Plainclothes

ID13213653
Movie NamePlainclothes
Release Name1080p WEB H264-NGP
Year2025
Kindmovie
LanguageSerbian
IMDB ID27550504
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,833 --> 00:00:14,000 -Iskrenost u mislima... -Iskrenost u mislima i delima... 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,250 -Iskrenost u mom liènom i profesionalnom životu. 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,708 -Biæu primeran... 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,250 -poštovanju zakona 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,917 -i propisa mog odeljenja. 6 00:00:24,550 --> 00:00:26,798 Etièki kodeks sprovoðenja zakona 7 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 8 00:02:40,583 --> 00:02:42,542 -Èekaj. 9 00:02:51,917 --> 00:02:53,708 -Policija! -Šta sam uradio? 10 00:02:53,708 --> 00:02:55,375 -Imate li neko oružje kod sebe? 11 00:02:55,375 --> 00:02:58,000 Uz zid. Ruke nazad, dlanovima nagore. 12 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 Uhapšeni ste. 13 00:02:59,375 --> 00:03:00,632 Imate pravo da æutite. 14 00:03:00,657 --> 00:03:03,907 Sve što kažete može i biæe upotrebljeno protiv vasna sudu. 15 00:03:54,583 --> 00:03:56,500 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 16 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 1, 2, 3, 1.1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 17 00:03:58,667 --> 00:04:00,167 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 18 00:04:00,250 --> 00:04:02,292 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 19 00:04:02,375 --> 00:04:04,875 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 20 00:04:04,958 --> 00:04:07,125 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 21 00:04:11,750 --> 00:04:15,083 Policajac u civilu 22 00:04:31,125 --> 00:04:34,000 -Luki! 23 00:04:35,917 --> 00:04:37,833 -U redu, reci, "Sreæna Nova godina, Luka." 24 00:04:38,762 --> 00:04:40,500 -Hej, ljudi. -Sreæna Nova godina, Luka! 25 00:04:40,500 --> 00:04:42,875 -Opa, grudvanje! Opa! 26 00:04:42,875 --> 00:04:45,125 Hej. Èuo sam da tetka Marija ima kolae sa limunom. 27 00:04:45,125 --> 00:04:48,083 -Hej! S kim, doðavola, misliš da razgovaraš? 28 00:04:48,083 --> 00:04:49,292 -Tebi prièam. -Èarli, Èarli. 29 00:04:49,292 --> 00:04:50,667 Hej, pogledaj me. 30 00:04:50,667 --> 00:04:52,583 -O, da? Slomiæu ti vilicu. 31 00:04:52,583 --> 00:04:54,375 Udari me! 32 00:04:54,375 --> 00:04:56,518 -Sledeæi put. Ti si mali panker! Ti si pank mafijaš! 33 00:04:56,543 --> 00:04:58,167 -Ne razgovaraj tako sa mnom. -Hej, hej. 34 00:04:58,167 --> 00:04:59,627 -Tako tvoja majka govori. 35 00:04:59,652 --> 00:05:01,333 -Prestani. Hej. Prestani. -Ja sam ti otac! 36 00:05:01,333 --> 00:05:02,792 Pokaži mi malo poštovanja. 37 00:05:02,792 --> 00:05:04,500 Jebena kuèkino! -Hajde, hajde. Prestani! 38 00:05:04,500 --> 00:05:05,792 -Hej! Šta misliš da radiš?! 39 00:05:05,792 --> 00:05:07,167 Dosta! -Završio sam. 40 00:05:07,167 --> 00:05:09,167 -Oh, završio je. -Završio sam sa svima vama. 41 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 -Hej. Opa. -Hej. Hej. Hej. 42 00:05:10,792 --> 00:05:12,500 -U redu. -Završio je. Završio je. 43 00:05:12,500 --> 00:05:16,250 U redu. Poli, vrati se... 44 00:05:24,792 --> 00:05:26,585 -Kakav naèin da se završi godina, a? 45 00:05:26,610 --> 00:05:27,933 -Znaš, pitao sam te za jednu noæ. 46 00:05:27,958 --> 00:05:29,417 -Drago mi je da te vidim. -I meni takoðe. 47 00:05:29,417 --> 00:05:30,792 -Jedna bez svaðe. -Žao mi je, Mari. 48 00:05:30,792 --> 00:05:33,000 Šta želiš da kažem? -æao, mama. 49 00:05:34,833 --> 00:05:36,708 æao, ujaèe Pol. 50 00:05:36,708 --> 00:05:38,500 -Izvini. -U redu. Gledaj, ledeno je. 51 00:05:38,500 --> 00:05:40,000 Zašto svi ne bismo samo ušli unutra? 52 00:05:40,000 --> 00:05:41,917 Luka, moramo da poènemo sa èorbom od soèiva. 53 00:05:41,917 --> 00:05:43,542 Bolja je kada odstoji. -Da. 54 00:05:43,542 --> 00:05:45,208 -Moramo da krenemo. -Da, odmah æu doæi. 55 00:05:45,208 --> 00:05:47,458 Samo trenutak. 56 00:05:47,458 --> 00:05:49,792 -Evo. Uðite. -Hvala. 57 00:05:51,583 --> 00:05:53,292 -Šta? 58 00:05:53,292 --> 00:05:55,542 Izgubio sam nešto, Imao sam pismo, kovertu? 59 00:05:55,542 --> 00:05:56,875 -Sigurno? -Da. 60 00:05:56,875 --> 00:05:58,583 Imao sam ga u džepu. U redu? 61 00:05:58,583 --> 00:06:01,292 87, 88, 89, 90, 62 00:06:01,292 --> 00:06:04,542 91, 92, 93, 94, 95, 63 00:06:04,542 --> 00:06:06,958 96, 97, 98, 99! 64 00:06:12,542 --> 00:06:14,333 -Kkada se vratiš u kancelariju, 65 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 moraš da popuniš ovakav izveštaj. 66 00:06:20,750 --> 00:06:23,125 -Kako da ih nateramo da se otkriju? 67 00:06:23,125 --> 00:06:24,875 -Imamo pravilo o ovom detalju -- 68 00:06:24,875 --> 00:06:27,458 jedno pitanje jednako je 20 planinara. 69 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Brenan, želiš li da odgovoriš? -To bi bilo pitanje. 70 00:06:31,875 --> 00:06:36,250 Da, ovaj tip koga sam upravo usmerio pogledom i klimanjem glavom. 71 00:06:36,250 --> 00:06:37,833 Klimanje glavom pomaže. 72 00:06:37,833 --> 00:06:39,583 Samo moraš biti pažljiv da ništa ne kažeš. 73 00:06:39,583 --> 00:06:41,559 -Zna. Bez reèi. I bez ulaska u kabinu. 74 00:06:41,614 --> 00:06:44,125 -Da li æe ovaj èovek priznati ili æe se boriti protiv optužbi? 75 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 -To su 3 pitanja. To je 60 planinara. 76 00:06:46,458 --> 00:06:48,333 -Morao bi da se pojavi na sudu sa advokatom 77 00:06:48,333 --> 00:06:50,754 da bi se borio protiv optužbe za nepristojno pokazivanje, 78 00:06:50,779 --> 00:06:52,292 što niko nije uradio. 79 00:06:52,292 --> 00:06:53,833 -Zašto to niko ne radi? -80. Bože. 80 00:06:53,833 --> 00:06:55,000 -Da bi imali èist dosije. 81 00:06:55,000 --> 00:06:58,208 -Morali bi da se pojave na sudu. 82 00:06:58,208 --> 00:06:59,653 Veæina ovih momaka ima porodice. 83 00:06:59,678 --> 00:07:02,208 Na ovaj naèin, samo æe dobiti kaznu. Ili ako je sudija strog... 84 00:07:02,208 --> 00:07:04,542 -Što ovaj nije. -...onda bi morao da se registruje 85 00:07:04,542 --> 00:07:07,625 kao prestupnik, ali èak i to može da zadrži kao tajnu. 86 00:07:10,917 --> 00:07:14,792 - Ako nemaš to u sebi, možeš da ostaneš na patroli. 87 00:07:14,792 --> 00:07:17,500 -Ne, èoveèe, mogu, uh... 88 00:07:17,500 --> 00:07:19,917 Da, mogu ja ovo. -To, deèko. 89 00:07:19,917 --> 00:07:21,792 I ne brini. Policajac Brenan æe ostati 90 00:07:21,792 --> 00:07:23,542 na dužnosti da se ne oseæaš neprijatno. 91 00:07:24,958 --> 00:07:27,083 85, 86, 87, 92 00:07:27,083 --> 00:07:29,000 88, 89, 90, 93 00:07:29,000 --> 00:07:31,083 91, 92, 93, 94 00:07:31,083 --> 00:07:32,833 94, 95, 96, 95 00:07:32,833 --> 00:07:35,417 97, 98, 99, 100! 96 00:07:36,583 --> 00:07:38,042 U redu. 97 00:07:38,042 --> 00:07:40,042 Da! 98 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 -Imaš èuènjeve, druže. 99 00:08:15,042 --> 00:08:18,667 -Vi kreteni ne znate koliko vam je dobro. 100 00:08:18,667 --> 00:08:21,292 Možete jesti sve što želite, vežbati 20 minuta, 101 00:08:21,292 --> 00:08:23,250 i dalje izgledati ovako. 102 00:08:24,292 --> 00:08:26,708 Pojedem jednu porciju pomfrita, i sjeban sam. 103 00:08:29,458 --> 00:08:32,542 Policajac Brenan ima sve manje i manje hapšenja, gospodine. 104 00:08:32,542 --> 00:08:33,674 -Zašto je to tako? 105 00:08:33,713 --> 00:08:35,750 - Veæ sam neko vreme na zadatku, gospodine. 106 00:08:35,750 --> 00:08:37,542 tako da sam ... poznato lice. 107 00:08:37,542 --> 00:08:39,250 -Želeo bih da stavim nekog drugog tamo. 108 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 Nekoga... -Poželjnijeg? 109 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 -Da, gospodine. 110 00:08:44,833 --> 00:08:46,542 Treenirali smo jednog zgodnog novajliju. 111 00:08:46,542 --> 00:08:47,833 Policajac Goldrik. 112 00:08:47,833 --> 00:08:49,875 Obavio je obuku malo kasnije. 113 00:08:49,875 --> 00:08:52,364 Nije mnogo mlaði od Brenana, ali je lepši. 114 00:08:52,389 --> 00:08:54,583 Isprobavam novo lice da vidim hoæe li æe privuæi više pažnje. 115 00:08:54,583 --> 00:08:56,000 -Publika sa kojom imamo posla verovatno voli mlaðe. 116 00:08:57,208 --> 00:08:59,083 Zar ne? 117 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 -Da, gospodine. 118 00:09:00,708 --> 00:09:02,333 -Da vidimo kakav æe biti ostatak nedelje 119 00:09:02,333 --> 00:09:03,708 i javiæemo se. 120 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 Ništa novo, staviæemo poèetnika. 121 00:09:05,875 --> 00:09:08,417 Imam neke ideje kako da malo promenim stvari. 122 00:09:08,417 --> 00:09:09,833 -Hvala vam, gospodine. 123 00:11:14,625 --> 00:11:16,042 -Zdravo. -æao, mama. 124 00:11:16,042 --> 00:11:17,750 J-ja sam na poslu. Je li sve u redu? 125 00:11:17,750 --> 00:11:19,375 -Ne moraš me odmah zvati. 126 00:11:19,375 --> 00:11:20,958 -Samo želim da znam da li Emili dolazi 127 00:11:20,958 --> 00:11:22,815 na veèeru sledeæe nedelje. -Mama, rekao sam 128 00:11:22,840 --> 00:11:24,463 da me zoveš samo u hitnim sluèajevima. 129 00:11:24,488 --> 00:11:26,458 <i>-Ovo je hitan sluèaj.</i> 130 00:11:26,458 --> 00:11:28,917 -Slušaj, radim, u redu, mama? 131 00:11:28,917 --> 00:11:30,208 Volim te. 132 00:11:30,208 --> 00:11:31,458 Je li tata dobro? 133 00:11:31,458 --> 00:11:32,792 <i>-Da. Tata je dobro.</i> 134 00:11:32,792 --> 00:11:34,542 <i>Spava.</i> -U redu. U redu. 135 00:11:34,542 --> 00:11:36,542 Svratiæu posle posla. Volim te. 136 00:11:36,542 --> 00:11:38,458 <i>-I ja tebe volim.</i> 137 00:13:22,083 --> 00:13:23,625 -Kako si? 138 00:13:25,792 --> 00:13:28,083 Ne? U redu. 139 00:13:53,417 --> 00:13:56,375 Žao mi je. -Pssst. 140 00:13:56,375 --> 00:13:58,000 -U redu. 141 00:15:01,958 --> 00:15:03,583 -Šta? 142 00:15:43,125 --> 00:15:45,833 -Hej. Hej. 143 00:15:49,625 --> 00:15:52,292 Mislim da si ovo ispustio. 144 00:15:58,792 --> 00:16:00,042 Šta ti je taj tip dao? 145 00:16:00,042 --> 00:16:01,833 -Upravo sam nešto ispustio. 146 00:16:01,833 --> 00:16:04,875 Vratio mi je. 147 00:16:04,875 --> 00:16:06,792 Ne brini zbog toga. 148 00:16:42,875 --> 00:16:44,667 Ništa. -Oh. 149 00:16:47,167 --> 00:16:51,875 Mislim da se tata opet prehladio ili nešto. 150 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Ne znam kako se prehladio. Svaki dan èistim. 151 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 -Koliko dugo spava? 152 00:16:56,625 --> 00:17:00,125 -Oh, samo nekoliko sati. 153 00:17:00,125 --> 00:17:01,583 Opet je izašao napolje. 154 00:17:01,583 --> 00:17:03,292 Jesam li ti to rekla? 155 00:17:03,292 --> 00:17:05,083 Da. Rekao je da želi da nahrani ptice. 156 00:17:05,083 --> 00:17:08,375 -Ptice. -Da. 157 00:17:08,375 --> 00:17:10,792 -Majka mi je rekla da se ne udajem za Irca. 158 00:17:10,792 --> 00:17:13,000 Trebalo je da poslušam. 159 00:17:14,417 --> 00:17:17,667 Tvoj ujka me izluðuje. Halo? 160 00:17:17,667 --> 00:17:21,708 Poli, ne vièi na mene. Pokušavam da ti pomognem. 161 00:17:21,708 --> 00:17:26,375 Ne. Gas je bolestan. Da. A ja gubim razum. 162 00:17:26,375 --> 00:17:29,417 Ne. Neæeš ostati na neèijem tavanu. 163 00:17:44,667 --> 00:17:47,458 -Luki. Luka, pogledaj me.</i> 164 00:17:57,750 --> 00:17:59,792 -Kako ide, sanjaru? 165 00:18:07,292 --> 00:18:09,208 -Da li te ujka Pol opet izluðuje? 166 00:18:09,208 --> 00:18:11,458 -Pazi. On mi je brat. 167 00:18:11,458 --> 00:18:13,417 -Pališ cigaretu samo kad te on zove. 168 00:18:13,417 --> 00:18:14,917 To nije dobro za tebe. 169 00:18:14,917 --> 00:18:16,875 -On æe biti ovde samo nekoliko noæi. 170 00:18:16,875 --> 00:18:19,156 -Šta, on ostaje ovde? Prošle nedelje je bilo, 171 00:18:19,181 --> 00:18:21,333 "Završila sam sa njim. Završila sam sa njim." 172 00:18:21,333 --> 00:18:22,833 -U redu. Pustida se ja brinem o tome. 173 00:18:22,833 --> 00:18:24,333 -Mama. -On mi je brat! 174 00:18:24,333 --> 00:18:26,083 Ne mogu da ga ostavim da spava na ulici, 175 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 èak i ako bi ga to nauèilo lekciju. 176 00:18:27,708 --> 00:18:30,750 Ako saznam da varaš ženu... 177 00:18:30,750 --> 00:18:32,542 -I on uvek zapoèinje sranja. 178 00:18:32,542 --> 00:18:35,125 Kao, ako te izluðuje, izluðuje i sve nas. 179 00:18:35,125 --> 00:18:37,458 Nije dobro za tebe. Nije dobro za tatu. 180 00:18:45,458 --> 00:18:47,042 -Mama, ja -- -Hajde! 181 00:18:47,042 --> 00:18:49,708 Niko više ne pleše sa mnom. -Mama, ozbiljna sam. 182 00:18:49,708 --> 00:18:52,875 Ne mogu ni da èujem. 183 00:18:52,875 --> 00:18:54,417 -U redu, evo. -Ne mogu da èujem. 184 00:19:38,458 --> 00:19:41,708 -Tvoj tata voli ovu pesmu. 185 00:20:30,125 --> 00:20:33,208 -Èoveèe, Lukase, tvoje pismo nije ovde. 186 00:20:35,542 --> 00:20:38,792 -Hajde samo da uðemo unutra. Želim piæe. 187 00:20:41,250 --> 00:20:44,208 Hej! 188 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 Je li ovo kuæa Polija DeReða? 189 00:20:46,375 --> 00:20:49,042 -Kuæa je Mari Brenan, ali Pol je unutra. 190 00:20:49,042 --> 00:20:50,958 -To sam i mislila. 191 00:20:50,958 --> 00:20:53,292 -Prokletstvo. 192 00:20:53,292 --> 00:20:55,417 -Ko hoæe žele? 193 00:20:59,375 --> 00:21:02,917 -Hej, ako se to pismo pojavi, da li bi mi ga dao? 194 00:21:02,917 --> 00:21:04,958 Piše „Gas“ napred. 195 00:21:04,958 --> 00:21:07,500 -To je tvog tate? -Da. 196 00:21:09,625 --> 00:21:12,375 Zdravo. Da li bi mogla da skineš cipele ovde? 197 00:21:12,375 --> 00:21:14,000 -U redu. -Mogu ovo da uzmem. 198 00:21:14,083 --> 00:21:16,292 -U redu. -Hvala. 199 00:21:16,292 --> 00:21:17,792 æao. Sreæna Nova godina. 200 00:21:17,792 --> 00:21:19,167 -Sreæna Nova godina. -Zdravo. 201 00:21:19,167 --> 00:21:20,833 -O, Luka! -Baba. 202 00:21:20,833 --> 00:21:23,167 -Dušo moja! -Izvini. 203 00:21:23,167 --> 00:21:25,542 -Sreæna Nova godina. -Sreæna Nova godina, anðele moj. 204 00:21:25,542 --> 00:21:27,333 Kako si? Jesi li dobro? 205 00:21:27,333 --> 00:21:30,292 -Dobro sam. Ti? -U redu. Da, dobro. Jesam. 206 00:21:30,292 --> 00:21:32,583 Èujemo se kasnije. -Da. 207 00:21:35,625 --> 00:21:38,042 -æao. -Da. 208 00:21:38,042 --> 00:21:39,375 -Zdravo. -Oh, zdravo! 209 00:21:39,375 --> 00:21:42,708 -Zdravo. Ja, upravo sam sreo Džesi napolju. 210 00:21:42,708 --> 00:21:45,667 -Oh. -Donela je žele. 211 00:21:45,667 --> 00:21:47,042 -Šta bi trebalo da radimo sa tim? 212 00:21:47,042 --> 00:21:48,042 -Ne znam. -æao. 213 00:21:48,042 --> 00:21:49,500 -Zdravo. -Oh, zdravo. 214 00:21:49,583 --> 00:21:51,125 -Zdravo. -Džesi. 215 00:21:51,125 --> 00:21:53,000 -Ja sam Mari. Ja sam Polijeva sestra. 216 00:21:53,000 --> 00:21:54,167 -Džesi. -Oh! 217 00:21:54,167 --> 00:21:55,500 -Mip, mip, mip! -Uhu! 218 00:21:55,500 --> 00:21:57,042 -Drago mi je. -Ko je ova žena? 219 00:21:57,042 --> 00:21:59,042 -Tako odvratno. -Ne, to je slatko. 220 00:21:59,042 --> 00:22:00,250 -Ja sam Džesi. -Zdravo. 221 00:22:00,250 --> 00:22:01,917 -Zdravo. -Jesi li upoznala Mari? 222 00:22:01,917 --> 00:22:03,667 -Da, upravo smo se pozdravile. -Mari. 223 00:22:03,667 --> 00:22:06,000 Jesi li upoznala Triš? Ovo je Triš. 224 00:22:06,000 --> 00:22:07,417 Ali ne veruj joj jer -- 225 00:22:07,417 --> 00:22:08,917 Pogledaj joj sise. Nisu èak ni prave. 226 00:22:08,917 --> 00:22:10,917 -Uæuti, Poli. On je takav kreten. 227 00:22:10,917 --> 00:22:13,333 -Aah! -Dobar komad prolazi, èuvajte se! 228 00:22:13,333 --> 00:22:15,708 -Spusti me! Spusti me! -Malopre si nazvao kretenom? 229 00:22:15,708 --> 00:22:17,458 -Da. -Hej, možeš da izvadiš te stvari. 230 00:22:17,458 --> 00:22:18,792 Možeš da ih staviš ovde. 231 00:22:18,792 --> 00:22:20,518 Luka, želiš li ti ovo da uradiš? -Da. 232 00:22:20,543 --> 00:22:22,375 -Slušaj, ako ti ne želiš da uradiš, ja æu 233 00:22:22,375 --> 00:22:23,708 jer nam ponestaje vremena. 234 00:22:23,708 --> 00:22:25,333 -Ne. Mama. Drago mi je da to uradim. 235 00:22:25,333 --> 00:22:27,000 -U redu. Povræe, šargarepa 236 00:22:27,000 --> 00:22:28,583 sve je oèišæeno u frižideru, 237 00:22:28,583 --> 00:22:30,208 a onda ne znam šta sam uradila sa lukom. 238 00:22:30,208 --> 00:22:32,000 -U redu. 239 00:22:32,000 --> 00:22:34,250 -Šta kuvamo? -Èorbu od soèiva. 240 00:22:35,917 --> 00:22:38,833 -Ne. To je Gasov recept. 241 00:22:38,833 --> 00:22:40,500 -Evo. Znam, tetka Triš. 242 00:22:40,500 --> 00:22:43,250 Ni ja ga ne volim, ali tata je uvek govorio 243 00:22:43,250 --> 00:22:46,083 da ako svi zagrcnemo u ponoæ, onda je to sreæa, tako da... 244 00:22:46,083 --> 00:22:48,083 -Da. - Verovatno èak ni ne mogu 245 00:22:48,083 --> 00:22:50,500 da je spremim kao on. -Niko ne može. 246 00:22:50,500 --> 00:22:53,083 Ali ti voliš izazov. 247 00:22:58,500 --> 00:23:00,167 -Hej. 248 00:23:00,167 --> 00:23:02,250 U redu je. 249 00:23:02,250 --> 00:23:04,250 -Hej, mama, možemo da je napravimo sledeæe godine. 250 00:23:04,250 --> 00:23:07,417 -Ne, ne. Želim to da uradim. Moramo to da uradimo. 251 00:23:07,417 --> 00:23:09,708 Bio bi toliko ljut da to ne uradimo. 252 00:23:09,708 --> 00:23:12,125 -Hej. Šta kažeš na Polijevu ribu, a? 253 00:23:12,125 --> 00:23:14,333 -O, Bože. Mislila sam da je to Lukina nova devojka. 254 00:23:17,167 --> 00:23:19,167 Šta? -Prièamo o tebi. 255 00:23:19,167 --> 00:23:20,667 -O, da? -Da. 256 00:23:20,667 --> 00:23:22,083 Gde si je našao, Poli? 257 00:23:22,083 --> 00:23:23,965 -Uh, jurio sam školski autobus pun dece, 258 00:23:23,990 --> 00:23:26,417 a onda je ona izašla. Bila je to ljubav na prvi pogled. 259 00:23:26,417 --> 00:23:28,125 Znaš, nije tvoja stvar, Triš. 260 00:23:28,125 --> 00:23:29,833 Znaš, ne znaš ti kako je živeti sa Deb. 261 00:23:29,833 --> 00:23:31,583 -Da, znamo. To je sve o èemu prièaš. 262 00:23:31,583 --> 00:23:33,833 -Život sa Deb je bio kao -- bio je kao život u zatvoru. 263 00:23:33,833 --> 00:23:35,500 Ali opet, život sa bilo kojom ženom 264 00:23:35,500 --> 00:23:37,375 je kao život u zatvoru, je li tako, Luka? 265 00:23:37,375 --> 00:23:41,068 Želim da ti zahvalim što si mi dozvolio da koristim tvoju staru spavaæu sobu 266 00:23:41,093 --> 00:23:43,458 jer ne znam da li bih mogao da sednem na tu sofu sa leðima. 267 00:23:43,458 --> 00:23:46,542 -Hej, gde je Em ovih dana? -Meðunarodni let. 268 00:23:46,542 --> 00:23:48,583 - Znaš, dobro je što se to ipak nije desilo. 269 00:23:48,583 --> 00:23:50,667 Mislim, Bože. 270 00:23:50,667 --> 00:23:53,125 Brak je -- klopka, èoveèe. 271 00:23:53,125 --> 00:23:54,667 -Uf. -Šta? 272 00:23:54,667 --> 00:23:56,958 To je zamka. Mislim, Em je sjajna. 273 00:23:56,958 --> 00:23:58,917 Volim Em. Ali materijal za brak? 274 00:23:58,917 --> 00:24:00,542 Stjuardese nisu materijal za brak. 275 00:24:00,542 --> 00:24:02,625 Znaš šta mislim? -U redu. Gubi se, Poli. 276 00:24:02,625 --> 00:24:04,083 Mislim da tvojoj devojci treba pomoæ 277 00:24:04,083 --> 00:24:05,542 da formira reèenice. 278 00:24:05,542 --> 00:24:07,208 -O, Bože, to je bolelo. 279 00:24:07,208 --> 00:24:10,000 -Ne slušaj ga, Luki. 280 00:24:10,000 --> 00:24:11,792 Ozbiljno, kako je ona? 281 00:24:11,792 --> 00:24:13,583 Bilo je tako lepo videti je na službi. 282 00:24:13,583 --> 00:24:15,583 - Tetka Triš, mi, uh -- 283 00:24:15,583 --> 00:24:20,208 mi smo se -- mi smo se rastali, zapravo. 284 00:24:20,208 --> 00:24:22,167 Zauvek. 285 00:24:50,250 --> 00:24:52,167 -Zdravo. -Zdravo. 286 00:24:56,375 --> 00:24:58,500 -Žao mi je što nisam bila tamo. -Šta? 287 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 -Žao mi je što nisam bila tamo. 288 00:25:02,708 --> 00:25:04,167 -U redu je. 289 00:25:05,833 --> 00:25:08,250 On je znao. 290 00:25:08,250 --> 00:25:10,625 Znao je. Znaš? 291 00:25:14,500 --> 00:25:17,208 Da li bi -- Da li bi stala ovde sa mnom? 292 00:25:40,792 --> 00:25:44,125 Hvala -Žao mi je zbog vašeg gubitka. 293 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 -Hvala. 294 00:25:46,125 --> 00:25:48,042 -Svi smo tu za vas, u redu? 295 00:25:48,042 --> 00:25:50,083 -Hvala vam, narednièe. 296 00:25:50,083 --> 00:25:52,042 -Mnogo mi je žao. 297 00:26:26,833 --> 00:26:29,292 -Koga voliš? -Tatu! 298 00:27:10,167 --> 00:27:11,542 Hvala ti. 299 00:27:16,833 --> 00:27:20,708 Dobro sam, znaš? Ne moraš da ostaneš. 300 00:27:22,167 --> 00:27:24,042 Hvala što si došla. 301 00:27:25,875 --> 00:27:27,875 -Volela sam tvog tatu. 302 00:27:32,542 --> 00:27:35,167 -Uostalom, moram da se vratim kod mame. 303 00:28:08,917 --> 00:28:11,042 -Ostaæu. 304 00:28:13,250 --> 00:28:15,542 Ostaæu. Spavaæu na kauèu. 305 00:28:15,542 --> 00:28:17,083 -Koja je poenta? 306 00:28:19,917 --> 00:28:24,125 Samo mislim, nije da me nisi videla golog. 307 00:28:24,125 --> 00:28:26,292 Možeš da spavaš u krevetu. Kupila si ga. 308 00:28:34,792 --> 00:28:36,750 -Hoæeš da se javiš? 309 00:28:39,875 --> 00:28:41,833 -Želim da ostaneš, Em. 310 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 <i>Zdravo.</i> 311 00:28:50,750 --> 00:28:52,167 <i>Trenutno ne možemo da se javimo.</i> 312 00:28:52,167 --> 00:28:53,375 <i>Ostavite poruku.</i> 313 00:28:53,375 --> 00:28:55,250 <i>Idi, idi.</i> - Prijatan dan.</i> 314 00:28:57,208 --> 00:28:59,000 <i>- Pa, halo?</i> 315 00:28:59,000 --> 00:29:00,917 <i>Dobio sam poziv sa ovog broja,</i> 316 00:29:00,917 --> 00:29:04,708 <i>i uzvraæam poziv.</i> 317 00:29:04,708 --> 00:29:06,250 <i>Prijatan dan.</i> 318 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 - Šta je to bilo? 319 00:29:09,833 --> 00:29:12,000 -Zvuèalo je kao pogrešan broj. 320 00:29:12,000 --> 00:29:13,583 Ostaviæu ga. 321 00:29:17,125 --> 00:29:19,458 -Radiš to. -Šta? 322 00:29:20,875 --> 00:29:22,583 -Èešeš se. 323 00:29:26,167 --> 00:29:27,667 -Šta nije u redu? 324 00:29:34,083 --> 00:29:35,750 Luka. 325 00:29:36,750 --> 00:29:39,167 -Seæaš se onog o èemu smo razgovarali? 326 00:29:40,499 --> 00:29:42,667 -Pre nego što sam otišala? Da. -Da, kada sam bio -- 327 00:29:42,667 --> 00:29:44,875 Bio sam ljut i rekao sam... 328 00:29:44,875 --> 00:29:47,292 Ne znam. 329 00:29:50,208 --> 00:29:52,167 Jesi li nekome rekla? 330 00:29:53,754 --> 00:29:55,833 Da si pomislio da ti se možda sviðaju i momci?“ 331 00:29:55,833 --> 00:29:56,958 -Šta je sa tvojom sestrom? 332 00:29:56,958 --> 00:29:58,667 Jesi li joj rekla? 333 00:29:58,667 --> 00:30:00,167 -Luka. -Samo mi reci da si joj rekla. 334 00:30:00,167 --> 00:30:02,208 -Nisam. Rekla sam ti. 335 00:30:02,208 --> 00:30:07,208 Mislila sam da možda volim devojke, ali ne. 336 00:30:10,333 --> 00:30:11,792 Mislila sam -- ja-ja ne znam. 337 00:30:11,792 --> 00:30:14,917 Bila je to samo... -Šta? 338 00:30:14,917 --> 00:30:16,208 Faza? 339 00:30:17,958 --> 00:30:19,292 Zar ne? 340 00:31:07,708 --> 00:31:09,375 Halo? 341 00:31:09,375 --> 00:31:11,333 -Halo. 342 00:31:11,333 --> 00:31:13,667 -Zdravo. 343 00:31:13,667 --> 00:31:16,083 Sreli smo se u tržnom centru pre nekoliko nedelja. 344 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 Verovatno se ni ne seæaš. 345 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 To je... 346 00:31:18,625 --> 00:31:20,458 -Mislio sam da nikada neæeš uzvratiti poziv. 347 00:31:23,042 --> 00:31:24,333 Kako se zoveš? 348 00:31:29,458 --> 00:31:31,708 Gas. 349 00:31:33,167 --> 00:31:36,500 Slobodan sam, u èetvrtak ako želiš da... 350 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 -Voliš stare filmove? 351 00:31:39,667 --> 00:31:42,083 -Valjda. 352 00:31:42,083 --> 00:31:44,833 -Da li ti odgovara oko podne? 353 00:32:22,042 --> 00:32:23,792 -Jednu, molim. 354 00:32:23,792 --> 00:32:25,292 -Poèelo je malopre. 355 00:32:25,292 --> 00:32:28,292 -Znam. -2 dolara. 356 00:32:32,208 --> 00:32:34,333 -Oh. Hvala. 357 00:32:52,542 --> 00:32:54,750 <i>-Da li treba da idemo?</i> 358 00:32:56,000 --> 00:32:57,542 <i>-Gde da idemo?</i> 359 00:32:57,542 --> 00:33:00,250 <i>-Postavljaš mnogo pitanja.</i> 360 00:33:00,250 --> 00:33:02,333 <i>Samo reci da.</i> 361 00:33:03,875 --> 00:33:06,000 <i>Moraš...</i> 362 00:33:49,833 --> 00:33:54,999 <i>-Oh. Vidi? Onaj èovek tamo na klupi.</i> 363 00:33:55,000 --> 00:33:58,625 -On nikoga ne vreða. 364 00:33:58,625 --> 00:34:00,292 -Ni mi. 365 00:35:44,583 --> 00:35:46,458 -Šta želiš da radiš? 366 00:35:49,667 --> 00:35:51,375 -Šta god želiš. 367 00:36:03,750 --> 00:36:05,542 Veoma si zgodan. 368 00:36:07,333 --> 00:36:08,708 Hvala. 369 00:36:09,917 --> 00:36:11,667 I ti, takoðe. 370 00:36:21,542 --> 00:36:23,250 -Jesi li dobro? 371 00:36:24,625 --> 00:36:25,875 -Da. 372 00:36:44,625 --> 00:36:46,458 -Jesi li ovo veæ radio? 373 00:37:21,458 --> 00:37:25,208 Ne moramo ništa da radimo. 374 00:37:25,208 --> 00:37:27,625 Možemo samo da prièamo. 375 00:37:37,583 --> 00:37:39,292 Žuri, žuri, žuri. 376 00:37:43,083 --> 00:37:44,458 -Hajde, hajde, hajde, hajde. 377 00:37:44,458 --> 00:37:46,750 Brzo, brzo, brzo. Doði ovamo. 378 00:37:46,750 --> 00:37:47,760 U redu. 379 00:37:47,979 --> 00:37:49,542 -Hajde. Èekaj. -Hej, hej, hej, hej. 380 00:37:49,542 --> 00:37:52,292 Doði ovamo. Doði ovamo. Stani. 381 00:38:01,333 --> 00:38:02,542 Ovo nije dobro mesto. 382 00:38:02,542 --> 00:38:04,333 -Ne, nije. 383 00:38:04,333 --> 00:38:07,083 Znaš li neko drugo mesto? 384 00:38:07,083 --> 00:38:08,708 -Ne u mom stanu. 385 00:38:08,708 --> 00:38:10,792 Znatiželjne komšije. 386 00:38:10,792 --> 00:38:13,000 -Znaèi, niko ne zna? 387 00:38:13,000 --> 00:38:16,500 -Ne. Ne baš. 388 00:38:16,500 --> 00:38:18,750 -Da li bi ih bilo briga? 389 00:38:18,750 --> 00:38:20,792 Tvoja porodica? Tvoji roditelji? 390 00:38:28,250 --> 00:38:31,000 -To je samo moja mama. 391 00:38:33,083 --> 00:38:34,667 Problemi sa ocem. 392 00:38:34,667 --> 00:38:37,625 -Ne. 393 00:38:37,625 --> 00:38:39,667 Ne, on... On je umro. 394 00:38:41,292 --> 00:38:43,167 -Mnogo mi je žao. To je bilo pogrešno. 395 00:38:43,167 --> 00:38:44,833 -U redu je. -Nisam mislio da je to -- 396 00:38:44,833 --> 00:38:47,458 -Nisi znao. U redu je. -U redu. 397 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 Izvini. 398 00:38:52,292 --> 00:38:55,042 -Ali njoj bi bilo stalo. 399 00:38:55,042 --> 00:38:57,125 Mojoj mami. 400 00:38:57,125 --> 00:38:59,958 Ona zaista želi unuke. 401 00:39:03,667 --> 00:39:05,292 Da li bi tvoje bilo briga? 402 00:39:09,875 --> 00:39:13,833 Da, ne bih rekao roditeljima da su živi. 403 00:39:16,375 --> 00:39:19,042 Mislim, sve više ljudi izgleda otvoreno za tu ideju. 404 00:39:19,042 --> 00:39:22,500 -Da? Gde? Na Marsu? 405 00:39:22,500 --> 00:39:24,083 -Da. 406 00:39:25,500 --> 00:39:28,833 Ne, to je samo... moj jedini drug sa posla. 407 00:39:28,833 --> 00:39:30,958 Bio je u vojsci, i momak sa kojim je služio 408 00:39:30,958 --> 00:39:33,417 je otpušten samo zato što je bio... 409 00:39:33,417 --> 00:39:35,125 šta god. -Da. 410 00:39:35,125 --> 00:39:37,292 Samo reci. 411 00:39:43,292 --> 00:39:46,542 Zato što mu se sviðaju momci ili šta god. 412 00:39:46,542 --> 00:39:48,667 I služio je u Zalivskom ratu. 413 00:39:48,667 --> 00:39:50,625 Znaš, njih èak nije ni briga. 414 00:39:50,625 --> 00:39:53,292 Kao, kažu ne pitaj, ne prièaj, ali ljudi prièaju. 415 00:39:53,292 --> 00:39:55,167 -Da. Mogu li da te dodirnem? 416 00:39:57,458 --> 00:40:00,017 Trepni jednom za ne, 2 puta za da. 417 00:40:06,875 --> 00:40:08,167 Da. 418 00:40:35,750 --> 00:40:37,625 -Film æe se završiti. 419 00:40:37,625 --> 00:40:39,708 -Neæe nas pronaæi. 420 00:40:43,042 --> 00:40:45,250 -Da li ovo èesto radiš? 421 00:40:46,958 --> 00:40:49,167 -Pa, ne baš. 422 00:40:51,125 --> 00:40:53,542 -Šta? -Ne. Ne znam. 423 00:40:54,958 --> 00:40:57,292 Obièno nije ovako. 424 00:41:05,208 --> 00:41:07,417 -Kako se zoveš? 425 00:41:10,500 --> 00:41:12,833 Endrju. 426 00:41:12,833 --> 00:41:14,667 -Endrju. -Mmmm. 427 00:41:15,664 --> 00:41:17,208 -Hajde da idemo negde drugde, Endrju. 428 00:41:17,208 --> 00:41:20,542 -Ne mogu. Ne mogu danas. Žao mi je. 429 00:41:20,542 --> 00:41:22,917 Sledeæe nedelje. 430 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 -U redu. -Da? Sledeæe nedelje? 431 00:41:24,250 --> 00:41:26,000 -Da. 432 00:41:26,000 --> 00:41:28,750 -Kako ti... 433 00:41:28,750 --> 00:41:31,000 4:00 u utorak zvuèi? 434 00:41:33,375 --> 00:41:35,833 4:00 u utorak zvuèi dobro. -Da? Dobro. 435 00:41:35,833 --> 00:41:38,083 Kakav si na hladnoæi? -Dobro. 436 00:41:38,083 --> 00:41:40,375 -Sneg? 437 00:41:40,375 --> 00:41:42,625 -Zavisi. Da li... pokušavaš da me ubiješ? 438 00:41:44,458 --> 00:41:46,167 Smešan si. 439 00:41:46,167 --> 00:41:49,917 -Da li, uh... Da li znaš za prirodnu stazu u B'vilu? 440 00:41:49,917 --> 00:41:51,875 Znaš? 441 00:41:51,875 --> 00:41:53,542 U redu. 442 00:41:53,542 --> 00:41:56,417 Evo jezera. Parkiraj na istoènoj strani. 443 00:41:56,417 --> 00:42:00,625 Ne ovde. Ovde pored dalekovoda. 444 00:42:03,958 --> 00:42:06,292 -Izvinite. Gde? 445 00:42:06,292 --> 00:42:09,917 -Parkiraj na istoènoj strani, ne -- 446 00:42:09,917 --> 00:42:12,833 Pametnica. 447 00:42:12,833 --> 00:42:15,500 Slušaj, ne sastajem se sa momcima više od jednom. 448 00:42:15,500 --> 00:42:19,833 Zato želim da budem siguran da ovo može da ostane meðu nama. 449 00:42:19,833 --> 00:42:21,542 -Da. -Da? 450 00:42:22,708 --> 00:42:24,583 I obavezno obuj èizme. 451 00:42:24,583 --> 00:42:27,125 II obuci se slojevito. 452 00:42:27,125 --> 00:42:29,916 Više slojeva. 453 00:42:29,917 --> 00:42:31,292 U redu. 454 00:42:32,917 --> 00:42:34,500 U redu. 455 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 U redu. Slušaj. 456 00:42:42,500 --> 00:42:44,583 -Kada sam bio poèetnik, 457 00:42:44,583 --> 00:42:47,458 jedan drugi poèetnik je priveo mladiæa 458 00:42:47,458 --> 00:42:49,833 koji je brutalno ubio dve devojèice. 459 00:42:49,833 --> 00:42:52,542 Razbio im je lobanje 460 00:42:52,542 --> 00:42:55,500 i bacio njihova tela u obližnju reku. 461 00:42:55,500 --> 00:42:57,333 Kada su ga pitali zašto je to uradio, 462 00:42:57,333 --> 00:43:01,958 osumnjièeni je rekao da je to zato što mu devojke nisu dozvoljavale oralni seks, 463 00:43:01,958 --> 00:43:04,417 seksualni èin koji je nauèio od muškaraca 464 00:43:04,417 --> 00:43:08,250 u ovom toaletu ispod parka. 465 00:43:08,250 --> 00:43:11,333 Javnost je bila ogorèena i zahtevala je odgovore. 466 00:43:11,333 --> 00:43:14,542 Naše odeljenje je otišlo do suštine problema. 467 00:43:14,542 --> 00:43:18,167 Cilj je bio jednostavan, pronaæi i krivièno goniti perverznjake. 468 00:43:20,708 --> 00:43:22,458 Pronašli su da je ovaj toalet, 469 00:43:22,458 --> 00:43:26,417 kao i tržni centar, bio žarište homoseksualnog ponašanja. 470 00:43:34,750 --> 00:43:38,042 Snimanje videa kroz jednosmerno ogledalo 471 00:43:38,042 --> 00:43:40,417 tokom tog vremena je otežavalo stvari. 472 00:43:40,417 --> 00:43:43,583 Film nije dobar kao naše današnje VHS kamere. 473 00:43:43,583 --> 00:43:47,500 Mraèno je, ali videæete 474 00:43:47,500 --> 00:43:50,333 kako su hvatili i identifikovali ove momke. 475 00:45:18,458 --> 00:45:20,917 Bilo je korisno da se poèetnicima pokaže 476 00:45:20,917 --> 00:45:22,792 geografija prostora, 477 00:45:22,792 --> 00:45:26,208 i to nam je dalo vizuelne prikaze kao dokaz. 478 00:45:27,549 --> 00:45:29,833 Funkcionisalo je tada, a može da funkcioniše i sada, 479 00:45:29,833 --> 00:45:31,409 posebno sa ovom opremom. 480 00:45:31,596 --> 00:45:34,042 -Ali snimanje na mestu za koje neko veruje da je privatno -- 481 00:45:34,042 --> 00:45:37,208 -Ne, ne, ne, ne, ne. Ne možemo snimati u pisoarima i kabinama. 482 00:45:37,208 --> 00:45:39,667 I ne bih želeo da vidim te stvari svakako. 483 00:45:39,667 --> 00:45:42,250 Snimi lavaboe. Usmeri kameru tamo. 484 00:45:42,250 --> 00:45:45,542 Potrebna mi je vizuelna potvrda lica ovih ljudi. 485 00:45:45,542 --> 00:45:48,333 Tužilaštvu postaje sve teže i teže. 486 00:45:48,333 --> 00:45:51,500 Harise, postavi kameru u domarov orman. 487 00:45:51,500 --> 00:45:53,875 Goldrik, želim da si na zemlji. 488 00:45:53,875 --> 00:45:55,739 Brenan, želim da si dole sa njim. 489 00:45:55,764 --> 00:45:57,542 Samo nastavi da mu pokazuješ kako se to radi. 490 00:45:57,542 --> 00:45:59,417 Biæe bolje kada ste vas dvojica tamo. 491 00:45:59,417 --> 00:46:01,042 Harise, jesi li veæ postavio nadzor 492 00:46:01,042 --> 00:46:03,000 iza jednosmernog puta? -Da, gospodine. 493 00:46:03,000 --> 00:46:06,542 -U redu. Pokaži im kako se to radi. 494 00:46:06,542 --> 00:46:08,250 -U redu. 495 00:46:17,667 --> 00:46:20,292 -U redu. Hajde da ga pokrenemo. 496 00:46:24,667 --> 00:46:26,667 U redu, Brenan, ti si meta. 497 00:46:26,667 --> 00:46:28,250 Idi do glavnih vrata. 498 00:46:28,250 --> 00:46:31,875 A, Goldrièe, ti idi do prvog lavaboa. 499 00:46:31,875 --> 00:46:34,708 Brenan, uæi æeš do srednje lavaboa. 500 00:46:34,708 --> 00:46:36,667 U redu. Idi. 501 00:46:45,875 --> 00:46:47,333 -Gde želiš da idem? 502 00:46:47,333 --> 00:46:49,333 -Da. Goldrik, otvori mu se. 503 00:46:50,875 --> 00:46:52,792 Brenan, približi mu se. -Šta? 504 00:46:52,792 --> 00:46:55,292 -Približi mu se! 505 00:46:57,333 --> 00:46:58,792 -Bliže. 506 00:47:01,667 --> 00:47:03,417 To je to. 507 00:47:03,417 --> 00:47:05,208 I, Goldrièe, zapamti ovo mesto. 508 00:47:05,208 --> 00:47:07,750 Dobro æemo videti metu. 509 00:47:15,167 --> 00:47:16,417 -Ron, hajde. Idemo. 510 00:47:16,417 --> 00:47:18,792 -Ne. Idi do pisoara. 511 00:47:26,167 --> 00:47:29,542 I idi do ovog ogledala kao da æeš uzeti peškir. 512 00:47:37,000 --> 00:47:39,958 -Jesmo li dobro? -Vidiš li me? 513 00:47:39,958 --> 00:47:41,167 -Ne. 514 00:47:43,667 --> 00:47:45,958 Dobro? -Mm... 515 00:47:53,125 --> 00:47:56,250 -Vlasnik proverava biljke samo ujutru. 516 00:47:56,250 --> 00:47:58,667 -Znaš da kršimo svakakva pravila. 517 00:47:58,667 --> 00:48:01,125 I zakone. 518 00:48:01,125 --> 00:48:03,042 -Jesi li u redu sa tim? 519 00:48:29,042 --> 00:48:31,250 -Èesto dovodiš momke ovde? 520 00:48:36,292 --> 00:48:37,458 Ne. 521 00:48:39,083 --> 00:48:41,292 -Stvarno si loš lažov. 522 00:49:06,917 --> 00:49:09,875 -Èekaj, èekaj, èekaj. 523 00:49:09,875 --> 00:49:12,750 -Niko neæe doæi. 524 00:49:12,750 --> 00:49:15,000 -Jesi li siguran? -Da, siguran sam. 525 00:49:15,000 --> 00:49:16,207 Siguran sam. -Okej. 526 00:49:16,208 --> 00:49:19,541 -Da? -Da. 527 00:49:19,542 --> 00:49:21,333 Da. 528 00:49:29,083 --> 00:49:31,625 -Da? -Da. 529 00:49:58,792 --> 00:50:01,250 Oh, moj bože. 530 00:50:04,375 --> 00:50:06,499 Oh, bože. 531 00:50:08,523 --> 00:50:10,541 Èekaj, èekaj, èekaj. Èekaj, èekaj, èekaj, èekaj. 532 00:50:10,542 --> 00:50:12,250 Doði ovamo. 533 00:50:13,958 --> 00:50:17,541 Oh, moj bo... 534 00:50:17,542 --> 00:50:20,374 Odakle je došlo ovo? 535 00:50:20,375 --> 00:50:22,625 -Sirakuza. 536 00:50:32,000 --> 00:50:33,999 -U redu. I redu. 537 00:50:36,125 --> 00:50:37,916 -Šta ti... Šta želiš da uradim? 538 00:50:37,917 --> 00:50:41,499 -Izvini. Stavi svoje... Stavi svoje noge... oge ovamo. 539 00:50:41,500 --> 00:50:43,332 -Da? -Razumeš. 540 00:50:43,333 --> 00:50:44,624 U redu, evo. Dobro. 541 00:50:44,625 --> 00:50:46,708 U redu. U redu. Evo. 542 00:50:48,750 --> 00:50:52,000 Da. Da. 543 00:51:00,000 --> 00:51:01,708 Da. 544 00:51:03,458 --> 00:51:05,541 Stani. 545 00:51:05,542 --> 00:51:07,082 -Šta? 546 00:51:07,083 --> 00:51:10,249 -To je moja žena. Službeno. 547 00:51:10,250 --> 00:51:11,833 -Èime se baviš? 548 00:51:15,125 --> 00:51:17,666 -Administrator. 549 00:51:17,667 --> 00:51:19,291 -Kao u školi? 550 00:51:19,292 --> 00:51:21,792 - Da. Na neki naèin. 551 00:51:23,958 --> 00:51:25,583 -Huh. -Ti? 552 00:51:27,083 --> 00:51:30,125 -Ja sam...ja sam... Ja sam policajac. 553 00:51:34,917 --> 00:51:38,457 -Ali ne moraš da brineš. -Oh, neæu. 554 00:51:38,458 --> 00:51:40,874 Æovek u uniformi. 555 00:51:49,417 --> 00:51:51,000 Come here. 556 00:51:52,292 --> 00:51:56,624 -Da, moj... moj deda je bio poruènik. 557 00:51:56,625 --> 00:51:59,457 Proveo sam mnogo vremena s njim odrastajuæi. 558 00:51:59,458 --> 00:52:01,500 On je imao veliki uticaj. 559 00:52:06,250 --> 00:52:08,374 -Šta? 560 00:52:08,375 --> 00:52:10,082 -Ti si samo... 561 00:52:10,083 --> 00:52:13,582 Sve ovo... 562 00:52:13,583 --> 00:52:16,249 Bože, voleo bih kad bi mogli da radimo ovo negde drugde. 563 00:52:16,250 --> 00:52:18,249 -Šta, u krevetu? 564 00:52:18,250 --> 00:52:19,999 Šljunak ti ne odgovara? 565 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Ne. 566 00:52:23,667 --> 00:52:25,333 Da. Jednog dana. 567 00:52:29,375 --> 00:52:32,916 - Kad bi mogao da odeš bilo gde, gde bi otišao? 568 00:52:32,917 --> 00:52:35,832 -S tobom? -Pa... 569 00:52:39,292 --> 00:52:42,082 San Francisko. 570 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 -Da li je to bezbedno? 571 00:52:45,208 --> 00:52:47,249 -Da. 572 00:52:47,250 --> 00:52:50,249 Ne možete dobiti SIDU samo posetom San Francisku. 573 00:52:50,250 --> 00:52:52,999 Samo uvek koristi zaštitu, u redu? 574 00:52:53,000 --> 00:52:56,124 Pogledaj me. Ozbiljan sam. 575 00:52:56,125 --> 00:52:58,042 Ozbiljan sam. 576 00:53:03,583 --> 00:53:05,250 -Da li ti je ovo teško? 577 00:53:07,208 --> 00:53:10,917 Da radiš ovo i kriješ od svoje žene? 578 00:53:12,500 --> 00:53:14,874 -Da. 579 00:53:14,875 --> 00:53:17,499 Mislim, ponekad. 580 00:53:17,500 --> 00:53:19,249 Veæinom je okej. 581 00:53:19,250 --> 00:53:23,124 Ponekad -- Ponekad Brinem se da bi ona mogla znati. 582 00:53:23,125 --> 00:53:25,582 Drugi ljudi bi mogli znati. 583 00:53:25,583 --> 00:53:28,166 Moj grad je zaista mali. 584 00:53:28,167 --> 00:53:29,957 Èuješ stvari. 585 00:53:29,958 --> 00:53:33,457 Možeš da vidiš, hm... 586 00:53:33,458 --> 00:53:34,792 oseæanja. 587 00:53:38,875 --> 00:53:41,792 -Šta je s tobom? Imaš li nekoga? 588 00:53:43,333 --> 00:53:46,791 -Imao sam. Raskinuli smo. 589 00:53:46,792 --> 00:53:48,541 Da. 590 00:53:48,542 --> 00:53:50,083 -Da li ona zna? 591 00:53:54,458 --> 00:53:56,499 Mm. 592 00:53:56,500 --> 00:53:58,208 Da li je još voliš? 593 00:54:01,958 --> 00:54:03,625 -Da. 594 00:54:05,125 --> 00:54:08,917 Da, samo nisam tako dobar kao što bih mogao, znaš? 595 00:54:21,208 --> 00:54:25,041 Pa, kad idemo u San Francisco? 596 00:54:25,042 --> 00:54:27,124 -Ja sam veæ tamo. 597 00:54:27,125 --> 00:54:29,583 Zar ti nisi? 598 00:54:40,083 --> 00:54:42,583 -...imao sam to u porodici 40 godina... 599 00:54:46,708 --> 00:54:49,499 ...da si prodao tu komodu za 3.000 dolara. 600 00:54:49,500 --> 00:54:51,707 -Poli, kunem se Bogom, da æu sutra pasti mrtav. 601 00:54:51,708 --> 00:54:54,416 -O, Bože. -Prodao sam je za 3.000 dolara. 602 00:54:54,417 --> 00:54:57,207 -Pun si govana! -Jesam, Poli! 603 00:54:57,208 --> 00:54:58,957 --Verujem ti, baba. 604 00:54:58,958 --> 00:55:01,582 -Da li si dobro? Luka? 605 00:55:01,583 --> 00:55:03,291 Luca! -Šta? 606 00:55:03,292 --> 00:55:04,999 -Dobro si? -Da. 607 00:55:05,000 --> 00:55:06,499 -Izgledaš kao govno, èoveèe. 608 00:55:06,500 --> 00:55:08,124 Moraš -- Moraš da predstaviš 609 00:55:08,125 --> 00:55:10,082 nekoga novog mom... mom neæaku ovde. 610 00:55:10,083 --> 00:55:11,874 Mislim, pogledaj ga. Pogledaj to lice. 611 00:55:11,875 --> 00:55:13,874 On je tako lep, zar ne? 612 00:55:13,875 --> 00:55:16,249 Uzeo si mi reè iz usta. 613 00:55:16,250 --> 00:55:18,124 -Nov je-- Pa, tek je samac. 614 00:55:18,125 --> 00:55:20,666 -U redu, šta je tvoj tip? Šta voliš? 615 00:55:20,667 --> 00:55:22,750 -Nemam baš neki tip. 616 00:55:22,750 --> 00:55:24,792 Samo fine, mislim. 617 00:55:24,792 --> 00:55:26,542 -"Fini." -Emili Grinati. 618 00:55:26,542 --> 00:55:29,167 Rekla sam ti. -Šta joj rekla? 619 00:55:29,167 --> 00:55:31,167 -Grinati nisu dobri. 620 00:55:31,167 --> 00:55:32,750 -Nona ne misli da je iko 621 00:55:32,750 --> 00:55:34,375 dovoljno dobar za njene unuke. 622 00:55:34,375 --> 00:55:35,667 - Èekaj. Emili Grinati? 623 00:55:35,667 --> 00:55:38,417 Mlaða sestra Keti Grinati? 624 00:55:38,417 --> 00:55:40,083 Keti Grinati, moja najbolja prijateljica. 625 00:55:40,083 --> 00:55:41,542 Išli smo zajedno kod Bišopa Grajmsa. 626 00:55:43,458 --> 00:55:46,208 Èekaj. Ti si Emina bivši? 627 00:55:46,208 --> 00:55:48,708 -Zašto si morala nešto da kažeš? 628 00:55:56,250 --> 00:55:59,208 -U redu. Moram da idem. 629 00:55:59,208 --> 00:56:01,625 Mislio sam da imam više vremena. Moja je krivica. 630 00:56:05,417 --> 00:56:08,167 -Kada te mogu ponovo videti? 631 00:56:08,167 --> 00:56:10,125 -Pa, nisam siguran. 632 00:56:10,125 --> 00:56:11,625 Ja, hm... 633 00:56:13,750 --> 00:56:15,958 Ne znam. 634 00:56:18,000 --> 00:56:20,208 Ne gledaj me tako. -Kako? 635 00:56:20,208 --> 00:56:22,500 -Kao da znamo sve jedan o drugom. 636 00:56:22,500 --> 00:56:25,042 -Pa, ne poznajem te. 637 00:56:25,042 --> 00:56:26,792 Ali bih voleo. 638 00:56:31,750 --> 00:56:33,417 -Ovo tako ne funkcioniše. 639 00:56:37,083 --> 00:56:39,542 -Samo treba da budeš strpljiv. 640 00:56:39,542 --> 00:56:41,500 Prava devojka æe doæi. 641 00:56:41,500 --> 00:56:45,250 Nema smisla žuriti. 642 00:56:45,250 --> 00:56:47,125 -Pa, šta je ona rekla? -A? 643 00:56:47,125 --> 00:56:50,250 -Šta je rekla o mom neæaku? 644 00:56:50,250 --> 00:56:51,583 -Ništa. Uf! -Šta je rekla? 645 00:56:51,583 --> 00:56:53,625 Rekla je da je loš u krevetu? -Hej! 646 00:56:53,625 --> 00:56:55,000 -U redu. Nova tema. 647 00:56:55,000 --> 00:56:57,875 Ne moraš biti odvratan, Poli. 648 00:57:26,708 --> 00:57:28,708 -Samo pokušava da bude smešan. -Znam. 649 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 Ne. U redu je. 650 00:57:30,708 --> 00:57:32,667 Gledam. 651 00:59:00,083 --> 00:59:02,042 -Da. 652 00:59:02,042 --> 00:59:05,292 Da. Da. 653 00:59:05,292 --> 00:59:08,125 Jesi li dobro? A? -Da. 654 00:59:26,625 --> 00:59:29,667 -Diši. Diši. Diši. 655 01:00:02,417 --> 01:00:05,542 -1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 656 01:00:07,625 --> 01:00:09,708 1, 2, 3, 1. 657 01:00:09,792 --> 01:00:12,625 1, 2, 3, 1. 658 01:00:12,625 --> 01:00:15,042 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 659 01:00:15,125 --> 01:00:17,500 1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1. 660 01:00:17,500 --> 01:00:18,750 1, 2, 3, 1. 661 01:00:27,708 --> 01:00:29,542 -Hej. Slušaj. 662 01:00:29,542 --> 01:00:34,708 Ne mogu se sastati sa ljudima više od par puta. 663 01:00:34,708 --> 01:00:35,750 -U redu. 664 01:00:37,333 --> 01:00:40,500 Možemo malo saèekati, a onda te mogu pozvati. 665 01:00:40,500 --> 01:00:43,958 -Stvarno moram da idem. Žao mi je. 666 01:00:43,958 --> 01:00:47,083 Ali, hej, ovo je bilo stvarno zabavno. 667 01:00:48,917 --> 01:00:50,792 Budi oprezan, u redu? 668 01:00:50,792 --> 01:00:52,208 -Da. 669 01:02:55,708 --> 01:02:58,292 -Broj koji ste pozvali nije u upotrebi.</i> 670 01:04:18,417 --> 01:04:19,792 Hej. 671 01:04:19,792 --> 01:04:21,458 Šta radiš? 672 01:04:21,458 --> 01:04:23,000 -Hej. 673 01:04:24,708 --> 01:04:25,833 -Šta radiš? 674 01:04:25,833 --> 01:04:27,958 -Uh, ja-ja ništa ne èujem. 675 01:04:27,958 --> 01:04:29,208 Na kojoj si frekvenciji? 676 01:04:29,208 --> 01:04:30,833 -Obojica smo na 1. -Jesi li siguran? 677 01:04:30,833 --> 01:04:32,625 -Da, siguran sam. -Uh... 678 01:04:32,625 --> 01:04:34,792 Imaš li druge baterije? -Jesi li ozbiljan? 679 01:04:34,792 --> 01:04:37,167 Moraš ovo da proveriš što pre. 680 01:04:45,708 --> 01:04:48,125 O, sranje. 681 01:04:52,667 --> 01:04:54,625 O, Bože. 682 01:04:57,875 --> 01:05:00,500 Ovo je jedino što mi je ostalo. 683 01:05:05,583 --> 01:05:07,875 Daj mi to. Drži to. 684 01:05:07,875 --> 01:05:09,917 Isuse. 685 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Jesi li dobro? -Da. 686 01:05:16,792 --> 01:05:18,875 Evo. Evo. 687 01:05:18,875 --> 01:05:21,375 Uzmi to. Evo. 688 01:05:24,917 --> 01:05:27,625 Unutra su. 689 01:05:27,625 --> 01:05:30,292 Šta radiš? Skloni se. 690 01:05:30,292 --> 01:05:32,625 Skloni se s puta. 691 01:06:05,875 --> 01:06:08,667 Potreban si mi tamo da izvršiš hapšenje. 692 01:06:21,792 --> 01:06:23,250 Uhvatio sam ga. 693 01:06:34,125 --> 01:06:37,042 Kada ode, prati ga. 694 01:06:37,042 --> 01:06:39,250 U redu. Idi. 695 01:06:39,250 --> 01:06:40,917 Šta èekaš? -Beži od mene. 696 01:06:40,917 --> 01:06:43,000 -Izlazi napolje. Izlazi napolje. -Ne diraj me, Ron. 697 01:06:43,000 --> 01:06:44,667 -Radi svoj prokleti posao. -Beži od mene. 698 01:06:49,247 --> 01:06:51,167 -Policija! Stoj! Stoj! -Šta se dešava? 699 01:06:51,167 --> 01:06:52,583 -Uz zid! Uz zid! 700 01:06:52,583 --> 01:06:54,846 Pokaži mi ruke. -Zašto? Hajde. 701 01:06:54,871 --> 01:06:56,246 -Uhapšen si. -Zašto? 702 01:06:56,271 --> 01:06:57,290 -Imate pravo da æutite. 703 01:06:57,315 --> 01:06:59,749 Sve što kažete može i biæe iskorišæeno protiv vas na sudu. 704 01:06:59,774 --> 01:07:00,833 -Zakljuèaj ih! 705 01:07:00,833 --> 01:07:02,542 -Trudim se. Imaš pravo na advokata. 706 01:07:02,542 --> 01:07:04,000 -Zakljuèaj ih! -Trudim se! 707 01:07:39,625 --> 01:07:42,333 -Haris mi kaže da ti je teško. 708 01:07:46,667 --> 01:07:48,333 Sa tvojim tatom i svim ostalim. 709 01:07:49,750 --> 01:07:50,875 -Da. 710 01:07:52,417 --> 01:07:54,667 Da, gospodine. 711 01:07:54,667 --> 01:07:56,833 -Pa, svi imamo svoje trenutke. 712 01:07:56,833 --> 01:08:01,292 I moramo biti ovde da se meðusobno podržavamo. 713 01:08:01,292 --> 01:08:03,167 Trebalo bi da oseæaš da te podržavamo. 714 01:08:09,500 --> 01:08:11,792 Ipak, uhvatili smo ga. Osumnjièenog. 715 01:08:11,792 --> 01:08:14,000 Uhapšen je i evidentiran. 716 01:08:15,750 --> 01:08:19,208 Poèetnik se ispostavio bolji nego što sam mislio. 717 01:08:19,208 --> 01:08:21,625 Zato æemo ga zadržati na zadatku. 718 01:08:21,625 --> 01:08:23,958 Ovo je previše za tebe. 719 01:08:23,958 --> 01:08:27,458 Dok ne staneš ponovo na noge 720 01:08:27,458 --> 01:08:30,792 i, znaš, dok ne budeš u pravom mentalnom stanju, 721 01:08:30,792 --> 01:08:33,250 šaljem te na odsustvo. 722 01:08:33,250 --> 01:08:35,042 Ne dugo. 723 01:08:35,042 --> 01:08:37,458 Samo dok ne doðeš sebi. 724 01:08:37,458 --> 01:08:40,208 Hvala vam, gospodine. 725 01:08:43,250 --> 01:08:44,417 -Ne. 726 01:08:46,792 --> 01:08:49,333 Ne -- Ne želim da idem na odsustvo, gospodine. 727 01:09:00,458 --> 01:09:02,125 Završio sam. 728 01:09:11,750 --> 01:09:14,750 -87, 88, 89, 90, 91... 729 01:09:20,833 --> 01:09:23,458 -Hajde. Hajde. 730 01:09:30,042 --> 01:09:31,333 Žao mi je. 731 01:10:05,739 --> 01:10:07,750 -Drago mi je da te vidim. Drago mi je da te vidim. 732 01:10:07,750 --> 01:10:10,458 Pa, ovo je veoma uzbudljivo. 733 01:10:10,458 --> 01:10:12,625 Možemo ovo da otvorimo. 734 01:10:12,625 --> 01:10:14,500 Eto. 735 01:10:14,500 --> 01:10:15,958 U redu? 736 01:10:17,667 --> 01:10:19,250 Dakle... 737 01:10:33,208 --> 01:10:35,042 Isto je i sa ove strane jer 738 01:10:35,042 --> 01:10:36,583 Znao sam da si zabrinut zbog toga. 739 01:10:36,583 --> 01:10:38,375 Ali, u svakom sluèaju, imamo ga. 740 01:10:38,375 --> 01:10:40,750 U redu. Dobro. Hvala. -Vrlo dobro. 741 01:12:42,375 --> 01:12:45,250 -Džon. -Hmm? 742 01:12:45,250 --> 01:12:48,458 -Hm, ostavio sam neke papire u kolima. 743 01:12:48,458 --> 01:12:50,167 Možete li ih pokupiti? -Oh, svakako. 744 01:12:50,167 --> 01:12:52,083 -Hvala. 745 01:12:52,083 --> 01:12:54,333 Cenim to. 746 01:13:58,125 --> 01:13:59,833 -Endrju? 747 01:14:12,333 --> 01:14:13,750 -Nisam znao da si sveštenik. 748 01:14:13,750 --> 01:14:15,458 -Da? 749 01:14:15,458 --> 01:14:17,208 Pa, ja nisam sveštenik. 750 01:14:18,667 --> 01:14:20,708 Ja sam veleèasni otac. 751 01:14:20,708 --> 01:14:22,833 I muž. I tata. 752 01:14:22,833 --> 01:14:25,292 Imam decu. 753 01:14:25,292 --> 01:14:27,292 Kako ste me pronašao? 754 01:14:28,198 --> 01:14:30,167 -Proverio sam tvoje tablice kroz naš sistem. 755 01:14:30,167 --> 01:14:32,000 -Zapisao si mi tablice? 756 01:14:32,000 --> 01:14:33,458 -Ali nikome nisam rekao. Nisam ništa uradio. 757 01:14:33,458 --> 01:14:34,750 -U redu, prestani. -Ne smem nikome reæi. 758 01:14:34,750 --> 01:14:36,292 -Prestani. -Endrju, ludim. 759 01:14:36,292 --> 01:14:37,917 Ne mogu ništa da uradim. -Moraš da me saslušaš. 760 01:14:37,917 --> 01:14:40,958 Moraš me saslušati, u redu? 761 01:14:40,958 --> 01:14:42,875 To što smo zajedno 762 01:14:42,875 --> 01:14:44,833 neæe uèiniti da tvoja anksioznost nestane. 763 01:14:44,833 --> 01:14:46,500 Veruj mi. 764 01:14:46,500 --> 01:14:49,250 Ona se uvek vraæa. 765 01:14:58,083 --> 01:14:59,375 -Vidi. 766 01:15:02,417 --> 01:15:04,417 Biæeš usamljen nekoliko meseci. 767 01:15:04,417 --> 01:15:05,893 Ali proæi æe. 768 01:15:05,918 --> 01:15:08,958 I upoznaæeš nekog drugog. I možda æeš se ponovo oseæati usamljeno, 769 01:15:08,958 --> 01:15:11,333 ali taj oseæaj neæe trajati tako dugo. 770 01:15:11,333 --> 01:15:13,375 Pogledaj me. 771 01:15:13,375 --> 01:15:14,708 Nedelje. 772 01:15:15,792 --> 01:15:18,000 Možda èak i dani. 773 01:15:20,167 --> 01:15:22,500 Ali biæeš dobro. 774 01:15:25,958 --> 01:15:27,708 -Možemo se naæi kod mene kuæi. 775 01:15:29,583 --> 01:15:31,667 Više me nije briga. 776 01:15:31,667 --> 01:15:33,250 Ne briga me. 777 01:15:33,250 --> 01:15:35,125 Možemo iæi kod mene. -Ne, ne mogu. 778 01:15:35,125 --> 01:15:37,417 -Bakli ulica 1107. Stan 4. 779 01:15:37,417 --> 01:15:38,792 -Ne mogu. Ne mogu. -4 -- 780 01:15:38,792 --> 01:15:42,042 -Ne mogu biti ovde sa tobom. 781 01:15:44,542 --> 01:15:46,917 -Ali mislio sam -- Staklenik. 782 01:15:46,917 --> 01:15:48,458 Oseæao si se isto. 783 01:15:49,708 --> 01:15:51,083 Tar nije tako? 784 01:15:55,583 --> 01:15:58,583 -Želeli smo seks. To je sve što je trebalo da bude. 785 01:15:58,583 --> 01:16:00,708 Ne -- 786 01:16:07,292 --> 01:16:10,208 Ovo je ludo. 787 01:16:17,083 --> 01:16:18,917 Moj tata je bio veleèasni otac ovde. 788 01:16:20,292 --> 01:16:23,625 Celog života sam se stideo, 789 01:16:23,625 --> 01:16:26,167 stideo sam se što sam drugaèiji, ali sam dobro. 790 01:16:29,583 --> 01:16:32,333 Dobro mi je što znam da ponekad moram da se iskradem 791 01:16:32,333 --> 01:16:33,833 i da radim stvari u tajnosti. 792 01:16:35,167 --> 01:16:36,708 Ali ti... 793 01:16:39,792 --> 01:16:42,458 Misliš da možeš samo da me pronaðeš? 794 01:16:42,458 --> 01:16:46,083 Da me pronaðeš u mojoj kuæi? 795 01:16:46,083 --> 01:16:48,167 I pobeæi æemo zajedno, zar ne? 796 01:16:48,167 --> 01:16:50,208 I šta onda? Šta? 797 01:16:51,875 --> 01:16:54,250 Da potpišem ugovor? 798 01:16:54,250 --> 01:16:56,667 Da kupim kuæu? 799 01:16:56,667 --> 01:16:58,417 -Ne mogu više da se krijem. 800 01:16:59,792 --> 01:17:01,458 Ne mogu više da se krijem. 801 01:17:03,208 --> 01:17:05,708 -Pusti me. -Ne. Ne. Molim te. 802 01:17:05,708 --> 01:17:08,375 -Gase, hajde. Gase, Gase, Gase, Gase, Gase. 803 01:17:08,375 --> 01:17:11,583 Gase, pusti -- Pusti. Pusti. 804 01:17:11,583 --> 01:17:13,083 U redu? 805 01:17:31,167 --> 01:17:34,125 Endrju? 806 01:17:34,125 --> 01:17:35,750 -Da. Èekaj. 807 01:17:35,750 --> 01:17:37,958 -Žao mi je. 808 01:17:40,375 --> 01:17:42,833 -Izaði. 809 01:17:42,833 --> 01:17:45,000 Izaði. Napolje. 810 01:17:47,667 --> 01:17:49,167 Molim te. 811 01:19:01,542 --> 01:19:03,125 <i>Zdravo.</i> 812 01:19:03,125 --> 01:19:04,542 <i>Ne možemo da se javimo trenutno.</i> 813 01:19:04,542 --> 01:19:05,750 <i>Ostavite poruku.</i> 814 01:19:05,750 --> 01:19:07,625 <i>Idi, idi.</i> -Prijatan dan.</i> 815 01:19:10,542 --> 01:19:12,208 <i>-æao.</i> 816 01:19:12,208 --> 01:19:14,917 <i>Ne znam da li ti danas još uvek odgovara,</i> 817 01:19:14,917 --> 01:19:17,417 <i>ali, hm, malo kasnim.</i> 818 01:19:17,417 --> 01:19:19,208 <i>Pa ja --</i> 819 01:19:19,208 --> 01:19:21,375 -Halo? -Zdravo. 820 01:19:21,375 --> 01:19:24,667 -Zdravo. -Jesi li se upravo probudio? 821 01:19:26,167 --> 01:19:27,500 -Šta ima? 822 01:19:28,667 --> 01:19:31,542 -Hm, napolju sam, na telefonskoj govornici. 823 01:19:31,542 --> 01:19:33,292 -Oh. 824 01:19:33,292 --> 01:19:35,458 Imaš li kljuè? 825 01:19:35,458 --> 01:19:37,708 -Da, ali ja -- -U redu. Samo uði. 826 01:19:37,708 --> 01:19:40,125 Uði. 827 01:19:53,250 --> 01:19:55,667 -Hej! -Hej. Uði. 828 01:20:13,625 --> 01:20:15,667 -æao. 829 01:20:15,667 --> 01:20:18,000 -Vau. 830 01:20:19,792 --> 01:20:22,250 Nisam te video u uniformi neko vreme. 831 01:20:23,792 --> 01:20:25,458 -Nova je. 832 01:20:25,458 --> 01:20:26,625 -Da. 833 01:20:27,875 --> 01:20:30,250 Lepo izgledaš. 834 01:20:30,250 --> 01:20:31,958 -Hvala. 835 01:20:47,333 --> 01:20:48,917 Gde æeš iæi? 836 01:20:48,917 --> 01:20:51,542 Nemoj reæi tvojoj mami. -Moj mamo. Da. 837 01:20:53,333 --> 01:20:55,292 Neæe biti trajno. 838 01:20:55,292 --> 01:20:56,958 -Ne? 839 01:20:57,042 --> 01:20:58,625 -Ne. 840 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 -Dakle, imam neke vesti. 841 01:21:03,625 --> 01:21:06,042 -U redu. 842 01:21:06,042 --> 01:21:08,500 -Letiæu na meðunarodnim letovima poèev od januara. 843 01:21:08,500 --> 01:21:09,542 -Nema šanse. -Da. 844 01:21:09,542 --> 01:21:10,667 -Em. -Znam. 845 01:21:10,667 --> 01:21:13,125 -Japan? -Nadam se. 846 01:21:13,125 --> 01:21:14,792 Da. Ne znam koji æe mi biti zadatak, 847 01:21:14,792 --> 01:21:19,583 ali bih za sada bila bazirana u Njujorku, tako da... 848 01:21:21,042 --> 01:21:24,083 Znaš, verovatno æu imati ovako veliki stan. 849 01:21:24,083 --> 01:21:25,875 - Pa... 850 01:21:25,875 --> 01:21:28,750 Ali, da, konaèno to radim. 851 01:21:28,750 --> 01:21:29,833 Konaèno se dešava. 852 01:21:29,833 --> 01:21:31,125 -Da. 853 01:21:36,125 --> 01:21:37,838 -Ali moram da idem jer još uvek radim ove 854 01:21:37,863 --> 01:21:39,875 loše letove za Šarlot, tako da... -Da, baš. Da. 855 01:21:39,875 --> 01:21:43,708 -Pa, stavila sam kljuè u kovertu tamo, 856 01:21:43,708 --> 01:21:46,167 i dala sam ti malo novca za depozit, tako da... 857 01:21:46,167 --> 01:21:48,375 -Hvala ti. -Da. 858 01:21:52,958 --> 01:21:56,250 Trebalo bi da doðeš u posetu -- -Upoznao sam nekoga. 859 01:21:56,250 --> 01:21:58,542 -Jesi li upoznao nekoga? -Voleo bih da doðem u posetu. 860 01:22:03,083 --> 01:22:04,458 Ko? 861 01:22:12,167 --> 01:22:14,125 Je li to muškarac? 862 01:22:19,833 --> 01:22:21,833 Jesi li veæ rekao mami? 863 01:22:23,833 --> 01:22:26,125 U redu je. 864 01:22:26,125 --> 01:22:27,708 U redu je. 865 01:22:36,667 --> 01:22:38,708 Znaš, ako ikada budeš morao da odeš odavde, 866 01:22:38,708 --> 01:22:41,875 pozovi me. 867 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 -Mislim, to je Njujork. Dobro bismo se proveli. 868 01:22:44,708 --> 01:22:46,875 -Da. Tako je. 869 01:22:46,875 --> 01:22:48,292 Hvala ti. 870 01:22:54,542 --> 01:22:56,375 -Volim te. 871 01:23:03,958 --> 01:23:06,333 Luka, ono što oseæaš je u redu. 872 01:23:09,917 --> 01:23:12,333 Imaš oseæanja prema nekome. 873 01:23:14,250 --> 01:23:16,917 Moraš sebi prosto dozvoliti sebi da imaš ta oseæanja. 874 01:23:28,625 --> 01:23:31,333 -...Rado bih išao sa tobom u Italiju. 875 01:23:31,333 --> 01:23:33,667 -Hej. Jeste li videli moju mamu? 876 01:23:33,667 --> 01:23:36,000 -Upravo je otišla gore. 877 01:23:36,000 --> 01:23:40,083 -Ali bismo mogli da idemo u Englesku. Mogli bismo da odemo... 878 01:23:40,083 --> 01:23:42,708 -Žao mi je, Mari. 879 01:23:42,708 --> 01:23:44,750 Znam da si uznemirena. I ja sam uznemiren. 880 01:23:44,750 --> 01:23:49,125 Ali nema ništa što ti, ja, ili bilo ko drugi može da uradi da promeni... 881 01:23:49,125 --> 01:23:52,042 -Hej. Šta nije u redu? -Nije tvoja krivica. 882 01:23:52,042 --> 01:23:54,375 Shvatio sam. -Reci mi šta nije u redu. 883 01:23:54,375 --> 01:23:56,708 -Ja æu. -Ostavi nas na miru, Poli. 884 01:24:08,083 --> 01:24:09,458 -Mama? 885 01:24:16,917 --> 01:24:18,917 -Ova žurka je užasna. 886 01:24:20,625 --> 01:24:22,083 -Ne. 887 01:24:23,875 --> 01:24:25,333 Ne. 888 01:24:28,333 --> 01:24:31,083 -Hej. Hajde. U redu je. 889 01:24:32,625 --> 01:24:34,167 U redu je. 890 01:24:34,167 --> 01:24:36,500 -Žao mi je. 891 01:24:36,500 --> 01:24:38,458 O, Bože. 892 01:24:38,458 --> 01:24:40,958 -Šta -- Šta -- Zašto ti je žao? 893 01:24:47,792 --> 01:24:50,083 -On te je mnogo voleo. 894 01:24:52,583 --> 01:24:54,167 -Znam. 895 01:25:01,625 --> 01:25:03,375 Voleo je nas. 896 01:25:05,083 --> 01:25:06,625 Voleo je tebe. 897 01:25:13,625 --> 01:25:15,875 -Jesi li se ikada... 898 01:25:15,875 --> 01:25:19,083 stideo nas? 899 01:25:19,083 --> 01:25:20,917 -Naša porodica? 900 01:25:22,542 --> 01:25:24,042 -Tata? 901 01:25:26,708 --> 01:25:27,917 -Ne. 902 01:25:29,167 --> 01:25:30,500 Zašto? 903 01:25:31,792 --> 01:25:33,375 -Jesi li znao? 904 01:25:35,125 --> 01:25:37,042 -Znao, Šta? 905 01:25:39,417 --> 01:25:43,542 -O ovom èoveku koji... 906 01:25:43,542 --> 01:25:46,250 je pisao pisma tvom ocu. 907 01:25:47,875 --> 01:25:49,792 Èovek po imenu Endrju? 908 01:25:55,250 --> 01:25:57,833 Gde si ga našla? 909 01:25:57,833 --> 01:25:59,083 -Gde si ga našao? 910 01:25:59,083 --> 01:26:01,250 -Ne. Gde si ga našla? 911 01:26:03,042 --> 01:26:05,708 -Tvoj ujak. Rekao je da si ga ispustio. 912 01:26:05,708 --> 01:26:07,083 Gde si ga našla? 913 01:26:07,083 --> 01:26:09,458 -Pa, zašto mi ga onda nije dao? 914 01:26:13,333 --> 01:26:16,375 -Jesi li pokušavao da naðeš tipa iz ovog pisma? 915 01:26:16,375 --> 01:26:18,417 -Ne. 916 01:26:18,417 --> 01:26:21,167 Ne, mama. Nisam èak ni proèitala pismo. 917 01:26:22,625 --> 01:26:24,458 Je li veæ bilo otvoreno? 918 01:26:27,750 --> 01:26:29,750 Je li ga ujak Pol proèitao? 919 01:26:34,833 --> 01:26:37,458 O, sranje. 920 01:26:37,458 --> 01:26:39,542 Supa. 921 01:26:49,792 --> 01:26:52,500 Koga voliš? -Tatu!</i> 922 01:26:52,500 --> 01:26:54,042 <i>-I ja tebe volim.</i> 923 01:27:08,833 --> 01:27:11,208 -Opa! Izvini. 924 01:27:24,458 --> 01:27:26,708 Jedan... 925 01:27:26,708 --> 01:27:29,500 Dva... 926 01:27:29,500 --> 01:27:31,917 tri. 927 01:27:31,917 --> 01:27:33,917 -Opa, èoveèe! 928 01:27:39,750 --> 01:27:41,792 -æao. -æao. 929 01:27:41,792 --> 01:27:43,292 -Kako ide, druže? -Dobro. 930 01:27:43,292 --> 01:27:45,000 -Možeš li oh staviti na sto? 931 01:27:45,000 --> 01:27:47,417 -Video si pismo? 932 01:27:59,083 --> 01:28:01,125 To nije u redu. 933 01:28:01,125 --> 01:28:03,875 Ali biæeš dobro. U redu? 934 01:28:10,208 --> 01:28:12,833 Gas. 935 01:28:12,833 --> 01:28:14,083 -Šta? 936 01:28:16,625 --> 01:28:18,375 -Slušaj. 937 01:28:18,375 --> 01:28:21,208 Taj èovek je uvek imao nešto u rukavu. 938 01:28:21,208 --> 01:28:23,042 Mislim, oduvek sam znao. 939 01:28:23,042 --> 01:28:26,458 Siguran sam da si morao znati, zar ne? 940 01:28:26,458 --> 01:28:28,750 Mislim, uvek je bio malo sentimentalan, znaš? 941 01:28:30,292 --> 01:28:33,667 Hajde. Idemo. Propustiæemo odbrojavanje. 942 01:28:33,667 --> 01:28:35,667 -Znaèi, oduvek si znao? 943 01:28:35,667 --> 01:28:37,507 Da. Da. 944 01:28:37,546 --> 01:28:39,429 -Zato što je bio -- bio je -- -Oduvek sam znao. 945 01:28:39,454 --> 01:28:41,375 -Zato što je bio previše sentimentalan? 946 01:28:41,375 --> 01:28:44,068 -Da, bio je previše prijateljski nastrojen. Bio je previše mekan. 947 01:28:44,093 --> 01:28:46,083 Ali znaš šta? Uvek možeš reæi 948 01:28:46,083 --> 01:28:49,333 kada èovek koji se stalno tako smeši, 949 01:28:49,333 --> 01:28:51,833 da nešto kriju, kao prodavac polovnih automobila. 950 01:28:51,833 --> 01:28:53,292 A tvoja jadna majka. 951 01:28:53,292 --> 01:28:55,625 Ja bih ga zadavio 952 01:28:55,625 --> 01:28:57,708 da je sada ovde. 953 01:28:57,708 --> 01:29:00,458 Jer æe je ovo uništiti. 954 01:29:07,375 --> 01:29:10,708 -Misliš da æe je ovo uništiti brže od tebe? 955 01:29:10,708 --> 01:29:12,250 -Šta? 956 01:29:12,250 --> 01:29:15,417 -Misliš da æe je ovo uništiti brže od tebe? 957 01:29:15,417 --> 01:29:16,750 -O èemu prièaš? 958 01:29:16,750 --> 01:29:20,917 -Mislim, ujaèe Pol, ti si pijavica. 959 01:29:20,917 --> 01:29:22,515 Iskorišæavao si mog oca.. 960 01:29:22,540 --> 01:29:24,500 A sada iskorišæavaš i moju mamu. Iskorišæavaš je. 961 01:29:24,500 --> 01:29:25,875 -Zašto razgovaraš sa mnom ovako? 962 01:29:25,875 --> 01:29:27,560 -Tvoj roðeni sin te èak ni ne podnosi. 963 01:29:27,585 --> 01:29:29,167 -Hej, ne prièaj tako o meni 964 01:29:29,167 --> 01:29:30,792 jer nisi imao dobar primer. 965 01:29:30,792 --> 01:29:33,042 Ja sam pijavica? Ja sam -- ja sam bolji èovek 966 01:29:33,042 --> 01:29:34,917 nego što je bio tvoj prokleti kretenski otac. 967 01:29:34,917 --> 01:29:36,417 Zamolio sam sestru za pomoæ 968 01:29:36,417 --> 01:29:37,708 kada sam prolazio kroz razvod 969 01:29:37,708 --> 01:29:39,875 jer to je ono što pravi muškarac radi. 970 01:29:39,875 --> 01:29:42,250 Ne krije se iza leða svoje žene sa drugim tipom. 971 01:29:42,250 --> 01:29:44,250 To je on uradio tvojoj majci, ne ja. 972 01:29:44,250 --> 01:29:46,333 Kada umrem, niko neæe reæi da sam bio peder 973 01:29:46,333 --> 01:29:48,167 i da sam trèao okolo sa drugim životom. 974 01:29:48,167 --> 01:29:50,333 Imaš sreæe što joj nije preneo sidu. 975 01:29:52,500 --> 01:29:54,583 Hoæeš da znaš kako sam znao? 976 01:29:54,667 --> 01:29:57,083 Hej. Hoæeš da znaš kako sam znao? 977 01:29:59,917 --> 01:30:02,708 Bio je to naèin na koji me je gledao. 978 01:30:08,958 --> 01:30:11,250 Ako mi još jednom tako prièaš, deèko, 979 01:30:11,250 --> 01:30:14,250 Razbiæu ti mozak. 980 01:30:14,250 --> 01:30:15,833 U redu? 981 01:30:15,833 --> 01:30:18,375 Ti nisi tvoj otac. 982 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 -10, 9, 8... 983 01:30:22,500 --> 01:30:25,458 7, 6, 5... 984 01:30:25,458 --> 01:30:29,375 4, 3, 2, 1! 985 01:30:29,375 --> 01:30:31,708 -Sreæna Nova godina! -Sreæna Nova godina! 986 01:30:36,708 --> 01:30:41,333 -„Dragi Gase... ili kako se veæ zoveš... 987 01:30:41,333 --> 01:30:43,875 dan kada si posetio moju crkvu podsetio me je na vreme 988 01:30:43,875 --> 01:30:47,417 kada sam mislio da æe me moja tajna ubiti. 989 01:30:47,417 --> 01:30:51,667 Kroz svoju porodicu, pronašao sam naèin da nastavim dalje. 990 01:30:51,667 --> 01:30:55,292 I ne želim da moja deca upoznaju svet bez mene. 991 01:30:56,875 --> 01:31:00,125 Želim da ih nauèim svemu što znam. 992 01:31:00,125 --> 01:31:02,042 Želim da žive istinito. 993 01:31:04,917 --> 01:31:06,833 Drago mi je što sam te upoznao. 994 01:31:06,833 --> 01:31:09,000 Teško je biti ljut 995 01:31:09,000 --> 01:31:12,750 kada vidim da se i ti boriš sa skrivanjem. 996 01:31:12,750 --> 01:31:16,125 Ali treba da znaš da nije prekasno za tebe. 997 01:31:17,125 --> 01:31:21,708 Nadam se da æeš se osloboditi sramote. 998 01:31:21,708 --> 01:31:24,708 Možda æu jednog dana biti u San Francisku. 999 01:31:26,125 --> 01:31:28,833 A možda æeš i ti pronaæi svoj San Francisko. 1000 01:31:30,750 --> 01:31:32,292 Do tada. 1001 01:31:33,875 --> 01:31:35,958 Endrju." 1002 01:31:56,833 --> 01:31:58,208 -To... 1003 01:32:04,208 --> 01:32:06,625 To nije tatino pismo. 1004 01:32:09,125 --> 01:32:10,667 To je moje. 1005 01:32:33,776 --> 01:32:35,776 Preveo Mita 1006 01:32:36,305 --> 01:33:36,656