يا دكتور (لوميس
348
00:21:17,679 --> 00:21:19,547
.ليس لدينا أي نية لإيذاء الحيوانات
349
00:21:19,581 --> 00:21:22,483
.لنأخذ عيناتنا فقط ونعود إلى ديارنا
350
00:21:22,517 --> 00:21:25,185
سنفقد الضوء قبل أن نتمكن
.من العثور عليهم
351
00:21:25,218 --> 00:21:27,355
.سننطلق في أول ضوء الصباح
352
00:21:28,221 --> 00:21:29,724
كيف تتم عملية الاستخراج؟
353
00:21:29,757 --> 00:21:32,327
.هذه السهام تجمع عينات الدم
354
00:21:32,360 --> 00:21:33,595
.لديك طلقة واحدة لكل منها
355
00:21:33,628 --> 00:21:35,295
،جلد الـ"موزاصور" تبلغ سماكته أربع بوصات
356
00:21:35,330 --> 00:21:39,734
لذا يجب أن تكون على بعد
.عشرة أمتار لاختراقه
357
00:21:39,767 --> 00:21:42,737
وهي تنفصل تلقائيًا عندما تصل
.إلى السعة القصوى
358
00:21:42,770 --> 00:21:46,641
وينبغي أن تطلق على ارتفاع بضع
،مئات من الأقدام في الهواء
359
00:21:46,674 --> 00:21:48,208
.مثل صاروخ نموذجي
360
00:21:50,478 --> 00:21:53,348
،في الوقت المحدد، ستنفتح المظلة
361
00:21:53,381 --> 00:21:55,148
.وسيعود عائدًا إلينا
362
00:21:55,182 --> 00:21:56,618
.سأتولى أمر الطلقة
363
00:21:56,651 --> 00:21:59,621
.الرمي بالسهام عن بعد أمر بسيط جدًا
364
00:21:59,654 --> 00:22:01,389
.أنا متأكد أنني أستطيع التعامل معه
365
00:22:05,727 --> 00:22:07,495
.دعني أريك شيئًا
366
00:22:11,933 --> 00:22:14,369
هل تشعر بهذا الرذاذ؟ -
.نعم -
367
00:22:14,402 --> 00:22:16,871
تخيل الآن القارب يهتز
،بزاوية 15 إلى 20 درجة
368
00:22:16,904 --> 00:22:19,707
،نحن نتحرك بسرعة 30 عقدة
،العرق يتساقط في عينيك
369
00:22:19,741 --> 00:22:23,578
وأنت قريب بما يكفي لتنظر إلى
.هذا الشيء مباشرة في أسنانه
370
00:22:23,611 --> 00:22:25,145
.أنت قادر على هذا
371
00:22:30,652 --> 00:22:32,654
.تفضلي، كوني ضيفتي
372
00:22:32,687 --> 00:22:35,423
.حقًا؟ إذا أصررت
373
00:22:41,796 --> 00:22:44,399
.لا أستطيع تحمله
374
00:22:45,833 --> 00:22:47,835
.(أعني، كان من الممتع العمل معكِ يا (زي
375
00:22:47,869 --> 00:22:51,271
ماذا؟ -
.لكن أعتقد أننا وجدنا قائد فريقنا الجديد -
376
00:22:52,840 --> 00:22:54,542
.بدون إساءة
377
00:22:54,575 --> 00:22:57,645
أعني، لا أعرف أحدًا يمكن
.أن يشعر بالإساءة من ذلك
378
00:22:57,679 --> 00:22:59,179
.هذا قاسٍ
379
00:23:04,952 --> 00:23:06,554
.(سمعت عن (بوكر
380
00:23:08,990 --> 00:23:10,792
.نعم
381
00:23:10,825 --> 00:23:12,593
.أنا آسف جدًا
382
00:23:13,561 --> 00:23:15,228
.نعم
383
00:23:16,564 --> 00:23:18,733
في أي مهمة كنتما؟
384
00:23:18,766 --> 00:23:24,405
."مجرد مهمة تدريبية بسيطة في "اليمن
385
00:23:24,439 --> 00:23:27,274
.لم تكن هناك أبسط من ذلك
.مجرد سيارة مفخخة
386
00:23:28,376 --> 00:23:30,277
.ظهرت فجأة
387
00:23:32,613 --> 00:23:34,247
.على الأقل كان الأمر سريعًا
388
00:23:36,718 --> 00:23:38,619
.ليس حقًا
389
00:23:38,653 --> 00:23:40,455
.تبًا
390
00:23:41,823 --> 00:23:44,325
.لم يكن يستحق ذلك
391
00:23:45,760 --> 00:23:47,462
.كلا
392
00:23:50,498 --> 00:23:52,467
.كان عليّ إخبار زوجته
393
00:23:52,500 --> 00:23:54,702
.كان... كان أمرًا قاسيًا
394
00:23:54,736 --> 00:23:56,504
لا يمكنكِ الاستمرار في هذا
.(إلى الأبد يا (زي
395
00:23:56,537 --> 00:23:57,572
.كلا
396
00:23:57,605 --> 00:23:59,907
...هذا العمل
397
00:23:59,941 --> 00:24:01,709
.سيحطمكِ في النهاية
398
00:24:01,743 --> 00:24:03,978
ما الذي تظن أنني أفعله هنا؟
399
00:24:04,011 --> 00:24:07,415
.أحاول فقط، كما تعلم، أن أسترد حياتي
400
00:24:07,448 --> 00:24:09,951
.حقًا؟ ظننت أنكِ فقط اشتقتِ إلي
401
00:24:09,984 --> 00:24:12,386
...حسنًا
402
00:24:12,420 --> 00:24:13,888
أتعلم ما الذي اشتقت إليه حقًا؟
403
00:24:16,324 --> 00:24:17,792
.جنازة أمي
404
00:24:18,793 --> 00:24:19,861
.رائع
405
00:24:19,894 --> 00:24:21,329
.نعم
406
00:24:21,362 --> 00:24:23,030
.(هذا فظيع يا (زورا
407
00:24:23,064 --> 00:24:24,899
.نعم، نعم -
.لا، بجدية -
408
00:24:24,932 --> 00:24:27,068
.هذا أسوأ شيء سمعت أن أحدًا فعله
409
00:24:27,101 --> 00:24:29,604
.شكرًا لك. هذا دعم رائع منك
410
00:24:32,073 --> 00:24:34,308
.يا إلهي
411
00:24:40,414 --> 00:24:43,317
.(أرجوك أخبرني أنك حسمت الأمر مع (أميليا
412
00:24:48,689 --> 00:24:50,424
...حسنًا
413
00:24:52,827 --> 00:24:55,730
،كلما نظرنا إلى بعضنا
...كنا فقط
414
00:24:57,598 --> 00:24:59,767
.نرى فتانا الصغير...
415
00:25:02,537 --> 00:25:05,840
من الأسهل لكلينا أن نمضي
كلٌ بمفرده، أليس كذلك؟
416
00:25:15,516 --> 00:25:16,918
.نحن مثيران للشفقة حقاً
417
00:25:18,853 --> 00:25:21,756
حسناً، ما رأيك أن نبقى على قيد الحياة؟
418
00:25:21,789 --> 00:25:27,762
.وكما تعلم، أن نصبح أثرياء هذه المرة
419
00:25:27,795 --> 00:25:30,698
.الثروة أمر جميل، لكنها لن تكون كافية
420
00:25:30,731 --> 00:25:32,533
.بالتأكيد
421
00:25:32,567 --> 00:25:35,703
.افعلي شيئاً ذا قيمة ما دام هناك وقت
422
00:25:35,736 --> 00:25:36,571
.حسناً
423
00:25:36,604 --> 00:25:38,573
.لا تتجاهلي ذلك، أنا جاد
424
00:25:38,606 --> 00:25:41,475
.(لا تنتظري يا (زورا
425
00:25:41,509 --> 00:25:42,944
.لا تنتظري
426
00:25:48,509 --> 00:25:54,944
"خمسة وسبعون كيلومتراً تجاه الجنوب"
427
00:26:05,933 --> 00:26:07,668
هل ترشدين استهلاك هذه يا عزيزتي؟
428
00:26:08,903 --> 00:26:10,438
.أنا أستمتع بها
429
00:26:11,772 --> 00:26:13,608
.الطريق عبر الأطلسي طويل
430
00:26:13,641 --> 00:26:16,510
.ستفتقدينها حين تنفد
431
00:26:18,880 --> 00:26:21,716
هل لي أن أسأل لماذا لديكِ
الكثير منها في جيبك؟
432
00:26:23,484 --> 00:26:24,752
.لكي لا تأكلها هي
433
00:26:24,785 --> 00:26:26,787
.صحيح
434
00:26:26,821 --> 00:26:27,955
.مرحباً يا عزيزتي
435
00:26:27,989 --> 00:26:31,158
أين حبيبكِ؟
.إنه دوره في القيادة
436
00:26:31,192 --> 00:26:32,493
هل سيأتي أم ماذا؟
437
00:26:32,526 --> 00:26:34,128
.أخبرته
438
00:26:34,161 --> 00:26:36,397
.إنه فقط يرتدي ملابسه
439
00:26:37,098 --> 00:26:38,165
.حسناً
440
00:26:38,199 --> 00:26:39,901
.حسناً
441
00:26:39,934 --> 00:26:41,969
هل ترغبين في أن نتدرّب؟
442
00:26:42,003 --> 00:26:43,070
.حسناً
443
00:26:43,104 --> 00:26:45,139
تذكّري، حسناً؟
444
00:26:45,172 --> 00:26:46,641
.كما علّمكِ والدكِ تماماً
445
00:26:46,674 --> 00:26:48,910
.من تحت، من تحت، ثم حول
446
00:26:48,943 --> 00:26:50,811
هل تمنيتما يوماً لو كان لديكما أبٌ ممل؟
447
00:26:50,845 --> 00:26:52,480
.نعم -
.أجل -
448
00:26:56,217 --> 00:26:57,785
.أخيراً
449
00:27:01,923 --> 00:27:04,158
.(مساء الخير يا (كزافييه
450
00:27:04,191 --> 00:27:05,793
ما الأخبار؟
451
00:27:05,826 --> 00:27:07,662
.الساعة السادسة
452
00:27:07,695 --> 00:27:10,097
.أعلم
453
00:27:11,165 --> 00:27:13,901
.كنت نائماً كالميت
454
00:27:13,935 --> 00:27:15,202
.إنه، دورك الآن
455
00:27:15,236 --> 00:27:18,439
.لقد نمت مثل طفل
456
00:27:20,508 --> 00:27:22,576
هل تتولى الدفة الآن؟
457
00:27:24,011 --> 00:27:27,548
.يا رجل، أنا مرهق جداً
458
00:27:27,581 --> 00:27:28,783
.سأكون صريحاً
459
00:27:28,816 --> 00:27:30,184
.ربما أغفو وأنا أقود
460
00:27:30,217 --> 00:27:31,953
.سأتولى نوبته، لا بأس
461
00:27:31,986 --> 00:27:34,522
،لا، لا، لا، عزيزتي
.لقد ناقشنا هذا مسبقاً
462
00:27:34,555 --> 00:27:36,257
.أنتِ بحاجة إلى النوم، وأنا كذلك
463
00:27:36,290 --> 00:27:38,693
.(إنها نوبتك يا (كزافييه
.بحقك يا رجل
464
00:27:38,726 --> 00:27:43,030
روبين)، أما يمكننا أن نلقي المرساة)
لمرة واحدة؟
465
00:27:43,064 --> 00:27:45,967
.نستخدم المرساة
.لم نفعل ذلك حتى الآن
466
00:27:46,000 --> 00:27:49,503
.لدينا فقط 50 متراً من سلسلة المرساة
467
00:27:49,537 --> 00:27:52,106
.والقاع على بعد 2000 متر
468
00:27:55,076 --> 00:27:56,944
يبدو أن أحدهم كان عليه التفكير في ذلك
469
00:27:56,978 --> 00:27:58,612
.قبل أن ننطلق -
هل لديك أدنى فكرة -
470
00:27:58,646 --> 00:27:59,680
...عن وزن ألفي
471
00:27:59,714 --> 00:28:01,115
،أنا من بنى هذا القارب
حسناً يا (كزافييه)؟
472
00:28:01,148 --> 00:28:03,017
.أنا أعلم ما أفعله -
.إذاً أنت بارع -
473
00:28:03,050 --> 00:28:04,652
.بارع في القيادة -
أتعلم ماذا؟ -
474
00:28:04,685 --> 00:28:06,654
.خذ ساعة أخرى من النوم، أنا بخير
475
00:28:06,687 --> 00:28:08,990
.نعم، ممتاز. أنت الأفضل -
.أنا بخير، حقاً -
476
00:28:09,023 --> 00:28:10,591
صافحني بقبضتك؟
477
00:28:10,624 --> 00:28:11,892
.أعطني واحدة
478
00:28:11,926 --> 00:28:13,594
.لا عليك
479
00:28:13,627 --> 00:28:17,098
هل معكِ حلوى عرق السوس؟
.أعشق هذا الشيء
480
00:28:28,242 --> 00:28:30,611
.لم أنطق بكلمة
481
00:28:30,644 --> 00:28:32,013
.ولا حتى كلمة واحدة
482
00:28:32,046 --> 00:28:33,647
.جيد
483
00:28:34,316 --> 00:28:35,916
.إذاً، لا تقُل شيئًا
484
00:28:38,019 --> 00:28:39,887
هل... هل أحضر قميصاً أصلاً؟
485
00:28:39,920 --> 00:28:43,891
حسناً، من الواضح أنك لا ترى
.الجانب الذي أراه فيه
486
00:28:43,924 --> 00:28:45,327
.الجانب العاري
487
00:28:46,827 --> 00:28:48,596
...أعني، أنا
488
00:28:48,629 --> 00:28:51,232
.كنت آمل فقط أن نكون نحن الثلاثة معاً
489
00:28:51,265 --> 00:28:54,135
.كما تعلمين، مغامرة أخيرة
490
00:28:54,168 --> 00:28:58,806
،"أنا ذاهبة إلى جامعة "نيويورك
."لا إلى "منغوليا
491
00:28:58,839 --> 00:29:00,741
.أعلم. معكِ حق
492
00:29:06,047 --> 00:29:07,181
ما تلك؟
493
00:29:10,352 --> 00:29:12,553
أين؟
494
00:29:17,392 --> 00:29:20,127
.يمينًا. تتحرك شرقاً
495
00:29:20,161 --> 00:29:21,329
دلافين؟
496
00:29:21,363 --> 00:29:22,930
.لا
497
00:29:22,963 --> 00:29:25,232
.لا تمتلك زعانف
498
00:29:25,266 --> 00:29:26,967
.بل أشرعة
499
00:29:35,643 --> 00:29:37,978
.بيلا)، أمسكي بالدفة)
500
00:29:46,321 --> 00:29:47,955
!يسار، يسار، يسار
501
00:29:56,864 --> 00:29:58,232
.شيء ضخم اصطدم بنا من الجانب
502
00:29:58,265 --> 00:29:59,700
سمكة شراعية؟
503
00:30:00,067 --> 00:30:01,202
.أضخم
504
00:30:01,235 --> 00:30:03,804
هل هو ذاك الشيء الذي نعرفه؟
505
00:30:03,838 --> 00:30:06,374
.لا، عزيزتي، ليس ذاك الشيء
506
00:30:06,408 --> 00:30:07,842
.لم يتبقَّ منهم الكثير
507
00:30:07,875 --> 00:30:09,743
.أكره تلك الكائنات
508
00:30:09,777 --> 00:30:11,979
.ليتهم لم يعودوا أبداً
509
00:30:12,012 --> 00:30:13,981
...أظن أنه ينبغي أن
510
00:30:23,958 --> 00:30:25,893
!تمسّكوا جيداً
511
00:30:32,434 --> 00:30:35,035
!أبي! أبي -
!(تيريزا) -
512
00:30:35,069 --> 00:30:37,439
!كزافييه) بالداخل) -
!سأحضره! اصعدي إلى الأعلى -
513
00:30:37,472 --> 00:30:39,707
!اصعدي إلى الأعلى
514
00:30:41,443 --> 00:30:43,277
!اسبح
515
00:30:43,311 --> 00:30:44,812
!(كزافييه)
516
00:30:44,845 --> 00:30:46,046
!لا ينفتح الباب -
!دعه يمتلئ بالماء -
517
00:30:46,080 --> 00:30:47,848
!روبن)، لا ينفتح) -
!دعه يمتلئ -
518
00:30:47,882 --> 00:30:49,283
!دعه يمتلئ ثم ستتمكن من فتح الباب -
لماذا؟ -
519
00:30:49,317 --> 00:30:51,185
!أحضر الراديو! في الحقيبة الحمراء
520
00:30:51,218 --> 00:30:52,853
!الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ
521
00:30:52,887 --> 00:30:55,956
!انهض -
.حسناً -
522
00:30:58,192 --> 00:30:59,693
!اذهب
523
00:30:59,727 --> 00:31:00,928
أين هي؟ -
!أحضرها -
524
00:31:00,961 --> 00:31:02,096
!لا أستطيع إيجادها -
!إنها في الحقيبة -
525
00:31:02,129 --> 00:31:04,198
!حقيبة الطوارئ! الراديو الطارئ
526
00:31:04,231 --> 00:31:06,167
.حسناً
527
00:31:07,435 --> 00:31:09,703
!أبي
528
00:31:09,737 --> 00:31:11,339
!(كزافييه)
529
00:31:11,373 --> 00:31:13,107
!فقط أخرج من هناك
530
00:31:33,928 --> 00:31:36,697
!(تيريزا) -
!بيلا)! (بيلا)، تمسّكي) -
531
00:31:47,375 --> 00:31:49,810
!(كزافييه) -
!(كزافييه) -
532
00:31:50,978 --> 00:31:52,414
!أبي -
!أبي -
533
00:31:52,447 --> 00:31:54,416
!أبي
534
00:31:54,449 --> 00:31:57,084
!(كزافييه) -
!أبي -
535
00:31:57,117 --> 00:31:58,152
!أبي
536
00:31:58,185 --> 00:31:59,387
!عزيزتي
537
00:31:59,421 --> 00:32:01,423
!أبي
538
00:32:01,456 --> 00:32:03,358
أين (كزافييه)؟
539
00:32:03,391 --> 00:32:04,892
ماذا حدث؟
540
00:32:04,925 --> 00:32:07,828
أبي، أين هو؟ -
.لا أعلم -
541
00:32:09,129 --> 00:32:11,499
.سأعود للأسفل
.سأستمر في البحث
542
00:32:14,168 --> 00:32:15,269
!(كزافييه)
543
00:32:15,303 --> 00:32:17,238
!(كزافييه)
544
00:32:18,406 --> 00:32:19,807
!(كزافييه)
545
00:32:19,840 --> 00:32:21,476
!كزافييه)، اسبح)
546
00:32:21,509 --> 00:32:24,245
!كزافييه)، أسرع! اسبح)
547
00:32:24,278 --> 00:32:25,380
!(كزافييه) -
!هيا -
548
00:32:29,016 --> 00:32:30,050
!هيا! هيا! هيا -
!(اسبح يا (كزافييه -
549
00:32:30,084 --> 00:32:32,253
!أسرع! هيا -
!بسرعة -
550
00:32:32,286 --> 00:32:33,988
!(كزافييه)
551
00:32:34,021 --> 00:32:35,357
!هيا
552
00:32:44,599 --> 00:32:46,066
.أبي
553
00:32:51,339 --> 00:32:52,873
...لقد
554
00:32:52,906 --> 00:32:54,842
.أحضرت الحقيبة
555
00:33:27,609 --> 00:33:29,910
هل أقاطع شيئاً؟
556
00:33:32,514 --> 00:33:34,281
.لا بأس
557
00:33:35,450 --> 00:33:36,651
.لا أستطيع النوم
558
00:33:36,685 --> 00:33:40,087
حسناً، يقولون إن استطعت النوم
،في الليلة التي تسبق الحدث
559
00:33:40,120 --> 00:33:42,590
.فربما عليك أن تستقيل
560
00:33:42,624 --> 00:33:45,092
.لا نسمع ذلك كثيراً في العمل المتحفي
561
00:33:46,494 --> 00:33:48,028
هل ترغب في الجلوس؟
562
00:33:57,037 --> 00:33:58,939
هل لي أن أسأل ما الذي كان يزعجكِ؟
563
00:33:58,972 --> 00:34:00,941
.ربما بعض أعراض ما بعد الصدمة
564
00:34:00,974 --> 00:34:05,179
ربما كان ينبغي أن آخذ إجازة أطول
.بعد عملي الأخير
565
00:34:09,283 --> 00:34:10,984
من تكونين؟
566
00:34:12,052 --> 00:34:13,954
أأنتِ مرتزقة؟
567
00:34:15,255 --> 00:34:18,125
.أمن موقعي واستجابة للوضع
568
00:34:21,929 --> 00:34:23,263
.أنتِ مرتزقة إذًا
569
00:34:26,200 --> 00:34:29,103
.ما يزال يبدو أكثر إثارة من حياتي
570
00:34:29,136 --> 00:34:30,372
أحقًا؟
571
00:34:30,405 --> 00:34:32,106
كيف بالضبط؟
572
00:34:32,139 --> 00:34:35,142
.لم يُطلق عليَّ النار من قبل
573
00:34:37,111 --> 00:34:38,912
حقًا؟
574
00:34:38,946 --> 00:34:40,348
...حسنًا
575
00:34:43,685 --> 00:34:45,986
.لا يزال هناك وقت
576
00:34:49,123 --> 00:34:51,024
.تصبح على خير يا دكتور
577
00:34:53,026 --> 00:34:54,895
.تصبحينَ على خير
578
00:35:20,422 --> 00:35:22,289
.النجدة، النجدة، النجدة
579
00:35:22,323 --> 00:35:23,558
."هنا "ماريبوزا
.النجدة، النجدة
580
00:35:23,591 --> 00:35:25,627
:آخر موقع معروف
...24
581
00:35:39,208 --> 00:35:41,008
.ما زلتُ مستيقظًا
582
00:35:41,208 --> 00:35:44,312
ما المسافة المتبقية للهدف؟
583
00:35:45,508 --> 00:35:47,312
.ثلاثة وأربعون كيلومترًا
584
00:35:47,715 --> 00:35:50,418
تُريح عينيك، أليس كذلك؟
585
00:35:50,452 --> 00:35:52,119
.نعم
586
00:35:53,452 --> 00:35:56,619
.سأذهب للمرحاض وأعود بسرعة
587
00:35:54,756 --> 00:35:56,056
.شكرًا
588
00:35:56,089 --> 00:35:57,392
.لا تتحدث الفرنسية قبل الفطور
589
00:36:01,195 --> 00:36:03,163
.النجدة، النجدة، النجدة
590
00:36:03,197 --> 00:36:05,232
.هنا "ماريبوزا"، نحن نغرق
591
00:36:05,265 --> 00:36:08,336
:آخر موقع معروف
24 درجة، 33 شمالًا
592
00:36:08,369 --> 00:36:09,771
.و74، 56 غربًا
593
00:36:09,804 --> 00:36:11,104
.نحن نغرق
594
00:36:11,138 --> 00:36:12,774
الإشارة كانت واضحة، أليس كذلك؟
595
00:36:12,807 --> 00:36:14,375
هل سمعت نداء استغاثة فعلًا؟
596
00:36:14,409 --> 00:36:15,777
.بالتأكيد -
وهل حصلت على الموقع؟ -
597
00:36:15,810 --> 00:36:17,512
.بدقة عشرة أمتار مربعة
598
00:36:17,545 --> 00:36:19,514
.أرسلوا إشارة إستغاثة رقمية
599
00:36:19,547 --> 00:36:21,048
.يبعدون 28 ميلاً
600
00:36:21,081 --> 00:36:23,518
،هذا يعني... أنهم على بُعد 28 ميلاً
601
00:36:23,551 --> 00:36:25,487
.في الاتجاه المعاكس تمامًا
602
00:36:25,520 --> 00:36:28,121
.ماذا؟ (بوبي)، هل تنوي تركهم؟ بحقك
603
00:36:28,155 --> 00:36:29,357
.لا، بالطبع لا
604
00:36:29,390 --> 00:36:31,124
،أقول فقط إن لدى هذا الرجل راديو شغال
605
00:36:31,158 --> 00:36:33,628
.ويستطيع إرسال موقعه
606
00:36:33,661 --> 00:36:36,397
.صحيح. ليس كما لو أنهم سيموتون من البرد
607
00:36:36,431 --> 00:36:39,166
.أعني، المساعدة في طريقها إليهم
608
00:36:39,199 --> 00:36:41,201
ربما هناك سفينة تابعة لخفر
.السواحل الآن في طريقها
609
00:36:41,235 --> 00:36:42,504
!تبقّى ميلان فقط
610
00:36:44,739 --> 00:36:48,242
نحن على بُعد ثلاث دقائق من
،الـ"موزاصور"، للتذكير فقط
611
00:36:48,275 --> 00:36:49,677
.وهو السبب الذي جئنا لأجله
612
00:36:49,711 --> 00:36:51,779
.الـ"موزاصور" عليه جهاز تتبّع
613
00:36:51,813 --> 00:36:53,548
.وجدناه مرة، سنجده مرة أخرى
614
00:36:53,581 --> 00:36:57,585
ربما، لكن يا (زي)، نحن نتحدث عن
.عشرات الملايين من الدولارات هنا
615
00:36:57,619 --> 00:36:59,787
وكل ما عليهم فعله هو الطفو
.لبضع ساعات
616
00:36:59,821 --> 00:37:01,523
!أراهم! 13 درجة على جانب الميناء
617
00:37:01,556 --> 00:37:04,592
!رؤية بصرية مؤكدة
618
00:37:07,194 --> 00:37:09,531
.هذا هو
619
00:37:09,564 --> 00:37:12,266
...حسنًا، أوافق السيد
620
00:37:12,299 --> 00:37:13,801
.(أتواتر) -
.(أتواتر)... -
621
00:37:13,835 --> 00:37:17,338
.الـ"موزاصور" أولًا -
.صحيح -
622
00:37:17,372 --> 00:37:18,573
أليس كذلك؟
623
00:37:22,209 --> 00:37:24,278
.لكليرك)، اتخذ مسارًا جديدًا)
624
00:37:24,312 --> 00:37:28,416
.24، 33 شمال، 74، 56 غرب
625
00:37:28,449 --> 00:37:31,151
.بأقصى سرعة -
.أمرك -
626
00:37:31,184 --> 00:37:33,421
.نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ
627
00:37:34,722 --> 00:37:37,190
.إنها رحلتي
628
00:37:37,792 --> 00:37:39,627
.وهذا قاربي
629
00:38:14,629 --> 00:38:16,163
.يا إلهي
630
00:38:16,196 --> 00:38:17,699
...هل هذا... هل هذا
631
00:38:17,732 --> 00:38:19,299
.يا إلهي -
.يا إلهي -
632
00:38:21,369 --> 00:38:24,237
!هنا! هنا
633
00:38:29,510 --> 00:38:31,813
.لا أعلم، كان بحجم القارب تقريبًا
634
00:38:31,846 --> 00:38:33,414
.بل أكبر
635
00:38:33,448 --> 00:38:35,148
.خمسون قدمًا، 70، لا أعلم
636
00:38:35,182 --> 00:38:36,484
جسم يشبه الأفعى
637
00:38:36,517 --> 00:38:38,218
برأس ضخم وخطم طويل؟
638
00:38:38,251 --> 00:38:39,887
.نعم، نعم -
وأطراف تشبه المجاديف؟ -
639
00:38:39,921 --> 00:38:42,490
.نعم، نعم -
وذيل طويل منحنٍ نحو الأسفل؟ -
640
00:38:42,523 --> 00:38:44,224
.نعم، هذا ما هو عليه
641
00:38:44,257 --> 00:38:45,793
ماذا غير ذلك قد يكون؟ -
ماذا تفعل بعيدًا هكذا -
642
00:38:45,827 --> 00:38:47,328
وبرفقتك طفلة صغيرة؟
643
00:38:47,362 --> 00:38:49,497
.نحن فقط نمرّ من هنا
644
00:38:49,530 --> 00:38:52,367
."من "باربادوس" إلى "كيب تاون
.فعلناها من قبل
645
00:38:52,400 --> 00:38:54,167
ألا ينبغي أن يكونوا في المدرسة؟
646
00:38:55,637 --> 00:38:56,537
.هم كذلك
647
00:38:56,571 --> 00:38:59,239
.إنها عطلة الصيف
ما مشكلتك بالضبط؟
648
00:38:59,272 --> 00:39:00,441
مشكلتي أنك كان يجب أن تعرف
.أفضل من هذا
649
00:39:00,475 --> 00:39:01,442
وكيف لي أن أعرف؟
650
00:39:01,476 --> 00:39:03,378
.هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن
651
00:39:03,411 --> 00:39:05,913
."واحد فقط هاجمه "موزاصور
ما هي الاحتمالات؟
652
00:39:05,947 --> 00:39:07,482
دانكن)، انسَ الأمر، حسنًا؟)
653
00:39:07,515 --> 00:39:09,216
.أنت تعلم أن غضبك ليس بسببه
654
00:39:09,249 --> 00:39:11,352
.هؤلاء الأطفال بأمان الآن
655
00:39:11,386 --> 00:39:14,355
.حسنًا... لا أفهم
656
00:39:14,389 --> 00:39:17,392
"لماذا قد يهاجم "موزاصور
قارب شراعي طوله 45 قدمًا؟
657
00:39:17,425 --> 00:39:19,661
.ليس طعامًا له
658
00:39:19,694 --> 00:39:22,664
،ربما ظن أن القارب منافس له
.وأراد القضاء عليه
659
00:39:22,697 --> 00:39:25,333
كم ابتعدنا عن المسار؟ -
.ثمانية وعشرون ميلًا -
660
00:39:25,366 --> 00:39:29,537
وكم من الوقت لنعاود تتبّع الهدف؟ -
.ساعتان تقريبًا -
661
00:39:29,570 --> 00:39:32,205
.يعتمد ذلك على سرعة حركته واتجاهها
662
00:39:32,239 --> 00:39:35,677
إذًا، ما رأيكم أن نعود بالقارب
ونُعيد المهمة إلى مسارها؟
663
00:39:35,710 --> 00:39:37,645
انتظر، انتظر. ما سرعته؟
664
00:39:37,679 --> 00:39:38,913
أي مهمة؟
665
00:39:38,946 --> 00:39:40,481
.حسنًا... بالنسبة لذلك الأمر
666
00:39:40,515 --> 00:39:41,816
...الأمر هو -
.حسنًا -
667
00:39:41,849 --> 00:39:44,352
فما الذي تفعلونه هنا بالضبط؟
668
00:39:44,385 --> 00:39:47,522
،سنأخذ مسارًا جانبيًا لنلتقط بعض الأغراض
669
00:39:47,555 --> 00:39:49,222
.وفقط ذلك
670
00:39:49,857 --> 00:39:51,559
ما الأغراض؟
671
00:39:51,592 --> 00:39:54,595
.لا بأس يا عزيزتي، لا بأس -
عن ماذا تتحدث؟ -
672
00:39:54,629 --> 00:39:56,631
ذلك الرجل؟
673
00:39:56,664 --> 00:39:58,633
.عذرًا -
.تشعرني بالرعب -
674
00:39:58,666 --> 00:40:01,268
ماذا فعلت؟ -
.أنت تشعرني بالرعب -
675
00:40:01,301 --> 00:40:04,305
هل يمكننا عرض خريطة التتبع، رجاءً؟
676
00:40:04,338 --> 00:40:05,907
.حسنًا، اسمعوا، اسمعوا
677
00:40:05,940 --> 00:40:08,676
،نفهم أن لديكم أعمالكم الخاصة
678
00:40:08,710 --> 00:40:12,513
.ونحن ممتنون جدًا لكم
679
00:40:12,547 --> 00:40:14,849
.أنقذتمونا من الماء، لن ننسى ذلك
680
00:40:14,882 --> 00:40:16,951
...لكن هل يمكن أن توصلونا فقط و -
هل هذا كل شيء؟ -
681
00:40:16,984 --> 00:40:19,721
.سيكون ذلك رائعًا -
.اقلب هذا -
682
00:40:19,754 --> 00:40:20,988
.من الصعب التحديد
683
00:40:21,022 --> 00:40:22,724
.يمكنكم إنزالنا في أي ميناء مناسب
684
00:40:22,757 --> 00:40:24,692
.رجاءً
685
00:40:24,726 --> 00:40:25,893
نعم؟
686
00:40:25,927 --> 00:40:27,995
.البرنامج يظهر تشويشًا
687
00:40:28,029 --> 00:40:29,363
.يرسل الإشارة مرتين
688
00:40:29,397 --> 00:40:30,631
.ربما هي صدى من قاربنا
689
00:40:30,665 --> 00:40:32,400
.هذا ليس صدى -
ماذا؟ -
690
00:40:32,433 --> 00:40:33,468
ما الذي تريد أن توضحه؟ -
.هناك إشارتيْن -
691
00:40:35,937 --> 00:40:37,672
هل وجدناها إذًا؟
692
00:40:37,705 --> 00:40:39,874
.لا، لا
693
00:40:39,907 --> 00:40:41,309
.هي التي وجدتنا
694
00:40:43,478 --> 00:40:45,278
.لا، لا، هيا يا جماعة -
...حسنًا -
695
00:40:48,549 --> 00:40:50,518
.إنها هنا -
.نينا)، قولي لي شيئًا) -
696
00:40:50,551 --> 00:40:51,853
.كل شيء متصل، لا مشكلة
697
00:40:51,886 --> 00:40:53,354
،حسنًا، لقد ابتعدنا عنها
698
00:40:53,387 --> 00:40:54,522
وأنتما تطاردانها؟
699
00:40:54,555 --> 00:40:55,990
.نعم، جهة اليمين
700
00:40:56,023 --> 00:40:57,492
.يا جماعة، استمعوا
701
00:40:57,525 --> 00:40:58,926
،سنستغرق بضع دقائق فقط
702
00:40:58,960 --> 00:41:00,995
ثم سنتوجه جميعًا إلى الجزيرة
كما قالت، حسنًا؟
703
00:41:01,028 --> 00:41:04,432
هناك مجمع قرى به طاقة حرارية
.أرضية ما تزال تعمل
704
00:41:04,465 --> 00:41:06,000
،يمكنكم الانتظار هناك
.ستكونون بأمان تام
705
00:41:06,033 --> 00:41:07,502
ماذا؟ -
.يا إلهي -
706
00:41:07,535 --> 00:41:09,370
.هناك، جهة اليمين
707
00:41:09,403 --> 00:41:10,905
.حسنًا -
!هيا -
708
00:41:10,938 --> 00:41:12,306
.تولي القيادة
709
00:41:12,340 --> 00:41:13,541
.سأحدد الاتجاه -
.حاضر -
710
00:41:23,084 --> 00:41:26,354
!إنه جميل
711
00:41:26,387 --> 00:41:28,656
!نعم
712
00:41:28,689 --> 00:41:29,724
!هيا
713
00:41:38,466 --> 00:41:40,334
!نحنُ نفقد أثرها
714
00:41:47,141 --> 00:41:49,577
لوميس)! أحتاجك أن تثبتني)
715
00:41:49,610 --> 00:41:51,579
.على درابزين المقدمة -
.حسنًا -
716
00:41:52,580 --> 00:41:54,315
.اجعله محكمًا
717
00:41:55,082 --> 00:41:56,851
هكذا؟ -
.نعم -
718
00:41:58,085 --> 00:41:59,587
.الجانب الآخر -
.حسنًا -
719
00:42:01,722 --> 00:42:04,559
تذكري، لا تطلقي النار إلا إذا كان
.على بعد عشرة أمتار
720
00:42:04,592 --> 00:42:05,927
.فهمت
721
00:42:12,466 --> 00:42:13,601
.حسنًا
722
00:42:13,634 --> 00:42:15,369
.نينا)، أحتاج السيطرة هنا الآن)
723
00:42:17,538 --> 00:42:19,507
.القرار لك
724
00:42:30,017 --> 00:42:31,719
!هيا، هيا
725
00:42:31,752 --> 00:42:34,088
!يجب أن نقترب أكثر! أسرعوا
726
00:42:34,121 --> 00:42:36,123
.تعالي إلى هنا وراقبي
727
00:42:36,157 --> 00:42:37,792
.في طريقي
728
00:42:39,493 --> 00:42:41,362
.عشرون مترًا
729
00:42:44,765 --> 00:42:46,400
!على وشك أن نصل للنطاق
730
00:42:51,839 --> 00:42:53,407
.خمسة عشر مترًا
731
00:42:53,441 --> 00:42:54,709
.مفهوم
732
00:43:15,496 --> 00:43:17,164
.إطلاقةٌ أخرى
733
00:43:17,198 --> 00:43:18,733
.حسنًا
734
00:43:20,134 --> 00:43:22,536
!هيا
735
00:43:31,545 --> 00:43:35,016
!إنه يقترب منا! استدر! استدر
736
00:43:36,550 --> 00:43:38,920
!بسرعة! هو في النطاق
737
00:43:38,953 --> 00:43:40,554
!هيا
738
00:43:48,062 --> 00:43:49,964
!ها هو، أطلقي
739
00:43:59,640 --> 00:44:01,542
!ساعدني لأعلى! ساعدني
740
00:44:07,615 --> 00:44:09,450
!هيا
741
00:44:13,921 --> 00:44:15,790
!أطلقي النار
742
00:44:36,978 --> 00:44:38,579
!لقد نجح
743
00:44:38,612 --> 00:44:41,716
!نعم! خفف السرعة إلى عشر عُقد
744
00:44:41,749 --> 00:44:44,085
.اتجه بشدة إلى اليمين
.خفف السرعة عشر عُقد
745
00:44:48,155 --> 00:44:49,156
!ها هو
746
00:44:49,190 --> 00:44:51,258
.جانبًا خلف الدرابزين
747
00:44:54,562 --> 00:44:57,098
!أراها! أراها
748
00:45:07,174 --> 00:45:09,043
.إطلاقة ممتازة
749
00:45:09,076 --> 00:45:11,278
.ألتقاطٌ ممتاز
750
00:45:11,313 --> 00:45:12,947
.كان رائعًا -
!نعم -
751
00:45:12,980 --> 00:45:15,016
.كان عبقريًا
752
00:45:17,618 --> 00:45:18,986
.نعم -
.كان جيدًا -
753
00:45:19,020 --> 00:45:20,554
.نجح ذلك. نجح ذلك
754
00:45:20,588 --> 00:45:22,023
.يا إلهي
755
00:45:38,072 --> 00:45:39,807
ماذا لو لم نفعلها؟
756
00:45:39,840 --> 00:45:41,075
ماذا لو لم نفعل ماذا؟
757
00:45:41,108 --> 00:45:42,676
ماذا لو حصلنا على العينات؟
758
00:45:42,710 --> 00:45:46,314
ونحن لا نسلمها لشركة تصنع دواءً
منقذًا للحياة ثم تسعره
759
00:45:46,348 --> 00:45:49,050
بحيث لا يستطيع 99 بالمائة
من سكان الكوكب تحمل تكلفته؟
760
00:45:50,385 --> 00:45:53,187
،العلم يجب أن يكون للجميع
.وليس للبعض فقط
761
00:45:53,220 --> 00:45:54,922
هل فكرتِ في ذلك من قبل؟
762
00:45:55,823 --> 00:45:58,926
.لا، أظن أنني لم أفكر
763
00:45:58,959 --> 00:46:01,796
.ربما حان الوقت لتبدأي بالتفكير
764
00:46:01,829 --> 00:46:03,798
.ربما عليك التوقف -
.أبي، أرجوك -
765
00:46:03,831 --> 00:46:06,033
.(يا (كزافييه
766
00:46:06,067 --> 00:46:08,102
.ضع رأسك بين ركبتيك، تنفس بعمق
767
00:46:08,135 --> 00:46:10,137
.هيّا، تنفس بعمق
.تنفس بعمق
768
00:46:10,171 --> 00:46:12,773
.أبي، أعتقد أنني سأتقيأ
769
00:46:12,807 --> 00:46:14,275
.لا بأس، فقط تنفسي
770
00:46:23,851 --> 00:46:25,753
.تلك المخلوقات من القارب
771
00:46:25,786 --> 00:46:28,756
.إنها... إنها عادت
772
00:46:35,896 --> 00:46:37,798
!يا إلهي -
أبي؟ -
773
00:46:37,832 --> 00:46:40,368
ما هذه المخلوقات اللعينة؟
774
00:46:40,402 --> 00:46:43,137
.اجلسي يا حبيبتي، ابقي قريبة
775
00:46:44,738 --> 00:46:46,907
."سباينوصور"
776
00:46:53,848 --> 00:46:56,150
!إنها تبادلية
777
00:46:57,818 --> 00:47:00,221
!تعايش بين الأنواع
778
00:47:01,222 --> 00:47:05,259
،"هذه الـ"سباينوصورات
.تساعد الـ"موزاصور" على الصيد
779
00:47:05,292 --> 00:47:06,827
!تساعده على القتل
780
00:47:08,162 --> 00:47:10,432
.حسنًا، هذا مُثبّط للهمم
781
00:47:13,401 --> 00:47:16,036
.هذه مياهنا الآن
782
00:47:21,041 --> 00:47:23,644
!هنا! هناك واحد آخر
783
00:47:24,979 --> 00:47:28,015
!هناك! إلى الخلف
!أسرع! بسرعة
784
00:47:33,154 --> 00:47:34,955
.(بوبي). (بوبي)، (بوبي)
785
00:47:34,989 --> 00:47:36,790
!انتبه
786
00:47:49,270 --> 00:47:51,772
!بوبي)! (بوبي)، لا)
787
00:48:15,763 --> 00:48:18,132
!أبي
788
00:48:18,165 --> 00:48:20,234
!أبي -
!(بيلا) -
789
00:48:24,138 --> 00:48:26,073
!أبي
790
00:48:31,513 --> 00:48:33,948
!يا إلهي
791
00:48:46,060 --> 00:48:49,096
!ماذا تفعل؟ أنت تتجه نحو الصخور
792
00:48:49,129 --> 00:48:50,965
.يمكنني التفوق على تلك المخلوقات
793
00:48:50,998 --> 00:48:53,767
الـ"موزاصور" لا يستطيع الذهاب
.إلى المياه الضحلة
794
00:48:56,404 --> 00:48:58,739
!جميعًا، تمسكوا بشيء
795
00:49:00,575 --> 00:49:04,011
.لا أستطيع تحريك ساقي يا حبيبتي
796
00:49:05,279 --> 00:49:08,782
.إذا اصطدمنا بتلك الصخور، سنتحطم
797
00:49:08,816 --> 00:49:10,784
.اربط هذه بكل ما تحتاجه
798
00:49:10,818 --> 00:49:12,286
.كن مستعدًا للقفز
799
00:49:19,126 --> 00:49:21,061
.إنه سريع
800
00:49:21,095 --> 00:49:23,264
.ليكليرك)، المحرك يسخن)
801
00:49:28,302 --> 00:49:30,938
.تيريزا)، عودي إلى الداخل)
.استخدمي الراديو
802
00:49:30,971 --> 00:49:32,973
أرسلي نداء استغاثة ثلاث مرات
!وأرسلي الإحداثيات. انطلقي
803
00:49:33,007 --> 00:49:34,442
.ثلاث مرات، أرسل الإحداثيات. فهمت
804
00:49:34,476 --> 00:49:36,977
.انتظري يا حبيبتي
805
00:49:37,746 --> 00:49:39,547
.إيزابيلا). (إيزابيلا)، انظري إلي)
806
00:49:39,581 --> 00:49:40,881
.سيكون الأمر بخير. اسمعيني
807
00:49:42,384 --> 00:49:44,018
!النجدة! النجدة! النجدة
808
00:49:44,051 --> 00:49:45,520
.حسنًا. انتظري. مهلاً -
هل هناك أحد؟ -
809
00:49:45,553 --> 00:49:46,588
!النجدة! النجدة -
.مهلاً، توقفي -
810
00:49:46,621 --> 00:49:48,022
!أرجوك! مهلاً -
.توقفي -
811
00:49:48,055 --> 00:49:49,990
.فقط توقفي لثانية
812
00:49:50,024 --> 00:49:51,292
ماذا تعنين بـ"توقفي"؟
813
00:49:51,326 --> 00:49:52,460
.يجب أن نتعامل مع هذا بأنفسنا
814
00:49:52,494 --> 00:49:53,927
ماذا؟ -
...هذا هو -
815
00:49:53,961 --> 00:49:55,563
.هذا هو البروتوكول -
هل أنت مجنون؟ -
816
00:49:55,597 --> 00:49:57,164
.لا! النجدة. لا. لا، لا، لا -
.فقط أعطني... مهلاً -
817
00:49:57,197 --> 00:49:59,199
.لا. مهلاً -
!مهلاً، النجدة! النجدة -
818
00:49:59,233 --> 00:50:00,934
!تراجع
819
00:50:06,574 --> 00:50:08,476
.أرجوك ساعدني
820
00:50:08,510 --> 00:50:11,211
.أرجوك. ساعدني، أرجوك
821
00:50:11,245 --> 00:50:13,180
.أرجوك
822
00:50:13,213 --> 00:50:14,516
.أرجوك ساعدني
823
00:50:14,549 --> 00:50:17,051
.أمسك بيدي، أرجوك
824
00:50:17,084 --> 00:50:18,852
!أبي
825
00:50:21,989 --> 00:50:23,857
!(حبيبتي! (تيريزا
826
00:50:23,891 --> 00:50:25,393
!لا
827
00:50:25,427 --> 00:50:26,860
!(تيريزا)
828
00:50:28,962 --> 00:50:30,864
!(تيريزا)
829
00:50:33,601 --> 00:50:35,603
!تيريزا)! لا)
830
00:50:37,605 --> 00:50:41,343
!رجل في الماء
831
00:50:41,376 --> 00:50:42,976
.اسمعيني. سنقفز إلى الماء الآن
832
00:50:43,010 --> 00:50:44,579
.نعم. القارب سيتحطم
833
00:50:44,612 --> 00:50:46,080
.يجب أن نقفز. أختكِ هناك
834
00:50:46,113 --> 00:50:47,449
.هل تفهمين؟ مهلاً
835
00:50:47,482 --> 00:50:49,617
أنا هنا. حسنًا؟
836
00:50:49,651 --> 00:50:51,085
.حسنًا؟ أنا معكِ
837
00:50:51,118 --> 00:50:52,387
.ستكونين بخير -
.أبي -
838
00:50:52,420 --> 00:50:53,954
!هيّا. هيّا
839
00:50:53,987 --> 00:50:56,123
.استعدي. عند العد إلى ثلاثة
840
00:50:56,156 --> 00:50:59,026
!واحد، اثنان، ثلاثة -
!مهلاً -
841
00:50:59,059 --> 00:51:01,396
!مهلاً! يجب أن نبقى معًا
842
00:51:05,700 --> 00:51:07,635
!استمري
843
00:51:30,725 --> 00:51:31,992
!انتبهي! انبطحي
844
00:51:55,082 --> 00:51:57,284
!زورا)! لا تستطيع الذهاب إلى المياه الضحلة)
845
00:51:57,318 --> 00:52:00,187
!اقفزي! هيا! اقفزي
846
00:52:12,467 --> 00:52:14,536
!قلت لك
847
00:52:51,773 --> 00:52:54,041
ظننت أنني فقدتكِ. هل أنت بخيرِ؟
848
00:52:54,074 --> 00:52:55,209
.لقد تركني أسقط
849
00:52:55,242 --> 00:52:56,478
من؟ -
.الرجل في القارب -
850
00:52:56,511 --> 00:52:57,545
.حاول قتلي
851
00:52:57,579 --> 00:52:59,112
!كنت أعرف أنه غريب الأطوار
852
00:52:59,146 --> 00:53:01,148
تيريزا)؟ (تيريزا)؟)
853
00:53:03,250 --> 00:53:05,052
!أبي
854
00:53:10,692 --> 00:53:13,093
.أنا بخير. أنا بخير -
حقًا؟ -
855
00:53:13,126 --> 00:53:14,562
.أمسكت بكِ. حمدًا لله
856
00:53:14,596 --> 00:53:16,230
أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
857
00:53:16,263 --> 00:53:18,131
.لنخرج من الماء
858
00:53:40,855 --> 00:53:42,222
!استمروا في التحرك
859
00:53:42,256 --> 00:53:45,192
!إنها برمائية
860
00:53:54,836 --> 00:53:57,037
ليكليرك)، هل أنت بخير؟)
861
00:54:00,775 --> 00:54:03,311
!تحركوا! استمروا
862
00:54:14,455 --> 00:54:15,823
.لقد نجحنا
863
00:54:15,857 --> 00:54:18,091
هل لا زلنا نملك الحقيبة؟ -
.إنها هنا -
864
00:54:19,327 --> 00:54:20,628
هل أمسكت بهذا الجانب؟
865
00:54:20,662 --> 00:54:22,363
.اسحب
866
00:54:22,397 --> 00:54:24,832
.نعم. هيا. أمسكيها
867
00:54:24,866 --> 00:54:27,167
.استمري. نعم. تقدم. أمسكيها
868
00:54:27,200 --> 00:54:28,703
.استمر في التحرك
869
00:54:28,736 --> 00:54:31,171
.لا بأس. فقط استمري في التوجه إلى الشاطئ
870
00:54:45,486 --> 00:54:46,688
!(نينا)
871
00:54:49,724 --> 00:54:52,092
!(نينا)! (نينا)
872
00:54:53,661 --> 00:54:55,228
!(نينا)
873
00:54:55,930 --> 00:54:57,599
!(نينا)
874
00:54:58,566 --> 00:54:59,567
!(نينا)
875
00:54:59,601 --> 00:55:01,268
!(كينكايد)
876
00:55:03,838 --> 00:55:05,473
!(نينا)
877
00:55:32,700 --> 00:55:35,168
.أعلم. أعلم
878
00:55:35,202 --> 00:55:36,804
.لا بأس يا حبيبتي
879
00:55:36,838 --> 00:55:38,506
.قالوا أن هناك قرية هنا
880
00:55:38,539 --> 00:55:40,642
.سنجدها ونحصل على المساعدة
881
00:55:40,675 --> 00:55:43,544
حسنًا؟ ألا تريدين التحدث؟
882
00:55:43,578 --> 00:55:45,680
.لا بأس يا عزيزتي. ليس عليكِ ذلك
883
00:55:47,515 --> 00:55:49,249
.ستكونين بخير
884
00:55:51,218 --> 00:55:52,754
ستكون بخير، أليس كذلك؟
885
00:55:52,787 --> 00:55:54,756
.نعم
886
00:56:05,265 --> 00:56:06,601
.رائع
887
00:56:16,577 --> 00:56:18,379
...الأمر أشبه
888
00:56:18,413 --> 00:56:20,782
...عندما يشتري شخص عجوز سريرًا
889
00:56:22,249 --> 00:56:24,352
،هل تعتقدونَ أنه قبل شرائه...
890
00:56:24,385 --> 00:56:26,521
:ينظر إليه ويقول
891
00:56:26,554 --> 00:56:29,857
يا إلهي، هذا... هذا سرير موتي"؟"
892
00:56:32,927 --> 00:56:34,796
...لأنني أفكر في ذلك
893
00:56:36,664 --> 00:56:38,231
.الآن...
894
00:56:39,834 --> 00:56:41,969
.أعتقد أننا فهمنا
895
00:56:42,003 --> 00:56:45,473
.هيا. لنذهب لإيجاد هذه القرية
896
00:56:48,509 --> 00:56:50,378
.أسرعوا
897
00:56:50,411 --> 00:56:51,913
.لا يمكننا البقاء هنا. سيعودون
898
00:56:51,946 --> 00:56:53,915
.إنها أشبه بطفرات -
ماذا تقصد بـ "طفرات"؟ -
899
00:56:53,948 --> 00:56:56,517
.تشوهات، انحرافات -
.أعرف معنى الكلمة -
900
00:56:56,551 --> 00:56:58,486
ما معناها هنا، حيث نحن؟
901
00:56:58,519 --> 00:56:59,987
عم تتحدثين؟
902
00:57:00,021 --> 00:57:01,989
،هذه الجزيرة التي نحن عليها
السيد (رورك) هنا لم يخبرنا
903
00:57:02,023 --> 00:57:03,458
.بكل ما نحتاج معرفته
904
00:57:03,491 --> 00:57:04,926
.اسمعي، الديناصورات هي ديناصورات
905
00:57:04,959 --> 00:57:06,627
ما الفرق الذي سيحدثه؟ -
.حسنًا، حسنًا. جيد -
906
00:57:06,660 --> 00:57:08,295
.لا تخبرنا. يمكننا ببساطة تركك هنا
907
00:57:08,328 --> 00:57:09,630
.لا بأس -
.جيد -
908
00:57:09,663 --> 00:57:12,066
.إذن، كانت هذه الجزيرة نوعًا من المختبر
909
00:57:12,099 --> 00:57:14,769
.أجروا هنا أعمالًا تجريبية
910
00:57:14,802 --> 00:57:17,905
أي نوع من التجارب؟ -
.تهجين بين الأنواع -
911
00:57:17,938 --> 00:57:20,608
أصحاب المتنزهات الترفيهية
كانوا فقط يستجيبون
912
00:57:20,641 --> 00:57:22,043
.لما أراده الجمهور
913
00:57:22,076 --> 00:57:23,845
.لقد تعبوا من رؤية الشيء نفسه دائمًا
914
00:57:23,878 --> 00:57:25,380
.وسائل ترفيهية مُهندسة"، كما أسموها"
915
00:57:25,413 --> 00:57:28,350
متحولات جينية؟
916
00:57:28,383 --> 00:57:29,585
نعم. وأنتِ لا تريدينَ فعل ذلك
917
00:57:29,618 --> 00:57:30,886
في وسط متنزه ترفيهي، أليس كذلك؟
918
00:57:30,920 --> 00:57:33,388
من الناحية المثالية، لا تجربوا
.هراءً جينيًا غريبًا أصلًا
919
00:57:33,422 --> 00:57:35,357
.حسنًا، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة
920
00:57:35,390 --> 00:57:39,895
أي منها كان مشوهًا أو صعبًا جدًا
،على أي شخص أن ينظر إليه
921
00:57:39,928 --> 00:57:41,930
.تركوها هنا
922
00:57:43,999 --> 00:57:45,433
.حسنًا، هذا غير إنساني
923
00:57:45,467 --> 00:57:47,035
لماذا لم يقتلوها رحمةً؟
924
00:57:47,068 --> 00:57:51,072
متوسط تكلفة صنع نوع جديد
.هو 72 مليون دولار
925
00:57:51,105 --> 00:57:52,374
ماذا كنت لتفعل؟
926
00:57:52,407 --> 00:57:55,076
تقتلها وتخبر مصرفك أم تحملها
كجزء من البحث والتطوير؟
927
00:57:55,110 --> 00:57:58,413
ماذا كنت لأفعل مع ديناصورات متحولة
من منظور محاسبي؟
928
00:57:58,446 --> 00:57:59,781
هل هذا حقًا السؤال؟
929
00:58:02,083 --> 00:58:03,818
هل يمكننا من فضلكم الإسراع؟
930
00:58:03,851 --> 00:58:05,787
.جميعًا، من فضلكم اهدأوا
931
00:58:05,820 --> 00:58:08,490
.وضعنا لم يتغير -
.اثنان من أصدقائنا ماتا للتو -
932
00:58:08,523 --> 00:58:10,825
.من الواضح أن الوضع تغير كثيرًا
933
00:58:10,858 --> 00:58:12,093
.نعم، وهذا مروع
934
00:58:12,126 --> 00:58:13,628
،ولكن هذا هو مكاننا الآن، في حالة يأس
935
00:58:13,661 --> 00:58:15,630
.وهذا لا يختلف عما كان عليه من قبل
936
00:58:15,663 --> 00:58:17,332
.كنا جميعًا في حالة يأس منذ البداية
937
00:58:17,365 --> 00:58:18,800
وإلا، لما أتينا. صحيح؟
938
00:58:18,833 --> 00:58:21,102
أنت، أنت متخصص في مجال
.لا أحد يهتم به بعد الآن
939
00:58:21,135 --> 00:58:22,870
.أنت على وشك أن تفقد وظيفتك
940
00:58:22,904 --> 00:58:24,506
.أنت تحتاج هذا العمل
.أنا أريد المال
941
00:58:24,539 --> 00:58:25,673
.أنت تريد المال
942
00:58:25,706 --> 00:58:27,075
.شركتك تريد كل المال
943
00:58:27,108 --> 00:58:28,576
.لا زلنا نملك تلك الحقيبة
944
00:58:28,609 --> 00:58:30,111
.العينة الأولى بداخلها
.لنحصل على الأخريين
945
00:58:30,144 --> 00:58:32,080
.هذه فكرة رائعة
946
00:58:32,113 --> 00:58:34,582
.(ليس لدينا أسلحة يا (زي
947
00:58:34,615 --> 00:58:36,084
.لم يكن لدينا أبدًا. أعني، ليس حقًا
948
00:58:36,117 --> 00:58:38,887
كان لدينا... بعض الألعاب
.التي تجعلنا نشعر بتحسن
949
00:58:38,920 --> 00:58:40,588
.ربما كانت لتعمل أو لا
950
00:58:40,621 --> 00:58:41,823
.نحن حيث من المفترض أن نكون
951
00:58:41,856 --> 00:58:43,458
.نحن نعرف ما يجب علينا فعله
952
00:58:43,491 --> 00:58:44,826
.لنحصل فقط على ما نحتاجه ونخرج
953
00:58:44,859 --> 00:58:47,462
هؤلاء الأطفال، الأشخاص
،الذين ذهبوا إلى المحيط
954
00:58:47,495 --> 00:58:48,830
.قد لا يزالون أحياء
955
00:58:48,863 --> 00:58:50,365
.أقول أن نجدهم أولاً ثم نخرج
956
00:58:50,398 --> 00:58:51,733
نخرج كيف؟
957
00:58:51,766 --> 00:58:53,735
هل يريد أحد أن يسمع الخطة البديلة؟
958
00:58:53,768 --> 00:58:55,470
لديها خطة بديلة؟
959
00:58:55,503 --> 00:58:58,373
.هي لا تنهض من السرير دون خطة بديلة
960
00:59:01,509 --> 00:59:05,647
لقد استأجرت فريق إخلاء
.لمراقبة تردد الراديو لقاربنا
961
00:59:05,680 --> 00:59:07,950
،لذا إذا انقطع إتصالنا لمدة 24 ساعة
962
00:59:07,983 --> 00:59:11,954
سوف يقومون بتحليق استطلاعي
.عند الغروب تمامًا في الليلة الثانية
963
00:59:11,987 --> 00:59:13,455
.ولكن هذا غدًا
964
00:59:13,488 --> 00:59:16,725
خططك أظهرت مجمعًا قرويًا على التلال
.الجنوبية الغربية به مهبط طائرات
965
00:59:16,758 --> 00:59:18,527
.سوف يحلقون لمدة دقيقتين بالضبط
966
00:59:18,560 --> 00:59:20,729
.إذا لم يظهر أحد، سوف يغادرون
...ولكن إذا رأونا
967
00:59:20,762 --> 00:59:23,398
لماذا دقيقتان فقط؟
لماذا لا يهبطون؟
968
00:59:23,431 --> 00:59:24,600
.لأن الطيارين يريدون العيش أيضًا
969
00:59:24,633 --> 00:59:26,535
.عظيم
970
00:59:26,568 --> 00:59:29,404
يجب أن نجد أرضًا مرتفعة
.قبل غروب الشمس
971
00:59:36,044 --> 00:59:37,479
.يجب أن نذهب الآن
972
00:59:37,512 --> 00:59:39,848
.اتركوا أي شيء لا يمكنكم حمله طوال اليوم
973
00:59:43,485 --> 00:59:45,153
.فقط حاول ألا تموت
974
01:00:06,108 --> 01:00:07,643
.دافئ
975
01:00:07,676 --> 01:00:10,679
.هناك طاقة حرارية أرضية
976
01:00:10,712 --> 01:00:12,915
لا بد أنها تأتي عبر هذه الأنابيب
.من الينابيع الساخنة
977
01:00:14,816 --> 01:00:17,185
.لا بد أنها تؤدي إلى القرية
978
01:00:18,553 --> 01:00:20,589
ربما هناك راديو؟
979
01:00:20,622 --> 01:00:22,624
.عظيم. نعم
980
01:00:22,657 --> 01:00:24,992
نستخدم ذلك للقبض على الشخص
.الذي حاول قتلي
981
01:00:25,026 --> 01:00:27,194
أو كما تعلمين، للنجاة؟
982
01:00:27,228 --> 01:00:28,629
.نعم
983
01:00:28,663 --> 01:00:30,798
.ثم نلحق بهذا الوغد
984
01:00:30,831 --> 01:00:31,732
.حسنًا
985
01:00:31,766 --> 01:00:34,201
.حسنًا، نتبع الأنابيب إلى القرية
986
01:00:34,235 --> 01:00:36,704
.ما لم يكن لدى أحد فكرة أخرى
987
01:00:37,372 --> 01:00:39,440
.لدي بعض الحشيش
988
01:00:41,575 --> 01:00:43,010
،قد يكون رطبًا قليلاً
989
01:00:43,044 --> 01:00:45,746
،لكن، أعتقد أنه يمكننا الاسترخاء هنا
أليس كذلك؟
990
01:00:45,780 --> 01:00:48,049
أنت لا تدخن... هل تدخن؟
991
01:00:50,117 --> 01:00:51,686
لا؟
992
01:00:56,157 --> 01:00:57,825
.حسنًا
993
01:00:57,858 --> 01:00:59,493
...أبي، إنه
994
01:00:59,527 --> 01:01:01,495
.من الواضح أنه يمازحك
995
01:01:06,867 --> 01:01:08,836
مهلاً، ساعديني على الوقوف؟
996
01:01:08,869 --> 01:01:11,072
.كم هو مُضحك
997
01:01:11,105 --> 01:01:13,975
.لا أحد يساعدني على الوقوف. لا بأس
998
01:01:31,892 --> 01:01:34,729
.ربما تعرف تلك العائلة طريقها إلى القرية
999
01:01:34,762 --> 01:01:36,197
.أتمنى ذلك
1000
01:01:40,634 --> 01:01:42,269
كم تبعد العينة التالية؟
1001
01:01:42,303 --> 01:01:43,938
،وفقًا لصور الأقمار الصناعية
1002
01:01:43,971 --> 01:01:47,541
قطيع الـ"تيتانوصور" يتواجد
.في الوادي الأوسط
1003
01:01:47,575 --> 01:01:49,777
.يجب أن نصل إليهم عند الفجر
1004
01:01:53,348 --> 01:01:54,782
.كن حذرًا حيث تخطو
1005
01:01:54,815 --> 01:01:57,051
.شيء ما تحرك بجانب ساقي للتو
1006
01:01:59,053 --> 01:02:02,023
مهلاً، هل تريد أن تخبرني كيف
سقطت الفتاة من على السور؟
1007
01:02:02,056 --> 01:02:03,891
.الشيء اصطدم بالقارب. كنت هناك
1008
01:02:03,924 --> 01:02:07,028
حسنًا، كنت أنت أيضًا
.على الجسر، بجانبها
1009
01:02:07,061 --> 01:02:09,663
إذن لم يكن هناك شيء يمكنك فعله؟
1010
01:02:09,697 --> 01:02:11,932
ما الذي تلمحين إليه؟
1011
01:02:14,702 --> 01:02:16,637
هذه ليست رحلتك الأولى، أليس كذلك؟
1012
01:02:16,670 --> 01:02:19,073
لا، كنت في رحلات تنقيب
.منذ أن كنت في الثانية عشرة
1013
01:02:19,106 --> 01:02:22,676
(درست تحت إشراف (آلان جرانت
.كباحث ما بعد الدكتوراة
1014
01:02:22,710 --> 01:02:25,246
أفترض أنك معتاد على
هذا النوع من المواقف؟
1015
01:02:25,279 --> 01:02:27,048
.كنت كذلك
1016
01:02:27,081 --> 01:02:29,984
.أكره الأدغال. أحاول تجنبها الآن
1017
01:02:30,017 --> 01:02:31,018
لماذا ذلك؟
1018
01:02:31,052 --> 01:02:32,853
لا يمكنك رؤية ما أمامك
،إلا لثلاثة أقدام
1019
01:02:32,887 --> 01:02:34,922
.وأنت تعلم دائمًا أن هناك من يتربص بك
1020
01:02:34,955 --> 01:02:37,958
.والمكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء
1021
01:02:39,660 --> 01:02:42,797
.أرفض أن أموت في الأدغال
1022
01:02:42,830 --> 01:02:44,632
حلمي أن أموت في بحر ضحل
1023
01:02:44,665 --> 01:02:46,934
.وأن أُدفن بسرعة تحت الطمي
1024
01:02:48,202 --> 01:02:49,737
.هذا جميل
1025
01:02:49,770 --> 01:02:52,073
إنها أفضل فرصة للحفاظ على
.الحفريات بهذه الطريقة
1026
01:02:54,141 --> 01:02:58,112
.أنت غريب الأطوار -
.شكرًا لك -
1027
01:03:00,815 --> 01:03:02,216
.عليكِ أن تنسي هذا الأمر
1028
01:03:02,249 --> 01:03:05,320
.صرخت، التفت، ثم اختفت
1029
01:03:05,353 --> 01:03:06,921
.حسنًا. حسنًا
1030
01:03:06,954 --> 01:03:10,658
لكن إذا اكتشفت غير ذلك، سنتركك هنا
.ويمكنك الانضمام إلى السلسلة الغذائية
1031
01:03:10,691 --> 01:03:12,893
.أنا أذكى من أن أموت
1032
01:03:12,927 --> 01:03:15,696
الذكاء مبالغ في تقديره
.كصفة تكيفية
1033
01:03:15,729 --> 01:03:17,365
حقًا؟ -
.بجدية -
1034
01:03:17,399 --> 01:03:18,400
.على سبيل المثال
1035
01:03:18,433 --> 01:03:21,001
،الديناصورات: غبية إلى حد ما
أليس كذلك؟
1036
01:03:21,035 --> 01:03:23,971
.ومع ذلك عاشت لمدة 167 مليون سنة
1037
01:03:24,004 --> 01:03:27,875
،بينما نحن البشر، العباقرة بالمقارنة
1038
01:03:27,908 --> 01:03:31,379
.لدينا فقط حوالي مائتي ألف سنة حتى الآن
1039
01:03:31,413 --> 01:03:33,180
،لكن بفضل تجاويف جمجمتنا الكبيرة
1040
01:03:33,214 --> 01:03:35,015
،نحن أذكياء جدًا
1041
01:03:35,049 --> 01:03:38,619
.لدرجة أن لدينا القدرة على إبادة أنفسنا
1042
01:03:39,887 --> 01:03:42,223
.أشك أننا سنصل حتى إلى مليون سنة
1043
01:03:42,256 --> 01:03:43,290
.انتظر
1044
01:03:43,325 --> 01:03:44,825
ألسنا نحكم الأرض؟
1045
01:03:44,859 --> 01:03:46,660
.لا بد أننا نفعل شيئًا صحيحًا
1046
01:03:46,694 --> 01:03:47,862
.نحن لا نحكم الأرض
1047
01:03:47,895 --> 01:03:50,998
.نحن فقط نعتقد أننا نحكمها
1048
01:03:51,031 --> 01:03:53,067
،أعني، بالتأكيد، نحن نغير البيئة
1049
01:03:53,100 --> 01:03:56,170
لكن هذا يجعلنا نحن من يجب
.أن نقلق، وليس الكوكب
1050
01:03:56,203 --> 01:03:58,839
،عندما يتعب الكوكب منا، صدقني
1051
01:03:58,873 --> 01:04:02,776
.سيتخلص منا مثل نزلة برد صيفية
1052
01:04:05,246 --> 01:04:07,948
،من بين جميع الكائنات التي عاشت على الأرض
1053
01:04:07,982 --> 01:04:11,185
.قرابة 99.9 بالمائة منها انقرضت الآن
1054
01:04:13,921 --> 01:04:16,324
.البقاء على قيد الحياة ضربة حظ
1055
01:04:25,199 --> 01:04:27,034
هل تسمع ذلك؟
1056
01:04:27,067 --> 01:04:29,069
.كل يوم قد يكون آخر يوم لك
1057
01:04:36,478 --> 01:04:39,481
.حسنًا، جميعًا، احصلوا على عصا
1058
01:04:39,514 --> 01:04:41,849
.ستحتاجونها لتمهيد الطريق
1059
01:04:56,964 --> 01:04:58,799
بيلا)؟)
1060
01:04:58,832 --> 01:05:00,201
.لا بأس
1061
01:05:00,234 --> 01:05:02,903
.إنه صغير
1062
01:05:02,937 --> 01:05:04,506
.وانظري؟ إنه آكل أعشاب
1063
01:05:04,539 --> 01:05:05,873
.لا بأس
1064
01:05:05,906 --> 01:05:07,841
.لا. لا. اذهب
1065
01:05:07,875 --> 01:05:10,778
.اذهب. انصرف
1066
01:05:13,381 --> 01:05:15,082
.(مهلاً يا (كزافييه
1067
01:05:15,115 --> 01:05:16,283
.نعم
1068
01:05:16,318 --> 01:05:18,219
.لقد قفزت وراءها
1069
01:05:18,252 --> 01:05:19,753
.نعم
1070
01:05:19,787 --> 01:05:21,288
.احترامي لك على ذلك
1071
01:05:22,890 --> 01:05:24,792
.أيًا كان، أيها الوسيم
1072
01:05:30,798 --> 01:05:31,999
.من الصعب الإعجاب به يا عزيزتي
1073
01:05:32,032 --> 01:05:34,336
.نعم. استغرق مني بعض الوقت أيضًا
1074
01:05:36,270 --> 01:05:37,972
.لنفعل هذا
1075
01:05:50,418 --> 01:05:51,785
...لنفعل هذا
1076
01:05:51,819 --> 01:05:53,854
.لكن، في هذا الاتجاه
1077
01:06:01,161 --> 01:06:03,030
ما هي آخر نوعين؟
1078
01:06:03,063 --> 01:06:05,433
،"الـ"تيتانوصور" والـ"كيتزالكواتلوس
1079
01:06:05,467 --> 01:06:07,201
سوروبود" يزن 11 طنًا"
1080
01:06:07,234 --> 01:06:09,970
و"تيروصور" بحجم حافلة مدرسية
.بأجنحة طولها 30 قدمًا
1081
01:06:10,004 --> 01:06:12,273
إحدى تلك الحافلات الصغيرة مثل التي
تستخدم في الرحلات المدرسية
1082
01:06:12,307 --> 01:06:13,274
أم الحجم الكامل؟
1083
01:06:13,308 --> 01:06:14,942
هل هذا مهم؟
1084
01:06:14,975 --> 01:06:16,910
.أنا فقط أسأل
1085
01:07:33,588 --> 01:07:36,591
.لا بأس
1086
01:07:36,624 --> 01:07:39,594
احصل على قسطٍ من النوم
.بينما أراقب المكان لفترة
1087
01:07:39,627 --> 01:07:41,195
.لا. أنا بخير
1088
01:07:41,228 --> 01:07:44,064
.أعلم أنك بخير، لكنه دوري في الحراسة
1089
01:07:46,233 --> 01:07:47,234
هل أنت متأكد؟
1090
01:07:47,267 --> 01:07:48,636
.نعم
1091
01:07:48,670 --> 01:07:52,072
.شكرًا لك
1092
01:07:52,106 --> 01:07:55,275
.الأنابيب، إنها تتجه إلى هناك
1093
01:07:55,310 --> 01:07:58,011
نأمل أن تؤدي إلى القرية. حسنًا؟
1094
01:08:04,552 --> 01:08:08,155
.أتعلم؟ كنت مخطئًا بشأنك
1095
01:08:08,188 --> 01:08:11,158
.لا، كنت محقًا. أنا كسول جدًا
1096
01:08:13,160 --> 01:08:15,497
.قد تكون على قيد الحياة بفضل ما فعلته
1097
01:08:21,569 --> 01:08:26,073
.أنا لا أعرف حتى لماذا تريد أن تكون معي
1098
01:08:27,241 --> 01:08:30,311
.حسنًا، هي... ترى من أنت حقًا
1099
01:08:32,079 --> 01:08:34,181
.الحمد لله أنها لا ترى ذلك
1100
01:08:38,420 --> 01:08:41,088
،قد يتحدث الآخرون بسوء عنا
1101
01:08:41,121 --> 01:08:44,559
.لكن ليس علينا أن نقوم بالمهمة نيابة عنهم
1102
01:08:44,592 --> 01:08:46,960
.وإلا سيصبح الكلام حقيقة
1103
01:08:54,201 --> 01:08:56,438
.حسنًا، عليّ أن أتبول
1104
01:09:58,198 --> 01:10:00,502
.هيا
1105
01:10:00,535 --> 01:10:02,537
.هيا
1106
01:10:02,570 --> 01:10:04,238
.لا بأس
1107
01:10:04,271 --> 01:10:06,106
.هيا
1108
01:11:52,447 --> 01:11:54,882
كم تبقى من المسافة؟ -
.ليس كثيرًا -
1109
01:11:54,916 --> 01:11:57,652
قطيع الـ"تيتانوصور" يجب أن يكون
.عبر هذا الوادي
1110
01:11:57,685 --> 01:11:59,654
لكنها آكلات أعشاب، أليس كذلك؟
1111
01:11:59,687 --> 01:12:00,822
.نعم
1112
01:12:00,855 --> 01:12:02,357
.هذا جيد
1113
01:12:02,390 --> 01:12:04,425
.لكن الكائنات التي تصطادها ليست كذلك
1114
01:12:04,459 --> 01:12:05,693
.عظيم
1115
01:12:07,260 --> 01:12:08,896
.هدوء
1116
01:13:13,327 --> 01:13:15,262
هل تريدينَ واحدة؟
1117
01:14:12,520 --> 01:14:14,789
.(أنت مدمن سرّي على الأدرينالين يا (هنري
1118
01:14:17,725 --> 01:14:19,994
.هذه فرصتنا. إنهم مشتتون
1119
01:14:20,027 --> 01:14:21,362
مشتتون بسبب ماذا؟
1120
01:14:30,338 --> 01:14:32,406
.يا إلهي -
.حسنًا -
1121
01:14:54,362 --> 01:14:56,697
.لا ترى هذا كل يوم
1122
01:14:56,731 --> 01:14:58,533
.أو لن تراه أبدًا
1123
01:17:34,889 --> 01:17:36,590
.بقي واحد
1124
01:17:38,292 --> 01:17:40,594
.يبدو أننا سنتسلق
1125
01:17:40,628 --> 01:17:42,797
.آمل ألا تخشى المرتفعات يا دكتور
1126
01:17:51,572 --> 01:17:54,141
قال الرجال في القارب
.أن هناك كهرباء في القرية
1127
01:17:54,175 --> 01:17:55,943
.علينا فقط أن نثق بأنهم كانوا محقين
1128
01:17:55,977 --> 01:17:57,578
مهلاً، كم تظن أن المسافة المتبقية؟
1129
01:17:57,611 --> 01:17:59,747
.ميل، ربما اثنان
1130
01:18:03,017 --> 01:18:03,918
هل ساقك بخير؟
1131
01:18:03,951 --> 01:18:06,554
.نعم، تؤلمني قليلاً فقط. أنا بخير
1132
01:18:06,587 --> 01:18:07,755
.لا بأس
1133
01:18:09,757 --> 01:18:12,026
...و
1134
01:18:12,059 --> 01:18:16,497
هل نحن بخير بشأن... ذلك؟
1135
01:18:20,335 --> 01:18:22,870
.إنه يساعدها
1136
01:18:22,903 --> 01:18:25,106
.لا بأس. أنا أراقب الأمر
1137
01:18:32,613 --> 01:18:34,115
.أمي لن تثق بك معنا مرة أخرى
1138
01:18:34,148 --> 01:18:35,716
.يا إلهي، لا
1139
01:18:35,750 --> 01:18:37,785
.يا رفاق
1140
01:18:38,719 --> 01:18:40,187
."سأسميها "دولوريس
1141
01:18:40,221 --> 01:18:42,690
إيز)، أنتِ حية؟)
1142
01:18:42,723 --> 01:18:44,225
تتحدثين؟
1143
01:18:44,258 --> 01:18:46,894
.سآخذها معي إلى المنزل
1144
01:18:46,927 --> 01:18:49,230
.قد تكون هذه فكرة رهيبة أو لا تكون
1145
01:18:49,263 --> 01:18:50,931
دولوريس"؟"
1146
01:18:52,233 --> 01:18:53,601
هل أنت بخير؟
1147
01:18:53,634 --> 01:18:54,969
...نعم، إنه
1148
01:18:55,002 --> 01:18:56,871
.إنه أمرٌ لطيفٌ بعض الشيء
.أنتِ ووالدكِ
1149
01:18:56,904 --> 01:18:58,639
.لا أعرف
...ربما كل هذا
1150
01:18:58,672 --> 01:19:00,308
!(كزافييه)
1151
01:19:00,342 --> 01:19:02,243
!بيلا)، (بيلا)! (بيلا)، انتظري)
1152
01:19:30,638 --> 01:19:32,139
ما هذه الرائحة؟
1153
01:19:36,710 --> 01:19:38,879
ما خطبها؟
1154
01:19:45,186 --> 01:19:46,887
ما الذي تخشاه؟
1155
01:19:49,690 --> 01:19:51,058
.ساعدني على الوقوف
1156
01:19:58,433 --> 01:20:01,235
.سنتبع النهر. من ذلك الطريق
1157
01:20:01,268 --> 01:20:03,604
.أرى قاربًا
1158
01:20:04,372 --> 01:20:05,840
.لا يمكنك المشي
1159
01:20:05,873 --> 01:20:08,410
كزافييه) يمكنه مساعدتك)
.بينما أذهب لأحضره
1160
01:20:08,443 --> 01:20:09,677
.حسنًا
1161
01:20:09,710 --> 01:20:11,178
.كوني حذرة
1162
01:20:16,984 --> 01:20:19,186
هل يمكنني الحصول على المزيد
من عرق السوس؟
1163
01:20:38,373 --> 01:20:40,875
.يا إلهي
1164
01:21:03,731 --> 01:21:07,034
!(تيريزا). (تيريزا)
1165
01:21:07,067 --> 01:21:08,169
.أسرعي
1166
01:21:08,202 --> 01:21:10,204
.فقط اذهبي. هيا
1167
01:22:12,534 --> 01:22:14,034
.هيا. هيا
1168
01:22:14,068 --> 01:22:15,236
.لا توقظيه -
.هيا. هيا -
1169
01:22:19,974 --> 01:22:21,309
.تحركي! ارجعي
1170
01:22:26,280 --> 01:22:27,848
.حسنًا
1171
01:22:34,054 --> 01:22:36,056
.لا
1172
01:22:36,090 --> 01:22:37,459
.تبًا
1173
01:22:50,137 --> 01:22:52,307
."دولوريس"
1174
01:22:54,008 --> 01:22:56,210
.عليكِ أن تذهبي. المكان ليس آمنًا
1175
01:23:08,590 --> 01:23:10,891
.من فضلكِ. اذهبي، اذهبي، اذهبي
1176
01:23:10,924 --> 01:23:12,293
.انصرفي، انصرفي
1177
01:23:19,567 --> 01:23:21,035
.هيا. هيا
1178
01:23:21,036 --> 01:23:24,035
"انفخوه على اليابسة"
1179
01:23:32,112 --> 01:23:35,049
.لا تفعلي. لا تفعلي. لا تفعلي -
.لا، لا تفعلي. لا تفعلي. لا تفعلي -
1180
01:23:46,561 --> 01:23:48,430
.تعالي يا عزيزتي. تعالي -
.(تيريزا) -
1181
01:23:48,463 --> 01:23:50,632
.هيا
1182
01:23:50,665 --> 01:23:53,300
.هيا يا عزيزتي. هيا
1183
01:24:07,515 --> 01:24:09,283
.هيا. هيا
1184
01:24:14,154 --> 01:24:15,989
.حسنًا
1185
01:24:20,395 --> 01:24:21,663
.(بيلا)
1186
01:24:21,696 --> 01:24:23,964
.هيا يا عزيزتي. هيا
1187
01:24:30,338 --> 01:24:32,507
!ساعدها! ساعدها
1188
01:24:32,540 --> 01:24:34,509
!هيا بنا! هيا! بسرعة
1189
01:24:34,542 --> 01:24:36,311
.أمسكا المجداف! بهدوء
1190
01:24:38,413 --> 01:24:41,516
!هيا! هيا
1191
01:24:41,549 --> 01:24:42,650
!جدفا -
!بسرعة -
1192
01:24:42,684 --> 01:24:45,453
!جدفا! هيا -
!جدفا -
1193
01:24:47,322 --> 01:24:50,090
...أبي، إنه
1194
01:24:50,124 --> 01:24:53,862
!جدفا! جدفا! جدفا
1195
01:24:54,596 --> 01:24:56,029
!جدفا
1196
01:24:56,063 --> 01:24:57,399
!هيا -
!انطلق -
1197
01:24:57,432 --> 01:24:59,199
!بسرعة! بسرعة -
!جدفا -
1198
01:24:59,233 --> 01:25:01,669
!أسرع! جدف -
!هيا! انطلقوا -
1199
01:25:01,703 --> 01:25:04,372
!جدفا! جدفا
1200
01:25:04,406 --> 01:25:06,907
!جدفا! هيا
1201
01:25:09,209 --> 01:25:11,413
!هيا! بسرعة
1202
01:25:14,616 --> 01:25:16,418
!بأقصى قوة! جدفا
1203
01:25:16,451 --> 01:25:18,319
!جدفا
1204
01:25:26,661 --> 01:25:28,295
!هيا! جدفا -
!هيا -
1205
01:25:28,329 --> 01:25:30,365
!جدفا! جدفا
1206
01:25:46,046 --> 01:25:48,516
!إيزابيلا)! اسبحي! هيا)
1207
01:25:48,550 --> 01:25:50,452
!(بيلا)
1208
01:25:53,153 --> 01:25:55,255
!(إيزابيلا)
1209
01:26:23,551 --> 01:26:25,219
!(بيلا)
1210
01:26:25,252 --> 01:26:27,087
!أبي -
!استمري -
1211
01:26:30,525 --> 01:26:32,226
.هيا. مهلاً
1212
01:26:36,296 --> 01:26:38,131
!(بيلا)
1213
01:26:38,165 --> 01:26:40,368
!(بيلا)! - (بيلا) -
!(إيزابيلا) -
1214
01:26:41,736 --> 01:26:44,037
!أبي
1215
01:26:44,071 --> 01:26:46,641
!أبي! أبي
1216
01:26:46,674 --> 01:26:48,676
!(بيلا)! (بيلا)
1217
01:26:48,710 --> 01:26:50,244
!أبي
1218
01:26:50,277 --> 01:26:52,514
!أين أنت؟ النجدة
1219
01:26:58,720 --> 01:27:00,421
!أبي
1220
01:27:01,422 --> 01:27:04,659
!أبي! أبي -
!(لا. (إيزابيلا -
1221
01:27:10,097 --> 01:27:11,633
!(لا! (بيلا
1222
01:27:29,551 --> 01:27:31,419
!إيزابيلا)، لا)
1223
01:27:31,452 --> 01:27:33,855
.لا. لا. لا
1224
01:27:44,599 --> 01:27:47,301
!بيلا). (بيلا)، هيا)
!هيا! اسبحي
1225
01:27:47,335 --> 01:27:48,670
!هيا
1226
01:27:53,875 --> 01:27:55,510
!أبي
1227
01:27:55,543 --> 01:27:57,312
!يا إلهي. أبي
1228
01:27:57,345 --> 01:27:58,580
!بيلا)، اسبحي) -
!(هيا يا (بيلا -
1229
01:27:59,747 --> 01:28:02,750
!بيلا)، إنه قادم) -
!هيا! سأحميكِ -
1230
01:28:20,468 --> 01:28:22,102
هل أنتِ بخير؟
1231
01:28:26,574 --> 01:28:29,644
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ بخير؟
1232
01:29:05,546 --> 01:29:07,214
.حسنًا
1233
01:29:07,882 --> 01:29:10,183
.إنها لوحة رأسية
1234
01:29:12,987 --> 01:29:15,657
.يبدو أن هناك بروزًا
1235
01:29:16,924 --> 01:29:21,729
.على الأرجح درجة 5.13 أو 5.15
1236
01:29:21,763 --> 01:29:24,599
.على الأقل نحن ننزل للأسفل
1237
01:29:24,632 --> 01:29:28,268
رأيت الـ"تيروصور" يحوم
حول هيكل منحوت
1238
01:29:28,301 --> 01:29:30,638
.في حافة طبيعية
1239
01:29:30,672 --> 01:29:33,675
،كانوا يعششون في الشقوق
.لذا فهي بقعة مثالية
1240
01:29:36,377 --> 01:29:38,713
هل علينا أخذ عينة من بيضة؟
1241
01:29:38,746 --> 01:29:40,615
،يمكننا محاولة أخذها من الأبوين
1242
01:29:40,648 --> 01:29:43,618
لكنها مفترسة طائرة
.بحجم طائرة إف-16
1243
01:29:43,651 --> 01:29:45,386
.حسنًا
1244
01:29:45,420 --> 01:29:47,254
.ثبته بالحبل
1245
01:29:54,962 --> 01:29:56,831
.حسنًا
1246
01:30:08,710 --> 01:30:10,845
هل أنت بخير؟ -
.بخير؟ نعم، بخير -
1247
01:30:10,878 --> 01:30:12,714
.نعم. نعم، نعم
1248
01:30:13,881 --> 01:30:17,652
لدي حائط تسلق بارتفاع 20 قدمًا
...في صالة الألعاب، لذا
1249
01:30:17,685 --> 01:30:18,586
.ها أنت ذا
1250
01:30:18,619 --> 01:30:19,987
.إنه تمامًا مثل تسلق ذلك
1251
01:30:20,021 --> 01:30:22,457
.نعم -
،نعم، لكن 25 مرة متتالية -
1252
01:30:22,490 --> 01:30:28,429
،وأنت على ارتفاع 500 قدم
.لذا إذا سقطت، ستموت
1253
01:30:28,463 --> 01:30:30,398
.حسنًا، هذا غير مشجع
1254
01:30:30,431 --> 01:30:33,434
.لا تقلق. سأحميك
1255
01:31:04,766 --> 01:31:06,734
.يا إلهي
1256
01:31:13,407 --> 01:31:14,776
إنه ممتع، أليس كذلك؟
1257
01:31:33,561 --> 01:31:34,896
.(كريبس)
1258
01:31:36,063 --> 01:31:37,398
.تحقق من هذا
1259
01:31:39,100 --> 01:31:41,369
!الحبل! الحبل
1260
01:31:45,907 --> 01:31:47,441
.أنت تبلي بلاءً حسنًا
1261
01:31:48,409 --> 01:31:49,944
.تبقى 40 قدمًا
1262
01:31:53,848 --> 01:31:55,750
.حان وقت التحرك
1263
01:31:57,718 --> 01:31:59,353
.حسنًا
1264
01:32:08,863 --> 01:32:11,365
.أرأيت؟ تمامًا مثل الصالة
1265
01:32:24,445 --> 01:32:26,581
.إنها معجزة
1266
01:32:27,548 --> 01:32:29,817
هل يمكنك تحريك المسامير؟
1267
01:32:29,851 --> 01:32:32,587
.أعتقد أننا بحاجة لبضع دقائق هنا
1268
01:32:32,620 --> 01:32:34,455
.حسنًا، اتفقنا
1269
01:32:37,625 --> 01:32:39,627
ما هذا المكان؟
1270
01:32:39,660 --> 01:32:41,896
نوع من معبدٍ قديم؟
1271
01:32:47,702 --> 01:32:49,470
.لن يؤذي الجنين
1272
01:32:49,503 --> 01:32:53,774
ربما يجب أن نسرع، أليس كذلك؟
1273
01:32:56,444 --> 01:32:58,579
.ليس بدون كسر كيس البيضة
1274
01:33:01,215 --> 01:33:03,484
.(أنت عبقري مثير للإعجاب يا (هنري
1275
01:33:08,689 --> 01:33:10,691
ما هو البديل؟
1276
01:33:10,725 --> 01:33:11,659
لماذا؟
1277
01:33:11,692 --> 01:33:14,729
."لتسليم العينات إلى "باركر جينيكس
1278
01:33:18,032 --> 01:33:20,101
.نجعلها مفتوحة المصدر
1279
01:33:20,134 --> 01:33:21,936
.نعطيها للعالم أجمع
1280
01:33:23,471 --> 01:33:24,906
،الكثير من الناس سيصنعون الدواء
1281
01:33:24,939 --> 01:33:27,642
،لا أحد يملك البراءة
،الجميع يستطيع الحصول عليها
1282
01:33:27,675 --> 01:33:30,578
.وتُنقذ حياة عشرات الملايين
1283
01:33:30,611 --> 01:33:33,547
.كلنا، وليس بعضنا
1284
01:33:36,684 --> 01:33:38,586
.لن أكسب أي مال في هذا السيناريو
1285
01:33:38,619 --> 01:33:40,655
.لا، ستصبحينَ مفلسة
1286
01:33:40,688 --> 01:33:43,524
.نعم، هذا الجزء لا يعجبني
1287
01:34:12,820 --> 01:34:14,689
.حصلت عليها
1288
01:34:14,722 --> 01:34:16,157
!يا (زورا)! انتبهي
1289
01:34:36,077 --> 01:34:38,479
.تبًا
1290
01:34:40,147 --> 01:34:41,615
!العينة
1291
01:35:03,037 --> 01:35:04,839
!كينكايد)! اسحبني)
1292
01:35:04,872 --> 01:35:07,108
!كينكايد)! النجدة) -
ليكليرك)؟) -
1293
01:35:09,744 --> 01:35:12,146
!كينكايد)! النجدة)
1294
01:35:12,179 --> 01:35:14,648
!كريبس)، اسحب! اسحب)
1295
01:35:14,682 --> 01:35:17,018
!اسحبني! اسحبني
1296
01:35:17,585 --> 01:35:19,987
!اسحبني! اسحبني
1297
01:35:24,225 --> 01:35:25,292
هل أنتِ بخير؟
1298
01:35:25,327 --> 01:35:26,927
نعم. وأنت؟
1299
01:35:28,195 --> 01:35:29,597
...تبـ
1300
01:35:30,998 --> 01:35:32,066
!بسرعة
1301
01:35:49,617 --> 01:35:50,851
!(هنري)
1302
01:35:59,293 --> 01:36:01,929
!اسحب! للأعلى
1303
01:36:01,962 --> 01:36:03,197
!اسحبني
1304
01:36:07,935 --> 01:36:09,003
!(كينكايد)
1305
01:36:09,036 --> 01:36:10,338
!(هنري)
1306
01:36:10,372 --> 01:36:11,672
!هنري)، توقف)
1307
01:36:11,705 --> 01:36:13,641
!كدت أحصل عليها
1308
01:36:13,674 --> 01:36:15,843
!هنري)، ستنكسر! توقف)
1309
01:36:16,844 --> 01:36:19,180
!اصمد! اسحب
1310
01:36:19,213 --> 01:36:21,282
!اسحب
1311
01:36:21,316 --> 01:36:22,850
!اسحب
1312
01:36:24,251 --> 01:36:26,053
!تبًا
1313
01:36:27,021 --> 01:36:29,357
!(تبًا! (ليكليرك
1314
01:36:46,207 --> 01:36:47,775
!هيا! إلى هنا
1315
01:37:01,922 --> 01:37:04,859
!توقف. (هنري)! سينقطع الحبل
1316
01:37:05,594 --> 01:37:07,895
!حصلت عليها
1317
01:37:12,900 --> 01:37:14,135
.لا
1318
01:37:14,168 --> 01:37:16,871
!(هنري)! (هنري)
1319
01:37:17,472 --> 01:37:19,039
!لا
1320
01:37:50,237 --> 01:37:51,406
!أيها الدكتور
1321
01:37:51,439 --> 01:37:52,940
هل أنت بخير؟
1322
01:38:11,459 --> 01:38:13,260
.لنرجع إلى الديار
1323
01:39:23,264 --> 01:39:25,065
.(إيزابيلا)
1324
01:39:25,099 --> 01:39:26,267
.عزيزتي
1325
01:39:26,300 --> 01:39:27,935
.لننطلق
1326
01:39:28,902 --> 01:39:30,771
.كدنا نصل
1327
01:39:58,400 --> 01:40:00,034
.أرى مهبط الطائرات
1328
01:40:00,067 --> 01:40:02,337
.إنه في وسط خزان مائي
1329
01:40:04,004 --> 01:40:06,140
.لكن لا أثر للأطفال
1330
01:40:06,173 --> 01:40:08,976
هل سيتمكنون حتى من العثور
على هذا المكان؟
1331
01:40:09,009 --> 01:40:11,078
.مهلاً
1332
01:40:11,111 --> 01:40:13,515
.انظروا، هناك آثار أقدام هنا
1333
01:40:13,548 --> 01:40:15,350
هل من أحد؟
1334
01:40:15,383 --> 01:40:17,319
!(روبن)! (تيريزا)
1335
01:40:17,352 --> 01:40:19,119
.زورا)، قد تكون لحيوانات)
1336
01:40:19,153 --> 01:40:20,921
...قد تكون -
بحذاء نايكي؟ -
1337
01:40:20,954 --> 01:40:22,289
.أقدّر ما تفعلينه. حقًا
1338
01:40:22,324 --> 01:40:24,191
.لكن الوقت ضيق الآن -
هل من أحد؟ -
1339
01:40:24,224 --> 01:40:26,328
.ولا نعرف إن نجوا من الصخور -
!(روبن) -
1340
01:40:26,361 --> 01:40:27,362
واضح؟ -
!(تيريزا) -
1341
01:40:27,395 --> 01:40:28,896
.المروحية قادمة
1342
01:40:28,929 --> 01:40:30,197
سنطلب من الطيارين التحليق منخفضًا
1343
01:40:30,230 --> 01:40:31,899
.فوق الجزيرة ما دام الضوء موجودًا
1344
01:40:31,932 --> 01:40:33,468
.هذه فكرة خطيرة جدًا
1345
01:40:33,501 --> 01:40:35,302
.لم أطلب رأيك
1346
01:40:36,203 --> 01:40:37,572
هل من أحد؟
1347
01:40:37,605 --> 01:40:39,441
!(إيزابيلا)
1348
01:40:39,474 --> 01:40:41,942
هل من أحد؟
1349
01:40:41,975 --> 01:40:43,844
هل من أحد؟
1350
01:40:44,379 --> 01:40:45,979
هل من أحد؟
1351
01:40:46,914 --> 01:40:49,116
!أيًا كان، رجاءً
1352
01:40:50,918 --> 01:40:52,252
هل من أحد؟
1353
01:40:56,023 --> 01:40:57,559
هل من أحد؟
1354
01:40:57,592 --> 01:40:59,927
هل هناك أحد هنا؟
1355
01:41:00,662 --> 01:41:02,229
.مهلاً! يا إلهي
1356
01:41:02,262 --> 01:41:03,964
.لقد نجوتم! يا إلهي -
!يا إلهي -
1357
01:41:03,997 --> 01:41:05,899
.يا إلهي -
.مرحبًا -
1358
01:41:05,933 --> 01:41:06,967
أنت بخير؟ -
.حمدًا لله أنكم أحياء -
1359
01:41:07,000 --> 01:41:08,336
أين هو؟
1360
01:41:08,370 --> 01:41:09,637
.لا، لا، لا
أين ذلك الوغد؟
1361
01:41:09,671 --> 01:41:11,238
ماذا؟ من؟ -
...ذلك الرجل. الرجل -
1362
01:41:11,271 --> 01:41:12,440
.لقد تركني أسقط -
.نعم، حاول قتلها -
1363
01:41:12,474 --> 01:41:14,875
انتظري، من ترككِ تسقطين؟
1364
01:41:16,478 --> 01:41:19,146
!(يا (كريبس
1365
01:41:21,483 --> 01:41:22,983
!سأقتله -
.مهلاً، لا -
1366
01:41:23,016 --> 01:41:24,486
.لديه مسدس، (تيريزا). لا
1367
01:41:24,519 --> 01:41:26,186
!مهلاً، مهلاً
1368
01:41:26,220 --> 01:41:27,254
لنهدأ جميعًا، حسنًا؟
1369
01:41:29,189 --> 01:41:30,558
!لقد منعتني من طلب المساعدة
1370
01:41:30,592 --> 01:41:32,427
.كنتَ تبتغي موتي
1371
01:41:32,460 --> 01:41:34,662
عن ماذا تتحدثين؟
.حاولت إمساككِ
1372
01:41:34,696 --> 01:41:36,498
.لا، لا، لا
1373
01:41:36,531 --> 01:41:38,433
!نظرت إليّ مباشرة وتركتني أسقط
1374
01:41:38,466 --> 01:41:40,300
.إنها تكذب
1375
01:41:41,301 --> 01:41:43,003
إذا كانت تكذب، فلمَ بحوزتك مسدس؟
1376
01:41:43,036 --> 01:41:44,706
.لأنها في حالة هستيرية
1377
01:41:46,173 --> 01:41:47,509
.لا، لست هستيرية
!أريد قتلك
1378
01:41:47,542 --> 01:41:50,010
.مهلاً، مهلاً -
.مهلاً -
1379
01:41:50,043 --> 01:41:51,546
.لا تتعرضي لرجل مسلح -
.كفى -
1380
01:41:51,579 --> 01:41:52,946
.حسنًا
1381
01:41:52,980 --> 01:41:54,382
.حسنًا
1382
01:41:54,416 --> 01:41:57,050
لنهدأ جميعًا. لماذا لا تعطيني الحقيبة؟
1383
01:41:58,085 --> 01:41:59,487
.تبدو ثقيلة
1384
01:42:04,057 --> 01:42:08,295
.سأحتفظ بها بأمان معي
1385
01:42:10,698 --> 01:42:13,000
الآن، سنهدأ جميعًا
1386
01:42:13,033 --> 01:42:15,637
.وننتظر هنا حتى تصل المروحية
1387
01:42:15,670 --> 01:42:18,305
هل هناك مروحية قادمة؟
1388
01:42:18,339 --> 01:42:20,140
.في أي لحظة
.علينا التأكد من رؤيتنا
1389
01:42:20,174 --> 01:42:22,176
.أخبرتك أننا سننجح
1390
01:42:22,209 --> 01:42:26,714
ثم نركب المروحية وننسى
.أي قصص سخيفة عما قالته
1391
01:42:26,748 --> 01:42:30,351
...أعتقد أننا جميعًا -
!توقفوا عن الكلام -
1392
01:42:40,628 --> 01:42:42,497
.إنه المولد
1393
01:42:42,530 --> 01:42:45,400
.لا بد أنه يعمل بموقت
1394
01:42:49,236 --> 01:42:51,305
.المولد يبدو غاضبًا
1395
01:42:51,339 --> 01:42:54,642
.ربما هذا المكان مهجور في النهار
1396
01:42:54,676 --> 01:42:56,511
لكنه ليس مهجورًا في الليل؟
1397
01:43:13,293 --> 01:43:15,028
.لا بأس يا عزيزتي
1398
01:43:15,062 --> 01:43:16,397
.لا بأس
1399
01:43:32,212 --> 01:43:33,414
.ليس هذا الشيء
1400
01:43:39,687 --> 01:43:41,422
!اهربوا
1401
01:43:43,424 --> 01:43:45,025
!تفرقوا
1402
01:43:46,594 --> 01:43:48,496
.هيا. بسرعة
1403
01:43:53,434 --> 01:43:55,603
!(روبن)! (روبن)
1404
01:44:01,442 --> 01:44:03,545
!تيريزا)، أحضري الرف)
1405
01:44:09,216 --> 01:44:10,685
ما هذه؟
1406
01:44:10,718 --> 01:44:13,421
!لا أعرف، لكنها متحولة جدًا
1407
01:44:13,454 --> 01:44:15,155
!هيا، إلى الخلف
1408
01:44:52,860 --> 01:44:55,195
ما هذا المكان؟
1409
01:44:55,228 --> 01:44:56,397
.إنه مختبر
1410
01:44:56,431 --> 01:44:59,334
.تهجين، طفرات
1411
01:44:59,367 --> 01:45:01,369
.هنا حدث كل شيء
1412
01:45:19,554 --> 01:45:21,789
!أنت لا تصيبها
!أعطني المسدس
1413
01:45:21,823 --> 01:45:22,790
!ابتعد عني
1414
01:45:38,439 --> 01:45:41,274
."دولوريس" -
.(بيلا) -
1415
01:45:44,812 --> 01:45:45,780
.لقد وجدتنا
1416
01:45:45,813 --> 01:45:48,148
.(بيلا)
1417
01:45:50,918 --> 01:45:54,187
.حلوى لذيذة
.سألتهمكم جميعًا
1418
01:45:56,424 --> 01:45:59,259
.لا بأس
1419
01:45:59,292 --> 01:46:01,529
!(بيلا)
1420
01:46:06,299 --> 01:46:07,669
!(بيلا)
1421
01:46:12,774 --> 01:46:16,176
.حلوى لذيذة
.سألتهمكم جميعًا
1422
01:46:18,579 --> 01:46:20,715
.حلوى لذيذة
1423
01:46:24,485 --> 01:46:26,654
.سألتهمكم جميعًا
1424
01:47:07,562 --> 01:47:08,830
.هيا
1425
01:47:08,863 --> 01:47:09,897
.هيا بسرعة
1426
01:48:03,818 --> 01:48:06,554
.من هنا. انطلقوا
.أعطني المصباح
1427
01:48:10,458 --> 01:48:12,059
.مهلاً. هناك نظام أنفاق
1428
01:48:12,093 --> 01:48:14,729
.يمتد تحت الجزيرة بأكملها
1429
01:48:27,842 --> 01:48:30,444
.النفق يؤدي إلى المحيط
.هناك قارب
1430
01:48:35,716 --> 01:48:37,585
.إنها المروحية
1431
01:48:38,753 --> 01:48:42,456
.سأتولى أمر الأطفال
.أنت اجذب انتباه الطيار
1432
01:48:42,490 --> 01:48:43,925
.لا تتركهم يغادرون يا دكتور
1433
01:48:43,958 --> 01:48:45,793
!لا تتركهم يغادرون
1434
01:49:12,186 --> 01:49:13,855
.لا أرى أحدًا
1435
01:49:13,888 --> 01:49:16,123
،حسنًا. سندور لدقيقتين
1436
01:49:16,157 --> 01:49:17,859
.ثم نغادر
1437
01:49:52,526 --> 01:49:53,761
.انتبه. مشاة أمامك
1438
01:50:02,069 --> 01:50:03,504
.تبًا
1439
01:50:11,646 --> 01:50:13,014
.في النفق. بسرعة
1440
01:50:13,047 --> 01:50:14,515
.حسنًا، انطلقوا
1441
01:50:14,548 --> 01:50:15,716
.من هنا، انطلقوا
1442
01:50:15,750 --> 01:50:17,885
.(لا بأس. لا بأس يا (بيلا
1443
01:50:28,696 --> 01:50:30,231
.هيا بسرعة
1444
01:50:30,264 --> 01:50:31,465
هل أنت بخير؟
1445
01:50:31,499 --> 01:50:32,667
إلى أين نذهب؟
1446
01:50:32,700 --> 01:50:34,068
!إلى اليسار. بسرعة
1447
01:50:34,101 --> 01:50:35,903
.هيا. انطلقوا -
.أشعر بالخوف -
1448
01:50:51,252 --> 01:50:54,055
.حسنًا، سأنهي المهمة
1449
01:50:54,088 --> 01:50:55,990
.لنرجع إلى الديار
1450
01:51:08,135 --> 01:51:11,806
!مهلاً! توقفوا! مهلاً
1451
01:51:11,839 --> 01:51:13,107
!هنا بالأسفل
1452
01:51:13,140 --> 01:51:15,576
!ارجعوا
1453
01:51:34,195 --> 01:51:35,296
!مهلاً
1454
01:51:35,330 --> 01:51:36,297
.هناك
1455
01:51:36,331 --> 01:51:37,698
.إلى الخلف نحو الأسفل
1456
01:51:37,732 --> 01:51:40,001
!أراها! انعطف يسارًا
1457
01:51:47,274 --> 01:51:50,177
.يا إلهي. هيا
1458
01:51:54,148 --> 01:51:55,983
!(دانكن)
1459
01:51:56,017 --> 01:51:57,651
!إنهم يعودون
1460
01:52:14,336 --> 01:52:16,170
!مهلاً
1461
01:52:16,203 --> 01:52:19,206
!بسرعة! هنا بالأسفل
1462
01:52:38,259 --> 01:52:40,294
!(لوميس)
1463
01:52:40,328 --> 01:52:42,797
كينكايد)، هل هذا أنت؟)
1464
01:52:42,830 --> 01:52:44,065
!(روبن) -
هل من أحد؟ -
1465
01:52:44,098 --> 01:52:45,800
أين أنتم يا رفاق؟
1466
01:52:45,833 --> 01:52:47,335
!هنا بالأسفل -
!هنا -
1467
01:52:48,669 --> 01:52:51,339
.يا إلهي
1468
01:52:51,373 --> 01:52:53,707
.أخرجنا من هنا -
.انتظروا -
1469
01:52:53,741 --> 01:52:55,943
.انتظروا قليلاً
1470
01:52:57,178 --> 01:52:59,780
.مهلاً -
هل رأيت ذلك الشيء؟ -
1471
01:52:59,814 --> 01:53:02,083
.ادخل. ادخل
1472
01:53:04,419 --> 01:53:05,953
.حسنًا، اسمعوا
1473
01:53:05,986 --> 01:53:08,222
.هذا نفق تصريف
1474
01:53:08,255 --> 01:53:09,824
.يؤدي إلى البحر
1475
01:53:09,857 --> 01:53:12,394
هناك... رصيف مع قارب
.معلق. رأيته
1476
01:53:12,427 --> 01:53:14,295
ماذا عن المروحية؟
1477
01:53:14,329 --> 01:53:15,963
.لا توجد مروحية
1478
01:53:15,996 --> 01:53:16,864
ماذا؟
1479
01:53:16,897 --> 01:53:18,400
.لا -
.انتظر -
1480
01:53:18,433 --> 01:53:19,867
ماذا لو لم يعمل القارب؟
1481
01:53:19,900 --> 01:53:23,737
اسمعي، لن أسمح بأذيتكِ، مفهوم؟
1482
01:53:27,141 --> 01:53:28,676
.حسنًا. هيا
1483
01:53:29,777 --> 01:53:32,012
.من هنا. لنصل إلى الرصيف
1484
01:53:42,424 --> 01:53:44,024
!اصمت -
.انتبه -
1485
01:53:44,058 --> 01:53:46,093
.هناك مشاة أمامك
1486
01:54:10,851 --> 01:54:13,020
.في النفق. بسرعة
1487
01:54:13,053 --> 01:54:14,755
.لا أظن أن هذا الطريق صحيح يا أبي
1488
01:54:14,788 --> 01:54:16,924
.نعم، نعم. هيا. انطلقوا
1489
01:54:19,226 --> 01:54:20,761
!(زورا)
1490
01:54:28,936 --> 01:54:30,204
!انطلقوا
1491
01:54:31,205 --> 01:54:33,774
هل أنتِ بخير؟ -
.انطلقوا -
1492
01:54:33,807 --> 01:54:35,910
.كريبس) أخذ الجيب)
1493
01:54:35,943 --> 01:54:38,313
،إذا وصل للقارب قبلنا
.سيأخذه أيضًا
1494
01:54:38,346 --> 01:54:40,214
.هيا يا (زورا)، يجب أن نذهب
1495
01:54:46,053 --> 01:54:47,422
!هناك المحيط
1496
01:54:47,455 --> 01:54:48,822
!هناك بالأعلى
1497
01:54:51,158 --> 01:54:52,360
.أرى القارب. من ذلك الطريق
1498
01:54:52,394 --> 01:54:53,928
كيف نفتح البوابة؟
1499
01:54:53,961 --> 01:54:55,796
.ها هي. لوحة التحكم
1500
01:54:55,829 --> 01:54:57,332
.سأذهب. سأذهب
1501
01:54:57,365 --> 01:54:58,899
هل يمكنك المرور؟
1502
01:54:58,933 --> 01:55:01,135
!أحاول! أحاول
1503
01:55:02,337 --> 01:55:04,138
.تبًا
1504
01:55:07,942 --> 01:55:10,110
.ربما نستطيع رفعها
1505
01:55:14,215 --> 01:55:16,784
!يا رفاق؟ ذلك الشيء عاد
1506
01:55:16,817 --> 01:55:18,919
!مجددًا! معًا، ارفعوا
1507
01:55:18,953 --> 01:55:21,188
!واحد، اثنان، ثلاثة
1508
01:55:27,895 --> 01:55:29,096
.(مهلاً، (إيزابيلا
1509
01:55:29,129 --> 01:55:30,898
!لا، لا -
!بيلا)! انتظري) -
1510
01:55:30,931 --> 01:55:32,833
!(بيلا) -
!عودي هنا -
1511
01:55:32,866 --> 01:55:34,935
.(انتبهي يا (بيلا -
!(إيزابيلا) -
1512
01:55:34,969 --> 01:55:36,270
!جدي زر التشغيل
1513
01:55:56,524 --> 01:55:59,394
!بسرعة! يجب أن نفتح البوابة
1514
01:55:59,427 --> 01:56:00,794
!إنه قادم! إنه قادم
1515
01:56:02,263 --> 01:56:04,999
!بيلا)! افتحي البوابة)
1516
01:56:27,187 --> 01:56:29,290
.سرعةٌ زائدة. تمهل
1517
01:56:32,427 --> 01:56:33,561
.انتبه. مشاة أمامك
1518
01:56:41,603 --> 01:56:43,037
.انطلقوا
1519
01:56:46,441 --> 01:56:48,108
.يجب أن نذهب
1520
01:56:48,142 --> 01:56:50,144
!تيريزا)، هيا) -
.هيا -
1521
01:56:54,248 --> 01:56:55,383
!الآن يا (زي)، الآن
1522
01:57:31,619 --> 01:57:33,954
.بسرعة
1523
01:57:33,987 --> 01:57:35,623
.جهاز الرفع هناك. اذهبي
1524
01:57:35,657 --> 01:57:38,460
كيف ننزل القارب؟
1525
01:57:38,493 --> 01:57:39,627
.أنزل القارب
1526
01:57:39,661 --> 01:57:41,261
لكن أين الكهرباء؟
1527
01:57:41,295 --> 01:57:42,664
!خذ الحقيبة -
.سأفعلها -
1528
01:57:42,697 --> 01:57:44,064
.شغلها
1529
01:57:44,098 --> 01:57:45,633
.جهاز الرفع معطل
1530
01:57:45,667 --> 01:57:47,034
!إنه عالق
1531
01:57:47,067 --> 01:57:48,403
!هيا بسرعة
1532
01:58:00,348 --> 01:58:02,015
!(بيلا)
1533
01:58:02,049 --> 01:58:03,351
.لا تتحركي يا عزيزتي
1534
01:58:09,724 --> 01:58:11,426
!إنه ينجذب للضوء
1535
01:58:11,459 --> 01:58:13,060
!أطفئيه! أطفئيه
1536
01:58:13,093 --> 01:58:14,362
!أعطني المشاعل
1537
01:58:14,396 --> 01:58:16,230
ماذا تفعل؟ -
.سأفعلها -
1538
01:58:16,263 --> 01:58:17,465
!سأفعلها. انطلقوا -
!لا -
1539
01:58:17,499 --> 01:58:18,999
ماذا تفعل؟ -
!مهلاً -
1540
01:58:19,032 --> 01:58:21,369
!هنا
1541
01:58:21,403 --> 01:58:23,438
أتريدني؟
1542
01:58:23,471 --> 01:58:25,340
!هيا
1543
01:58:25,373 --> 01:58:26,408
!هيا
1544
01:58:26,441 --> 01:58:27,409
.لا
1545
01:58:27,442 --> 01:58:29,276
.(دانكن)
1546
01:58:29,310 --> 01:58:30,944
!من هنا
1547
01:58:30,978 --> 01:58:33,180
!خذي أختك
1548
01:58:33,213 --> 01:58:35,450
!اخرجوا من هنا! انطلقوا
1549
01:58:37,017 --> 01:58:40,154
!تعال هنا! من هنا
1550
01:58:40,187 --> 01:58:41,423
!هيا -
!(دانكن) -
1551
01:58:41,456 --> 01:58:42,690
!(دانكن)
1552
01:58:44,359 --> 01:58:45,926
.هيا
1553
01:58:47,027 --> 01:58:48,162
!(لا تنتظري يا (زورا
1554
01:58:48,195 --> 01:58:50,297
!خذي الأطفال! تحركي
1555
01:58:50,331 --> 01:58:52,467
!هيا -
.أنقذيهم -
1556
01:59:10,652 --> 01:59:12,420
!هيا
1557
01:59:13,354 --> 01:59:15,222
.تبًا
1558
01:59:39,647 --> 01:59:41,181
!هيا
1559
01:59:43,485 --> 01:59:45,219
.نعم
1560
01:59:57,432 --> 01:59:59,334
.هيا. اركبوا القارب
1561
01:59:59,367 --> 02:00:02,370
.تولى دفة القيادة -
.أمسكيها -
1562
02:00:02,403 --> 02:00:04,204
.هيا. لا يوجد طاقة
1563
02:00:04,238 --> 02:00:06,139
!تحققي من الطاقة
!(زورا)
1564
02:00:06,674 --> 02:00:07,775
!(دانكن)
1565
02:00:07,809 --> 02:00:10,411
!(دانكن) -
.زورا)، هيا) -
1566
02:00:10,445 --> 02:00:12,547
!(دانكن)
1567
02:00:12,580 --> 02:00:13,815
.يجب أن نذهب
1568
02:00:13,848 --> 02:00:15,115
.هيا
1569
02:00:15,148 --> 02:00:16,551
!أبي، أسرع
1570
02:00:16,584 --> 02:00:18,185
!بسرعة. هيا -
!أبي، أسرع -
1571
02:00:18,218 --> 02:00:19,654
!أنا أحاول
1572
02:00:19,687 --> 02:00:21,456
!أنا أحاول -
!هيا -
1573
02:00:21,489 --> 02:00:24,091
!أحاول -
!(روبن) -
1574
02:00:27,729 --> 02:00:29,062
!(روبن)
1575
02:00:29,096 --> 02:00:30,331
!هيا، أرجوك
1576
02:00:30,365 --> 02:00:33,133
!هيا! ادفعوه
1577
02:00:53,721 --> 02:00:55,255
!(كينكايد)
1578
02:00:56,858 --> 02:00:58,459
!(دانكن)
1579
02:01:23,250 --> 02:01:25,252
.أبي
1580
02:01:25,887 --> 02:01:27,355
!مهلاً! مهلاً
1581
02:01:31,492 --> 02:01:33,226
!أدِر القارب
1582
02:01:45,640 --> 02:01:46,741
.ها هو. أراه
1583
02:01:46,774 --> 02:01:48,576
!هناك
1584
02:01:48,610 --> 02:01:50,845
!نعم، هناك! اذهب
1585
02:03:00,314 --> 02:03:02,316
لمن نعطيها؟
1586
02:03:09,757 --> 02:03:11,325
.قررّي أنتِ
1587
02:03:15,897 --> 02:03:18,466
.سنعطيها للجميع
1588
02:03:25,606 --> 02:03:26,741
.انظر
1589
02:03:37,606 --> 02:03:57,741
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ||
1589
02:03:58,305 --> 02:04:58,705
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm