"The Wonderfully Weird World of Gumball" The Astrological
ID | 13213724 |
---|---|
Movie Name | "The Wonderfully Weird World of Gumball" The Astrological |
Release Name | The.Wonderfully.Weird.World.of.Gumball.S01E07.REPACK.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36986523 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
مترجم بواسطة
Mo App Movies
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,001
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:30,102 --> 00:00:33,108
حسنًا، أيها الأطفال، وبسبب بعض القيود المالية الأخيرة،
5
00:00:33,191 --> 00:00:36,406
سيتولى السيد سمول تدريس مادة العلوم بدلاً من معلمكم
6
00:00:36,489 --> 00:00:39,328
إليكم المنهج الدراسي... وأجركم
7
00:00:40,205 --> 00:00:41,625
أحضِروا زيوتكم العطرية،
8
00:00:41,709 --> 00:00:43,921
فنحن على وشك الغوص في هراءٍ عصريّ جديد
9
00:00:44,005 --> 00:00:48,221
اليوم، سنتعلّم عن النجوم في مجرّتنا المعروفة
10
00:00:48,305 --> 00:00:50,601
هممم، يبدو وكأنه علمٌ حقيقي هذه المرة
11
00:00:51,687 --> 00:00:56,237
وكيف تتحكم الحركات الكونية الغامضة في مصائرنا المحتومة
12
00:00:56,321 --> 00:00:59,327
ها هي
تأملوا حجري السماوي
13
00:00:59,410 --> 00:01:01,749
الذي ناداني من سجنه القاتم
14
00:01:01,832 --> 00:01:03,126
المفعم بالطاقة السلبية
15
00:01:03,209 --> 00:01:05,840
في كوكب الأرض... يُدعى ذلك خزانة التخزين
16
00:01:05,923 --> 00:01:10,223
به أستطيع استقراء الأقدار من النجوم
17
00:01:10,307 --> 00:01:12,979
وظيفتك المستقبلية، وأحلام كلبك،
18
00:01:13,063 --> 00:01:16,779
وحتى من هو شريك روحك الحقيقي
19
00:01:16,862 --> 00:01:19,325
لكن النجوم مجرد كراتٍ غازية ضخمة
20
00:01:19,408 --> 00:01:21,037
نشأت من تفاعلات نووية
21
00:01:22,289 --> 00:01:24,001
أتعلم ماذا أسمع، كولِن؟
22
00:01:24,043 --> 00:01:25,588
أنا خائف من الوقوع في الحب
23
00:01:25,672 --> 00:01:28,218
لقد نفذت إلى أعماق روحي
24
00:01:28,301 --> 00:01:31,391
والآن، من يودّ الصعود إلى هنا، والتواصل مع النجوم،
25
00:01:31,474 --> 00:01:34,063
ليكتشف من هو توأم روحه الحقيقي؟
26
00:01:34,146 --> 00:01:35,817
أعتقد أنّنا جميعًا
27
00:01:36,944 --> 00:01:38,989
أنا! أنا! أنا
28
00:01:39,073 --> 00:01:40,367
انظروا إلى هؤلاء المساكين
29
00:01:40,450 --> 00:01:42,496
يطلبون نصائح الحب من... حجر
30
00:01:42,580 --> 00:01:46,379
أيّتها النجوم العظيمة، اكشفي لي عن أزواجي الحقيقيين
31
00:01:47,339 --> 00:01:49,009
جو وتيري
32
00:01:49,093 --> 00:01:50,303
أوه
واو
33
00:01:50,387 --> 00:01:53,143
سارة... ورجل الهوت دوغ
34
00:01:53,226 --> 00:01:55,690
ليزلي... وليزلي
35
00:01:55,773 --> 00:01:56,900
كيف يحدث ذلك أصلًا؟
36
00:01:56,984 --> 00:01:59,113
تلقيح ذاتي، يا عزيزي
37
00:02:03,288 --> 00:02:05,000
انتظروا! إنها ترسل إشارة جديدة
38
00:02:05,083 --> 00:02:07,672
بيني و
39
00:02:07,755 --> 00:02:09,425
توبياس
ماذا؟
40
00:02:09,509 --> 00:02:10,427
مرحبًا
41
00:02:12,055 --> 00:02:14,561
حسنًا، كلنا نعلم
أنني أنا توأم روح بيني الحقيقي
42
00:02:14,644 --> 00:02:16,940
يبدو أن بلورتك الكونية تعاني خللًا بالإشارة
43
00:02:17,024 --> 00:02:18,652
مهلًا... هناك المزيد
44
00:02:18,736 --> 00:02:19,780
غامبول وبيني
45
00:02:19,863 --> 00:02:21,992
لا يجدر بكما أن تكونا معًا
46
00:02:22,075 --> 00:02:24,205
ستنفصلان قبل نهاية هذا اليوم
47
00:02:26,668 --> 00:02:28,213
غامبول، سأتركك
ماذا؟
48
00:02:28,296 --> 00:02:32,221
أعني، إن كان هذا ما تقوله البلورة السماوية
49
00:02:32,304 --> 00:02:34,559
آه، فهمت... إنها مزحة، أليس كذلك؟
50
00:02:34,643 --> 00:02:39,694
قد تسخرون، لكن النجوم ستجلب لكم الحساب
51
00:02:39,778 --> 00:02:41,740
وكمًّا هائلًا من المشاعر اللطيفة والرقيقة
52
00:02:44,871 --> 00:02:46,165
انتهى الدرس
53
00:02:47,794 --> 00:02:49,840
كان ذلك غريبًا بحق
أجل، أليس كذلك؟
54
00:02:49,923 --> 00:02:51,342
سنظل معًا إلى الأبد،
55
00:02:51,425 --> 00:02:52,512
نواعد بعضنا خلال المرحلة الثانوية،
56
00:02:52,595 --> 00:02:54,724
ثم نلتحق بجامعتين مختلفتين، لكن نبقى على اتصال
57
00:02:54,808 --> 00:02:57,437
ننتقل إلى المريخ، ويعود كائن غامض من المستقبل
58
00:02:57,522 --> 00:02:59,943
ليمنعني من قيادة المقاومة
59
00:03:02,907 --> 00:03:04,034
حسنًا
60
00:03:04,118 --> 00:03:05,621
آه، كتب، كتب، كتب
61
00:03:06,330 --> 00:03:07,499
يا إلهي
62
00:03:08,042 --> 00:03:08,919
أوه
أوه... آه
63
00:03:09,003 --> 00:03:10,840
عذرًا، أنا فقط
أوه، المعذرة
64
00:03:10,923 --> 00:03:11,884
أنا، آه
أوه
65
00:03:11,967 --> 00:03:14,430
دعني فقط أُزيل
عفوًا، أنا حقًا أُفرط في الارتباك
66
00:03:14,556 --> 00:03:16,058
أوه
أوه
67
00:03:24,116 --> 00:03:27,080
ربما يمكننا أن نتشارك بعض الإضافات
68
00:03:27,164 --> 00:03:28,458
أثناء الغداء؟
69
00:03:28,542 --> 00:03:30,337
أوه، يسعدني ذلك
70
00:03:37,476 --> 00:03:38,478
واو
71
00:03:38,562 --> 00:03:41,233
أليس من الرائع حين تتحقق النبوءات؟
72
00:03:46,118 --> 00:03:48,331
هل يمكنك أن تمرّر الـ... شكرًا
73
00:03:49,375 --> 00:03:50,293
أتريد بعضًا من
بكل سرور
74
00:03:57,934 --> 00:03:59,646
أوه، يبدو أن سارة وفتى النقانق
75
00:03:59,729 --> 00:04:01,733
يستمتعان حقًا بوقتهما سويًا
76
00:04:02,610 --> 00:04:03,654
ألا تخشى فعلاً
77
00:04:03,737 --> 00:04:05,658
تلك الهراء المتعلق بالنجوم، أليس كذلك؟
78
00:04:05,741 --> 00:04:08,496
هل تقبلين بهذه الحلقة البصلية؟
79
00:04:10,626 --> 00:04:11,837
أقبل، أقبل، أقبل
80
00:04:11,920 --> 00:04:13,549
آه! إنها تحرقني
81
00:04:13,632 --> 00:04:15,093
تمامًا كحبنا
82
00:04:15,176 --> 00:04:17,724
ربما قليلًا
83
00:04:17,807 --> 00:04:19,644
ماذا؟ هل تظن أننا سننفصل؟
84
00:04:19,728 --> 00:04:21,230
لا، لا، لا. معك حق
85
00:04:21,313 --> 00:04:22,859
أنا فقط أتصرف بسخف
86
00:04:22,942 --> 00:04:25,029
لمجرد أن إحدى نبوءات السيد سمول
87
00:04:25,113 --> 00:04:27,200
تحققت، لا يعني أن الباقي كذلك
88
00:04:27,284 --> 00:04:28,871
هممم
89
00:04:28,954 --> 00:04:31,292
هاه! تيري نسيت قلب التفاحة
90
00:04:34,883 --> 00:04:36,720
آلان، انتبه
آه
91
00:04:36,803 --> 00:04:39,016
واو. ذلك العربة ظهرت من العدم
92
00:04:39,099 --> 00:04:41,228
تمامًا مثلك، ماسامي
93
00:04:46,531 --> 00:04:47,491
أوه، كارمن
94
00:04:47,575 --> 00:04:49,746
ألا ترغبين في أن تبقي جافة، صحيح؟
95
00:04:49,829 --> 00:04:51,833
أميل إلى الذبول قليلًا تحت المطر
96
00:04:51,917 --> 00:04:54,547
أوه! لقد تغشّت نظارتي بالبخار
97
00:04:54,631 --> 00:04:55,674
دعني أساعدك
98
00:04:56,300 --> 00:04:58,514
أوه، الآن أرى بوضوح
99
00:04:58,597 --> 00:04:59,808
أوه، كولين
100
00:04:59,891 --> 00:05:02,605
تيري، لقد نسيتِ هذا
أوه، جو
101
00:05:02,688 --> 00:05:05,026
أنا أعشق الفاكهة المتعفنة
102
00:05:05,109 --> 00:05:06,655
هل من مكان لواحدٍ آخر هناك؟
103
00:05:06,738 --> 00:05:08,575
مرحبًا
104
00:05:10,370 --> 00:05:11,330
عذرًا
105
00:05:12,708 --> 00:05:15,463
أظن أن هذه المدرسة
قد فقدت صوابها أخيرًا
106
00:05:15,548 --> 00:05:16,758
سأذهب إلى المكتبة
107
00:05:16,842 --> 00:05:18,219
انتظري، بيني
108
00:05:18,302 --> 00:05:19,806
ربما يكون الأمر ممتعًا
109
00:05:19,889 --> 00:05:23,145
لو أننا، لنقل،
أضفنا بعض الإثارة
110
00:05:23,229 --> 00:05:25,400
لا، لا، أنت تعلم
أني لا أحب رقائق الفلفل الحار
111
00:05:25,483 --> 00:05:28,447
هيا، ألا تذكرين كيف
كنا نجرب أمورًا جديدة؟
112
00:05:28,532 --> 00:05:31,245
مثل
113
00:05:31,328 --> 00:05:32,999
بيني... بيني
114
00:05:33,082 --> 00:05:34,209
أنا آسف
115
00:05:34,293 --> 00:05:35,838
أعتقد أنكِ فعلتِ ما يكفي
116
00:05:35,921 --> 00:05:37,884
هيا، بيني،
لنغسل عينيكِ
117
00:05:37,967 --> 00:05:40,346
وعينيّ أيضًا
من هذا الموقف المحرج
118
00:05:40,430 --> 00:05:41,432
بيني، انتظري
119
00:05:41,516 --> 00:05:42,894
غامبول، أنا بخير
120
00:05:42,977 --> 00:05:45,481
توقّف عن القلق، أرجوك
121
00:05:47,612 --> 00:05:50,325
حسنًا، بيني،
كل شيء سيكون على ما يُرام
122
00:05:54,249 --> 00:05:55,586
حسنًا، إن نجحتُ في هذه الرمية،
123
00:05:55,669 --> 00:05:57,590
سأبقى أنا وبيني
معًا إلى الأبد
124
00:06:00,011 --> 00:06:02,265
حسنًا، إن نجحتُ في هذه الرمية،
125
00:06:02,349 --> 00:06:04,186
سأبقى أنا وبيني
معًا إلى الأبد
126
00:06:05,856 --> 00:06:06,983
حسنًا، حسنًا، حسنًا
127
00:06:07,067 --> 00:06:08,654
وإن أخفقتُ في هذه الرمية،
128
00:06:08,737 --> 00:06:10,658
سأبقى أنا وبيني
معًا إلى الأبد
129
00:06:13,914 --> 00:06:15,501
يا رجل، أنت غارق في أفكارك
130
00:06:15,584 --> 00:06:17,295
وأنت لم تصغِ لها من قبل،
131
00:06:17,379 --> 00:06:18,507
فلماذا تبدأ الآن؟
132
00:06:18,590 --> 00:06:21,220
لكن يبدو أن علم السيد سمول الزائف
133
00:06:21,303 --> 00:06:23,684
قد يكون أقرب إلى الحقيقة الآن
134
00:06:23,767 --> 00:06:27,440
لكن تمامًا ككلماته الملتوية،
السيد سمول ليس بكامل وعيه
135
00:06:27,525 --> 00:06:29,152
ثم إنني اقترنت بـ تينا،
136
00:06:29,236 --> 00:06:31,533
ولا تراني أترك كاري، أليس كذلك؟
137
00:06:31,616 --> 00:06:33,704
معك حق. شكرًا، يا صديقي
138
00:06:33,787 --> 00:06:35,624
هيا بنا نلعب كرة السلة
139
00:06:40,676 --> 00:06:43,515
تينا، لم أكن أعلم
أنكِ تلعبين كرة السلة
140
00:06:43,598 --> 00:06:45,268
أنا أعشق الأشياء التي تكون
141
00:06:45,351 --> 00:06:48,107
مستديرة، برتقالية،
ومتماسكة الملمس
142
00:06:52,115 --> 00:06:53,367
أوه، لا
143
00:06:54,161 --> 00:06:56,040
لا أصدق أنني
لم ألحظ ذلك من قبل،
144
00:06:56,123 --> 00:06:58,419
لكن بيني وبيني
يوجد شرارة حقيقية
145
00:07:00,298 --> 00:07:01,968
هل هذا ما تشعرين به تجاه غامبول؟
146
00:07:02,052 --> 00:07:04,431
أعتقد أن هذا مجرد
كهرباء ساكنة،
147
00:07:04,515 --> 00:07:06,561
لكن نعم، أظن أنني وغامبول
على ما يرام
148
00:07:06,644 --> 00:07:08,189
أعني، نحن بخير
149
00:07:08,272 --> 00:07:11,863
صحيح أنه يتصرف بغرابة مؤخرًا،
لكن علاقتنا متينة
150
00:07:11,946 --> 00:07:13,742
فنحن لا نعتمد
في علاقتنا
151
00:07:13,825 --> 00:07:16,205
على لفتات رومانسية
مبالغ فيها وعظيمة
152
00:07:16,288 --> 00:07:17,332
أوه، لا
153
00:07:18,250 --> 00:07:20,296
بيني، هذه من أجلك، يا فتاة
154
00:07:33,280 --> 00:07:34,784
كنت أظن أن الأمور بيننا على ما يُرام
155
00:07:34,867 --> 00:07:36,036
حتى أنني قلت لك ذلك بوضوح
156
00:07:36,120 --> 00:07:38,332
ومع ذلك قمتِ بكل هذا؟ ولأي سبب؟
157
00:07:38,415 --> 00:07:39,417
لإثبات أننا بخير؟
158
00:07:40,086 --> 00:07:42,508
إن كنتِ تشكّين في ذلك... فربما لسنا كذلك
159
00:07:44,302 --> 00:07:45,848
أحتاج إلى بعض العزلة
160
00:07:46,766 --> 00:07:48,269
بيني، انتظري. لا أظن حقًا
161
00:07:48,352 --> 00:07:49,814
أن علاقتنا ستستفيد من
162
00:07:49,897 --> 00:07:51,651
أن تفكري بالأمر بينما أنتِ بعيدة عني
163
00:07:51,734 --> 00:07:53,445
الآن، أو في أي وقت لاحق
164
00:07:54,740 --> 00:07:56,160
يا للخسارة، يا غامبول
165
00:07:56,243 --> 00:07:57,955
كما قال السيد سمول تمامًا
166
00:07:58,038 --> 00:08:01,336
الأمر مكتوب في النجوم
167
00:08:03,592 --> 00:08:04,760
آه، تشنج
168
00:08:06,180 --> 00:08:07,140
سيد سمول
169
00:08:10,146 --> 00:08:10,981
هاه؟
170
00:08:12,693 --> 00:08:14,572
مهما كنت تفعل بهذه البلّورة،
171
00:08:14,655 --> 00:08:16,200
عليك أن تتوقف حالًا
172
00:08:16,283 --> 00:08:17,786
أوه! آه
173
00:08:17,870 --> 00:08:19,289
سآخذ هذه منك
174
00:08:20,792 --> 00:08:23,506
لقد أفسدت علاقتي
175
00:08:28,098 --> 00:08:30,520
هاه؟
176
00:08:33,359 --> 00:08:34,486
أرجوك يا سيد سمول،
177
00:08:34,570 --> 00:08:36,114
توقّف عن ما تفعله
178
00:08:36,198 --> 00:08:37,450
لا أريد أن أفقد بيني
179
00:08:37,534 --> 00:08:39,454
لا يمكنك أن تفاوض القدر
180
00:08:39,538 --> 00:08:42,252
فالمصير قد كُتب منذ الأزل
181
00:08:42,335 --> 00:08:44,840
لقد كُتب! - ماذا؟
182
00:08:44,924 --> 00:08:48,180
من الواضح أن عطاردك في حالة رجوع،
183
00:08:48,264 --> 00:08:50,686
وزحلها في حالة صعود
184
00:08:50,769 --> 00:08:52,063
ما... ماذا يعني هذا أصلًا؟
185
00:08:52,146 --> 00:08:54,359
أتجرؤ على التشكيك في النجوم؟
186
00:08:56,405 --> 00:08:59,202
كل بلوتواتك الخمسة في الربع الشمالي
187
00:08:59,286 --> 00:09:01,666
لكنني أحبها... ألا يكفي هذا؟
188
00:09:01,749 --> 00:09:03,002
كلا
189
00:09:05,089 --> 00:09:08,805
أنت من برج القوس، وهي من برج الجدي
190
00:09:09,264 --> 00:09:10,892
واو
191
00:09:12,771 --> 00:09:15,109
علاقتكما... تكاد تكون بلا انسجام
192
00:09:15,192 --> 00:09:16,988
وما الذي تعرفه أنت عن الكيمياء؟
193
00:09:17,071 --> 00:09:19,451
أنت مجرد مدرس بديل للعلوم
194
00:09:19,535 --> 00:09:20,912
صه
195
00:09:20,996 --> 00:09:22,625
أوه، بيني كانت على حق
196
00:09:22,708 --> 00:09:24,127
كل هذا مجرد هراء
197
00:09:25,129 --> 00:09:27,050
قد تظن أننا غير متوافقين،
198
00:09:27,133 --> 00:09:30,139
لكنني أعلم أن ما بيننا حقيقي... عكس كل هذا
199
00:09:30,222 --> 00:09:32,477
هذا! وهذا! وهذا أيضًا
200
00:09:33,395 --> 00:09:34,940
أحسنت يا غامبول
201
00:09:35,024 --> 00:09:37,195
لقد اجتزت اختباري الكوني
202
00:09:37,278 --> 00:09:38,573
ماذا؟ حقًا؟
203
00:09:38,657 --> 00:09:40,242
نعم
204
00:09:40,326 --> 00:09:42,831
لأكتشف أيُّ طالبٍ كان
الأشد تأثيراً على حالتي النفسية
205
00:09:42,915 --> 00:09:44,710
والآن، انصرفوا
206
00:09:44,794 --> 00:09:49,052
بيني، بيني
إنني أحبكِ
207
00:09:56,441 --> 00:09:59,447
أعلم... لقد أتوا من أجلي
لن تقدروا على وقف المقاومة،
208
00:09:59,532 --> 00:10:01,619
أيتها القاذورات الفضائية
209
00:10:02,370 --> 00:10:03,873
اهدأ يا فتى، تمهّل قليلاً
210
00:10:03,957 --> 00:10:05,209
نحن فرقة التنظيف
211
00:10:05,292 --> 00:10:06,336
ماذا... ماذا تقول؟
212
00:10:06,420 --> 00:10:08,800
اتضح أن تلك البلّورة
التي لمسها الجميع
213
00:10:08,883 --> 00:10:10,052
كانت مادةً خطرة
214
00:10:10,136 --> 00:10:12,056
خزنتها مدرستكم
مقابل أجرٍ إضافي
215
00:10:12,140 --> 00:10:15,146
دعونا نتظاهر بأن
شيئاً من هذا لم يحدث
216
00:10:16,481 --> 00:10:17,400
ولا هذا أيضاً
217
00:10:17,483 --> 00:10:19,613
لقد أثّرت على المنطقة
البطنية السقيفية
218
00:10:19,697 --> 00:10:22,201
مما سبّب حالةً من
الانفعال العاطفي في الدماغ
219
00:10:22,285 --> 00:10:23,454
كلا! ابتعدوا
220
00:10:23,538 --> 00:10:25,416
إنه لي
إنه طفلي
221
00:10:28,506 --> 00:10:30,635
ذلك الفتى وقع في حب
الصخرة
222
00:10:38,275 --> 00:10:39,277
غامبول
223
00:10:42,826 --> 00:10:44,955
غامبول
بيني، آسف
224
00:10:45,039 --> 00:10:46,249
لأنني شككت فينا
225
00:10:46,333 --> 00:10:47,544
لا بأس، لا عليك
226
00:10:47,628 --> 00:10:50,257
نحن أقوى من مجرد
ملوّثٍ هوائي سطحي
227
00:10:50,341 --> 00:10:51,636
الكارثة الحقيقية
كانت رقصتك
228
00:10:51,719 --> 00:10:53,305
في الممر المدرسي
229
00:10:53,388 --> 00:10:55,852
نعم، أعترف
كانت محرجة للغاية
230
00:10:55,936 --> 00:10:59,150
لقد خرج هذا اليوم
عن السيطرة تماماً
231
00:10:59,234 --> 00:11:00,821
أحبكِ يا غامبول
232
00:11:00,904 --> 00:11:02,448
وأنا أيضاً أحبكِ، بيني
233
00:11:02,533 --> 00:11:04,285
لكن علينا أن نبتعد
بعض الوقت
234
00:11:04,369 --> 00:11:06,289
لكن بيني،
كنت أظن أننا
235
00:11:06,373 --> 00:11:08,126
آه
236
00:11:08,210 --> 00:11:10,297
لأني ملوثة وسأتقيأ
بلازما خضراء
237
00:11:10,381 --> 00:11:12,176
على مدى الثلاثة أشهر المقبلة
238
00:11:12,260 --> 00:11:13,513
ها قد قلتها
239
00:11:17,270 --> 00:11:18,480
اتضح أن هذه الكائنات
240
00:11:18,565 --> 00:11:20,067
كانت أيضاً من أعراض
تأثير البلّورة،
241
00:11:20,150 --> 00:11:22,823
لذا لا يمكن تحميل مسؤوليتي
عن أفعالي
242
00:11:22,906 --> 00:11:24,702
هل تريدين أن تكوني حبيبتي؟
لا
243
00:11:24,703 --> 00:11:34,703
مترجم بواسطة
Mo App Movies
244
00:11:34,704 --> 00:11:44,704
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
245
00:11:45,305 --> 00:12:45,466
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا