Expect the Unexpected
ID | 13213737 |
---|---|
Movie Name | Expect the Unexpected |
Release Name | Expect The Unexpected (1998) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 1998 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 159432 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:50,479 --> 00:01:51,479
Thank you.
3
00:01:55,603 --> 00:01:57,483
It's raining now,
what are you still wiping for?
4
00:02:01,434 --> 00:02:03,891
Wipe your shoes first,
don't make a mess here.
5
00:02:04,516 --> 00:02:06,036
I don't want to clean the floor again.
6
00:02:07,099 --> 00:02:08,347
<i>Here's Hong Kong news.</i>
7
00:02:08,764 --> 00:02:11,614
<i>The police force unexpectedly raid many
apartments at new territory last night.</i>
8
00:02:11,638 --> 00:02:12,947
<i>A group of several men
and women were arrested,</i>
9
00:02:12,971 --> 00:02:15,211
<i>they were suspected to be involved with
many bomb scares.</i>
10
00:02:15,929 --> 00:02:16,512
<i>In this raid,</i>
11
00:02:16,804 --> 00:02:18,929
<i>we have confiscated 500 kg of
TNT explosives.</i>
12
00:02:19,260 --> 00:02:22,420
<i>In addition, we've found a large amount
of trip switches, timers and trip fuses.</i>
13
00:02:23,217 --> 00:02:25,360
<i>The one who is known as
"The King" Matthew Wong was among those</i>
14
00:02:25,384 --> 00:02:27,508
<i>who were arrested.</i>
15
00:02:28,216 --> 00:02:30,176
<i>He is believed to be
the head of the organization.</i>
16
00:02:31,423 --> 00:02:32,214
<i>Fugitive Matthew Wong...</i>
17
00:02:32,381 --> 00:02:34,963
Hello? Get the bill,
I've to go to the bathroom.
18
00:02:39,254 --> 00:02:40,614
A hundred and twenty five, please.
19
00:02:43,127 --> 00:02:44,436
<i>After we've received reliable clues</i>
20
00:02:44,460 --> 00:02:46,084
<i>we began to follow our target suspect.</i>
21
00:02:46,751 --> 00:02:48,519
<i>A lot of suspicious actions
were taken by Wong.</i>
22
00:02:48,543 --> 00:02:49,684
<i>We started the raid with
our special squad as soon as</i>
23
00:02:49,708 --> 00:02:50,868
<i>we're collected the evidence.</i>
24
00:02:50,917 --> 00:02:52,226
Miss, can I have the bill, please.
25
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
Sure.
26
00:02:53,915 --> 00:02:54,915
Thank you.
27
00:03:04,496 --> 00:03:05,496
Are you done?
28
00:03:05,952 --> 00:03:07,661
<i>No, I'm not.</i>
29
00:03:12,035 --> 00:03:13,450
Hey cutie, we "shoot" order.
30
00:03:14,367 --> 00:03:15,367
No, it's we should order.
31
00:03:26,321 --> 00:03:27,321
What would you like, Sir?
32
00:03:27,529 --> 00:03:28,611
Miss, I want milk... tea
33
00:03:31,818 --> 00:03:32,818
And this?
34
00:03:33,027 --> 00:03:34,902
I want Pu... dding
35
00:03:35,942 --> 00:03:37,734
A glass of plum juice.
36
00:03:42,565 --> 00:03:43,565
And you, Sir?
37
00:03:49,563 --> 00:03:50,563
This...
38
00:03:56,102 --> 00:03:57,102
Coffee.
39
00:04:01,518 --> 00:04:02,225
What did you order?
40
00:04:02,392 --> 00:04:03,392
A plum juice?
41
00:04:07,515 --> 00:04:09,835
God damn it! The break pedal
doesn't work, what's going on?
42
00:04:10,180 --> 00:04:11,540
I told you not to choose this car.
43
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
This is a big one.
44
00:04:17,052 --> 00:04:18,719
Don't move! This is a robbery...
45
00:04:21,801 --> 00:04:23,176
Son of a bitch! Unbreakable?
46
00:04:28,008 --> 00:04:30,048
Don't move! Don't move!
47
00:04:37,213 --> 00:04:38,213
Boss, it won't break!
48
00:04:40,461 --> 00:04:41,461
Open the drawers!
49
00:04:44,877 --> 00:04:45,918
Police!
50
00:04:53,374 --> 00:04:54,707
It's stuck, go that way!
51
00:04:57,623 --> 00:04:58,623
Okay.
52
00:05:14,949 --> 00:05:15,949
Police!
53
00:05:34,276 --> 00:05:35,276
Go away!
54
00:05:41,523 --> 00:05:42,523
Boss, no key.
55
00:05:43,898 --> 00:05:44,898
Damn! What now?
56
00:05:44,939 --> 00:05:45,939
Over there!
57
00:05:48,604 --> 00:05:51,270
Hurry! That way!
58
00:05:52,936 --> 00:05:53,936
He runs faster than you.
59
00:05:54,978 --> 00:05:55,978
Boss, cop!
60
00:06:01,641 --> 00:06:02,641
Don't stop!
61
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
Go take a look.
62
00:06:37,129 --> 00:06:38,449
Do you see how fast he's running.
63
00:06:43,002 --> 00:06:44,002
Police! Hold it!
64
00:06:58,455 --> 00:06:59,455
Elevator!
65
00:07:09,284 --> 00:07:10,684
Did you see that fat man coming in?
66
00:07:10,992 --> 00:07:12,325
Yeah, he ran upstairs.
67
00:08:18,885 --> 00:08:20,925
<i>Roof and tenth floor,
we've already searched, roger.</i>
68
00:08:21,884 --> 00:08:24,009
<i>Guard the stairway, don't let anyone up.</i>
69
00:08:24,675 --> 00:08:25,675
<i>We'll keep searching.</i>
70
00:08:26,133 --> 00:08:27,133
<i>Roger.</i>
71
00:08:56,205 --> 00:08:57,325
What the hell are you doing?
72
00:08:58,579 --> 00:08:59,579
I'm sleeping.
73
00:08:59,871 --> 00:09:00,871
Fuck the sleep.
74
00:09:01,246 --> 00:09:02,606
<i>The cops are coming up, watch out.</i>
75
00:09:16,865 --> 00:09:18,239
How come it's noisy out there?
76
00:09:18,739 --> 00:09:20,673
The jewellery shop
across the street has been robbed.
77
00:09:20,697 --> 00:09:21,697
What?
78
00:09:23,238 --> 00:09:25,278
Don't forget to lock your door,
don't come out.
79
00:09:30,402 --> 00:09:33,526
Open the door, anybody home?
80
00:09:39,024 --> 00:09:40,024
<i>Anybody home?</i>
81
00:09:51,810 --> 00:09:53,330
<i>It's the police, please open the door.</i>
82
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
It's locked.
83
00:10:06,640 --> 00:10:07,920
Nobody's in there, write it down
84
00:10:36,837 --> 00:10:37,878
I can't hear!
85
00:10:45,875 --> 00:10:47,416
What's going on, it's so dusty!
86
00:12:15,011 --> 00:12:16,011
Don't move!
87
00:12:37,087 --> 00:12:38,087
Get him...
88
00:12:41,293 --> 00:12:42,311
What're you doing? Get out!
89
00:12:42,335 --> 00:12:43,335
Get out...
90
00:12:45,084 --> 00:12:46,084
It's those three jerks.
91
00:13:11,408 --> 00:13:12,408
I got shot again...
92
00:13:52,560 --> 00:13:53,018
Did you call Sam?
93
00:13:53,393 --> 00:13:54,393
Yes.
94
00:13:56,600 --> 00:13:57,059
Officers,
95
00:13:57,350 --> 00:13:58,642
where are the witnesses?
96
00:13:59,349 --> 00:14:01,533
There're three of them, two girls
and a guy right across the street.
97
00:14:01,557 --> 00:14:02,907
The customers and the employees of
the jewellery shop are inside.
98
00:14:02,931 --> 00:14:04,491
Our guys are asking them questions now.
99
00:14:10,679 --> 00:14:11,262
Did the shop lose anything?
100
00:14:11,595 --> 00:14:12,904
No Sir,
they couldn't even break the glass.
101
00:14:12,928 --> 00:14:14,528
Do the thieves have
any special features?
102
00:14:15,010 --> 00:14:16,968
The employees said
they all speak Mandarin.
103
00:14:17,468 --> 00:14:18,051
One of them has a gun.
104
00:14:18,342 --> 00:14:19,502
He fired once to the ceiling.
105
00:14:30,838 --> 00:14:31,463
It's an iron bead.
106
00:14:31,630 --> 00:14:33,070
They're really not serious about it.
107
00:14:35,504 --> 00:14:38,252
Ask the manager for the security tape.
108
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Yes, Sir!
109
00:14:46,875 --> 00:14:47,975
Officer, where are the witnesses?
110
00:14:47,999 --> 00:14:48,581
They're all here,
111
00:14:48,915 --> 00:14:50,115
they've all seen the suspects.
112
00:14:50,790 --> 00:14:51,790
Thanks.
113
00:14:54,789 --> 00:14:57,204
I'm sorry for your inconvenience.
114
00:14:58,413 --> 00:14:59,693
Our guys have questions for you.
115
00:15:03,410 --> 00:15:05,730
They didn't even put nylons over
their heads, how generous!
116
00:15:07,367 --> 00:15:08,534
They're really amateurs.
117
00:15:18,946 --> 00:15:20,321
Manager, we're taking this tape.
118
00:15:21,904 --> 00:15:23,004
Where were you when it happened?
119
00:15:23,028 --> 00:15:24,268
I was working at the kitchen...
120
00:15:24,611 --> 00:15:25,611
There're four of them.
121
00:15:27,193 --> 00:15:29,443
They're really obnoxious,
they always harassed Mandy.
122
00:15:31,026 --> 00:15:33,709
Sometimes there're three, sometimes four
of them would come down here together.
123
00:15:33,733 --> 00:15:35,875
At the beginning when cops were around,
they were really nervous.
124
00:15:35,899 --> 00:15:37,499
I never thought of things this terrible.
125
00:15:40,439 --> 00:15:41,439
<i>Have you heard...</i>
126
00:15:41,772 --> 00:15:43,539
anything from people live here
about those shooters?
127
00:15:43,563 --> 00:15:45,454
Sure, the people from
the convenient store over there said
128
00:15:45,478 --> 00:15:46,954
they've been going into their shop
very late at night recently.
129
00:15:46,978 --> 00:15:48,818
<i>And more,
that fat guy from the news stand said</i>
130
00:15:49,185 --> 00:15:50,745
<i>they always come down here to buy pornos.</i>
131
00:15:50,769 --> 00:15:53,059
Yes, I've seen them
every single day this week.
132
00:15:53,851 --> 00:15:55,251
<i>Sir, they recognize those fugitive.</i>
133
00:15:55,434 --> 00:15:57,182
Take them to the station to do sketches.
134
00:15:57,849 --> 00:15:58,849
I have already.
135
00:16:06,430 --> 00:16:07,710
- Where's Sam?
- On his way here.
136
00:16:07,847 --> 00:16:08,970
- Call him again.
- Yes, Sir.
137
00:16:18,135 --> 00:16:18,385
Sir.
138
00:16:18,676 --> 00:16:19,817
Hey, buddy, what's the situation?
139
00:16:19,841 --> 00:16:21,201
We've been searching the building,
140
00:16:21,299 --> 00:16:23,150
no one answered the door
when we knocked on this one.
141
00:16:23,174 --> 00:16:24,854
Unexpectedly,
someone suddenly opened fire.
142
00:16:25,298 --> 00:16:26,538
Then this is how it turned out.
143
00:16:32,170 --> 00:16:32,754
We knocked down the door and
144
00:16:32,920 --> 00:16:34,560
we saw two naked women tied on the floor.
145
00:16:35,711 --> 00:16:38,111
We've checked, they're the mother
and daughter who live here.
146
00:17:12,407 --> 00:17:13,807
- Ben, get the sergeant.
- Yes, Sir.
147
00:17:14,865 --> 00:17:16,465
There're a lot of weapons found upstairs
148
00:17:16,697 --> 00:17:18,337
and only a pistol is used on the robbery.
149
00:17:18,654 --> 00:17:20,838
Apparently, two crimes were done by
two different groups of people.
150
00:17:20,862 --> 00:17:22,462
Was it you
who saw the suspect coming in?
151
00:17:22,695 --> 00:17:24,295
It's him who saw the suspect running in.
152
00:17:25,111 --> 00:17:25,611
Yes, Sir,
153
00:17:26,069 --> 00:17:28,294
we told the manager to lock
the elevator as soon as we came in.
154
00:17:28,318 --> 00:17:30,567
Then the back up team arrived,
they locked all the exits.
155
00:17:32,358 --> 00:17:34,358
This building isn't attached to
the other building,
156
00:17:34,649 --> 00:17:37,232
I believed
the robbery suspect is still in here.
157
00:17:38,690 --> 00:17:40,646
Ben, notify all other cops,
158
00:17:41,355 --> 00:17:42,563
check every single flat again.
159
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
Yes, Sir!
160
00:18:30,671 --> 00:18:31,897
Officer,
what floor are the O Dept. people in?
161
00:18:31,921 --> 00:18:32,921
Seventh.
162
00:18:34,545 --> 00:18:35,545
Hey!
163
00:18:35,795 --> 00:18:36,795
Let him.
164
00:18:56,037 --> 00:18:57,037
Help!
165
00:18:59,203 --> 00:19:01,952
Help! Help!
166
00:19:03,659 --> 00:19:04,659
STOP
167
00:19:12,489 --> 00:19:13,073
Ben, find out what's going on?
168
00:19:13,239 --> 00:19:14,599
Downstairs, who is using the lift?
169
00:19:16,572 --> 00:19:18,446
<i>Roger, it's you O dept people coming up.</i>
170
00:19:20,029 --> 00:19:21,904
<i>Ken, it's Sam, I'm in here.</i>
171
00:19:22,736 --> 00:19:23,860
<i>Ben, are you out there?</i>
172
00:19:25,569 --> 00:19:26,729
Get someone to open the lift.
173
00:19:42,063 --> 00:19:43,354
Sir, I've got one.
174
00:19:55,017 --> 00:19:58,182
Last Sunday night, I was sleeping.
175
00:19:59,765 --> 00:20:01,139
Suddenly I've heard Mom screaming.
176
00:20:02,347 --> 00:20:05,930
I woke up,
saw four of them grabbing my Mom
177
00:20:08,137 --> 00:20:10,053
I didn't know how they got in.
178
00:20:11,843 --> 00:20:15,634
They... they raped me just like that...
179
00:20:16,801 --> 00:20:18,551
...until dawn.
180
00:20:19,966 --> 00:20:21,882
I thought they would leave.
181
00:20:22,382 --> 00:20:24,742
I couldn't imagine that
they would stay and even live there.
182
00:20:25,173 --> 00:20:26,630
They raped me everyday...
183
00:20:29,963 --> 00:20:32,753
Even... even my Mom couldn't get away
from it...
184
00:20:40,876 --> 00:20:41,876
Sir.
185
00:20:44,042 --> 00:20:44,332
Sir.
186
00:20:44,666 --> 00:20:46,947
You didn't do it?
So why did you run when you see the cop?
187
00:20:48,373 --> 00:20:49,455
- Where's Sam?
- Washroom.
188
00:20:52,414 --> 00:20:53,414
Are you the chief?
189
00:20:53,454 --> 00:20:55,995
Chief, did you get the wrong person?
190
00:20:56,578 --> 00:20:58,536
I, Collins, am a perfectly good citizen
191
00:20:59,661 --> 00:21:00,969
Hey chief, can you give me a cigarette?
192
00:21:00,993 --> 00:21:03,553
You're in that security tape,
what are you still pretending for?!
193
00:21:03,993 --> 00:21:05,867
People do look alike.
194
00:21:06,575 --> 00:21:07,575
Twins?!
195
00:21:07,699 --> 00:21:10,282
Right, I've a brother called Chris.
196
00:21:12,198 --> 00:21:13,198
Sir,
197
00:21:13,239 --> 00:21:16,446
I haven't eaten all day, I'm starving.
198
00:21:16,988 --> 00:21:18,838
So you were just fixing the elevator
when you were in there.
199
00:21:18,862 --> 00:21:20,444
Yes, yes...
200
00:21:21,153 --> 00:21:23,004
The charge of armed robbery isn't
something you can get away with.
201
00:21:23,028 --> 00:21:24,508
Nobody's hurt, sentenced for 7 years.
202
00:21:24,860 --> 00:21:26,735
With holidays,
you'll be out after 5 years.
203
00:21:28,567 --> 00:21:30,900
But if I tell the judge,
your partners hold the guns,
204
00:21:31,940 --> 00:21:34,701
randomly opened fire on the street,
a dozen police officers were shot,
205
00:21:34,982 --> 00:21:36,982
the judge will definitely take it
into you account.
206
00:21:37,231 --> 00:21:38,231
By then,
207
00:21:38,648 --> 00:21:40,408
don't even think
you'll be out before ninety.
208
00:21:42,271 --> 00:21:43,511
Confess or not, it's up to you.
209
00:21:53,018 --> 00:21:55,557
Sir, I haven't eaten for a few days now,
210
00:21:55,974 --> 00:21:57,094
could I have a lunch please?
211
00:22:01,431 --> 00:22:02,431
Two canons?
212
00:22:02,597 --> 00:22:03,597
Yes, Marlboro.
213
00:22:03,972 --> 00:22:05,212
A hundred and ten dollars each.
214
00:22:06,012 --> 00:22:07,612
You're kidding, isn't it a hundred only?
215
00:22:07,678 --> 00:22:08,678
The price has risen.
216
00:22:08,762 --> 00:22:10,528
What did raise?
You got them from Chan anyway.
217
00:22:10,552 --> 00:22:12,344
So it was Chan who raise your price.
218
00:22:12,844 --> 00:22:15,044
Hey mate, I'm only a volunteer,
so do you still want it?
219
00:22:15,093 --> 00:22:16,093
Okay...
220
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
so annoying!
221
00:22:40,916 --> 00:22:42,276
Sam, the food that you've ordered.
222
00:22:42,833 --> 00:22:43,953
- I'll pay you later.
- Sure.
223
00:22:47,373 --> 00:22:49,164
Unlock his handcuffs, get out.
224
00:22:52,287 --> 00:22:53,954
Hands.
225
00:22:58,827 --> 00:22:59,827
Get out.
226
00:23:01,327 --> 00:23:03,087
Come on,
today's "Not suitable for children".
227
00:23:11,281 --> 00:23:12,656
Come on, eat.
228
00:23:20,028 --> 00:23:21,028
Delicious.
229
00:23:26,234 --> 00:23:26,859
Is this okay?
230
00:23:27,234 --> 00:23:28,234
Of course.
231
00:23:37,105 --> 00:23:38,105
Where did you come from?
232
00:23:38,771 --> 00:23:39,771
Honan.
233
00:23:41,937 --> 00:23:43,145
Is it hard to live there?
234
00:23:45,978 --> 00:23:46,978
Do you have kids?
235
00:23:50,101 --> 00:23:51,851
Five boys and three girls.
236
00:23:54,933 --> 00:23:56,253
So you have a big responsibility.
237
00:24:03,846 --> 00:24:06,262
Even so, I can still take it.
238
00:24:07,970 --> 00:24:10,553
The flood
and that god damned donation...
239
00:24:11,676 --> 00:24:13,916
Each person can only have
a few packs of instant noodles.
240
00:24:14,093 --> 00:24:15,733
A family of ten,
how can it live on that?!
241
00:24:21,132 --> 00:24:22,132
So unbearable...
242
00:24:22,922 --> 00:24:25,589
I went to Guangdong to try out my luck,
no problem...
243
00:24:28,713 --> 00:24:31,628
I ended up sleeping on the street
for three months! Three months!
244
00:24:35,960 --> 00:24:37,520
I was beaten casually every three days,
245
00:24:38,917 --> 00:24:41,167
and beaten hard every five days.
246
00:24:42,124 --> 00:24:43,124
How could I go on?!
247
00:24:45,665 --> 00:24:46,665
Thank you.
248
00:24:47,956 --> 00:24:48,956
Thank you.
249
00:24:54,412 --> 00:24:55,772
Then robbing was the only way out.
250
00:24:59,285 --> 00:25:01,034
Robbing is wrong
regardless of any reasons.
251
00:25:01,784 --> 00:25:03,384
Other people have
their difficulties too.
252
00:25:04,325 --> 00:25:06,741
When you hurt or kill others
while robbing them,
253
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
people suffer.
254
00:25:09,073 --> 00:25:10,406
These people have children too.
255
00:25:11,156 --> 00:25:12,956
How is it liked to live without
mama and papa?
256
00:25:15,197 --> 00:25:16,637
How long haven't you seen your kids?
257
00:25:18,571 --> 00:25:20,694
Very long time, very long time...
258
00:25:31,607 --> 00:25:34,273
Sir,
your Mandarin is so hard to understand.
259
00:25:37,105 --> 00:25:39,938
It doesn't matter,
as long as you understand.
260
00:25:41,063 --> 00:25:42,063
Apple.
261
00:25:46,601 --> 00:25:47,601
Five bumps.
262
00:25:48,185 --> 00:25:49,185
That I don't know.
263
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
American.
264
00:25:51,975 --> 00:25:53,350
- American.
- American.
265
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
Say it again,
266
00:26:13,592 --> 00:26:14,832
were you clear with the doctor?
267
00:26:17,300 --> 00:26:18,380
I'll give you a call later.
268
00:26:20,673 --> 00:26:22,024
Can you repeat, who went in first?
269
00:26:22,048 --> 00:26:23,048
Two Marlboro lights.
270
00:26:23,256 --> 00:26:23,714
Hold on.
271
00:26:23,881 --> 00:26:25,561
- A hundred and ten each.
- I said hold on.
272
00:26:27,921 --> 00:26:29,129
Chan raised the price.
273
00:26:30,753 --> 00:26:31,753
What the hell.
274
00:26:34,919 --> 00:26:35,919
I'll be right back.
275
00:26:59,868 --> 00:27:00,868
Yes.
276
00:27:04,283 --> 00:27:05,283
Do you recognize me?
277
00:27:07,907 --> 00:27:08,907
Of course.
278
00:27:16,695 --> 00:27:17,695
What are you here for?
279
00:27:17,778 --> 00:27:19,170
It's you who asked me to do
a cross the street.
280
00:27:19,194 --> 00:27:20,194
That street shooting?
281
00:27:20,278 --> 00:27:22,078
Yes, my restaurant is right
across the street.
282
00:27:22,402 --> 00:27:23,902
- I'll go with you.
- Okay.
283
00:27:26,901 --> 00:27:28,209
<i>My friend has a dentist appointment,</i>
284
00:27:28,233 --> 00:27:28,940
<i>can she leave first?</i>
285
00:27:29,232 --> 00:27:30,872
<i>No problem,
ask her to leave her phone no.</i>
286
00:27:31,690 --> 00:27:32,690
She's my partner,
287
00:27:32,814 --> 00:27:34,214
you can find her in our restaurant.
288
00:27:41,645 --> 00:27:44,227
Miss, can you tell who I am?
289
00:27:45,560 --> 00:27:47,519
The one
who pretended to be a thief but failed.
290
00:27:53,141 --> 00:27:54,641
Sir, can I help you with anything?
291
00:27:55,890 --> 00:27:56,970
She needs to do the sketch.
292
00:27:57,306 --> 00:27:59,889
I'm free, I'll take her there.
293
00:28:01,097 --> 00:28:02,097
Miss, please follow me.
294
00:28:04,053 --> 00:28:05,053
How could you it was me?
295
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
Your eyebrows.
296
00:28:06,802 --> 00:28:08,122
Ken, I've made some soup for you.
297
00:28:10,219 --> 00:28:12,219
You can put this back on my desk
after you're done.
298
00:28:12,676 --> 00:28:14,316
- You don't have to.
- But I want to, Sir.
299
00:28:20,423 --> 00:28:21,423
He confessed?
300
00:28:22,131 --> 00:28:23,851
He wouldn't say anything
when Ken asked him.
301
00:28:24,172 --> 00:28:26,045
Sam gave him lunch,
he then told the truth.
302
00:28:26,670 --> 00:28:27,830
This is Sam's sneaky tactics,
303
00:28:28,129 --> 00:28:29,169
you better learn from Ken.
304
00:28:30,669 --> 00:28:31,669
Did anyone call for me?
305
00:28:32,961 --> 00:28:34,601
There was a girl, she called three times.
306
00:28:35,293 --> 00:28:36,293
Was it Amy or Cindy?
307
00:28:40,916 --> 00:28:41,916
Are you finished?
308
00:28:42,249 --> 00:28:43,249
Of course.
309
00:28:45,289 --> 00:28:47,449
We really appreciate
your co-operation with the police.
310
00:28:47,705 --> 00:28:49,371
This is our duty as a good citizen.
311
00:28:50,121 --> 00:28:51,972
Haven't seen you for a long time,
you know how to sweet talk now.
312
00:28:51,996 --> 00:28:54,096
You still think I was that little kid
who got pick on the time?
313
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
I'm a big girl now.
314
00:28:56,619 --> 00:28:57,619
Not really.
315
00:28:59,909 --> 00:29:03,075
So you can finish this.
316
00:29:03,742 --> 00:29:06,023
And I'm going to bring this good citizen
to her good home.
317
00:29:06,657 --> 00:29:07,657
I want to say bye to Ken.
318
00:29:08,115 --> 00:29:09,155
He's having a meeting now.
319
00:29:10,323 --> 00:29:11,821
So I'm going now.
320
00:29:16,695 --> 00:29:18,655
Why didn't you come to the school party
that year?
321
00:29:19,402 --> 00:29:21,152
Teacher said you were still a student.
322
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
Do you remember...
323
00:29:23,442 --> 00:29:24,562
when Ken came to our school?
324
00:29:24,984 --> 00:29:27,024
All the girls at school are still
talking about him.
325
00:29:28,233 --> 00:29:29,917
And you, they said
they saw you smoking in the bathroom.
326
00:29:29,941 --> 00:29:30,941
What else could I do?
327
00:29:33,689 --> 00:29:35,813
But how come you were in your underpants
that time...
328
00:29:37,021 --> 00:29:40,520
This is a police case...
so hard to explain to you.
329
00:29:41,270 --> 00:29:42,912
I'll explain to you in details
when we have time,
330
00:29:42,936 --> 00:29:43,936
okay?
331
00:29:44,394 --> 00:29:45,394
- Okay.
- In the front?
332
00:29:45,767 --> 00:29:48,167
Yeah over there, park that side,
you can't park on the other.
333
00:29:50,391 --> 00:29:51,933
Here is okay, thank you.
334
00:29:53,599 --> 00:29:54,639
You live in this building?
335
00:29:54,849 --> 00:29:55,849
Yes, flat 7, 8th floor.
336
00:29:57,180 --> 00:29:59,220
Wouldn't it be embarrassing
if your boyfriend see us
337
00:29:59,305 --> 00:30:00,305
when I drive you home?
338
00:30:00,597 --> 00:30:02,197
Of course not, I don't have a boyfriend,
339
00:30:02,221 --> 00:30:03,221
I live by myself.
340
00:30:03,846 --> 00:30:04,846
Really?
341
00:30:07,511 --> 00:30:08,985
- Come up for dinner sometimes.
- Sure.
342
00:30:09,009 --> 00:30:10,009
Ask Ken to come along.
343
00:30:16,674 --> 00:30:17,799
- Bye.
- Bye.
344
00:30:33,210 --> 00:30:34,977
Our guy discovered this car
when he was writing tickets.
345
00:30:35,001 --> 00:30:36,281
- Has the car been touched.
- No.
346
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
- Okay.
- Yes, Sir.
347
00:30:39,041 --> 00:30:40,041
Did you call Sam?
348
00:30:40,999 --> 00:30:41,999
Yes.
349
00:30:57,868 --> 00:30:59,428
- You can go look yourself.
- Thank you.
350
00:31:32,397 --> 00:31:33,397
Officer.
351
00:31:33,980 --> 00:31:35,665
Did you ask those MTR
(Mass Transit Railways) employees?
352
00:31:35,689 --> 00:31:37,330
I've asked the officers and employees
who were on duty at the MTR at the time.
353
00:31:37,354 --> 00:31:38,914
They all said they didn't see anything.
354
00:31:39,229 --> 00:31:40,229
How about the neighbours?
355
00:31:42,477 --> 00:31:44,768
Yes,
Mandy left this at the police station.
356
00:31:45,393 --> 00:31:47,185
I've checked, no boyfriend, single.
357
00:31:48,017 --> 00:31:49,017
What're you doing?
358
00:31:49,350 --> 00:31:50,392
She used to be a student,
359
00:31:50,767 --> 00:31:52,098
but now is a boss.
360
00:31:52,515 --> 00:31:54,115
A chance like this you should go for it.
361
00:31:54,848 --> 00:31:56,048
I don't do this sort of thing.
362
00:31:58,097 --> 00:31:59,805
It's such a good opportunity, brother.
363
00:32:01,138 --> 00:32:02,658
If you miss it, you're gonna be sorry.
364
00:32:03,261 --> 00:32:04,261
We're working.
365
00:32:06,552 --> 00:32:07,552
So work.
366
00:32:09,593 --> 00:32:11,884
Just like this every single time,
never mind, work then!
367
00:32:13,551 --> 00:32:14,858
There're many clinics over there.
368
00:32:14,882 --> 00:32:17,340
I suspect the gang has broken into
one of them to heal wounds.
369
00:32:18,381 --> 00:32:19,541
Plus to find a place to stay.
370
00:32:20,631 --> 00:32:22,311
But I know
you don't believe in what I say.
371
00:32:24,005 --> 00:32:25,297
There are two exits,
372
00:32:25,796 --> 00:32:27,196
you and I bring a team to go check.
373
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
Now you're not happy.
374
00:32:39,832 --> 00:32:40,332
Police.
375
00:32:40,748 --> 00:32:41,206
What's the matter?
376
00:32:41,373 --> 00:32:42,641
Have you ever seen them coming in?
377
00:32:42,665 --> 00:32:43,665
Let me see.
378
00:32:43,790 --> 00:32:44,790
Take a good look.
379
00:32:45,997 --> 00:32:47,557
Sir, have you seen these people before?
380
00:32:48,329 --> 00:32:49,787
It's hard to tell from the drawing.
381
00:32:50,870 --> 00:32:52,390
How many clinics are in this building?
382
00:32:52,994 --> 00:32:53,994
Eleven.
383
00:32:54,161 --> 00:32:55,494
What kind of doctors?
384
00:32:55,993 --> 00:32:57,193
Doctor Chan is a pediatrician.
385
00:33:07,406 --> 00:33:08,406
Get down!
386
00:33:20,818 --> 00:33:21,818
You're okay, Sir?
387
00:33:28,607 --> 00:33:30,273
Ken! Are you alright?
388
00:34:10,384 --> 00:34:12,104
Sam, don't get up,
there are two behind you!
389
00:34:13,674 --> 00:34:15,798
Don't move! Don't move!
390
00:34:23,879 --> 00:34:24,545
Get out!
391
00:34:24,879 --> 00:34:25,879
Ian, run!
392
00:34:43,373 --> 00:34:44,373
Sam!
393
00:34:54,035 --> 00:34:55,035
Jimmy!
394
00:34:56,326 --> 00:34:57,326
Sam, you alright?
395
00:35:04,532 --> 00:35:05,532
Jimmy!
396
00:35:08,239 --> 00:35:10,613
He got shot! Come here!
397
00:35:14,153 --> 00:35:15,778
Jimmy got shot!
398
00:35:18,027 --> 00:35:19,794
Take him to the hospital!
Press hard against in, don't let it bleed.
399
00:35:19,818 --> 00:35:20,818
Hang on!
400
00:35:58,596 --> 00:36:01,137
Don't cry, Jimmy is gonna be okay.
Don't worry.
401
00:36:06,301 --> 00:36:08,759
We were counting down on
New Year's Eve.
402
00:36:09,551 --> 00:36:10,258
He promised me...
403
00:36:10,467 --> 00:36:13,425
to take me to New Zealand...
404
00:36:13,924 --> 00:36:15,484
...to see the sunrise on the year 2000.
405
00:36:17,006 --> 00:36:20,130
He has also booked a hotel by the sea.
406
00:36:21,629 --> 00:36:24,421
Last week, on my birthday
407
00:36:25,045 --> 00:36:26,805
he sent me
a hundred of South American roses,
408
00:36:28,127 --> 00:36:30,668
and said I'm the only one he loved,
he would never leave me.
409
00:36:31,876 --> 00:36:33,667
He won't leave you, don't worry.
410
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Hey Mister,
411
00:36:35,375 --> 00:36:36,749
give the wheelchair back.
412
00:36:37,208 --> 00:36:39,008
Why don't you pick anything else
to play with.
413
00:36:47,746 --> 00:36:49,412
Jimmy! Jimmy!
414
00:36:52,618 --> 00:36:54,160
How's Jimmy? Where is he?
415
00:36:54,993 --> 00:36:56,673
I'm supposed to meet him
at dinner tonight.
416
00:36:56,951 --> 00:36:58,751
Jimmy won't be having
dinner with you tonight.
417
00:36:59,491 --> 00:37:00,931
Don't worry, Jimmy is gonna be fine,
418
00:37:01,658 --> 00:37:02,898
why don't rest for a while now?
419
00:37:03,198 --> 00:37:04,406
Doctor, how is Jimmy?
420
00:37:05,614 --> 00:37:07,089
The bullet has passed
the side of his nerve in his neck,
421
00:37:07,113 --> 00:37:08,113
he's lost a lot of blood.
422
00:37:08,238 --> 00:37:09,697
He's stable after the operation.
423
00:37:10,238 --> 00:37:11,446
But is not yet safe.
424
00:37:13,571 --> 00:37:15,110
We will keep checking on him...
425
00:37:15,610 --> 00:37:16,690
in the intensive care unit.
426
00:37:17,152 --> 00:37:17,735
When we have anymore news,
427
00:37:18,152 --> 00:37:19,818
we'll notify you all.
428
00:37:21,318 --> 00:37:22,318
Dr. Fung.
429
00:37:24,275 --> 00:37:25,675
That suspect is dead in the clinic.
430
00:37:26,190 --> 00:37:27,550
That clinic belongs to Dr. Cheung.
431
00:37:27,940 --> 00:37:29,500
He and his assistants were also killed.
432
00:37:30,314 --> 00:37:32,474
You first notify his wife,
I'll take his duty tomorrow.
433
00:37:37,311 --> 00:37:38,311
Ben just called.
434
00:37:39,102 --> 00:37:40,102
Said Jimmy is stabilized,
435
00:37:41,060 --> 00:37:42,143
but is still in danger.
436
00:37:43,851 --> 00:37:45,731
Do you need this case to pass onto
someone else?
437
00:37:47,350 --> 00:37:48,350
No, Sir.
438
00:37:51,348 --> 00:37:53,188
The chief pays a lot of
attention to this case.
439
00:37:53,639 --> 00:37:54,931
Work hard on it.
440
00:37:55,514 --> 00:37:58,434
We'll solve this case soon, we won't
disappoint you before your promotion.
441
00:37:59,221 --> 00:38:00,541
Send my best wishes to your guys.
442
00:38:01,678 --> 00:38:03,968
Remember,
nothing can be done if you're dead.
443
00:38:05,052 --> 00:38:06,052
Be careful.
444
00:38:06,385 --> 00:38:07,385
Thank you, Sir.
445
00:38:08,676 --> 00:38:09,676
<i>Cary.</i>
446
00:38:10,384 --> 00:38:11,384
- Sir.
- Sir.
447
00:38:11,632 --> 00:38:12,912
Ken, could you please excuse us.
448
00:38:13,215 --> 00:38:14,215
Yes, Sir.
449
00:38:14,549 --> 00:38:16,649
They are the ICAC (Independent
Commission Against Corruption).
450
00:38:16,673 --> 00:38:18,006
<i>Officer Chan,</i>
451
00:38:18,423 --> 00:38:19,703
<i>we now suspect you of bribery...</i>
452
00:38:20,005 --> 00:38:22,255
<i>during the interview
with the chief last month</i>
453
00:38:22,672 --> 00:38:23,672
<i>Please come with us.</i>
454
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
You okay?
455
00:39:22,025 --> 00:39:22,358
Yes, I'm fine.
456
00:39:22,733 --> 00:39:23,441
I've heard from the news said
there was a shooting,
457
00:39:23,650 --> 00:39:24,850
between you guys and the gang.
458
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
Yes.
459
00:39:26,232 --> 00:39:27,232
Was anyone hurt?
460
00:39:27,274 --> 00:39:28,274
It's Jimmy.
461
00:39:29,148 --> 00:39:31,273
I told him many times,
when working on a case...
462
00:39:31,647 --> 00:39:32,647
How is Ken?
463
00:39:33,312 --> 00:39:34,312
He's okay.
464
00:39:34,729 --> 00:39:36,853
Even so,
if he wasn't wearing a bullet proof vest,
465
00:39:37,686 --> 00:39:38,686
he's over now.
466
00:39:39,519 --> 00:39:41,310
You better give him a call
when you get home.
467
00:39:42,768 --> 00:39:44,433
He would be glad to hear from you.
468
00:39:45,267 --> 00:39:46,599
The phone no. is 8184 4488.
469
00:39:47,807 --> 00:39:50,598
And, he's found your wallet for you,
470
00:39:51,098 --> 00:39:52,098
it took him a long time.
471
00:39:52,306 --> 00:39:53,506
He's busy now, writing report.
472
00:39:54,639 --> 00:39:56,155
- Therefore he asked me to find you.
- Thank you.
473
00:39:56,179 --> 00:39:58,012
You're welcome, remember to call him.
474
00:40:01,053 --> 00:40:02,053
- Bye.
- Bye.
475
00:40:26,878 --> 00:40:28,585
O Dept.
(Organized Crime & Triad Bureau)
476
00:40:44,246 --> 00:40:45,412
Didn't Ken tell you call me?
477
00:40:46,246 --> 00:40:47,246
No.
478
00:40:49,453 --> 00:40:50,453
What's the deal?
479
00:40:50,828 --> 00:40:51,828
A jogger was robbed by...
480
00:40:52,577 --> 00:40:54,493
two armed Mainland Chinese this morning.
481
00:40:55,158 --> 00:40:57,518
We suspect they were the ones
who robbed the jewellery shop.
482
00:40:58,949 --> 00:40:59,949
Can I borrow your gloves?
483
00:41:00,866 --> 00:41:01,866
I don't have any.
484
00:41:12,403 --> 00:41:13,403
Macy.
485
00:41:14,527 --> 00:41:15,277
Go check...
486
00:41:15,486 --> 00:41:16,485
the missing slot which got cut off?
487
00:41:16,485 --> 00:41:17,485
Yes, Sir!
488
00:41:30,438 --> 00:41:31,438
Sir, I've found this.
489
00:41:32,438 --> 00:41:33,438
Sir!
490
00:41:38,353 --> 00:41:40,393
"Powder shocks the world
when he moves the mountain"
491
00:41:40,601 --> 00:41:42,118
"Power" shocks the world
when he moves the mountain,
492
00:41:42,142 --> 00:41:45,808
but his horse won't run
if this is not his time.
493
00:41:46,641 --> 00:41:48,183
- It's power, not powder.
- "Power".
494
00:41:49,015 --> 00:41:50,015
Thank you.
495
00:41:50,598 --> 00:41:51,598
The hospital called,
496
00:41:51,764 --> 00:41:53,055
Jimmy is fine now.
497
00:41:56,304 --> 00:41:57,447
Here's a banquet waiting for us.
498
00:41:57,471 --> 00:41:59,311
But tell our workmates
not to pay for anything.
499
00:42:01,303 --> 00:42:02,583
According to Collins' testimony,
500
00:42:02,885 --> 00:42:05,402
the two escaped thieves from the
jewellery shop robbery are brothers,
501
00:42:05,426 --> 00:42:07,306
one called Gong Ho, the
other called Gong Saan.
502
00:42:07,550 --> 00:42:08,734
The police in Mainland China said,
503
00:42:08,758 --> 00:42:10,467
they used to be hunters at Liaoning.
504
00:42:10,925 --> 00:42:11,925
Shooting "birdies".
505
00:42:13,298 --> 00:42:16,005
When they got to Canton
they've committed a several crimes.
506
00:42:17,005 --> 00:42:18,725
Mug a taxi driver,
sometimes the pedestrian.
507
00:42:18,963 --> 00:42:21,129
They're all small crimes,
never hurt anyone physically.
508
00:42:22,004 --> 00:42:23,688
The newspapers which
we picked up on the peak,
509
00:42:23,712 --> 00:42:25,952
this is the news,
supposed to fit in the empty slot that.
510
00:42:26,044 --> 00:42:28,044
It's about
the detective system of jewellery shops.
511
00:42:28,626 --> 00:42:30,375
I think after they've read this
512
00:42:30,959 --> 00:42:32,839
they realized
they've been filmed by the camera.
513
00:42:32,917 --> 00:42:34,437
I believe they'll rob that shop again.
514
00:42:34,999 --> 00:42:36,433
We should find a place nearby
to keep an eye on it.
515
00:42:36,457 --> 00:42:37,457
Yes, Sir!
516
00:42:42,996 --> 00:42:43,996
What?
517
00:42:45,038 --> 00:42:46,495
Ken is right.
518
00:42:50,160 --> 00:42:51,880
Otherwise
why would they cut that newspaper?
519
00:42:54,034 --> 00:42:55,034
Sam,
520
00:42:55,659 --> 00:42:56,659
come with me.
521
00:43:05,447 --> 00:43:06,447
Give me.
522
00:43:07,655 --> 00:43:09,495
That...
a hundred and fifty dollars per carton.
523
00:43:10,612 --> 00:43:12,461
It's worth thirty dollars per pack
in store anyway.
524
00:43:12,485 --> 00:43:13,485
Give me.
525
00:43:17,359 --> 00:43:19,210
Didn't you say
you wouldn't do things like this?
526
00:43:19,234 --> 00:43:20,459
So why did you give that to me?
527
00:43:20,483 --> 00:43:21,543
Why didn't you take it then?
528
00:43:21,567 --> 00:43:22,567
I want it now.
529
00:43:22,607 --> 00:43:23,607
I don't have it on me.
530
00:43:25,065 --> 00:43:26,106
Forget it, get out.
531
00:43:36,811 --> 00:43:37,811
Dinner time, where's Ken?
532
00:43:37,852 --> 00:43:38,269
Did you bring you wallet?
533
00:43:38,436 --> 00:43:38,893
Yes.
534
00:43:39,310 --> 00:43:41,077
Give me your wallet first,
don't say anything.
535
00:43:41,101 --> 00:43:42,285
Believe me, I'm a cop,
right I won't trick you.
536
00:43:42,309 --> 00:43:43,829
Hurry, hurry, hurry... wallet hurry...
537
00:43:47,598 --> 00:43:49,118
Okay, now Miss, you may leave the car.
538
00:43:49,765 --> 00:43:50,782
What do you need that for?
539
00:43:50,806 --> 00:43:51,806
Don't ask.
540
00:43:54,221 --> 00:43:56,221
Right, shouldn't you give me back
my ID card first.
541
00:43:57,594 --> 00:43:58,594
Of course.
542
00:44:01,094 --> 00:44:02,552
But remember, it didn't happen.
543
00:44:03,052 --> 00:44:04,802
It didn't happen, clear?
544
00:44:05,801 --> 00:44:06,801
Well, bye.
545
00:44:31,333 --> 00:44:32,850
This police car belongs to
the West Kowloon squad,
546
00:44:32,874 --> 00:44:34,354
all the weapons have been taken away.
547
00:44:34,957 --> 00:44:37,917
Among the five cops, three were dead,
the other two are being hospitalized.
548
00:44:39,290 --> 00:44:40,640
The last message on the radio said,
549
00:44:40,664 --> 00:44:41,330
two hours ago,
550
00:44:41,664 --> 00:44:43,495
they said they saw the fugitives,
551
00:44:44,620 --> 00:44:46,540
the contact got cut off
when we heard a gun shot.
552
00:44:47,036 --> 00:44:47,327
It's believed that
553
00:44:47,619 --> 00:44:50,459
it was that three men who took
the suspect in the ninth street shooting.
554
00:44:51,285 --> 00:44:52,285
Including Jimmy,
555
00:44:52,910 --> 00:44:55,310
they've already wounded or killed
a dozens of police officer.
556
00:44:55,658 --> 00:44:56,741
Are these bastards nuts?!
557
00:45:49,265 --> 00:45:50,265
Let's eat!
558
00:45:51,556 --> 00:45:53,179
Brilliant, Sam's cooking.
559
00:45:54,054 --> 00:45:55,054
- I'll watch.
- Let's eat.
560
00:45:55,388 --> 00:45:56,428
Let's eat.
561
00:46:10,299 --> 00:46:11,757
- Sergeant.
- Mr. Wong.
562
00:46:14,797 --> 00:46:16,380
- Lunch time?
- Yes.
563
00:46:19,504 --> 00:46:20,504
Anything new?
564
00:46:21,462 --> 00:46:22,462
Not really.
565
00:46:22,669 --> 00:46:23,669
Today's horse racing day.
566
00:46:25,128 --> 00:46:26,568
That many people at the jockey club,
567
00:46:27,876 --> 00:46:28,876
who would go rob them?
568
00:46:34,290 --> 00:46:35,770
You three come with me, you two stay.
569
00:46:36,332 --> 00:46:38,092
Another team will come tomorrow
to take over.
570
00:46:40,955 --> 00:46:41,955
Sorry for troubling.
571
00:46:42,621 --> 00:46:43,746
Sir, enjoy your meal.
572
00:46:44,121 --> 00:46:45,121
- Mrs...
- Bye.
573
00:46:45,620 --> 00:46:47,036
- Bye.
- Bye.
574
00:46:54,242 --> 00:46:55,402
The rice isn't really cooked.
575
00:47:05,863 --> 00:47:06,863
Ben, dismiss first.
576
00:47:07,238 --> 00:47:08,238
Yes, sir!
577
00:47:09,987 --> 00:47:11,379
You guys go back home first,
tomorrow at nine.
578
00:47:11,403 --> 00:47:12,403
Yes, Sir.
579
00:47:51,763 --> 00:47:52,763
What?
580
00:47:56,596 --> 00:47:58,076
I'll go get Mandy, have a seat first.
581
00:48:05,550 --> 00:48:07,217
Have you ever seen a cat gets horny?
582
00:48:08,757 --> 00:48:09,757
What horny cat?
583
00:48:31,084 --> 00:48:32,084
There she is.
584
00:48:34,332 --> 00:48:34,915
What would you like to drink?
585
00:48:35,164 --> 00:48:36,164
No thanks.
586
00:48:37,247 --> 00:48:38,247
How is the business?
587
00:48:38,622 --> 00:48:41,038
It's okay so far
we haven't been in debt yet.
588
00:48:43,120 --> 00:48:44,440
But the rent is rather expensive.
589
00:48:45,203 --> 00:48:46,203
So you're smart.
590
00:48:47,493 --> 00:48:48,868
Although I'm older than you,
591
00:48:49,993 --> 00:48:51,867
but I get a hard on every time I see you.
592
00:48:52,992 --> 00:48:54,575
I work out a lot, strong at my waist,
593
00:48:55,533 --> 00:48:58,781
but you're almost bald,
and you have a skinny ass.
594
00:48:59,656 --> 00:49:01,031
Hey lady, do not look down on me.
595
00:49:02,322 --> 00:49:03,602
If I'm not too busy every month,
596
00:49:04,030 --> 00:49:05,904
I can manage to do it once or twice
each month.
597
00:49:07,695 --> 00:49:09,944
I'm sorry,
the person who I love isn't you,
598
00:49:10,527 --> 00:49:11,527
it's Sam.
599
00:49:11,652 --> 00:49:12,652
Why Sam?
600
00:49:12,735 --> 00:49:15,109
Because he has a very firm
and big... body.
601
00:49:16,193 --> 00:49:18,025
Sam is so good looking.
602
00:49:18,775 --> 00:49:21,981
But I know he wouldn't love me,
this is all a dream.
603
00:49:22,481 --> 00:49:25,081
Why the hell do you talk like this
behind people's back? Let's go!
604
00:49:25,397 --> 00:49:26,897
This has just begun.
605
00:49:28,022 --> 00:49:29,022
You're so immoral!
606
00:49:30,188 --> 00:49:31,770
Yes, I am.
607
00:49:34,102 --> 00:49:35,102
Don't flatter me.
608
00:49:35,686 --> 00:49:37,446
I still haven't ask you
what you want to eat.
609
00:49:38,976 --> 00:49:39,976
What do you recommend?
610
00:49:40,850 --> 00:49:42,890
Why don't I take you to the kitchen
and take a look.
611
00:49:47,265 --> 00:49:49,514
Damn, there's no need to get this close.
612
00:49:50,222 --> 00:49:52,805
What a hypocritical bastard!
613
00:49:53,430 --> 00:49:56,844
So shameless!
614
00:49:57,386 --> 00:49:58,786
Why do you make Ken sound like pig?
615
00:50:00,010 --> 00:50:01,010
What?
616
00:50:01,427 --> 00:50:02,427
Drive.
617
00:50:04,342 --> 00:50:05,633
Drive the damn car!
618
00:50:06,133 --> 00:50:08,533
If you don't respect yourself at least
you should respect me!
619
00:50:10,798 --> 00:50:11,798
What's up with you?
620
00:50:20,503 --> 00:50:21,503
What?
621
00:50:24,044 --> 00:50:25,044
Shut up!
622
00:50:25,085 --> 00:50:27,334
Oh, shit...
623
00:50:37,914 --> 00:50:38,914
Try this.
624
00:50:40,329 --> 00:50:42,409
I asked the chef to fix you
our most well-known dish.
625
00:50:49,160 --> 00:50:50,785
You left this at the police station.
626
00:50:56,573 --> 00:50:58,323
I deserve to be treated,
but not this meal.
627
00:51:03,280 --> 00:51:05,320
The wallet... did Sam give you this?
628
00:51:07,154 --> 00:51:08,154
Yes.
629
00:51:11,485 --> 00:51:14,027
In fact,
Sam borrowed this from me last night.
630
00:51:24,023 --> 00:51:25,023
Here it is!
631
00:51:25,064 --> 00:51:27,562
Our special of the day "German pig feet".
632
00:51:28,104 --> 00:51:29,744
I've chosen the biggest one just for you.
633
00:51:29,896 --> 00:51:30,896
Enjoy.
634
00:51:39,600 --> 00:51:40,640
Drop me off at the corner.
635
00:51:49,929 --> 00:51:51,129
I was only kidding earlier on.
636
00:51:52,054 --> 00:51:53,054
It's okay!
637
00:52:05,174 --> 00:52:06,174
<i>Mandy.</i>
638
00:52:07,341 --> 00:52:09,714
What's up? What is going on now?
639
00:52:09,715 --> 00:52:10,915
<i>I left my key bag in your car.</i>
640
00:52:13,921 --> 00:52:15,879
Miss, how would you have your key bag
in my car?
641
00:52:16,795 --> 00:52:17,795
<i>Go look.</i>
642
00:52:21,919 --> 00:52:23,169
I can't see it.
643
00:52:24,167 --> 00:52:25,959
<i>It's right next to your seat.</i>
644
00:52:28,541 --> 00:52:29,541
Hold on.
645
00:52:42,204 --> 00:52:44,078
- Found it.
<i>- Are you free?</i>
646
00:52:47,118 --> 00:52:48,118
Yes, so?
647
00:52:48,243 --> 00:52:50,883
<i>Bring it back to me now, I'll be waiting
in front of my restaurant.</i>
648
00:53:13,775 --> 00:53:15,375
It's raining now, let get in here first.
649
00:53:15,734 --> 00:53:16,774
Please give it back to me.
650
00:53:17,816 --> 00:53:18,816
What's wrong?
651
00:53:20,274 --> 00:53:21,274
Please.
652
00:53:25,855 --> 00:53:26,855
Watch out for cars!
653
00:53:33,518 --> 00:53:35,678
Don't give things to other people
which you don't like,
654
00:53:36,601 --> 00:53:37,601
obnoxious!
655
00:53:46,514 --> 00:53:47,514
Mandy, what's happened?
656
00:53:47,680 --> 00:53:49,600
- I don't feel well, I want to leave.
- You okay?
657
00:54:54,574 --> 00:54:55,574
Michelle.
658
00:54:57,406 --> 00:55:00,006
Every time when you take my pulse,
my heart beats especially fast.
659
00:55:00,613 --> 00:55:01,030
Is it accurate?
660
00:55:01,280 --> 00:55:04,445
- Stop it.
- 22, 25, 26...
661
00:55:04,945 --> 00:55:08,985
- Told you to stop it.
- 32, 36, 24, 36.
662
00:55:09,652 --> 00:55:11,193
You're gonna to have your nose bleed.
663
00:55:11,818 --> 00:55:13,578
My nose would bleed
if I see you more of ten.
664
00:55:16,191 --> 00:55:17,191
Okay.
665
00:55:18,066 --> 00:55:19,186
When do you get off tonight?
666
00:55:19,315 --> 00:55:20,315
None of your business.
667
00:55:21,190 --> 00:55:22,230
Bye, see you tomorrow.
668
00:55:27,313 --> 00:55:28,313
Jimmy.
669
00:55:35,310 --> 00:55:36,601
Does the wound still hurt?
670
00:55:36,976 --> 00:55:37,976
Not anymore.
671
00:55:40,183 --> 00:55:42,063
Did the doctor say anything,
when can you leave?
672
00:55:42,640 --> 00:55:43,640
He didn't say anything.
673
00:55:44,223 --> 00:55:45,223
You look good.
674
00:55:45,472 --> 00:55:47,312
What do you want to eat,
I'll buy it next time.
675
00:55:47,681 --> 00:55:48,681
Don't bother.
676
00:55:49,013 --> 00:55:50,613
What? You don't like me buying you food?
677
00:55:50,720 --> 00:55:51,720
No.
678
00:55:51,970 --> 00:55:53,886
Maybe I better make some soup for you
next time.
679
00:55:54,844 --> 00:55:55,844
Jimmy.
680
00:55:56,427 --> 00:55:57,468
I've made you some soup.
681
00:55:57,843 --> 00:55:58,468
Brilliant, what kind of soup?
682
00:55:58,802 --> 00:56:00,467
Pig liver, it's good for your blood.
683
00:56:00,884 --> 00:56:01,884
Thank you.
684
00:56:02,050 --> 00:56:03,216
My classmates saw your news,
685
00:56:03,466 --> 00:56:04,586
I told them that I know you.
686
00:56:04,632 --> 00:56:06,112
So did you tell them my heroic story?
687
00:56:06,257 --> 00:56:07,257
Of course.
688
00:56:08,131 --> 00:56:09,214
This is for you.
689
00:56:11,006 --> 00:56:12,006
It's a pirated VCD.
690
00:56:12,422 --> 00:56:14,647
I've seen this in the theatre
three times, it's brilliant.
691
00:56:14,671 --> 00:56:17,071
I'll go watch it with you
for the fourth time when I get out.
692
00:56:18,420 --> 00:56:19,420
I'm heading back now.
693
00:56:19,794 --> 00:56:20,794
See you, Miss.
694
00:56:20,960 --> 00:56:21,960
Bye.
695
00:56:24,251 --> 00:56:25,792
Honestly, this chick looks great.
696
00:56:27,041 --> 00:56:29,624
Too bad she's a little short,
she needs to wear high-heels.
697
00:56:31,248 --> 00:56:32,248
She talks like a moron.
698
00:56:33,373 --> 00:56:34,373
However,
699
00:56:34,747 --> 00:56:35,747
she's got big breasts.
700
00:56:37,246 --> 00:56:39,286
Chicks with big breasts are usually easy
to hook up.
701
00:56:47,285 --> 00:56:47,826
Macy.
702
00:56:48,200 --> 00:56:50,840
But sometimes, women with small breasts
doesn't mean they're smart.
703
00:56:58,281 --> 00:57:00,696
Sir, it was the night watch
who discovered this morning.
704
00:57:02,029 --> 00:57:03,671
He said
three stranger have been coming in and
705
00:57:03,695 --> 00:57:05,129
going out in this building
in the past few days.
706
00:57:05,153 --> 00:57:06,379
When I showed him the sketches,
707
00:57:06,403 --> 00:57:09,323
he recognized it was the fugitives
which the O Dept. has been looking for.
708
00:57:39,266 --> 00:57:39,849
Have you seen the baby?
709
00:57:40,016 --> 00:57:40,807
I called you at once as soon as
we get here,
710
00:57:40,974 --> 00:57:41,766
no one has really touched anything
in here.
711
00:57:41,974 --> 00:57:42,974
Ken.
712
00:58:04,424 --> 00:58:05,864
- Where's Sam?
- Making a phone call.
713
00:58:43,659 --> 00:58:44,979
Our company is responsible for...
714
00:58:45,451 --> 00:58:47,344
the money transport of all
the jockey clubs in Hong Kong.
715
00:58:47,368 --> 00:58:48,992
There are 18 routes in total.
716
00:58:49,658 --> 00:58:52,032
One money truck is responsible for
one route.
717
00:58:53,116 --> 00:58:54,882
So the jockey clubs on
Ninth Street and Shung-ling Road
718
00:58:54,906 --> 00:58:55,946
belongs to the same route?
719
00:58:56,405 --> 00:58:57,405
Yes.
720
00:58:57,822 --> 00:58:59,589
After we've picked up the money
at these two clubs,
721
00:58:59,613 --> 00:59:00,779
we'll go to Tai Po Road.
722
00:59:02,238 --> 00:59:03,879
Then head back to our
Cheung Sha Wan Headquaters.
723
00:59:03,903 --> 00:59:05,379
So that would be a huge sum of money.
724
00:59:05,403 --> 00:59:06,403
It's hard to say.
725
00:59:08,235 --> 00:59:09,610
We've the reason to believe,
726
00:59:10,400 --> 00:59:12,040
the suspects want to rob
your money truck.
727
00:59:12,234 --> 00:59:14,899
For safety reasons,
I want you to keep this as a secret.
728
00:59:15,858 --> 00:59:16,858
No problem.
729
00:59:17,233 --> 00:59:19,033
Everyone knows that
these are cruel criminals.
730
00:59:19,189 --> 00:59:19,689
They are heavily armed.
731
00:59:20,189 --> 00:59:22,829
Whatever happens, we need to wait for
backup before we do anything.
732
00:59:23,105 --> 00:59:25,355
Don't hurt any innocent people,
any questions?
733
00:59:28,395 --> 00:59:29,715
Just to keep an eye on the clubs.
734
00:59:31,143 --> 00:59:33,103
If a family is being held hostage
by these people.
735
00:59:34,892 --> 00:59:37,092
There're six women in the house,
being raped one by one.
736
00:59:37,641 --> 00:59:38,266
What should we do?
737
00:59:38,641 --> 00:59:41,074
Ken has already sent over
the special team to keep an eye on them.
738
00:59:41,098 --> 00:59:42,889
No news, what else can we do?
739
00:59:46,055 --> 00:59:48,180
From tomorrow on,
we'll stand by the club.
740
00:59:49,762 --> 00:59:51,179
- Ice tea please.
- Ice tea.
741
00:59:59,176 --> 00:59:59,509
Chrysanthemum tea.
742
00:59:59,967 --> 01:00:01,367
- What?
- Chrysanthemum tea, please.
743
01:01:18,565 --> 01:01:20,165
The money truck doesn't go through here.
744
01:01:21,189 --> 01:01:22,669
I don't know what you're waiting for?
745
01:01:24,353 --> 01:01:25,873
Those guys have stuck here for a week,
746
01:01:26,020 --> 01:01:27,370
for sure they're not here for fun.
747
01:01:27,394 --> 01:01:28,394
There must be a purpose.
748
01:01:30,811 --> 01:01:32,051
Still not at working this late.
749
01:01:33,893 --> 01:01:34,893
What did you say?
750
01:01:35,434 --> 01:01:36,434
Nothing.
751
01:01:39,140 --> 01:01:40,640
- Isabella.
- What's up? More coffee?
752
01:01:41,182 --> 01:01:43,062
Coffee? Four cups already!
Where's your partner?
753
01:01:44,181 --> 01:01:46,180
Right, she's not like this usually.
754
01:01:46,680 --> 01:01:49,080
She hasn't been at work for a few days,
she didn't even call.
755
01:01:49,554 --> 01:01:52,434
I called her but nobody answered,
I don't know what the hell is going on.
756
01:01:52,511 --> 01:01:53,511
What's her phone number?
757
01:01:53,885 --> 01:01:55,885
We still need to ask her something
about this case.
758
01:01:56,010 --> 01:01:57,218
2178 8128.
759
01:01:57,634 --> 01:01:58,966
- Thank you.
- Anytime.
760
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
Write it down.
761
01:02:01,840 --> 01:02:02,840
We're here to work.
762
01:02:03,174 --> 01:02:04,882
Write it down.
763
01:02:05,673 --> 01:02:06,673
You write it.
764
01:02:07,173 --> 01:02:08,673
It was you who did sketches with her.
765
01:02:09,338 --> 01:02:10,504
You must have her number.
766
01:02:11,629 --> 01:02:12,629
Be honest with yourself,
767
01:02:12,961 --> 01:02:17,502
you never know what'll happen tomorrow,
have fun while you can,
768
01:02:18,377 --> 01:02:20,501
in case if anything happens,
you'd be really annoyed,
769
01:02:20,876 --> 01:02:21,876
just like me.
770
01:02:22,750 --> 01:02:23,875
What troubles you?
771
01:02:24,416 --> 01:02:27,096
We've been together for many years,
she couldn't even squeeze an egg
772
01:02:27,124 --> 01:02:29,204
Now she's forty something,
and she's having triplets.
773
01:02:29,540 --> 01:02:31,747
Isn't it good news? Congratulation!
774
01:02:32,372 --> 01:02:34,454
Can't image your little "thingy"
still works.
775
01:02:35,288 --> 01:02:36,288
Cancer.
776
01:02:38,787 --> 01:02:39,787
So how's the little one?
777
01:02:40,286 --> 01:02:41,286
It is the little one.
778
01:02:45,367 --> 01:02:46,367
What did the doctor say?
779
01:02:47,033 --> 01:02:49,353
Are they gonna fix her in there or wait
until she gets out?
780
01:02:49,449 --> 01:02:51,282
What in there and out here?
781
01:02:51,948 --> 01:02:53,240
Were you really listening to me?
782
01:02:53,698 --> 01:02:54,798
You said your kid has cancer.
783
01:02:54,822 --> 01:02:56,488
When did I say my kid has cancer?
784
01:02:56,988 --> 01:02:58,308
I said the older one has triplet,
785
01:02:58,529 --> 01:02:59,654
the younger ones got cancer.
786
01:03:00,029 --> 01:03:01,029
Exactly.
787
01:03:01,154 --> 01:03:03,674
Exactly my ass, you weren't paying
any attention to what I said.
788
01:03:04,486 --> 01:03:06,166
I said the older one at home has triplets,
789
01:03:06,652 --> 01:03:08,234
the younger one outside has cancer!
790
01:03:10,941 --> 01:03:13,233
Ah! Mistress services.
791
01:03:14,024 --> 01:03:17,024
I don't know whether I should have
the older or the younger one.
792
01:03:17,689 --> 01:03:18,689
Of course.
793
01:03:19,355 --> 01:03:20,480
Now she has cancer,
794
01:03:20,730 --> 01:03:22,330
do you bear to leave her just like this?
795
01:03:22,604 --> 01:03:25,436
Please, I beg you, can't you really
concentrate on what people say?
796
01:03:26,478 --> 01:03:27,936
- What?
- What!
797
01:03:28,894 --> 01:03:31,934
The doctor says, it's dangerous for
a forty years old woman to have triplets.
798
01:03:32,351 --> 01:03:35,112
If shit happens, I don't know whether
I should have her or the babies.
799
01:03:43,180 --> 01:03:45,380
If not for the truck,
what the hell are they looking at?
800
01:04:18,376 --> 01:04:19,709
<i>Honey, it's me again.</i>
801
01:04:20,917 --> 01:04:22,309
<i>If you're not buying anything
then leave.</i>
802
01:04:22,333 --> 01:04:23,333
<i>Of course I'm buying,</i>
803
01:04:24,458 --> 01:04:25,458
<i>I want melon milk.</i>
804
01:04:25,957 --> 01:04:28,597
<i>You do know I don't sell milk here,
what the hell are you here for?</i>
805
01:04:33,038 --> 01:04:34,198
<i>You two better get away fast.</i>
806
01:04:34,329 --> 01:04:36,121
<i>How can I go if it's raining this hard?</i>
807
01:04:36,579 --> 01:04:38,139
You should hurry to make me melon milk,
808
01:04:38,286 --> 01:04:39,536
otherwise I'm staying.
809
01:04:39,786 --> 01:04:40,786
No, we don't have any.
810
01:04:41,784 --> 01:04:43,659
You bitch,
when are you going to pay up?
811
01:04:44,284 --> 01:04:44,950
Can't you see
I'm serving a customer right now?
812
01:04:45,158 --> 01:04:46,426
Don't tell me your boss isn't here.
813
01:04:46,450 --> 01:04:47,450
Are you the boss?
814
01:04:47,492 --> 01:04:48,949
So you are then? Is it?
815
01:04:49,407 --> 01:04:51,656
It must be you! What are you here for?
816
01:04:52,281 --> 01:04:54,072
- Buying.
- Buying samples?
817
01:04:58,196 --> 01:05:00,546
Those little brats, they've been
picking on me ever since I'm here.
818
01:05:00,570 --> 01:05:02,671
Sometimes they want grapefruit juice,
sometimes mineral water.
819
01:05:02,695 --> 01:05:03,695
Today is melon milk,
820
01:05:03,901 --> 01:05:05,294
don't think that
I don't understand anything.
821
01:05:05,318 --> 01:05:07,518
Sooner or later
I'm gonna stuff their mouths with fruit.
822
01:06:08,005 --> 01:06:09,963
Ken, the target appears.
823
01:06:10,879 --> 01:06:13,199
They're looking at the money truck,
Tony is following them.
824
01:06:14,669 --> 01:06:15,949
The suspect car is a white Saab.
825
01:06:16,126 --> 01:06:18,751
<i>The plate number is FF 8471.</i>
826
01:06:22,292 --> 01:06:25,290
<i>They show up, white Saab, FF 8471.</i>
827
01:06:26,165 --> 01:06:28,245
<i>Follow the original plan,
get them at Shun-ling Road.</i>
828
01:06:28,497 --> 01:06:29,497
Roger.
829
01:06:36,661 --> 01:06:37,661
Get in!
830
01:06:53,031 --> 01:06:55,071
Headquarters,
I'm sergeant Sam Lee from the O Dept.,
831
01:06:56,947 --> 01:06:58,504
I suspect that something's happening
at Tai Po Road No. 68,
832
01:06:58,528 --> 01:07:00,486
flat K, 8th floor.
833
01:07:00,861 --> 01:07:02,152
Please send help over there.
834
01:07:03,027 --> 01:07:04,027
What happened?
835
01:07:05,110 --> 01:07:06,270
They might have gotten Mandy.
836
01:07:06,443 --> 01:07:07,883
You're kidding, how could it happen?
837
01:07:08,318 --> 01:07:10,358
The first two victims both live
across jockey clubs,
838
01:07:10,774 --> 01:07:11,774
so does Mandy.
839
01:07:12,691 --> 01:07:13,916
They always go to her restaurant,
840
01:07:13,940 --> 01:07:15,315
they meant to trap her.
841
01:07:28,352 --> 01:07:29,643
Police, anyone home?
842
01:07:34,724 --> 01:07:36,473
Report, 54257 is at destination,
843
01:07:36,932 --> 01:07:37,932
nobody answered the door.
844
01:07:38,182 --> 01:07:39,182
<i>Roger.</i>
845
01:07:39,390 --> 01:07:40,681
54257 now leaving.
846
01:07:44,554 --> 01:07:47,030
<i>Sergeant Sam Lee, a policeman has been
to the designated address,</i>
847
01:07:47,054 --> 01:07:48,054
<i>nobody answered the door.</i>
848
01:07:48,094 --> 01:07:49,094
Thanks.
849
01:08:03,089 --> 01:08:04,329
<i>Have you notified Headquarters?</i>
850
01:08:04,714 --> 01:08:06,339
<i>Yes Sir, back up will be here in 5 Min.</i>
851
01:08:07,046 --> 01:08:07,629
<i>Follow them.</i>
852
01:08:07,921 --> 01:08:08,921
<i>Those people are insane,</i>
853
01:08:08,962 --> 01:08:10,322
<i>wait for the backup to come first.</i>
854
01:08:14,752 --> 01:08:16,552
What the hell
are they getting this close for?
855
01:08:21,333 --> 01:08:22,373
<i>The truck has stopped now.</i>
856
01:08:22,582 --> 01:08:24,822
<i>They're waiting over there,
we can't follow them anymore.</i>
857
01:08:25,374 --> 01:08:26,654
<i>Roger. Ben and I will take over.</i>
858
01:08:39,119 --> 01:08:40,119
Son of a bitch!
859
01:08:40,286 --> 01:08:41,286
It's over, let's go!
860
01:08:41,992 --> 01:08:43,409
Ben, they saw us.
861
01:08:46,116 --> 01:08:46,741
<i>Calling Ken.</i>
862
01:08:47,074 --> 01:08:48,074
<i>Speaking.</i>
863
01:08:49,032 --> 01:08:50,032
<i>We've been exposed.</i>
864
01:08:54,488 --> 01:08:56,987
<i>I saw it, follow them,
don't let them get away.</i>
865
01:08:58,695 --> 01:08:59,695
<i>Roger, we're at the back.</i>
866
01:09:08,691 --> 01:09:09,191
<i>Calling Sam,</i>
867
01:09:09,483 --> 01:09:11,500
<i>the suspects are going from
Shun-ling Road into Bao-on Road now.</i>
868
01:09:11,524 --> 01:09:12,524
<i>Roger.</i>
869
01:09:45,428 --> 01:09:46,428
Let them.
870
01:09:48,595 --> 01:09:50,112
It's a busy intersection at the end
of the road, get rid of that there.
871
01:09:50,136 --> 01:09:51,136
Clear.
872
01:09:52,010 --> 01:09:54,130
<i>We are now going from
Bao-on Road into Wing-on Street.</i>
873
01:09:56,092 --> 01:09:57,092
<i>We saw them!</i>
874
01:10:17,292 --> 01:10:18,292
<i>They saw us.</i>
875
01:10:18,459 --> 01:10:19,167
There are three people in the car.
876
01:10:19,376 --> 01:10:20,892
The one next to the driver's seat has
an AK.
877
01:10:20,916 --> 01:10:22,476
<i>The one at the back seat has a shotgun.</i>
878
01:10:24,290 --> 01:10:26,182
There are a lot of people on the street,
he wants to get away.
879
01:10:26,206 --> 01:10:27,306
Don't wait for backup, get them.
880
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Yes, Sir.
881
01:10:33,579 --> 01:10:34,579
Hold on.
882
01:10:38,452 --> 01:10:39,852
Sam, don't let them out! Trap them!
883
01:10:43,533 --> 01:10:44,533
Block them!
884
01:11:45,429 --> 01:11:46,549
Put down your guns, get out!
885
01:11:55,175 --> 01:11:55,675
Sam,
886
01:11:56,008 --> 01:11:57,008
watch out!
887
01:14:10,670 --> 01:14:11,670
Sam,
888
01:14:13,210 --> 01:14:14,250
this is not the right key.
889
01:14:39,075 --> 01:14:40,395
I saw her downstairs, she's fine.
890
01:14:43,158 --> 01:14:44,438
I went to Lantau for a few days.
891
01:14:58,028 --> 01:14:59,028
Case closed, dismiss.
892
01:15:17,979 --> 01:15:19,179
I'll walk you guys downstairs.
893
01:15:41,929 --> 01:15:42,929
This ancient elevator,
894
01:15:43,970 --> 01:15:44,970
so slow.
895
01:15:49,510 --> 01:15:50,510
You almost got hit.
896
01:15:51,509 --> 01:15:53,592
I know you're serious.
897
01:15:54,549 --> 01:15:55,591
Ken almost got hit too.
898
01:15:56,758 --> 01:15:57,758
By how much?
899
01:15:57,799 --> 01:15:58,799
Almost.
900
01:15:59,297 --> 01:16:00,297
He hit his head.
901
01:16:00,547 --> 01:16:01,547
He was in danger too.
902
01:16:05,088 --> 01:16:06,648
How come it's so quick all of a sudden?
903
01:16:11,793 --> 01:16:12,793
- Sorry.
- Sorry.
904
01:16:32,037 --> 01:16:33,037
Macy.
905
01:16:33,785 --> 01:16:35,577
You get in my car. Ben, you take Sam.
906
01:16:35,910 --> 01:16:36,910
Yes, Sir.
907
01:16:38,409 --> 01:16:39,969
What are you looking at? Get in my car.
908
01:16:53,154 --> 01:16:54,154
It finally happens.
909
01:17:00,276 --> 01:17:02,316
Macy, there are certain things
that can't be forced,
910
01:17:02,900 --> 01:17:03,900
love is one of them.
911
01:17:04,984 --> 01:17:06,774
I know you'll be upset if I say this.
912
01:17:09,482 --> 01:17:10,856
But don't waste your time on me.
913
01:17:11,856 --> 01:17:12,856
We are not possible.
914
01:17:14,355 --> 01:17:16,855
Ken,
915
01:17:18,187 --> 01:17:20,936
you have misunderstood me, I respect you.
916
01:17:23,018 --> 01:17:24,435
The one I love is someone else.
917
01:17:27,934 --> 01:17:30,641
You... you're not... me?
918
01:17:44,178 --> 01:17:45,178
I'm sorry.
919
01:17:46,302 --> 01:17:47,302
Sorry, Sir.
920
01:18:31,203 --> 01:18:32,411
Ben, I'm on holiday next week.
921
01:18:32,661 --> 01:18:34,341
Could you please give this to Jimmy
for me.
922
01:18:42,949 --> 01:18:43,949
I've decided.
923
01:18:44,490 --> 01:18:45,530
What has gotten in to you?
924
01:18:45,698 --> 01:18:46,858
That time at the jockey club.
925
01:18:48,239 --> 01:18:50,381
We bought Mark Six lottery tickets together
but we didn't win.
926
01:18:50,405 --> 01:18:52,405
Can't you be serious
and listen to people for once?
927
01:18:52,903 --> 01:18:53,903
I said I've decided,
928
01:18:54,111 --> 01:18:56,878
I have to be clear with the older one,
but the younger one can't be ignored.
929
01:18:56,902 --> 01:18:58,382
I'll take the older one if necessary.
930
01:19:02,943 --> 01:19:04,732
You mean you have to tell your wife that
931
01:19:05,232 --> 01:19:05,649
you have another woman.
932
01:19:05,816 --> 01:19:06,917
However, you would still
take care of your mistress.
933
01:19:06,941 --> 01:19:08,416
If your wife has an accident
while giving birth,
934
01:19:08,440 --> 01:19:09,800
you'd take her but not the babies.
935
01:19:10,398 --> 01:19:11,398
Exactly,
936
01:19:11,481 --> 01:19:13,147
you would understand
if you pay attention.
937
01:19:14,397 --> 01:19:15,688
I have decided too.
938
01:19:16,187 --> 01:19:16,603
What?
939
01:19:17,145 --> 01:19:18,728
After tonight, I'll go find Mandy.
940
01:19:22,977 --> 01:19:23,977
Ken.
941
01:19:24,726 --> 01:19:26,975
I need to talk to you.
942
01:19:28,474 --> 01:19:30,058
- Happy hour.
- Okay.
943
01:19:30,599 --> 01:19:31,999
I have something to say to you too.
944
01:19:33,765 --> 01:19:34,390
Macy, happy hour.
945
01:19:34,722 --> 01:19:37,162
Cool, we haven't gone out
for drinks together for a long time.
946
01:19:37,306 --> 01:19:38,546
- Ben...
- What are you peeping?
947
01:19:39,012 --> 01:19:40,252
- Tonight is happy hour.
- Good.
948
01:19:40,470 --> 01:19:41,470
Old place.
949
01:19:41,720 --> 01:19:43,029
It's not raining if I've an umbrella,
950
01:19:43,053 --> 01:19:44,973
but it's raining like cats and dogs
when I don't.
951
01:20:28,828 --> 01:20:31,537
You're good at shooting,
how come your driving sucks?
952
01:20:32,577 --> 01:20:34,619
I said you can't go ahead of me,
953
01:20:35,118 --> 01:20:36,409
why did you still do that?
954
01:20:36,825 --> 01:20:38,260
Who said
there's no taking over on the road?
955
01:20:38,284 --> 01:20:39,284
I like it.
956
01:20:39,325 --> 01:20:41,405
Cut the crap,
you're gonna have to drink a dozen now,
957
01:20:41,658 --> 01:20:42,738
or you're gonna pay for us.
958
01:20:48,530 --> 01:20:51,154
You don't need to stand on his side.
959
01:20:52,820 --> 01:20:53,820
What?
960
01:21:03,858 --> 01:21:05,233
- Got it, let's go.
- Let's go.
961
01:21:06,690 --> 01:21:07,315
You'll be paying for the bill later.
962
01:21:07,607 --> 01:21:09,399
- Get in the car.
- Okay, I saw it, let's go.
963
01:21:33,472 --> 01:21:34,712
We'll have nylons on this time,
964
01:21:35,472 --> 01:21:36,832
let see how they can recognize us.
965
01:21:44,718 --> 01:21:46,135
How come all the taxi here are red?
966
01:21:47,218 --> 01:21:48,578
We've not seen a green car really.
967
01:21:49,467 --> 01:21:51,883
Mind your own business,
hurry to the jewellery shop.
968
01:21:52,299 --> 01:21:53,299
Okay.
969
01:21:55,548 --> 01:21:57,672
Ken, by looking at the direction
they're heading,
970
01:21:58,047 --> 01:21:58,672
it seems like...
971
01:21:58,839 --> 01:22:00,759
they're really going back to
that jewellery shop.
972
01:22:01,630 --> 01:22:03,795
<i>Roger, they won't be going there,
follow them.</i>
973
01:22:04,545 --> 01:22:05,837
Clear.
974
01:22:16,125 --> 01:22:18,083
Boss, I still haven't seen
a green taxi around.
975
01:22:20,123 --> 01:22:21,289
Maybe it's just coincidence.
976
01:22:23,580 --> 01:22:25,538
Sam, watch out for your "Birdy".
977
01:22:26,912 --> 01:22:28,672
What, can they shoot a "Birdy"
with a pistol?
978
01:22:28,746 --> 01:22:30,746
It's rather quiet in this area today,
get them now.
979
01:22:32,702 --> 01:22:34,784
Sam, be careful,
I'm not gonna pick up your "Birdy".
980
01:22:35,326 --> 01:22:36,993
Roger, here it comes.
981
01:22:49,029 --> 01:22:50,071
Stop the car! Police!
982
01:23:32,806 --> 01:23:34,446
Kill them, then go to the jewellery shop.
983
01:24:31,868 --> 01:24:33,344
<i>There's a shooting going on! Don't look!</i>
984
01:24:33,368 --> 01:24:34,577
<i>Go call the police!</i>
985
01:25:28,473 --> 01:25:30,223
<i>Here, stop.</i>
986
01:25:31,390 --> 01:25:32,847
<i>Stop, there's a shooting over there!</i>
987
01:26:05,378 --> 01:26:07,251
<i>We're now at the Tai Nam West St.,
shooting going on.</i>
988
01:26:07,252 --> 01:26:09,692
<i>We don't know who they are,
but they seen to be heavily armed.</i>
989
01:27:26,017 --> 01:27:27,492
<i>Roger, there're five to six people
lying on the floor.</i>
990
01:27:27,516 --> 01:27:29,532
<i>I think they're shot,
call the ambulance right away.</i>
991
01:27:29,556 --> 01:27:30,556
<i>Roger.</i>
992
01:27:41,718 --> 01:27:42,926
<i>Here is the nightly news.</i>
993
01:27:43,385 --> 01:27:44,985
<i>We have just received the breaking news.</i>
994
01:27:45,010 --> 01:27:47,530
<i>It's been a police shooting on
the Castle Peak Road a while ago.</i>
995
01:27:47,634 --> 01:27:50,799
<i>Six police officers
and two suspects were shot to death.</i>
996
01:27:51,799 --> 01:27:54,839
<i>Our journalist Raymond Wong is now
at the crime scene.</i>
997
01:27:57,005 --> 01:28:00,064
<i>The location is at the Castle Peak Road
right across the HK Industrial Center.</i>
998
01:28:00,088 --> 01:28:01,754
<i>The situation is rather chaotic here.</i>
999
01:28:02,545 --> 01:28:04,065
<i>Many police officers are heading here,</i>
1000
01:28:04,793 --> 01:28:06,473
<i>some of the bodies haven't been
moved away.</i>
1001
01:28:06,877 --> 01:28:08,417
<i>According to the police comment,</i>
1002
01:28:09,126 --> 01:28:10,834
<i>the six police officers belong to...</i>
1003
01:28:11,167 --> 01:28:13,767
<i>the Organized Crime Department
and the Triad Investigation team...</i>
1004
01:28:13,791 --> 01:28:14,791
<i>first squad at group C</i>
1005
01:28:15,416 --> 01:28:17,536
<i>They include a high-ranked
chief of the O. Department,</i>
1006
01:28:17,873 --> 01:28:20,747
<i>a chief of the police department,
a sergeant and three officers</i>
1007
01:28:22,080 --> 01:28:24,120
<i>Another two suspects are proven to be
the fugitives.</i>
1008
01:28:24,996 --> 01:28:26,537
<i>They were involved with...</i>
1009
01:28:26,995 --> 01:28:29,115
<i>the jewellery shop robbery
on Ninth Street last month.</i>
1010
01:28:29,369 --> 01:28:30,619
<i>The weapons they have used...</i>
1011
01:28:31,034 --> 01:28:32,243
<i>are suspected to be...</i>
1012
01:28:32,493 --> 01:28:34,493
<i>those missing from
the West Kowloon squad killing.</i>
1013
01:28:35,783 --> 01:28:37,908
<i>In this case, three policemen were dead,</i>
1014
01:28:38,865 --> 01:28:41,425
<i>two others are still being hospitalized
under critical condition.</i>
1015
01:28:42,655 --> 01:28:44,215
<i>What really happened in
this street shooting,</i>
1016
01:28:44,239 --> 01:28:46,446
<i>the police still have no comment...</i>
1016
01:28:47,305 --> 01:29:47,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm