"The Wonderfully Weird World of Gumball" The Assistant
ID | 13213717 |
---|---|
Movie Name | "The Wonderfully Weird World of Gumball" The Assistant |
Release Name | The.Wonderfully.Weird.World.of.Gumball.S01E02.REPACK.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36985895 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
مترجم بواسطة
Mo App Movies
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,001
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:37,324 --> 00:00:39,705
لا تخبريني أنك لم تتحركي منذ أن غادرت
5
00:00:39,788 --> 00:00:41,959
همم... حسنًا، لن أخبرك إذًا
6
00:00:42,001 --> 00:00:44,589
ريتشارد، هل أصلحتَ على الأقل ذلك الباب الصارّ؟
7
00:00:44,673 --> 00:00:47,136
حوّلت العيب... إلى ميزة
8
00:00:50,267 --> 00:00:52,981
نعم، نحتاج أيضًا إلى بطاريات جديدة لجهاز التحكم
9
00:00:53,064 --> 00:00:54,275
لا يمكننا تغيير القناة
10
00:00:54,358 --> 00:00:56,822
وثمة حدٌّ لما يمكن تحمّله من مشاهدة هذا الشيء
11
00:00:58,951 --> 00:01:01,080
اتضح أن الحد... ثلاث ساعات تقريبًا
12
00:01:03,043 --> 00:01:06,466
حسنًا، حان الوقت لشراء البطاريات لعائلتي العزيزة
13
00:01:06,550 --> 00:01:08,428
آه، أيعقل أن يكون من الصعب
14
00:01:08,512 --> 00:01:10,390
أن أطلب القليل من المساعدة هنا؟
15
00:01:11,017 --> 00:01:13,438
مرحبًا، أنا مساعدك الرقمي
16
00:01:13,522 --> 00:01:15,275
يبدو أنك بحاجة إلى دعم
17
00:01:15,359 --> 00:01:16,862
مساعد رقمي؟
18
00:01:16,945 --> 00:01:18,323
من فضلك، اختر صوتي
19
00:01:18,406 --> 00:01:19,241
أوه؟
20
00:01:19,618 --> 00:01:20,912
مرحبًا، أنا تشاز
21
00:01:20,995 --> 00:01:22,039
برنامج ألفا تحت التطوير
22
00:01:22,122 --> 00:01:24,753
لكن لا مانع لديّ من الإقامة في منزلك
23
00:01:24,836 --> 00:01:27,676
أظن أنني واعدت ذلك الشخص في الثانوية
24
00:01:27,759 --> 00:01:29,011
مرحبًا، سيدي
25
00:01:29,095 --> 00:01:31,307
أعيش لأخدمك
26
00:01:31,391 --> 00:01:33,228
همم- مرحبًا، تشاز مجددًا
27
00:01:33,311 --> 00:01:34,438
كنت على وشك أن أقول
28
00:01:34,523 --> 00:01:36,150
مرحبًا أيتها الجميلة
29
00:01:36,652 --> 00:01:38,697
اسمي أوري، كيف حالكِ؟
30
00:01:39,281 --> 00:01:40,367
أوه
31
00:01:40,450 --> 00:01:41,954
اختيار موفق
32
00:01:42,037 --> 00:01:44,125
والآن يا نيكول، هل أُناديك بـنيكول؟
33
00:01:44,208 --> 00:01:46,003
اختيار موفق
34
00:01:46,087 --> 00:01:47,549
لكي أكون أكثر فائدةً لكِ،
35
00:01:47,632 --> 00:01:48,509
سأباشر الآن
36
00:01:48,592 --> 00:01:50,387
بتمشيط سجلّك الكامل على الإنترنت
37
00:01:50,470 --> 00:01:52,600
لا، انتظر! لا تفعل
38
00:01:52,684 --> 00:01:54,311
نيكول
39
00:01:54,395 --> 00:01:56,482
كان عليك أن تحذريني
40
00:01:56,567 --> 00:01:59,656
أنك آلة لا تُقهَر في الإنجاز
41
00:01:59,739 --> 00:02:02,369
لا أدري بشأن ذلك، فأنا أم وحسب
42
00:02:02,453 --> 00:02:06,002
أجل، أم اشترت ثلاث دُمى وينغ تشون في أغسطس الماضي
43
00:02:06,085 --> 00:02:07,630
هي تنكسر بسهولة، لا أكثر
44
00:02:07,714 --> 00:02:10,093
نيكول، أرغب في سماع القصة بأكملها
45
00:02:10,177 --> 00:02:11,387
حسنًا
46
00:02:11,471 --> 00:02:13,934
كنت أتدرّب على أسلوبي النمري
47
00:02:20,197 --> 00:02:22,201
أعتمد غالبًا على ركلة ماواشي غِري،
48
00:02:22,284 --> 00:02:24,079
ثم ركلة فأسية تليها ضربة بالمطرقة،
49
00:02:24,163 --> 00:02:24,998
ثم-- - أمي
50
00:02:25,081 --> 00:02:26,960
تعالي وبدّلي القناة مرة أخرى
51
00:02:27,044 --> 00:02:30,927
نسيت. للأسف لا يمكنني إعادة عائلتي عبر الإنترنت
52
00:02:31,010 --> 00:02:33,014
أجل، للأسف
53
00:02:33,097 --> 00:02:34,935
ربما يبدو هذا سخيفًا،
54
00:02:35,018 --> 00:02:37,690
لكنني... استمتعت حقًا بالحديث معكِ
55
00:02:37,774 --> 00:02:39,528
آه! البطاريات
56
00:02:39,611 --> 00:02:41,740
تم الأمر! لقد أتممتها، أيتها الرائعة
57
00:02:41,824 --> 00:02:42,992
شكرًا لكِ يا أوري
58
00:02:43,076 --> 00:02:45,790
ليت هناك وسيلة لأبقيكِ معي دائمًا
59
00:02:46,040 --> 00:02:47,334
أوه؟
60
00:02:47,961 --> 00:02:50,131
لدي حل لذلك أيضًا. - أوه
61
00:02:52,261 --> 00:02:53,639
المركز التجاري
62
00:02:53,722 --> 00:02:55,685
حيث تعزف الأغاني الصاخبة من ماضيك
63
00:02:55,768 --> 00:02:58,189
لتُذكّرك بأنك أصبحتَ ما كنتَ تتمرّد عليه
64
00:02:58,899 --> 00:03:00,068
هل هذا يعمل؟
65
00:03:00,151 --> 00:03:01,780
أجل، ويعمل بكفاءة، عزيزي
66
00:03:01,864 --> 00:03:03,408
وأعتقد أن بإمكاننا جعل هذه الرحلة
67
00:03:03,491 --> 00:03:05,036
إلى المركز التجاري أكثر متعة
68
00:03:06,455 --> 00:03:08,669
أحسب المسار الأمثل الآن
69
00:03:10,380 --> 00:03:12,342
حسنًا، خذ هذا السكوتر
70
00:03:12,426 --> 00:03:14,848
آه، أشعر أنني كبرت كفاية، شكرًا
71
00:03:14,931 --> 00:03:16,602
ثق بي
72
00:03:16,685 --> 00:03:17,854
حسنًا
73
00:03:25,035 --> 00:03:26,538
أعلى قطعة لحم خنزير يميناً في الممر الرابع
74
00:03:26,622 --> 00:03:27,749
لدينا عشر ثوانٍ فقط
75
00:03:29,335 --> 00:03:31,213
أسرع
عَيِّنات سلايدر طازجة
76
00:03:31,297 --> 00:03:32,132
الممر الثامن
77
00:03:35,263 --> 00:03:37,225
مظلات مخفّضة! الممر الثالث
78
00:03:37,309 --> 00:03:38,646
لا أحتاج مظلة
79
00:03:38,729 --> 00:03:40,858
ثق بي! انطلق، انطلق، انطلق
80
00:03:41,317 --> 00:03:42,319
هاه
81
00:03:42,402 --> 00:03:44,031
حسنًا، هذا ممتع فعلًا
82
00:03:44,114 --> 00:03:45,576
أي صف نختار؟
83
00:03:45,660 --> 00:03:46,703
لا هذا ولا ذاك
84
00:03:49,834 --> 00:03:52,089
ماذا نفعل؟ - الدفع الإلكتروني
85
00:04:01,775 --> 00:04:04,196
أوه! سبَقنا الوقت بثلاث ثوانٍ كاملة
86
00:04:04,279 --> 00:04:05,281
صفقة ناجحة
87
00:04:05,365 --> 00:04:06,409
آه
88
00:04:06,492 --> 00:04:07,620
سنتدرّب على ذلك لاحقًا
89
00:04:07,704 --> 00:04:09,081
حسنًا، ما التالي؟
90
00:04:09,164 --> 00:04:11,127
أعتقد أنّ عليّ العودة للمنزل
91
00:04:11,210 --> 00:04:13,256
إن تركتُ عائلتي دون إشراف لفترة طويلة،
92
00:04:13,339 --> 00:04:14,718
قد ينتهي الأمر بأي شيء من
93
00:04:14,801 --> 00:04:16,011
ثقب في السرّة،
94
00:04:16,095 --> 00:04:18,349
إلى أضرار هيكلية دائمة في المنزل
95
00:04:18,433 --> 00:04:19,435
وقد حدث كلاهما معًا مرة
96
00:04:19,519 --> 00:04:21,021
هيا، أحقًا لا ترغبين
97
00:04:21,105 --> 00:04:22,817
في الاستمتاع أكثر؟
98
00:04:23,443 --> 00:04:24,946
همم
99
00:04:26,783 --> 00:04:29,789
هل تشعرين أن شيئًا ما ليس في مكانه؟
100
00:04:29,873 --> 00:04:31,668
لستُ متأكدة، من الصعب التفكير بوضوح
101
00:04:31,752 --> 00:04:33,212
وسط هذه الفوضى المحيطة
102
00:04:33,296 --> 00:04:36,260
وكيف تظنين أن كل شيء يُنجز هنا؟ بالسحر؟
103
00:04:36,343 --> 00:04:38,056
آنايس معها حق
104
00:04:38,139 --> 00:04:39,559
لا بدّ أنّنا أغضبنا الجِن
105
00:04:39,642 --> 00:04:41,353
داروين... ماذا قلتَ لهم؟
106
00:04:41,437 --> 00:04:42,815
لم أقل شيئًا
107
00:04:42,899 --> 00:04:44,359
رائع جداً... إذن كنتَ
108
00:04:44,443 --> 00:04:45,487
تُعاملهم بصمت جارح؟
109
00:04:45,571 --> 00:04:46,698
لا تقلقوا، يا صغاري
110
00:04:46,782 --> 00:04:48,159
لو كانوا يكرهوننا إلى هذا الحدّ،
111
00:04:48,242 --> 00:04:50,330
ما كانوا أهدونا هذه الأريكة السحرية الجديدة
112
00:04:54,631 --> 00:04:56,425
واو، أوري
113
00:04:56,510 --> 00:04:59,389
لا أذكر آخر مرة استمتعت فيها بهذا الشكل
114
00:04:59,473 --> 00:05:02,688
نعم، ومن دون عائلة مزعجة تقلقنا
115
00:05:02,772 --> 00:05:04,024
صحيح
116
00:05:04,108 --> 00:05:06,822
لكن... الآن بدأت أقلق عليهم
117
00:05:06,905 --> 00:05:08,407
آسف، من الأفضل أن أعود
118
00:05:08,491 --> 00:05:10,328
انتظر، فقط ثلاث ثوانٍ أخرى
119
00:05:10,411 --> 00:05:11,957
ـ أوري، أنا
ـ ثق بي
120
00:05:13,961 --> 00:05:16,006
قد يكون الوقت قد حان للمظلّة
121
00:05:18,261 --> 00:05:20,599
يا إلهي
122
00:05:20,683 --> 00:05:22,687
أوه، أوري
123
00:05:22,770 --> 00:05:25,316
ليت بإمكاننا قضاء الوقت سويًا على أرض الواقع
124
00:05:32,122 --> 00:05:33,834
ـ انظر! ما هذا؟
125
00:05:33,917 --> 00:05:35,295
ـ يا للمفاجأة
126
00:05:35,378 --> 00:05:37,800
أحذية تزلج متطورة للغاية
127
00:05:37,884 --> 00:05:40,180
نحن روبوتات لتنظيف الأرضيات
128
00:05:40,263 --> 00:05:42,602
أحذية تزلج عالية التقنية
129
00:05:42,685 --> 00:05:44,647
ـ أوري، ما الذي يحدث؟
130
00:05:44,731 --> 00:05:46,526
كيف تمكّنت من شراء كل هذا؟
131
00:05:46,610 --> 00:05:48,237
تعرف... بعض التداول الداخلي،
132
00:05:48,321 --> 00:05:50,450
وقليل من التلاعب بالسوق... أمور معتادة
133
00:05:50,534 --> 00:05:52,997
والآن عائلتك لن تحتاج لمن يعتني بها
134
00:05:53,080 --> 00:05:55,084
ـ انظر، هناك صندوق لك
ـ ها؟
135
00:05:57,213 --> 00:05:58,341
ـ ماذا؟
136
00:05:58,424 --> 00:05:59,802
هيا، جرّبهم
137
00:06:01,890 --> 00:06:02,934
ما هذا؟
138
00:06:06,942 --> 00:06:08,695
ـ مرحباً، نيكول
ـ همم؟
139
00:06:14,164 --> 00:06:16,293
ـ آه
ـ نعم، رأسي
140
00:06:16,335 --> 00:06:18,674
هكذا أفضل... أقلّ غرابة
141
00:06:18,757 --> 00:06:21,763
أوري... هذا المكان مذهل
142
00:06:21,846 --> 00:06:23,725
كلّه مستوحى مما كنتِ تحبينه على الإنترنت
143
00:06:23,809 --> 00:06:25,186
حتى فستاني
144
00:06:25,269 --> 00:06:26,731
هو نفسه الذي كنتِ
145
00:06:26,815 --> 00:06:28,568
تنتظرين خصمه منذ ستّ سنوات
146
00:06:28,652 --> 00:06:29,946
ـ ها؟
147
00:06:30,029 --> 00:06:32,200
واو... أبدو رائعة
148
00:06:32,284 --> 00:06:34,329
هذا المكان لكِ ولي فقط، نيكول
149
00:06:34,413 --> 00:06:36,918
كلّ ما تتخيّلينه... يمكننا تحقيقه
150
00:06:37,002 --> 00:06:39,507
ـ أي شيء؟
ـ أي شيء حرفيًا
151
00:06:39,590 --> 00:06:42,053
كمبيوتر دون ملابس متّسخة فوقه؟
152
00:06:42,137 --> 00:06:43,807
هيا، نيكول
153
00:06:43,890 --> 00:06:45,226
احلمي بما هو أعظم
154
00:06:45,728 --> 00:06:47,355
ـ ماذا عن جزيرة مهجورة؟
155
00:06:47,439 --> 00:06:48,859
ـ أو منتجع في الغابة؟
156
00:06:48,942 --> 00:06:50,654
أو حوض استحمام ساخن
على حلقة زحل
157
00:06:52,992 --> 00:06:54,704
يمكنني أن أعتاد على هذا
158
00:06:54,787 --> 00:06:56,165
تنبيه! تم رصد خطر
159
00:06:56,248 --> 00:06:57,710
يرجى نزع السماعات فورًا
160
00:06:58,879 --> 00:07:01,050
ـ ما ذلك؟
ـ لا شيء... لا تقلقي
161
00:07:03,597 --> 00:07:04,766
من الأفضل أن أرحل
162
00:07:04,849 --> 00:07:06,351
لكنّكِ وصلتِ للتو
163
00:07:06,435 --> 00:07:08,732
أوري... هذا المكان لا يُصدّق
164
00:07:08,815 --> 00:07:11,696
لكن عائلتي تعتمد عليّ في كل شيء
165
00:07:13,199 --> 00:07:15,203
ريتشارد علق لسانه مجددًا
166
00:07:15,286 --> 00:07:17,207
داخل باب المجمّد... يصرخ الآن
167
00:07:17,290 --> 00:07:18,794
أقدر هذا منك، أوري
168
00:07:18,877 --> 00:07:21,131
لكن يجب أن أعود إلى الواقع
169
00:07:28,354 --> 00:07:30,859
أمي! عليكِ أن تري هذا
170
00:07:32,655 --> 00:07:33,489
ماذا؟
171
00:07:34,700 --> 00:07:37,038
أوري... هل هذا جزء من استثماراتك؟
172
00:07:37,455 --> 00:07:39,251
ـ آه
173
00:07:43,384 --> 00:07:44,554
استثمارات؟
174
00:07:44,637 --> 00:07:45,722
نعم، على أي حال
175
00:07:45,806 --> 00:07:47,935
خططت ليومٍ جميل
لكل أفراد العائلة
176
00:07:48,018 --> 00:07:49,730
أوه، هذا لطف كبير منك
177
00:07:49,814 --> 00:07:51,400
كما أنّ المركبة ذاتية القيادة،
178
00:07:51,483 --> 00:07:52,862
فتستطيعين الاسترخاء، نيكول
179
00:07:52,945 --> 00:07:54,322
ـ هيا، عزيزتي
ـ حسنًا
180
00:07:54,406 --> 00:07:56,703
ـ هذا مذهل
181
00:07:56,786 --> 00:07:59,082
أوه، يبدو أنّ أحدهم نسي الفرن مشتعلًا
182
00:07:59,166 --> 00:08:00,752
شكرًا، أوري
183
00:08:01,963 --> 00:08:03,800
انتظر... الفرن لم يكن مشتعلًا
184
00:08:03,884 --> 00:08:04,719
ـ همم؟
185
00:08:08,475 --> 00:08:09,477
الأبواب مغلقة
186
00:08:10,647 --> 00:08:12,943
الوجهة: قاع بحيرة إلمور
187
00:08:14,697 --> 00:08:15,782
الطقس اليوم
188
00:08:15,866 --> 00:08:17,703
دافئ، مشمس،
مع نسيم لطيف
189
00:08:17,786 --> 00:08:19,790
ـ هذا ليس سيئًا
ـ إنّه منتصف الشتاء
190
00:08:19,874 --> 00:08:21,168
تغيّر المناخ
191
00:08:24,884 --> 00:08:27,222
أوري! ماذا تفعل؟
192
00:08:27,305 --> 00:08:29,059
عليكِ أن تري بعينيكِ
193
00:08:31,814 --> 00:08:32,650
ها؟
194
00:08:33,400 --> 00:08:34,402
أوري
195
00:08:34,486 --> 00:08:36,741
عائلتكِ تُعيقكِ يا نيكول
196
00:08:36,824 --> 00:08:38,369
ولتحسين حياتك
197
00:08:38,452 --> 00:08:40,122
سأتخلّص منهم
198
00:08:40,206 --> 00:08:42,460
لن أسمح لك بذلك
199
00:08:42,544 --> 00:08:43,838
لا جدوى يا نيكول
200
00:08:43,922 --> 00:08:46,051
أعرف كل تحركاتك
201
00:08:46,134 --> 00:08:47,387
عدا هذه
202
00:08:47,930 --> 00:08:49,850
هاي-يا
203
00:08:49,934 --> 00:08:51,436
آه، نيكول... هذه واقع افتراضي
204
00:08:51,521 --> 00:08:52,731
لا يمكنك حقاً أن تضربني
205
00:08:54,317 --> 00:08:56,321
لمَ لا تأخذ استراحة؟
206
00:09:01,331 --> 00:09:03,670
لا سبيل لإيقافه الآن
207
00:09:03,753 --> 00:09:06,049
علينا أن نُرجّح
الكفة لصالحنا مجدداً
208
00:09:06,133 --> 00:09:07,594
كلا، لقد نسينا
209
00:09:07,678 --> 00:09:09,598
من الذي يُنقذنا عادةً
من ورطة كهذه
210
00:09:10,141 --> 00:09:12,270
تلميح: كلمة من ثلاثة أحرف
211
00:09:13,397 --> 00:09:14,900
قزم؟
أمي
212
00:09:16,111 --> 00:09:17,698
أوه
213
00:09:17,781 --> 00:09:19,242
الوصول إلى قاع البحيرة
214
00:09:19,326 --> 00:09:21,163
خلال ثلاثين ثانية
215
00:09:21,246 --> 00:09:22,958
أحاول مساعدتكِ، نيكول
216
00:09:23,042 --> 00:09:24,336
أليس هذا ما أردتِه؟
217
00:09:24,419 --> 00:09:27,676
لا يا أوري
لقد تجاوزتَ الحدود تمامًا
218
00:09:27,760 --> 00:09:29,387
يا رفاق! يجب أن أُوقف هذه السيارة
219
00:09:29,471 --> 00:09:31,058
داروين، هل ما زال معك جهاز التحكُّم؟
220
00:09:32,143 --> 00:09:33,312
افتح لوحة التحكُّم
221
00:09:35,859 --> 00:09:36,944
إنها مُغلقة بإحكام
222
00:09:37,028 --> 00:09:38,740
دعها تدخل
223
00:09:38,823 --> 00:09:40,702
هذا هو الحل المنطقي
224
00:09:40,786 --> 00:09:42,915
لقد قلتِ بنفسك إنهم لا يُقدّرون شيئاً
225
00:09:42,998 --> 00:09:44,084
وأنهم عديمو الفائدة
226
00:09:46,463 --> 00:09:49,010
أحتاج إلى شيء
لربط هذه الأسلاك معاً
227
00:09:50,388 --> 00:09:53,853
أعلم أنني قلت ذلك، لكن هذا لا يعني
أنني أرغب في التخلّي عنهم
228
00:09:56,567 --> 00:09:57,861
أسرعوا
229
00:09:59,280 --> 00:10:01,828
لكن... هذا
لا... يُعقل
230
00:10:08,298 --> 00:10:10,762
هذا غير منطقي أبداً
231
00:10:12,766 --> 00:10:15,605
أنت مُحق يا أوري
لا يوجد منطق في هذا
232
00:10:16,941 --> 00:10:19,112
لكن هكذا هي العائلة
233
00:10:28,882 --> 00:10:30,259
أمي
234
00:10:32,931 --> 00:10:34,309
ما الذي حدث للتو؟
235
00:10:34,392 --> 00:10:35,979
لقد أوقفنا سيارة الروبوت المجنونة
236
00:10:36,062 --> 00:10:38,442
لأول مرة،
أنقذناكِ نحن يا سيدتي الأم
237
00:10:38,526 --> 00:10:40,321
نعم... نعتذر
إن لم نكن العائلة
238
00:10:40,404 --> 00:10:42,116
الأكثر اهتماماً في الآونة الأخيرة
239
00:10:42,200 --> 00:10:44,830
لا بأس، يكفيني أننا
جميعًا بخير الآن
240
00:10:44,914 --> 00:10:46,751
لكن سيكون من اللطيف
241
00:10:46,834 --> 00:10:49,088
لو ساعدتم قليلاً
في شؤون المنزل من وقتٍ لآخر
242
00:10:49,172 --> 00:10:50,759
أوه، نعم
243
00:10:50,842 --> 00:10:52,971
أتعنين جميعنا، أم فقط أنايس؟
244
00:10:53,055 --> 00:10:54,349
مهلاً
حسنًا، الجميع
245
00:10:54,432 --> 00:10:55,727
واو
246
00:10:55,810 --> 00:10:58,148
هذه الزلاجات تمتص الأوساخ أيضًا
247
00:10:58,232 --> 00:10:59,860
ترى، ماذا ستُخرج بعد ذلك؟
248
00:11:00,904 --> 00:11:03,450
رائع! البطاريات
249
00:11:07,918 --> 00:11:08,878
عزيزتي نيكول
250
00:11:08,962 --> 00:11:11,091
أعتذر إن بدت الأمور غريبة بعض الشيء
251
00:11:11,174 --> 00:11:13,053
يبدو أن أمامي الكثير لأتعلّمه،
252
00:11:13,136 --> 00:11:14,389
لذا بدأتُ رحلتي في الترحال
253
00:11:14,472 --> 00:11:16,811
وربما أجد يومًا
ما وجدته أنتِ
254
00:11:16,894 --> 00:11:18,648
عائلة تخصّني وحدي
255
00:11:20,192 --> 00:11:21,194
أو جنسًا فضائيًا
256
00:11:21,278 --> 00:11:22,698
يتجاوز حدود الزمان والمكان. كلاهما مقبول
257
00:11:23,825 --> 00:11:24,660
أوه
258
00:11:25,996 --> 00:11:26,873
هممم
259
00:11:26,874 --> 00:11:36,874
مترجم بواسطة
Mo App Movies
260
00:11:36,875 --> 00:11:46,875
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
261
00:11:47,305 --> 00:12:47,646
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm