Warfare

ID13213744
Movie NameWarfare
Release Name1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEstonian
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,076 --> 00:01:17,277 See on raske. 3 00:01:17,377 --> 00:01:19,246 Jah. See on neetult raske. 4 00:01:30,058 --> 00:01:31,158 Pagan küll! 5 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 Pidage meeles, kelle eest me võitleme, härrased. 6 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 Andke tulla, andke tulla! Andke tulla! 7 00:03:24,271 --> 00:03:26,841 Mulle meeldib see maja. Ma arvan, et me võtame selle. 8 00:03:27,274 --> 00:03:29,544 Jah, söör. Näeme varsti. 9 00:03:29,644 --> 00:03:31,512 Andke meile teada, kui on mingeid muudatusi. 10 00:03:52,800 --> 00:03:54,434 Liigume. 11 00:06:01,629 --> 00:06:03,931 Söör, siin on sein ees. 12 00:06:14,508 --> 00:06:16,443 Sain aru. 13 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 Miks siin sein on? 14 00:06:18,112 --> 00:06:19,513 See on, ee, kaks korterit. 15 00:06:19,614 --> 00:06:21,249 Ülemine ja alumine korrus. Kaks elamist. 16 00:06:21,349 --> 00:06:23,017 Selge. 17 00:06:23,985 --> 00:06:25,152 Lõhkuge see maha. 18 00:06:58,853 --> 00:07:00,788 Lähme. Liigume. 19 00:07:17,972 --> 00:07:20,708 <i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i> 20 00:07:20,808 --> 00:07:24,779 <i>Ee, isik liigub</i> <i>põhja suunas teie asukoha poole.</i> 21 00:07:24,879 --> 00:07:27,114 <i>Tsiviilliiklus idast läände</i> <i>teie hoone juures.</i> 22 00:07:27,214 --> 00:07:28,616 <i>Ee, prox, Profane 5-4-10-8.</i> 23 00:07:32,320 --> 00:07:34,889 <i>Ee, Profane 5-5-10-5.</i> 24 00:10:20,321 --> 00:10:21,822 <i>Kõik jaamad selles võrgus,</i> 25 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 <i>kõik jaamad selles võrgus.</i> 26 00:10:22,990 --> 00:10:25,025 <i>Puhastusoperatsioonid</i> <i>on lõpule viidud.</i> 27 00:10:25,126 --> 00:10:27,328 <i>Kõik sõbralikud üksused</i> <i>naasevad praegu baasi.</i> 28 00:10:27,428 --> 00:10:30,030 <i>Teile teadmiseks, teil on</i> <i>uus sõbralik asukoht.</i> 29 00:10:30,131 --> 00:10:32,666 <i>Bakeri kompanii on liikunud</i> <i>teie asukohast loodesse.</i> 30 00:10:32,766 --> 00:10:33,968 <i>Kaks klikki.</i> 31 00:10:36,637 --> 00:10:38,739 Mõistetud. Kõik vastu võetud. 32 00:10:38,839 --> 00:10:41,075 Söör. Bakeri kompanii oli siin. 33 00:10:41,175 --> 00:10:42,343 Nüüd on nad siin. 34 00:10:42,443 --> 00:10:43,944 Kaks kilomeetrit sellel positsioonil. 35 00:10:44,044 --> 00:10:45,012 Vastu võetud. 36 00:10:56,257 --> 00:10:58,692 Manchu, ole valmis olukorraaruandeks. 37 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 Anna teada, kui oled valmis vastu võtma. Lõpp. 38 00:11:03,164 --> 00:11:05,032 <i>Frogman,</i> <i>edasta oma teade.</i> 39 00:11:05,132 --> 00:11:06,500 Kell null-üheksa-seitse, 40 00:11:06,601 --> 00:11:08,903 täheldasime idast meie positsiooni sondeerivaid isikuid. 41 00:11:09,003 --> 00:11:13,307 Sektsioon Papa üks-null, hoone üks-seitse-neli, 42 00:11:13,407 --> 00:11:15,276 Boileri marsruudist idas. 43 00:11:15,376 --> 00:11:17,912 Kell null-üheksa-üks-kaks, 44 00:11:18,012 --> 00:11:21,749 nägime kogunemist hoone üks-seitse-viis juures, 45 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 Spartani marsruudist põhjas. Paus. 46 00:11:28,689 --> 00:11:31,725 Kell null-üheksa-üks-kuus, 47 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 sinine Daewoo koos sõjaväeealiste meestega põhja suunas Lakersi marsruudil. 48 00:11:35,930 --> 00:11:38,098 Kuidas kuuldavus? Lõpp. 49 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 <i>Jah, Frogman, korda</i> <i>kõik pärast sinist Daewood.</i> 50 00:11:40,635 --> 00:11:41,835 <i>Lõpp.</i> 51 00:11:44,071 --> 00:11:48,075 Manchu, sinine Daewoo koos sõjaväeealiste meestega 52 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 liigub põhja suunas Lakersi marsruudil. 53 00:11:51,312 --> 00:11:52,279 Lõpp. 54 00:11:52,880 --> 00:11:54,148 <i>Kõik vastu võetud.</i> 55 00:11:54,248 --> 00:11:56,750 <i>Kas teil on minu jaamale</i> <i>rohkem teateid? Lõpp.</i> 56 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 Eitav, Manchu. 57 00:12:02,423 --> 00:12:03,424 Kuidas su signaal on? 58 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 Praegu on hea. Ikka katkendlik. 59 00:12:08,295 --> 00:12:09,263 Lahe. 60 00:12:12,233 --> 00:12:16,870 Näen hoone neli loodenurka. 61 00:12:18,272 --> 00:12:20,374 Kas see valge Hilux on ikka seal? 62 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 Ei, Hilux sõitis minema, umbes... 63 00:12:23,944 --> 00:12:25,614 viis minutit tagasi. 64 00:12:25,714 --> 00:12:28,749 Aga ma näen üht meest... 65 00:12:30,284 --> 00:12:33,254 valge särk, tumedad dressipüksid, 66 00:12:33,354 --> 00:12:35,624 vaatab meie positsiooni poole. 67 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 Tuleb tuttav ette? 68 00:12:37,659 --> 00:12:40,761 Eitav. Tuvastad relvi? 69 00:12:40,861 --> 00:12:42,062 Relvi pole. 70 00:12:46,701 --> 00:12:47,901 Ta on läinud. 71 00:12:49,671 --> 00:12:51,138 Kas ta läheb nimekirja? 72 00:12:57,778 --> 00:13:00,281 Üksik sõjaväeealine mees, valge särk, 73 00:13:00,381 --> 00:13:01,982 <i>tumedad dressipüksid,</i> 74 00:13:02,082 --> 00:13:05,052 <i>hoone neli,</i> <i>loodenurk.</i> 75 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 Muide, mu, ee... mu sinine Nike'i pusa 76 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 kadus baasist ära. 77 00:13:14,596 --> 00:13:16,665 Kui näed kedagi seda kandmas, anna teada. 78 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 Ära teda maha ka lase. Ma tahan seda tagasi. 79 00:13:21,001 --> 00:13:23,037 Jah, ma proovin. 80 00:13:38,753 --> 00:13:42,222 Peaksime uuesti kontrollima seda läänes asuvat hoonerida. 81 00:13:42,323 --> 00:13:44,491 Ma mõtlen, et sa võiksid otse üle nende katuste astuda, 82 00:13:44,592 --> 00:13:45,627 -kui tahaksid. -Jah. 83 00:13:45,727 --> 00:13:47,928 -Otse meie juurde jalutada, eks? -Mhmh. 84 00:13:59,607 --> 00:14:02,009 Kuidas läheb, Dozer? 85 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 <i>Baker 6 jälgib.</i> <i>Baker 6 lõpetab.</i> 86 00:14:08,248 --> 00:14:09,183 Häh? 87 00:14:10,552 --> 00:14:11,519 Kuidas läheb? 88 00:14:13,420 --> 00:14:14,488 Läheb hästi. 89 00:14:17,826 --> 00:14:19,326 Olgu. 90 00:14:24,932 --> 00:14:26,835 -See on see uue kuti energia. -Mhmh. 91 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 Kuidas seal all on? 92 00:14:31,405 --> 00:14:33,742 Sigaretid ja tee. Tahad teed? 93 00:14:33,842 --> 00:14:35,976 Ei, ma loobun. 94 00:14:36,877 --> 00:14:38,212 Mis teil siin üleval on? 95 00:14:38,312 --> 00:14:40,180 - Piilujad. - Kus? 96 00:14:40,280 --> 00:14:42,416 Hoone neli nurkades. 97 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 Ah, sain aru. 98 00:17:51,338 --> 00:17:52,540 Ma ei näe midagi. 99 00:18:05,520 --> 00:18:06,788 Oh, ta on tagasi. 100 00:18:06,888 --> 00:18:08,590 - Valge T-särk? - Mmm-hmm. 101 00:18:26,874 --> 00:18:28,275 Alfa Kaks, siin Üks. 102 00:18:28,375 --> 00:18:30,778 Vist hakkavad mehed meie positsiooni poole liikuma. 103 00:18:30,878 --> 00:18:32,279 <i>Võib-olla sellepärast, et nad kuulsid teid</i> 104 00:18:32,379 --> 00:18:34,015 <i>terve öö seda kuradi seina lõhkumas.</i> 105 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 <i>Me kuulsime iga lööki.</i> 106 00:18:35,550 --> 00:18:37,752 <i>Miks te laengut ei kasutanud?</i> 107 00:18:38,185 --> 00:18:40,755 Ma ei tahtnud müra teha. 108 00:18:40,855 --> 00:18:42,991 <i>Pole kindel,</i> <i>et see teil õnnestus.</i> 109 00:18:43,091 --> 00:18:45,560 Profane 5-4, siin Redman 6. 110 00:18:45,660 --> 00:18:47,795 Kas saate oma sensori suunata minu positsioonist itta, 111 00:18:47,895 --> 00:18:51,599 saja meetri kaugusele hoonele vastavalt GRG-le? 112 00:18:51,699 --> 00:18:52,767 Teatage kontaktist. 113 00:18:53,868 --> 00:18:55,903 <i>Redman 0-6, oodake.</i> 114 00:18:56,004 --> 00:18:56,938 <i>Pööran.</i> 115 00:18:57,038 --> 00:19:00,608 <i>Prox 5-5, jälgi OP-1.</i> 116 00:19:01,274 --> 00:19:02,844 <i>Profane 5-5 vaatab.</i> 117 00:19:02,944 --> 00:19:04,779 <i>Kontakt, nurk, IC isikud.</i> 118 00:19:04,879 --> 00:19:07,280 Hei, ee, meil on isik, kes piilus 119 00:19:07,381 --> 00:19:10,317 hoone 4 loodenurgast. 120 00:19:10,417 --> 00:19:11,719 Ta kadus lääne suunas. 121 00:19:11,819 --> 00:19:14,488 Kas näete kedagi selle nurga juures passimas? Lõpp. 122 00:19:15,857 --> 00:19:17,525 <i>Oodake. Vaatan.</i> 123 00:19:21,129 --> 00:19:22,630 <i>5-4-l on kontaktid.</i> 124 00:19:23,831 --> 00:19:26,166 Lihtsalt teadmiseks, et ta on meie positsiooni sondeerinud. 125 00:19:26,266 --> 00:19:28,002 Kas näete mingit kogunemist või kahtlast tegevust, 126 00:19:28,102 --> 00:19:29,837 mis võiks viidata ohule? Lõpp. 127 00:19:32,840 --> 00:19:35,943 <i>Negatiivne, 0-6.</i> <i>Ee, teil on kõik korras.</i> 128 00:19:36,044 --> 00:19:38,513 Selge, Profane. Redman, lõpp. 129 00:19:41,314 --> 00:19:42,349 Hoia sel minu jaoks silm peal. 130 00:19:42,449 --> 00:19:43,383 - Jaa. - Jaa. 131 00:19:43,483 --> 00:19:44,819 Tänan. 132 00:19:56,130 --> 00:19:58,599 Pearätt, puna-roheline jope. 133 00:19:59,667 --> 00:20:00,601 Piilub jälle. 134 00:20:00,702 --> 00:20:02,970 See on neljas kuradi kord, kui ta seda teeb. 135 00:20:03,071 --> 00:20:04,639 Kas ta piilub või sondeerib? 136 00:20:06,574 --> 00:20:08,843 Piilub tõsise kavatsusega sondeerida. 137 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 Mitu korda me laseme sel tüübil seda teha? 138 00:20:12,513 --> 00:20:14,816 Ma edastan OP-2-le. 139 00:20:17,618 --> 00:20:19,120 Hei, Kauboi, anna teada, 140 00:20:19,252 --> 00:20:21,354 kui näed seda tüüpi oma positsioonile tulemas. 141 00:20:21,455 --> 00:20:24,224 Pearätt, puna-roheline jope. 142 00:20:24,324 --> 00:20:26,160 <i>Sain aru.</i> <i>Ka siin on tegevus</i> 143 00:20:26,259 --> 00:20:27,528 <i>tihenemas.</i> 144 00:20:27,628 --> 00:20:31,331 <i>Mul käis kaks sinistes teksades tüüpi sondeerimas, kaks korda.</i> 145 00:20:32,265 --> 00:20:34,035 Mul on kaks sellise kirjeldusega MAM-i, 146 00:20:34,135 --> 00:20:35,136 kes just siia ilmusid. 147 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Sinised teksad, ühel punane särk. 148 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 <i>Jah, need on nemad.</i> 149 00:20:41,642 --> 00:20:44,612 Noh, paistab, et neil hakkab džihaad pihta. 150 00:20:48,616 --> 00:20:51,351 <i>Alfa Üks,</i> <i>Bravo Üks, me oleme TIC-is.</i> 151 00:20:51,451 --> 00:20:54,254 <i>Meid tulistatakse rakettide</i> <i>ja käsitulirelvadega.</i> 152 00:20:54,689 --> 00:20:55,790 <i>Meiega on praegu kõik korras,</i> 153 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 <i>aga me kutsume õhutoetust</i> <i>oma positsioonile.</i> 154 00:20:58,626 --> 00:21:00,995 Selge. Teatage BDA-st, kui saate. 155 00:21:01,095 --> 00:21:02,496 <i>Saanud.</i> 156 00:21:02,597 --> 00:21:04,264 <i>Alfa Viis,</i> <i>siin Bravo Neli.</i> 157 00:21:04,364 --> 00:21:06,299 <i>Hei, ma arvan, et meil on vaja Profane'i</i> 158 00:21:06,399 --> 00:21:08,468 <i>meie AO-sse kutsuda. Lõpp.</i> 159 00:21:08,569 --> 00:21:10,605 Selge, Bravo Neli. 160 00:21:10,705 --> 00:21:12,073 <i>Redman 0-6, siin Profane.</i> 161 00:21:12,173 --> 00:21:13,306 <i>Meile on antud uus ülesanne.</i> 162 00:21:13,406 --> 00:21:14,675 <i>Me lahkume praegu</i> <i>positsioonilt.</i> 163 00:21:15,375 --> 00:21:16,711 Selge, Profane. 164 00:21:18,813 --> 00:21:20,413 Hei, kas on mingi põhjus, miks nad õhutoetuse meilt ära võtavad 165 00:21:20,515 --> 00:21:22,449 ega hangi seda mujalt? 166 00:21:22,550 --> 00:21:24,919 - Ma tegelen sellega. - Mis lahti on? 167 00:21:25,019 --> 00:21:26,353 Me jäime just õhutoetusest ilma. 168 00:21:26,453 --> 00:21:27,522 Suunatakse Bravo peale. 169 00:21:27,622 --> 00:21:29,857 Wild Eagle baas, siin Wild Eagle 2-4. 170 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Profane 5-4 lahkus praegu positsioonilt. 171 00:21:32,627 --> 00:21:35,196 Ma otsin vabu õhuvahendeid. Lõpp. 172 00:21:35,295 --> 00:21:36,329 See ei ole hea. 173 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 <i>2-4.</i> <i>Selge, oodake.</i> 174 00:21:37,497 --> 00:21:38,699 Nad on lahingkontaktis. 175 00:21:38,800 --> 00:21:40,635 Kinnitan, Wild Eagle baas. 176 00:21:40,735 --> 00:21:42,302 Ootan. 177 00:22:27,181 --> 00:22:29,617 Kuule, Cowboy, siin on liikumist. 178 00:22:45,266 --> 00:22:46,366 <i>Jah.</i> 179 00:22:46,466 --> 00:22:47,702 <i>Tänavad jäävad</i> <i>kindlasti tühjaks.</i> 180 00:22:48,569 --> 00:22:50,104 Jah, ma jälgin. 181 00:22:58,846 --> 00:23:00,447 Kapten Erik. 182 00:23:01,249 --> 00:23:02,449 Kapten Erik. 183 00:23:04,118 --> 00:23:05,353 See pole hea. 184 00:23:05,452 --> 00:23:08,022 Nad kutsuvad kõiki muslimeid džihaadile. 185 00:23:08,823 --> 00:23:11,659 Džihaadile, et tulla nüüd. Teid tapma. 186 00:23:12,260 --> 00:23:13,493 Ameeriklasi tapma. 187 00:23:13,594 --> 00:23:15,162 Jah, see on sitt. 188 00:23:15,263 --> 00:23:16,764 Jah, on küll sitt. 189 00:23:16,864 --> 00:23:19,399 Selge. Mine hoia alumine korrus lukus. 190 00:23:19,499 --> 00:23:20,668 On arusaadav? 191 00:23:23,037 --> 00:23:26,574 Kuule. Alla. Hoia see kuradi turvatud. 192 00:23:27,074 --> 00:23:28,009 Olgu. 193 00:23:33,446 --> 00:23:34,882 Mis sa arvad, kas nad teevad seda? 194 00:23:34,982 --> 00:23:36,617 Ma arvan, et saame kohe teada. 195 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 Sa oled seal juba tükk aega olnud. 196 00:23:41,322 --> 00:23:42,823 Jah, ma elan nüüd seal. 197 00:23:42,924 --> 00:23:44,358 Selge, vahetus. Ma vahetan su välja. 198 00:23:44,457 --> 00:23:45,660 Just nii, söör. 199 00:23:54,335 --> 00:23:55,536 Perset. 200 00:24:44,452 --> 00:24:46,320 Oh, kurat. 201 00:24:46,420 --> 00:24:47,855 Hei, Frank. Võta see korraks üle. 202 00:24:47,955 --> 00:24:49,390 Mul on mokatubakas otsas ja ma pean end sirutama, vend. 203 00:24:49,489 --> 00:24:50,791 Jah, sain aru. 204 00:26:03,597 --> 00:26:05,800 Näen sinist Opelit, mis liigub idast läände 205 00:26:05,900 --> 00:26:08,135 VP-1 positsiooni suunas. Lõpp. 206 00:26:09,570 --> 00:26:11,806 <i>Sain aru, sinine Opel.</i> 207 00:26:25,186 --> 00:26:27,721 Sinine Opel läheneb kolmandale hoonele. 208 00:26:38,632 --> 00:26:40,234 Kolm sõjaväeealist meest väljusid just sõidukist. 209 00:26:40,968 --> 00:26:43,037 Parandus, neid on neli. 210 00:26:45,005 --> 00:26:46,907 Suunduvad kolmandasse hoonesse. 211 00:26:58,052 --> 00:26:59,653 PKM! 212 00:27:02,056 --> 00:27:03,324 Kurat. 213 00:27:04,559 --> 00:27:05,993 Kurat. 214 00:27:11,065 --> 00:27:14,935 Cowboy, neljandal mehel oli PKM. 215 00:27:15,469 --> 00:27:17,638 Ma ei saanud lasku teha. Lõpp. 216 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 <i>Nõrk.</i> 217 00:27:26,113 --> 00:27:27,516 Mis juhtus? 218 00:27:27,616 --> 00:27:29,016 Ma, ee... Ma ei saanud teda kätte. 219 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 Ta, ee... Ta jooksis liiga kiiresti sisse. 220 00:27:32,587 --> 00:27:33,754 Nõrk. 221 00:27:41,462 --> 00:27:43,764 Jah, nad kogunevad kindlasti. 222 00:27:43,864 --> 00:27:46,934 Kuus sõjaväeealist meest väljusid just viiendast hoonest minu sektoris. 223 00:27:48,068 --> 00:27:50,104 <i>Näen sama siin,</i> <i>kus meie oleme.</i> 224 00:27:57,077 --> 00:27:59,313 Jah, kolmas hoone. Ma lähen kusen. 225 00:28:34,415 --> 00:28:35,449 Oh, persse. 226 00:28:36,283 --> 00:28:37,751 Granaat! 227 00:28:57,304 --> 00:28:59,974 <i>Meie positsiooni</i> <i>tulistatakse käsitulirelvadest.</i> 228 00:29:00,074 --> 00:29:02,510 Frank, Tommy, Elliott? Kõik korras? 229 00:29:28,503 --> 00:29:30,104 Kuradi raisk. 230 00:29:36,877 --> 00:29:38,145 Liikuge! 231 00:29:46,688 --> 00:29:48,122 Liikumine, rõdul! 232 00:29:55,896 --> 00:29:57,064 Liikuge! 233 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 - Elliott? - Ma olen väljas. 234 00:30:10,044 --> 00:30:12,547 Tõuse püsti. Said viga? 235 00:30:13,682 --> 00:30:14,915 - Vaata mulle otsa. - Ei, minuga on korras. 236 00:30:15,015 --> 00:30:16,183 Minuga on korras. Vaata, kuidas Elliottil läheb. 237 00:30:16,283 --> 00:30:17,585 Vist on meie varustus veel seal sees. 238 00:30:17,686 --> 00:30:19,453 Maha. 239 00:30:20,988 --> 00:30:23,424 Tõsta käsi üles. Vaata mulle otsa. 240 00:30:24,559 --> 00:30:25,694 Kui hullusti on? 241 00:30:25,794 --> 00:30:26,860 Jah, meil on vaja haavatute evakuatsiooni. 242 00:30:26,960 --> 00:30:28,028 - Selge. - Olgu. 243 00:30:28,128 --> 00:30:30,064 Siin Frogman-6 Romeo. Oleme kontaktis vaenlasega 244 00:30:30,164 --> 00:30:31,533 oma viimasel teadaoleval positsioonil. 245 00:30:31,633 --> 00:30:33,067 Lisainfo järgneb. Olge valvel. 246 00:30:33,167 --> 00:30:35,469 Wild Eagle baas, siin Wild Eagle 2-4. 247 00:30:35,570 --> 00:30:36,370 Oleme kontaktis vaenlasega. 248 00:30:36,470 --> 00:30:38,506 Palume kohest õhutoetust. Lõpp. 249 00:30:38,606 --> 00:30:39,473 Alpha Kaks, siin Esimene. 250 00:30:39,574 --> 00:30:41,475 Meie positsioonile visati granaate. 251 00:30:41,576 --> 00:30:44,178 <i>Sain aru, Esimene.</i> <i>Ka meie oleme kontaktis.</i> 252 00:30:44,278 --> 00:30:45,814 Elliott on haavatud. Kas meie tuleme teie juurde 253 00:30:45,913 --> 00:30:47,281 - või teie meie juurde? - Persse. 254 00:30:47,381 --> 00:30:49,784 <i><i>- Olge valvel.</i> 255 00:30:49,883 --> 00:30:50,918 Hei! 256 00:30:51,018 --> 00:30:52,587 Alla. Hoidke see kuradi koht turvatud. 257 00:30:54,589 --> 00:30:56,090 <i>Alpha</i> <i>Esimene, liigume teie juurde.</i> 258 00:30:56,190 --> 00:30:58,359 <i>Anname teada,</i> <i>kui kohale jõuame.</i> 259 00:30:58,459 --> 00:31:00,394 Jajah. Selge. 260 00:31:00,494 --> 00:31:01,596 Kõik vaatluspunktid on rünnaku all. 261 00:31:01,696 --> 00:31:03,030 Teeme nii. 262 00:31:03,130 --> 00:31:05,332 Tõmbume esimesele korrusele, evakueerime Elliotti. 263 00:31:05,432 --> 00:31:07,301 Pakkige kokku. Valmistume liikumiseks. 264 00:31:07,401 --> 00:31:09,303 - Just nii, söör. - Tõmbume tagasi. Tõmbume tagasi. 265 00:31:09,403 --> 00:31:10,538 Just nii, söör. 266 00:31:17,010 --> 00:31:18,412 VP-2, mis on teie staatus? 267 00:31:18,513 --> 00:31:20,582 - Ma pean vastuvõtja ära tooma. - Söör, söör, söör, söör! 268 00:31:20,682 --> 00:31:22,851 - Mida te teete? - Ma pean vastuvõtja ära tooma. 269 00:31:22,950 --> 00:31:25,386 <i>Oleme kontaktis,</i> <i>oleme teel.</i> 270 00:31:25,486 --> 00:31:27,020 Mac, see pole hea mõte. 271 00:31:28,422 --> 00:31:29,657 Siin Frogman-6 Romeo. 272 00:31:29,758 --> 00:31:32,025 Vajame haavatute evakuatsiooni oma viimasel teadaoleval positsioonil. Lõpp. 273 00:31:32,126 --> 00:31:34,461 - Kata mind. - Jajah. 274 00:31:37,331 --> 00:31:39,634 <i>Frogman, kinnitage</i> <i>sektor ja hoone number.</i> 275 00:31:40,535 --> 00:31:42,537 VP-1 asukoht on järgmine: 276 00:31:42,637 --> 00:31:46,574 Papa 1-0, hoone 5-8. 277 00:31:46,674 --> 00:31:48,777 Kuidas kuulete? Lõpp. 278 00:31:48,877 --> 00:31:50,845 <i>Frogman,</i> <i>sain aru järgmiselt:</i> 279 00:31:50,944 --> 00:31:53,914 <i>Papa 1-0, hoone 5-8.</i> 280 00:31:54,816 --> 00:31:55,949 Korrektne kordus. 281 00:31:56,049 --> 00:31:57,985 <i>Frogman,</i> <i>on täpsustavaid märkusi? Lõpp.</i> 282 00:31:58,085 --> 00:31:59,953 Eitav. Täpsustavaid märkusi pole. 283 00:32:00,053 --> 00:32:03,056 Vaja on vaid haavatute evakuatsiooni. Teatage arvatav saabumisaeg. Lõpp. 284 00:32:03,157 --> 00:32:06,026 <i>Sain aru.</i> <i>Olge valvel. Lõpp.</i> 285 00:32:06,126 --> 00:32:08,929 Ee, kutid, mu asjad on ikka seal sees. 286 00:32:10,397 --> 00:32:12,433 - Kus see on? - Ma kurat ei tea, tüüp. 287 00:32:12,534 --> 00:32:14,134 See on kuskil seal sees. 288 00:32:15,537 --> 00:32:17,739 Ja minu asjad on ka seal. 289 00:32:17,839 --> 00:32:19,406 Olgu, ma... ma toon ära. 290 00:32:24,411 --> 00:32:26,180 <i>Alpha Esimene,</i> <i>liigume teie juurde.</i> 291 00:32:26,280 --> 00:32:28,550 <i>Anname teada,</i> <i>kui kohale jõuame.</i> 292 00:32:28,650 --> 00:32:29,617 - Vastu võetud. - Sitta kah. 293 00:32:29,717 --> 00:32:32,085 Tommy, kas sa nägid, kust see tulistamine tuli? 294 00:32:32,186 --> 00:32:35,590 Ee, ma nägin ühte meest. Nad lasid läbi akna. 295 00:32:41,563 --> 00:32:42,697 Ma ei leia seda. 296 00:32:42,797 --> 00:32:44,899 - See on seal sees, vennas. - Ma kurat ei leia seda, mees. 297 00:32:44,998 --> 00:32:46,835 <i>Frogman-6 Romeo,</i> 298 00:32:47,234 --> 00:32:49,904 <i>haavatute evakuatsioon on teel.</i> 299 00:32:50,003 --> 00:32:53,641 <i>Kutsung Bushmaster</i> <i>ID-l 7-5-5.</i> 300 00:32:53,741 --> 00:32:56,210 <i>Arvatav saabumisaeg 10 minutit. Lõpp.</i> 301 00:32:56,310 --> 00:33:00,013 Vastu võetud. Bushmaster 7-5-5. Lõpp. 302 00:33:01,014 --> 00:33:03,417 Bradley on teele saadetud. Saabub 10 minuti pärast. 303 00:33:03,518 --> 00:33:04,451 Kümme minutit! 304 00:33:04,552 --> 00:33:05,352 Selge. Kogunege. 305 00:33:05,452 --> 00:33:07,054 Valmistuge tagasitõmbumiseks. Liigume alla. 306 00:33:10,592 --> 00:33:13,260 Just nii, söör. Söör. 307 00:33:13,360 --> 00:33:14,562 Ma arvan endiselt, et meie katusel on tüübid. 308 00:33:14,662 --> 00:33:16,865 Jajah. Me õhime liikudes Claymore'i miinid. 309 00:33:16,965 --> 00:33:18,131 - Sam? - Just nii, söör? 310 00:33:18,232 --> 00:33:19,868 Alpha Kaks, teadmiseks, me õhime Claymore'i miinid. 311 00:33:19,968 --> 00:33:22,537 Oh, persse, mul on kotis hunnik C4. 312 00:33:22,637 --> 00:33:23,571 Ma pean oma asjad ära tooma. 313 00:33:23,671 --> 00:33:25,607 <i>- Selge.</i> - Jajah, ma toon selle ära. 314 00:33:25,707 --> 00:33:27,074 Sam, Tommy. 315 00:33:27,976 --> 00:33:30,545 - Lähme. - Tulen. Tulen. 316 00:33:33,313 --> 00:33:35,717 Mu asjad on vasakul. 317 00:33:35,817 --> 00:33:37,184 Tema varustus on nurgas. 318 00:33:37,284 --> 00:33:38,520 - Kata mind. - Katan sind. 319 00:33:38,620 --> 00:33:40,354 Mul on Franki asjad siin samas. 320 00:33:40,922 --> 00:33:42,524 Jumal. 321 00:33:48,228 --> 00:33:49,597 Kuidas meil läheb? 322 00:33:50,899 --> 00:33:52,399 Jajah, ma olen püsti. Kõik on hästi. 323 00:33:52,499 --> 00:33:54,669 - Tommy, minu juurde. - Selge. 324 00:33:54,769 --> 00:33:56,370 Selge. 325 00:33:56,470 --> 00:33:58,238 - Sain su varustuse kätte. - Meedikukott. Tänan, Mac. 326 00:33:58,338 --> 00:34:00,474 - See on sinu varustus. - Meiega on korras. 327 00:34:00,575 --> 00:34:01,910 Laerrus, aita mind! 328 00:34:02,010 --> 00:34:03,410 Jajah. Liigun. 329 00:34:05,245 --> 00:34:07,381 - Kinnita ta külge. - Just nii, söör. 330 00:34:07,481 --> 00:34:08,650 Tommy? 331 00:34:13,621 --> 00:34:15,355 VP-2, siin Esimene. 332 00:34:15,455 --> 00:34:17,291 Me pakime kokku, valmistume liikumiseks. Lõpp. 333 00:34:20,193 --> 00:34:21,529 Jou, keegi kinnitagu mind külge. 334 00:34:21,629 --> 00:34:22,664 Jajah, Tommy, minu juurde. 335 00:34:29,403 --> 00:34:31,706 Seal toas on üks M79. 336 00:34:31,806 --> 00:34:34,042 - Oh, kurat, see on minu oma. Minu. - Said kätte? 337 00:34:34,141 --> 00:34:35,777 Sam, kuvalda on sinu ees. 338 00:34:38,345 --> 00:34:40,615 - Kinnita mind. Kinnita mind. - Kohe teen. 339 00:34:40,715 --> 00:34:42,316 Kiiver on taga. 340 00:34:44,552 --> 00:34:46,020 Said kätte? Kelle käes see on? 341 00:34:46,119 --> 00:34:48,355 - Jeps. - Selge. 342 00:34:48,455 --> 00:34:50,424 - Haagi mind külge. - Jeps. 343 00:34:50,525 --> 00:34:52,326 Frank, anna teada, kui varustus on koos. 344 00:34:52,426 --> 00:34:54,862 - Söör. - Mul on oma seljakotti vaja. 345 00:34:56,598 --> 00:34:58,298 Tommy, kas seal toas on veel varustust? 346 00:34:58,398 --> 00:34:59,534 Ee... 347 00:35:00,868 --> 00:35:02,102 Eitav. 348 00:35:04,438 --> 00:35:05,472 Olgu. 349 00:35:05,573 --> 00:35:07,107 Kiiver. 350 00:35:10,078 --> 00:35:11,378 Siia, vennas. 351 00:35:15,115 --> 00:35:16,283 Persse. 352 00:35:28,029 --> 00:35:29,496 Korras. Meiega on kõik korras. 353 00:35:30,230 --> 00:35:32,533 -Oleme püsti! -Sain aru. 354 00:35:32,634 --> 00:35:33,735 Mine, Mac. 355 00:35:39,373 --> 00:35:41,274 Alpha Kaks, me laseme kohe Claymore'id õhku. 356 00:35:41,375 --> 00:35:42,376 Lase Claymore'id õhku, Sam. 357 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 <i>- Selge.</i> - Tuld! 358 00:35:48,516 --> 00:35:49,784 Mine! 359 00:35:55,023 --> 00:35:56,490 Viimane mees! 360 00:36:04,132 --> 00:36:05,432 Ma katan akent. 361 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Ma katan ust. 362 00:36:08,435 --> 00:36:09,469 <i>Siin Bushmaster.</i> 363 00:36:09,570 --> 00:36:10,838 <i>Teie haavatute evakuatsioon on teel.</i> 364 00:36:10,938 --> 00:36:12,807 <i>Oleme teie asukohast kuue minuti</i> <i>kaugusel. Lõpp.</i> 365 00:36:12,907 --> 00:36:14,142 Sinjoor, kuue minuti pärast kohal. 366 00:36:14,241 --> 00:36:16,511 -Sain aru, Bushmaster. -Olgu. Mine, mine. 367 00:36:20,715 --> 00:36:23,151 Alpha Kaks, valmistume haavatute evakuatsiooni vastu võtma. 368 00:36:23,250 --> 00:36:24,418 Kas olete juba varustuse kokku pakkinud? 369 00:36:24,519 --> 00:36:26,954 <i>- Üks, veel mitte.</i> - Selge. 370 00:36:31,191 --> 00:36:34,128 Olgu. Siin on läbimurdeplaan. 371 00:36:34,227 --> 00:36:36,030 Mac, Laerrus, teie katate perekonda. 372 00:36:36,130 --> 00:36:37,364 Just nii, sinjoor. 373 00:36:37,464 --> 00:36:39,734 Kui tank kohale jõuab, Frank, lased sa suitsu lahti. 374 00:36:39,834 --> 00:36:42,003 -Selge. -Luure viib meid välja. 375 00:36:42,103 --> 00:36:45,305 Need on Tommy, Elliott, Sam. 376 00:36:45,405 --> 00:36:46,874 Ja mina katan tagalat. 377 00:36:46,974 --> 00:36:48,408 Ray, sina oled minuga. 378 00:36:48,509 --> 00:36:49,744 Kui Elliott on tankis, 379 00:36:49,844 --> 00:36:52,312 tuleme me kõik majja tagasi. 380 00:36:53,047 --> 00:36:54,916 Olgu. Tehke ära. 381 00:37:04,257 --> 00:37:05,693 Ei mingeid äkilisi liigutusi. 382 00:37:05,793 --> 00:37:07,294 Ei mingit rääkimist. 383 00:37:09,229 --> 00:37:10,198 Ja hoidke nende käsi 384 00:37:10,297 --> 00:37:11,298 nii, et need mehed neid näeksid. 385 00:37:14,401 --> 00:37:16,104 <i>Frogman, siin Bushmaster.</i> 386 00:37:16,204 --> 00:37:18,206 <i>Andke teada, kuidas teid vastu võtta.</i> <i>Lõpp.</i> 387 00:37:18,305 --> 00:37:20,174 Bushmaster, me evakueerime kaks isikut, 388 00:37:20,273 --> 00:37:21,709 väljudes otse metallväravast... 389 00:37:21,809 --> 00:37:23,310 -Kus su suits on? -...meie maja ees, 390 00:37:23,410 --> 00:37:24,679 mis on märgistatud HC-ga. Lõpp. 391 00:37:24,779 --> 00:37:25,880 - Tagumises paremas taskus. <i>- Sain aru, Frogman.</i> 392 00:37:25,980 --> 00:37:28,549 <i>Kaks isikut, metallvärav.</i> <i>Saabumisaeg viis minutit. Lõpp.</i> 393 00:37:28,649 --> 00:37:30,752 Sain aru, Bushmaster. Viis minutit, sinjoor. 394 00:37:30,852 --> 00:37:32,252 Olgu. 395 00:37:33,020 --> 00:37:36,224 Alpha Kaks, kui tank kohale jõuab, murrame me välja. 396 00:37:36,323 --> 00:37:37,992 Kui me oleme Elliotti evakueerinud, 397 00:37:38,092 --> 00:37:40,027 tõmbume me tagasi oma majja. 398 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 Paus. 399 00:37:42,130 --> 00:37:44,866 -Minuga. -Mida? Miks? 400 00:37:44,966 --> 00:37:47,935 -Sinjoor, miks? Mis on plaanis? -Me peame seda ust katma. 401 00:37:48,035 --> 00:37:49,170 Kas me saame midagi teha, 402 00:37:49,269 --> 00:37:51,438 et teie liikumist meie juurde hõlbustada? 403 00:37:51,539 --> 00:37:53,674 <i>Lihtsalt ärge meid kurat</i> <i>maha laske, kui me kohale jõuame.</i> 404 00:37:53,775 --> 00:37:55,510 -Sina katad seda ust. -Miks, sinjoor? 405 00:37:55,610 --> 00:37:58,045 Lihtsalt tee seda, selge? 406 00:38:05,186 --> 00:38:06,754 Olgu. 407 00:38:08,256 --> 00:38:10,658 Hei, Mac. 408 00:38:10,758 --> 00:38:12,827 -On teil seal kõik korras? -Jah, on küll. 409 00:38:12,927 --> 00:38:14,896 - Meil läheb siin veel mõni minut. - Just nii, sinjoor. 410 00:38:14,996 --> 00:38:16,329 Olgu. 411 00:38:16,429 --> 00:38:19,066 Hei, uuri minu jaoks välja, kas tank tuleb 412 00:38:19,167 --> 00:38:20,568 vasakule või paremale poole. 413 00:38:21,169 --> 00:38:22,435 Just nii, sinjoor. 414 00:38:22,537 --> 00:38:25,006 Bushmaster, siin Frogman-6 Romeo. 415 00:38:25,106 --> 00:38:27,942 Kummale poole väravat te tulete? Lõpp. 416 00:38:30,144 --> 00:38:31,444 - Kuidas läheb? - Hästi. 417 00:38:31,546 --> 00:38:33,147 <i>Vasakule poole.</i> <i>Vasakule poole. Lõpp.</i> 418 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 -Vasakule poole, sinjoor. -Sain aru. 419 00:38:36,584 --> 00:38:38,953 Jaa, see kuradi Claymore rapustas mind, türa. 420 00:38:39,053 --> 00:38:40,387 Lõi kuradi kellad kumisema. 421 00:38:41,522 --> 00:38:44,525 Tee mulle teene. Vaata, kuidas Tommyl läheb. 422 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 Ta oli sellele granaadile päris lähedal. 423 00:38:47,094 --> 00:38:49,697 Jaa. 424 00:38:57,238 --> 00:38:58,973 Elliott, oled sa terve? 425 00:38:59,073 --> 00:39:00,041 Terve. 426 00:39:02,043 --> 00:39:04,078 Minuga on korras. Minuga on korras. 427 00:39:04,912 --> 00:39:05,813 -On jah? -Jah, vend. 428 00:39:05,913 --> 00:39:08,516 -Tõesti? Lase ma vaatan. -Jah, minuga on korras. 429 00:39:10,785 --> 00:39:12,820 Kurat. 430 00:39:12,920 --> 00:39:15,422 <i>Oleme 10 minutit</i> <i>maas. Ei saa välja murda.</i> 431 00:39:15,523 --> 00:39:16,691 Oh, persse. 432 00:39:17,692 --> 00:39:18,659 Eem... 433 00:39:20,460 --> 00:39:21,896 Sain aru. 434 00:39:21,996 --> 00:39:25,199 <i>Cache on teavitatud</i> <i>ja valmis haavatut vastu võtma.</i> 435 00:39:25,299 --> 00:39:26,934 <i>Kolme minuti kaugusel</i> <i>teie asukohast.</i> 436 00:39:27,935 --> 00:39:29,436 Sain aru, Bushmaster. 437 00:39:29,537 --> 00:39:31,438 -Kolme minuti pärast kohal. -Olgu. 438 00:39:35,943 --> 00:39:38,279 Sinjoor, mis toimub? 439 00:39:38,378 --> 00:39:40,380 -Sina valvad. -Jah. 440 00:39:40,480 --> 00:39:42,216 Me murrame välja, läheme Bradley'de juurde. 441 00:39:42,316 --> 00:39:43,383 Ma lähen Bradley'sse, 442 00:39:43,483 --> 00:39:44,785 teie tulete majja tagasi. 443 00:39:44,886 --> 00:39:46,954 Nagu ennegi. Kõik on korras. 444 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 Selge? 445 00:40:06,107 --> 00:40:07,440 <i>Frogman, Frogman,</i> 446 00:40:07,541 --> 00:40:08,943 <i>oleme kahe minuti kaugusel. Lõpp.</i> 447 00:40:09,810 --> 00:40:10,745 Selge. 448 00:40:13,281 --> 00:40:14,882 Kaks minutit. 449 00:40:14,982 --> 00:40:16,217 Kaks minutit. Anna edasi. 450 00:40:16,317 --> 00:40:17,852 -Mac. Mac. -Frank. 451 00:40:19,687 --> 00:40:21,989 Kaks minutit. Kaks minutit. 452 00:40:32,465 --> 00:40:34,735 Tommy, on sinuga korras? 453 00:40:48,416 --> 00:40:50,518 Oled sa okei? 454 00:41:02,263 --> 00:41:04,966 Frank, ma kuulen seda. Valmista suits ette. 455 00:41:05,366 --> 00:41:06,867 Suits on valmis. 456 00:41:06,968 --> 00:41:10,271 <i>Frogman-6 Romeo,</i> <i>läheneme teie vaatluspunktile.</i> 457 00:41:10,371 --> 00:41:11,939 <i>Üks minut.</i> 458 00:41:12,039 --> 00:41:13,307 Üks minut. 459 00:41:13,407 --> 00:41:15,776 - Üks minut. - Üks minut. 460 00:41:16,410 --> 00:41:18,212 Tommy? 461 00:41:18,312 --> 00:41:20,114 Söör. 462 00:41:27,455 --> 00:41:29,991 Olgu, Frank. Suits välja. 463 00:41:40,167 --> 00:41:41,602 Suits väljas. 464 00:42:08,863 --> 00:42:12,066 <i>Frogman,</i> <i>näeme teie suitsu.</i> 465 00:42:12,166 --> 00:42:13,167 <i>Kolmkümmend sekundit.</i> 466 00:42:18,072 --> 00:42:20,207 Hei, püsige rivis. Püsige rivis. 467 00:42:20,307 --> 00:42:22,209 <i>Ramp alla.</i> <i>Ramp alla. Ramp alla.</i> 468 00:42:22,309 --> 00:42:23,944 Me lähme. 469 00:42:24,879 --> 00:42:26,447 Läbimurre, läbimurre, läbimurre! 470 00:42:26,547 --> 00:42:28,115 Minge. Minge. 471 00:42:28,215 --> 00:42:29,283 Oodake. 472 00:42:43,864 --> 00:42:44,832 Minge. 473 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 Issand jumal! 474 00:45:54,955 --> 00:45:56,890 Issand jumal! Kurat! 475 00:45:57,726 --> 00:45:58,926 Kurat! 476 00:46:01,195 --> 00:46:02,296 Issand jumal! 477 00:46:05,065 --> 00:46:07,101 Issand jumal! 478 00:46:09,704 --> 00:46:11,338 Kurat! 479 00:46:20,682 --> 00:46:23,150 Ei! 480 00:46:23,250 --> 00:46:25,019 Issand jumal! 481 00:46:58,819 --> 00:47:00,588 Issand jumal! 482 00:47:00,689 --> 00:47:02,423 Ah! 483 00:47:02,524 --> 00:47:04,693 Issand jumal! 484 00:47:11,865 --> 00:47:14,068 485 484 00:47:14,168 --> 00:47:15,704 Oh, jumal! 486 00:47:20,307 --> 00:47:22,744 Oh, mu jumal. 487 00:47:25,012 --> 00:47:27,615 Issand jumal. Issand jumal. 488 00:47:27,716 --> 00:47:30,017 Ai, ai, ai, ai! 489 00:49:02,943 --> 00:49:05,145 Kuule. Saa side. 490 00:49:05,245 --> 00:49:07,314 Söör. 491 00:49:07,414 --> 00:49:09,283 Wild Eagle'i baas, siin Wild Eagle 2-6. 492 00:49:09,383 --> 00:49:12,119 Kui platvorm on vaba, suunake minu positsioonile. 493 00:49:12,219 --> 00:49:13,387 Teatage saabumisaeg, kui... 494 00:49:39,012 --> 00:49:40,147 <i>Siin Bushmaster.</i> 495 00:49:40,247 --> 00:49:41,950 <i>Oleme vaenlasega kontaktis.</i> 496 00:49:42,049 --> 00:49:44,519 <i>Meid tabas just suur ISE.</i> 497 00:49:44,619 --> 00:49:47,522 <i>Peame praegu baasi naasma.</i> <i>Kuidas kuulete? Lõpp.</i> 498 00:49:48,455 --> 00:49:49,791 <i>Bushmaster,</i> <i>siin Manchu.</i> 499 00:49:49,891 --> 00:49:51,926 <i>Kuulsin, olete kontaktis.</i> <i>Mis on olukorraaruanne?</i> 500 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 <i>Jah,</i> <i>jõudes OP-1-le,</i> 501 00:49:54,127 --> 00:49:56,096 <i>ee, olime rambid alla lasknud,</i> 502 00:49:56,196 --> 00:49:57,532 <i>enne kui Frogmani üksus jõudis...</i> 503 00:49:57,632 --> 00:49:59,968 Pea vastu. 504 00:50:00,067 --> 00:50:01,769 <i>Meid tabas</i> <i>massiivne ISE. Paus.</i> 505 00:50:03,505 --> 00:50:04,839 <i>Meie kuulipildur sai kildudega pihta.</i> 506 00:50:04,939 --> 00:50:05,974 <i>Peame sellega</i> <i>baasi naasma.</i> 507 00:50:06,073 --> 00:50:07,474 Minu juurde! Üks minu juurde! 508 00:50:10,244 --> 00:50:11,311 <i>Vajame abi</i> 509 00:50:11,411 --> 00:50:12,614 <i>oma haavatute mahalaadimisel.</i> 510 00:50:12,714 --> 00:50:13,581 <i>Lõpp.</i> 511 00:50:13,681 --> 00:50:15,583 <i>Kõik kuuldud,</i> <i>Bushmaster.</i> 512 00:50:15,683 --> 00:50:17,519 <i>Jätkake ja koordineerige tegevust</i> <i>meditsiinipersonaliga</i> 513 00:50:17,619 --> 00:50:18,953 <i>Camp Corregidori</i> <i>peaväravas.</i> 514 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 <i>Alpha Kolm,</i> <i>siin Alpha Kaks.</i> 515 00:50:20,889 --> 00:50:21,890 <i>Mis on teie staatus? Lõpp.</i> 516 00:50:21,990 --> 00:50:23,056 <i>Täidan. Sain aru.</i> 517 00:50:23,156 --> 00:50:24,559 <i>Alpha Kaks, eitav.</i> 518 00:50:24,659 --> 00:50:25,927 <i>Ee, oleme endiselt</i> <i>tõhusa tule all.</i> 519 00:50:26,026 --> 00:50:27,027 <i>Kas saate aidata?</i> 520 00:50:27,127 --> 00:50:28,095 <i>Oleme käsitulirelvade tule all.</i> 521 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 <i>Meil on Dash 2 kaasas.</i> 522 00:50:29,363 --> 00:50:30,430 <i>Kuuldud. Sain aru.</i> 523 00:50:30,532 --> 00:50:31,533 <i>Kas olete saanud vigastusi?</i> 524 00:50:31,633 --> 00:50:32,767 - Kurat. <i>- Oota, Manchu.</i> 525 00:50:32,867 --> 00:50:33,835 <i>Hetkel mitte.</i> 526 00:50:33,935 --> 00:50:35,202 <i>Mul on</i> <i>Dash 2 kaasas.</i> 527 00:50:35,302 --> 00:50:36,838 <i>Oleme tugeva raketi-</i> <i>ja käsitulirelvade tule all.</i> 528 00:50:36,938 --> 00:50:38,105 <i>Kuulipilduja katusel.</i> 529 00:50:38,205 --> 00:50:40,808 Tommy, mida kuradit sa teed? 530 00:50:40,909 --> 00:50:42,309 Mul on su abi vaja. 531 00:50:42,409 --> 00:50:43,811 Tule siit kohe kurat välja! 532 00:50:45,312 --> 00:50:47,347 <i>Kuule, kas saaksime</i> <i>siia üles relvamehi?</i> 533 00:50:47,447 --> 00:50:49,717 <i>Frogman-6,</i> <i>siin 5. Sidekontroll.</i> 534 00:50:49,817 --> 00:50:52,052 <i>Andke mulle sinna üles korralik</i> <i>kattetuli. Oodake.</i> 535 00:50:52,152 --> 00:50:53,588 <i>Saadan teile mehi</i> <i>üles.</i> 536 00:50:53,688 --> 00:50:56,891 <i>Paus. Alpha Kolm,</i> <i>siin Alpha Kaks.</i> 537 00:50:56,991 --> 00:50:58,158 <i>Saadame mehi</i> <i>oma katusele.</i> 538 00:50:58,258 --> 00:50:59,226 <i>Bushmaster,</i> <i>kõik kuuldud.</i> 539 00:50:59,326 --> 00:51:00,460 Elliott, sinuga on kõik korras. 540 00:51:00,562 --> 00:51:01,763 <i>Kas olete kontaktis</i> <i>Frogmaniga?</i> 541 00:51:01,863 --> 00:51:03,163 <i>Mis seal</i> <i>toimub?</i> 542 00:51:03,263 --> 00:51:04,632 <i>See on eitav,</i> <i>Bushmaster.</i> 543 00:51:04,732 --> 00:51:06,601 <i>J-jaatav. Meil</i> <i>on siin sama asi.</i> 544 00:51:10,470 --> 00:51:12,239 <i>Sain aru.</i> <i>Sain aru. Paus. Paus.</i> 545 00:51:12,339 --> 00:51:14,709 <i>Alpha Üks, siin Alpha Kaks.</i> <i>Sidekontroll.</i> 546 00:51:14,809 --> 00:51:16,276 <i>Frogman,</i> <i>siin Bushmaster.</i> 547 00:51:16,376 --> 00:51:17,745 <i>Sidekontroll. Lõpp.</i> 548 00:51:17,845 --> 00:51:19,446 <i>Frogman-6, edastan</i> <i>pimesi teie asukohta.</i> 549 00:51:19,547 --> 00:51:22,349 <i>Frogman,</i> <i>Bushmaster. Sidekontroll. Lõpp.</i> 550 00:51:22,449 --> 00:51:24,018 <i>Kõik üksused olgu</i> <i>valmis lahkuma.</i> 551 00:51:24,117 --> 00:51:25,452 <i>Zawi, pead lahkuma</i> 552 00:51:25,553 --> 00:51:27,287 <i>umbes ühe minuti pärast.</i> <i>Lõpp.</i> 553 00:51:27,387 --> 00:51:29,222 <i>Frogmani üksusega</i> <i>sidet ei ole.</i> 554 00:51:29,323 --> 00:51:30,424 <i>Kuuldud,</i> <i>tuleme nüüd sisse.</i> 555 00:51:30,525 --> 00:51:31,893 <i>Üritan pidevalt...</i> 556 00:51:31,993 --> 00:51:33,293 <i>Frogman-6,</i> <i>siin 5.</i> 557 00:51:33,393 --> 00:51:35,362 <i>Soovitan teil</i> <i>omalt poolt proovida. Lõpp.</i> 558 00:51:35,462 --> 00:51:36,496 <i>Mis on teie staatus?</i> 559 00:51:36,598 --> 00:51:37,932 <i>Oodake.</i> <i>Enne väljamurdmist</i> 560 00:51:38,032 --> 00:51:39,099 <i>me kas laseme</i> <i>need claymore'id õhku</i> 561 00:51:39,199 --> 00:51:40,334 <i>või peame need kaasa haarama.</i> 562 00:51:46,975 --> 00:51:48,643 Kurat! 563 00:51:54,281 --> 00:51:57,351 Alpha Kaks, siin Üks. 564 00:51:57,451 --> 00:52:00,555 Oleme saanud massiivseid kaotusi. 565 00:52:00,655 --> 00:52:03,190 Ootame koordineeritud vaenlase rünnakut 566 00:52:03,290 --> 00:52:05,258 meie positsioonile igal hetkel. 567 00:52:05,359 --> 00:52:08,362 Peate meie juurde koonduma. Kohe! 568 00:52:10,330 --> 00:52:14,702 Jake, siin Üks. Koondage meie juurde, kohe! 569 00:52:14,802 --> 00:52:17,237 <i>Saan aru,</i> <i>aga kus te olete?</i> 570 00:52:18,006 --> 00:52:19,206 Oleme... 571 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 Oleme... 572 00:52:23,477 --> 00:52:26,614 Otsige verd ja suitsu. Oleme seal! 573 00:52:45,165 --> 00:52:46,067 Kaks tuba sügavamal! 574 00:52:46,166 --> 00:52:47,769 Mis see oli? 575 00:52:50,170 --> 00:52:51,873 Kurat! 576 00:52:54,408 --> 00:52:55,643 Kaks tuba sügavamal! 577 00:52:56,644 --> 00:52:58,680 Ei, ei, ära, ära... 578 00:52:58,780 --> 00:53:00,114 Kurat, kurat! 579 00:53:00,213 --> 00:53:02,482 Ära puutu! 580 00:53:08,288 --> 00:53:10,357 Mine, mine, mine. 581 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 Pea vastu. Pea vastu. 582 00:53:16,097 --> 00:53:17,565 Jake, mis seis on? 583 00:53:20,233 --> 00:53:21,803 <i>Alpha Üks,</i> <i>siin Alpha Kaks.</i> 584 00:53:21,903 --> 00:53:24,639 <i>Oleme tõhusa tule all</i> <i>üle tänava.</i> 585 00:53:24,739 --> 00:53:27,008 <i>Ee, me üritame</i> <i>siit välja murda,</i> 586 00:53:27,108 --> 00:53:29,177 <i>kui olukord rahuneb. Oodake.</i> 587 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Sain aru. Lihtsalt kiirustage, kurat. 588 00:53:32,113 --> 00:53:33,447 <i>Jah, täidan.</i> 589 00:53:45,225 --> 00:53:47,862 Kuule. Pean verejooksu kontrollima. 590 00:53:47,962 --> 00:53:49,964 Kurat! Kurat! 591 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 Okei. Hästi. Hästi. 592 00:53:56,436 --> 00:53:58,438 Hästi, Elliott. Ma olen siin. 593 00:53:58,539 --> 00:54:00,007 Ma olen siin. Pea lihtsalt vastu. 594 00:54:00,108 --> 00:54:01,709 Sa pole üksi, mees. 595 00:54:11,052 --> 00:54:13,286 Sinuga on korras. Keeran su ümber. 596 00:54:19,493 --> 00:54:22,764 Sinuga on korras. Sinuga on korras. Su selg on korras. 597 00:54:30,204 --> 00:54:32,140 Sinuga on kõik hästi. Selge? Sinuga on kõik hästi. 598 00:54:34,509 --> 00:54:36,276 Ole nüüd. 599 00:54:49,857 --> 00:54:52,292 Hästi. Tunned natuke survet. 600 00:54:54,028 --> 00:54:56,030 Oh, ei. 601 00:55:59,293 --> 00:56:02,797 Ma aitan sind. Istu maha. Kuule, sa pead maha istuma. 602 00:56:06,433 --> 00:56:08,368 Pikali, raisk! Pikali, raisk! 603 00:56:08,468 --> 00:56:10,437 Jää tuppa! 604 00:56:17,278 --> 00:56:19,347 See tuleb praegu su saapast üle, selge, mees. 605 00:56:19,446 --> 00:56:20,748 Selge. Pea vastu. 606 00:56:20,848 --> 00:56:23,450 See on lihtsalt... Oh, mees, su saabas. 607 00:56:24,118 --> 00:56:25,586 See on, ee... 608 00:56:25,686 --> 00:56:27,487 Oh, mees, see ei toimi, selge. 609 00:56:30,524 --> 00:56:31,993 Teeme nüüd nii, selge. 610 00:56:32,093 --> 00:56:33,060 Söör? 611 00:56:33,160 --> 00:56:35,029 - Jah? - Suru peale. 612 00:56:35,129 --> 00:56:36,163 Niimoodi, alla. 613 00:56:38,733 --> 00:56:41,535 Manchu-6 X-Ray, siin Frogman-6 Romeo. 614 00:56:45,373 --> 00:56:48,408 Manchu-6 X-Ray, siin Frogman-6 Romeo. 615 00:56:50,945 --> 00:56:52,146 Oh, persse. 616 00:56:52,246 --> 00:56:53,413 Kurat. 617 00:56:53,915 --> 00:56:55,182 Kurat. 618 00:57:01,555 --> 00:57:03,124 <i>Siin Manchu X-Ray,</i> 619 00:57:03,224 --> 00:57:05,393 <i>teatage ohvrite</i> <i>arv.</i> 620 00:57:05,492 --> 00:57:08,262 Manchu-6 X-Ray, siin Frogman-6 Romeo. 621 00:57:08,362 --> 00:57:10,031 Meil on kaks raskelt haavatut. 622 00:57:10,131 --> 00:57:12,700 Vajame uut meditsiinilist evakuatsiooni niipea kui võimalik. 623 00:57:12,800 --> 00:57:15,468 Teadmiseks, vigastused põhjustas isetehtud lõhkekeha. Lõpp. 624 00:57:21,509 --> 00:57:22,977 Peame tegema nii. 625 00:57:23,811 --> 00:57:25,846 Okei, selge. Okei. 626 00:57:25,947 --> 00:57:28,649 Su jalg on nagu puutüvi, mees. 627 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 <i>Frogman, teie side on katkendlik</i> 628 00:57:32,353 --> 00:57:33,554 <i>ja arusaamatu. Korrake.</i> 629 00:57:33,654 --> 00:57:36,757 Manchu-6 X-Ray, siin Frogman-6 Romeo. 630 00:57:36,857 --> 00:57:39,527 Meil on kaks raskelt haavatut. 631 00:57:39,627 --> 00:57:41,595 Vajame uut meditsiinilist evakuatsiooni. Lõpp. 632 00:57:41,696 --> 00:57:43,664 Kuule, kes on raskelt haavatud? 633 00:57:43,764 --> 00:57:45,599 -Kas see olen mina? -Ei, see pole sina. 634 00:57:45,700 --> 00:57:47,268 <i>...siin</i> <i>Profane 5-6-5-7...</i> 635 00:57:47,368 --> 00:57:48,468 - Kes see on? - See pole sina. 636 00:57:48,569 --> 00:57:50,137 <i>-Missiooni number 3-9-0-1...</i> <i>-</i> See pole sina. 637 00:57:50,237 --> 00:57:51,672 -Kes see siis, kurat, on? <i>-Kaks merejalaväe F-18t.</i> 638 00:57:51,772 --> 00:57:52,873 -Ei. Sam. -Kes see on? 639 00:57:52,974 --> 00:57:53,941 -Ära muretse sellepärast. <i>-Annan endast märku vastavalt käsule.</i> 640 00:57:54,041 --> 00:57:55,343 -Kes see on? <i>-Oleme valmis</i> 641 00:57:55,443 --> 00:57:57,979 <i>-jõudemonstratsiooniks.</i> -Kuule. Kuule! Saime õhutoetuse tagasi. 642 00:57:58,079 --> 00:57:58,980 Me ei saa teha rünnaklende, 643 00:57:59,080 --> 00:58:00,014 sest pahad on meil otse seljas. 644 00:58:00,114 --> 00:58:01,649 Aga me saame koordineerida jõudemonstratsiooni. 645 00:58:01,749 --> 00:58:02,950 Kas tahad, et ma teeksin seda? 646 00:58:03,451 --> 00:58:04,852 Tee ära. 647 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 648 00:58:07,088 --> 00:58:09,557 vajame viivitamatut jõudemonstratsiooni meie positsiooni kohal, 649 00:58:09,657 --> 00:58:11,759 meie positsiooni OP-1 kohal, 650 00:58:11,859 --> 00:58:14,729 lõunast põhja. Kuidas kuulete? Lõpp. 651 00:58:14,829 --> 00:58:16,063 <i>K-innitan,</i> <i>Wild Eagle 2-4.</i> 652 00:58:16,163 --> 00:58:20,301 <i>Jõudemonstratsioon, lõunast</i> <i>põhja, saabun 30 sekundi pärast.</i> 653 00:58:20,401 --> 00:58:22,136 Kurat. Veritseb läbi. 654 00:58:22,236 --> 00:58:23,404 Mehed, mul on marlit juurde vaja! 655 00:58:23,504 --> 00:58:24,972 Jaa, jaa. 656 00:58:28,809 --> 00:58:30,011 Siin. Siin, siin, siin. 657 00:58:30,111 --> 00:58:31,645 Okei. Okei. 658 00:58:59,807 --> 00:59:00,875 Ray! 659 00:59:00,975 --> 00:59:02,376 Ray, suru! 660 00:59:02,476 --> 00:59:04,445 Ray, suru! 661 00:59:04,545 --> 00:59:06,647 Oh, kurat. 662 00:59:10,985 --> 00:59:13,854 -Mida? -Mida kuradit Frank teeb? 663 00:59:15,156 --> 00:59:17,658 Frank! Frank! 664 00:59:17,758 --> 00:59:20,194 Blokeeri see kuradi trepikoda. Seal üleval on mehed. 665 00:59:23,764 --> 00:59:24,965 Kuule, vennas. 666 00:59:25,066 --> 00:59:26,801 Võta side minu eest üle. On selge? 667 00:59:26,901 --> 00:59:28,569 - Sain. - Just, jaa, okei. 668 00:59:28,669 --> 00:59:30,771 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 669 00:59:30,871 --> 00:59:32,973 Palun ühendust Manchu X-Rayga. 670 00:59:33,074 --> 00:59:35,476 Ee, meid tulistatakse käsitulirelvadest, granaatidest. 671 00:59:35,576 --> 00:59:36,744 Ja meil on kaks raskelt haavatut. 672 00:59:36,844 --> 00:59:37,812 Vajame õhutoetust. Lõpp. 673 00:59:37,912 --> 00:59:39,146 Veritseb liiga palju läbi. 674 00:59:45,719 --> 00:59:47,788 Lihtsalt lõpeta, lihtsalt lõpeta, lihtsalt lõpeta. 675 00:59:47,888 --> 00:59:49,957 Palun, palun. Palun. 676 00:59:53,194 --> 00:59:54,361 Kurat. 677 00:59:56,864 --> 00:59:59,333 Sam, me peame sulle žguti peale panema, selge? 678 00:59:59,433 --> 01:00:00,734 Söör. 679 01:00:02,002 --> 01:00:03,771 Jaa. 680 01:00:03,871 --> 01:00:05,072 <i>Alpha Üks, siin Alpha Kaks.</i> 681 01:00:05,172 --> 01:00:06,841 <i>Mis on teie olukorraaruanne</i> <i>seal?</i> 682 01:00:06,941 --> 01:00:08,275 Me anname praegu Elliottile ja Samile abi. 683 01:00:08,375 --> 01:00:12,279 Teadmiseks, meie katusel on võimalik, et mitu MAM-i. 684 01:00:12,379 --> 01:00:14,148 <i>Sain aru.</i> <i>Meid tulistatakse efektiivselt</i> 685 01:00:14,248 --> 01:00:15,683 <i>üle tänava.</i> 686 01:00:15,783 --> 01:00:16,984 <i>Oleme teist 200 meetrit ida pool.</i> 687 01:00:17,084 --> 01:00:19,687 <i>Liikuda, liikuda, liikuda!</i> 688 01:00:19,787 --> 01:00:21,822 <i>Oodake meiepoolset</i> <i>saabumisaega.</i> 689 01:00:21,922 --> 01:00:23,991 - Sain aru. - No nii. 690 01:00:25,159 --> 01:00:26,227 No nii. 691 01:00:29,363 --> 01:00:31,432 No nii. No nii. 692 01:00:38,706 --> 01:00:40,341 Kurat! 693 01:00:40,441 --> 01:00:41,642 Kuule, 694 01:00:41,742 --> 01:00:43,344 ma teen nüüd midagi, mis teeb haiget. 695 01:00:43,444 --> 01:00:44,513 Ma ei saa žgutti peale panna. 696 01:00:44,613 --> 01:00:45,846 Ma pean teistmoodi survet avaldama. 697 01:00:45,946 --> 01:00:46,914 - Selge? - Ei, ei, ei, ei, ei, 698 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 ära kurat... Ära puutu mind. Ära p... 699 01:00:48,682 --> 01:00:50,384 Ära... 700 01:01:34,663 --> 01:01:36,631 Olgu, olgu, olgu. 701 01:01:36,730 --> 01:01:38,799 Olgu, olgu. Selge. 702 01:01:41,202 --> 01:01:43,605 - Ma... ma vajan morfiini. - Olgu. 703 01:01:43,704 --> 01:01:45,439 Ee, morfiin. 704 01:01:47,241 --> 01:01:48,876 - Hei. - Anna mulle morfiini. 705 01:01:48,976 --> 01:01:50,711 - Jake, kus te olete? - Oota. 706 01:01:50,811 --> 01:01:52,213 <i>Alpha Üks, siin Alpha Kaks.</i> 707 01:01:52,313 --> 01:01:54,748 <i>- Murdsime OP-2-st välja.</i> - Kutid... 708 01:01:55,249 --> 01:01:56,116 Söör? 709 01:01:56,217 --> 01:01:57,952 <i>Oleme nüüd 100 meetrit</i> <i>teie asukohast</i> 710 01:01:58,052 --> 01:02:00,254 <i>- idas.</i> - Söör, mida me teeme? 711 01:02:00,354 --> 01:02:02,890 <i>Jah, oleme endiselt</i> <i>teel... Teadmiseks...</i> 712 01:02:02,990 --> 01:02:04,858 - Ma ei tea. <i>- Oleme umbes kahe minuti kaugusel.</i> 713 01:02:04,959 --> 01:02:06,695 <i>Tundub, et tegemist on</i> <i>koordineeritud rünnakuga.</i> 714 01:02:11,298 --> 01:02:12,967 Anna see talle. 715 01:02:13,067 --> 01:02:15,537 Olgu... Ma ei tea, kus morfiin on. 716 01:02:15,637 --> 01:02:17,706 See on mu kotis. See on mu kotis. See on meediku kotis. 717 01:02:17,805 --> 01:02:19,873 Mis, sinu, meediku kotis? 718 01:02:19,974 --> 01:02:21,208 See on taskus. 719 01:02:21,308 --> 01:02:22,977 Olgu, ma võtan, ma võtan, ma võtan. 720 01:02:23,077 --> 01:02:26,648 Hei, Ray. Ma vajan ka morfiini. Sa pead mulle andma. 721 01:02:26,747 --> 01:02:28,048 - Ray, anna see mulle. - Olgu. 722 01:02:28,148 --> 01:02:30,084 Sain kätte, sain kätte, sain kätte, sain kätte, sain kätte. 723 01:02:30,918 --> 01:02:32,119 Süsti see kohe sisse. 724 01:02:34,989 --> 01:02:36,323 Süsti! 725 01:02:37,626 --> 01:02:38,859 Süsti! 726 01:02:39,594 --> 01:02:41,295 - Süsti. - Söör! 727 01:02:42,162 --> 01:02:43,264 Hei. 728 01:02:43,565 --> 01:02:44,532 Keerasid persse? 729 01:02:47,301 --> 01:02:50,871 Ma tegin seda tagurpidi. Ma süstisin endale, ee, endale pöidlasse. 730 01:02:50,971 --> 01:02:52,439 Aga sinuga on kõik korras? Oled okei? 731 01:02:52,540 --> 01:02:54,875 Jaa. Jaa, minuga on korras. Minuga on korras. 732 01:02:54,975 --> 01:02:56,010 Vello, vello, oled seal, vello? 733 01:02:56,110 --> 01:02:58,279 - Jaa. - Sa pead uue võtma. 734 01:02:58,379 --> 01:02:59,146 Seal on neid veel! 735 01:02:59,246 --> 01:03:01,482 Selge. 736 01:03:03,784 --> 01:03:05,452 Võta uus välja. 737 01:03:05,553 --> 01:03:08,489 Olgu. Olgu. Olgu. Olgu. 738 01:03:08,590 --> 01:03:10,090 Oh, persse. 739 01:03:11,358 --> 01:03:12,893 Olgu. 740 01:03:12,993 --> 01:03:14,328 <i>Me liigume endiselt teie poole.</i> 741 01:03:14,428 --> 01:03:16,397 <i>Liigume teie asukohta,</i> <i>OP-1. Saabumisaeg viis minutit.</i> 742 01:03:16,497 --> 01:03:18,065 <i>Meid tulistatakse efektiivselt</i> <i>mitmelt katuselt.</i> 743 01:03:19,734 --> 01:03:21,335 Olgu. Kohe tuleb, kohe tuleb. 744 01:03:32,246 --> 01:03:34,214 Hei, mees. Hei. Elliott, 745 01:03:34,315 --> 01:03:36,317 see on praegu su käes, selge? 746 01:03:36,417 --> 01:03:37,619 See on su käes. 747 01:03:37,719 --> 01:03:39,688 Morfiin on su käes, see voolab sinusse. 748 01:03:39,788 --> 01:03:40,854 Sul hakkab kohe parem. 749 01:03:40,954 --> 01:03:42,791 Ma vajan veel morfiini, mees. 750 01:03:42,890 --> 01:03:44,191 - Sa ei tohi rohkem saada. - Sellest ei piisa. 751 01:03:44,291 --> 01:03:45,794 Ma ütlen sulle, sellest ei piisa. 752 01:03:45,893 --> 01:03:47,428 Ma ütlen sulle, sinuga on kõik korras. 753 01:03:47,529 --> 01:03:49,029 Me ei muretse isegi sinu pärast. 754 01:03:49,129 --> 01:03:50,497 Selge? 755 01:04:12,086 --> 01:04:14,355 <i>Wild Eagle baas, siin Profane 5-6,</i> 756 01:04:14,455 --> 01:04:16,323 <i>lendame teie juurde.</i> <i>Oleme kohal.</i> 757 01:04:16,423 --> 01:04:18,092 <i>Oleme kontaktis.</i> 758 01:04:18,192 --> 01:04:21,796 <i>Omad, Frogmenid,</i> <i>liiguvad lõunast põhja.</i> 759 01:04:21,895 --> 01:04:23,130 <i>Ja näeme isikuid,</i> 760 01:04:23,230 --> 01:04:25,999 <i>nad on tule all</i> <i>põhja poolt.</i> 761 01:04:26,100 --> 01:04:29,236 <i>Tule all</i> <i>põhja poolt. Ee...</i> 762 01:04:29,336 --> 01:04:33,374 <i>Profane 5-6 on, ee,</i> <i>kontaktis mitme isikuga.</i> 763 01:04:33,474 --> 01:04:37,144 <i>Nad kasutavad katuseid</i> <i>Frogmenide positsiooni lähedal.</i> 764 01:04:37,244 --> 01:04:41,215 <i>Nad kasutavad katuseid,</i> <i>liikudes idast läände.</i> 765 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 <i>Ee, me oleme, ee,</i> <i>kontaktis omadega.</i> 766 01:04:43,384 --> 01:04:45,953 <i>Ka nemad liiguvad</i> <i>idast läände.</i> 767 01:04:46,053 --> 01:04:47,589 <i>Ja, ee, tundub, et</i> 768 01:04:47,689 --> 01:04:50,424 <i>me näeme</i> <i>Frogmenide teist elementi</i> 769 01:04:50,525 --> 01:04:54,529 <i>selle lääneküljel,</i> <i>ee, samal,</i> 770 01:04:54,629 --> 01:04:56,698 <i>ee, samal, samal tänaval.</i> 771 01:04:56,798 --> 01:04:59,366 <i>Ee, Profane 5-7,</i> <i>hoidke oma sensorid</i> 772 01:04:59,466 --> 01:05:02,871 <i>põhja suunas</i> <i>OP-1 läheduses.</i> 773 01:05:02,970 --> 01:05:05,005 <i>Oleme kontaktis omadega,</i> 774 01:05:05,105 --> 01:05:07,941 <i>ee, ühinevad</i> <i>praegu sellel tänaval.</i> 775 01:05:10,678 --> 01:05:14,448 <i>Ja, ee, Profane 5-6,</i> <i>ee, näeb mitut isikut,</i> 776 01:05:14,549 --> 01:05:17,951 <i>kes on otse põhja pool</i> <i>Frogmanide positsioonist.</i> 777 01:05:18,051 --> 01:05:19,654 <i>Otse põhja pool</i> <i>Frogmanide positsioonist,</i> 778 01:05:19,754 --> 01:05:22,456 <i>on meil mitu isikut</i> <i>lamamisasendit sisse võtmas.</i> 779 01:05:22,557 --> 01:05:25,259 <i>Seavad üles varitsust</i> <i>Frogmanide positsioonile.</i> 780 01:05:26,761 --> 01:05:30,799 <i>Ja me oleme ka, ee, kontaktis</i> <i>mitme vaenlasega neist idas,</i> 781 01:05:30,899 --> 01:05:34,636 <i>kes kasutavad katuseid</i> <i>nende positsiooni lähedal. Otse...</i> 782 01:05:37,404 --> 01:05:40,207 Profane 5-6, siin 1-0-8. 783 01:05:40,307 --> 01:05:42,242 Teavitame, jõuame OP-1 positsioonile. 784 01:05:42,342 --> 01:05:44,445 Andke teada kõik vaenlase positsioonid. 785 01:05:44,546 --> 01:05:45,814 AJ! AJ! 786 01:05:48,750 --> 01:05:49,818 Zawi, ma tulen sinu juurde! 787 01:05:49,918 --> 01:05:51,018 Kurat, lükake nad välja, 788 01:05:51,118 --> 01:05:52,453 - lükake nad välja! - Valmis liikuma! 789 01:05:52,554 --> 01:05:53,954 - Kolm, kaks, üks, liigume. - Kurat, liigume! 790 01:05:54,054 --> 01:05:55,355 Liigume, kurat! 791 01:06:00,394 --> 01:06:01,896 - Kurat, liigume! - Vahetan! 792 01:06:01,995 --> 01:06:02,996 - Vahetan! - 0-8, 793 01:06:03,096 --> 01:06:05,199 - oodake olukorraaruannet. - Seis! Seis! 794 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 Liikuda, liikuda, liikuda, mine, mine, mine! 795 01:06:08,837 --> 01:06:10,003 Seis! 796 01:06:12,941 --> 01:06:14,107 Seis! 797 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 Liikuda! Liigume! 798 01:06:17,144 --> 01:06:19,747 Sissesõidutee! Sissesõidutee! Mine! Mine! 799 01:06:23,016 --> 01:06:24,953 Liikuda! Mine, mine, mine! 800 01:06:25,052 --> 01:06:26,921 Üks, siin Kaks. Me tuleme teie juurde. 801 01:06:27,020 --> 01:06:28,021 Me näeme teid. 802 01:06:28,121 --> 01:06:29,156 <i>Me tuleme teie juurde.</i> 803 01:06:32,861 --> 01:06:34,729 Värava juures! 804 01:06:35,864 --> 01:06:36,798 Lähme, liigume, liigume. 805 01:06:36,898 --> 01:06:38,332 Liikuge vasakult paremale! 806 01:06:40,602 --> 01:06:42,469 Katan! 807 01:06:44,404 --> 01:06:46,875 Hoidke seda positsiooni. Nad tulevad meie juurde. 808 01:06:46,975 --> 01:06:48,676 - Liikuda! - Mine! 809 01:06:49,777 --> 01:06:51,411 - AJ... - Zawi, liigu! 810 01:06:57,117 --> 01:06:59,654 - Mine, mine, mine, mine! - Liigun! 811 01:07:01,523 --> 01:07:03,390 - Minu juurde! - Kontakt katusel! 812 01:07:03,490 --> 01:07:04,792 Kontakt katusel! 813 01:07:06,059 --> 01:07:08,930 Üks, siin Kaks. Me tuleme. 814 01:07:09,029 --> 01:07:10,297 Me tuleme, kurat. 815 01:07:10,899 --> 01:07:12,534 Minu juurde! 816 01:07:12,634 --> 01:07:14,134 Frogman-6, Frogman-5. 817 01:07:14,234 --> 01:07:15,537 Valmistan suitsu ette! 818 01:07:16,436 --> 01:07:17,437 Suits väljas! 819 01:07:27,481 --> 01:07:28,783 - Valmis? - Ei. 820 01:07:30,018 --> 01:07:31,451 Me peame liikuma! Me peame liikuma! 821 01:07:31,553 --> 01:07:34,187 Kohe praegu, lähme. Lähme. 822 01:07:36,290 --> 01:07:39,159 Frogman-6, siin on Frogman-5 Romeo. Oodake. 823 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 Selge, me liigume, me liigume. 824 01:07:42,129 --> 01:07:43,330 Frogman, Frogman, tuleme sisse. 825 01:07:43,430 --> 01:07:45,132 Liigu, Brock! 826 01:07:45,232 --> 01:07:47,100 - Liikuda, liikuda, liikuda! - Valmis! 827 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 Kurat, liigu! 828 01:07:52,072 --> 01:07:53,307 Viimane mees! 829 01:08:04,484 --> 01:08:06,654 Frogman, Frogman, tuleme sisse. 830 01:08:21,069 --> 01:08:22,369 Olgu, vaadake siia. 831 01:08:22,469 --> 01:08:24,271 Meil on siin mitu jalavigastust. 832 01:08:24,371 --> 01:08:28,241 Mul on vaja morfiini. Marlit. Mida iganes teil on. 833 01:08:28,342 --> 01:08:29,911 Meil on aknad igas... 834 01:08:30,011 --> 01:08:31,746 Hei, ettevaatust. 835 01:08:31,846 --> 01:08:33,881 Meil on aknad selle maja igas sentimeetris 836 01:08:33,982 --> 01:08:36,684 ja meil on tüübid katusel. 837 01:08:36,784 --> 01:08:38,786 Me peame need kutid siit kuradile saama, kohe. 838 01:08:38,886 --> 01:08:39,887 Kas olete haavatute evakuatsiooni kutsunud? 839 01:08:40,855 --> 01:08:42,122 Ma ei saa siit sidet. 840 01:08:43,057 --> 01:08:44,525 Mine, mine sinna üles. 841 01:08:45,860 --> 01:08:46,995 Zawi, mine. 842 01:08:50,598 --> 01:08:52,432 - Kas saad side korda? - Just nii, söör. 843 01:08:56,671 --> 01:08:57,505 Söör. 844 01:08:57,605 --> 01:08:59,272 Kas keegi on sind vaadanud, sind kontrollinud? 845 01:08:59,373 --> 01:09:01,308 Hei, põlvili, põlvili, põlvili. 846 01:09:03,477 --> 01:09:05,647 Põlvili. Kas keegi on sind vaadanud? 847 01:09:06,881 --> 01:09:07,749 Las ma teen verejooksu kontrolli. 848 01:09:07,849 --> 01:09:10,183 Manchu X-Ray, siin Frogman-5 Romeo. 849 01:09:10,283 --> 01:09:11,385 Teavitame, 850 01:09:11,485 --> 01:09:14,555 OP-2 on koondunud OP-1 positsioonile. 851 01:09:14,656 --> 01:09:16,124 Kuidas kuulete? Lõpp. 852 01:09:16,223 --> 01:09:18,358 Kas haavatute evakuatsiooni platvorm tuleb siia tagasi? 853 01:09:20,494 --> 01:09:22,496 - Mis kutsed on tehtud? - Vana... 854 01:09:24,264 --> 01:09:25,499 Ma olen perses. 855 01:09:27,669 --> 01:09:29,469 Ma vajan, et sa juhiksid. 856 01:09:32,607 --> 01:09:34,441 - Mis seal üleval toimub? - Olgu, 857 01:09:34,542 --> 01:09:36,711 meile visati siia tuppa granaate. 858 01:09:36,811 --> 01:09:39,814 Meil on ilmselt, ilmselt on ikka veel tüübid katusel. 859 01:09:39,914 --> 01:09:40,948 Selge. 860 01:09:41,049 --> 01:09:42,617 See on välisuks, otse ees, selge? 861 01:09:42,717 --> 01:09:43,483 - Jaa. - Minu juurde. 862 01:09:43,584 --> 01:09:44,552 Laskemoona on vaja, vana. 863 01:09:44,652 --> 01:09:46,219 Olgu, ma toon sulle. Lähme. 864 01:09:49,157 --> 01:09:50,424 Mine. 865 01:09:56,263 --> 01:09:59,000 Ta sai pihta mõlemasse jalga ja kätte. 866 01:09:59,100 --> 01:10:00,101 Ja tal on kõhuhaavad, 867 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 ja, mees, ta on kaotanud palju verd. 868 01:10:01,301 --> 01:10:02,570 - Olgu. - Ja, ee, 869 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 miski põleb tema sees. 870 01:10:04,404 --> 01:10:05,740 Jah, see on fosfor. 871 01:10:05,840 --> 01:10:06,974 Seda on väljas igal pool. 872 01:10:07,075 --> 01:10:08,776 Elliott, kas sa hingata saad? 873 01:10:09,342 --> 01:10:10,912 Mhm. 874 01:10:11,012 --> 01:10:13,514 - Jaa. Olgu. - Sinuga on korras. Sinuga on korras. 875 01:10:13,614 --> 01:10:16,416 Kas te süstisite mulle seda kuradi morfiini? 876 01:10:16,517 --> 01:10:19,020 Jah, ma andsin sulle morfiini. Ma andsin sulle morfiini, mees. 877 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 - Millal? - Mõni minut tagasi. 878 01:10:20,555 --> 01:10:21,488 Just enne, kui sa siia jõudsid. 879 01:10:21,589 --> 01:10:22,690 Kas sa tegid seda mu kätte? 880 01:10:22,790 --> 01:10:25,526 Sest mu jalgades on kehv verevarustus. 881 01:10:25,626 --> 01:10:26,928 Ma tegin seda su kätte, mees. 882 01:10:27,028 --> 01:10:28,395 Ma tegin seda otse su kätte. 883 01:10:29,831 --> 01:10:32,332 Liikuda, liikuda, liikuda! Liikuda, liikuda! Liikuda! 884 01:10:32,432 --> 01:10:35,435 Lähme, poisid! Teeme selle kuradi asja ära! 885 01:10:35,536 --> 01:10:37,638 Hei! Hei! 886 01:10:38,005 --> 01:10:39,339 Ma tean, et me liigume kiiresti, 887 01:10:39,439 --> 01:10:41,308 aga ärge astuge kellegi kuradi jalgadele! 888 01:10:41,408 --> 01:10:42,877 Olgu, Sammy. Lähme. 889 01:10:42,977 --> 01:10:44,045 Rahulikult, mees. 890 01:10:44,145 --> 01:10:45,580 Mu mees, teeme ära! Lähme! 891 01:10:46,948 --> 01:10:48,248 Ära torgi teda! 892 01:10:51,119 --> 01:10:52,954 Pea vastu, Sam, pea vastu. 893 01:10:57,457 --> 01:10:59,560 Olgu, kutid, kuulake. 894 01:10:59,660 --> 01:11:01,896 Kõik jäävad kurat vait. Silmad minu peale. 895 01:11:02,530 --> 01:11:04,165 Alustage ümbergrupeerumist. 896 01:11:04,264 --> 01:11:05,499 Valmistuge läbimurdeks. 897 01:11:05,600 --> 01:11:07,135 Me evakueerime need kutid. 898 01:11:07,235 --> 01:11:08,435 Just nii, söör. 899 01:11:17,145 --> 01:11:18,445 - Selge. - Jou, Brock. 900 01:11:18,546 --> 01:11:19,547 Jou, mis lahti, Frank? 901 01:11:19,647 --> 01:11:20,915 On sul laskemoona ülakorruse laskuritele? 902 01:11:21,015 --> 01:11:22,282 Jah, välistaskus. 903 01:11:25,186 --> 01:11:26,621 Ma tahan siia nelja Bradleyt. 904 01:11:26,721 --> 01:11:29,090 Kaks haavatute evakuatsiooniks, kaks väljaviimiseks. 905 01:11:29,190 --> 01:11:32,260 Ma tahan, et evakuatsioonisõidukid oleksid peavärava mõlemal küljel. 906 01:11:32,392 --> 01:11:34,996 Brad üks on paremal. Brad kaks vasakul. 907 01:11:35,096 --> 01:11:36,063 Just nii, söör. 908 01:11:40,268 --> 01:11:42,302 Hei, katke aknad! 909 01:11:46,574 --> 01:11:47,742 Tänan. 910 01:11:53,313 --> 01:11:54,515 Mine. 911 01:12:09,329 --> 01:12:10,765 Kurat! 912 01:12:10,865 --> 01:12:11,999 Me ei saa hakkama. 913 01:12:12,099 --> 01:12:13,835 Siin Frogman-5 Romeo. 914 01:12:13,935 --> 01:12:17,104 Vajame haavatute evakuatsiooni OP-1 hoonest. 915 01:12:17,205 --> 01:12:18,306 Neli Bradley't. 916 01:12:18,405 --> 01:12:21,374 Kaks kahe raskelt haavatu evakueerimiseks. Lõpp. 917 01:12:21,474 --> 01:12:22,610 Kurat, mees, kao mu pealt! 918 01:12:22,710 --> 01:12:24,245 Pea vastu, vennas. Sinuga on kõik korras. 919 01:12:24,344 --> 01:12:25,546 Rahu. Hei. 920 01:12:25,646 --> 01:12:26,614 Temaga on kõik kuradi korras, mees. 921 01:12:26,714 --> 01:12:27,715 - See on kuradi paberilõige! - Hei. 922 01:12:27,815 --> 01:12:29,283 Sa oled kuradi Frogman, Sam! 923 01:12:29,382 --> 01:12:30,618 - Ta ei vaja seda! - Ta on kuradi Frogman! 924 01:12:30,718 --> 01:12:32,320 - Lähme! Lähme! - Kurat! 925 01:12:32,419 --> 01:12:33,588 Kuradi õige. 926 01:12:33,688 --> 01:12:35,656 <i>Frogman,</i> <i>Manchu, teile keeldutakse</i> 927 01:12:35,756 --> 01:12:38,993 <i>Bradley'dega haavatute evakuatsioonist IED</i> <i>ja käsitulirelvade ohu tõttu lahingutsoonis.</i> 928 01:12:40,360 --> 01:12:41,494 <i>- Luba ootab...</i> - Kurat. 929 01:12:41,596 --> 01:12:43,531 <i>...komandöri heakskiitu.</i> <i>Kuidas kuulete? Lõpp.</i> 930 01:12:43,631 --> 01:12:45,066 Kuulsin selgelt. Oodake. 931 01:12:48,169 --> 01:12:49,136 Söör. 932 01:12:50,538 --> 01:12:52,006 Nad ootavad brigaadi luba. 933 01:12:52,506 --> 01:12:53,841 Mida kuradit? 934 01:12:53,941 --> 01:12:57,078 Sest eelmised tankid said persse. 935 01:12:57,178 --> 01:12:58,846 Nii et nad ei saada haavatute evakuatsiooni, 936 01:12:58,946 --> 01:13:01,048 kui just komandör luba ei anna. 937 01:13:04,685 --> 01:13:06,453 Me peame ta siit ära saama, söör. 938 01:13:09,290 --> 01:13:10,423 Te peate olema komandör. 939 01:13:10,524 --> 01:13:12,827 Söör. Öelge vastu. 940 01:13:12,927 --> 01:13:15,630 Võtke nendega kohe ühendust. Öelge, et olete komandör. 941 01:13:15,730 --> 01:13:18,132 Andke neile käsk need kuradi Bradley'd saata. 942 01:13:22,103 --> 01:13:23,436 Sain aru. 943 01:13:26,173 --> 01:13:27,842 Hei, Tommy, kindlusta see. 944 01:13:28,042 --> 01:13:29,010 Jah, söör. 945 01:13:29,844 --> 01:13:30,811 Hei. 946 01:13:32,013 --> 01:13:33,547 Mis juhtus? 947 01:13:33,648 --> 01:13:35,917 - Ma ei tea. - Kas see oli IED või mis? 948 01:13:36,784 --> 01:13:38,519 Ma kurat ei tea, vennas. 949 01:13:41,989 --> 01:13:43,925 Ma tahan siit lihtsalt persse tõmmata. 950 01:13:44,025 --> 01:13:44,992 Jaa. 951 01:13:48,362 --> 01:13:50,430 Manchu X-Ray, siin Manchu-6. 952 01:13:50,531 --> 01:13:54,368 Ma annan loa Bushmasterile. Kuidas kuulete? Lõpp. 953 01:13:54,467 --> 01:13:57,838 <i>K-innitan,</i> <i>Manchu-6. Lõpp.</i> 954 01:13:59,807 --> 01:14:04,145 <i>Frogman-5 Romeo, olge valmis</i> <i>võtma vastu Bushmasterit sagedusel 7-5-5.</i> 955 01:14:04,245 --> 01:14:05,346 <i>Kuidas kuulete? Lõpp.</i> 956 01:14:05,445 --> 01:14:08,015 Selge. Bushmaster 7-5-5. 957 01:14:10,117 --> 01:14:12,653 Bushmasteril on luba meie positsioonile manööverdada. 958 01:14:13,854 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, andke ülevaade katuselt. 959 01:14:16,223 --> 01:14:18,426 Oleme efektiivse vaenlase tule all! 960 01:14:18,526 --> 01:14:20,227 Mitmed pahalased katustel! 961 01:14:29,637 --> 01:14:30,705 Bushmasterile on luba antud. 962 01:14:30,805 --> 01:14:31,872 Ma annan sulle märku. Oled korras? 963 01:14:31,973 --> 01:14:33,708 - Anna teada. On korras? - Jaa, on korras. 964 01:14:33,808 --> 01:14:34,842 Kas seal on vaip? 965 01:14:34,942 --> 01:14:37,511 Sinuga on kõik korras, mees. 966 01:14:37,611 --> 01:14:38,746 Ma olen siinsamas. 967 01:14:38,846 --> 01:14:40,514 - Sinuga on kõik korras. - Teen ära. 968 01:14:43,751 --> 01:14:45,485 Kas meil on kogu varustus kaasas? 969 01:14:45,586 --> 01:14:46,988 <i>AJ,</i> <i>on seal väljas varustust?</i> 970 01:14:47,088 --> 01:14:49,156 Tänaval on varustust. 971 01:14:53,227 --> 01:14:54,161 John, minuga. 972 01:15:09,076 --> 01:15:10,077 Kurat! 973 01:15:20,888 --> 01:15:24,191 Tagasi, tagasi. Tagasi, tagasi, tagasi! 974 01:15:24,291 --> 01:15:25,993 - Tagasi! - Kurat! 975 01:15:26,093 --> 01:15:27,995 Zawi! 976 01:15:33,267 --> 01:15:34,902 Bradley'd on nelja minuti kaugusel! 977 01:15:35,002 --> 01:15:37,438 Teil on neli minutit. Teil on neli minutit. 978 01:15:42,343 --> 01:15:43,744 Nad suruvad meile peale! 979 01:15:45,780 --> 01:15:47,982 Me peame siit kuradi katuselt ära saama! 980 01:15:52,653 --> 01:15:53,721 Zawi! 981 01:15:53,821 --> 01:15:56,157 Tagasi! Tagasi! 982 01:16:08,302 --> 01:16:09,336 Zawi. 983 01:16:10,938 --> 01:16:11,772 Zawi! 984 01:16:16,143 --> 01:16:18,646 Raisk! 985 01:16:19,313 --> 01:16:22,551 Mis toimub? Haavatute evakuatsioon on teel. Vajan 5W-d. 986 01:16:22,650 --> 01:16:24,718 Pidime tagasi tõmbuma. Ei suuda positsiooni hoida. 987 01:16:24,819 --> 01:16:26,787 Meil on mitu vaenlast, kes üritavad meie positsioonile jõuda. 988 01:16:26,887 --> 01:16:29,356 Söör. Söör, ma kutsun jõudemonstratsiooni. 989 01:16:29,457 --> 01:16:30,991 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 990 01:16:31,092 --> 01:16:32,893 - palun kohest... - Kui Bradley'd siia jõuavad, 991 01:16:32,993 --> 01:16:34,962 - Mac, Aaron, Tommy... - ...jõudemonstratsiooni üle 992 01:16:35,062 --> 01:16:36,030 - OP-1 positsiooni. - ...haarate Elliotti. 993 01:16:36,130 --> 01:16:37,298 Teie lähete esimesena välja. 994 01:16:37,398 --> 01:16:40,468 Te lähete esimesse Bradley'sse. Paremale poole. 995 01:16:40,569 --> 01:16:41,769 - Paremale poole. Selge. - Jah, söör. 996 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Ray, Brock, haarake Sam. 997 01:16:43,771 --> 01:16:46,040 - Teise Bradley'sse. Vasakule poole. - Sain aru. 998 01:16:46,140 --> 01:16:48,909 - Kolme minuti kaugusel! - Kolm minutit! 999 01:16:50,945 --> 01:16:52,012 <i>Wild Eagle'i baas,</i> 1000 01:16:52,113 --> 01:16:53,848 <i>jälgime praegu Bushmasterit.</i> <i>Nad on teel</i> 1001 01:16:53,948 --> 01:16:56,150 <i>teie juurde, OP-1.</i> 1002 01:17:01,322 --> 01:17:02,456 - Hei, hei. - Jaa. 1003 01:17:02,557 --> 01:17:03,624 Ma võtan ta jalgadest. Võtad kätest? 1004 01:17:03,724 --> 01:17:05,059 - Jaa, paneme ta valmis. - Hästi. 1005 01:17:05,159 --> 01:17:06,360 - Saame selle sita korda. - Me saame su siit välja. 1006 01:17:06,460 --> 01:17:07,828 Võta see vaip. 1007 01:17:07,928 --> 01:17:08,963 Olgu, me viime su siit kuradile. 1008 01:17:09,063 --> 01:17:09,997 - Ma hoian teda, ma hoian teda. - Tule, 1009 01:17:10,097 --> 01:17:11,398 anna käsi, vennas. Olgu. 1010 01:17:11,499 --> 01:17:12,766 - Vaata ta kätt, vaata ta kätt! - Me saame 1011 01:17:12,867 --> 01:17:14,502 - siit kuradile, selge? - Olgu. 1012 01:17:14,603 --> 01:17:16,170 Siia. Siia. 1013 01:17:16,270 --> 01:17:17,771 Okei, okei. 1014 01:17:17,872 --> 01:17:19,608 Nii, nüüd voldime ta kokku, okei? 1015 01:17:19,707 --> 01:17:21,742 Tommy, sinu peale. Me voldime ta sinu poole. 1016 01:17:21,842 --> 01:17:23,077 - Minu märguande peale. - Poisid, 1017 01:17:23,177 --> 01:17:24,912 kui te mind liigutate, peate seda tegema väga kiiresti. 1018 01:17:25,012 --> 01:17:26,548 - Jaa, teeme. Olgu. - Olgu. 1019 01:17:28,716 --> 01:17:30,151 - Ohoo! - Minu märguande peale. 1020 01:17:30,251 --> 01:17:31,586 - Minu märguande peale. - Olgu. 1021 01:17:31,685 --> 01:17:33,888 Olgu, kolme peale. Üks, kaks, kolm! 1022 01:17:36,558 --> 01:17:37,758 Olgu. Tule, tule! 1023 01:17:37,858 --> 01:17:39,226 Üks, kaks, kolm! 1024 01:17:39,326 --> 01:17:41,262 - Korras? - Pane ta maha. 1025 01:17:42,329 --> 01:17:44,165 Olgu, sinuga on korras, on ju? 1026 01:17:44,265 --> 01:17:46,066 Teine pool, teine pool, me saame hakkama. 1027 01:17:46,167 --> 01:17:48,469 - Olgu, Aaron. - Üks, kaks, kolm. 1028 01:17:49,970 --> 01:17:52,072 Olgu, olgu. Okei. 1029 01:17:53,307 --> 01:17:56,076 - Kahe minuti kaugusel! - Kaks minutit! 1030 01:17:56,177 --> 01:17:57,912 Olgu, ja kolm, kaks, üks. 1031 01:18:00,681 --> 01:18:02,116 Olgu, sul läheb hästi. 1032 01:18:02,216 --> 01:18:03,817 - Kuuled seda? - Ärge mu kuradi kätt unustage! 1033 01:18:03,918 --> 01:18:05,853 Ära muretse, vennas, su käsi on ikka küljes. 1034 01:18:05,953 --> 01:18:07,388 See on siin. Ma hoian seda. 1035 01:18:10,191 --> 01:18:12,993 - Kahe minuti kaugusel! - Kaks minutit! 1036 01:18:14,295 --> 01:18:15,530 <i>Wild Eagle'i baas, siin Profane.</i> 1037 01:18:15,630 --> 01:18:18,567 <i>Bushmaster paistab olevat</i> <i>umbes 100 meetri kaugusel</i> 1038 01:18:18,667 --> 01:18:19,867 <i>praegusel hetkel.</i> 1039 01:18:19,967 --> 01:18:22,102 Hei, sa pead valmis olema. See saab valus olema. 1040 01:18:22,203 --> 01:18:23,538 Ei, ei, ei, peab olema mingi teine viis. 1041 01:18:23,638 --> 01:18:24,972 - Peab olema teine viis. - Ei ole teist viisi. 1042 01:18:25,072 --> 01:18:26,207 - Ei, ära kurat puutu mind. - Me peame seda tegema. 1043 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 - Ära kurat puutu... - Võta end kokku, vennas! 1044 01:18:29,944 --> 01:18:31,946 Kummalt poolt me Elliotti välja viime? 1045 01:18:32,046 --> 01:18:34,114 Elliott... 1046 01:18:34,782 --> 01:18:35,950 Saabuvad! 1047 01:18:44,391 --> 01:18:46,561 Elliott paremalt, Sam vasakult. 1048 01:18:46,661 --> 01:18:47,962 Elliott paremalt. Sain aru. 1049 01:18:48,062 --> 01:18:49,930 - Ühe minuti kaugusel! - Üks minut! 1050 01:18:52,466 --> 01:18:53,901 Tommy, Elliott on minu käes. 1051 01:18:54,001 --> 01:18:56,638 Tommy, Frank, teie kaks murrate meid välja. 1052 01:18:56,737 --> 01:18:58,005 - Selge. - Jah, söör. 1053 01:18:58,105 --> 01:18:59,907 Laskurid, teie tagate julgestuse tänaval. 1054 01:19:02,876 --> 01:19:03,978 Frank, oled valmis? 1055 01:19:04,078 --> 01:19:05,446 Olen valmis. Ma teen parempoolse haagi. 1056 01:19:05,547 --> 01:19:08,015 Mõistetud. Ma võtan parempoolse Bradley. 1057 01:19:08,115 --> 01:19:10,017 <i>Frogman,</i> <i>siin on Bushmaster.</i> 1058 01:19:10,117 --> 01:19:12,319 <i>Me läheneme praegu</i> <i>OP-1-le.</i> 1059 01:19:16,490 --> 01:19:17,958 Frank, Tommy. 1060 01:19:18,058 --> 01:19:19,093 - Korras? - Valmis. 1061 01:19:19,193 --> 01:19:20,394 Kui me siit välja murrame, hoidke silmad minu peal 1062 01:19:20,494 --> 01:19:22,029 - ja ainult minul, selge? - Ray, Brock, 1063 01:19:22,129 --> 01:19:23,665 - olete valmis? - Oleme valmis! 1064 01:19:23,764 --> 01:19:25,099 Bradley'd on kohal! 1065 01:19:29,003 --> 01:19:31,706 Olgu. Tõstame ta kolme peale. 1066 01:19:31,805 --> 01:19:34,108 - Kolm, kaks, üks. - Kaks, üks. 1067 01:19:35,175 --> 01:19:36,910 Ramp alla, ramp alla, ramp alla, ramp alla. 1068 01:19:37,011 --> 01:19:38,946 - Väljamurre, väljamurre, väljamurre! - Minek! 1069 01:19:40,147 --> 01:19:41,650 - Vaata ta jalgu. - Lähme! 1070 01:19:41,750 --> 01:19:43,317 Ma olen kinni. 1071 01:19:43,417 --> 01:19:44,351 Nii, Brock, liigume. 1072 01:19:44,451 --> 01:19:46,554 Üks, kaks, kolm, üles! 1073 01:19:46,655 --> 01:19:48,155 Liigu! 1074 01:19:52,560 --> 01:19:54,562 - Liigu! - Paremale! Paremale! 1075 01:20:00,968 --> 01:20:02,570 Liigu! Liigu! 1076 01:20:03,871 --> 01:20:07,441 Olgu. Üks! Kaks! Kolm! 1077 01:20:12,880 --> 01:20:14,214 - Ma olen väljas! - Tule, vennas, me aitame sind! 1078 01:20:14,315 --> 01:20:16,250 Lähme! Lähme! 1079 01:20:19,053 --> 01:20:21,255 - Lähme. - Liigu, liigu! Tule. 1080 01:20:22,289 --> 01:20:23,290 Vahetan! 1081 01:20:27,696 --> 01:20:29,229 Mine, mine, mine, mine, mine! 1082 01:20:30,665 --> 01:20:32,600 AJ, kell üks! 1083 01:20:40,974 --> 01:20:42,343 Kuradi hea! 1084 01:20:42,443 --> 01:20:44,411 - Kell kolm! - Ramp üles! 1085 01:20:48,215 --> 01:20:49,983 - Tagasi! - Tagasi! 1086 01:20:51,018 --> 01:20:52,821 - Ramp üles! Ramp üles! - Tagasi! 1087 01:20:52,920 --> 01:20:55,923 Mac! Mac! 1088 01:20:58,593 --> 01:20:59,627 Me peame tagasi tõmbuma. 1089 01:20:59,728 --> 01:21:00,662 - Lähme. - Oota, oota! 1090 01:21:00,762 --> 01:21:02,530 Majja. 1091 01:21:02,630 --> 01:21:03,897 On sinuga korras? 1092 01:21:03,997 --> 01:21:05,032 - On sinuga korras? - Jaa. Jaa. 1093 01:21:05,132 --> 01:21:06,367 Ma lihtsalt... 1094 01:21:06,467 --> 01:21:07,434 Mõtlesin, et said pihta. 1095 01:21:07,535 --> 01:21:08,536 Ma lihtsalt komistasin. 1096 01:21:09,738 --> 01:21:11,372 Lähme, lähme! 1097 01:21:11,472 --> 01:21:12,940 Viimane mees! Viimane mees! 1098 01:21:17,579 --> 01:21:18,813 Hei, tule, mees, liiguta. 1099 01:21:18,912 --> 01:21:19,980 Ma ei saanud välja. 1100 01:21:20,080 --> 01:21:21,583 Ma olen Bradley's kinni. Lõpp. 1101 01:21:52,146 --> 01:21:53,882 <i>Redman 0-8, siin Profane.</i> 1102 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 <i>Näeme tegevust koondumas</i> 1103 01:21:55,282 --> 01:21:58,185 <i>OP-1 ümbritsevatel katustel.</i> 1104 01:21:58,285 --> 01:22:01,221 <i>Peate oma mehed sealt ära kutsuma.</i> 1105 01:22:01,321 --> 01:22:03,223 Profane'i sõnul liiguvad tüübid meie katusele. 1106 01:22:03,323 --> 01:22:05,760 Nad käsivad meil oma mehed kohe katuselt ära tuua. 1107 01:22:05,860 --> 01:22:07,394 Kas meil on veel mehi seal üleval? 1108 01:22:07,494 --> 01:22:09,496 - Meie olemegi viimased seal üleval. - Nad on otse meie peal. 1109 01:22:11,633 --> 01:22:15,135 Zawi, sina valvad ja kindlustad. 1110 01:22:15,502 --> 01:22:16,303 Selge. 1111 01:22:16,403 --> 01:22:18,071 Kuulake! Ma lasen Bradleytel 1112 01:22:18,172 --> 01:22:20,240 selle hoone teise korruse hävitada! 1113 01:22:20,340 --> 01:22:22,142 Laskurid, teie kindlustate tänavat 1114 01:22:22,242 --> 01:22:23,511 - evakueerimiseks. - Just nii, söör! 1115 01:22:23,611 --> 01:22:26,781 Mac, ma tahan, et sa siis jõudu näitaksid. 1116 01:22:26,881 --> 01:22:28,348 - Just nii, söör. Seersant. - Jajah. 1117 01:22:28,883 --> 01:22:30,050 Bushmaster 1-1. 1118 01:22:30,150 --> 01:22:32,119 Vajame tuld meie hoone ülemisele korrusele. 1119 01:22:32,219 --> 01:22:35,489 Meil on vaenlane meie hoonel ja kõigil ümbritsevatel hoonetel. 1120 01:22:35,590 --> 01:22:38,192 <i>Korrake.</i> <i>Tuld teie hoone pihta?</i> 1121 01:22:38,860 --> 01:22:39,894 Kõik mehed on arvel. 1122 01:22:40,027 --> 01:22:42,597 Tuld meie hoone pihta. Ülemisele korrusele. 1123 01:22:42,697 --> 01:22:45,265 Zawi, kobi alla, kurat! 1124 01:22:45,365 --> 01:22:47,167 <i>Eitav, Frogman.</i> <i>Me ei saa seda teha.</i> 1125 01:22:47,267 --> 01:22:50,070 Ülemine korrus on kuradi tühi. Andke tuld. 1126 01:22:56,578 --> 01:22:58,345 <i>Sain aru. Olge valvel.</i> 1127 01:22:58,445 --> 01:22:59,848 <i>- Tuli!</i> <i>-</i> Varjuge! 1128 01:22:59,948 --> 01:23:01,215 - Leidke varju! - Lähme! 1129 01:23:03,651 --> 01:23:05,587 Pikali! Pikali! Pikali! 1130 01:23:45,627 --> 01:23:46,861 Murrame tule all välja! 1131 01:23:46,961 --> 01:23:48,630 - Kuulipildurid valmis! - Liigume! 1132 01:23:48,730 --> 01:23:50,030 Kuulipildurid valmis! 1133 01:23:51,331 --> 01:23:52,332 <i>Frogman, siin Bushmaster.</i> 1134 01:23:52,432 --> 01:23:53,801 <i>Viin tule üle, alustan tulistamist.</i> 1135 01:24:09,116 --> 01:24:10,518 Miks? 1136 01:24:10,618 --> 01:24:12,252 - Miks? Miks? - Vabandust. 1137 01:24:12,352 --> 01:24:13,721 - Vabandust. - Miks? 1138 01:24:17,992 --> 01:24:19,426 Tuleb! Tuleb! 1139 01:24:22,830 --> 01:24:24,131 Valmis olla! 1140 01:24:31,104 --> 01:24:32,406 Väljamurre, väljamurre! 1141 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 Üks! Kaks! 1142 01:24:56,864 --> 01:24:57,832 Kolm! 1143 01:24:59,867 --> 01:25:01,736 - Viimane mees! - Liigun! 1144 01:25:04,204 --> 01:25:05,405 Lähme! 1145 01:25:07,240 --> 01:25:08,475 Oleme väljas! 1146 01:25:13,982 --> 01:25:15,449 Pange see kuradi ramp üles! 1147 01:27:32,620 --> 01:27:34,488 Sa said hakkama. Ma ei uskunud, et sa hakkama saad. 1148 01:27:34,589 --> 01:27:36,791 Ma vedasin kihla. Kaotasin selle kuradi kihlveo. 1150 01:27:37,305 --> 01:28:37,792 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-