Mission Mangal
ID | 13213666 |
---|---|
Movie Name | Mission Mangal |
Release Name | Mission Mangal |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 9248972 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:03:21,670 --> 00:03:24,670
(CANTOS)
3
00:03:37,036 --> 00:03:39,203
¿Por qué la criada tuvo que irse hoy?
4
00:03:39,286 --> 00:03:40,911
¡Mamá! Se acabó la pasta de dientes.
5
00:03:41,286 --> 00:03:42,286
Tómalo de mi baño.
6
00:03:42,453 --> 00:03:44,286
¡¿Ese de hierbas?! ¡Odio eso mamá!
7
00:03:44,786 --> 00:03:47,370
¡Si odias, vas a comprar! Dar.
8
00:03:48,620 --> 00:03:50,328
¡Hay suficiente pasta para 4 días!
9
00:03:50,870 --> 00:03:52,620
¡Tara! ¡Mi té!
10
00:03:53,078 --> 00:03:56,453
Ver CNBC no servirá
¡Los precios de las acciones suben!
11
00:03:56,661 --> 00:04:00,203
Ven y consigue tu
té ¡Autoservicio!
12
00:04:00,911 --> 00:04:01,911
¡¡Mamá!!
13
00:04:01,995 --> 00:04:05,411
La criada está fuera de servicio.
Tara tiene que cumplir con su deber...
14
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
entonces, por favor
15
00:04:09,120 --> 00:04:10,328
Llegaré tarde hoy.
16
00:04:10,661 --> 00:04:11,953
¡No!
17
00:04:12,786 --> 00:04:14,161
Tu "no" no importa
18
00:04:14,370 --> 00:04:17,203
Anya, deja esto.
No tengo tiempo para tus peleas hoy.
19
00:04:17,328 --> 00:04:18,036
¡Comer!
20
00:04:18,161 --> 00:04:20,078
Por favor concéntrate en tu hija.
21
00:04:21,078 --> 00:04:22,370
¡Toda la noche charlando por teléfono!
22
00:04:23,453 --> 00:04:24,911
¡Ella está superando el límite!
23
00:04:25,828 --> 00:04:28,995
La hija de Malhotra se fugó
con algún amigo de facebook!
24
00:04:30,328 --> 00:04:31,370
¡Dilip!
25
00:04:32,203 --> 00:04:33,370
¿Puedes detenerlo?
26
00:04:34,203 --> 00:04:35,203
Es un calentador instantáneo...
27
00:04:35,245 --> 00:04:37,012
¿Por qué necesitas
¿Enciendelo 4 horas antes?
28
00:04:37,036 --> 00:04:38,036
¿Qué es esto?
29
00:04:43,828 --> 00:04:44,870
Dilip!!!
30
00:04:46,245 --> 00:04:48,370
El desayuno está listo...
¡Por favor ven!
31
00:04:48,661 --> 00:04:50,036
No quiero desayunar.
32
00:04:56,203 --> 00:04:58,620
- ¡El vagabundo perezoso puede ser un vagabundo útil!
- ¡Mamá!
33
00:04:58,911 --> 00:05:00,370
Baba ¿por qué saliste?
34
00:05:01,036 --> 00:05:03,745
¡También puedo servirme yo mismo por un día!
35
00:05:04,203 --> 00:05:06,786
¡Sunil! hoy es el ultimo dia
para pagar la factura de la luz.
36
00:05:06,911 --> 00:05:07,911
¿Estás loco?
37
00:05:08,203 --> 00:05:09,911
¿Quién se va a poner de pie?
en esa maldita cola?
38
00:05:09,995 --> 00:05:12,203
Sunil, ¡al menos ayúdala hoy!
39
00:05:12,661 --> 00:05:13,786
Por favor perdóname Tara.
40
00:05:14,203 --> 00:05:16,203
¡Haber criado a un hijo tan inútil!
41
00:05:17,328 --> 00:05:21,078
Ok ok voy a ir a pagar
¿Pero dónde pago?
42
00:05:21,745 --> 00:05:22,828
¡En la bolsa de valores!
43
00:05:23,453 --> 00:05:25,453
Anya...
La pizza llegará a las 12...
44
00:05:25,745 --> 00:05:27,453
Y dale al abuelo su medicina a tiempo.
45
00:05:27,536 --> 00:05:28,786
¡Sí mamá!
46
00:05:28,953 --> 00:05:30,453
¡No necesito verduras hoy!
47
00:06:06,495 --> 00:06:10,828
Cyrus, necesito las coordenadas.
para turbo empuje y lanzamiento...
48
00:06:10,911 --> 00:06:12,911
Claro, señora. Y Sapna,
¿Sí, señora?
49
00:06:12,995 --> 00:06:14,715
¿Puedes mostrarme los números?
para eso por favor?
50
00:06:31,453 --> 00:06:33,203
Cargando conjuntos de datos a Sriharikota.
51
00:06:53,828 --> 00:06:57,495
Señor... GSLV Gordo. Todo listo para lanzarse.
52
00:06:57,578 --> 00:07:00,453
¿Por qué este cohete se llama Fat Boy?
53
00:07:00,578 --> 00:07:03,036
Señor, puede levantar el
peso de dos elefantes.
54
00:07:03,120 --> 00:07:04,828
¡Es un cohete muy poderoso!
55
00:07:12,870 --> 00:07:17,578
<i>(tarareo)
Siempre he seguido adelante en la vida...</i>
56
00:07:18,245 --> 00:07:21,953
<i>(tarareo)
Eliminando las preocupaciones...</i>
57
00:07:22,036 --> 00:07:25,120
¿Quién es ese que canta?
en un momento tan crucial?
58
00:07:25,370 --> 00:07:28,203
Estos genios científicos son
Siempre un poco loco.
59
00:07:30,078 --> 00:07:31,578
¡Copia eso! Este es Rakesh Dhawan.
60
00:07:31,661 --> 00:07:33,429
Control de misión iniciando
comando para el lanzamiento.
61
00:07:33,453 --> 00:07:35,411
Informar del tiempo en la torre
y condiciones de aterrizaje
62
00:07:35,578 --> 00:07:36,245
Entendido.
63
00:07:36,328 --> 00:07:39,495
Temperatura en aumento pero previsión
todavía en curso. ¡Todavía está bien!
64
00:07:39,578 --> 00:07:42,036
¡Entendido!
Inicializando secuencia de comandos.
65
00:07:44,078 --> 00:07:47,078
¡Controles finales de todos los departamentos!
¡Prepárate para ir o no!
66
00:07:47,203 --> 00:07:49,620
(CANTOS)
67
00:07:52,370 --> 00:07:54,161
Equipo de lanzamiento listo para continuar.
68
00:07:54,245 --> 00:07:55,286
¡Sí, sí señor!
69
00:07:55,786 --> 00:07:56,786
Estamos listos para partir, señor.
70
00:07:58,203 --> 00:07:59,453
Ir/no ir para cargas útiles...
71
00:08:00,536 --> 00:08:02,453
- ¡Ir!
- Navegación y Comunicaciones...
72
00:08:03,286 --> 00:08:04,286
¡Ir!
73
00:08:04,328 --> 00:08:05,453
Autonomía del programa...
74
00:08:05,911 --> 00:08:06,536
¡Ir!
75
00:08:06,620 --> 00:08:08,036
Dinámica de vuelo...
76
00:08:08,328 --> 00:08:09,328
- ¡Ir!
- ¿Algún problema?
77
00:08:09,370 --> 00:08:11,161
Señora, la bomba turbo está
78
00:08:11,203 --> 00:08:12,762
- señalización por encima de la temperatura normal...
- Red...
79
00:08:12,786 --> 00:08:14,179
Posibilidades de mal funcionamiento, señora...
80
00:08:14,203 --> 00:08:15,203
Control satelital...
81
00:08:15,245 --> 00:08:17,578
También puede deberse a
El clima cálido de Sriharikota, ¿verdad?
82
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Trayectoria...
83
00:08:19,078 --> 00:08:19,828
¡Ir!
84
00:08:19,911 --> 00:08:21,745
¿Cuál es el estado de los conectores de combustible?
85
00:08:21,953 --> 00:08:23,453
- Cien por ciento de integridad.
- Excelente.
86
00:08:23,911 --> 00:08:24,578
Comando de telemetría...
87
00:08:24,661 --> 00:08:26,304
Fluctuaciones de temperatura
se puede manejar, ¿verdad?
88
00:08:26,328 --> 00:08:28,370
- Es su decisión, señora...
- Control de propulsión...
89
00:08:28,995 --> 00:08:29,995
¡Ir!
90
00:08:30,036 --> 00:08:31,036
Bien.
91
00:08:31,786 --> 00:08:35,995
Estamos listos para el lanzamiento.
92
00:08:38,661 --> 00:08:40,120
Iniciando secuencia de cuenta atrás.
93
00:08:40,328 --> 00:08:43,286
T-100... 99... 98...
94
00:08:43,495 --> 00:08:45,786
Debería comenzar con 101..
es auspicioso
95
00:09:59,036 --> 00:10:01,286
20 segundos para la primera
lanzamiento de etapa a S1BO.
96
00:10:35,203 --> 00:10:36,245
¡Controles fuera de escala!
97
00:10:36,328 --> 00:10:39,578
El cohete se desvía del rumbo
hacia tierra a 13 grados norte
98
00:10:39,661 --> 00:10:41,328
y 80 grados este.
99
00:10:42,286 --> 00:10:44,661
¡Se necesita el comando RSO2 a RS3!
100
00:10:45,995 --> 00:10:48,203
Aborto de misión.
Repito, misión abortada.
101
00:10:48,286 --> 00:10:50,036
Iniciando el modo de autodestrucción.
102
00:11:15,411 --> 00:11:16,495
Señor...
103
00:11:26,953 --> 00:11:34,953
<i>(tarareo)
Lamentar los fracasos es una pérdida de tiempo...</i>
104
00:11:36,286 --> 00:11:37,286
Señor...
105
00:11:38,411 --> 00:11:40,161
Lo juzgué mal.
106
00:11:40,411 --> 00:11:43,786
Pensé que la alarma era porque
de la temperatura ambiente.
107
00:11:45,203 --> 00:11:47,078
¡El estado de los conectores de combustible era del 100%, señor!
108
00:11:47,411 --> 00:11:48,661
Felicitaciones por el fracaso.
109
00:11:49,203 --> 00:11:51,328
Señor Rakesh, la prensa está esperando.
110
00:11:54,786 --> 00:11:55,661
Buenas noches a todos...
111
00:11:55,786 --> 00:12:00,745
Lamento anunciar que el
El lanzamiento de GSLV Fatboy no tuvo éxito.
112
00:12:01,120 --> 00:12:02,203
El turbocombustible
113
00:12:02,286 --> 00:12:04,203
A pesar de la alarma
¿Por qué se inició el lanzamiento?
114
00:12:04,254 --> 00:12:05,180
<i>¿Hubo algún control de saldos?</i>
115
00:12:05,203 --> 00:12:06,578
¿Quién es responsable de esto?
116
00:12:07,120 --> 00:12:11,120
Tomé la llamada.
La decisión fue mía.
117
00:12:11,203 --> 00:12:13,745
El país ha sufrido una enorme pérdida,
y estas comiendo dulces?
118
00:12:14,661 --> 00:12:17,786
¿Dónde está escrito en el dulce que
¿No se puede comer durante la pérdida?
119
00:12:23,203 --> 00:12:24,411
Gracias a todos.
120
00:12:26,745 --> 00:12:34,745
<i>(tarareo)
Eliminando las preocupaciones...</i>
121
00:12:41,536 --> 00:12:43,376
Los cohetes petardos
son mejores que esto!
122
00:12:43,411 --> 00:12:44,745
¡Al menos vuelan!
123
00:12:45,245 --> 00:12:49,453
El supercohete más grande de la India
se estrelló en la Bahía de Bengala.
124
00:12:51,120 --> 00:12:52,429
este gobierno
ha gastado millones de rupias...
125
00:12:52,453 --> 00:12:54,078
y convirtió al país en el hazmerreír.
126
00:12:54,203 --> 00:12:56,620
Algunos de los mejores científicos.
en el mundo hay indios...
127
00:12:56,745 --> 00:13:00,328
Lamentablemente funcionan
para la NASA u otras agencias espaciales...
128
00:13:00,578 --> 00:13:06,120
Y los tontos que quedan aquí
¡Sigan hundiendo el dinero de los contribuyentes!
129
00:13:06,370 --> 00:13:09,286
¡Quiero una consulta sobre esto!
130
00:13:12,828 --> 00:13:13,828
¡Divertido!
131
00:13:14,161 --> 00:13:15,286
¿Te parece gracioso?
132
00:13:15,870 --> 00:13:18,036
A pesar de la alarma cómo
¿podrías dar el visto bueno?
133
00:13:18,661 --> 00:13:19,745
¡Qué gran error!
134
00:13:19,953 --> 00:13:22,036
Por tu error...
135
00:13:22,120 --> 00:13:24,161
El programa espacial de la India
¡Se ha retrasado 5 años!
136
00:13:24,745 --> 00:13:27,495
GSLV Fat Boy fue el único cohete...
137
00:13:27,578 --> 00:13:31,870
eso podría haber ayudado
India planea su primera misión tripulada al espacio.
138
00:13:32,203 --> 00:13:34,245
Podría haber tomado
nuestros satélites a marte
139
00:13:34,370 --> 00:13:37,286
Júpiter, Mercurio, ¡como lo hace la NASA!
140
00:13:39,995 --> 00:13:43,245
¡Rakesh, conoce al Sr. Rupert Desai!
141
00:13:45,411 --> 00:13:46,495
Conocido.
142
00:13:47,245 --> 00:13:49,786
El señor Rupert Desai es de la NASA.
143
00:13:50,370 --> 00:13:51,828
Llegó ayer procedente de Houston.
144
00:13:52,036 --> 00:13:54,953
Pionero 10, 11, Cassini...
145
00:13:55,161 --> 00:14:00,161
Él está detrás de muchos de los
Misiones espaciales exitosas.
146
00:14:00,328 --> 00:14:01,995
¡Y es indio!
147
00:14:02,328 --> 00:14:06,495
Estamos encantados de que él
ahora trabajará para su propio país
148
00:14:06,578 --> 00:14:11,495
y se hará cargo de
todas nuestras misiones espaciales emblemáticas.
149
00:14:11,870 --> 00:14:16,536
Incluyendo el GSLV Fatboy
programa de relanzamiento en Bangalore.
150
00:14:21,286 --> 00:14:25,620
creo que lo has olvidado
uno de mis logros más importantes...
151
00:14:25,828 --> 00:14:28,495
Después de pasar 23 años en la NASA...
152
00:14:29,036 --> 00:14:30,161
¡No me he olvidado del hindi!
153
00:14:32,536 --> 00:14:37,911
Con todo respeto,
hoy la NASA está 50 años por delante de ISRO...
154
00:14:38,036 --> 00:14:39,828
No es nada de qué avergonzarse.
155
00:14:40,036 --> 00:14:42,245
Al contrario, es una ventaja para nosotros.
156
00:14:42,620 --> 00:14:46,411
Deberíamos pedir prestado a la NASA
conocimiento y desarrollarlo.
157
00:14:46,911 --> 00:14:47,911
¡Mira a China!
158
00:14:48,203 --> 00:14:51,328
¡Toman prestado, construyen y vuelan!
159
00:14:52,203 --> 00:14:55,661
¿Por qué deberíamos gastar el dinero de nuestros contribuyentes...?
160
00:14:55,786 --> 00:14:59,578
Dinero duramente ganado en estos inútiles...
161
00:14:59,995 --> 00:15:02,953
"Haz todo
"experimentos en la India"?
162
00:15:03,036 --> 00:15:04,578
¿Es esto una vaca o un toro?
163
00:15:09,786 --> 00:15:11,995
Lo siento... ¿Qué estabas diciendo?
164
00:15:13,828 --> 00:15:14,953
¿Pedir prestado a la NASA?
165
00:15:17,870 --> 00:15:19,661
Señores, somos científicos...
166
00:15:19,870 --> 00:15:23,161
Y no hay ciencia
sin experimentos.
167
00:15:23,411 --> 00:15:25,995
Experimentar significa probar cosas...
168
00:15:26,203 --> 00:15:27,620
Y aprende.
169
00:15:27,828 --> 00:15:33,245
Si no experimentamos tenemos
No tenemos derecho a llamarnos científicos.
170
00:15:33,870 --> 00:15:35,203
¿Qué opina, señor Rupert?
171
00:15:35,495 --> 00:15:37,245
¿La NASA se convirtió en NASA sin fallar?
172
00:15:37,745 --> 00:15:40,620
¿No fueron el Apolo 1 y
¿Colombia sus fracasos?
173
00:15:41,203 --> 00:15:45,203
Si esperamos que la NASA resuelva todos
nuestros problemas...
174
00:15:46,911 --> 00:15:47,911
¡habremos terminado!
175
00:15:48,661 --> 00:15:51,120
Hagámoslo en la India, para la India...
176
00:15:51,245 --> 00:15:54,453
¡Podemos señor y lo lograremos señor!
177
00:15:54,828 --> 00:15:55,953
Rakes...
178
00:15:57,036 --> 00:15:58,953
olvídate del pasado...
179
00:15:59,411 --> 00:16:01,578
¡Y concéntrate en el futuro!
180
00:16:03,328 --> 00:16:06,120
No entendí señor...
181
00:16:06,495 --> 00:16:09,203
¡Olvídate del pasado, concéntrate en el futuro!
182
00:16:09,286 --> 00:16:12,578
Gracias por la traducción,
pero todavía no entendí su punto, señor.
183
00:16:13,078 --> 00:16:16,536
Todo este GSLV Fatboy y todo eso...
184
00:16:17,203 --> 00:16:19,078
olvídalo...
185
00:16:19,495 --> 00:16:21,953
Piensa en 2022.
186
00:16:22,828 --> 00:16:26,328
Queremos que consigas la India
¡Listo para la misión a Marte!
187
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Marte...
188
00:16:34,370 --> 00:16:35,995
Misión a Marte...
189
00:16:36,870 --> 00:16:38,411
Lo digo en serio, Rakesh.
190
00:16:40,620 --> 00:16:44,995
Señor, la única misión que todos
de ISRO lo sabe, nunca sucederá.
191
00:16:46,203 --> 00:16:48,661
¿De quién fue la idea de transferirme?
y enterrarme vivo?
192
00:16:48,786 --> 00:16:51,495
Es una muy buena publicación.
¡Director de misión, grado 4!
193
00:16:53,786 --> 00:16:55,328
Señor, sé que es un trabajo del gobierno...
194
00:16:55,745 --> 00:17:00,578
No puedes despedirme, así que lo estás haciendo.
Todo para hacerme dimitir tranquilamente.
195
00:17:01,203 --> 00:17:05,620
Podría dimitir, unirme a un privado
empresa y ganar millones...
196
00:17:05,995 --> 00:17:09,495
Pero la cosa es,
Soy de esta vieja escuela.
197
00:17:11,203 --> 00:17:14,036
Un gran hombre me dijo una vez...
198
00:17:14,578 --> 00:17:16,911
que me convierto en un
El científico no tiene significado
199
00:17:17,745 --> 00:17:21,203
si mi ciencia es
de ninguna utilidad para mi país.
200
00:17:24,453 --> 00:17:27,161
En lugar de pedir ayuda a la NASA,
preguntaos...
201
00:17:27,245 --> 00:17:31,245
El señor India, que está junto a
un toro afuera del Club Espacial...
202
00:17:32,286 --> 00:17:36,411
¿Cómo lo metemos?
203
00:17:36,872 --> 00:17:40,870
<i>(TARAREANDO) Aprendí todo menos
No aprendí a ser inteligente...</i>
204
00:17:40,953 --> 00:17:41,953
Disculpen señores
205
00:17:45,036 --> 00:17:46,036
¡¡Misión a Marte!!
206
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
¡Rakesh!
207
00:17:49,161 --> 00:17:51,911
Rakesh, lo siento.
¡Extraño, señor!
208
00:17:52,203 --> 00:17:54,721
Todos estos años no tuve
el momento de pensar en cualquier otra cosa
209
00:17:54,745 --> 00:17:57,620
ahora tengo tiempo,
¡Pero nada en qué pensar!
210
00:17:58,078 --> 00:17:59,578
Mi mente está completamente vacía.
211
00:18:01,453 --> 00:18:03,995
Crees que debería haberlo hecho
pensado en casarse?
212
00:18:04,286 --> 00:18:06,203
¿Comenzó una familia?
213
00:18:08,036 --> 00:18:09,076
Ni siquiera tengo un hobby.
214
00:18:10,055 --> 00:18:12,328
La vida ha sido solo
ciencia y espacio!
215
00:18:14,203 --> 00:18:15,203
No hay problema, señor.
216
00:18:15,620 --> 00:18:17,661
Está Marte... El tiempo pasará.
217
00:18:19,411 --> 00:18:20,411
Pero gracias señor.
218
00:18:21,203 --> 00:18:22,203
Que tenga un buen día.
219
00:18:26,495 --> 00:18:27,203
¿Qué diablos, Dilip?
220
00:18:27,245 --> 00:18:28,328
Tranquilo, papá - ¿Cómo te atreves?
221
00:18:28,411 --> 00:18:30,762
- ¡Qué pasa, solo estoy explorando!
- No voy a tolerar esto, Dilip.
222
00:18:30,786 --> 00:18:31,828
¿Qué ocurre?
223
00:18:32,161 --> 00:18:33,161
¿Qué ocurre?
224
00:18:33,203 --> 00:18:34,203
¡Todo esto es tu culpa!
225
00:18:35,203 --> 00:18:36,203
¿Qué es esto?
226
00:18:36,286 --> 00:18:37,286
Un libro.
227
00:18:37,411 --> 00:18:38,536
¡Es el Corán!
228
00:18:39,203 --> 00:18:40,283
El Corán es un libro, ¿verdad?
229
00:18:40,828 --> 00:18:42,388
¿Está prohibido leer un libro en esta casa?
230
00:18:42,911 --> 00:18:43,536
¡Lógica!
231
00:18:43,620 --> 00:18:44,370
¿Qué lógica?
232
00:18:44,578 --> 00:18:45,245
Míralo.
233
00:18:45,328 --> 00:18:47,828
¡Mira esa barba!
¿O no puedes ver eso también?
234
00:18:48,203 --> 00:18:48,911
¡Basta de sol!
235
00:18:48,995 --> 00:18:50,471
Disculpe, hola... hola... hola...
236
00:18:50,495 --> 00:18:52,455
tengo el derecho
para elegir la forma en que quiero vivir.
237
00:18:53,203 --> 00:18:57,453
Vivirás como yo te quiero
¡Vivir mientras estés en mi casa!
238
00:18:57,745 --> 00:18:58,745
¿Mi casa?
239
00:18:59,495 --> 00:19:00,637
Ok, llegaremos a eso más tarde...
240
00:19:00,661 --> 00:19:03,578
Dilip ¿por qué este repentino interés por el Islam?
241
00:19:04,495 --> 00:19:05,661
¡Mamá, no lo entenderás!
242
00:19:05,786 --> 00:19:06,328
¡Pruébame!
243
00:19:06,453 --> 00:19:08,828
No lo intentes... ¡Dale una bofetada!
244
00:19:09,161 --> 00:19:10,786
Sunil, sal de la habitación,
Hablaré con él.
245
00:19:10,995 --> 00:19:12,721
Pregúntale si ha pagado el
factura de luz...
246
00:19:12,745 --> 00:19:13,745
-¡Dilip!
- Tú...
247
00:19:14,745 --> 00:19:16,745
Ve ¡Todos son demasiado inteligentes!
248
00:19:37,279 --> 00:19:40,529
El departamento de Marte ha sido
dado un trato especial!
249
00:19:42,321 --> 00:19:47,821
<i>(tarareo)
¿Dónde hemos llegado...</i>
250
00:19:48,529 --> 00:19:53,446
<i>(tarareo)
Caminando juntos durante tanto tiempo...</i>
251
00:19:54,154 --> 00:19:56,446
¡Qué oficina tan cuidadosamente diseñada!
252
00:19:57,196 --> 00:19:59,112
Se siente como Marte
tan pronto como entres!
253
00:20:01,404 --> 00:20:03,654
¿Hay agua en Marte...?
254
00:20:04,487 --> 00:20:05,487
Vamos a ver...
255
00:20:10,612 --> 00:20:11,821
Sólo un poco.
256
00:20:14,862 --> 00:20:16,446
Hay oxígeno... pero menos.
257
00:20:19,279 --> 00:20:20,779
¡Hay vida aquí!
258
00:20:23,821 --> 00:20:24,862
¡Hola!
259
00:20:25,654 --> 00:20:27,987
Yo mismo, Rakesh Dhawan.
260
00:20:29,154 --> 00:20:30,237
¿Tú mismo?
261
00:20:31,446 --> 00:20:32,904
¿Miauwars? Lindo.
262
00:20:34,154 --> 00:20:35,696
¿Cómo te gusta este planeta?
263
00:20:36,071 --> 00:20:37,696
Aquí el tiempo avanza a cámara lenta.
264
00:20:38,196 --> 00:20:39,196
Como...
265
00:20:40,612 --> 00:20:41,779
¿Sabes por qué?
266
00:20:42,487 --> 00:20:46,904
Debido a que Marte orbita alrededor del
El Sol es 1,5 veces más grande que el de la Tierra.
267
00:20:47,237 --> 00:20:51,821
Lo que significa que llega tu cumpleaños.
solo una vez en 2 años...
268
00:20:58,612 --> 00:20:59,779
Ella se escapó.
269
00:21:01,779 --> 00:21:03,362
Sí, Tara, dímelo.
270
00:21:05,779 --> 00:21:07,154
Lo siento, señor.
271
00:21:08,321 --> 00:21:09,904
¡Esto simplemente no es justo!
272
00:21:10,487 --> 00:21:11,487
Lo siento, señor.
273
00:21:14,196 --> 00:21:15,279
No tengas celos Tara.
274
00:21:16,612 --> 00:21:20,404
Sólo porque no llegaste a trabajar
en la misión a Marte, ¿significa que no es justo?
275
00:21:21,112 --> 00:21:22,237
¡Tienes que ganártelo!
276
00:21:22,904 --> 00:21:23,904
¡Gana esto!
277
00:21:25,154 --> 00:21:26,821
No puedo dormir hoy en día.
278
00:21:27,548 --> 00:21:28,862
¡Así que cambia tu almohada!
279
00:21:29,946 --> 00:21:31,321
¿Cómo puedo dormir señor?
280
00:21:31,987 --> 00:21:33,571
Por mi culpa...
281
00:21:35,112 --> 00:21:39,446
No puedo ver uno de los mejores del mundo.
¡Científicos siendo destruidos así!
282
00:21:39,529 --> 00:21:41,821
Tara, no te preocupes por mí.
solo ve y haz tu trabajo.
283
00:21:42,446 --> 00:21:43,946
¡Qué trabajo! ¿Cómo puedo...?
284
00:21:44,071 --> 00:21:47,279
GSLV Gordo...
Prepáralo para 2022...
285
00:21:47,446 --> 00:21:49,237
Tienes 10-12 años,
suficiente tiempo...
286
00:21:50,112 --> 00:21:52,946
Extrañarás mis canciones por
unos días, ¡eso es todo!
287
00:21:53,404 --> 00:21:57,279
Cantaré en la función anual de ISRO...
288
00:21:59,362 --> 00:22:02,362
¡Tome su tiempo!
Tenemos todo el tiempo del mundo...
289
00:22:03,321 --> 00:22:04,321
Adelante.
290
00:22:05,821 --> 00:22:06,821
Señora.
291
00:22:08,237 --> 00:22:11,154
¡Señora, se está acabando la gasolina!
292
00:22:11,404 --> 00:22:13,946
El aceite esta caliente verdad?
Apágalo.
293
00:22:14,112 --> 00:22:15,112
Freír el pan.
294
00:22:15,362 --> 00:22:18,446
Cuando el aceite se enfría
Puedes freír todo el pan.
295
00:22:18,654 --> 00:22:21,196
¡El cilindro puede llegar por la tarde!
Mantenga el gas apagado.
296
00:22:21,279 --> 00:22:24,404
Los más poderosos del mundo.
El cohete se está preparando en la NASA.
297
00:22:24,696 --> 00:22:25,976
Con un presupuesto de Rs. 60 mil millones...
298
00:22:26,654 --> 00:22:30,196
Llevará satélite americano
Maven a Marte
299
00:22:30,987 --> 00:22:32,446
Tara, mira a tu hijo...
300
00:22:36,404 --> 00:22:38,154
No pudiste salvar tu cohete
de ahogarse
301
00:22:38,404 --> 00:22:39,904
¡Al menos salva a tu hijo!
302
00:22:40,654 --> 00:22:42,279
¡Está leyendo Namaz!
303
00:22:43,154 --> 00:22:44,874
Si quisieras vivir en
espacio toda tu vida
304
00:22:44,946 --> 00:22:45,987
¿por qué tuviste hijos?
305
00:22:46,279 --> 00:22:49,529
Desde que tuviste hijos
aprende a darles espacio, papá...
306
00:22:50,071 --> 00:22:51,529
¡Te abofetearé, está bien!
307
00:22:53,321 --> 00:22:55,404
Mamá, ¿Estados Unidos va a Marte?
308
00:22:56,279 --> 00:22:57,879
¿Sabes cómo se llama Marte en urdu?
309
00:22:58,279 --> 00:22:59,321
¡Behraam!
310
00:22:59,529 --> 00:23:00,654
¡Callarse la boca!
311
00:23:00,904 --> 00:23:02,987
¡Señora, es usted tan inteligente!
312
00:23:03,737 --> 00:23:04,897
¡Todo el pan ha sido frito!
313
00:23:06,279 --> 00:23:09,696
Para ir a Marte, tenemos que pasar
La fuerza gravitacional de la Tierra
314
00:23:09,987 --> 00:23:11,505
India no tiene un cohete potente...
315
00:23:11,529 --> 00:23:13,487
que puede transportar tanto combustible.
316
00:23:14,071 --> 00:23:16,654
Si GSLV hubiera sido un éxito,
tal vez hubiera sido posible...
317
00:23:16,904 --> 00:23:19,237
Marte tiene alrededor de 60 millones.
kilómetros de distancia de la Tierra,
318
00:23:19,529 --> 00:23:23,571
Sólo los cohetes americanos tienen la
capacidad de combustible para esta misión
319
00:23:24,862 --> 00:23:28,654
India sólo ha alcanzado
la luna hasta ahora...
320
00:23:31,071 --> 00:23:33,154
¿Adónde vas?
¡Estás de vacaciones!
321
00:23:36,360 --> 00:23:37,446
¡Rakesh señor!
322
00:23:41,529 --> 00:23:43,130
El cohete sube y
deja un satélite en el espacio...
323
00:23:43,154 --> 00:23:44,154
¡Lo siento!
324
00:23:46,487 --> 00:23:47,487
¡Señor!
325
00:23:47,904 --> 00:23:51,779
Señor, Estados Unidos ha anunciado
el lanzamiento de Maven para Marte.
326
00:23:52,154 --> 00:23:52,987
En 2 años.
327
00:23:53,154 --> 00:23:54,279
¡2013 despega!
328
00:23:54,362 --> 00:23:55,362
Estoy feliz por ellos.
329
00:23:55,446 --> 00:23:56,821
¿Por qué no podemos hacerlo señor?
330
00:23:58,446 --> 00:24:01,071
¡Chico! Tráigale a la señora una taza de té.
331
00:24:02,071 --> 00:24:03,154
Y algo de medicina.
332
00:24:04,196 --> 00:24:05,922
Haz que revisen tu salud,
no te ves bien.
333
00:24:05,946 --> 00:24:08,321
¡Señor, nosotros también podemos ir a Marte!
334
00:24:10,180 --> 00:24:11,529
Señor, lo sé después de mi error.
335
00:24:12,154 --> 00:24:14,279
Es difícil para ti confiar en mí.
336
00:24:14,529 --> 00:24:16,529
Pero créame señor, una última vez.
337
00:24:16,987 --> 00:24:19,737
A la derecha, está el cohete.
que nos puede llevar a Marte.
338
00:24:24,529 --> 00:24:25,529
¿Este?
339
00:24:25,696 --> 00:24:26,946
Mi razón señor...
340
00:24:27,779 --> 00:24:28,862
Ah, lo siento.
341
00:24:32,487 --> 00:24:33,487
¿Este?
342
00:24:34,237 --> 00:24:36,779
¡Chico! Haz ese té fuerte.
343
00:24:38,529 --> 00:24:41,487
¡Ese es un cohete PSLV!
Es un niño pequeño.
344
00:24:41,529 --> 00:24:42,654
Sólo puede llegar a la luna.
345
00:24:43,529 --> 00:24:44,654
¡Señor, lo sé!
346
00:24:44,946 --> 00:24:47,196
Tara, en caso de que lo hayas olvidado...
347
00:24:47,529 --> 00:24:49,862
lo que aprendiste en la clase 4...
348
00:24:49,946 --> 00:24:51,321
Estamos aquí...
349
00:24:53,529 --> 00:24:58,529
¡La luna está aquí!
Marte está hasta allí.
350
00:24:59,487 --> 00:25:01,529
Podemos ir señor... ¡en PSLV!
351
00:25:01,612 --> 00:25:02,946
Déjame intentarlo de nuevo.
352
00:25:03,529 --> 00:25:07,362
Puedes tomar un Rickshaw para
¡Camino Mahatma Gandhi, no a Meerut!
353
00:25:07,487 --> 00:25:11,529
El Rickshaw puede ir a cualquier parte
¡si el conductor del rickshaw está dispuesto!
354
00:25:12,446 --> 00:25:13,654
¿Irás a Marte?
355
00:25:16,112 --> 00:25:17,312
¿Qué comiste esta mañana?
356
00:25:17,404 --> 00:25:19,696
Pan frito...
357
00:25:41,571 --> 00:25:43,321
¡Venir! ¡Ven, ven!
358
00:25:49,737 --> 00:25:50,737
Trae la mesa aquí.
359
00:25:53,321 --> 00:25:55,529
¡Cuidadoso!
360
00:25:56,487 --> 00:25:57,654
- ¿El gas está puesto?
- Sí, señor.
361
00:25:57,821 --> 00:26:00,362
¡Ey! ¿Qué crees que estás haciendo?
362
00:26:00,529 --> 00:26:02,529
No puedes encender un fuego dentro
¿Te has vuelto loco?
363
00:26:02,904 --> 00:26:04,672
Hay miles de millones de dólares
valor de equipo aquí
364
00:26:04,696 --> 00:26:08,404
¡No puedes traer esto aquí!
Disculpe, ¿eres la señora de la cantina?
365
00:26:08,654 --> 00:26:09,654
¡Sácala de aquí!
366
00:26:09,696 --> 00:26:11,779
Ella es Tara Shinde.
director del proyecto, Misión a Marte.
367
00:26:11,904 --> 00:26:12,654
Qué...
368
00:26:12,737 --> 00:26:14,337
- Buenos días, señor.
- ¿¡Director de proyecto!?
369
00:26:14,536 --> 00:26:16,313
¿Es esto una especie de broma?
370
00:26:16,376 --> 00:26:17,779
No, no es una broma.
371
00:26:17,852 --> 00:26:18,987
¡Es un pan frito!
372
00:26:19,237 --> 00:26:20,737
¡Señor! Puede...?
373
00:26:23,071 --> 00:26:24,821
¡Deja esta maldita cosa!
374
00:26:25,487 --> 00:26:26,529
¿Qué están haciendo ustedes?
375
00:26:27,529 --> 00:26:30,279
Se acabó el gas... El pan está encendido...
376
00:26:32,154 --> 00:26:35,779
Cuando el aceite esté lo suficientemente caliente para freír los
pan, ¿por qué calentarlo más?
377
00:26:36,196 --> 00:26:38,737
Apáguelo, guarde el
Gas y seguir friendo.
378
00:26:38,987 --> 00:26:41,321
Cuando el aceite se enfría,
vuelva a abrir el gas.
379
00:26:42,112 --> 00:26:44,404
Muchos hogares indios ahorran combustible de esta manera.
380
00:26:44,612 --> 00:26:47,904
Queremos utilizar esta Home Science
técnica, para ir a Marte!
381
00:26:48,862 --> 00:26:49,862
¿Qué?
382
00:26:50,321 --> 00:26:52,446
¿Has perdido la cabeza?
383
00:26:52,821 --> 00:26:53,821
Tara, hazte cargo.
384
00:26:54,404 --> 00:26:55,696
Sí señor, por favor tome el control.
385
00:26:58,321 --> 00:27:00,362
¡Señor! ¿Qué está sucediendo?
386
00:27:00,529 --> 00:27:04,446
Proponemos lanzar a Marte.
satélite dentro de 24 meses
387
00:27:04,737 --> 00:27:06,112
¡Usando el cohete PSLV!
388
00:27:06,237 --> 00:27:07,237
¿PSLV?
389
00:27:08,196 --> 00:27:09,529
- ¿Cómo?
- Paciencia.
390
00:27:09,862 --> 00:27:10,862
Paciencia.
391
00:27:11,112 --> 00:27:13,946
Sabemos que necesitamos
mucho combustible para ir a marte
392
00:27:14,000 --> 00:27:16,446
y el PSLV tiene poca capacidad de combustible.
393
00:27:16,779 --> 00:27:17,446
Lo sabemos...
394
00:27:17,529 --> 00:27:20,112
Nos convertimos en científicos antes que usted.
Tara, por favor continúa.
395
00:27:20,204 --> 00:27:22,904
El PSLV no aguanta
el satélite hasta el final
396
00:27:23,024 --> 00:27:26,112
pero puedo dejarlo aquí
en la órbita terrestre fácilmente.
397
00:27:26,352 --> 00:27:31,071
Entonces, cuando el satélite alcance
el perigeo...
398
00:27:31,196 --> 00:27:35,862
encenderemos el motor del satélite con
un poco de combustible y apagar.
399
00:27:36,154 --> 00:27:37,237
Como hicimos con el pan.
400
00:27:37,321 --> 00:27:40,696
Esta fuerza de disparo aumentará
la velocidad del satélite...
401
00:27:40,779 --> 00:27:43,179
y propulsarlo más lejos
desde la Tierra a una órbita más alta.
402
00:27:43,529 --> 00:27:45,279
Cuando vuelva aquí...
403
00:27:45,362 --> 00:27:47,821
Poco combustible, fuego, apague.
404
00:27:48,279 --> 00:27:51,279
La velocidad aumentará y irá.
a una órbita aún más alta.
405
00:27:51,571 --> 00:27:54,237
Seguimos haciendo esto hasta que finalmente...
406
00:27:54,404 --> 00:27:56,196
cuando el satélite está
en el perigeo otra vez
407
00:27:56,487 --> 00:27:57,807
la velocidad será tanta que...
408
00:27:57,946 --> 00:28:01,112
una fuerte fuerza de fuego final...
409
00:28:01,321 --> 00:28:04,946
lo arrojará fuera de la tierra
esfera de influencia gravitacional...
410
00:28:05,112 --> 00:28:06,446
como una honda.
411
00:28:06,946 --> 00:28:10,321
Usaremos gravitacional
fuerza para vencer la gravedad.
412
00:28:10,654 --> 00:28:13,529
De esta manera, se consume menos combustible.
podemos llegar a Marte.
413
00:28:13,987 --> 00:28:16,237
¡No recto, sino curvo!
414
00:28:16,904 --> 00:28:18,154
¡Guau!
415
00:28:18,987 --> 00:28:21,112
Entonces así es como tú
¿Los chicos trabajan por aquí?
416
00:28:21,487 --> 00:28:22,946
¡Sobre ideas de pan frito!
417
00:28:23,321 --> 00:28:25,201
Señor, esto es en realidad
Basado en la teoría de Hohmann.
418
00:28:25,279 --> 00:28:28,696
¡La teoría de Hohmann tiene 100 años!
419
00:28:28,987 --> 00:28:30,987
¡Está obsoleto! ¡Está desactualizado!
420
00:28:31,612 --> 00:28:34,390
¡Esto es una locura!
421
00:28:34,487 --> 00:28:38,737
No, Ruperto.
no es tan loco como parece...
422
00:28:39,737 --> 00:28:41,279
Puede que haya una idea aquí.
423
00:28:43,154 --> 00:28:45,362
Ahora te preguntarás qué es
la prisa por lanzar...
424
00:28:45,529 --> 00:28:50,279
Una vez en 3 años trayectoria desde
La distancia entre la Tierra y Marte es la más corta.
425
00:28:50,696 --> 00:28:53,362
Si queremos llegar a Marte en esta fecha
426
00:28:53,446 --> 00:28:56,737
¡Tenemos que lanzar 11 meses antes!
427
00:28:56,821 --> 00:29:00,946
Si perdemos el tiempo debatiendo,
Marte se alejará
428
00:29:01,112 --> 00:29:03,362
¡Y tendremos que esperar hasta 2017!
429
00:29:03,571 --> 00:29:05,612
ni siquiera puedo creer
estamos discutiendo esto.
430
00:29:05,946 --> 00:29:10,362
Este cohete no tiene
la capacidad de incluso soportar el peso
431
00:29:10,487 --> 00:29:12,255
del satélite es
se supone que debe llevar consigo.
432
00:29:12,279 --> 00:29:14,696
Rakesh, ese es un punto.
433
00:29:15,529 --> 00:29:18,654
La capacidad de carga de
El cohete PSLV está muy bajo.
434
00:29:20,404 --> 00:29:26,487
¿Cómo llevará tal
¿Un satélite complejo y pesado?
435
00:29:26,654 --> 00:29:29,112
El tipo de satélite
¡Que necesitamos estudiar Marte!
436
00:29:29,612 --> 00:29:32,654
Así que podemos intentar hacer
¡Un satélite más ligero!
437
00:29:32,737 --> 00:29:36,529
Países avanzados
He fracasado tantas veces.
438
00:29:36,821 --> 00:29:38,071
América 4 veces
439
00:29:38,529 --> 00:29:40,529
Rusia 8 veces...
440
00:29:40,904 --> 00:29:43,612
y estas diciendo India
¿Tendrá éxito la primera vez?
441
00:29:43,904 --> 00:29:45,504
¿Por qué quieres el
mundo para reírse de nosotros?
442
00:29:45,529 --> 00:29:50,071
Rakesh, tu idea es muy buena.
pero Rupert tiene razón.
443
00:29:50,946 --> 00:29:55,112
Antes de planificar misiones al espacio profundo,
hay mucho trabajo que tenemos que hacer.
444
00:29:55,196 --> 00:29:58,112
Nuestro programa espacial está en camino
¡Detrás del de Estados Unidos y Rusia!
445
00:29:58,571 --> 00:30:01,112
Intentémoslo en el futuro. Vamos a ver.
446
00:30:03,112 --> 00:30:05,154
Señor, ¿podría tener un
¿Hablamos contigo en privado?
447
00:30:16,529 --> 00:30:17,071
¡Señor!
448
00:30:17,237 --> 00:30:18,904
¿Qué...? ¿Esto es un circo?
449
00:30:19,821 --> 00:30:20,987
India está detrás.
450
00:30:21,612 --> 00:30:24,654
Y se quedará atrás
a menos que demos un salto adelante.
451
00:30:26,000 --> 00:30:29,946
Hasta ahora ningún país del mundo
Ha llegado a Marte en el primer intento.
452
00:30:30,696 --> 00:30:31,946
Rupert nos acaba de decir...
453
00:30:32,237 --> 00:30:34,946
Rusia 8 veces, Estados Unidos 4 veces,
China todavía lo está intentando...
454
00:30:35,321 --> 00:30:36,321
Sólo piensa,
455
00:30:36,446 --> 00:30:37,446
si la India.
456
00:30:37,737 --> 00:30:41,071
En su primer intento logra
para llegar a Marte, ¿qué podría pasar?
457
00:30:41,321 --> 00:30:42,737
¡Todos perderán la cabeza!
458
00:30:43,196 --> 00:30:44,279
Qué...
459
00:30:45,196 --> 00:30:48,321
Señor hoy estamos
los que están a la cola del mundo.
460
00:30:48,904 --> 00:30:50,654
Mañana podremos ser bateadores abridores.
461
00:30:51,529 --> 00:30:54,362
No tomemos solteros
vamos a dar un sixer.
462
00:30:54,487 --> 00:30:57,487
Esto es genial, primero fue cocinar,
¡Y ahora es cricket!
463
00:30:57,737 --> 00:30:59,529
Rakesh, tenemos mucho trabajo que hacer.
464
00:30:59,779 --> 00:31:02,237
¿Podrías disculparnos?
465
00:31:02,404 --> 00:31:06,237
Rakesh, se necesitarán 4
o 5 años para hacer un satélite.
466
00:31:06,404 --> 00:31:08,196
¿Cómo lo lanzaremos en 24 meses?
467
00:31:08,946 --> 00:31:09,946
Lo sé, señor.
468
00:31:10,571 --> 00:31:13,279
Trabajamos de 9 a 5.
469
00:31:13,529 --> 00:31:15,529
8 horas, en realidad 7 horas,
470
00:31:15,612 --> 00:31:16,987
1 hora para el almuerzo.
471
00:31:17,279 --> 00:31:19,479
Si hacemos esto como un trabajo gubernamental,
tardará 4 años.
472
00:31:19,904 --> 00:31:24,904
Pero si trabajamos 15 horas al día
¡Debería estar hecho en 20 meses, señor!
473
00:31:27,812 --> 00:31:28,904
Dime, ¿qué necesitas?
474
00:31:29,237 --> 00:31:30,487
¡Equipo, señor! ¡Equipo!
475
00:31:30,737 --> 00:31:32,112
¡Señor, no puede hablar en serio!
476
00:31:32,237 --> 00:31:33,838
Hacer un satélite requiere un
poco más que freír pan señor.
477
00:31:33,862 --> 00:31:37,797
Necesitamos 6-7 jefes de departamento
¡Y al menos 400 miembros del equipo de apoyo!
478
00:31:37,883 --> 00:31:40,487
Queremos al señor Padmanabhan
como jefe de diseño de satélites.
479
00:31:40,571 --> 00:31:42,196
Sr. Anirudh de Comunicaciones.
480
00:31:42,362 --> 00:31:45,071
Sr. Kamath por...
¿Has venido con una lista?
481
00:31:45,862 --> 00:31:47,112
¿Tan confiado?
482
00:31:47,446 --> 00:31:48,526
No tenemos tiempo señor.
483
00:31:49,487 --> 00:31:51,279
Entregue la lista al Sr. Rupert.
484
00:31:51,862 --> 00:31:53,112
Él hará lo necesario.
485
00:31:53,362 --> 00:31:55,362
Esto está sujeto a la aprobación del presupuesto.
486
00:31:55,446 --> 00:31:55,946
Sí, señor.
487
00:31:56,154 --> 00:31:58,737
¿Puedes enviarme?
¿El informe del proyecto en una semana?
488
00:31:58,821 --> 00:32:00,362
¡Lo recibirá en 3 días señor!
489
00:32:00,446 --> 00:32:02,404
Señor... N-no puedo...
Gracias, señor.
490
00:32:02,654 --> 00:32:03,987
Muchas gracias.
491
00:32:04,196 --> 00:32:05,547
Ven, antes de que cambien de opinión.
492
00:32:05,571 --> 00:32:07,862
¡Señor, no puedo prescindir del Sr. Padmanabhan!
493
00:32:07,987 --> 00:32:09,571
¿Viniste completamente preparado?
494
00:32:09,654 --> 00:32:11,112
¡Sí, señor! Lo siento...
495
00:32:11,529 --> 00:32:12,529
¿Hola?
496
00:32:13,779 --> 00:32:15,446
Te volveré a llamar...
497
00:32:16,904 --> 00:32:17,904
¿Qué pasó?
498
00:32:18,383 --> 00:32:20,196
¡No sé si reír o llorar!
499
00:32:20,446 --> 00:32:22,654
¡Reír! Mejor elección.
¿Qué pasó?
500
00:32:23,446 --> 00:32:26,487
¡Mi hijo Dilip! aprendió a
tocar el teclado apenas el año pasado.
501
00:32:27,321 --> 00:32:29,571
Es un gran admirador de AR Rahman...
Su nombre también era Dilip.
502
00:32:30,321 --> 00:32:33,154
Entonces este tonto piensa que si
se vuelve musulmán...
503
00:32:33,404 --> 00:32:35,612
Él puede ser una música de Hollywood.
director y ganar un Oscar!
504
00:32:36,112 --> 00:32:37,237
Interesante...
505
00:32:37,529 --> 00:32:42,071
No puedo soportar esta guerra religiosa
entre padre e hijo.
506
00:32:42,904 --> 00:32:44,779
Tómate el día libre hoy. Ir a casa.
507
00:32:44,946 --> 00:32:47,821
Hoy solo terminamos 7 horas de trabajo,
¡Quedan 8!
508
00:32:51,196 --> 00:32:52,380
¿Es este el momento de volver a casa?
509
00:32:52,404 --> 00:32:54,404
Tuve clases extra, papá.
¿Qué debo hacer?
510
00:33:11,279 --> 00:33:12,529
¿No ibas a dimitir?
511
00:33:13,362 --> 00:33:14,362
¿Has comido?
512
00:33:15,529 --> 00:33:16,737
¿Cuál es el punto de este trabajo?
513
00:33:17,446 --> 00:33:19,487
Mira a tu alrededor, ¡nadie está contento!
514
00:33:19,821 --> 00:33:20,987
Suficiente, Sunil.
515
00:33:22,196 --> 00:33:26,112
¿Cómo alguien será feliz si los detienes?
de hacer lo que los hace felices?
516
00:33:43,821 --> 00:33:45,279
Señor, necesitan un equipo rápido.
517
00:33:45,696 --> 00:33:48,154
¡Quieren ir a Marte en PSLV!
518
00:33:49,487 --> 00:33:51,112
¡Tienes que estar bromeando!
519
00:33:51,737 --> 00:33:55,821
Es una completa pérdida de tiempo,
dinero y energía.
520
00:33:56,446 --> 00:33:57,737
Señor, eso no lo decido yo.
521
00:33:58,404 --> 00:33:59,862
Por favor, dales algunas personas.
522
00:34:00,071 --> 00:34:02,071
gente con menos
La experiencia bastará, señor.
523
00:34:07,529 --> 00:34:09,112
Señor, ¿dónde debo colocar este monitor?
524
00:34:09,237 --> 00:34:10,279
Sobre mi cabeza.
525
00:34:10,529 --> 00:34:13,237
En lugar de los expertos que solicitamos...
526
00:34:13,737 --> 00:34:16,237
hemos sido asignados
¡sus jóvenes!
527
00:34:16,571 --> 00:34:17,987
¿Cómo pueden hacer esto?
528
00:34:18,862 --> 00:34:20,862
Necesitamos personas con
¡la máxima experiencia!
529
00:34:21,446 --> 00:34:24,279
Parece el Sr. Rupert Desai
¡No quiere que esta misión tenga éxito!
530
00:34:25,112 --> 00:34:25,904
¡Varsha Chillai!
531
00:34:25,987 --> 00:34:27,529
Chillai no, señor. ¡Pillai!
532
00:34:28,821 --> 00:34:30,821
He empacado tu favorito hoy...
patata paratha.
533
00:34:30,987 --> 00:34:32,237
Dame pan sencillo...
534
00:34:34,779 --> 00:34:36,612
¡Ya parezco una papa!
535
00:34:36,904 --> 00:34:41,362
Buena elección para diseñar un
satélite ligero!
536
00:34:43,654 --> 00:34:46,571
Lo sé, lo sé...
¡No tengo derecho a hablar de peso!
537
00:34:51,612 --> 00:34:56,212
¿No tienes vergüenza de hacerlo?
¿Todo esto en el salón?
538
00:34:56,274 --> 00:35:00,237
Mamá, porque tienes
se apoderó de nuestra habitación...
539
00:35:00,612 --> 00:35:04,987
Este es ahora nuestro dormitorio.
540
00:35:09,279 --> 00:35:10,279
¿Dónde guardo esto?
541
00:35:10,571 --> 00:35:12,171
Por la mañana había una mesa aquí...
542
00:35:12,362 --> 00:35:13,529
¿Adónde se ha ido?
543
00:35:19,737 --> 00:35:22,529
En nuestro local una mesa es una mesa.
y un sofá es un sofá...
544
00:35:23,196 --> 00:35:24,904
No empieces con tus tonterías.
545
00:35:25,779 --> 00:35:29,737
Gracias a mi esposa podemos
caben tantas cosas en esta pequeña casa...
546
00:35:30,237 --> 00:35:31,237
¡Incluyéndote a ti!
547
00:35:31,529 --> 00:35:35,196
Puede caber todo en cualquier lugar...
548
00:35:35,446 --> 00:35:37,571
¡Excepto un niño dentro de ella!
549
00:35:45,279 --> 00:35:46,946
¿Cuándo veré tu obituario?
550
00:35:59,071 --> 00:36:02,654
Navegación y Comunicación...
¡Kritika Agarwal!
551
00:36:03,071 --> 00:36:06,362
Señora, manos siempre.
en las posiciones 10 y 2!
552
00:36:06,946 --> 00:36:08,362
- ¡Manos al volante!
- ¡10! 10!
553
00:36:08,696 --> 00:36:09,321
10!
554
00:36:09,362 --> 00:36:10,362
¡10 y 2 posiciones!
555
00:36:10,904 --> 00:36:11,987
¡Está bien, listo!
556
00:36:12,529 --> 00:36:13,862
No tiene experiencia misionera.
557
00:36:14,265 --> 00:36:15,336
Ella no tiene experiencia, señor.
558
00:36:15,529 --> 00:36:17,696
Señora, no se incline hacia adelante.
¡Recostarse!
559
00:36:17,779 --> 00:36:19,654
- ¿Cómo voy a ver...?
- ¡Atrás, atrás!
560
00:36:20,362 --> 00:36:21,571
Ahora siga recto.
561
00:36:21,821 --> 00:36:22,821
¡Bueno!
562
00:36:23,237 --> 00:36:27,071
Ese es el acelerador, presiona
el embrague y ponerlo en tercera velocidad.
563
00:36:27,571 --> 00:36:28,571
¡Bueno!
564
00:36:28,654 --> 00:36:30,279
¡Mirar adelante!
565
00:36:30,696 --> 00:36:31,696
¡Soy!
566
00:36:32,112 --> 00:36:33,472
No apartes la vista del camino.
567
00:36:33,654 --> 00:36:34,854
Ahora ponlo en cuarta velocidad...
568
00:36:35,112 --> 00:36:36,529
- ¿Cuarta marcha?
- Sí.
569
00:36:36,904 --> 00:36:37,904
Adelante...
570
00:36:44,886 --> 00:36:46,446
Lo siento...
571
00:36:52,328 --> 00:36:53,328
Neha. S.
572
00:36:54,445 --> 00:36:55,446
¿De dónde eres?
573
00:36:55,779 --> 00:36:58,446
Lucknow No se cocina
carne en la casa.
574
00:36:58,696 --> 00:36:59,737
Las puertas cierran a las 10.
575
00:36:59,821 --> 00:37:03,696
No hay problema, señor.
Vi los detalles en línea, lo sé.
576
00:37:04,696 --> 00:37:06,487
Sin novios.
577
00:37:06,571 --> 00:37:07,691
Ese problema no estará ahí.
578
00:37:07,987 --> 00:37:10,446
Veinte mil de alquiler.
Depósito de cien mil.
579
00:37:11,362 --> 00:37:12,196
¿Aceptarás un cheque?
580
00:37:12,279 --> 00:37:13,446
Sí. No lo cruces.
581
00:37:14,112 --> 00:37:18,237
Neha ji, dame tu nombre completo
y dirección permanente
582
00:37:18,321 --> 00:37:19,196
y haré que se haga el acuerdo.
583
00:37:19,321 --> 00:37:19,946
Neha Siddiqui.
584
00:37:20,071 --> 00:37:22,112
Número 73, Gomti Nagar Lucknow...
¿Siddiqui?
585
00:37:22,529 --> 00:37:23,112
Sí.
586
00:37:23,237 --> 00:37:24,237
¿Eres musulmán?
587
00:37:24,321 --> 00:37:25,321
Sí.
588
00:37:26,529 --> 00:37:29,404
Hoy es martes...
589
00:37:29,946 --> 00:37:30,946
No es un buen día...
590
00:37:31,696 --> 00:37:33,529
fijaremos la fecha
por teléfono mañana.
591
00:37:33,987 --> 00:37:36,612
¡No necesito el cheque hoy!
592
00:37:43,112 --> 00:37:44,112
¡Se ve bien!
593
00:37:44,612 --> 00:37:45,612
¡Próximo!
594
00:37:47,821 --> 00:37:48,904
Eka Gandhi.
595
00:37:49,154 --> 00:37:49,862
¡Ella también...!
596
00:37:49,946 --> 00:37:51,321
Ingeniero de Propulsión.
597
00:38:05,112 --> 00:38:06,112
Levántate y vete
598
00:38:06,446 --> 00:38:07,571
La criada llegará pronto.
599
00:38:07,946 --> 00:38:10,487
Ella se volverá loca si ve
¡una cara nueva otra vez!
600
00:38:21,529 --> 00:38:24,071
¡Corte de luz otra vez!
¡Este país apesta!
601
00:38:26,877 --> 00:38:28,321
¿Cuál es la prisa?
602
00:38:28,529 --> 00:38:30,089
Es un trabajo del gobierno,
¿Adónde irá?
603
00:38:30,154 --> 00:38:32,237
Estoy trabajando aquí para
la experiencia de 3 años.
604
00:38:32,321 --> 00:38:34,279
¡Después de eso volaré a la NASA!
605
00:38:35,446 --> 00:38:36,654
¿Alguna vez has usado un sari?
606
00:38:37,779 --> 00:38:38,987
Te verás preciosa.
607
00:38:39,529 --> 00:38:41,446
Eres un hombre típico de este país...
608
00:38:41,862 --> 00:38:44,404
Quiere una mujer encarcelada
¡en un sari toda su vida!
609
00:38:44,987 --> 00:38:46,112
¿Puedes salir ahora, por favor?
610
00:38:46,446 --> 00:38:47,696
¿Puedes prestarme 5000 dólares?
611
00:38:50,571 --> 00:38:51,611
¿Es esa tu tarifa por noche?
612
00:38:56,630 --> 00:38:58,591
¡Parece un club exclusivamente de mujeres!
613
00:38:58,747 --> 00:38:59,904
¿Disculpe?
614
00:39:00,779 --> 00:39:01,696
No solo...
615
00:39:01,779 --> 00:39:04,404
Si hubiera otro hombre con quien hablar...
616
00:39:05,071 --> 00:39:07,487
¡Aquí está! Parmeshwar Joshi...
617
00:39:07,529 --> 00:39:10,321
Tu horóscopo
es bastante desfavorable.
618
00:39:10,821 --> 00:39:12,529
Los planetas no son
alineados a su favor.
619
00:39:12,654 --> 00:39:14,362
Especialmente Marte.
620
00:39:14,779 --> 00:39:16,362
Saturno también pesa
abajo sobre ti.
621
00:39:16,446 --> 00:39:21,654
Todas las chicas que conozco se casan
a alguien más.
622
00:39:22,487 --> 00:39:23,654
¿Alguna solución para eso?
623
00:39:23,779 --> 00:39:27,154
Sólo hay una solución...
624
00:39:27,404 --> 00:39:29,321
Tendrás que tener cuidado con Marte.
625
00:39:29,362 --> 00:39:32,071
Manténgase lejos de Marte...
626
00:39:32,321 --> 00:39:35,404
Reza a los 9 dioses
Aquí está mi tarjeta.
627
00:39:37,612 --> 00:39:39,904
¡Una vez más! Ananth Iyengar...
628
00:39:46,487 --> 00:39:48,487
- ¿Llamó Tarun?
- No.
629
00:39:49,071 --> 00:39:53,529
Pensé en retirarme temprano y vivir
con mi hijo en San Francisco.
630
00:39:54,237 --> 00:40:00,741
Y pasar el resto de mi vida
en un país civilizado...
631
00:40:02,862 --> 00:40:04,362
Pero en cambio...
632
00:40:08,075 --> 00:40:10,808
¿No es un poco joven para esta misión?
633
00:40:11,671 --> 00:40:14,171
¡Señor, esto es imposible!
634
00:40:15,171 --> 00:40:17,380
¡Necesitamos un equipo experimentado!
Todas estas personas son...
635
00:40:17,505 --> 00:40:22,296
¿Quién tiene la experiencia de ir?
a Marte en ISRO, incluyéndonos a ti y a mí?
636
00:40:22,380 --> 00:40:22,921
Pero señor...
637
00:40:22,963 --> 00:40:26,755
En la final del Mundial de 1983,
Las Indias Occidentales tenían a Vivian Richards,
638
00:40:27,255 --> 00:40:30,713
Gordon Greenidge,
Malcolm Marshall, Michael Holding,
639
00:40:30,963 --> 00:40:35,963
Andy Roberts, Joel Garner,
Jefferey Dujon, Clive Lloyd...
640
00:40:36,005 --> 00:40:37,505
¿Y lo tuvimos?
641
00:40:37,796 --> 00:40:41,671
Kapil Dev también podría haberlo contado
los seleccionadores, 'esto es imposible...
642
00:40:42,796 --> 00:40:47,880
Quiero a Allan Border, Dennis Lillee,
Ian Botham, Imran Khan...'
643
00:40:48,713 --> 00:40:50,963
El mundo entero estaba
Seguro que el equipo indio...
644
00:40:51,046 --> 00:40:53,546
¡No tenía ninguna posibilidad de ganar la Copa del Mundo!
645
00:40:53,963 --> 00:40:57,171
Entonces no tuvimos presión
ganar o miedo a perder.
646
00:40:57,796 --> 00:40:59,838
Simplemente fuimos y jugamos nuestro juego.
647
00:41:00,796 --> 00:41:01,796
¡Y ganamos!
648
00:41:03,570 --> 00:41:04,570
Lo mismo, lo mismo.
649
00:41:05,088 --> 00:41:06,088
Deportes y ciencia.
650
00:41:06,296 --> 00:41:07,296
¿Sarcasmo?
651
00:41:07,671 --> 00:41:09,296
- ¡Sarcasmo!
- ¿Departamento de Marte?
652
00:41:09,921 --> 00:41:11,880
Eso creemos... ¡Ven!
653
00:41:13,380 --> 00:41:14,630
Buenos días señor...
654
00:41:14,796 --> 00:41:17,213
Lo siento, tuve que
ve al templo hoy...
655
00:41:17,588 --> 00:41:19,963
Ofrenda del templo...
656
00:41:22,296 --> 00:41:24,671
Vas al templo todos los días...
657
00:41:24,755 --> 00:41:26,505
¿O fuiste porque es tu primer día?
658
00:41:26,880 --> 00:41:27,713
No señor...
659
00:41:27,838 --> 00:41:30,005
¡Rezar para que este sea mi último día!
660
00:41:30,296 --> 00:41:34,130
Lo siento señor, ¡pero no puedo trabajar aquí!
661
00:41:35,046 --> 00:41:36,046
¿No te gusta Tara?
662
00:41:36,130 --> 00:41:38,963
¡No, no! Soy un gran admirador de ustedes dos...
663
00:41:39,255 --> 00:41:41,046
¿Cómo voy a decir esto...?
664
00:41:41,171 --> 00:41:43,171
Pruébalo con tu boca...
Es una buena opción.
665
00:41:47,671 --> 00:41:49,171
Soy virgen señor.
666
00:41:49,588 --> 00:41:50,981
No he podido casarme.
667
00:41:51,005 --> 00:41:53,963
Incluso las mujeres de Bangkok
míreme y huya, señor...
668
00:41:54,171 --> 00:41:55,213
¿Qué?
669
00:41:56,130 --> 00:41:57,171
Nada, los chicos hablan...
670
00:41:57,505 --> 00:41:59,963
Marte se cierne sobre mi cabeza, señor.
671
00:42:00,296 --> 00:42:04,255
Un sacerdote me dijo que me mantuviera alejado de Marte
672
00:42:04,755 --> 00:42:07,255
y aquí estamos intentando
para acercarme a él...
673
00:42:07,637 --> 00:42:08,637
Señor.
674
00:42:09,755 --> 00:42:12,046
Departamento de Propulsión de Eka Gandhi.
675
00:42:24,296 --> 00:42:25,296
Señor...
676
00:42:29,755 --> 00:42:30,755
¡Buen día!
677
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
Krítika Agarwal.
678
00:42:36,296 --> 00:42:38,255
Por cierto, la oficina comienza a las 9 am...
679
00:42:50,421 --> 00:42:52,088
- ¿Disculpe?
- ¡Por favor entra!
680
00:42:52,630 --> 00:42:53,630
¿Neha?
681
00:42:54,088 --> 00:42:55,088
Aquí...
682
00:42:55,338 --> 00:42:57,546
Detalles del proyecto,
puedes revisarlos.
683
00:43:00,046 --> 00:43:02,796
- ¿Lo siento señora, Varsha?
- Sí
684
00:43:08,963 --> 00:43:10,880
¡Bangalore está en ruinas!
685
00:43:11,005 --> 00:43:13,338
Sin gestión del tráfico, nada.
686
00:43:13,588 --> 00:43:16,338
En 1976 cuando yo...
687
00:43:16,671 --> 00:43:19,880
Por favor siéntate aquí...
Por favor venga, señor.
688
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
¿Qué estás haciendo?
689
00:43:55,380 --> 00:43:57,380
Intentando llegar de la Tierra a Marte...
690
00:43:57,505 --> 00:43:58,755
¿A qué distancia está de la Tierra?
691
00:44:00,046 --> 00:44:01,713
Casi 60 millones de kilómetros.
692
00:44:02,088 --> 00:44:03,088
¡Qué!
693
00:44:04,421 --> 00:44:06,546
Un cohete puede llevarnos allí en 11 meses.
694
00:44:07,255 --> 00:44:09,005
¡Oh, entonces estás haciendo un cohete!
695
00:44:09,338 --> 00:44:10,338
No.
696
00:44:10,630 --> 00:44:11,630
Hay un cohete.
697
00:44:12,421 --> 00:44:13,421
PSLV.
698
00:44:14,380 --> 00:44:17,796
PSLV... El mismo cohete nos llevó a
la luna hace 2 años no?
699
00:44:18,505 --> 00:44:20,255
¡No está mal, lo recuerdas!
700
00:44:20,630 --> 00:44:25,296
Sí, ahora queremos enviar un
satélite en órbita alrededor de Marte.
701
00:44:26,046 --> 00:44:27,046
Entonces, ¿cuál es el problema?
702
00:44:27,546 --> 00:44:28,546
¡Ponlo y envíalo!
703
00:44:29,880 --> 00:44:31,171
¡Ojalá fuera así de fácil!
704
00:44:32,380 --> 00:44:33,671
La luna es más fácil.
705
00:44:34,213 --> 00:44:36,338
Se encuentra dentro de la tierra.
fuerza gravitacional...
706
00:44:37,963 --> 00:44:40,713
Para llegar a Marte tenemos
para superar esta fuerza.
707
00:44:48,671 --> 00:44:50,005
Dame eso.
708
00:44:50,880 --> 00:44:52,963
Ve a pararte en la esquina
709
00:44:53,255 --> 00:44:54,921
Soy la Tierra. ¿Y tú?
710
00:44:55,130 --> 00:44:56,130
¡Tu hijo!
711
00:44:57,505 --> 00:45:00,005
- ¡Tú eres mi Marte! ¿Bueno?
- Bueno.
712
00:45:00,171 --> 00:45:01,296
Yo-yo es satélite.
713
00:45:01,380 --> 00:45:02,546
- ¿Bueno?
- ¡Bueno!
714
00:45:02,671 --> 00:45:05,380
El PSLV sólo puede tomar
El satélite hasta aquí.
715
00:45:05,838 --> 00:45:07,963
Pero la gravedad de la tierra
No dejará ir el satélite.
716
00:45:08,171 --> 00:45:09,691
Lo hará girar así, en órbita.
717
00:45:09,755 --> 00:45:10,963
¡Mamá, cuidado, se romperá!
718
00:45:11,130 --> 00:45:12,255
¡Eso es lo que queremos!
719
00:45:12,838 --> 00:45:16,671
Aumenta la fuerza cada vez...
720
00:45:17,088 --> 00:45:19,046
¡Hasta que se desprende de él!
721
00:45:21,088 --> 00:45:22,421
¡Bien hecho!
722
00:45:24,338 --> 00:45:26,421
Si Marte atrapa nuestro
satélite de la misma manera...
723
00:45:27,130 --> 00:45:28,130
entonces ¡trabajo hecho!
724
00:45:28,255 --> 00:45:29,296
¿Cómo lo atrapará Marte?
725
00:45:29,380 --> 00:45:31,296
Al igual que la Tierra,
Marte también tiene gravedad.
726
00:45:31,713 --> 00:45:34,296
Captará el satélite.
y haz que gire a su alrededor.
727
00:45:34,838 --> 00:45:39,213
Y el satélite
dinos si hay agua...
728
00:45:39,338 --> 00:45:42,505
minerales, posibilidades de vida, etc. en Marte.
729
00:45:42,713 --> 00:45:44,353
El país se beneficiará
enormemente de esto!
730
00:45:45,130 --> 00:45:46,380
¡Qué técnica!
731
00:45:47,130 --> 00:45:48,410
¿Alguien ha ido por este camino antes?
732
00:45:48,671 --> 00:45:50,005
¡Esa es la alegría!
733
00:45:50,296 --> 00:45:52,046
Ser el primero. ¡Ser original!
734
00:45:52,796 --> 00:45:55,630
Deberías inspirarte en los demás,
aprende de ellos...
735
00:45:56,046 --> 00:45:58,505
pero encuentra tu propio camino.
736
00:45:59,671 --> 00:46:02,505
Toma tu campo,
Mire a AR Rahman.
737
00:46:03,671 --> 00:46:06,505
Icono original!
¡Ha encontrado su propio camino!
738
00:46:10,755 --> 00:46:14,213
Para llegar a Marte,
Necesitamos 1500 kg de combustible.
739
00:46:14,588 --> 00:46:16,250
Y estás diciendo el total
peso del satélite...
740
00:46:16,274 --> 00:46:18,005
¡No debe exceder los 1350 kg!
741
00:46:18,188 --> 00:46:19,588
¿Cómo?
742
00:46:19,688 --> 00:46:20,963
Tenemos que reducir el combustible.
743
00:46:27,880 --> 00:46:29,963
El peso del combustible no puede exceder esto.
744
00:46:31,005 --> 00:46:32,213
Encontremos una manera.
745
00:46:33,921 --> 00:46:34,630
¿De qué manera?
746
00:46:34,755 --> 00:46:37,005
Con tan poco combustible ni siquiera
¡Cruza Bangladesh!
747
00:46:38,255 --> 00:46:39,796
¡Están jugando con Marte!
748
00:46:39,963 --> 00:46:41,713
Quién sabe qué pasará...
749
00:46:42,796 --> 00:46:43,921
Huyamos de aquí.
750
00:46:46,588 --> 00:46:47,588
¡Señor!
751
00:46:48,546 --> 00:46:51,005
Tenemos que llegar a Marte antes de que te retires.
752
00:46:51,130 --> 00:46:53,963
Necesitas sangre joven para un duro
¡Misión como esta, señor!
753
00:46:54,505 --> 00:46:57,213
- Mi presión arterial está baja...
- ¿Cuál es tu edad?
754
00:46:57,671 --> 00:46:58,671
45?
755
00:46:58,880 --> 00:47:00,505
59!
756
00:47:00,921 --> 00:47:02,005
¿Qué estás diciendo?
757
00:47:02,380 --> 00:47:03,671
59?
758
00:47:03,755 --> 00:47:05,671
¡No pareces tener más de 45 años!
759
00:47:05,963 --> 00:47:08,963
¡Estás brillando! ¿Cuál es tu secreto?
760
00:47:10,755 --> 00:47:12,005
Es por mi estricta dieta.
761
00:47:12,088 --> 00:47:14,088
¡Desacelerar! Me cansarás.
762
00:47:14,383 --> 00:47:16,421
Señor, si algo pasa
mal con el satelite...
763
00:47:16,546 --> 00:47:19,713
tomará 24 minutos
para que nuestro comando llegue hasta allí.
764
00:47:19,773 --> 00:47:21,505
Para entonces, el daño ya estará hecho.
765
00:47:21,713 --> 00:47:23,796
El satélite
solo tiene que repararse solo
766
00:47:23,921 --> 00:47:28,046
y nunca lo hemos intentado
programación tan compleja antes.
767
00:47:28,148 --> 00:47:29,213
¿No es emocionante?
768
00:47:29,630 --> 00:47:30,630
¡Será nuestra primera vez!
769
00:47:31,255 --> 00:47:32,338
Vamos a hacerlo.
770
00:47:34,588 --> 00:47:35,588
¡Kritika!
771
00:47:36,213 --> 00:47:40,838
Señora, sólo Estados Unidos y Rusia tienen
antenas satelitales de alta resistencia...
772
00:47:40,921 --> 00:47:43,713
para la comunicación entre Marte y nosotros.
773
00:47:44,338 --> 00:47:47,338
Ya que estamos cortos de
tiempo, ¿los pido?
774
00:47:48,171 --> 00:47:50,630
En casa, ¿pides comida a
¿Afuera todos los días?
775
00:47:51,713 --> 00:47:55,005
Si ordenamos todo desde afuera
¿Cómo encajará en nuestro presupuesto?
776
00:47:56,046 --> 00:47:57,713
Toma, sigue esto.
777
00:47:58,755 --> 00:48:03,213
Para estudiar Marte necesitamos cámaras infrarrojas,
Cámaras ultravioleta, sensores, ¡todo!
778
00:48:03,421 --> 00:48:05,755
solo me estas dando
suficiente espacio para una lente.
779
00:48:05,880 --> 00:48:07,046
¿Cómo encajaré todo?
780
00:48:07,213 --> 00:48:10,963
Una persona que puede caber mucho.
de la ciencia en un espacio pequeño se llama...
781
00:48:11,546 --> 00:48:13,338
¡Un científico espacial!
782
00:48:13,713 --> 00:48:15,213
¡Piensa, innova!
783
00:48:15,671 --> 00:48:17,005
Sí, he tomado la medicina.
784
00:48:17,588 --> 00:48:18,880
Regresaré a las cinco.
785
00:48:18,963 --> 00:48:20,171
Sí, dímelo.
786
00:48:21,713 --> 00:48:22,713
¿Ocupado?
787
00:48:23,380 --> 00:48:27,713
Para encajar en el PSLV, si tenemos make
el satélite ligero...
788
00:48:27,838 --> 00:48:30,380
tendremos que
reducir su tamaño...
789
00:48:31,046 --> 00:48:35,171
¿Cómo instalaremos cámaras, sensores,
transpondedores...?
790
00:48:36,421 --> 00:48:38,088
Necesitamos todos los instrumentos, señora.
791
00:48:39,130 --> 00:48:42,046
No vamos a ir a Marte sólo
para rodearlo...
792
00:48:42,880 --> 00:48:44,320
Necesitamos hacer un detallado
estudio de ello!
793
00:48:45,796 --> 00:48:48,046
Sé por qué estamos
Voy a Marte. Gracias.
794
00:48:49,546 --> 00:48:51,963
Si todo pudiera caber fácilmente...
795
00:48:52,588 --> 00:48:54,338
¿Por qué necesitamos
¿Un diseñador de satélites?
796
00:48:55,088 --> 00:48:56,380
No pienses en pequeño.
797
00:48:56,796 --> 00:48:57,963
Haz las cosas pequeñas.
798
00:48:58,421 --> 00:48:59,421
¡Miniaturizar!
799
00:49:00,671 --> 00:49:03,338
Sólo tenemos 8 mil millones
para hacer realidad esta misión
800
00:49:03,505 --> 00:49:05,421
entonces necesitamos comenzar con lo básico.
801
00:49:05,671 --> 00:49:08,880
Desde...
Rakesh... ¡Por favor quédate sentado!
802
00:49:09,171 --> 00:49:11,505
Acabo de hablar con el ministro.
803
00:49:11,671 --> 00:49:13,421
Quizás tengamos que posponer esta misión.
804
00:49:13,625 --> 00:49:14,921
Lo lamento.
805
00:49:15,588 --> 00:49:16,338
No entiendo...
806
00:49:16,421 --> 00:49:21,421
El gobierno es muy
Feliz con nuestra misión a Marte.
807
00:49:22,421 --> 00:49:24,505
Pero no están dispuestos
para darnos dinero extra.
808
00:49:25,005 --> 00:49:30,963
No tienen problema si
Hacemos esto dentro del presupuesto anual de ISRO.
809
00:49:31,046 --> 00:49:33,796
¿Cómo puedo sacar Rs. 8 mil millones...
810
00:49:33,880 --> 00:49:37,088
de un proyecto en marcha y dar
¿A la misión a Marte?
811
00:49:38,088 --> 00:49:41,296
¿Alguna vez hemos recibido un centavo extra?
para alguna de las misiones de ISRO?
812
00:49:42,130 --> 00:49:44,255
Lo siento.
813
00:49:44,368 --> 00:49:48,255
Señor, Maven de la NASA tiene
un presupuesto de Rs. 60 mil millones...
814
00:49:48,671 --> 00:49:50,713
sólo hemos pedido Rs. 8 mil millones...
815
00:49:50,796 --> 00:49:52,796
Mire la diferencia señor,
¡no hay comparación!
816
00:49:53,088 --> 00:49:57,005
Para 1.200 millones de personas es
sólo el costo de una taza de té.
817
00:49:57,380 --> 00:49:58,963
¡Tenemos que hacerlo por nuestro país señor!
818
00:49:59,671 --> 00:50:01,546
¡Intentémoslo de nuevo!
819
00:50:01,755 --> 00:50:05,587
Lo entiendo... confía en mí,
He hecho lo mejor que he podido.
820
00:50:06,255 --> 00:50:07,296
¡Lo lamento!
821
00:50:24,963 --> 00:50:26,255
¡Mala suerte señor!
822
00:50:29,213 --> 00:50:31,046
en realidad estaba muy
Estoy emocionado por ello, señora.
823
00:50:32,088 --> 00:50:33,213
Lo siento...
824
00:50:35,046 --> 00:50:37,880
Si estuviéramos en la NASA, el presupuesto sería
nunca ha sido un problema.
825
00:50:39,963 --> 00:50:40,963
Señor.
826
00:50:41,338 --> 00:50:43,630
Lo siento, señor. Lo siento, señora...
827
00:50:44,005 --> 00:50:45,963
Fue realmente
Proyecto interesante, señor.
828
00:50:46,671 --> 00:50:47,671
Lo siento...
829
00:50:50,546 --> 00:50:53,713
Ambos deberían conseguir
Tus horóscopos revisados.
830
00:51:01,588 --> 00:51:04,088
En 1983, si le hubieran dicho a Kapil Dev.
831
00:51:04,171 --> 00:51:06,963
"Lo siento, no hay dinero
para billetes de avión a Londres..."
832
00:51:08,421 --> 00:51:10,088
¿Cómo habría
ganó el mundial?
833
00:51:12,338 --> 00:51:13,338
¡No puedo creer esto!
834
00:51:22,171 --> 00:51:24,505
El nuevo Sufiyaana. ¡Sufí!
835
00:51:24,755 --> 00:51:26,546
¡Tu hijo está tocando en un grupo sufí!
836
00:51:27,005 --> 00:51:29,963
Mamá, hoy es el cumpleaños de Priya.
Llegaré tarde.
837
00:51:30,046 --> 00:51:31,046
¿Qué?
838
00:51:31,088 --> 00:51:33,963
Estoy pensando en dimitir...
¿Qué? ¿Por qué?
839
00:51:34,130 --> 00:51:35,130
¿En realidad?
840
00:51:35,338 --> 00:51:36,671
Tenías razón, Sunil.
841
00:51:37,213 --> 00:51:39,213
Quizás simplemente me obsesioné con mi trabajo.
842
00:51:40,963 --> 00:51:41,963
¿Vamos a Ooty?
843
00:51:42,380 --> 00:51:43,380
¿Ocio?
844
00:51:43,796 --> 00:51:45,796
¡Sí! Vamos.
845
00:51:45,963 --> 00:51:47,713
¿Qué están planeando sin mí?
846
00:51:48,005 --> 00:51:49,005
¡Papá, nos vamos a Ooty!
847
00:51:49,088 --> 00:51:50,671
¡Tendré que pensarlo!
848
00:51:50,838 --> 00:51:52,088
A partir de hoy escucharás...
849
00:51:52,296 --> 00:51:53,505
¡Tú y ese idiota!
850
00:51:54,921 --> 00:51:57,281
Me pregunto si está escribiendo.
¡De izquierda a derecha o de derecha a izquierda!
851
00:51:57,713 --> 00:51:59,546
¡Papá, el urdu es el idioma de los poetas!
852
00:51:59,963 --> 00:52:01,546
- ¡Sin modales!
- ¡Está bien chicos! Dilip,
853
00:52:01,963 --> 00:52:03,130
todos nos vamos a Ooty...
854
00:52:03,963 --> 00:52:06,088
- ¿Ooty?
- ¡Sí, Ooty!
855
00:52:06,630 --> 00:52:07,713
Mamá, ¿qué pasa con Marte?
856
00:52:08,671 --> 00:52:10,213
¡Tu madre va a dejar su trabajo!
857
00:52:10,546 --> 00:52:12,255
¡Qué! Mamá...
858
00:52:13,380 --> 00:52:14,588
¡No escuches a este tipo!
859
00:52:14,796 --> 00:52:16,963
¡No dejes tu trabajo! ¡Morirás!
860
00:52:17,796 --> 00:52:20,671
Si no es Marte, está Mercurio.
Júpiter, Plutón...
861
00:52:20,880 --> 00:52:21,963
Te daré algunas ideas.
862
00:52:22,546 --> 00:52:23,796
¡Sé que el espacio es tu vida!
863
00:52:23,963 --> 00:52:26,046
Y de todos modos no puedo
ven a Ooty y todo...
864
00:52:26,130 --> 00:52:27,963
- ¿Por qué?
- Tengo que terminar mi canción.
865
00:52:28,130 --> 00:52:29,505
Qawwali, ¿eh?
866
00:52:29,921 --> 00:52:31,046
¡Haz las malditas maletas!
867
00:52:31,588 --> 00:52:33,046
Me gustaría agradecerles a todos...
868
00:52:33,130 --> 00:52:36,046
Lo siento, irrumpir señor Oh
Dios, no él.
869
00:52:36,130 --> 00:52:37,130
¡Rakesh!
870
00:52:37,671 --> 00:52:38,713
Señor, ¿qué es esto?
871
00:52:39,171 --> 00:52:40,255
¿Puedo tomar prestado esto?
872
00:52:40,671 --> 00:52:41,671
Gracias.
873
00:52:44,255 --> 00:52:48,921
El primer intento de China de
ir a Marte no tiene éxito.
874
00:52:48,963 --> 00:52:52,171
Con la ayuda de un cohete procedente de Rusia,
875
00:52:52,255 --> 00:52:54,055
China quería enviar
su satélite al espacio.
876
00:52:54,213 --> 00:52:56,630
Pero el cohete ruso
le dio a China un shock
877
00:52:56,880 --> 00:52:59,213
y antes de que pudiera cruzar
la órbita de la Tierra, explotó.
878
00:52:59,296 --> 00:53:01,005
¡No pudieron cruzar el cinturón de Van Allen!
879
00:53:01,421 --> 00:53:03,546
China quería ser primera
en Asia para ir a Marte!
880
00:53:03,921 --> 00:53:06,880
Los chinos deben tener
utilizó su "ciencia de los fideos"
881
00:53:07,296 --> 00:53:09,171
¡Como tenemos nuestra "ciencia pobre"!
882
00:53:10,505 --> 00:53:13,296
Señor...
China llegó a la luna antes que nosotros.
883
00:53:13,796 --> 00:53:15,796
Pero esta es nuestra oportunidad
¡Para llegar a Marte antes que ellos!
884
00:53:15,880 --> 00:53:17,213
No esperemos señor...
885
00:53:17,296 --> 00:53:18,456
¡Pero no tenemos el presupuesto!
886
00:53:18,505 --> 00:53:19,713
¡Tenemos el presupuesto señor!
887
00:53:20,796 --> 00:53:21,838
Tenemos el presupuesto.
888
00:53:24,588 --> 00:53:28,880
También íbamos a usar este mismo PHOBOS.
Cohete ruso para la misión Chandrayan 2
889
00:53:29,213 --> 00:53:31,171
y ahora todos lo sabemos.
890
00:53:31,630 --> 00:53:32,671
Fobos es un fracaso
891
00:53:33,046 --> 00:53:35,327
lo que significa que pondremos nuestro
¡Colaboración rusa en suspenso!
892
00:53:35,380 --> 00:53:38,130
Supongamos que detenemos a Chandrayan 2 por ahora...
893
00:53:38,213 --> 00:53:41,755
¡Guau! No podemos cancelar
este programa ahora!
894
00:53:42,505 --> 00:53:43,963
Estamos casi a mitad de camino.
895
00:53:44,630 --> 00:53:47,421
Sugiero que hablemos con la NASA,
Traigamos a la NASA.
896
00:53:47,546 --> 00:53:52,046
Pueden pasar al menos 2 años hasta
una nueva colaboración con nadie más.
897
00:53:52,546 --> 00:53:56,921
Entonces, Rakesh, asume
posponemos Chandrayaan 2
898
00:53:56,963 --> 00:54:01,755
pero esa misión sólo tiene
Rs. 4 mil millones restantes
899
00:54:01,963 --> 00:54:03,671
y necesitas Rs. 8 mil millones...
900
00:54:04,213 --> 00:54:06,630
¿De dónde sacaremos el dinero?
Es imposible.
901
00:54:08,671 --> 00:54:09,921
¿Puedo usarlo de nuevo?
902
00:54:10,880 --> 00:54:12,005
¿Qué está pasando?
903
00:54:12,380 --> 00:54:15,255
¿Teníamos el dinero?
para hacer nuestro primer cohete?
904
00:54:17,005 --> 00:54:18,046
Lo hicimos así.
905
00:54:19,255 --> 00:54:21,255
¿Sabes quiénes son estos dos?
906
00:54:23,588 --> 00:54:25,963
¡Este es Abdul Kalamji!
Nuestro ex presidente.
907
00:54:26,546 --> 00:54:28,588
¿Y sabes quién está a su lado?
908
00:54:29,838 --> 00:54:31,088
No es tan imposible.
909
00:54:32,505 --> 00:54:34,296
¡Ahí está, nuestro director!
910
00:54:35,338 --> 00:54:37,272
Si no hubiésemos hecho el
cohete de esta manera, ese día...
911
00:54:37,296 --> 00:54:39,939
Como no había dinero para un camión,
Si no lo hubieran llevado pieza por pieza
912
00:54:39,963 --> 00:54:42,338
en bicicletas y carros de bueyes...
913
00:54:42,421 --> 00:54:46,213
lo monté en un viejo
iglesia en Kerala...
914
00:54:46,296 --> 00:54:49,713
y lanzó el primer cohete de la India
con éxito desde un campo cercano...
915
00:54:49,838 --> 00:54:51,755
¿Existiría ISRO hoy?
916
00:54:52,338 --> 00:54:53,546
¿Estaríamos aquí?
917
00:54:54,796 --> 00:54:55,796
¡Imposible!
918
00:54:57,005 --> 00:55:00,713
Señor, no estoy seguro de cómo lo haremos.
pero lo haremos...
919
00:55:01,921 --> 00:55:02,921
Tenemos que hacerlo señor.
920
00:55:03,963 --> 00:55:08,005
Para mí ISRO no ha sido india.
Organización de Investigación Espacial...
921
00:55:08,088 --> 00:55:11,963
siempre ha sido imposible
¡Organización de Investigación Espacial!
922
00:55:12,255 --> 00:55:14,213
¡Un sueño que puede ser realidad!
923
00:55:14,505 --> 00:55:16,213
¡Ay dios mío!
924
00:55:17,338 --> 00:55:20,338
Si solo sueños y emociones
¡Podría impulsarnos a otro planeta!
925
00:55:22,421 --> 00:55:25,630
Señor, tenemos que pensar
esto con mucho cuidado.
926
00:55:26,338 --> 00:55:28,588
¡No nos apresuremos o fracasaremos!
927
00:55:28,963 --> 00:55:30,630
¿Y si lo logramos?
928
00:55:32,213 --> 00:55:33,546
Señor, con todo respeto,
929
00:55:34,588 --> 00:55:36,963
tengo que decirte que
como están las cosas ahora mismo
930
00:55:38,713 --> 00:55:42,671
las posibilidades de esta misión
Los que tienen éxito son menos del 1%.
931
00:55:43,005 --> 00:55:44,421
¿Alguien puede desafiar eso?
932
00:55:45,505 --> 00:55:46,546
Descanso mi caso.
933
00:55:52,880 --> 00:55:57,963
Hola, señor Kalam, ¿cómo está?
Señor.
934
00:55:58,338 --> 00:56:01,421
Algunas personas importantes importadas están diciendo...
935
00:56:01,546 --> 00:56:05,546
Las posibilidades de la misión a Marte
Los que tienen éxito no son ni siquiera el 1%.
936
00:56:09,046 --> 00:56:12,963
¿En serio, señor? Está bien, señor...
937
00:56:13,130 --> 00:56:14,650
Señor, espere un minuto durante 5 minutos, señor.
938
00:56:14,838 --> 00:56:16,046
¡Sí, señor!
939
00:56:17,546 --> 00:56:21,546
Señor, señor Abdul Kalam, ya sabe,
ex presidente de ISRO, ex presidente de país.
940
00:56:22,213 --> 00:56:23,296
Él te está desafiando.
941
00:56:23,588 --> 00:56:27,921
Está diciendo "hombre importado, hombre importado".
942
00:56:28,546 --> 00:56:34,088
Si hay incluso una probabilidad del 0,000001%
Podemos llegar a Marte antes que China.
943
00:56:34,130 --> 00:56:37,880
cierra la boca y
deja que suceda.
944
00:56:39,296 --> 00:56:40,296
¿En serio, señor?
945
00:56:40,713 --> 00:56:42,963
¿Eso también debería decir?
946
00:56:43,171 --> 00:56:47,796
También está diciendo "Sueña
no es lo que ves mientras duermes..."
947
00:56:48,005 --> 00:56:51,046
El sueño es algo que
¡No te deja dormir!"
948
00:56:52,255 --> 00:56:53,880
¡Señor, se lo dije!
949
00:56:54,796 --> 00:56:57,505
Señor, ¿podría hablar con su viejo amigo?
950
00:56:59,296 --> 00:57:01,505
Lo entiendo, señor. ¡Estás ocupado!
951
00:57:01,755 --> 00:57:03,338
¡Gracias señor!
952
00:57:05,755 --> 00:57:07,838
¿Qué es tan gracioso?
¡Es un chiste muy malo!
953
00:57:07,921 --> 00:57:13,338
Señor Rupert, cada logro científico
¡Alguna vez fue considerado una broma!
954
00:57:14,796 --> 00:57:19,213
Si le decimos al gobierno que estamos
posponiendo Chandrayaan 2...
955
00:57:19,380 --> 00:57:24,921
y no gastar el resto
Rs. 4 mil millones este año financiero...
956
00:57:24,963 --> 00:57:26,921
¡Le devolverán el dinero!
957
00:57:28,296 --> 00:57:29,296
Rakesh - ¡Señor!
958
00:57:29,546 --> 00:57:31,338
Tenemos la oportunidad de crear historia.
959
00:57:32,213 --> 00:57:35,755
Si puedes lograrlo en Rs. 4 mil millones,
¡Vamos a hacerlo!
960
00:57:36,796 --> 00:57:37,796
¡Gracias señor!
961
00:57:37,963 --> 00:57:40,588
Señor Padmanabhan, señor Anirudhh...
962
00:57:40,713 --> 00:57:45,921
Dr. Kamath, le pido que venga.
adelante y dale tu tiempo.
963
00:57:45,963 --> 00:57:49,255
¡Señor! Estos son mis mejores chicos
¡No puedo prescindir de ellos!
964
00:57:49,338 --> 00:57:50,963
- ¡Cálmate, loro!
- ¿Qué?
965
00:57:51,088 --> 00:57:52,630
Lo siento, cálmate Rupert.
966
00:57:53,255 --> 00:57:57,005
Ese equipo central, esos invaluables
gemas que escogiste cuidadosamente para mí
967
00:57:57,421 --> 00:57:59,755
envíamelos de vuelta.
968
00:58:00,171 --> 00:58:01,171
¡Mis mejores deseos!
969
00:58:01,255 --> 00:58:03,088
¡Muchas gracias!
970
00:58:34,270 --> 00:58:37,228
Envía todo lo que quieras ahora...
¡No hay red en Ooty!
971
00:58:38,353 --> 00:58:39,603
¡Tiempo en familia!
972
00:58:42,687 --> 00:58:43,812
Hola.
973
00:58:44,687 --> 00:58:45,937
¿Sí, señor?
974
00:58:47,562 --> 00:58:48,562
Bueno...
975
00:58:49,770 --> 00:58:51,353
¿En realidad?
976
00:58:52,687 --> 00:58:54,645
Rs. 4 mil millones... ¿Cómo?
977
00:59:00,270 --> 00:59:05,145
Creo que tenemos que cancelar Ooty...
¡Qué!
978
00:59:05,312 --> 00:59:06,853
¡Sí! ¡Inshallah!
979
00:59:07,062 --> 00:59:08,187
¡Callarse la boca!
980
00:59:09,353 --> 00:59:12,395
Su FIV es exitosa.
Felicidades...
981
00:59:12,478 --> 00:59:14,270
¡Vas a ser madre!
982
00:59:16,978 --> 00:59:20,187
Llama a tu madre. ella será
más feliz que nosotros.
983
00:59:20,937 --> 00:59:22,687
No le digamos...
984
00:59:22,853 --> 00:59:25,478
Ella pensará que hicimos esto
por culpa de ella.
985
00:59:25,687 --> 00:59:26,978
Vivek, no seas tonto.
986
00:59:27,395 --> 00:59:30,228
Tomamos la decisión porque
¡La misión a Marte fue cancelada!
987
00:59:30,520 --> 00:59:32,520
De lo contrario, cualesquiera que sean sus burlas...
988
00:59:32,687 --> 00:59:34,645
nunca hubiéramos
el momento de tener un bebé.
989
00:59:37,312 --> 00:59:38,353
Rakesh señor...
990
00:59:42,978 --> 00:59:46,770
Señora, ¿por qué está poniendo en peligro
¿Tantas vidas en el camino?
991
00:59:47,353 --> 00:59:50,020
Viajar a Bangalore es fácil...
992
00:59:50,187 --> 00:59:52,562
hay auto rickshaws,
el metro...
993
00:59:52,728 --> 00:59:54,395
¡Incluso el servicio de autobús ha mejorado!
994
00:59:54,687 --> 00:59:56,437
Pero los hombres no han mejorado.
995
00:59:57,478 --> 00:59:59,353
estoy aprendiendo a
impulso para la autodefensa.
996
00:59:59,437 --> 01:00:02,520
En su lugar, aprende Karate o Kung Fu.
997
01:00:05,353 --> 01:00:06,687
¡Sin teléfonos mientras conduces!
998
01:00:10,520 --> 01:00:11,520
¿La señora Kritika Agarwal?
999
01:00:11,687 --> 01:00:12,312
¿Hola?
1000
01:00:12,353 --> 01:00:13,395
Perdón por informarte...
1001
01:00:13,937 --> 01:00:16,603
El teniente Rishi Agarwal ha sido
heridos en tiroteos transfronterizos.
1002
01:00:18,562 --> 01:00:20,762
Me alegra informarle que
ya esta fuera de peligro...
1003
01:00:22,228 --> 01:00:23,496
Una vez que su condición se estabilice...
1004
01:00:23,520 --> 01:00:25,680
Lo trasladaremos al Comando.
¡Hospital en Bangalore!
1005
01:00:48,103 --> 01:00:49,520
¿Nos vas a dejar?
1006
01:00:49,585 --> 01:00:51,353
¿Disculpe? ¿Cómo te atreves a espiar?
1007
01:00:51,728 --> 01:00:54,478
Has estado detrás de mí desde
esa misión a Marte. ¡Tan barato!
1008
01:00:55,853 --> 01:00:59,353
Sentarse en ISRO y solicitar unirse
¿La NASA no es barata?
1009
01:01:00,478 --> 01:01:01,812
¡Eka Gandhi!
1010
01:01:02,353 --> 01:01:05,020
El nombre es 'Gandhi' y quieres
¿Salir de la India?
1011
01:01:07,145 --> 01:01:09,395
¿Tu papá era un tacaño?
escritor de diálogos?
1012
01:01:13,728 --> 01:01:14,728
¿Hola?
1013
01:01:16,978 --> 01:01:17,978
¿Hola?
1014
01:01:18,353 --> 01:01:20,228
Ok señora... ¡Está bien!
1015
01:01:24,228 --> 01:01:25,270
¡Qué!
1016
01:01:25,812 --> 01:01:28,353
La semana pasada dijiste
la casa estaba disponible.
1017
01:01:29,519 --> 01:01:30,727
¿Cuál es el problema?
1018
01:01:31,103 --> 01:01:32,687
¿Que soy divorciada o mi apellido?
1019
01:01:33,937 --> 01:01:37,853
Él te engañó, pero todavía estás
el que busca una casa...
1020
01:01:38,978 --> 01:01:41,520
¡Deberías haberlo echado!
1021
01:01:41,853 --> 01:01:43,728
Podría haber...
1022
01:01:44,261 --> 01:01:45,581
La casa hubiera sido mía...
1023
01:01:45,848 --> 01:01:48,395
Pero si mi marido me engañó...
1024
01:01:48,478 --> 01:01:51,687
y luego me dio una casa
como pago...
1025
01:01:51,770 --> 01:01:54,353
¿Cómo me llamaría?
1026
01:01:54,853 --> 01:01:55,978
¡Inteligente!
1027
01:01:56,937 --> 01:01:59,242
¿Cuánto tiempo puedes permanecer en un albergue?
1028
01:02:05,103 --> 01:02:07,270
¿Hola? Sí, señor...
1029
01:02:15,562 --> 01:02:16,978
¿Hola?
1030
01:02:18,937 --> 01:02:21,062
¡Venir!
1031
01:02:22,937 --> 01:02:23,937
Bueno señor...
1032
01:02:24,687 --> 01:02:26,603
- No puedo ir.
- ¿Por qué?
1033
01:02:27,437 --> 01:02:30,353
Si no voy me cancelan
mi salario y pensión.
1034
01:02:30,437 --> 01:02:32,520
No es propio de tu hijo
¡Nos envía dinero!
1035
01:02:32,728 --> 01:02:33,728
¡Bribón!
1036
01:02:34,020 --> 01:02:35,020
Toma esto.
1037
01:02:35,687 --> 01:02:37,270
Con cuidado...
1038
01:02:37,937 --> 01:02:40,187
Asegúrate de donar Rs.
101 en el templo!
1039
01:02:41,062 --> 01:02:42,353
Este es nuestro reloj ahora.
1040
01:02:42,520 --> 01:02:44,603
Tuvimos 24 meses...
Hemos desperdiciado 4...
1041
01:02:44,645 --> 01:02:46,228
Ahora nos quedan 20 meses.
para su lanzamiento.
1042
01:02:46,395 --> 01:02:51,353
Desde la última vez que nos vimos, sólo uno
la cosa ha cambiado...
1043
01:02:51,728 --> 01:02:52,770
¡El presupuesto del estado!
1044
01:02:53,020 --> 01:02:54,353
¿Tenemos más fondos?
1045
01:02:54,520 --> 01:02:57,270
¡No, nuestros fondos se han reducido a la mitad!
1046
01:02:59,062 --> 01:03:02,187
Señor, pidamos algo fuerte.
té y lluvia de ideas.
1047
01:03:02,603 --> 01:03:05,395
Llega el dinero para el té.
del presupuesto!
1048
01:03:05,520 --> 01:03:07,645
Le sugiero que reduzca su
hábitos de consumo de té.
1049
01:03:07,937 --> 01:03:10,770
¿Qué se supone que debo hacer?
1050
01:03:10,853 --> 01:03:13,054
Señor, usted es ingeniero estructural...
1051
01:03:13,211 --> 01:03:15,937
Eres responsable de hacer
el material del satélite es más ligero.
1052
01:03:16,353 --> 01:03:18,853
Más ligero en peso y coste.
1053
01:03:19,353 --> 01:03:20,353
¡Vamos!
1054
01:03:28,395 --> 01:03:30,395
Por extraño que parezca,
¡La India va a Marte!
1055
01:03:30,853 --> 01:03:32,937
Sí, GSLV es un fracaso.
1056
01:03:33,645 --> 01:03:36,062
Sí, no tenemos un cohete.
que nos puede llevar a Marte.
1057
01:03:36,770 --> 01:03:38,728
Sin embargo, ¡nos vamos a Marte!
1058
01:03:44,132 --> 01:03:45,132
¿Hola?
1059
01:03:47,103 --> 01:03:49,270
Estoy en camino...
1060
01:03:49,770 --> 01:03:50,978
¡Voy a llegar en unos minutos!
1061
01:03:51,395 --> 01:03:52,687
Kritika, ¿adónde vas?
1062
01:03:55,062 --> 01:03:56,645
Uno ha volado...
1063
01:03:57,437 --> 01:03:58,645
¡Un portillo abajo!
1064
01:04:06,728 --> 01:04:08,312
Todos los demás están bien...
1065
01:04:28,687 --> 01:04:29,728
¡Gracias!
1066
01:04:32,770 --> 01:04:35,187
¡Pedí un dosa, no paratha!
1067
01:04:35,437 --> 01:04:37,145
Eso es una dosa...
1068
01:04:37,353 --> 01:04:38,793
- Es tan espeso...
- Muy mal, ¿verdad?
1069
01:04:39,270 --> 01:04:41,032
¿Por qué? La dosa es muy buena.
1070
01:04:41,149 --> 01:04:42,749
Pero Delhi tiene lo mejor.
¡Comida del sur de la India!
1071
01:04:42,937 --> 01:04:43,562
¡Verdadero!
1072
01:04:43,687 --> 01:04:45,478
¡Dosa nació en el sur de la India!
1073
01:04:45,645 --> 01:04:47,312
¿Qué sabrían ustedes, los indios del norte?
1074
01:04:47,478 --> 01:04:48,687
¡Consideras el papel como una dosa!
1075
01:04:48,770 --> 01:04:51,020
No voy a discutir contigo...
1076
01:04:51,520 --> 01:04:53,187
Dosas aquí, Pooris allá...
1077
01:04:53,900 --> 01:04:55,145
¿Qué estamos haciendo?
1078
01:04:55,252 --> 01:04:57,187
¿Cómo pueden tales atajos
llevarnos a Marte?
1079
01:04:57,395 --> 01:05:01,353
En una semana ambos perderán.
su entusiasmo...
1080
01:05:01,645 --> 01:05:04,312
La misión se cerrará de nuevo...
1081
01:05:04,523 --> 01:05:06,523
Y luego seguiré
mi peregrinación!
1082
01:05:08,228 --> 01:05:09,978
Voy a hablar con ellos.
1083
01:05:11,353 --> 01:05:14,395
No puedo creer esto...
1084
01:05:14,562 --> 01:05:15,312
Buenos días a todos.
1085
01:05:15,562 --> 01:05:16,562
Buenos días señor
1086
01:05:16,728 --> 01:05:19,103
Tara, ¿cómo deberíamos llamar la misión?
1087
01:05:20,048 --> 01:05:21,145
Señor tenemos un problema.
1088
01:05:21,520 --> 01:05:22,853
Varsha está embarazada...
1089
01:05:23,645 --> 01:05:24,645
Necesitamos un reemplazo.
1090
01:05:25,062 --> 01:05:26,062
¿Por qué?
1091
01:05:26,645 --> 01:05:29,562
Felicitaciones por convertirse
¡una mamá mientras iba a Marte!
1092
01:05:30,770 --> 01:05:31,937
Oye, oye, oye...
1093
01:05:33,066 --> 01:05:34,066
¡MAMÁ!
1094
01:05:34,353 --> 01:05:36,312
Misión del Orbitador de Marte.
1095
01:05:37,062 --> 01:05:39,103
Nombre fantástico! ¡Gracias Varsha!
1096
01:05:40,728 --> 01:05:43,853
Pero señor, ella cumplirá 6 meses.
licencia de maternidad...
1097
01:05:44,395 --> 01:05:45,645
¿Por qué no puede trabajar?
1098
01:05:46,395 --> 01:05:47,770
Si una científica está embarazada,
1099
01:05:47,853 --> 01:05:50,937
y tiene la oportunidad de liderar el
La misión más importante del país...
1100
01:05:51,461 --> 01:05:52,562
¿Quiénes somos nosotros para detenerla?
1101
01:05:53,860 --> 01:05:54,687
Por supuesto...
1102
01:05:54,812 --> 01:05:57,603
Si ella quiere dejarlo todo...
1103
01:05:57,728 --> 01:06:00,353
quedarse en casa, es su elección.
1104
01:06:01,770 --> 01:06:05,395
Podemos arreglar todo
para el bebe aqui...
1105
01:06:06,156 --> 01:06:08,270
Podemos organizar una guardería...
1106
01:06:08,687 --> 01:06:11,853
Tara, déjala decidir si
quiere ser mamá...
1107
01:06:12,228 --> 01:06:13,228
o una MAMÁ Mamá!
1108
01:06:13,478 --> 01:06:14,478
Señor...
1109
01:06:14,770 --> 01:06:16,853
¿Puedo tomarme medio día libre?
1110
01:06:18,211 --> 01:06:19,395
Por favor tome asiento...
1111
01:06:21,712 --> 01:06:23,228
Señor, quiero trabajar con usted...
1112
01:06:23,687 --> 01:06:25,527
no quiero ser parte
de esta misión a Marte.
1113
01:06:26,353 --> 01:06:28,187
Claro, claro, lo entiendo...
1114
01:06:28,687 --> 01:06:30,353
¡Te sacaremos de ese proyecto del pan!
1115
01:06:31,478 --> 01:06:34,645
Pero estar allí por algún tiempo,
resolveremos algo.
1116
01:06:35,187 --> 01:06:36,562
¡Gracias señor!
1117
01:06:39,728 --> 01:06:40,728
¡Guau!
1118
01:06:40,812 --> 01:06:42,437
Tal determinación
para llegar a la NASA!
1119
01:06:43,145 --> 01:06:45,145
Untando al hombre adecuado.
1120
01:06:45,562 --> 01:06:47,062
Tiene mucha influencia allí...
1121
01:06:48,062 --> 01:06:50,645
¿No tienes cosas mejores?
hacer parmeshwar?
1122
01:06:50,812 --> 01:06:52,103
No... quiero decir, ¡sí!
1123
01:06:54,937 --> 01:06:56,353
¿Alguna información sobre Kritika?
1124
01:06:56,770 --> 01:06:58,520
Ella no ha respondido a mis llamadas.
1125
01:07:01,687 --> 01:07:02,587
¿Adónde va, señor?
1126
01:07:02,641 --> 01:07:04,437
Hemos trabajado 2 horas extras, señora.
1127
01:07:04,978 --> 01:07:06,103
Continuaremos mañana.
1128
01:07:07,274 --> 01:07:09,437
El albergue cierra temprano...
1129
01:07:13,645 --> 01:07:15,478
Un amigo de EE.UU. está esperando.
en casa señora
1130
01:07:15,687 --> 01:07:16,687
nos vemos mañana.
1131
01:07:18,312 --> 01:07:20,562
tengo que asistir a una oración,
El sacerdote está esperando...
1132
01:07:20,937 --> 01:07:22,937
¡El resto lo haré mañana!
1133
01:07:23,853 --> 01:07:25,270
Señora, ¿puedo irme también?
1134
01:07:26,016 --> 01:07:27,228
Puedo quedarme si hay trabajo...
1135
01:07:27,860 --> 01:07:28,860
Continuar...
1136
01:07:36,244 --> 01:07:39,437
Con estas personas, la misión
será muy difícil...
1137
01:07:40,103 --> 01:07:42,020
Tara, todos ellos son excelentes científicos.
1138
01:07:43,376 --> 01:07:44,812
El problema es...
1139
01:07:45,603 --> 01:07:49,562
La misión a Marte es
un sueño para ti...
1140
01:07:50,520 --> 01:07:52,395
Pero para ellos... ¡Sólo un trabajo!
1141
01:07:52,798 --> 01:07:54,395
¡Un trabajo de 9 a 5!
1142
01:07:56,478 --> 01:08:01,020
Necesitamos cambiar su actitud...
1143
01:08:06,270 --> 01:08:08,603
Me voy a Ahmedabad y Trivandrum.
1144
01:08:09,353 --> 01:08:10,853
Reunión sobre PSVL y Payloads
1145
01:08:11,395 --> 01:08:12,437
Volveré en una semana.
1146
01:08:13,103 --> 01:08:14,562
Buenas noches.
1147
01:08:30,821 --> 01:08:32,696
¿No puedes dormir?
1148
01:08:33,429 --> 01:08:34,720
¿Anya y Dilip están dormidos?
1149
01:08:36,812 --> 01:08:40,103
No me mires así,
Sé que son las 11:30...
1150
01:08:40,395 --> 01:08:41,937
Tu hija aún no ha llegado a casa.
1151
01:08:42,478 --> 01:08:43,878
¡Ni siquiera contesta el teléfono!
1152
01:08:44,187 --> 01:08:46,603
Pero tú... ¡Concéntrate en tu trabajo!
1153
01:08:47,395 --> 01:08:49,395
Estos problemas cotidianos
No te preocupa, ¿verdad?
1154
01:08:50,649 --> 01:08:51,853
¿Por qué no me llamaste...?
1155
01:08:51,878 --> 01:08:53,395
¿Cómo ayudaría eso?
1156
01:09:02,520 --> 01:09:03,770
¿Hola?
1157
01:09:04,020 --> 01:09:05,020
¿Priya?
1158
01:09:05,687 --> 01:09:06,978
¿Está Anya contigo?
1159
01:09:08,437 --> 01:09:09,437
Oh...
1160
01:09:09,937 --> 01:09:10,937
¿No fuiste?
1161
01:09:13,149 --> 01:09:14,149
¿Dónde?
1162
01:09:16,645 --> 01:09:18,270
¡Bien, gracias!
1163
01:09:20,016 --> 01:09:21,520
Vístete, Sunil.
1164
01:09:22,098 --> 01:09:23,098
¿Por qué?
1165
01:09:23,770 --> 01:09:25,478
Vístete, Sunil.
1166
01:09:55,520 --> 01:09:57,353
¡Espera, Sunil!
1167
01:09:57,478 --> 01:09:58,478
Ven aquí.
1168
01:09:58,645 --> 01:10:00,603
- ¡Pero Anya está ahí!
- ¡Déjala en paz!
1169
01:10:01,353 --> 01:10:02,353
¡Dos cervezas, por favor!
1170
01:10:05,937 --> 01:10:07,687
Gracias ¡Aquí tienes!
1171
01:10:14,687 --> 01:10:15,978
Salud.
1172
01:10:18,228 --> 01:10:20,645
Si estás tan preocupado
sobre tu hija...
1173
01:10:20,937 --> 01:10:24,353
Primero salva a sus amigos.
números de teléfono.
1174
01:10:26,603 --> 01:10:28,395
¡Amo mi trabajo!
1175
01:10:28,437 --> 01:10:32,437
No intentes hacerme sentir
culpable, por favor!
1176
01:10:34,437 --> 01:10:36,187
¡Conozco a mi hija Sunil!
1177
01:10:42,270 --> 01:10:43,770
Anya, tiros!
1178
01:10:44,103 --> 01:10:45,770
- No, no bebo...
- ¡Hola chicas!
1179
01:10:45,978 --> 01:10:47,978
¿Mamá? Recién nos íbamos...
1180
01:10:48,312 --> 01:10:49,478
- ¿Por qué? ¿Tan temprano?
- Lo siento.
1181
01:10:49,812 --> 01:10:50,812
¿Qué vacunas vamos a tener?
1182
01:10:50,853 --> 01:10:52,937
Esto es una bomba jager...
1183
01:10:53,020 --> 01:10:55,145
- ¿Sí? ¡Sí!
- Jagerbomb...
1184
01:10:55,603 --> 01:10:58,437
¡Sunil!
1185
01:11:03,353 --> 01:11:04,978
¡Qué asco! ¿Cómo tienes esta mierda, hombre?
1186
01:11:05,062 --> 01:11:06,937
Ok ven a bailar!
1187
01:11:06,978 --> 01:11:08,020
¿Bailar?
1188
01:11:13,770 --> 01:11:15,978
Tara por favor, ¡no voy a ir!
1189
01:11:16,145 --> 01:11:17,728
¡Ven Sunil!
1190
01:11:24,228 --> 01:11:25,853
¡Sunil, no seas aburrido!
1191
01:11:27,169 --> 01:11:29,185
¡Sí, papá, no seas aburrido!
1192
01:11:30,812 --> 01:11:31,978
¿Soy un aburrido?
1193
01:12:18,603 --> 01:12:20,312
¡Dios mío, papá!
1194
01:12:20,395 --> 01:12:21,728
¡Lo mataste hoy!
1195
01:12:21,812 --> 01:12:23,770
Han pasado tantos años desde que bailé.
1196
01:12:24,352 --> 01:12:26,103
Esos eran los días...
1197
01:12:27,266 --> 01:12:28,770
¡No te rías!
1198
01:12:28,812 --> 01:12:31,520
Cuando era joven soñaba
de ser bailarina!
1199
01:12:31,728 --> 01:12:33,020
Entonces ¿qué pasó?
1200
01:12:34,145 --> 01:12:35,270
¡Crecí!
1201
01:12:35,645 --> 01:12:37,145
Todos mis sueños se fueron volando.
1202
01:12:37,437 --> 01:12:39,023
¡La vida cambió mis movimientos!
1203
01:12:39,101 --> 01:12:40,978
Ríete todo lo que quieras, aún eres joven.
1204
01:12:41,250 --> 01:12:43,145
Una vez que tengas mi edad...
1205
01:12:43,478 --> 01:12:46,562
tu también dirás
"Esos eran los días..."
1206
01:12:49,110 --> 01:12:50,319
<i>Sueños...</i>
1207
01:12:59,187 --> 01:13:00,603
¡Oh, vaya!
1208
01:13:01,228 --> 01:13:02,687
¿Es su cumpleaños, señora?
1209
01:13:02,853 --> 01:13:04,770
No Entonces ¿de quién es el cumpleaños?
1210
01:13:04,853 --> 01:13:06,020
Todos nuestros.
1211
01:13:06,602 --> 01:13:08,937
Feliz cumpleaños a la
científico en todos nosotros!
1212
01:13:10,219 --> 01:13:12,603
¿Recuerdas cuando decidiste?
¿Convertirse en científico?
1213
01:13:13,197 --> 01:13:14,395
Recuerdo cuando lo hice.
1214
01:13:14,853 --> 01:13:18,728
Cuando era niño iba a ver
Star Wars con mi papá...
1215
01:13:19,145 --> 01:13:20,395
¡Estaba tan fascinada!
1216
01:13:20,687 --> 01:13:23,603
Tan pronto como salí supe
lo que iba a ser...
1217
01:13:24,540 --> 01:13:26,187
Ese día nací de nuevo...
1218
01:13:26,353 --> 01:13:27,520
¡Como científico espacial!
1219
01:13:27,812 --> 01:13:30,812
Estoy seguro de que todos tenéis historias similares...
1220
01:13:32,688 --> 01:13:36,126
¿Cuándo nació el científico que llevas dentro?
1221
01:15:25,794 --> 01:15:28,478
Todos tenemos sueños cuando somos niños...
1222
01:15:28,700 --> 01:15:32,020
Pero ¿cuántos de nosotros llegamos a
vivir esos sueños?
1223
01:15:33,610 --> 01:15:34,853
¡Tenemos mucha suerte!
1224
01:15:35,212 --> 01:15:37,270
soñamos con la ciencia
¡Y nos convertimos en científicos!
1225
01:15:38,395 --> 01:15:41,062
Y luego olvidé por qué nos convertimos
¡Los científicos en primer lugar!
1226
01:15:42,978 --> 01:15:44,062
La vida pasa...
1227
01:15:45,603 --> 01:15:46,853
Nuestros problemas cotidianos...
1228
01:15:47,119 --> 01:15:51,020
tienden a pesar más que nuestros
deseo de alcanzar las estrellas.
1229
01:15:51,375 --> 01:15:54,062
Nuestros sueños se convierten en 9 a 5 trabajos...
1230
01:15:54,478 --> 01:15:55,562
¡Así es la vida!
1231
01:15:55,843 --> 01:15:59,187
Pero hoy tenemos una opción.
1232
01:16:00,353 --> 01:16:04,228
Podemos mirar hacia atrás, a nuestra infancia.
y pensar: 'Esos eran los días'
1233
01:16:04,994 --> 01:16:08,020
O podemos recordar esos
momentos y decir...
1234
01:16:09,251 --> 01:16:11,520
'¡Voy a vivir mi sueño!'
1235
01:16:12,728 --> 01:16:14,353
El poder de un científico...
1236
01:16:14,395 --> 01:16:17,395
¿Es que pueden cambiar la situación de su nación?
futuro con su ciencia!
1237
01:16:17,437 --> 01:16:19,020
¡Y hoy tenemos esa oportunidad!
1238
01:16:19,187 --> 01:16:23,312
Si no abrazamos nuestros sueños hoy
1239
01:16:23,395 --> 01:16:25,853
ningún niño soñará con ser
¡Un científico mañana!
1240
01:16:28,313 --> 01:16:29,562
dije mucho...
1241
01:16:32,395 --> 01:16:35,645
No todos los días tenemos
la oportunidad de ir a Marte...
1242
01:16:42,728 --> 01:16:45,437
Señora, esta misión no sucederá...
1243
01:16:47,541 --> 01:16:50,270
¡Hasta que se convierte en una obsesión!
1244
01:16:55,103 --> 01:16:56,645
Se lo haré saber a mi esposa.
1245
01:16:57,520 --> 01:17:01,395
Mañana en adelante...
2 porciones de arroz cuajado.
1246
01:17:03,173 --> 01:17:04,395
¡Doble turno!
1247
01:17:07,395 --> 01:17:10,020
Señora ISRO tiene una ambulancia, ¿verdad?
1248
01:17:14,132 --> 01:17:17,145
La puerta del albergue se cierra a las 8...
1249
01:17:18,645 --> 01:17:19,770
Realmente no lo sé...
1250
01:17:20,040 --> 01:17:21,478
¡Puedes quedarte conmigo!
1251
01:17:21,821 --> 01:17:23,395
Acabo de romper con mi novio.
1252
01:17:23,520 --> 01:17:24,520
¿Novio?
1253
01:17:24,728 --> 01:17:25,853
Sí, ¿entonces?
1254
01:17:26,645 --> 01:17:29,270
¡Eka, no pierdas tu libertad!
1255
01:17:30,228 --> 01:17:31,395
¡Conoce más hombres!
1256
01:17:33,812 --> 01:17:35,603
Neha, quédate con nosotros...
1257
01:17:36,103 --> 01:17:37,562
La habitación de mi hijo está vacía.
1258
01:17:38,145 --> 01:17:41,562
¡Pero sólo obtendrás comida vegetariana!
1259
01:17:45,062 --> 01:17:47,395
Feliz cumpleaños a la
científico en todos nosotros!
1260
01:17:52,838 --> 01:17:54,020
¿Dónde está Krítika?
1261
01:17:54,772 --> 01:17:56,564
¡Hola señor! ¿Cómo te sientes?
1262
01:17:57,147 --> 01:17:57,730
Bien.
1263
01:17:58,022 --> 01:17:59,022
Espera, lo haré.
1264
01:18:01,897 --> 01:18:02,897
Toma esto.
1265
01:18:04,105 --> 01:18:05,480
Por favor toma esto, gracias.
1266
01:18:05,564 --> 01:18:07,605
Por favor toma esto, gracias.
1267
01:18:08,439 --> 01:18:09,480
¿Dejaste la misión a Marte?
1268
01:18:10,772 --> 01:18:11,772
¿Por qué?
1269
01:18:12,564 --> 01:18:15,605
Eso no es importante ahora.
Primero te recuperas. ¡Comer!
1270
01:18:19,897 --> 01:18:21,480
¿No es importante?
1271
01:18:23,022 --> 01:18:25,262
Estabas tan feliz cuando
Fue seleccionado para esta misión.
1272
01:18:25,855 --> 01:18:29,064
En esta condición seré un
debilidad por ellos.
1273
01:18:35,355 --> 01:18:36,855
Querías ser un científico espacial...
1274
01:18:37,314 --> 01:18:39,564
Entonces tuve que esperar cinco años.
casarme contigo...
1275
01:18:40,897 --> 01:18:42,297
¿Por qué trabajas como enfermera ahora?
1276
01:18:43,022 --> 01:18:44,480
¡Porque me casé contigo!
1277
01:18:51,147 --> 01:18:53,897
Pero si estuvieras hospitalizado...
1278
01:18:54,647 --> 01:18:56,480
yo no dejaría el
campo de batalla para ti.
1279
01:18:57,147 --> 01:18:58,147
Eso es diferente.
1280
01:18:59,480 --> 01:19:01,064
Ése es su deber para con su país.
1281
01:19:04,980 --> 01:19:07,480
¿Tu misión es menor?
que una misión del ejército?
1282
01:19:08,980 --> 01:19:10,730
Es igualmente importante para el país.
1283
01:19:12,772 --> 01:19:13,939
¡Este es tu deber!
1284
01:19:18,772 --> 01:19:20,314
- ¡Buenos días señora!
- Buen día.
1285
01:19:20,439 --> 01:19:22,230
Señora, ¿puedo decir algo?
1286
01:19:22,610 --> 01:19:24,438
Trajiste a los científicos
volver a la vida...
1287
01:19:24,897 --> 01:19:26,647
¿Podemos agregar algo de vida a
¿La Sala de Marte también?
1288
01:20:55,064 --> 01:20:59,897
¡Prohibir el plástico! ¡Salva el océano!
1289
01:21:13,548 --> 01:21:15,680
Quieres hacer el satélite
¿Sin plástico de desecho?
1290
01:21:15,730 --> 01:21:18,605
Señor, por nada del mundo esto
El plástico es contaminación...
1291
01:21:19,647 --> 01:21:21,939
¡Pero para nosotros es una solución!
1292
01:21:22,022 --> 01:21:27,230
Señor Iyengar, temperatura máxima espacial.
El rango es de -150 grados centígrados de frío.
1293
01:21:27,355 --> 01:21:28,522
O 100 grados de calor...
1294
01:21:28,605 --> 01:21:30,939
Ha estado en el océano durante 100 años...
1295
01:21:31,272 --> 01:21:35,022
Ha soportado un frío extremo,
calor, presión...
1296
01:21:35,355 --> 01:21:39,480
Incluso el hierro se oxida en el océano...
1297
01:21:40,105 --> 01:21:42,980
¡Pero el plástico sigue siendo el mismo!
1298
01:21:43,407 --> 01:21:46,897
Señor, si reforzamos el compuesto
fibra de este y aluminio...
1299
01:21:47,105 --> 01:21:48,897
¡Será más ligero y más fuerte!
1300
01:21:49,022 --> 01:21:50,022
¡Sí!
1301
01:21:51,105 --> 01:21:52,105
El más ligero...
1302
01:21:52,564 --> 01:21:54,939
¡Manejando condiciones extremas en el espacio!
1303
01:21:57,361 --> 01:21:58,361
Pruébalo.
1304
01:22:06,897 --> 01:22:07,897
¡Fantástico!
1305
01:22:09,314 --> 01:22:12,605
El costo de los materiales
y el peso se ha reducido a la mitad...
1306
01:22:12,772 --> 01:22:13,939
Entonces ¿por qué estás tan triste?
1307
01:22:14,147 --> 01:22:15,772
¿Ahora puedo tomar una taza de té completa?
1308
01:22:24,605 --> 01:22:28,564
Eka, tu trayectoria
el camino está incompleto.
1309
01:22:28,994 --> 01:22:31,439
¡Señor, lo he probado todo!
1310
01:22:32,147 --> 01:22:35,772
Esta trayectoria con 850 kgs de combustible...
¡Es imposible!
1311
01:22:37,564 --> 01:22:39,564
El combustible se acabará antes
La inyección de Marte.
1312
01:22:40,022 --> 01:22:41,314
¡Solo llegaremos hasta aquí!
1313
01:22:41,939 --> 01:22:44,355
¿Imposible? ¿Dijiste 'Imposible'?
1314
01:22:44,814 --> 01:22:46,147
¿Dijiste "imposible"?
1315
01:22:47,897 --> 01:22:48,897
¿Sabes algo?
1316
01:22:49,605 --> 01:22:50,965
Estás trabajando en el lugar equivocado.
1317
01:22:51,980 --> 01:22:53,980
¡Solo haz las maletas y vete!
1318
01:22:55,105 --> 01:22:56,355
¡Fuera de aquí!
1319
01:22:57,314 --> 01:22:58,314
¡Inútil!
1320
01:23:24,689 --> 01:23:26,355
Estoy trabajando en el lugar equivocado.
1321
01:23:26,939 --> 01:23:30,855
¡Yo sé eso! ¡850 kg de combustible!
1322
01:23:32,230 --> 01:23:34,272
¡Sí! Es imposible.
1323
01:23:35,980 --> 01:23:39,477
Imposible...
1324
01:24:01,105 --> 01:24:02,105
¡Lo tengo, señor!
1325
01:24:02,438 --> 01:24:04,814
Tendremos que cambiar el
diseño del satélite ligeramente.
1326
01:24:04,977 --> 01:24:08,272
Si colocamos el panel solar
y la antena de esta manera
1327
01:24:08,522 --> 01:24:09,939
como la vela de un barco.
1328
01:24:10,230 --> 01:24:11,230
¡Es tan simple!
1329
01:24:11,480 --> 01:24:14,480
El satélite puede avanzar usando
la presión de la radiación solar
1330
01:24:14,564 --> 01:24:17,647
de la misma manera que usa un barco
Presión del viento para navegar.
1331
01:24:17,712 --> 01:24:18,480
¡Sin combustible!
1332
01:24:18,564 --> 01:24:21,689
De esta manera podremos mantener el satélite.
¡Corriendo sin usar combustible extra!
1333
01:24:23,355 --> 01:24:24,480
Hay un problema, señor.
1334
01:24:24,897 --> 01:24:27,272
Agregar la antena hace
el satélite más ancho.
1335
01:24:27,647 --> 01:24:29,897
¿Cómo encajará en el PSLV?
1336
01:24:30,022 --> 01:24:32,855
Encajar cosas grandes en pequeñas
espacios es mi área de especialización.
1337
01:24:33,105 --> 01:24:34,522
¡No te preocupes, yo resolveré esto!
1338
01:24:35,022 --> 01:24:36,730
Bien hecho. ¡Felicidades!
1339
01:24:36,980 --> 01:24:38,897
Señor, él lo está observando.
1340
01:24:39,522 --> 01:24:40,897
- ¡Lo siento!
- ¡Buen trabajo, Eka!
1341
01:24:40,980 --> 01:24:41,564
¡Gracias!
1342
01:24:41,897 --> 01:24:42,897
Genialidad.
1343
01:24:43,022 --> 01:24:44,689
Un poco de fuego en el momento justo...
1344
01:24:44,772 --> 01:24:47,064
y hasta el cerebro funciona
¡en una órbita más alta!
1345
01:24:48,564 --> 01:24:49,564
¡Ey!
1346
01:24:50,522 --> 01:24:52,647
¡He estado intentando llamarte!
1347
01:24:53,189 --> 01:24:54,956
Hay una apertura, puedes
volver a unirme a mi departamento.
1348
01:24:54,980 --> 01:24:56,314
Señor, sobre eso...
1349
01:24:57,314 --> 01:24:59,855
Gracias, pero me gustaría quedarme.
con la Misión a Marte.
1350
01:25:01,266 --> 01:25:03,105
Lo lamento. Disculpe.
1351
01:25:16,897 --> 01:25:17,897
¿Algún progreso?
1352
01:25:18,189 --> 01:25:19,355
En realidad no, señora...
1353
01:25:19,564 --> 01:25:20,804
El comité de revisión está por llegar.
1354
01:25:20,855 --> 01:25:22,815
Si la cámara no está lista,
¿Qué les mostraremos?
1355
01:25:23,439 --> 01:25:27,147
Parmeshwar tienes que pensar.
¡fuera de la caja! ¡No tenemos tiempo!
1356
01:25:30,439 --> 01:25:32,897
¡Parmeshwar! Hacer una pausa.
1357
01:25:33,689 --> 01:25:36,314
Tomemos un poco de aire fresco. ¡Venir!
1358
01:25:44,272 --> 01:25:45,897
Eres virgen, ¿verdad?
1359
01:25:47,689 --> 01:25:48,730
¿Significado?
1360
01:25:48,980 --> 01:25:49,855
¿Significado de "virgen"?
1361
01:25:49,980 --> 01:25:52,564
¡No! Quiero decir, ¿por qué?
1362
01:25:52,855 --> 01:25:55,022
¿Por qué qué? Está vacío.
1363
01:25:55,980 --> 01:25:59,022
Sólo necesitas sexo... No lo confundas con
¡La fuerza gravitacional del amor!
1364
01:25:59,105 --> 01:26:03,314
No. ¡Tendré relaciones sexuales sólo después del matrimonio!
1365
01:26:05,314 --> 01:26:06,314
¡En serio!
1366
01:26:09,064 --> 01:26:10,522
¿Quién se va a casar contigo?
1367
01:26:11,055 --> 01:26:14,897
Necesitas experiencia para eso.
El matrimonio no es una misión a Marte.
1368
01:26:22,189 --> 01:26:26,564
¿Tu familia cree en la astrología?
1369
01:26:27,939 --> 01:26:28,939
¿Astrología?
1370
01:26:32,939 --> 01:26:34,022
¡Tonto!
1371
01:26:35,105 --> 01:26:36,897
Ni siquiera sé quiénes son mis padres.
1372
01:26:38,605 --> 01:26:40,439
O dónde y cuándo nací...
1373
01:26:43,522 --> 01:26:45,189
¿Pero tu apellido, Gandhi?
1374
01:26:46,230 --> 01:26:51,064
Todos los niños de mi orfanato.
¡Tenía el apellido Gandhi!
1375
01:26:51,230 --> 01:26:51,897
¿Por qué es eso?
1376
01:26:51,980 --> 01:26:54,730
Él es el Padre de la nación, ¿no?
1377
01:26:58,022 --> 01:27:00,897
Para montar la antena, el material
debe ser flexible.
1378
01:27:01,480 --> 01:27:03,647
Cambia el diseño del paraguas.
1379
01:27:04,189 --> 01:27:05,439
Cambias el material.
1380
01:27:05,522 --> 01:27:07,980
¡Cámbiate a tela! Es más ligero también.
1381
01:27:08,314 --> 01:27:09,647
¿Estás enojado?
1382
01:27:09,897 --> 01:27:12,939
Es una antena. ¿Cómo será?
tela envía la señal?
1383
01:27:13,480 --> 01:27:15,355
¡Será señor, como el metal!
1384
01:27:15,772 --> 01:27:17,897
Ven, te lo mostraré.
1385
01:27:18,480 --> 01:27:24,605
Una pequeña piedra de asteroide será
¡Lo suficiente como para rasgar la tela!
1386
01:27:25,272 --> 01:27:27,814
Señor, este material de Wolverine.
1387
01:27:27,897 --> 01:27:31,980
Una vez roto, puede repararse solo.
¡Ver!
1388
01:27:32,439 --> 01:27:34,730
Es una buena solución,
pero uno caro...
1389
01:27:37,466 --> 01:27:38,466
¡Buen trabajo!
1390
01:27:39,480 --> 01:27:40,564
Gracias, señor.
1391
01:27:50,022 --> 01:27:52,897
¿Quién es ese? ¿Tu marido?
1392
01:27:55,980 --> 01:27:56,980
Sí, señor.
1393
01:27:57,689 --> 01:28:02,355
Puedes hacer que un satélite sea inteligente
suficiente para repararse a sí mismo...
1394
01:28:02,855 --> 01:28:06,897
no tienes la inteligencia
para reparar tu vida?
1395
01:28:07,730 --> 01:28:10,814
¡Oh, no! Maldito amigo... ¡Bájate!
1396
01:28:10,980 --> 01:28:13,189
- ¿Qué pasó, señor?
- ¡Rápido, bájate!
1397
01:28:13,571 --> 01:28:15,272
- ¿Pero qué pasó?
- Ve y párate ahí.
1398
01:28:20,439 --> 01:28:23,314
¡Me derribó!
1399
01:28:24,605 --> 01:28:25,939
No fue mi culpa...
1400
01:28:30,605 --> 01:28:31,980
¡Estoy bien! ¡Adelante, rápido!
1401
01:28:33,897 --> 01:28:35,022
Golpéalo.
1402
01:28:35,814 --> 01:28:36,939
¿Se repara el corazón?
1403
01:28:37,439 --> 01:28:40,689
Si lo hubieran golpeado más
tu corazón se habría sentido aún mejor...
1404
01:28:41,105 --> 01:28:42,355
¡Señor, está completamente loco!
1405
01:28:42,480 --> 01:28:44,105
Ha llegado el Informe Financiero.
1406
01:28:44,272 --> 01:28:47,230
Eres Rs. 700 a 800
millones por encima del presupuesto.
1407
01:28:47,814 --> 01:28:51,064
Mira el costo de Ahmedabad.
para transpondedores, sensores...
1408
01:28:51,897 --> 01:28:54,814
¿De dónde sacaremos el dinero?
para fabricarlo todo?
1409
01:28:55,147 --> 01:28:59,730
Las Rs. 4 mil millones de presupuesto de
Chandrayan 2 casi ha terminado.
1410
01:29:01,147 --> 01:29:02,814
Vuelva a trabajar sus prioridades.
1411
01:29:05,187 --> 01:29:07,772
Señor, estaba diciendo...
¡Señor, señor, señor!
1412
01:29:10,105 --> 01:29:11,439
Si hablamos con el gobierno...
1413
01:29:11,772 --> 01:29:14,147
¡Señor, un minuto, por favor!
1414
01:29:14,855 --> 01:29:16,480
Adelante... lo siento señor.
1415
01:29:16,564 --> 01:29:20,730
Estoy de acuerdo, no queda dinero.
del presupuesto de Chandrayan 2...
1416
01:29:20,939 --> 01:29:24,272
¿Pero Chandrayan 2 no tiene ya
¿Todas las cosas para las que necesitamos el dinero?
1417
01:29:24,899 --> 01:29:26,064
¿Qué quieres decir?
1418
01:29:26,439 --> 01:29:28,272
Señor que vamos a pedir
de Ahmedabad?
1419
01:29:28,480 --> 01:29:30,647
Sensores, transpondedores,
todos los instrumentos?
1420
01:29:30,897 --> 01:29:32,980
Pero ya todo esta
¡Disponible en Chandrayan 2!
1421
01:29:33,314 --> 01:29:36,439
El proyecto se ha detenido indefinidamente.
1422
01:29:36,814 --> 01:29:39,522
Entonces, ¿por qué no pedimos todo?
necesitamos de Chandrayan 2?
1423
01:29:39,939 --> 01:29:41,022
¿Por qué desperdiciar?
1424
01:29:45,897 --> 01:29:46,980
Mujeres, señor...
1425
01:29:47,105 --> 01:29:49,980
Toma las sobras de la cena de anoche.
echa algunas especias
1426
01:29:50,064 --> 01:29:51,939
y sírvelo al siguiente
día para desayunar!
1427
01:29:53,605 --> 01:29:54,605
¡Por qué desperdiciar!
1428
01:29:54,897 --> 01:29:58,689
¿No hay diferencia entre Home Science?
y ciencia espacial para ustedes?
1429
01:29:58,855 --> 01:30:00,355
Es todo lo mismo, señor.
1430
01:30:00,711 --> 01:30:02,230
¡Qué está haciendo, señor!
1431
01:30:25,689 --> 01:30:27,230
La cámara a color está pasando de peso.
1432
01:30:27,522 --> 01:30:30,022
El satélite estará en Eclipse
Modo durante 24 minutos.
1433
01:30:30,897 --> 01:30:33,522
Una batería dura 40 minutos, ¿verdad?
1434
01:30:34,230 --> 01:30:35,230
Entonces, ¿por qué utilizar dos?
1435
01:30:35,272 --> 01:30:37,730
Por seguridad. Dos es mejor que uno.
1436
01:30:37,814 --> 01:30:38,814
Entonces ¿por qué no 5?
1437
01:30:39,439 --> 01:30:42,730
¡Traiga todo el generador por seguridad!
Cambie a 1 batería.
1438
01:30:43,022 --> 01:30:44,502
El peso se reducirá automáticamente.
1439
01:30:45,855 --> 01:30:49,064
La cámara ahora está lista para la instalación.
¡El satélite está listo para la producción!
1440
01:31:32,022 --> 01:31:35,689
MAMÁ es un buen nombre. pero vamos
¡Encuentra un nombre con más peso!
1441
01:31:37,064 --> 01:31:41,272
Todo este tiempo hemos estado
tratando de reducir peso...
1442
01:31:41,355 --> 01:31:44,522
Pero si tú lo dices...
¡Díganos usted, señor!
1443
01:31:44,605 --> 01:31:45,605
Mangalyaan?
1444
01:32:26,439 --> 01:32:27,480
¡Mierda!
1445
01:32:29,230 --> 01:32:30,647
Debe haber sido colgado...
1446
01:32:31,730 --> 01:32:32,730
¿Qué estás haciendo?
1447
01:32:33,564 --> 01:32:36,647
Apagar siempre
Funciona en modo colgado.
1448
01:32:38,314 --> 01:32:40,480
¡Ver! Desconectar.
1449
01:32:41,022 --> 01:32:43,022
Ve a dormir. ¡O colapsarás!
1450
01:32:43,105 --> 01:32:45,064
Hemos enviado 2 barcos INA
al Océano Pacífico.
1451
01:32:45,147 --> 01:32:46,456
ni siquiera han llegado
sus posiciones todavía!
1452
01:32:46,480 --> 01:32:48,105
El cohete se lanza desde la India...
1453
01:32:48,564 --> 01:32:50,404
¿Por qué envías barcos?
al Océano Pacífico?
1454
01:32:50,647 --> 01:32:52,355
Nuestra técnica es un poco diferente...
1455
01:32:53,439 --> 01:32:55,647
Cuando el satélite gira
alrededor de la tierra...
1456
01:32:55,730 --> 01:32:58,939
Tendremos que monitorearlo.
a través de varios países.
1457
01:32:59,814 --> 01:33:03,897
Pero hay una enorme brecha entre Australia
y América que es el Océano Pacífico.
1458
01:33:04,022 --> 01:33:07,647
Entonces estamos enviando barcos allí,
con centros de seguimiento móviles.
1459
01:33:08,064 --> 01:33:09,224
Y aún no han llegado.
1460
01:33:09,439 --> 01:33:11,772
Es la Armada de la India. Llegarán.
1461
01:33:12,110 --> 01:33:13,110
Ahora vete a dormir.
1462
01:33:15,147 --> 01:33:17,564
Hay una tormenta en el
Bahía de Bengala...
1463
01:33:36,439 --> 01:33:37,939
¡Qué mal tiempo por todas partes!
1464
01:33:38,147 --> 01:33:40,355
¿Cómo podemos lanzar con
truenos y relámpagos?
1465
01:33:40,647 --> 01:33:42,355
Estudio de previsión meteorológica...
1466
01:33:44,439 --> 01:33:45,522
Sentido básico...
1467
01:33:46,355 --> 01:33:47,355
¡Abortarlo!
1468
01:33:47,855 --> 01:33:49,314
Espera 3 años, puedes ir más tarde.
1469
01:33:50,522 --> 01:33:52,064
No te atrevas a decir abortar.
1470
01:33:52,522 --> 01:33:54,355
Rakesh, relájate.
1471
01:33:54,689 --> 01:33:56,064
¡Dígale que se relaje, señor!
1472
01:33:56,980 --> 01:33:57,897
¡Dile que se calle!
1473
01:33:57,939 --> 01:33:58,939
¡Rakesh!
1474
01:33:59,814 --> 01:34:00,897
Tómalo con calma.
1475
01:34:01,730 --> 01:34:03,210
¿Me estás enseñando sobre el sentido básico?
1476
01:34:04,897 --> 01:34:05,980
Medios de pronóstico del tiempo
1477
01:34:06,064 --> 01:34:08,647
haciendo un presupuesto y nadie
en el mundo puede estar 100% seguro.
1478
01:34:09,272 --> 01:34:11,272
Los tsunamis no te avisan
un mes de antelación.
1479
01:34:11,897 --> 01:34:13,855
¡Así que cierra la boca!
1480
01:34:14,105 --> 01:34:15,980
¡Ey! ¿Sabes con quién estás hablando?
1481
01:34:16,064 --> 01:34:20,564
Estoy hablando con un hombre que no
tener el sentido básico de saber
1482
01:34:20,730 --> 01:34:23,891
que incluso un científico de 2 bits siempre
¡Tiene un plan de respaldo!
1483
01:34:24,480 --> 01:34:26,040
Basta con mirar estas condiciones,
¡No puedes lanzar!
1484
01:34:26,064 --> 01:34:28,480
¡Tenemos un margen de seguridad de 9 días, señor!
1485
01:34:29,689 --> 01:34:32,230
Hasta el 5 de noviembre,
¡Podemos lanzarlo en cualquier momento!
1486
01:34:32,772 --> 01:34:33,772
¿Después de qué?
1487
01:34:33,897 --> 01:34:37,689
Después de lo cual, o él vive o yo vivo.
Lo siento, señor.
1488
01:34:39,522 --> 01:34:42,064
Así que por el momento, el
La misión está en espera.
1489
01:34:43,269 --> 01:34:46,561
¿Por qué no se relajan?
salir y tomar una copa?
1490
01:34:46,743 --> 01:34:48,022
Es muy necesario, ¿verdad?
1491
01:34:49,930 --> 01:34:52,397
Supongamos que estás parado en Marte...
1492
01:34:53,105 --> 01:34:57,022
¿serás más pesado o más ligero?
1493
01:34:57,673 --> 01:34:59,965
En este momento mi cabeza está pesada,
así que por favor guarda silencio.
1494
01:35:01,381 --> 01:35:03,943
<i>Tormenta en el Océano Pacífico
y un ciclón en la Bahía de Bengala...</i>
1495
01:35:04,037 --> 01:35:06,256
Esto no otra vez. Que alguien lo apague.
1496
01:35:06,340 --> 01:35:09,131
<i>Los sueños de la India sobre Marte ahora están en suspenso,
indefinidamente...</i>
1497
01:35:11,256 --> 01:35:15,381
Tara, se parece a todos nuestros sueños.
son definitivamente indefinidos. ¡Salud!
1498
01:35:20,715 --> 01:35:23,840
Todos habéis tenido demasiado que
beber. ¡Gracias a Dios por el metro!
1499
01:35:24,548 --> 01:35:25,548
Por aquí, señor.
1500
01:35:31,892 --> 01:35:33,183
¿Estás ciego?
1501
01:35:34,517 --> 01:35:36,767
¡Derramó mi café!
1502
01:35:36,850 --> 01:35:37,850
Lo siento...
1503
01:35:43,517 --> 01:35:46,767
<i>Las tormentas han pospuesto la misión a Marte.</i>
1504
01:35:51,100 --> 01:35:52,350
¿Lo has perdido?
1505
01:35:53,600 --> 01:35:55,433
- No me pegues...
- ¡Siéntate!
1506
01:35:58,267 --> 01:35:58,975
¡Apaga eso!
1507
01:35:59,058 --> 01:36:00,100
Mira este borracho...
1508
01:36:00,642 --> 01:36:02,392
- ¡Cuídelo, señora!
- ¡Por favor!
1509
01:36:31,558 --> 01:36:32,600
¡Él morirá!
1510
01:36:38,975 --> 01:36:44,058
Si alguna vez te vuelvo a ver
¡Voy a matarte!
1511
01:36:49,407 --> 01:36:52,642
¿Está bien, señor? ¿Qué pasó?
1512
01:38:14,673 --> 01:38:17,548
Mamá, siempre me he preguntado...
1513
01:38:17,938 --> 01:38:21,589
a pesar de ser un científico
¿Por qué rezas tanto?
1514
01:38:22,506 --> 01:38:23,881
¡Porque creo en Dios!
1515
01:38:24,589 --> 01:38:26,548
Hay un poder más allá de la ciencia.
1516
01:38:27,985 --> 01:38:29,214
¿Es hora de cambiar a Dios?
1517
01:38:31,548 --> 01:38:34,881
Cambiar una imagen o una oración
no cambia la potencia.
1518
01:38:37,256 --> 01:38:38,964
Ora al Dios que quieras...
1519
01:38:39,589 --> 01:38:43,149
Sólo reza al poder,
no a la foto.
1520
01:38:55,798 --> 01:38:57,214
Mañana es el último día...
1521
01:38:58,798 --> 01:39:00,464
Si no podemos lanzar mañana...
1522
01:39:18,048 --> 01:39:23,631
Rakesh, ¿hay alguna posibilidad?
¿Podemos lanzar después de hoy?
1523
01:39:24,406 --> 01:39:27,198
Cambiando nuestra trayectoria,
aumentando la velocidad...
1524
01:39:31,031 --> 01:39:32,073
¿Tara?
1525
01:39:33,489 --> 01:39:35,946
No, señor. Extrañaremos Marte.
1526
01:39:54,406 --> 01:39:55,406
¡Misión abortada!
1527
01:39:57,448 --> 01:39:59,157
¡Misión abortada!
1528
01:40:05,489 --> 01:40:06,489
Lo siento señor.
1529
01:41:15,906 --> 01:41:19,448
¡Tara! ¡El tiempo está despejando! Vamos,
¡todos! ¡Vamos!
1530
01:41:27,170 --> 01:41:29,904
¡Misión reactivada!
1531
01:41:38,739 --> 01:41:40,489
¡Comprueba el estado de los barcos en el Océano Pacífico!
1532
01:41:40,823 --> 01:41:41,823
¡Sí señor, comprobando señor!
1533
01:41:43,906 --> 01:41:45,946
La tormenta se está debilitando
también en el Océano Pacífico.
1534
01:41:46,489 --> 01:41:47,757
Cuando el satélite esté en órbita...
1535
01:41:47,781 --> 01:41:49,823
los barcos estarán en su
posiciones de seguimiento, señor.
1536
01:41:52,448 --> 01:41:53,698
PSLV listo para su lanzamiento.
1537
01:41:53,989 --> 01:41:55,429
Control de misión esperando comando.
1538
01:41:55,489 --> 01:41:58,049
Este es Rakesh Dhawan. Control de misión
iniciando el comando para el lanzamiento.
1539
01:41:58,073 --> 01:42:00,156
(CANTOS)
1540
01:42:00,739 --> 01:42:02,031
¡Date prisa, Panditji!
1541
01:42:08,781 --> 01:42:10,281
¡Todos los departamentos listos para el procedimiento!
1542
01:42:12,739 --> 01:42:13,907
Todos los procedimientos comienzan.
1543
01:42:15,031 --> 01:42:16,323
Estado de integración satelital...
1544
01:42:17,239 --> 01:42:19,698
100% integración. ¡Bueno, señor!
1545
01:42:20,448 --> 01:42:21,614
Ir/no ir para cargas útiles...
1546
01:42:22,323 --> 01:42:22,864
¡Ir!
1547
01:42:23,239 --> 01:42:24,479
Comunicación y navegación...
1548
01:42:25,656 --> 01:42:26,656
¡Vaya, señor!
1549
01:42:26,781 --> 01:42:27,781
Autonomía del programa...
1550
01:42:28,239 --> 01:42:29,239
¡Vaya, señor!
1551
01:42:29,323 --> 01:42:30,364
Diseño estructural...
1552
01:42:30,989 --> 01:42:31,656
¡Ir!
1553
01:42:31,781 --> 01:42:32,781
Control de propulsión...
1554
01:42:33,281 --> 01:42:34,281
¡Ir!
1555
01:42:35,864 --> 01:42:39,323
¡Estamos listos para el lanzamiento!
1556
01:42:40,281 --> 01:42:42,711
Iniciando secuencia de cuenta regresiva...
1557
01:44:07,156 --> 01:44:09,823
El programa de rollo es exitoso,
ahora ingresando MAX Q
1558
01:44:10,031 --> 01:44:10,739
Entendido.
1559
01:44:10,906 --> 01:44:15,156
Altitud 45.000 pies.
La velocidad es de MACH 1,3.
1560
01:44:22,239 --> 01:44:23,549
Señor, ahora estamos listos para la puesta en escena.
1561
01:44:23,573 --> 01:44:24,573
Copia eso. ¡Ir!
1562
01:44:33,739 --> 01:44:35,406
¡Separación de la primera etapa completa!
1563
01:44:44,864 --> 01:44:46,406
¡Separación de la segunda etapa completa!
1564
01:44:51,198 --> 01:44:52,573
La separación del carenado se ve bien.
1565
01:45:00,156 --> 01:45:01,698
¡Separación de la tercera etapa completa!
1566
01:45:08,573 --> 01:45:10,573
Inserción de la órbita de marcado terrestre completa.
1567
01:45:16,156 --> 01:45:18,156
Estaciones de seguimiento activas
sobre el Océano Pacífico.
1568
01:45:18,489 --> 01:45:20,114
¡La comunicación se estableció exitosamente!
1569
01:45:21,051 --> 01:45:23,051
¡Supervisando el control en línea, señor!
1570
01:45:32,156 --> 01:45:33,781
Satélite acercándose al perigeo.
1571
01:45:38,948 --> 01:45:41,062
Maniobra de elevación de órbita 1...
¡Fuego!
1572
01:45:48,323 --> 01:45:50,383
Motor apagado.
Volver al modo de ahorro de combustible.
1573
01:45:58,198 --> 01:46:00,447
Maniobra de elevación de órbita 2...
¡Fuego!
1574
01:46:03,864 --> 01:46:05,864
Motor apagado.
Volver al modo de ahorro de combustible.
1575
01:46:15,489 --> 01:46:16,739
¡Fuego!
1576
01:46:19,364 --> 01:46:20,364
¡Fuego!
1577
01:46:23,073 --> 01:46:24,073
¡Fuego!
1578
01:46:30,239 --> 01:46:32,323
Salida gravitacional terrestre final...
¡Fuego!
1579
01:46:32,656 --> 01:46:33,656
Copia eso.
1580
01:46:38,031 --> 01:46:40,073
Señor, el motor no arranca...
¿Qué?
1581
01:46:41,698 --> 01:46:43,323
El satélite sigue
en la misma órbita!
1582
01:46:44,323 --> 01:46:47,007
El satélite tardará 6 días en
volver a la posición de disparo.
1583
01:46:47,031 --> 01:46:48,073
¡Qué!
1584
01:46:52,031 --> 01:46:54,823
No tenemos un solo día de amortiguación,
¡sin combustible extra!
1585
01:46:55,739 --> 01:46:57,281
¿Cómo llegaremos a Marte a tiempo?
1586
01:46:58,448 --> 01:47:00,198
Tenemos combustible para un despido más, señor.
1587
01:47:01,573 --> 01:47:04,030
Pero ¿cómo llegaremos a tiempo?
No sé...
1588
01:47:04,163 --> 01:47:05,781
Señor, no hay mucho que podamos hacer.
1589
01:47:05,864 --> 01:47:07,544
Esperemos lo mejor,
y adelante.
1590
01:47:07,614 --> 01:47:09,147
De todos modos, ¡no tenemos otra opción!
1591
01:47:12,573 --> 01:47:13,614
Perdón por esto...
1592
01:47:24,781 --> 01:47:26,989
¡Salida final de la Tierra con fuego máximo!
1593
01:47:27,013 --> 01:47:28,571
Copia eso.
1594
01:47:30,114 --> 01:47:31,114
¡Disparo exitoso!
1595
01:47:38,180 --> 01:47:40,019
¡Satélite entrando al cinturón de Van Allen!
1596
01:47:59,739 --> 01:48:01,614
¡Hemos cruzado el cinturón de Van Allen!
1597
01:48:02,156 --> 01:48:03,156
¡Sí!
1598
01:48:06,281 --> 01:48:08,406
¡Bien hecho! ¡Bien hecho, amigos!
1599
01:48:09,323 --> 01:48:10,364
¡Saludos al pan frito!
1600
01:48:10,573 --> 01:48:11,573
Vamos, chicos.
1601
01:48:11,989 --> 01:48:13,813
¡Llevamos 6 días de retraso!
1602
01:48:14,073 --> 01:48:19,454
Marte no va a esperar porque la India tiene
¡Logré cruzar el cinturón de Van Allen!
1603
01:48:20,448 --> 01:48:22,698
Quedan 10 meses para
el destino final...
1604
01:48:23,198 --> 01:48:25,073
Espere para celebrar nuestro fracaso.
1605
01:49:26,837 --> 01:49:27,837
¿Hola?
1606
01:49:30,462 --> 01:49:30,878
¡Qué!
1607
01:49:31,045 --> 01:49:32,670
¡Hemos perdido toda comunicación!
1608
01:49:32,878 --> 01:49:34,229
Parece que el satélite fue alcanzado por
1609
01:49:34,253 --> 01:49:36,962
asteroides y solar
¡Radiación toda a la vez!
1610
01:49:37,045 --> 01:49:38,713
Podría ser una tormenta solar.
1611
01:49:41,170 --> 01:49:43,322
Los sistemas de respaldo
falla en cualquier momento!
1612
01:49:43,837 --> 01:49:46,072
El satélite ha estado en modo suspendido.
durante los últimos 20 minutos.
1613
01:49:55,003 --> 01:49:56,003
Krítica...
1614
01:49:56,587 --> 01:49:57,781
Kritika ¿qué estás haciendo?
1615
01:49:59,003 --> 01:50:00,003
¡Qué!
1616
01:50:00,670 --> 01:50:01,696
¿Qué hiciste?
1617
01:50:03,128 --> 01:50:04,128
¡Qué!
1618
01:50:04,253 --> 01:50:05,545
¿Has perdido la cabeza?
1619
01:50:06,045 --> 01:50:08,071
¿Cómo restablecerás la comunicación?
1620
01:50:08,170 --> 01:50:10,320
¡Hemos perdido el satélite, Kritika!
1621
01:50:21,587 --> 01:50:23,128
¡Comunicación restablecida!
1622
01:50:24,503 --> 01:50:27,295
¡Volvemos a tener el control!
¡Reinicio exitoso!
1623
01:50:29,503 --> 01:50:30,753
Lo siento, señora.
1624
01:50:31,003 --> 01:50:34,045
Apagarlo y encenderlo fue el
¡Lo único que se me ocurrió!
1625
01:50:35,878 --> 01:50:38,920
¡La velocidad del satélite es de 72.000 km/h!
1626
01:50:39,503 --> 01:50:41,878
La tormenta solar ha aumentado
¡La velocidad del satélite!
1627
01:50:43,337 --> 01:50:45,128
¡Acabamos de compensar la brecha de 6 días!
1628
01:50:46,795 --> 01:50:49,920
¡Llegaremos a Marte a tiempo!
¡Con combustible extra!
1629
01:50:52,545 --> 01:50:54,962
¡Eres un genio!
1630
01:50:57,170 --> 01:51:01,628
Eka, el satélite está ligeramente fuera de trayectoria.
Dispara todos los propulsores correctos.
1631
01:51:01,712 --> 01:51:02,712
¡Estoy en ello!
1632
01:51:05,337 --> 01:51:07,253
¡Neha, comprueba los daños técnicos!
1633
01:51:10,587 --> 01:51:13,878
Autonomía del satélite intacta y
antena en modo autorreparación!
1634
01:51:14,045 --> 01:51:15,128
¡Se ve bien señor!
1635
01:51:31,295 --> 01:51:33,587
¡Es un día histórico para la India!
1636
01:51:33,920 --> 01:51:35,295
El mundo entero nos está mirando.
1637
01:51:35,503 --> 01:51:38,378
Hoy es el día en que Mangalyaan
¡Está todo listo para encontrarse con Marte!
1638
01:51:50,712 --> 01:51:53,587
El último tramo de Mangalyaan
es el más difícil.
1639
01:51:53,920 --> 01:51:55,280
¡La etapa de entrada a la órbita de Marte!
1640
01:51:55,337 --> 01:51:58,212
Para entrar en la órbita de Marte, el de Mangalyaan
habrá que bajar la velocidad...
1641
01:51:58,295 --> 01:52:02,920
de 72.000 km/h a 15.000 km/h.
1642
01:52:03,170 --> 01:52:05,962
Iniciar trámites para
¡Inserción en la órbita de Marte!
1643
01:52:20,045 --> 01:52:23,587
Imaginemos un coche que viaja a 70.000 km/h.
sin frenos...
1644
01:52:23,712 --> 01:52:25,003
¿Cómo se ralentizará?
1645
01:52:28,920 --> 01:52:31,545
Si das marcha atrás y presionas
el acelerador...
1646
01:52:31,712 --> 01:52:34,503
la fuerza inversa puede reducir
la velocidad.
1647
01:52:34,712 --> 01:52:38,337
Maniobra de frenado inverso del eje de 180 grados
para lograr la reducción de velocidad, señor.
1648
01:52:38,670 --> 01:52:39,670
¡Copia eso!
1649
01:52:46,337 --> 01:52:48,462
¡Despertando el motor LAM de la hibernación!
1650
01:52:48,753 --> 01:52:50,545
¡Dispara al máximo todos los propulsores!
1651
01:52:59,003 --> 01:53:00,795
Si la velocidad del satélite
no se puede reducir,
1652
01:53:01,003 --> 01:53:04,266
luego pasará por Marte y
perderse en el espacio para siempre.
1653
01:53:55,045 --> 01:53:56,295
¿Por qué no se reduce la velocidad?
1654
01:53:56,628 --> 01:53:58,727
Deberían ser 15.000. ¿Lo que está mal?
1655
01:53:59,170 --> 01:54:02,212
Corte de comunicación, señor.
Mangalyaan en modo eclipse.
1656
01:54:02,962 --> 01:54:05,712
Tendremos que esperar 24 minutos.
para saber si está en órbita.
1657
01:54:10,920 --> 01:54:14,712
¿Ha entrado Mangalyaan en la órbita de Marte?
¿O ha pasado por Marte?
1658
01:54:14,837 --> 01:54:20,337
Si ha alcanzado la órbita, lo hará.
emergen de detrás de Marte...
1659
01:54:20,712 --> 01:54:25,128
En 24 minutos sabremos si el
La misión a Marte es un éxito o un fracaso.
1660
01:54:28,003 --> 01:54:30,920
Por favor, por favor, activa todo.
¡Sistemas de respaldo autónomos!
1661
01:54:31,670 --> 01:54:33,070
¿Será suficiente la batería de respaldo?
1662
01:54:33,295 --> 01:54:34,962
¡Lo sabremos en 12 minutos!
1663
01:54:36,670 --> 01:54:41,795
Si el satélite está a salvo lo prometo.
ser célibe de por vida...
1664
01:54:44,337 --> 01:54:45,878
Todos alineados para el reingreso a la órbita.
1665
01:54:46,295 --> 01:54:48,503
Interfaz de entrada a la órbita
esperado en cualquier momento.
1666
01:55:16,087 --> 01:55:18,003
Señor, por favor ore...
1667
01:55:20,795 --> 01:55:23,920
nunca he conocido ninguna religión
¡Aparte de la ciencia!
1668
01:55:24,587 --> 01:55:26,253
¡Vamos!
1669
01:55:28,378 --> 01:55:31,212
Vamos, vamos, vamos...
1670
01:56:14,837 --> 01:56:16,875
¡Señora, selección de readquisición de señales!
1671
01:56:46,878 --> 01:56:49,753
Inserción mangalyaan en
¡La órbita de Marte fue exitosa, señor!
1672
01:56:50,170 --> 01:56:52,985
Díselo al mundo entero... ¡Cópialo!
1673
01:56:55,587 --> 01:56:58,212
¡Copia eso!
1674
01:57:27,128 --> 01:57:28,795
¡Imagen de Marte próximamente, señor!
1675
01:58:01,045 --> 01:58:03,962
¡Papá, te olvidaste de pagar la cuenta!
1676
01:58:44,920 --> 01:58:47,045
A la NASA le gustaría... ¡Otra vez no!
1677
01:58:47,128 --> 01:58:48,896
A la NASA le gustaría colaborar
con nosotros para sus futuras misiones!
1678
01:58:48,920 --> 01:58:49,587
¿Qué?
1679
01:58:49,920 --> 01:58:52,545
Recibo llamadas de todas partes
el mundo! ¡Gracias a ti Rakesh!
1680
01:58:52,837 --> 01:58:53,837
Yo no.
1681
01:58:54,045 --> 01:58:56,852
Gracias a los 17.000 de ISRO
científicos e ingenieros.
1682
01:58:57,712 --> 01:59:00,259
¡De hecho, gracias también!
1683
01:59:00,503 --> 01:59:00,837
¿A mí?
1684
01:59:01,003 --> 01:59:02,087
- ¡Sí!
- ¡¿Qué hice?!
1685
01:59:02,212 --> 01:59:05,253
¡Una oposición fuerte te empuja a ganar!
1686
01:59:05,712 --> 01:59:08,795
Y tú eres una oposición muy fuerte.
1687
01:59:09,837 --> 01:59:12,878
- ¡Felicitaciones!
- ¡Sí! ¡Lo logramos!
1688
01:59:13,753 --> 01:59:14,337
¿Qué?
1689
01:59:14,545 --> 01:59:15,884
No viste la televisión, ¿por qué?
1690
01:59:16,837 --> 01:59:18,063
¿Se cortó la luz?
1691
01:59:18,795 --> 01:59:19,962
¡Sunil!
1692
01:59:20,212 --> 01:59:23,628
Señor, afortunadamente la misión
se llamaba MAMÁ.
1693
01:59:24,212 --> 01:59:28,753
Si se llamara PAPÁ, no se llamaría
¡He tenido una oportunidad!
1694
01:59:30,837 --> 01:59:31,837
¿Vamos a tomar un café?
1695
01:59:33,087 --> 01:59:34,795
¿No juraste ser célibe?
1696
01:59:35,170 --> 01:59:37,503
Marte ha sido conquistado, ¡a quién le importa!
1697
01:59:37,587 --> 01:59:38,795
¡Gracias, gracias!
1698
01:59:39,170 --> 01:59:41,545
Estaré en casa pronto. Bien
cocinar y cenar juntos.
1699
01:59:42,253 --> 01:59:45,128
Escuche, si tengo la aprobación del gobierno
recomendación,
1700
01:59:45,212 --> 01:59:46,795
Sacaré mi licencia de conducir, ¿verdad?
1701
01:59:46,920 --> 01:59:51,295
Señora, ¿cree que conseguiré un pequeño
vivienda en ISRO ahora?
1702
01:59:52,509 --> 01:59:53,509
Lo dudo.
1703
01:59:57,253 --> 02:00:01,795
¡Mira Marte! Un día,
puedes ir allí también.
1704
02:01:51,837 --> 02:01:59,837
India es la primera nación del mundo.
para llegar a Marte en su primer intento!
1705
02:02:03,253 --> 02:02:08,920
En Ahmedabad, recorrer 1 km.
en rickshaw cuesta Rs. 10.
1706
02:02:09,712 --> 02:02:13,587
Pero a ISRO sólo le costó Rs. 7
por kilómetro para llegar a Marte!
1707
02:02:15,378 --> 02:02:17,003
¡Y eso no es todo!
1708
02:02:18,087 --> 02:02:21,712
Con un presupuesto menor que eso.
de una película espacial de Hollywood...
1709
02:02:21,837 --> 02:02:24,212
¡De hecho fuimos a Marte!
1710
02:02:25,305 --> 02:03:25,240