Jurassic World: Rebirth
ID | 13213775 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic World Rebirth (2025) ALBANIAN SUBS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Albanian |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:03,270 --> 00:00:07,007
Perkthyer nga: Elvir Gucati
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:32,499 --> 00:00:34,669
-(zogj që cicërojnë) -(insekte që cicërojnë)
4
00:00:34,702 --> 00:00:37,170
♪ ♪
5
00:00:53,186 --> 00:00:55,355
-(zogj që cicërojnë) -(kafshë që cicërojnë)
6
00:00:57,725 --> 00:00:59,694
(klithma zogjsh)
7
00:00:59,727 --> 00:01:02,496
(majmunët duke pëshpëritur)
8
00:01:02,530 --> 00:01:04,599
Perkthyer nga: Elvir Gucati
9
00:01:07,234 --> 00:01:08,803
10
00:01:08,836 --> 00:01:12,306
(Gërmimi bëhet më i fortë)
11
00:01:13,675 --> 00:01:14,709
(majmuni ulërin)
12
00:01:14,742 --> 00:01:17,177
♪ ♪
13
00:01:40,902 --> 00:01:43,236
(bisedë e zënë)
14
00:01:43,270 --> 00:01:44,872
(kërcitje radiostatike)
15
00:01:44,906 --> 00:01:46,841
SHKENCËTARI 1: Sa herë do ta vazhdojmë ta bëjmë këtë?
16
00:01:46,874 --> 00:01:49,744
SHKENCËTARI 2: Ne e vazhdojmë ta përdorim derisa hibridi të qëndrojë.
17
00:01:49,777 --> 00:01:52,245
SPORTUES (mbi PA): Jemi në nivelin pesë të sigurisë.
18
00:01:52,279 --> 00:01:55,516
SHKENCËTARI 1: D-Rex pranoi. Asnjë shenjë refuzimi.
19
00:01:55,550 --> 00:01:57,652
SHKENCËTARI 3: Ende ka mutacione në gjenomin shtatë.
20
00:01:57,685 --> 00:01:59,286
Faleminderit.
21
00:01:59,319 --> 00:02:00,888
PARAQITËS (mbi PA): Të gjitha mbetjet gjenetike duhet të merren
22
00:02:00,922 --> 00:02:04,626
në dhomën e kremimit deri në orën 17:00
23
00:02:04,659 --> 00:02:06,594
SHPALLËSI 2 (mbi PA): Tanku 12 është jashtë linje
24
00:02:06,628 --> 00:02:08,863
derisa të stabilizohet modifikimi gjenetik.
25
00:02:08,896 --> 00:02:11,331
♪ ♪
26
00:02:14,636 --> 00:02:17,505
WILLIAMS: Në rregull. Le ta mbarojmë këtë.
27
00:02:17,538 --> 00:02:19,540
Ja ku jemi.
28
00:02:20,474 --> 00:02:23,310
Oh. Po. Më fal. Prit pak.
29
00:02:25,580 --> 00:02:27,682
Në rregull. Po.
30
00:02:27,715 --> 00:02:30,952
(bip i tastierës)
31
00:02:30,985 --> 00:02:34,254
Tre, dy, një.
32
00:02:38,626 --> 00:02:41,261
SHKENCËTARI 4: Ejani këtu. Po presim autorizimin.
33
00:02:41,294 --> 00:02:42,664
(Williams psherëtin)
34
00:02:42,697 --> 00:02:44,799
WILLIAMS: Nuk i pashë laboratorët, por supozoj se
35
00:02:44,832 --> 00:02:46,266
A i rritëm dozat e ilaçeve për gjumë?
36
00:02:46,299 --> 00:02:47,568
(dera tingëllon)
37
00:02:47,602 --> 00:02:49,202
DESANTO: Po. Do të duhet të shkoj sa më lart.
38
00:02:49,236 --> 00:02:51,338
si 0.5 mililitra për njëqind paund.
39
00:02:51,371 --> 00:02:53,440
SHKENCËTARI 4: Në rregull, djema. Jeni të qartë.
40
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Epo, nuk duam ta vrasim atë gjë.
41
00:02:57,578 --> 00:02:59,312
Disa ditë e bëj.
42
00:02:59,947 --> 00:03:01,783
(psherëtin)
43
00:03:01,816 --> 00:03:03,383
O Zot!
44
00:03:03,417 --> 00:03:04,719
SHPALLËSI 2 (mbi PA): Tanku 12 është jashtë linje
45
00:03:04,752 --> 00:03:07,522
derisa të stabilizohet modifikimi gjenetik.
46
00:03:07,555 --> 00:03:09,657
(fishkëllimë në ajër)
47
00:03:11,993 --> 00:03:13,561
(dera tingëllon)
48
00:03:14,629 --> 00:03:16,463
♪ ♪
49
00:03:16,496 --> 00:03:18,733
(alarm kompjuteri bie ngadalë)
50
00:03:25,272 --> 00:03:27,240
(alarm ndalet)
51
00:03:27,274 --> 00:03:28,543
(tingull mekanik)
52
00:03:28,576 --> 00:03:29,744
ZËRI I AUTOMATIZUAR: Alarm. Dështim i kontrollit.
53
00:03:29,777 --> 00:03:31,512
-Hej, çfarë po ndodh? -(duke rënkuar me zë të ulët)
54
00:03:31,546 --> 00:03:33,781
ZËRI I AUTOMATIZUAR: Alarm. Dështim i kontrollit.
55
00:03:33,815 --> 00:03:35,315
Vigjilent.
56
00:03:35,348 --> 00:03:36,751
Dështimi i përmbajtjes.
57
00:03:36,784 --> 00:03:38,986
(klikime të thella grykore)
58
00:03:39,020 --> 00:03:40,555
O Zot. Është e lirë!
59
00:03:40,588 --> 00:03:44,324
-(alarm që bie) -(bisedë urgjente)
60
00:03:44,357 --> 00:03:45,893
SHKENCËTARI 5: Ikni! Masat e izolimit po mbyllen!
61
00:03:45,927 --> 00:03:47,662
(biseda dhe britma në panik)
62
00:03:47,695 --> 00:03:50,330
-D-Rex u çlirua! -Duhet të ikim që këtej!
63
00:03:50,363 --> 00:03:51,833
SHKENCËTARI 6: Mbyllni dyert!
64
00:03:51,866 --> 00:03:53,835
-Vulosni dyert! -(duke bërtitur)
65
00:03:53,868 --> 00:03:55,435
(rënkon)
66
00:03:55,469 --> 00:03:56,738
Duhet të ikim nga këtu!
67
00:03:56,771 --> 00:03:58,472
Shko! Shko! Shko!
68
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
-WILLIAMS: DeSanto! Dera! -O Zot. O Zot.
69
00:04:00,908 --> 00:04:03,310
Oh, jo! Jo, jo, jo, jo! Jo, jo, jo! Hajde!
70
00:04:03,343 --> 00:04:04,879
Jo, jo, jo! Jo!
71
00:04:04,912 --> 00:04:06,748
-Në rregull, është thjesht... (belbëzon) -Jo, jo, jo, jo! Është në rregull.
72
00:04:06,781 --> 00:04:08,616
-Hajde. Hajde! -Vetëm qëndro... Merr çelësin brenda.
73
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Tre, dy, një.
74
00:04:11,052 --> 00:04:12,486
(dridhje fryme)
75
00:04:12,520 --> 00:04:13,755
Hajde!
76
00:04:13,788 --> 00:04:14,822
Tre, dy...
77
00:04:14,856 --> 00:04:17,324
-Hajde! -(psherëtin butësisht)
78
00:04:18,826 --> 00:04:21,562
(gërhitje e thellë)
79
00:04:21,596 --> 00:04:22,930
Hajde!
80
00:04:22,964 --> 00:04:24,364
Hap derën!
81
00:04:24,397 --> 00:04:26,433
-Të lutem! -(bum hapash të rëndë)
82
00:04:27,034 --> 00:04:28,603
(duke rënkuar)
83
00:04:28,636 --> 00:04:29,704
Ju lutem?
84
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
(duke pëshpëritur): Në rregull, thjesht rrotullo çelësin.
85
00:04:31,072 --> 00:04:32,940
Është në rregull. Është - është në rregull.
86
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
Thjesht rrotullo çelësin. Thjesht rrotullo...
87
00:04:34,942 --> 00:04:36,309
Po. Vetëm hap derën të lutem.
88
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
Më vjen keq.
89
00:04:37,612 --> 00:04:41,448
(duke qarë): Të lutem hap derën për mua!
90
00:04:41,481 --> 00:04:42,617
-(bërtet) -Jo!
91
00:04:42,650 --> 00:04:44,417
-(duke rënkuar) -(duke ulëritur)
92
00:04:44,451 --> 00:04:46,453
(duke bërtitur)
93
00:04:47,989 --> 00:04:49,791
(duke qarë): O Zot, jo.
94
00:04:49,824 --> 00:04:51,959
(britmë e dhimbshme)
95
00:04:51,993 --> 00:04:53,528
(duke ulëritur)
96
00:04:53,561 --> 00:04:55,863
(duke qarë): Jo! Oh, jo!
97
00:04:55,897 --> 00:04:57,397
Më vjen keq!
98
00:04:57,430 --> 00:05:00,601
(duke bërtitur): Oh, jo!
99
00:05:00,635 --> 00:05:02,703
♪ ♪
100
00:05:16,851 --> 00:05:19,319
♪ ♪
101
00:05:55,823 --> 00:05:58,125
(boritë që bien)
102
00:05:58,159 --> 00:05:59,794
GRUAJA: Hajde, çfarë është kjo?
103
00:05:59,827 --> 00:06:01,394
BURRI: Këto gjëra duhej të ishin
104
00:06:01,428 --> 00:06:02,964
pastruar plotësisht dy vjet më parë.
105
00:06:02,997 --> 00:06:05,166
OFICERI: Po, mirë, as unë nuk jam i kënaqur me këtë, shoku.
106
00:06:05,199 --> 00:06:06,767
Po përpiqen ta ngrenë atë tani.
107
00:06:06,801 --> 00:06:08,736
Nuk e di çfarë do të të them.
108
00:06:08,769 --> 00:06:10,705
BURRI: Çfarë bën kryetari i bashkisë, rri ulur gjithë ditën në prapanicë?
109
00:06:10,738 --> 00:06:12,173
OFICERI: Peshon 40 ton, shoku.
110
00:06:12,206 --> 00:06:13,808
Dëshiron ta zhvendosësh?
111
00:06:13,841 --> 00:06:16,544
(në radio): ♪ Radio e orës dymbëdhjetë... ♪
112
00:06:16,577 --> 00:06:18,079
GRUA (në radio): ...nga Manhattan.
113
00:06:18,112 --> 00:06:21,048
Shkaku i bllokimit nuk është askush tjetër përveç Bronto Billy-t,
114
00:06:21,082 --> 00:06:25,019
mendohet të jetë sauropodi i fundit që mbijetoi në Amerikën e Veriut.
115
00:06:25,052 --> 00:06:27,021
-Kthehemi tek ti, Bob. -BOB: Faleminderit, Hailey.
116
00:06:27,054 --> 00:06:29,957
Pra, po, brakiozauri i moshuar, i njohur për shëndetin e dobët,
117
00:06:29,991 --> 00:06:32,793
doli me forcë nga rrethimi i Parkut Cobble Hill
118
00:06:32,827 --> 00:06:35,129
ku kishte jetuar gjatë kohës që merrte kujdes mjekësor.
119
00:06:35,162 --> 00:06:37,565
-(dinosauri ulërimë) -(brirët që bien)
120
00:06:41,669 --> 00:06:43,905
(biseda e ngjeshur vazhdon)
121
00:06:47,642 --> 00:06:49,043
(Lajmet vazhdojnë me zë të ulët në radio)
122
00:06:49,076 --> 00:06:50,811
KREBS: Oh, për hir të Zotit.
123
00:06:50,845 --> 00:06:54,048
Pusho në paqe tashmë, por largohu që këtej.
124
00:06:54,081 --> 00:06:55,149
ZORA: Dreq, kjo është ftohtë.
125
00:06:55,182 --> 00:06:56,684
Zot!
126
00:06:56,717 --> 00:06:59,452
Dua të them, edhe për në Nju Jork, është mjaft ftohtë.
127
00:07:01,055 --> 00:07:02,056
(përqesh)
128
00:07:02,089 --> 00:07:03,925
Zonjusha Bennett, supozoj?
129
00:07:03,958 --> 00:07:05,458
Përshëndetje.
130
00:07:05,492 --> 00:07:07,194
A nuk duhej të takoheshim në, ëm...
131
00:07:07,228 --> 00:07:10,898
Nuk je shumë e vështirë për t'u ndjekur.
132
00:07:10,932 --> 00:07:14,568
-Pra, si mësove për mua? -Paulo Pasolini, Blackwater.
133
00:07:14,602 --> 00:07:16,604
Mm-hmm. A ka ndonjë mesazh për mua?
134
00:07:16,637 --> 00:07:20,541
Po. Ai tha të thoshte, "Felix nuk është vetvetja sot."
135
00:07:20,574 --> 00:07:22,677
Ëëë... në rregull, po dëgjoj.
136
00:07:22,710 --> 00:07:25,445
A është ndonjë gjë spiunazhi? Sepse kjo është fantastike.
137
00:07:26,847 --> 00:07:28,983
Çfarë bën ti në ParkerGenix?
138
00:07:29,016 --> 00:07:31,953
Kompania ime po zhvillon një ilaç të ri,
139
00:07:31,986 --> 00:07:33,688
dhe ne kemi nevoja të caktuara.
140
00:07:33,721 --> 00:07:34,989
Ëhë. Kjo tingëllon e paqartë.
141
00:07:35,022 --> 00:07:37,692
Dhe çfarë do të thotë kjo në këtë rast?
142
00:07:37,725 --> 00:07:38,960
Ata thonë se je i mirë në blerjen e gjërave
143
00:07:38,993 --> 00:07:40,661
dhe pa bërë shumë pyetje.
144
00:07:40,695 --> 00:07:42,229
(qesh) A po e bëjnë?
145
00:07:42,263 --> 00:07:43,898
Ata gjithashtu thonë se je i/e qetë
146
00:07:43,931 --> 00:07:46,667
nga implikimet e mundshme ligjore ose etike.
147
00:07:48,135 --> 00:07:49,804
Epo, ata duhet të heshtin.
148
00:07:49,837 --> 00:07:51,172
Epo, merre si kompliment.
149
00:07:51,205 --> 00:07:54,241
Do të thotë që e kryen punën.
150
00:07:54,275 --> 00:07:58,179
Humba një mik në punën time të fundit, kështu që nuk jam i gatshëm për prokurim.
151
00:07:58,212 --> 00:07:59,914
Epo, nuk e dini ende se çfarë është.
152
00:07:59,947 --> 00:08:01,983
Po, por ti punon për një kompani farmaceutike, apo jo?
153
00:08:02,016 --> 00:08:03,718
Pra... Ti më thirre.
154
00:08:03,751 --> 00:08:05,586
Unë jam oficer special, kështu që është sekret.
155
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
Po mendoj për vjedhje informacioni?
156
00:08:08,289 --> 00:08:13,294
Më vjen keq, unë merrem me rikuperim dhe nxjerrje objektesh, jo me grabitje.
157
00:08:13,327 --> 00:08:15,062
Janë dinosaurë.
158
00:08:15,096 --> 00:08:17,765
Ata mund të kenë mbaruar me ne, por ne nuk kemi mbaruar me ta.
159
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Epo, të gjithë janë...
160
00:08:19,633 --> 00:08:21,235
Të gjithë janë të vdekur ose duke vdekur, kështu që...
161
00:08:21,268 --> 00:08:24,105
Përveç disa ishujve përreth ekuatorit.
162
00:08:24,138 --> 00:08:28,009
Po, dhe ato janë zona të ndaluara për një arsye.
163
00:08:28,042 --> 00:08:29,677
Nëse shkon atje, vdes.
164
00:08:29,710 --> 00:08:31,979
Këtu hyn në lojë ti.
165
00:08:32,013 --> 00:08:33,981
Oh. (qesh)
166
00:08:34,015 --> 00:08:35,750
Jo, faleminderit.
167
00:08:37,885 --> 00:08:39,186
-Zonja Bennett! -(përqesh)
168
00:08:39,220 --> 00:08:41,222
A e dinit se 20% e popullsisë së botës
169
00:08:41,255 --> 00:08:42,790
do të vdesë nga sëmundjet e zemrës?
170
00:08:42,823 --> 00:08:44,825
Kjo është një në çdo pesë njerëz në planet.
171
00:08:44,859 --> 00:08:46,794
Tani, vetëm imagjino. Merr dikë që njeh,
172
00:08:46,827 --> 00:08:48,763
kujtdo, dhe imagjino sikur ti mund të ishe ai që do t'ua jepte atyre
173
00:08:48,796 --> 00:08:50,598
-një jetë shtesë prej 20 vitesh. -Kjo është shumë prekëse.
174
00:08:50,631 --> 00:08:52,099
Nuk është fusha ime, megjithatë.
175
00:08:52,133 --> 00:08:53,801
Dhe ne kemi xhepa shumë të thellë.
176
00:09:01,308 --> 00:09:03,044
Sa thellë?
177
00:09:03,077 --> 00:09:04,945
Për ty, jashtëzakonisht.
178
00:09:05,846 --> 00:09:07,314
Epo...
179
00:09:07,348 --> 00:09:09,650
Do të më duhet një numër.
180
00:09:09,683 --> 00:09:11,819
Dhjetë, gjashtë zero.
181
00:09:12,987 --> 00:09:15,022
Përfshirë atë që është në dhjetëshen?
182
00:09:15,056 --> 00:09:16,590
Jo.
183
00:09:17,358 --> 00:09:19,860
Është një pasuri e madhe, znj. Bennett.
184
00:09:19,894 --> 00:09:21,762
Lloji i parave që do të thoshte se nuk do të duhej kurrë të investoje
185
00:09:21,796 --> 00:09:24,065
jeta juaj në rrezik përsëri.
186
00:09:24,098 --> 00:09:25,666
(qesh)
187
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
Në rregull, cila është pengesa?
188
00:09:27,068 --> 00:09:28,669
Ëh... (pastron fytin)
189
00:09:28,702 --> 00:09:30,104
Akuza të mundshme penale.
190
00:09:30,137 --> 00:09:32,106
Ne po shkojmë në një vend
191
00:09:32,139 --> 00:09:36,610
ku çdo qeveri në planet e ka ndaluar udhëtimin me ligj.
192
00:09:38,045 --> 00:09:40,147
Epo, atëherë më mirë të mos ia tregojmë askujt.
193
00:09:43,250 --> 00:09:45,052
Po, kjo mund të jetë një problem.
194
00:09:45,086 --> 00:09:49,056
Ai nuk e di ende, por po sjellim një civil.
195
00:09:49,090 --> 00:09:52,393
(luajtje orkestrale dramatike)
196
00:09:52,426 --> 00:09:53,761
-(muzika vazhdon) -(dinosauri rënkon)
197
00:09:53,794 --> 00:09:55,663
NARRATOR: Epoka Neo-Jurasike
198
00:09:55,696 --> 00:09:58,666
ka rezultuar vdekjeprurëse për dinosaurët.
199
00:09:58,699 --> 00:10:00,868
Edhe pse disa specie mund të mbijetojnë
200
00:10:00,901 --> 00:10:04,738
në disa mikroklima tropikale të izoluara të pasura me oksigjen
201
00:10:04,772 --> 00:10:07,174
të grumbulluara në rajonet ekuatoriale,
202
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
ku ndërveprimet me njerëzit
203
00:10:08,909 --> 00:10:12,012
dhe specie të tjera moderne të papajtueshme janë...
204
00:10:12,046 --> 00:10:14,148
♪ ♪
205
00:10:18,919 --> 00:10:20,988
PUNONJËSI: Po bie banderola.
206
00:10:21,021 --> 00:10:22,723
(Punëtorët vazhdojnë të flasin)
207
00:10:22,756 --> 00:10:24,992
Në rregull, pra kjo është metakarpali i majtë?
208
00:10:25,025 --> 00:10:26,727
Po.
209
00:10:28,162 --> 00:10:29,663
(Krebs qesh me të madhe)
210
00:10:29,697 --> 00:10:31,765
KREBS: Mirëmëngjes, Doktor.
211
00:10:31,799 --> 00:10:33,734
Më vjen keq që hyra pa paralajmërim.
212
00:10:33,767 --> 00:10:34,935
A mund të kemi një fjalë?
213
00:10:34,969 --> 00:10:36,704
Më vjen keq, është një ditë e tmerrshme këtu.
214
00:10:36,737 --> 00:10:37,972
Po na mbyllin.
215
00:10:38,005 --> 00:10:39,907
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
216
00:10:39,940 --> 00:10:41,208
-specialisti ynë i misionit. -Përshëndetje.
217
00:10:41,242 --> 00:10:44,011
Më falni, çfarë misioni keni?
218
00:10:44,044 --> 00:10:47,047
Ëh, djema, pse nuk bëni një pushim?
219
00:10:47,081 --> 00:10:49,283
-Për një minutë, në rregull? -(qesh)
220
00:10:49,316 --> 00:10:50,951
LOOMIS: Faleminderit, djema.
221
00:10:50,985 --> 00:10:52,953
Dr. Loomis ka qenë këshillues i ParkerGenix
222
00:10:52,987 --> 00:10:55,055
për gjashtë muajt e fundit mbi shëndetin paleo-koronar.
223
00:10:55,089 --> 00:10:56,924
Po zhvillojmë një ilaç të ri, Paleodioksinën,
224
00:10:56,957 --> 00:10:59,760
rrjedh nga specia më e madhe e dinosaurëve të regjistruar ndonjëherë.
225
00:10:59,793 --> 00:11:02,096
Modelimi kompjuterik sugjeron se mund të parandalojë
226
00:11:02,129 --> 00:11:04,865
sëmundje koronare me një mesatare prej dy dekadash.
227
00:11:04,899 --> 00:11:07,034
Mendo çfarë mund të ketë nënkuptuar kjo për nënën tënde.
228
00:11:07,067 --> 00:11:09,136
-Më vjen shumë keq për humbjen tënde. -(qesh): Në rregull.
229
00:11:09,170 --> 00:11:09,970
Kushdo mund të lexojë një skedar.
230
00:11:10,004 --> 00:11:12,306
Nëse bëhesh personal, unë jam jashtë.
231
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
Më vjen keq që e teprova.
232
00:11:14,041 --> 00:11:16,243
Ky, ëh, hulumtim është thelbësor.
233
00:11:16,277 --> 00:11:17,945
Thjesht nuk mund ta çojmë në gjyq.
234
00:11:17,978 --> 00:11:19,914
Ne nuk jemi në gjendje të sintetizojmë ADN-në,
235
00:11:19,947 --> 00:11:22,183
kështu që na duhen mostra nga dinosaurët e gjallë.
236
00:11:22,216 --> 00:11:25,319
Dhe specia duhet të jetë një kolos i vërtetë.
237
00:11:25,352 --> 00:11:27,721
Është kafsha më e madhe në tre kategori:
238
00:11:27,755 --> 00:11:30,491
detar, me bazë në tokë dhe me bazë shpendësh.
239
00:11:30,525 --> 00:11:32,359
Pse më i madhi?
240
00:11:32,393 --> 00:11:34,161
Oh, janë zemrat e tyre.
241
00:11:34,195 --> 00:11:37,231
Sa më të mëdhenj ishin, aq më të mëdhenj ishin muskujt e tyre koronare.
242
00:11:37,264 --> 00:11:38,933
Dhe ata jetuan më gjatë,
243
00:11:38,966 --> 00:11:42,136
mbi njëqind vjet për disa sauropodë të epokës Kretake.
244
00:11:42,169 --> 00:11:47,041
Që do të thotë se tre dinosaurët që u nevojiten janë
245
00:11:47,074 --> 00:11:52,479
Mosasaurus, i cili jeton në oqean,
246
00:11:52,514 --> 00:11:56,016
dhe Titanosaurus.
247
00:11:56,050 --> 00:11:58,752
Do t'i gjeni në tokë.
248
00:11:59,987 --> 00:12:03,891
Dhe në qiell, Quetzalcoatlus.
249
00:12:03,924 --> 00:12:06,493
Është pterosauri më i madh.
250
00:12:06,528 --> 00:12:08,095
Secili prej tyre kishte një jetëgjatësi mesatare
251
00:12:08,128 --> 00:12:10,497
prej më shumë se një shekulli, madje edhe para rafinimit të ADN-së.
252
00:12:10,532 --> 00:12:12,099
ZORA: Znj.
253
00:12:12,132 --> 00:12:13,367
Një ilaç që mund të parandalojë sëmundjet e zemrës do të ishte.
254
00:12:13,400 --> 00:12:15,269
zbulimi më i madh mjekësor në shekuj.
255
00:12:15,302 --> 00:12:19,541
Po. Dhe jam i sigurt se do të vlente miliarda, apo jo?
256
00:12:19,574 --> 00:12:21,242
-Triliona. -Hmm.
257
00:12:21,275 --> 00:12:23,444
E vetmja mënyrë që shkencëtarët tanë të përfundojnë fijet tani
258
00:12:23,477 --> 00:12:28,048
është me mostra gjaku dhe indesh nga dinosaurët e gjallë.
259
00:12:28,082 --> 00:12:30,784
Prit. Y-Do të marrësh mostra gjaku.
260
00:12:30,818 --> 00:12:32,786
nga këto kafshë ndërsa janë gjallë?
261
00:12:32,820 --> 00:12:35,322
Hemoglobina deoksigjenohet brenda sekondave pas vdekjes.
262
00:12:35,356 --> 00:12:39,793
Menjëherë pasojnë tërbimi dhe hipostaza.
263
00:12:39,827 --> 00:12:42,896
Për fat të mirë për ne, të gjitha këto specie ekzistojnë
264
00:12:42,930 --> 00:12:45,032
në një vend të izoluar.
265
00:12:45,065 --> 00:12:46,300
Ne po bashkojmë një ekip,
266
00:12:46,333 --> 00:12:48,269
dhe ne do të donim të largoheshim menjëherë.
267
00:12:48,302 --> 00:12:49,270
Ne kemi konkurrentë,
268
00:12:49,303 --> 00:12:52,540
dhe Z. Parker nuk e toleron vendin e dytë.
269
00:12:52,574 --> 00:12:54,141
A mund të jesh gati nesër?
270
00:12:54,174 --> 00:12:56,076
Dr. Lumis?
271
00:12:58,412 --> 00:12:59,880
Mendova se po jepja vetëm këshillë.
272
00:12:59,913 --> 00:13:01,949
Ti je. Personalisht.
273
00:13:01,982 --> 00:13:04,285
Ne nuk jemi të kualifikuar për të identifikuar kafshët
274
00:13:04,318 --> 00:13:06,287
ose parashikojnë sjelljen.
275
00:13:06,320 --> 00:13:07,788
Epo... (qesh)
276
00:13:09,156 --> 00:13:11,425
Pse nuk dërgoni një ushtri?
277
00:13:11,458 --> 00:13:12,560
Ju jeni një kompani e pasur.
278
00:13:12,594 --> 00:13:14,328
Konfidencialiteti.
279
00:13:14,361 --> 00:13:17,164
Sa më pak njerëz të dinë për këtë, aq më mirë.
280
00:13:17,197 --> 00:13:18,999
Unë mund të garantoj sigurinë tuaj.
281
00:13:19,033 --> 00:13:20,568
Dua të them, e dini, pak a shumë.
282
00:13:20,602 --> 00:13:22,903
Oh, jo, jo. Nuk ka të bëjë me sigurinë time. Është thjesht...
283
00:13:22,936 --> 00:13:25,072
-"Më shumë apo më pak"? -Po.
284
00:13:29,143 --> 00:13:32,179
(heshtur): Ajo që po propozoni është vërtet e paligjshme.
285
00:13:32,212 --> 00:13:35,015
Oh, a... a i tregove për zerot?
286
00:13:35,049 --> 00:13:36,083
Kjo nuk do të funksionojë me të.
287
00:13:36,116 --> 00:13:38,118
Për çfarë po flet?
288
00:13:38,152 --> 00:13:39,253
(përqesh)
289
00:13:40,354 --> 00:13:43,991
A keni parë ndonjëherë një dinosaur në natyrë?
290
00:13:44,024 --> 00:13:46,060
Nuk dua të them në një park argëtues kur ishe fëmijë
291
00:13:46,093 --> 00:13:50,030
ose duke parë ndonjë krijesë të varfër duke endur nëpër qytet e humbur.
292
00:13:50,064 --> 00:13:53,000
Dua të them në habitatin e tij natyror.
293
00:13:53,702 --> 00:13:56,136
Sepse derisa ta kesh bërë këtë,
294
00:13:56,170 --> 00:13:58,405
Je thjesht një djalë që viziton kopshtet zoologjike.
295
00:14:09,416 --> 00:14:10,984
(Loomis psherëtin)
296
00:14:13,320 --> 00:14:16,857
Ne shitëm një duzinë biletash gjatë gjithë javës së kaluar.
297
00:14:18,425 --> 00:14:22,029
Pesë vjet më parë, do të duhej të prisje në radhë me orë të tëra,
298
00:14:22,062 --> 00:14:23,997
nëse do të mund të hyje fare brenda.
299
00:14:25,132 --> 00:14:26,967
(psherëtin)
300
00:14:27,000 --> 00:14:29,436
Askush nuk interesohet më për këto kafshë.
301
00:14:31,138 --> 00:14:33,040
Ata meritojnë më mirë.
302
00:14:34,007 --> 00:14:36,443
Më duhet vetëm një sekondë...
303
00:14:36,477 --> 00:14:38,979
Jo, po. (belbëzon) Merr...
304
00:14:39,012 --> 00:14:41,215
Merrni gjithë kohën që ju nevojitet.
305
00:14:41,248 --> 00:14:43,050
Merr të gjitha minutat. Jo si...
306
00:14:43,083 --> 00:14:45,018
(Krebs psherëtin)
307
00:14:45,052 --> 00:14:46,253
...e gjithë jeta jote ka qenë,
308
00:14:46,286 --> 00:14:48,690
e dini, duke çuar deri në këtë moment.
309
00:14:48,723 --> 00:14:49,957
(Krebs pastron fytin)
310
00:14:49,990 --> 00:14:52,192
(kërcitje menteje)
311
00:14:58,098 --> 00:15:00,901
(përplasja vazhdon)
312
00:15:05,406 --> 00:15:07,040
(përplasja vazhdon)
313
00:15:08,576 --> 00:15:11,145
- Je gati? - Po.
314
00:15:11,979 --> 00:15:14,214
♪ ♪
315
00:15:29,463 --> 00:15:31,031
(bisedë e emocionuar)
316
00:15:31,064 --> 00:15:33,066
(duke brohoritur)
317
00:15:39,607 --> 00:15:41,475
(psherëtin)
318
00:15:43,243 --> 00:15:45,179
("Movin' on Up" nga Primal Scream duke luajtur)
319
00:15:45,212 --> 00:15:47,715
(bisedë e gjallë në gjuhën amtare)
320
00:15:47,749 --> 00:15:49,283
(rënkime)
321
00:15:54,455 --> 00:15:57,491
(duke brohoritur)
322
00:15:57,525 --> 00:16:00,127
-Tre radhazi! (qesh) -(bisedë e emocionuar)
323
00:16:00,160 --> 00:16:02,362
KREBS: Kapiten Kincaid.
324
00:16:04,465 --> 00:16:06,200
Martin Krebs.
325
00:16:06,233 --> 00:16:08,035
Ne folëm në telefon.
326
00:16:08,068 --> 00:16:11,472
KINCAID: Po, Krebs, shiko, më vjen keq.
327
00:16:11,506 --> 00:16:15,476
E mendova mirë, dhe nuk mund ta bëj.
328
00:16:15,510 --> 00:16:19,480
Do të doja, vetëm si një nder për Zorën, por nuk mundem.
329
00:16:19,514 --> 00:16:23,016
(qesh) Çfarë?
330
00:16:23,050 --> 00:16:26,019
Ne tashmë ramë dakord në telefon.
331
00:16:26,688 --> 00:16:28,055
Ju e emëruat çmimin tuaj.
332
00:16:28,088 --> 00:16:29,423
Nuk është kjo. Unë thjesht--
333
00:16:29,456 --> 00:16:32,493
Është paksa shumë e rrezikshme për varkën time.
334
00:16:32,527 --> 00:16:36,463
Ajo nuk është paguar ende, kështu që mendoj se e kupton.
335
00:16:36,497 --> 00:16:37,565
Pa ndjenja të këqija, Z.
336
00:16:37,599 --> 00:16:40,234
-Hej. Dy rum të dyfishtë. Faleminderit. -(cicërima)
337
00:16:40,267 --> 00:16:42,469
Çfarë dreqin është ky? Ai është djali yt.
338
00:16:42,504 --> 00:16:46,373
Po. Ne kaluam dhjetë vjet së bashku në MARSOC.
339
00:16:46,406 --> 00:16:48,242
Duncan është më i miri. Përndryshe, unë nuk do të isha këtu.
340
00:16:48,275 --> 00:16:50,143
Më i miri në çfarë? Në pije?
341
00:16:50,177 --> 00:16:52,714
KINCAID: Fabrice, jo armët, në rregull?
342
00:16:52,747 --> 00:16:54,214
Në rregull. Në rregull.
343
00:16:54,248 --> 00:16:56,651
Zhvendosja e gjërave dhe njerëzve brenda dhe jashtë vendeve
344
00:16:56,684 --> 00:16:58,385
nuk duhet të jenë.
345
00:16:58,418 --> 00:17:00,454
KINCAID: Problemi është se nuk mund ta bëj dot këtë herë, Z.
346
00:17:00,487 --> 00:17:02,122
Më vjen keq.
347
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
Dhe kam frikë se kjo është përfundimtare.
348
00:17:03,525 --> 00:17:06,126
(belbëzon) Ky është një pengesë e tmerrshme, Duncan.
349
00:17:06,159 --> 00:17:07,194
Më premtove.
350
00:17:07,227 --> 00:17:09,429
Ëh, jemi në telashe tani.
351
00:17:11,633 --> 00:17:13,166
Më vjen keq.
352
00:17:13,200 --> 00:17:15,637
Urrej ta shoh të gjithë këtë të shembet për ty.
353
00:17:16,538 --> 00:17:18,272
(psherëtin)
354
00:17:19,172 --> 00:17:20,808
Do të të tregoj çfarë.
355
00:17:20,842 --> 00:17:24,144
Pse nuk bën ndonjë gjest mirëbesimi?
356
00:17:24,177 --> 00:17:26,848
Si, ndoshta-- e di, thjesht po bëj shaka këtu--
357
00:17:26,881 --> 00:17:29,216
por ndoshta mundesh
358
00:17:29,249 --> 00:17:30,552
dyfishi i numrit për të cilin folëm unë dhe ti,
359
00:17:30,585 --> 00:17:32,185
dhe pastaj mund të kujdesem për Duncanin
360
00:17:32,219 --> 00:17:33,588
dhe ekuipazhi i tij nga ana ime.
361
00:17:33,621 --> 00:17:35,489
KREBS: Oh, e kuptoj.
362
00:17:35,523 --> 00:17:37,491
(qesh): Kjo është shumë bukur.
363
00:17:37,525 --> 00:17:39,326
E gatuat këtë në telefon apo tani?
364
00:17:39,359 --> 00:17:41,829
Oh, po përpiqem vetëm të të ndihmoj.
365
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
Nuk kam pse të ulem këtu dhe të ofendohem.
366
00:17:43,798 --> 00:17:46,300
Për hir të Zotit, mirë. Dakord.
367
00:17:46,333 --> 00:17:48,435
-Shkëlqyeshëm. -Shkëlqyeshëm. (psherëtin)
368
00:17:48,468 --> 00:17:51,706
Do të ngjitemi drejt Barbadosit
369
00:17:51,739 --> 00:17:56,209
për të shmangur patrullat qeveritare, por gjithsesi nuk ka shumë të tilla.
370
00:17:58,178 --> 00:17:59,647
Pse është kështu?
371
00:18:00,748 --> 00:18:03,183
(qesh)
372
00:18:03,216 --> 00:18:05,620
Askush nuk është aq budalla sa të shkojë atje ku po shkojmë ne.
373
00:18:05,653 --> 00:18:08,188
(fëmijët bisedojnë, qeshin)
374
00:18:08,221 --> 00:18:10,324
(qesh): Hej! Hej!
375
00:18:10,357 --> 00:18:12,827
-Eja këtu! (rënkon) -(dinosauri ulërin në televizor)
376
00:18:12,860 --> 00:18:14,194
-Hej. -ATWATER: Hej.
377
00:18:14,227 --> 00:18:15,362
Këtu.
378
00:18:15,395 --> 00:18:16,831
-Hej, Z. -(qesh): Përshëndetje.
379
00:18:16,864 --> 00:18:18,766
-Hej, si je? -Oh, mirë.
380
00:18:18,800 --> 00:18:20,467
KINCAID: Bobby Atwater.
381
00:18:20,500 --> 00:18:22,503
Ai do të ndihmojë me sigurinë e ekipit.
382
00:18:22,537 --> 00:18:24,271
Siguria për...?
383
00:18:24,304 --> 00:18:26,674
Sigurohuni që të mos përfundoni në njërën prej këtyre.
384
00:18:31,813 --> 00:18:34,281
Një i gjallë.
385
00:18:34,314 --> 00:18:36,851
A ka ndonjë gjë tjetër?
386
00:18:36,884 --> 00:18:39,319
Po, dëgjo, nuk do të jem në gjendje ta bëj këtë, e di?
387
00:18:39,353 --> 00:18:41,221
Do të doja shumë si një nder për ty, Z, por...
388
00:18:41,254 --> 00:18:43,524
-Oh, jo, e kemi bërë tashmë. -Në rregull, në rregull.
389
00:18:45,292 --> 00:18:47,160
Pra, kur të ikim?
390
00:18:47,194 --> 00:18:49,429
♪ ♪
391
00:18:59,272 --> 00:19:00,675
-NINA: Hej, LeClerc. -LeCLERC: Çfarë?
392
00:19:00,708 --> 00:19:02,442
NINA: A e pe sa na paguan Kincaid?
393
00:19:02,476 --> 00:19:04,344
-Për këtë? -(qesh)
394
00:19:04,378 --> 00:19:06,213
-Oh, po. (qesh) -(qesh)
395
00:19:06,246 --> 00:19:07,815
-Jemi në telashe. -Po, po.
396
00:19:07,849 --> 00:19:09,584
(bip radioje)
397
00:19:09,617 --> 00:19:12,185
(bisedë statike dhe e shtrembëruar në radio)
398
00:19:14,454 --> 00:19:16,256
KREBS: Epo, lajmi i mirë është,
399
00:19:16,289 --> 00:19:18,458
Mosasaur u etiketua në robëri
400
00:19:18,492 --> 00:19:21,428
dhe InGen vazhdoi ta gjurmonte atë pas arratisjes së tij.
401
00:19:21,461 --> 00:19:23,330
Ne i blemë të dhënat e tyre kur ata hynë në Kapitullin 11,
402
00:19:23,363 --> 00:19:24,632
kështu që tani e ndjekim.
403
00:19:24,666 --> 00:19:26,868
Askush tjetër nuk duket se di shumë për këtë.
404
00:19:26,901 --> 00:19:28,836
Por...
405
00:19:28,870 --> 00:19:30,638
kaq është aty.
406
00:19:30,672 --> 00:19:34,307
Pra, mostra e parë pas 150 miljesh ose më shumë.
407
00:19:34,341 --> 00:19:36,978
Shumë afër ekuatorit.
408
00:19:37,011 --> 00:19:38,579
Por pse... pse afër ekuatorit?
409
00:19:38,613 --> 00:19:41,348
Pse nuk mbijetojnë askund tjetër?
410
00:19:41,381 --> 00:19:45,218
Peizazhi i fitnesit i Tokës nuk u përshtatet më atyre.
411
00:19:45,252 --> 00:19:47,421
Ëh, ajri është ndryshe.
412
00:19:47,454 --> 00:19:48,956
Rrezatimi diellor është i ndryshëm,
413
00:19:48,990 --> 00:19:50,692
insektet, bimësia.
414
00:19:50,725 --> 00:19:52,292
Gjithçka është ndryshe.
415
00:19:52,325 --> 00:19:53,561
Por afër ekuatorit,
416
00:19:53,594 --> 00:19:56,296
Është pothuajse klima e 60 milionë viteve më parë.
417
00:19:56,329 --> 00:19:57,965
Është më e ngrohtë dhe e pasur me oksigjen.
418
00:19:57,999 --> 00:20:00,735
Dhe Mosasaur në përgjithësi rrotullohet
419
00:20:00,768 --> 00:20:02,302
ishullin drejt të cilit po shkojmë.
420
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
Ka një kompleks atje që ishte R dhe D
421
00:20:05,338 --> 00:20:07,642
për parkun origjinal.
422
00:20:07,675 --> 00:20:12,479
U braktis pas një aksidenti.
423
00:20:14,649 --> 00:20:16,450
Do të duam të hyjmë brenda, të marrim tre mostrat tona
424
00:20:16,483 --> 00:20:19,419
dhe dilni sa më shpejt të jetë e mundur.
425
00:20:19,453 --> 00:20:20,788
Sepse edhe pse dy duzina speciesh
426
00:20:20,822 --> 00:20:24,859
kanë mbijetuar atje, vetëm, për gati 20 vjet,
427
00:20:24,892 --> 00:20:29,463
Mos u gaboni, ky nuk është aspak një mjedis i kontrolluar.
428
00:20:29,496 --> 00:20:32,600
ATWATER: (qesh me të madhe) Po, mendoj se do të jemi mirë.
429
00:20:33,333 --> 00:20:34,969
Çfarë janë ato?
430
00:20:35,002 --> 00:20:37,004
NË UJË: Neurotoksina.
431
00:20:37,038 --> 00:20:38,506
ZORA: Sa shpejt?
432
00:20:38,539 --> 00:20:41,042
NË UJË: Paralizë brenda disa sekondash.
433
00:20:41,075 --> 00:20:42,543
Dhe pastaj çfarë?
434
00:20:44,311 --> 00:20:46,379
Dhe pastaj mbijeton.
435
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
A është kjo pjesa ku ti, ëh,
436
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
Më thuaj që është krim të vrasësh një dinosaur, Doktor?
437
00:20:55,957 --> 00:20:59,761
Jo, këtu po të them se është mëkat të vrasësh një dinosaur.
438
00:20:59,794 --> 00:21:01,796
(qesh)
439
00:21:04,331 --> 00:21:08,536
Pra, ëh, po sikur të jemi ne apo ata? Hëm?
440
00:21:08,569 --> 00:21:11,773
Pastaj e kemi vendosur veten në një vend ku nuk i përkasim.
441
00:21:11,806 --> 00:21:13,508
(përqesh)
442
00:21:13,541 --> 00:21:16,443
Hm, kjo është pak a shumë specialiteti ynë, Dr. Loomis.
443
00:21:17,879 --> 00:21:19,747
Ne nuk kemi ndërmend t’i dëmtojmë kafshët.
444
00:21:19,781 --> 00:21:22,683
Le të marrim mostrat tona dhe të shkojmë në shtëpi.
445
00:21:22,717 --> 00:21:25,385
Do ta humbas dritën para se të krijojmë kontakt.
446
00:21:25,418 --> 00:21:27,555
Do të vrapojmë gjëja e parë që në mëngjes.
447
00:21:28,421 --> 00:21:29,924
Si funksionon nxjerrja?
448
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
LOOMIS: Këto shigjeta mbledhin mostra gjaku.
449
00:21:32,560 --> 00:21:33,795
Ke nga një shans me secilin.
450
00:21:33,828 --> 00:21:35,495
Mosa ka katër inç lëkurë,
451
00:21:35,530 --> 00:21:39,934
kështu që duhet të jesh brenda dhjetë metrash për të depërtuar.
452
00:21:39,967 --> 00:21:42,937
Dhe nxirret vetë kur arrin kapacitetin.
453
00:21:42,970 --> 00:21:45,106
-(bip shigjete) -Duhet të qëllojë
454
00:21:45,139 --> 00:21:46,841
disa qindra metra në ajër,
455
00:21:46,874 --> 00:21:48,408
si një raketë model.
456
00:21:50,678 --> 00:21:53,548
Atë ditë, një parashutë do të hapet,
457
00:21:53,581 --> 00:21:55,348
dhe do të notojë përsëri poshtë tek ne.
458
00:21:55,382 --> 00:21:56,818
Do të qëlloj unë.
459
00:21:56,851 --> 00:21:59,821
Ëh, kryerja e biopsisë nga distanca është mjaft bazike.
460
00:21:59,854 --> 00:22:01,589
Jam i sigurt që mund ta përballoj.
461
00:22:02,590 --> 00:22:03,558
Oh.
462
00:22:03,591 --> 00:22:04,826
(qesh)
463
00:22:05,927 --> 00:22:07,695
Më lejo të të tregoj diçka.
464
00:22:12,133 --> 00:22:14,569
-E ndjen atë sprej? -Po.
465
00:22:14,602 --> 00:22:17,071
ZORA: Tani imagjino varkën që lëkundet në 15 deri në 20 gradë,
466
00:22:17,104 --> 00:22:19,907
Po lëvizim me 30 nyje, po të rrjedhin djersë në sy,
467
00:22:19,941 --> 00:22:23,778
dhe je mjaftueshëm afër për ta parë atë gjë drejt e në dhëmbë.
468
00:22:23,811 --> 00:22:25,345
E ke këtë.
469
00:22:30,852 --> 00:22:32,854
Të lutem, bëhu mysafiri im.
470
00:22:32,887 --> 00:22:35,623
Vërtet? Nëse këmbëngul.
471
00:22:39,160 --> 00:22:41,963
(Kincaid qesh)
472
00:22:41,996 --> 00:22:44,599
(qesh): Nuk e duroj dot.
473
00:22:44,632 --> 00:22:46,000
-(Kincaid qesh) -(bip radioje)
474
00:22:46,033 --> 00:22:48,035
Dua të them, ka qenë kënaqësi të punoj me ty, Z.
475
00:22:48,069 --> 00:22:51,471
-Çfarë? -Por mendoj se sapo gjetëm udhëheqësin e ri të ekipit tonë.
476
00:22:51,505 --> 00:22:53,007
(të dy duke qeshur)
477
00:22:53,040 --> 00:22:54,742
Pa ofendim.
478
00:22:54,775 --> 00:22:57,845
Dua të them, nuk njoh askënd që mund të ofendohet nga kjo.
479
00:22:57,879 --> 00:22:59,379
Kjo është e ligë.
480
00:23:01,448 --> 00:23:03,383
(Kincaid psherëtin)
481
00:23:05,152 --> 00:23:06,754
Kam dëgjuar për Booker-in.
482
00:23:06,787 --> 00:23:09,156
(merr frymë thellë)
483
00:23:09,190 --> 00:23:10,992
(psherëtin) Po.
484
00:23:11,025 --> 00:23:12,793
Më vjen shumë keq.
485
00:23:13,761 --> 00:23:15,428
Po.
486
00:23:16,764 --> 00:23:18,933
-Çfarë pune bëje? -(psherëtin)
487
00:23:18,966 --> 00:23:24,605
Ëëë, vetëm një mision i thjeshtë trajnimi në Jemen.
488
00:23:24,639 --> 00:23:27,474
Nuk mund të kishte qenë më bazike. Vetëm një makinë-bombë.
489
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Nga hiçi.
490
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Të paktën shpejt.
491
00:23:36,918 --> 00:23:38,819
Jo tamam.
492
00:23:38,853 --> 00:23:40,655
(psherëtin) Mut.
493
00:23:42,023 --> 00:23:44,525
Ai nuk e meritonte këtë.
494
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
Jo.
495
00:23:47,695 --> 00:23:49,429
(psherëtin)
496
00:23:50,698 --> 00:23:52,667
Më është dashur t’ia them gruas së tij.
497
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
Ishte... ishte brutale.
498
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
Nuk mund ta mbash kështu përgjithmonë, Z.
499
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
Jo.
500
00:23:57,805 --> 00:24:00,107
Kjo punë...
501
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
të thyen në fund.
502
00:24:01,943 --> 00:24:04,178
Çfarë mendon se po bëj këtu poshtë?
503
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
Po përpiqem vetëm, e di, ta blej jetën time mbrapsht.
504
00:24:07,648 --> 00:24:10,151
Vërtet? Mendova se të mungoja.
505
00:24:10,184 --> 00:24:12,586
-Epo... -(qesh)
506
00:24:12,620 --> 00:24:14,088
E dini çfarë më ka shpëtuar në të vërtetë?
507
00:24:14,121 --> 00:24:16,489
Hëm?
508
00:24:16,524 --> 00:24:17,992
Funerali i nënës sime.
509
00:24:18,993 --> 00:24:20,061
Oh, uau.
510
00:24:20,094 --> 00:24:21,529
Po.
511
00:24:21,562 --> 00:24:23,230
Kjo është e tmerrshme, Zora.
512
00:24:23,264 --> 00:24:25,099
-Po, po. -Jo, seriozisht.
513
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
Kjo është, si të thuash, gjëja më e keqe që kam dëgjuar ndonjëherë nga dikush ta bëjë.
514
00:24:27,301 --> 00:24:29,804
Faleminderit. Kjo është shumë mbështetëse për ty.
515
00:24:29,837 --> 00:24:31,639
Oh.
516
00:24:32,273 --> 00:24:34,508
Zoti.
517
00:24:40,614 --> 00:24:43,517
Të lutem më thuaj që e zgjidhe me Amelian.
518
00:24:48,889 --> 00:24:50,624
Epo...
519
00:24:53,027 --> 00:24:55,930
Sa herë që shikonim njëri-tjetrin, thjesht...
520
00:24:57,798 --> 00:24:59,967
...sapo pashë djalin tonë të vogël.
521
00:25:02,737 --> 00:25:06,040
Është më e lehtë për ne të dy ta bëjmë vetë, e kupton?
522
00:25:15,716 --> 00:25:17,118
Jemi shumë patetikë.
523
00:25:17,151 --> 00:25:19,020
(duke qeshur)
524
00:25:19,053 --> 00:25:21,956
Në rregull, çfarë thua të qëndrojmë gjallë?
525
00:25:21,989 --> 00:25:27,962
Dhe, ëh, e di, pasurohu këtë herë.
526
00:25:27,995 --> 00:25:30,898
I pasuri është i mirë, por nuk do të jetë i mjaftueshëm.
527
00:25:30,931 --> 00:25:32,733
Me siguri.
528
00:25:32,767 --> 00:25:35,903
Bëj diçka të rëndësishme ndërsa ke ende kohë.
529
00:25:35,936 --> 00:25:36,771
Në rregull.
530
00:25:36,804 --> 00:25:38,773
Mos e shpërfill këtë. E them me bindje.
531
00:25:38,806 --> 00:25:41,675
Mos prit, Zora.
532
00:25:41,709 --> 00:25:43,144
Mos prit.
533
00:25:43,177 --> 00:25:45,046
(psherëtin)
534
00:25:46,981 --> 00:25:50,618
("Harmony Hall" nga Vampire Weekend duke luajtur)
535
00:25:56,824 --> 00:25:59,026
♪ Ne bëmë një betim gjatë verës ♪
536
00:25:59,060 --> 00:26:03,097
♪ Tani jemi në fund të dhjetorit... ♪
537
00:26:06,133 --> 00:26:07,868
Po i racionon ato, zemër?
538
00:26:09,103 --> 00:26:10,638
Po i shijoj ato.
539
00:26:10,671 --> 00:26:11,939
(Reubeni psherëtin, psherëtin)
540
00:26:11,972 --> 00:26:13,808
REUBEN: Është një rrugë e gjatë përtej Atlantikut.
541
00:26:13,841 --> 00:26:16,710
Do të të mungojnë kur të mbarojnë.
542
00:26:19,080 --> 00:26:21,916
A mund të pyes pse ke kaq shumë në xhep?
543
00:26:23,684 --> 00:26:24,952
Kështu që ajo nuk i ha ato.
544
00:26:24,985 --> 00:26:26,987
Ah, tamam.
545
00:26:27,021 --> 00:26:28,155
Hej, zemër.
546
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
Ku është i dashuri yt?
547
00:26:29,790 --> 00:26:31,358
Është radha e tij në timon.
548
00:26:31,392 --> 00:26:32,693
A po vjen ai apo jo?
549
00:26:32,726 --> 00:26:34,328
Hë, ia thashë.
550
00:26:34,361 --> 00:26:36,597
Ai sapo po vishet.
551
00:26:37,298 --> 00:26:38,365
Në rregull.
552
00:26:38,399 --> 00:26:40,101
(psherëtin) Në rregull.
553
00:26:40,134 --> 00:26:42,169
A doni të praktikoni?
554
00:26:42,203 --> 00:26:43,270
Në rregull.
555
00:26:43,304 --> 00:26:45,339
Mbaj mend, në rregull?
556
00:26:45,372 --> 00:26:46,841
Është njësoj siç ta ka treguar babi.
557
00:26:46,874 --> 00:26:49,110
Poshtë, poshtë, përreth.
558
00:26:49,143 --> 00:26:51,011
A keni dëshiruar ndonjëherë të kishit një baba të mërzitshëm?
559
00:26:51,045 --> 00:26:52,680
-Po. -Po.
560
00:26:52,713 --> 00:26:53,948
(qesh)
561
00:26:53,981 --> 00:26:55,816
(Xavier psherëtin)
562
00:26:56,417 --> 00:26:57,985
Më në fund.
563
00:27:02,123 --> 00:27:04,358
-Mirëmbrëma, Xavier. -(bërtet)
564
00:27:04,391 --> 00:27:05,993
Çfarë ka? (psherëtin)
565
00:27:06,026 --> 00:27:07,862
6:00.
566
00:27:07,895 --> 00:27:10,297
(qesh): E di.
567
00:27:10,331 --> 00:27:11,332
(rënkon)
568
00:27:11,365 --> 00:27:14,101
Isha jashtë me të ftohtë.
569
00:27:14,135 --> 00:27:15,402
Është, ëm, është ora jote.
570
00:27:15,436 --> 00:27:18,639
Oh, kam fjetur si një foshnjë.
571
00:27:20,708 --> 00:27:22,776
E ke, e ke timonin?
572
00:27:24,211 --> 00:27:27,748
Njeri, jam shumë i lodhur.
573
00:27:27,781 --> 00:27:28,983
Do të jem i sinqertë.
574
00:27:29,016 --> 00:27:30,384
Ndoshta do të dëshpërohesha në timon.
575
00:27:30,417 --> 00:27:32,153
Do ta marr turnin e tij. Është në rregull.
576
00:27:32,186 --> 00:27:34,722
Jo, jo, jo, zemër, e kemi kaluar këtë.
577
00:27:34,755 --> 00:27:36,457
Ti ke nevojë për gjumë. Unë kam nevojë për gjumë.
578
00:27:36,490 --> 00:27:38,893
Është turni yt, Xavier. Hajde, vëlla.
579
00:27:38,926 --> 00:27:43,230
Ruben, a nuk mund të ankorohemi, për një herë?
580
00:27:43,264 --> 00:27:46,167
Përdor spirancën. Ne nuk e kemi bërë ende këtë.
581
00:27:46,200 --> 00:27:49,703
Ne mbajmë vetëm 50 metra zinxhir spirancash.
582
00:27:49,737 --> 00:27:52,306
Është 2,000 metra deri në fund.
583
00:27:52,339 --> 00:27:55,242
KSAVIER: Oh.
584
00:27:55,276 --> 00:27:57,144
Më duket sikur dikush duhet ta kishte menduar këtë
585
00:27:57,178 --> 00:27:58,812
-para se të niseshim. -A ke ndonjë ide
586
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
pesha e dy mijë...
587
00:27:59,914 --> 00:28:01,315
Unë e ndërtova këtë varkë, në rregull, Xavier?
588
00:28:01,348 --> 00:28:03,217
- E di çfarë po bëj. - Oh, pra je mirë.
589
00:28:03,250 --> 00:28:04,852
-Je i mirë në timon. -E di çfarë?
590
00:28:04,885 --> 00:28:06,854
Merr edhe një orë. Jam... jam mirë.
591
00:28:06,887 --> 00:28:09,190
-Po. Perfekt. Je më i miri. -E kuptova. Jam mirë.
592
00:28:09,223 --> 00:28:10,791
Përplasje me grusht?
593
00:28:10,824 --> 00:28:12,092
Më jep pak.
594
00:28:12,126 --> 00:28:13,794
S’ka gjë. Uau.
595
00:28:13,827 --> 00:28:17,298
Oh, ke likorice, shoku? Më pëlqen shumë kjo gjë.
596
00:28:28,442 --> 00:28:30,811
Nuk thashë asnjë fjalë.
597
00:28:30,844 --> 00:28:32,213
As-asnjë fjalë e vetme.
598
00:28:32,246 --> 00:28:33,847
Mirë.
599
00:28:34,516 --> 00:28:36,116
Pra, mos e bëni.
600
00:28:38,219 --> 00:28:40,087
Çfarë-- bëri-a solli ai ndonjë këmishë?
601
00:28:40,120 --> 00:28:44,091
Në rregull, me sa duket ti nuk e sheh anën e tij që shoh unë.
602
00:28:44,124 --> 00:28:45,527
Ana e zhveshur.
603
00:28:45,560 --> 00:28:46,994
Hej. (përqesh)
604
00:28:47,027 --> 00:28:48,796
REUBEN: Dua të them, unë...
605
00:28:48,829 --> 00:28:51,432
(psherëtin) Mendoj se shpresoja të ishim vetëm ne të tre.
606
00:28:51,465 --> 00:28:54,335
E di, një urim të fundit.
607
00:28:54,368 --> 00:28:59,006
Do të shkoj në NYU, jo në Mongoli.
608
00:28:59,039 --> 00:29:00,941
REUBEN: E di. Ke të drejtë.
609
00:29:06,247 --> 00:29:07,381
Çfarë janë ato?
610
00:29:07,414 --> 00:29:10,518
♪ ♪
611
00:29:10,552 --> 00:29:12,753
Ku?
612
00:29:17,592 --> 00:29:20,327
Ora një. Duke lëvizur në lindje.
613
00:29:20,361 --> 00:29:21,529
Delfinët?
614
00:29:21,563 --> 00:29:23,130
TEREZA: Jo.
615
00:29:23,163 --> 00:29:25,432
Jo derisa.
616
00:29:25,466 --> 00:29:27,167
Vela.
617
00:29:30,605 --> 00:29:33,841
-(bubullima e varkës) -(rënkime)
618
00:29:35,843 --> 00:29:38,178
Bella, kap timonin.
619
00:29:43,917 --> 00:29:46,487
(rënkime, pantallona)
620
00:29:46,521 --> 00:29:48,155
Majtas, majtas, majtas.
621
00:29:48,188 --> 00:29:49,256
(rënkon)
622
00:29:52,527 --> 00:29:54,962
(të dy duke psherëtirë)
623
00:29:57,064 --> 00:29:58,432
Diçka e madhe na rrëmbeu anash.
624
00:29:58,465 --> 00:29:59,900
Peshk me vela?
625
00:30:00,267 --> 00:30:01,402
Më i madh.
626
00:30:01,435 --> 00:30:04,004
A është ajo që e di çfarë?
627
00:30:04,038 --> 00:30:06,574
Jo, zemër, nuk është një çështje që e di ti.
628
00:30:06,608 --> 00:30:08,042
Mezi ka mbetur ndonjë.
629
00:30:08,075 --> 00:30:09,943
ISABELLA: I urrej këto gjëra.
630
00:30:09,977 --> 00:30:12,179
Do të doja të mos ktheheshin kurrë.
631
00:30:12,212 --> 00:30:14,181
Unë thjesht mendoj se duhet... (duke bërtitur)
632
00:30:14,214 --> 00:30:16,450
-(dinosauri ulërin) -(të gjithë bërtasin)
633
00:30:16,483 --> 00:30:18,085
(Isabella duke bërtitur)
634
00:30:21,989 --> 00:30:24,124
(duke bërtitur)
635
00:30:24,158 --> 00:30:26,093
Prit pak!
636
00:30:32,634 --> 00:30:35,235
-Babi! Babi! -Tereza!
637
00:30:35,269 --> 00:30:37,639
-Xavieri është brenda! -Do ta marr unë. Shko lart.
638
00:30:37,672 --> 00:30:39,907
Shko në majë!
639
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
TEREZA: Noto!
640
00:30:43,511 --> 00:30:45,012
Ksavier!
641
00:30:45,045 --> 00:30:46,246
-Nuk po hapet! -Lëre të mbushet me ujë!
642
00:30:46,280 --> 00:30:48,048
-Reuben, nuk hapet! -Lëre të mbushet!
643
00:30:48,082 --> 00:30:49,483
-Lëre të mbushet, pastaj mund ta hapësh derën! -Pse?
644
00:30:49,517 --> 00:30:51,385
Merr radion! Në çantën e kuqe!
645
00:30:51,418 --> 00:30:53,053
Çanta e kuqe! Çanta e urgjencës!
646
00:30:53,087 --> 00:30:56,156
-Çohu! -Në rregull. (rënkon)
647
00:30:58,392 --> 00:30:59,893
TEREZA: Shko!
648
00:30:59,927 --> 00:31:01,128
- Ku është? - Merre!
649
00:31:01,161 --> 00:31:02,296
-Nuk po e gjej dot! -Është në çantë!
650
00:31:02,329 --> 00:31:04,398
Çanta e emergjencës! Radioja e emergjencës!
651
00:31:04,431 --> 00:31:06,367
Në rregull. (duke marrë frymë me vështirësi)
652
00:31:07,635 --> 00:31:09,903
Babi!
653
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
TEREZA: Ksavier!
654
00:31:11,573 --> 00:31:13,307
Hej! Thjesht dil jashtë!
655
00:31:13,340 --> 00:31:14,875
(merr frymë thellë)
656
00:31:15,510 --> 00:31:17,044
(merr frymë thellë)
657
00:31:34,128 --> 00:31:36,897
-Tereza! -E bukur! E bukur, prit pak!
658
00:31:42,136 --> 00:31:45,038
(dinosauri ulëriti)
659
00:31:47,575 --> 00:31:50,010
-Ksavier! -Ksavier!
660
00:31:51,178 --> 00:31:52,614
-Babi! -Babi!
661
00:31:52,647 --> 00:31:54,616
Babi!
662
00:31:54,649 --> 00:31:57,284
-Xavier! -Babi!
663
00:31:57,317 --> 00:31:58,352
Babi!
664
00:31:58,385 --> 00:31:59,587
(psherëtiu) Zemër!
665
00:31:59,621 --> 00:32:01,623
Babi!
666
00:32:01,656 --> 00:32:03,558
Ku është Xavieri?
667
00:32:03,591 --> 00:32:05,092
Çfarë ndodhi?
668
00:32:05,125 --> 00:32:08,028
-Babi, ku është ai? -Nuk e di.
669
00:32:08,061 --> 00:32:09,296
(duke gulçuar)
670
00:32:09,329 --> 00:32:11,699
Do të zbres poshtë. Do të vazhdoj të kërkoj.
671
00:32:11,733 --> 00:32:13,467
(Xavier duke marrë frymë thellë)
672
00:32:14,368 --> 00:32:15,469
Ksavier!
673
00:32:15,503 --> 00:32:17,438
-Xavier! -(duke bërtitur)
674
00:32:18,606 --> 00:32:20,007
Ksavier!
675
00:32:20,040 --> 00:32:21,676
-Xavier, noto! -Hej! Hej!
676
00:32:21,709 --> 00:32:24,445
Ksavier, shpejt! Noto!
677
00:32:24,478 --> 00:32:25,580
-Xavier! -Hajde!
678
00:32:25,613 --> 00:32:27,582
(duke bërtitur)
679
00:32:27,615 --> 00:32:29,183
(duke gulçuar)
680
00:32:29,216 --> 00:32:30,250
-Hajde! Hajde! Hajde! -Not, Xavier!
681
00:32:30,284 --> 00:32:32,453
-Më shpejt! Hajde! -Shpejt!
682
00:32:32,486 --> 00:32:34,188
IZABELLA: Ksavier!
683
00:32:34,221 --> 00:32:35,557
Hajde!
684
00:32:36,490 --> 00:32:38,526
(duke bërtitur)
685
00:32:38,560 --> 00:32:40,360
(duke psherëtirë)
686
00:32:44,799 --> 00:32:46,266
Baba.
687
00:32:51,539 --> 00:32:53,073
Unë...
688
00:32:53,106 --> 00:32:55,042
E mora çantën.
689
00:32:58,613 --> 00:33:01,014
(bubullimë)
690
00:33:02,817 --> 00:33:05,520
("This Girl" nga Cookin' në 3 Burners që luhet në stereo)
691
00:33:05,553 --> 00:33:07,020
♪ Shi parash... ♪
692
00:33:07,054 --> 00:33:09,624
(duke biseduar në frëngjisht)
693
00:33:09,657 --> 00:33:13,060
♪ Por mbaje kusurin sepse kam mjaftueshëm ♪
694
00:33:13,093 --> 00:33:14,562
(të dy duke qeshur)
695
00:33:14,596 --> 00:33:17,665
-♪ Pak kohë... ♪ -(kënga shuhet)
696
00:33:17,699 --> 00:33:20,133
♪ ♪
697
00:33:26,440 --> 00:33:27,775
(dera hapet)
698
00:33:27,809 --> 00:33:30,110
A po ndërpres?
699
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
Oh. (murmurimë)
700
00:33:32,714 --> 00:33:34,481
Është mirë.
701
00:33:35,650 --> 00:33:36,851
Nuk mund të fle. (qesh)
702
00:33:36,885 --> 00:33:40,287
(qesh) Epo, thonë nëse mund të flesh natën e kaluar,
703
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
ndoshta duhet të heqësh dorë.
704
00:33:42,824 --> 00:33:45,292
Nuk dëgjon aq shumë në punën e muzeut.
705
00:33:46,694 --> 00:33:48,228
Doni të uleni?
706
00:33:57,237 --> 00:33:59,139
A mund të pyes se çfarë të shqetësonte?
707
00:33:59,172 --> 00:34:01,141
Ndoshta pak PTSD.
708
00:34:01,174 --> 00:34:03,578
Ndoshta duhet të kisha marrë më shumë kohë pushim
709
00:34:03,611 --> 00:34:05,379
pas punës sime të fundit.
710
00:34:09,483 --> 00:34:11,184
Çfarë je ti?
711
00:34:12,252 --> 00:34:14,154
Si një mercenar?
712
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
Ëh, siguri situative dhe reagim.
713
00:34:22,129 --> 00:34:23,463
Pra, një mercenar, pra.
714
00:34:23,497 --> 00:34:26,366
(qesh)
715
00:34:26,400 --> 00:34:29,303
Epo, prapëseprapë, tingëllon shumë më emocionuese se jeta ime.
716
00:34:29,336 --> 00:34:30,572
ZORA: Po?
717
00:34:30,605 --> 00:34:32,306
Si saktësisht?
718
00:34:32,339 --> 00:34:35,342
Epo, mua nuk më kanë qëlluar kurrë.
719
00:34:37,311 --> 00:34:39,112
-Jo? -Mm-mm.
720
00:34:39,146 --> 00:34:40,548
Epo...
721
00:34:41,516 --> 00:34:43,083
(belbëzon)
722
00:34:43,885 --> 00:34:46,186
Ka ende kohë.
723
00:34:49,323 --> 00:34:51,224
Natën e mirë, Doktor.
724
00:34:53,226 --> 00:34:55,095
Natën e mirë.
725
00:35:14,916 --> 00:35:17,351
(pulëbardhat thërrasin nga larg)
726
00:35:19,319 --> 00:35:20,588
(kërcitje statike)
727
00:35:20,622 --> 00:35:22,489
REUBEN (në radio): Dita e majit. Dita e majit. Dita e majit.
728
00:35:22,523 --> 00:35:23,758
Kjo është Mariposa. (e ngatërruar): Dita e Majit. Dita e Majit.
729
00:35:23,791 --> 00:35:25,827
Pozicioni i fundit i njohur: 24... (fjalim i ngatërruar)
730
00:35:25,860 --> 00:35:28,261
(biseda e ngatërruar në radio vazhdon)
731
00:35:28,963 --> 00:35:31,365
(gërhitje)
732
00:35:35,703 --> 00:35:36,904
(dinosaur lodër që ulërin)
733
00:35:36,938 --> 00:35:38,673
(psherëtin)
734
00:35:41,408 --> 00:35:44,512
-Cila është distanca jonë deri te shënjestra? -(rënkon, psherëtin)
735
00:35:47,915 --> 00:35:50,618
Po i pushoj sytë, apo jo?
736
00:35:50,652 --> 00:35:52,319
Ëh, po.
737
00:35:54,956 --> 00:35:56,256
FALEMINDERIT.
738
00:35:56,289 --> 00:35:57,592
Asnjë frëngjisht para mëngjesit.
739
00:35:57,625 --> 00:36:00,427
(biseda e ngatërruar në radio vazhdon)
740
00:36:01,395 --> 00:36:03,363
REUBEN (në radio): Dita e majit. Dita e majit. Dita e majit.
741
00:36:03,397 --> 00:36:05,432
Kjo është Mariposa. Po fundosemi.
742
00:36:05,465 --> 00:36:08,536
Pozicioni i fundit i njohur: 24 gradë, 33 në veri
743
00:36:08,569 --> 00:36:09,971
dhe 74, 56 në perëndim.
744
00:36:10,004 --> 00:36:11,304
Po fundosemi.
745
00:36:11,338 --> 00:36:12,974
ZORA: Sinjali ishte i qartë, apo jo?
746
00:36:13,007 --> 00:36:14,575
Dua të them, je i sigurt që dëgjove një paralajmërim për masakër?
747
00:36:14,609 --> 00:36:15,977
-KINCAID: Pozitiv. -Por a gjete një vendndodhje?
748
00:36:16,010 --> 00:36:17,712
Deri në dhjetë metra katrorë.
749
00:36:17,745 --> 00:36:19,714
Ata dërguan një DSC.
750
00:36:19,747 --> 00:36:21,248
28 milje larg.
751
00:36:21,281 --> 00:36:23,718
ATWATER: Epo, kjo është... kjo është 28 milje, e di,
752
00:36:23,751 --> 00:36:25,687
në drejtim të kundërt.
753
00:36:25,720 --> 00:36:28,321
Çfarë? Bobi, çfarë, do t'i lësh? Hajde.
754
00:36:28,355 --> 00:36:29,557
Jo, sigurisht që jo.
755
00:36:29,590 --> 00:36:31,324
Po them që ky djalë ka një radio që funksionon,
756
00:36:31,358 --> 00:36:33,828
dhe, e dini, ai mund të transmetojë vendndodhjen e tij.
757
00:36:33,861 --> 00:36:36,597
Është e vërtetë. Nuk është sikur do të ngrijnë për vdekje.
758
00:36:36,631 --> 00:36:39,366
Dua të them, po them se ndihma do të vijë.
759
00:36:39,399 --> 00:36:41,401
Me shumë mundësi është një anije e rojes bregdetare rrugës tani.
760
00:36:41,435 --> 00:36:42,704
NINA: Dy milje!
761
00:36:44,939 --> 00:36:48,442
Shikoni, ne jemi tre minuta larg këtij Mosasaur, i cili,
762
00:36:48,475 --> 00:36:49,877
Mund t'ju kujtoj, kjo është arsyeja pse erdhëm këtu.
763
00:36:49,911 --> 00:36:51,979
Mosasauri është etiketuar.
764
00:36:52,013 --> 00:36:53,748
E gjetëm një herë, do ta gjejmë përsëri.
765
00:36:53,781 --> 00:36:56,483
Ndoshta mundemi, por, Z, po flasim për
766
00:36:56,517 --> 00:36:57,785
dhjetëra miliona dollarë këtu.
767
00:36:57,819 --> 00:36:59,987
Dhe e tëra çfarë duhet të bëjnë është thjesht të fluturojnë përreth
768
00:37:00,021 --> 00:37:01,723
për disa orë.
769
00:37:01,756 --> 00:37:04,792
Kam shikim! 13 gradë nga ana e portit!
770
00:37:07,394 --> 00:37:09,731
LOOMIS: Kaq është.
771
00:37:09,764 --> 00:37:12,466
Në rregull, duhet të pajtohem me z....
772
00:37:12,499 --> 00:37:14,001
-NË UJË: Në ujë. -...Në ujë.
773
00:37:14,035 --> 00:37:17,538
-Mosasauri i pari. -Dakord.
774
00:37:17,572 --> 00:37:18,773
E drejtë?
775
00:37:22,409 --> 00:37:24,478
LeClerc, kurs i ri.
776
00:37:24,512 --> 00:37:28,616
24, 33 në veri, 74, 56 në perëndim.
777
00:37:28,649 --> 00:37:29,817
Shpejtësi anësore.
778
00:37:29,851 --> 00:37:31,351
LeCLERC: Jetë, jetë.
779
00:37:31,384 --> 00:37:33,621
Jemi në kërkim-shpëtim tani.
780
00:37:34,922 --> 00:37:37,390
Është statuti im.
781
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
Është varka ime.
782
00:37:51,873 --> 00:37:54,675
(Xavieri rënkon, psherëtin)
783
00:37:57,945 --> 00:38:00,413
♪ ♪
784
00:38:01,015 --> 00:38:03,416
(duke kërkuar në çantë)
785
00:38:14,829 --> 00:38:16,363
TEREZA: O Zot i madh.
786
00:38:16,396 --> 00:38:17,899
KSAVIER: A është kjo... a është kjo...
787
00:38:17,932 --> 00:38:19,499
-O Zot i madh. Hej. -TEREZA: O Zot i madh.
788
00:38:19,534 --> 00:38:21,536
KSAVIER: Hej! Hej!
789
00:38:21,569 --> 00:38:24,437
-TEREZA: Hej, këtu! - Këtu!
790
00:38:29,710 --> 00:38:32,013
TEREZA: Nuk e di. Ishte, si, sa madhësia e varkës.
791
00:38:32,046 --> 00:38:33,614
REUBEN: Më i madh.
792
00:38:33,648 --> 00:38:35,348
50 këmbë, 70. Nuk e di.
793
00:38:35,382 --> 00:38:36,684
LOOMIS: Ishte një trup si gjarpër
794
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
me një kafkë të madhe dhe një hundë të gjatë?
795
00:38:38,451 --> 00:38:40,087
-Po. Po. -Dhe gjymtyrë si lopata?
796
00:38:40,121 --> 00:38:42,690
-Po. Po. -Një rajon bishti i gjatë me një fund të lakuar poshtë?
797
00:38:42,723 --> 00:38:44,424
KSAVIER: Shiko, vëlla, kjo është ajo që është.
798
00:38:44,457 --> 00:38:45,993
-Çfarë tjetër mund të jetë? -Çfarë dreqin po bën?
799
00:38:46,027 --> 00:38:47,528
Kaq larg me një fëmijë të vogël?
800
00:38:47,562 --> 00:38:49,697
Ëh, po bëjmë një kryqëzim.
801
00:38:49,730 --> 00:38:52,567
Nga Barbadosi në Kejptaun. E kemi bërë, e kemi bërë edhe më parë.
802
00:38:52,600 --> 00:38:54,367
A nuk duhet të jenë në shkollë?
803
00:38:55,837 --> 00:38:56,737
Ata janë.
804
00:38:56,771 --> 00:38:59,439
Janë pushimet e verës. Çfarë problemi ke?
805
00:38:59,472 --> 00:39:00,641
Problemi im është se duhet ta kishe ditur më mirë.
806
00:39:00,675 --> 00:39:01,642
Si?
807
00:39:01,676 --> 00:39:03,578
Ka 50,000 anije në këtë oqean tani.
808
00:39:03,611 --> 00:39:06,113
Njëri u sulmua nga një Mosasaur. Çfarë probabilitetesh ka?
809
00:39:06,147 --> 00:39:07,682
Duncan, lëre të shkojë, në rregull?
810
00:39:07,715 --> 00:39:09,416
E di që nuk je e zemëruar me të.
811
00:39:09,449 --> 00:39:11,552
Në rregull? Këta fëmijë janë të sigurt tani.
812
00:39:11,586 --> 00:39:14,555
Në rregull... (belbëzon) Nuk e kuptoj.
813
00:39:14,589 --> 00:39:16,057
Pse do të sulmonte një Mosasaur një varkë me vela 45 metra të gjatë?
814
00:39:16,090 --> 00:39:17,592
Nuk është ushqim.
815
00:39:17,625 --> 00:39:19,861
LOOMIS: Ndoshta mendoi se varka ishte një rivale,
816
00:39:19,894 --> 00:39:22,864
dhe donte të eliminonte çdo konkurrencë.
817
00:39:22,897 --> 00:39:25,533
-Sa larg kursit jemi? -28 milje.
818
00:39:25,566 --> 00:39:27,134
Dhe sa kohë duhet për të rimarrë objektivin?
819
00:39:27,168 --> 00:39:29,737
Ëh, ndoshta dy orë.
820
00:39:29,770 --> 00:39:32,405
Varet se sa shpejt lëviz dhe në cilin drejtim.
821
00:39:32,439 --> 00:39:33,774
Epo, çfarë thua ta kthejmë varkën mbrapsht?
822
00:39:33,808 --> 00:39:35,877
dhe ta kthejmë misionin në rrugën e duhur?
823
00:39:35,910 --> 00:39:37,845
Oh, prit, prit, prit. Sa shpejt po lëviz çfarë?
824
00:39:37,879 --> 00:39:39,113
Çfarë misioni?
825
00:39:39,146 --> 00:39:40,681
Pra... (qesh) Për këtë.
826
00:39:40,715 --> 00:39:42,016
-Është, ëëë... -TEREZA: Në rregull.
827
00:39:42,049 --> 00:39:44,552
Pra, çfarë po bëni saktësisht ju këtu?
828
00:39:44,585 --> 00:39:47,722
Do të bëjmë një devijim dhe do të marrim disa sende,
829
00:39:47,755 --> 00:39:49,422
-dhe kaq. -(përqesh)
830
00:39:50,057 --> 00:39:51,759
Çfarë-çfarë artikujsh?
831
00:39:51,792 --> 00:39:54,795
-Është në rregull, zemër. Është në rregull. -Ç-Për çfarë po flet ajo?
832
00:39:54,829 --> 00:39:56,831
Hej. Ai djali?
833
00:39:56,864 --> 00:39:58,833
-Përshëndetje. Më falni. -Po më zvarritet.
834
00:39:58,866 --> 00:40:01,468
-Çfarë bëra? -Po më tremb.
835
00:40:01,501 --> 00:40:04,505
A mund ta vendosim hartën e gjurmimit, ju lutem?
836
00:40:04,538 --> 00:40:06,107
Në rregull, shiko, shiko.
837
00:40:06,140 --> 00:40:08,876
E kuptojmë që ke biznesin tënd,
838
00:40:08,910 --> 00:40:12,713
dhe... dhe, ëm, ne jemi shumë mirënjohës ndaj jush.
839
00:40:12,747 --> 00:40:15,049
Na nxore nga uji. Nuk do ta harrojmë këtë.
840
00:40:15,082 --> 00:40:17,151
-Por a mund të na lësh këtu dhe... -Kaq?
841
00:40:17,184 --> 00:40:19,921
-REUBEN: Kjo do të ishte shumë mirë. -NINA: Kthejeni këtë. Më falni.
842
00:40:19,954 --> 00:40:21,188
Është e vështirë të thuhet.
843
00:40:21,222 --> 00:40:22,924
Mund të na lini në çdo port të përshtatshëm.
844
00:40:22,957 --> 00:40:24,892
Ju lutem.
845
00:40:24,926 --> 00:40:26,093
Po?
846
00:40:26,127 --> 00:40:28,195
KINCAID: Softueri po shfaqet pa u dukur.
847
00:40:28,229 --> 00:40:29,563
Po e dyfishon sinjalin.
848
00:40:29,597 --> 00:40:30,831
Ndoshta thjesht po jehon nga varka jonë.
849
00:40:30,865 --> 00:40:32,600
-Kjo nuk është jehonë. -TEREZA: Çfarë?
850
00:40:32,633 --> 00:40:33,668
-Çfarë duhet të marrësh? -Këto janë dy sinjale.
851
00:40:33,701 --> 00:40:36,103
(Nina flet frëngjisht me zë të ulët)
852
00:40:36,137 --> 00:40:37,872
Pra, e gjetëm tashmë?
853
00:40:37,905 --> 00:40:40,074
Jo jo.
854
00:40:40,107 --> 00:40:41,509
Na gjeti.
855
00:40:41,542 --> 00:40:43,644
(alarm që bie)
856
00:40:43,678 --> 00:40:45,478
-Oh, jo, jo. Hajdeni, djema. -TERESA: Në rregull...
857
00:40:45,513 --> 00:40:46,781
-(varkë që gjëmon) -(të gjithë duke marrë frymë thellë)
858
00:40:46,814 --> 00:40:48,716
-LOOMIS: Uau. -ATWATER: Uau.
859
00:40:48,749 --> 00:40:50,718
-LOOMIS: Është këtu. -KINCAID: Nina, më trego diçka.
860
00:40:50,751 --> 00:40:52,053
NINA: Gjithçka është në internet. Është në rregull.
861
00:40:52,086 --> 00:40:53,554
TERESA: Në rregull, sapo ia dolëm mbanë,
862
00:40:53,587 --> 00:40:54,722
dhe ju e keni ndjekur atë?
863
00:40:54,755 --> 00:40:56,190
NINA: Ëh, ana e djathtë. Po, po.
864
00:40:56,223 --> 00:40:57,692
KREBS: Djema, dëgjoni.
865
00:40:57,725 --> 00:40:59,126
Do të qëndrojmë për disa minuta,
866
00:40:59,160 --> 00:41:01,195
Atëherë të gjithë do të shkojmë në këtë ishull siç tha ajo, në rregull?
867
00:41:01,228 --> 00:41:02,763
Atje është një kompleks fshati
868
00:41:02,797 --> 00:41:04,632
me energji gjeotermale që ende funksionon.
869
00:41:04,665 --> 00:41:06,200
Mund të presësh atje. Do të jesh plotësisht i sigurt.
870
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
-XAVIERI: Çfarë? -TERESA: O Zot i madh.
871
00:41:07,735 --> 00:41:09,570
KINCAID: Atje. Nga ana e djathtë.
872
00:41:09,603 --> 00:41:11,105
-KREBS: Në rregull. -ZORA: Le të shkojmë!
873
00:41:11,138 --> 00:41:12,506
Merr timonin.
874
00:41:12,540 --> 00:41:13,741
- Do të jem në dijeni. -Po, po.
875
00:41:14,809 --> 00:41:16,877
♪ ♪
876
00:41:21,282 --> 00:41:23,250
(duke bërtitur)
877
00:41:23,284 --> 00:41:26,554
Ah! Është e bukur!
878
00:41:26,587 --> 00:41:28,856
-NINA: Po! -Uau!
879
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
Le të shkojmë!
880
00:41:32,893 --> 00:41:34,929
(duke bërtitur)
881
00:41:38,666 --> 00:41:40,534
Po e humbasim!
882
00:41:47,341 --> 00:41:49,777
ZORA: Loomis! Më duhet të më sigurosh.
883
00:41:49,810 --> 00:41:51,779
-te parmaku i harkut. -LOOMIS: Në rregull.
884
00:41:52,780 --> 00:41:54,515
ZORA: Bëje të ngushtë.
885
00:41:55,282 --> 00:41:57,051
- Të pëlqen kjo? - Po.
886
00:41:58,285 --> 00:41:59,787
-Ana tjetër. -Në rregull.
887
00:42:01,922 --> 00:42:04,759
Mbaj mend, mos qëllo derisa të jetë brenda dhjetë metrash.
888
00:42:04,792 --> 00:42:06,127
ZORA: E kuptova.
889
00:42:12,666 --> 00:42:13,801
Në rregull.
890
00:42:13,834 --> 00:42:15,569
Nina, më duhet komanda këtu lart tani.
891
00:42:16,237 --> 00:42:17,705
(bip i konsolës)
892
00:42:17,738 --> 00:42:19,707
Komunikimi është i juaji.
893
00:42:27,148 --> 00:42:29,550
(duke bërtitur)
894
00:42:30,217 --> 00:42:31,919
Hajde! Hajde!
895
00:42:31,952 --> 00:42:34,288
Duhet të jemi më afër! Lëviz!
896
00:42:34,321 --> 00:42:36,323
Hej. Ngjitu këtu lart dhe shiko.
897
00:42:36,357 --> 00:42:37,992
NINA (në radio): Duke shkuar rrugës.
898
00:42:39,693 --> 00:42:41,562
20 metra.
899
00:42:44,965 --> 00:42:46,600
Pothuajse brenda rrezes!
900
00:42:52,039 --> 00:42:53,607
15 metra.
901
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
Kopjo.
902
00:43:02,850 --> 00:43:04,885
(rënkon): Ah.
903
00:43:06,220 --> 00:43:08,622
(duke bërtitur)
904
00:43:15,696 --> 00:43:17,364
-(rënkon) -Një tjetër shigjetë.
905
00:43:17,398 --> 00:43:18,933
Në rregull.
906
00:43:20,334 --> 00:43:22,736
Hajde!
907
00:43:25,139 --> 00:43:27,708
(Isabella duke rënkuar)
908
00:43:28,776 --> 00:43:31,712
(duke bërtitur)
909
00:43:31,745 --> 00:43:35,216
Po vjen drejt nesh! Kthehu! Kthehu!
910
00:43:36,750 --> 00:43:39,120
Shpejt! Është brenda rrezes!
911
00:43:39,153 --> 00:43:40,754
Hajde!
912
00:43:48,262 --> 00:43:50,164
Ja, shko!
913
00:43:53,467 --> 00:43:55,736
(duke ulëritur)
914
00:43:55,769 --> 00:43:57,438
(Zora duke psherëtirë)
915
00:43:57,471 --> 00:43:58,739
(duke rënkuar)
916
00:43:58,772 --> 00:43:59,807
Hej! (rënkon)
917
00:43:59,840 --> 00:44:01,742
Më ndihmo të ngrihem! Më ndihmo!
918
00:44:01,775 --> 00:44:04,011
(duke psherëtirë)
919
00:44:07,815 --> 00:44:09,650
KREBS: Hajde!
920
00:44:14,121 --> 00:44:15,990
Bëj një qitje!
921
00:44:19,193 --> 00:44:21,829
(bip shigjete)
922
00:44:22,296 --> 00:44:23,364
(qesh)
923
00:44:23,397 --> 00:44:24,932
(bërtet)
924
00:44:26,800 --> 00:44:29,069
(duke gulçuar)
925
00:44:35,376 --> 00:44:37,144
(bërtet)
926
00:44:37,178 --> 00:44:38,779
Funksionoi!
927
00:44:38,812 --> 00:44:41,916
Po! Zbritni dhjetë nyje poshtë!
928
00:44:41,949 --> 00:44:44,285
Djathtas i fortë. Dhjetë poshtë. Dhjetë poshtë.
929
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
NINA: Ja ku është!
930
00:44:49,390 --> 00:44:51,458
Ana e majtë nga shina e pasme.
931
00:44:51,492 --> 00:44:53,827
(duke gulçuar)
932
00:44:54,762 --> 00:44:57,298
LOOMIS: E kuptova! E kuptova!
933
00:45:02,436 --> 00:45:03,971
(rënkon)
934
00:45:07,374 --> 00:45:09,243
-Goditje e bukur. -(qesh)
935
00:45:09,276 --> 00:45:11,478
Raketë e bukur.
936
00:45:11,513 --> 00:45:13,147
-Kjo ishte fantastike. -Po!
937
00:45:13,180 --> 00:45:15,216
-(të qeshura) -Kjo ishte gjeniale.
938
00:45:15,249 --> 00:45:16,784
(duke biseduar në frëngjisht)
939
00:45:16,817 --> 00:45:17,785
(të qeshura)
940
00:45:17,818 --> 00:45:19,186
-Po. -Kjo ishte mirë.
941
00:45:19,220 --> 00:45:20,754
-Kjo funksionoi. Kjo funksionoi. -(LeClerc duke folur frëngjisht)
942
00:45:20,788 --> 00:45:22,223
LUMISI: O Zot.
943
00:45:22,256 --> 00:45:24,725
(biseda e ngazëllyer vazhdon)
944
00:45:25,560 --> 00:45:27,328
(të qeshura)
945
00:45:29,396 --> 00:45:32,299
(LeClerc flet frëngjisht)
946
00:45:33,901 --> 00:45:35,803
(bisedë e qetë)
947
00:45:35,836 --> 00:45:38,239
-LOOMIS: Hej. -ZORA: Hej.
948
00:45:38,272 --> 00:45:40,007
Po sikur të mos e bëjmë?
949
00:45:40,040 --> 00:45:41,275
Po sikur të mos bëjmë, çfarë?
950
00:45:41,308 --> 00:45:42,876
Epo, çfarë ndodh nëse marrim mostrat
951
00:45:42,910 --> 00:45:44,378
dhe ne nuk ia japim ato një kompanie
952
00:45:44,411 --> 00:45:46,514
që prodhon një ilaç shpëtues jetësh dhe pastaj e vlerëson atë
953
00:45:46,548 --> 00:45:49,250
pra 99% e planetit nuk mund ta përballojë atë?
954
00:45:50,585 --> 00:45:53,387
Shkenca është për të gjithë ne, jo për disa prej nesh.
955
00:45:53,420 --> 00:45:55,122
A ke menduar për këtë?
956
00:45:56,023 --> 00:45:59,126
Jo, mendoj se nuk kam.
957
00:45:59,159 --> 00:46:01,996
Epo, atëherë ndoshta duhet të fillosh.
958
00:46:02,029 --> 00:46:03,998
-Ndoshta duhet të ndalosh. -ISABELLA: Babi, të lutem.
959
00:46:04,031 --> 00:46:06,233
-(Xavieri duke hiperventiluar) -REUBEN: Hej, Xavier.
960
00:46:06,267 --> 00:46:08,302
Vendos kokën midis këmbëve, merr frymë thellë.
961
00:46:08,335 --> 00:46:10,337
Hej. Frymëmarrje të thella. Frymëmarrje të thella.
962
00:46:10,371 --> 00:46:12,973
Babi, mendoj se do të sëmurem.
963
00:46:13,007 --> 00:46:14,475
Gjithçka është në rregull. Thjesht merr frymë.
964
00:46:14,509 --> 00:46:17,011
(Isabella merr frymë me vështirësi)
965
00:46:17,044 --> 00:46:18,979
(klik i çelësave, bip i kutisë)
966
00:46:24,051 --> 00:46:25,953
TERESA: Ato gjërat nga varka.
967
00:46:25,986 --> 00:46:28,956
Ata... janë... janë kthyer.
968
00:46:36,096 --> 00:46:37,998
-O Zot i madh. -ISABELLA: Babi?
969
00:46:38,032 --> 00:46:40,568
Çfarë dreqin janë ato?
970
00:46:40,602 --> 00:46:43,337
REUBEN: Ulu, zemër. Qëndro afër.
971
00:46:44,938 --> 00:46:47,107
Spinosaurus.
972
00:46:54,048 --> 00:46:56,350
(qesh) Është mutualizëm!
973
00:46:56,383 --> 00:46:57,985
(dinosaurët duke psherëtirë)
974
00:46:58,018 --> 00:47:00,421
Simbiozë ndërspecie!
975
00:47:01,422 --> 00:47:03,157
Ata Spinosaurus,
976
00:47:03,190 --> 00:47:05,459
Ata ndihmojnë gjuetinë e Mosasaurëve.
977
00:47:05,492 --> 00:47:07,027
Ato e ndihmojnë të vrasë!
978
00:47:08,362 --> 00:47:10,632
-Epo, kjo është dekurajuese. -(rafte armësh)
979
00:47:10,665 --> 00:47:12,299
(gërhitje dinosauri)
980
00:47:13,601 --> 00:47:16,236
Këto janë ujërat tona tani.
981
00:47:17,505 --> 00:47:19,473
(rënkon)
982
00:47:19,507 --> 00:47:21,208
(të gjithë duke marrë frymë thellë)
983
00:47:21,241 --> 00:47:23,844
KINCAID: Këtu! Ka edhe një tjetër!
984
00:47:25,179 --> 00:47:28,215
KREBS: Ja ku! Ora shtatë! Nxito! Shpejt!
985
00:47:28,248 --> 00:47:30,851
(të shtëna me armë)
986
00:47:33,354 --> 00:47:35,155
Bobi. Bobi, Bobi.
987
00:47:35,189 --> 00:47:36,990
-Kujdes! -(duke ulëritur)
988
00:47:37,024 --> 00:47:39,026
(duke bërtitur)
989
00:47:41,995 --> 00:47:44,031
(tendosje)
990
00:47:44,064 --> 00:47:46,534
(duke marrë frymë rëndë)
991
00:47:46,568 --> 00:47:49,436
-(duke ulëritur) -(duke bërtitur)
992
00:47:49,470 --> 00:47:51,972
Bobi! Bobi, jo!
993
00:47:52,005 --> 00:47:54,208
-(gulçim) -(Mbytje në ujë)
994
00:48:00,648 --> 00:48:03,283
(duke ulëritur)
995
00:48:05,587 --> 00:48:07,321
(duke psherëtirë)
996
00:48:10,023 --> 00:48:12,059
(britma)
997
00:48:12,993 --> 00:48:15,929
(duke rënkuar, duke bërtitur)
998
00:48:15,963 --> 00:48:18,332
Babi! (duke bërtitur)
999
00:48:18,365 --> 00:48:20,434
-Babi! -Bella!
1000
00:48:20,467 --> 00:48:22,102
(duke bërtitur)
1001
00:48:22,136 --> 00:48:24,304
-(tendosje) -(çarje kockash)
1002
00:48:24,338 --> 00:48:26,273
(duke rënkuar) Babi!
1003
00:48:31,713 --> 00:48:34,148
(duke u sforcuar): O Zot i madh. Oh.
1004
00:48:46,260 --> 00:48:49,296
KREBS: Çfarë po bën? Po shkon drejt shkëmbinjve!
1005
00:48:49,329 --> 00:48:51,165
KINCAID: Mund t'i kapërcej ato gjëra.
1006
00:48:51,198 --> 00:48:53,967
Mosasauri nuk mund të hyjë në ujëra të cekëta.
1007
00:48:54,001 --> 00:48:56,571
(duke bërtitur)
1008
00:48:56,604 --> 00:48:58,939
Të gjithë, mbajini fort diçka!
1009
00:48:59,574 --> 00:49:00,742
(rënkim i dhimbshëm)
1010
00:49:00,775 --> 00:49:04,211
-Nuk mund ta lëviz këmbën, zemër. -(duke qarë)
1011
00:49:05,479 --> 00:49:08,982
Nëse i godasim ato shkëmbinj, do të shkatërrohemi.
1012
00:49:09,016 --> 00:49:10,984
Lidhni këto me gjithçka që ju nevojitet.
1013
00:49:11,018 --> 00:49:12,486
Ji gati të kërcesh.
1014
00:49:14,488 --> 00:49:16,524
(duke bërtitur)
1015
00:49:19,326 --> 00:49:21,261
Është e shpejtë.
1016
00:49:21,295 --> 00:49:23,464
LeClerc, motori po mbinxehet.
1017
00:49:28,502 --> 00:49:31,138
Tereza, kthehu brenda. Hap radion.
1018
00:49:31,171 --> 00:49:33,173
Mayday tri herë dhe dërgo koordinatat. Nisu!
1019
00:49:33,207 --> 00:49:34,642
Tri herë, dërgo koordinatat. E kuptova.
1020
00:49:34,676 --> 00:49:37,177
REUBEN: Prit pak, zemër.
1021
00:49:37,946 --> 00:49:39,747
Izabella. Izabella, hej, më shiko.
1022
00:49:39,781 --> 00:49:41,081
Do të jetë në rregull. Dëgjo.
1023
00:49:41,114 --> 00:49:42,550
(duke gulçuar)
1024
00:49:42,584 --> 00:49:44,218
Dita e majit! Dita e majit! Dita e majit!
1025
00:49:44,251 --> 00:49:45,720
-Në rregull. Prit pak. Hej, hej, hej. -Ka ndonjë aty?
1026
00:49:45,753 --> 00:49:46,788
-Dita e majit! Dita e majit! -Uau, uau, uau. Ndalo.
1027
00:49:46,821 --> 00:49:48,222
-Të lutem! Hej! -Ndalo.
1028
00:49:48,255 --> 00:49:50,190
Ndalo. Ndalo për një sekondë.
1029
00:49:50,224 --> 00:49:51,492
Çfarë do të thuash me "ndalo"?
1030
00:49:51,526 --> 00:49:52,660
(qesh): W-Duhet ta trajtojmë vetë këtë.
1031
00:49:52,694 --> 00:49:54,127
-Çfarë? -Kjo është...
1032
00:49:54,161 --> 00:49:55,763
-Ky është protokolli. -Je i çmendur?
1033
00:49:55,797 --> 00:49:57,364
-Jo! Mayday. Jo. Jo, jo, jo. -Thjesht më jep... Hej.
1034
00:49:57,397 --> 00:49:59,399
-Jo. Uau. Hej. -Hej, Majdej! Majdej!
1035
00:49:59,433 --> 00:50:01,134
Largohu! (rënkon)
1036
00:50:01,803 --> 00:50:04,238
(duke rënkuar)
1037
00:50:06,774 --> 00:50:08,676
(duke qarë): Ju lutem më ndihmoni.
1038
00:50:08,710 --> 00:50:11,411
Ju lutem. Më ndihmoni, ju lutem.
1039
00:50:11,445 --> 00:50:13,380
Ju lutem.
1040
00:50:13,413 --> 00:50:14,716
Ju lutem më ndihmoni.
1041
00:50:14,749 --> 00:50:17,251
Më kap dorën, të lutem.
1042
00:50:17,284 --> 00:50:19,052
Babi!
1043
00:50:19,086 --> 00:50:20,555
(britma)
1044
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
Zemër! Tereza!
1045
00:50:24,091 --> 00:50:25,593
Jo!
1046
00:50:25,627 --> 00:50:27,060
Tereza!
1047
00:50:27,094 --> 00:50:28,295
(rënkon)
1048
00:50:29,162 --> 00:50:31,064
KSAVIER: Teresa! (rënkon)
1049
00:50:33,801 --> 00:50:35,803
REUBEN: Tereza! Jo!
1050
00:50:35,837 --> 00:50:37,772
(dinosauri ulëriti)
1051
00:50:37,805 --> 00:50:41,543
Burrë jashtë bordit!
1052
00:50:41,576 --> 00:50:43,176
Më dëgjo. Do të futemi në ujë tani.
1053
00:50:43,210 --> 00:50:44,779
Po. Varka do të përplaset.
1054
00:50:44,812 --> 00:50:46,280
Duhet. Motra jote është atje.
1055
00:50:46,313 --> 00:50:47,649
-E kupton? Hej. Hej. -(duke rënkuar)
1056
00:50:47,682 --> 00:50:49,817
Hej. Jam këtu. Dakord?
1057
00:50:49,851 --> 00:50:51,285
Në rregull? Të kam.
1058
00:50:51,318 --> 00:50:52,587
-Je mirë. -Babi.
1059
00:50:52,620 --> 00:50:54,154
Hajde! Hajde!
1060
00:50:54,187 --> 00:50:56,323
Përgatitu. Në numërimin deri në tre.
1061
00:50:56,356 --> 00:50:59,226
-Një, dy, tre! -Hej!
1062
00:50:59,259 --> 00:51:01,596
Hej! Duhet të qëndrojmë bashkë!
1063
00:51:05,900 --> 00:51:07,835
LUMISI: Vazhdo!
1064
00:51:07,869 --> 00:51:10,337
(duke bërtitur)
1065
00:51:14,441 --> 00:51:16,844
-(duke ulëritur) -(Nina duke psherëtirë)
1066
00:51:16,878 --> 00:51:19,346
(Zora duke psherëtirë)
1067
00:51:24,519 --> 00:51:26,486
(psherëtin)
1068
00:51:27,454 --> 00:51:30,357
(bluarje metali)
1069
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
Uau! Zbrit poshtë!
1070
00:51:32,225 --> 00:51:34,461
(duke psherëtirë)
1071
00:51:37,799 --> 00:51:39,266
(rënkon)
1072
00:51:41,869 --> 00:51:43,705
(duke gulçuar)
1073
00:51:45,372 --> 00:51:47,609
-(duke gjëmuar) -(duke pëshpëritur motorin)
1074
00:51:53,815 --> 00:51:55,248
(të dy rënkojnë)
1075
00:51:55,282 --> 00:51:57,484
Zora! Nuk mund të shkojë në cekët!
1076
00:51:57,518 --> 00:52:00,387
Hidhu! Shko! Hidhu!
1077
00:52:06,928 --> 00:52:09,329
(duke bërtitur)
1078
00:52:09,931 --> 00:52:12,634
(qesh)
1079
00:52:12,667 --> 00:52:14,736
Ta thashë! (bërtet)
1080
00:52:19,406 --> 00:52:21,509
(bërtet)
1081
00:52:25,913 --> 00:52:28,281
(pulëbardhat duke kërcitur)
1082
00:52:33,688 --> 00:52:35,757
♪ ♪
1083
00:52:47,669 --> 00:52:49,704
(të dy duke marrë frymë thellë)
1084
00:52:51,973 --> 00:52:54,241
Mendova se të humba. Je mirë?
1085
00:52:54,274 --> 00:52:55,409
Ai më la të bija.
1086
00:52:55,442 --> 00:52:56,678
-Kush? -Djali në varkë.
1087
00:52:56,711 --> 00:52:57,745
Ai u përpoq të më vriste.
1088
00:52:57,779 --> 00:52:59,312
E dija që ai ishte i frikshëm!
1089
00:52:59,346 --> 00:53:01,348
REUBEN: Tereza? Tereza?
1090
00:53:03,450 --> 00:53:05,252
Babi!
1091
00:53:10,892 --> 00:53:13,293
-Jam mirë. Jam mirë. -Po?
1092
00:53:13,326 --> 00:53:14,762
-Të kuptova. Oh, faleminderit Zotit. -(rënkon)
1093
00:53:14,796 --> 00:53:16,430
-Je mirë? Je mirë? -Je mirë? -Po.
1094
00:53:16,463 --> 00:53:18,331
Le të dalim nga uji.
1095
00:53:29,010 --> 00:53:31,411
(duke psherëtirë)
1096
00:53:32,980 --> 00:53:34,849
(duke rënkuar)
1097
00:53:34,882 --> 00:53:36,617
(kërcitje metalike)
1098
00:53:38,953 --> 00:53:41,022
-(duke ulëritur në distancë) -(psherëtiu)
1099
00:53:41,055 --> 00:53:42,422
LOOMIS: Vazhdo lëvizjen!
1100
00:53:42,456 --> 00:53:45,392
Ata janë amfibë!
1101
00:53:46,027 --> 00:53:48,428
(duke rënkuar në distancë)
1102
00:53:50,998 --> 00:53:52,700
(rënkon)
1103
00:53:52,734 --> 00:53:55,002
(kollitje)
1104
00:53:55,036 --> 00:53:57,237
KINCAID: LeClerc, je mirë?
1105
00:53:59,774 --> 00:54:00,942
(duke marrë frymë rëndë)
1106
00:54:00,975 --> 00:54:03,511
LOOMIS: Lëviz! Vazhdo!
1107
00:54:09,650 --> 00:54:11,384
(psherëtin)
1108
00:54:14,655 --> 00:54:16,023
(me zë të ulët): Ia dolëm.
1109
00:54:16,057 --> 00:54:18,291
-LOOMIS: E kam këtu. -A e kemi ende çantën?
1110
00:54:18,325 --> 00:54:19,493
(Loomis duke psherëtirë)
1111
00:54:19,527 --> 00:54:20,828
ZORA: E ke atë anë?
1112
00:54:20,862 --> 00:54:22,563
-LOOMIS: Po shkojmë atje. Tërhiqe. -Po.
1113
00:54:22,597 --> 00:54:25,032
-(Nina duke u sforcuar) -LOOMIS: Po. Hajde. Kape.
1114
00:54:25,066 --> 00:54:27,367
Vazhdo. Po. Vazhdo. Kape.
1115
00:54:27,400 --> 00:54:28,903
Vazhdo të lëvizësh.
1116
00:54:28,936 --> 00:54:31,371
Gjithçka është në rregull. Thjesht vazhdo të shkosh në plazh.
1117
00:54:31,404 --> 00:54:33,541
(duke gulçuar)
1118
00:54:39,080 --> 00:54:41,516
-(duke ulëritur) -(duke bërtitur)
1119
00:54:45,686 --> 00:54:46,888
Nina!
1120
00:54:49,924 --> 00:54:52,292
Nina! Nina!
1121
00:54:53,861 --> 00:54:55,428
Nina!
1122
00:54:56,130 --> 00:54:57,799
Nina!
1123
00:54:58,766 --> 00:54:59,767
Nina!
1124
00:54:59,801 --> 00:55:01,468
Kincaid!
1125
00:55:04,038 --> 00:55:05,673
Nina!
1126
00:55:07,775 --> 00:55:09,844
♪ ♪
1127
00:55:30,765 --> 00:55:32,867
-(Isabella duke qarë butësisht) -Hej. Hej.
1128
00:55:32,900 --> 00:55:35,368
E di. E di.
1129
00:55:35,402 --> 00:55:37,004
Është në rregull, zemër.
1130
00:55:37,038 --> 00:55:38,706
Ata thanë se ka një fshat këtu.
1131
00:55:38,739 --> 00:55:40,842
Do ta gjejmë dhe do të kërkojmë ndihmë.
1132
00:55:40,875 --> 00:55:43,744
Në rregull? Nuk ke dëshirë të flasësh?
1133
00:55:43,778 --> 00:55:45,880
S'ka problem, zemër. Nuk ke pse.
1134
00:55:45,913 --> 00:55:47,682
(Reubeni duke psherëtirë)
1135
00:55:47,715 --> 00:55:49,449
Do të jesh mirë.
1136
00:55:51,418 --> 00:55:52,954
Ajo do të jetë mirë, apo jo?
1137
00:55:52,987 --> 00:55:54,956
Ëh, po.
1138
00:55:57,925 --> 00:56:00,661
(zogjtë cicërima dhe thirrje)
1139
00:56:05,465 --> 00:56:06,801
Oh, uau.
1140
00:56:16,777 --> 00:56:18,579
Pra, si...
1141
00:56:18,613 --> 00:56:20,982
Kur një i moshuar blen një shtrat...
1142
00:56:22,449 --> 00:56:24,552
...a mendon se, përpara se ta blejnë,
1143
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
Ata e shikojnë dhe shkojnë,
1144
00:56:26,754 --> 00:56:30,057
"Oh, uau, o njeri, ky është... ky është shtrati im i vdekjes"?
1145
00:56:30,091 --> 00:56:33,094
(kafshët thërrasin nga larg)
1146
00:56:33,127 --> 00:56:34,996
Sepse po mendoj që...
1147
00:56:36,864 --> 00:56:38,431
...pikërisht tani.
1148
00:56:40,034 --> 00:56:42,169
Mendoj se e kuptuam.
1149
00:56:42,203 --> 00:56:45,673
Hajde. Le të shkojmë ta gjejmë këtë fshat.
1150
00:56:48,709 --> 00:56:50,578
-Shpejt. -(ulërimë nga larg)
1151
00:56:50,611 --> 00:56:52,113
Nuk mund të rrimë këtu. Ata do të kthehen.
1152
00:56:52,146 --> 00:56:54,115
-Janë më shumë si mutacione. -Çfarë do të thuash me "mutacione"?
1153
00:56:54,148 --> 00:56:56,717
-Anormalitete, devijime. -Unë e di se çfarë do të thotë fjala.
1154
00:56:56,751 --> 00:56:58,686
Çfarë do të thotë këtu, ku jemi ne?
1155
00:56:58,719 --> 00:57:00,187
KINCAID: Për çfarë po flet?
1156
00:57:00,221 --> 00:57:02,189
Këtë ishull ku ndodhemi, z. Roarke nuk na e tha.
1157
00:57:02,223 --> 00:57:03,658
gjithçka që duhet të dimë.
1158
00:57:03,691 --> 00:57:05,092
Shikoni, dinosaurët janë dinosaurë.
1159
00:57:05,126 --> 00:57:06,794
-Çfarë ndryshimi bën? -Në rregull, në rregull. Në rregull.
1160
00:57:06,827 --> 00:57:08,461
Mos na trego. Mund të të lëmë këtu.
1161
00:57:08,495 --> 00:57:09,797
-Është mirë. -Mirë.
1162
00:57:09,830 --> 00:57:12,233
Pra, ky ishull ishte një lloj laboratori.
1163
00:57:12,266 --> 00:57:14,936
Ata kryen punë eksperimentale këtu.
1164
00:57:14,969 --> 00:57:18,072
-Çfarë lloj eksperimentesh? -Kryqëzim i specieve.
1165
00:57:18,105 --> 00:57:20,775
Pronarët e parqeve tematike sapo po përgjigjeshin
1166
00:57:20,808 --> 00:57:22,209
për atë që dëshironte publiku.
1167
00:57:22,243 --> 00:57:24,011
Ata ishin të lodhur duke parë të njëjtën gjë të vjetër.
1168
00:57:24,045 --> 00:57:25,546
"Argëtime të projektuara", i quanin ata.
1169
00:57:25,579 --> 00:57:28,516
Të çuditshëm të modifikuar gjenetikisht?
1170
00:57:28,549 --> 00:57:29,750
Po. Dhe ti nuk do ta bësh këtë.
1171
00:57:29,784 --> 00:57:31,052
në mes të një parku argëtues, apo jo?
1172
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
Idealisht, nuk duhet të provosh fare gjëra të çuditshme gjenetike.
1173
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
Epo, ata e mësuan këtë në mënyrën e vështirë.
1174
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Çdo gjë që ishte e keqformuar
1175
00:57:36,991 --> 00:57:40,061
ose thjesht shumë e vështirë për t'u parë nga kushdo,
1176
00:57:40,094 --> 00:57:42,096
i lanë këtu.
1177
00:57:42,129 --> 00:57:44,131
(kafshët thërrasin nga larg)
1178
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
LOOMIS: Epo, kjo është çnjerëzore.
1179
00:57:45,633 --> 00:57:47,201
Pse të mos i eutanizojmë thjesht?
1180
00:57:47,234 --> 00:57:51,238
Kostoja mesatare e një specie të krijuar është 72 milionë dollarë.
1181
00:57:51,272 --> 00:57:52,540
Çfarë do të bëje?
1182
00:57:52,573 --> 00:57:53,841
Vriteni dhe duhet t'i tregoni bankës suaj
1183
00:57:53,874 --> 00:57:55,242
apo thjesht ta çojmë përpara nën R dhe D?
1184
00:57:55,276 --> 00:57:56,711
Çfarë do të bëja me dinosaurët mutantë
1185
00:57:56,744 --> 00:57:58,579
nga një këndvështrim kontabiliteti?
1186
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
A është vërtet kjo pyetja?
1187
00:58:00,014 --> 00:58:02,249
(duke gjëmuar në distancë)
1188
00:58:02,283 --> 00:58:04,018
A mund ta përshpejtojmë këtë, ju lutem?
1189
00:58:04,051 --> 00:58:05,987
ZORA: Të gjithëve, ju lutem qëndroni të qetë.
1190
00:58:06,020 --> 00:58:08,689
-Situata jonë nuk ka ndryshuar. -Dy nga miqtë tanë sapo vdiqën.
1191
00:58:08,723 --> 00:58:11,025
Me sa duket, situata ka ndryshuar paksa.
1192
00:58:11,058 --> 00:58:12,293
Po, dhe kjo është e tmerrshme.
1193
00:58:12,326 --> 00:58:13,828
Por ja ku jemi tani, të dëshpëruar,
1194
00:58:13,861 --> 00:58:15,830
dhe kjo nuk është aspak ndryshe nga më parë.
1195
00:58:15,863 --> 00:58:17,531
Që në fillim të gjithë ishim të dëshpëruar.
1196
00:58:17,565 --> 00:58:19,000
Përndryshe, nuk do të kishim ardhur. Apo jo?
1197
00:58:19,033 --> 00:58:21,302
Ti, je specializuar në një temë për të cilën askush nuk interesohet më.
1198
00:58:21,335 --> 00:58:23,070
Je gati të mbetesh pa punë.
1199
00:58:23,104 --> 00:58:24,705
Ty të duhet kjo. Unë dua paratë.
1200
00:58:24,739 --> 00:58:25,873
Ti do paratë.
1201
00:58:25,906 --> 00:58:27,274
Kompania juaj dëshiron të gjitha paratë.
1202
00:58:27,308 --> 00:58:28,776
Ende e kemi atë rast.
1203
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
Mostra e parë është aty. Le të marrim dy të tjerat.
1204
00:58:30,344 --> 00:58:32,279
KREBS: Kjo është një ide e shkëlqyer.
1205
00:58:32,313 --> 00:58:34,782
KINCAID: Ne nuk kemi armë, Z.
1206
00:58:34,815 --> 00:58:36,283
Nuk e bëmë kurrë. Dua të them, jo tamam.
1207
00:58:36,317 --> 00:58:39,086
Kishim disa lodra që do të na kishin bërë të ndiheshim më mirë.
1208
00:58:39,120 --> 00:58:40,788
Mund të kishin punuar ose jo.
1209
00:58:40,821 --> 00:58:42,023
Jemi aty ku duhet të jemi.
1210
00:58:42,056 --> 00:58:43,657
Ne e dimë se çfarë duhet të bëjmë.
1211
00:58:43,691 --> 00:58:45,026
Le të marrim atë që na duhet dhe të ikim.
1212
00:58:45,059 --> 00:58:47,661
Ata fëmijë, njerëzit që hynë në oqean,
1213
00:58:47,695 --> 00:58:49,030
ata mund të ishin ende gjallë.
1214
00:58:49,063 --> 00:58:50,564
Unë them t'i gjejmë më parë dhe pastaj të ikim.
1215
00:58:50,598 --> 00:58:51,932
Epo, si të dal jashtë?
1216
00:58:51,966 --> 00:58:53,934
A dëshiron dikush të dëgjojë planin rezervë?
1217
00:58:53,968 --> 00:58:55,669
KREBS: (qesh) A ka ajo një plan rezervë?
1218
00:58:55,703 --> 00:58:58,572
Ajo nuk ngrihet nga shtrati pa një plan rezervë.
1219
00:59:01,709 --> 00:59:03,577
ZORA: Unë punësova një ekip exfil
1220
00:59:03,611 --> 00:59:05,846
për të monitoruar frekuencën e radios së anijes sonë.
1221
00:59:05,880 --> 00:59:08,149
Pra, nëse heshtim për 24 orë,
1222
00:59:08,182 --> 00:59:12,153
Ata do të bëjnë një fluturim pikërisht në perëndim të diellit të natës së dytë.
1223
00:59:12,186 --> 00:59:13,654
Por kjo është nesër.
1224
00:59:13,687 --> 00:59:15,322
Planet tuaja tregonin një kompleks fshati
1225
00:59:15,356 --> 00:59:16,924
në kreshtën jugperëndimore me një platformë helikopterësh.
1226
00:59:16,957 --> 00:59:18,726
Ata do të qëndrojnë pezull për saktësisht dy minuta.
1227
00:59:18,759 --> 00:59:20,928
Nëse nuk vjen askush, do të largohen. Por nëse na shohin...
1228
00:59:20,961 --> 00:59:23,597
Pse vetëm dy minuta? Pse nuk ulen thjesht?
1229
00:59:23,631 --> 00:59:24,799
Sepse edhe pilotët duan të jetojnë.
1230
00:59:24,832 --> 00:59:26,734
LOOMIS: Oh, shkëlqyeshëm.
1231
00:59:26,767 --> 00:59:29,603
Duhet të gjej një vend të lartë para se të perëndojë dielli.
1232
00:59:29,637 --> 00:59:31,806
(kafshët thërrasin)
1233
00:59:33,841 --> 00:59:36,210
(dinosauri ulërin në distancë)
1234
00:59:36,243 --> 00:59:37,678
Duhet të ikim tani.
1235
00:59:37,711 --> 00:59:40,047
ZORA: Hidh çdo gjë që nuk mund ta mbash gjatë gjithë ditës.
1236
00:59:43,684 --> 00:59:45,352
Thjesht përpiqu të mos vdesësh.
1237
00:59:45,386 --> 00:59:47,121
(duke gulçuar)
1238
00:59:47,154 --> 00:59:49,590
♪ ♪
1239
01:00:06,307 --> 01:00:07,842
I ngrohtë.
1240
01:00:07,875 --> 01:00:10,878
Ka energji gjeotermale.
1241
01:00:10,911 --> 01:00:13,114
Duhet të vijë përmes këtyre tubave nga burimet e nxehta.
1242
01:00:15,015 --> 01:00:17,384
Duhet të të çojë në fshat.
1243
01:00:17,418 --> 01:00:18,719
(Teresa duke psherëtirë)
1244
01:00:18,752 --> 01:00:20,788
Ndoshta ka ndonjë radio?
1245
01:00:20,821 --> 01:00:22,823
Shkëlqyeshëm. (qesh) Po.
1246
01:00:22,857 --> 01:00:25,192
E përdorim këtë për të kapur atë që u përpoq të më vriste.
1247
01:00:25,226 --> 01:00:27,394
Apo, e dini, për t'u shpëtuar?
1248
01:00:27,428 --> 01:00:28,829
Po.
1249
01:00:28,863 --> 01:00:30,998
Pastaj do ta kapim birin e kurvës.
1250
01:00:31,031 --> 01:00:31,932
E drejtë.
1251
01:00:31,966 --> 01:00:34,401
Në rregull, ne ndjekim tubat për në fshat.
1252
01:00:34,435 --> 01:00:36,904
Përveç nëse dikush ka ndonjë ide tjetër.
1253
01:00:37,572 --> 01:00:39,640
KSAVIER: Kam pak bar.
1254
01:00:41,775 --> 01:00:43,210
Mund të jetë pak i lagësht,
1255
01:00:43,244 --> 01:00:45,946
Por, ëh, mendoj se mund të relaksohemi këtu, apo jo?
1256
01:00:45,980 --> 01:00:48,249
Ti nuk pi duhan -- A pi duhan?
1257
01:00:50,317 --> 01:00:51,886
Jo?
1258
01:00:54,188 --> 01:00:56,323
(qesh)
1259
01:00:56,357 --> 01:00:58,025
Në rregull.
1260
01:00:58,058 --> 01:00:59,693
Babi, ai është...
1261
01:00:59,727 --> 01:01:01,695
Ai po tallet me ty qartësisht.
1262
01:01:03,297 --> 01:01:05,132
Ah.
1263
01:01:05,166 --> 01:01:07,034
(qesh)
1264
01:01:07,067 --> 01:01:09,036
-(psherëtin) -XAVIER: Hej, më ndihmo të ngrihem?
1265
01:01:09,069 --> 01:01:11,272
Qesharake.
1266
01:01:11,305 --> 01:01:14,175
KSAVIER: Në rregull. Askush të mos më ndihmojë të ngrihem. S’ka problem.
1267
01:01:14,208 --> 01:01:16,677
♪ ♪
1268
01:01:29,156 --> 01:01:32,059
(insektet cicërimojnë)
1269
01:01:32,092 --> 01:01:34,929
ZORA: Ndoshta ajo familje do të dijë të shkojë në fshat.
1270
01:01:34,962 --> 01:01:36,397
KINCAID: Zot, shpresoj kështu.
1271
01:01:36,430 --> 01:01:38,832
(kafshët thërrasin nga larg)
1272
01:01:40,834 --> 01:01:42,469
ZORA: Sa larg është deri te mostra tjetër?
1273
01:01:42,503 --> 01:01:44,138
Epo, sipas imazheve satelitore,
1274
01:01:44,171 --> 01:01:47,741
Kopeja e Titanosaurëve qëndron në luginën qendrore.
1275
01:01:47,775 --> 01:01:49,977
Duhet t'i arrijmë deri në agim.
1276
01:01:51,812 --> 01:01:53,515
-(çiftet e kafshëve) -(psherëtin)
1277
01:01:53,548 --> 01:01:54,982
Ki kujdes ku shkel.
1278
01:01:55,015 --> 01:01:57,251
Diçka sapo kaloi pranë këmbës sime.
1279
01:01:59,253 --> 01:02:00,487
Hej, do të më tregosh
1280
01:02:00,522 --> 01:02:02,223
Si ra vajza nga kangjella?
1281
01:02:02,256 --> 01:02:04,091
Gjëja goditi varkën. Ti ishe atje.
1282
01:02:04,124 --> 01:02:07,228
Oh. Ëh, edhe ti ishe, mbi urë, pranë saj.
1283
01:02:07,261 --> 01:02:09,863
Pra, nuk kishte asgjë që mund të bëje?
1284
01:02:09,897 --> 01:02:12,132
Çfarë po nënkupton?
1285
01:02:14,902 --> 01:02:16,837
Kjo nuk është ekspedita juaj e parë, apo jo?
1286
01:02:16,870 --> 01:02:19,273
Jo, kam qenë në gërmime që kur isha 12 vjeç.
1287
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
Kam studiuar nën mentorin e Alan Grant si postdoktorant.
1288
01:02:22,910 --> 01:02:25,446
Mendoj se je gjithë kohës në një situatë të tillë?
1289
01:02:25,479 --> 01:02:27,248
(qesh) Dikur.
1290
01:02:27,281 --> 01:02:30,184
E urrej xhunglën. Mundohem ta shmang tani.
1291
01:02:30,217 --> 01:02:31,218
Pse ndodh kjo?
1292
01:02:31,252 --> 01:02:33,053
Mm, nuk mund të shohësh tre metra përpara teje,
1293
01:02:33,087 --> 01:02:35,122
dhe gjithmonë e di që po të ndjekin.
1294
01:02:35,155 --> 01:02:38,158
Dhe i vetmi vend për t'u fshehur është nën ujë.
1295
01:02:39,860 --> 01:02:42,997
Unë refuzoj të vdes në xhungël.
1296
01:02:43,030 --> 01:02:44,832
Ëndrra ime është të vdes në një det të cekët
1297
01:02:44,865 --> 01:02:47,134
dhe u varrosa shpejt nga llumi.
1298
01:02:48,402 --> 01:02:49,937
Kjo është e bukur.
1299
01:02:49,970 --> 01:02:52,273
Është shansi më i mirë për t'u fosilizuar në atë mënyrë.
1300
01:02:52,306 --> 01:02:54,308
(qesh)
1301
01:02:54,341 --> 01:02:56,043
Je një i çuditshëm.
1302
01:02:56,611 --> 01:02:58,312
Faleminderit.
1303
01:03:01,015 --> 01:03:02,416
KREBS: Duhet ta lësh këtë.
1304
01:03:02,449 --> 01:03:05,520
Ajo bërtiti, unë u ktheva dhe pastaj ajo u zhduk.
1305
01:03:05,553 --> 01:03:07,121
ZORA: Në rregull. Në rregull.
1306
01:03:07,154 --> 01:03:08,889
Nëse zbuloj ndryshe, do të të lëmë këtu
1307
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
dhe mund të ribashkoheni në zinxhirin ushqimor.
1308
01:03:10,891 --> 01:03:13,093
(qesh) Jam shumë i zgjuar për të vdekur.
1309
01:03:13,127 --> 01:03:14,828
E dini, inteligjenca është shumë e mbivlerësuar
1310
01:03:14,862 --> 01:03:15,896
si një tipar adaptues.
1311
01:03:15,929 --> 01:03:17,565
-Oh, po? -Seriozisht.
1312
01:03:17,599 --> 01:03:18,600
Na ndriço.
1313
01:03:18,633 --> 01:03:21,201
Dinosaurët: mjaft budallenj, apo jo?
1314
01:03:21,235 --> 01:03:24,171
E megjithatë ata mbijetuan për 167 milionë vjet.
1315
01:03:24,204 --> 01:03:28,075
Dhe ne, Homo sapiens, gjeni në krahasim,
1316
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
kanë vetëm rreth 200,000 vjet deri më tani.
1317
01:03:31,613 --> 01:03:33,380
Por me zgavrat tona të mëdha të kafkës,
1318
01:03:33,414 --> 01:03:35,215
Jemi kaq të zgjuar,
1319
01:03:35,249 --> 01:03:38,819
Ne tashmë kemi aftësinë për të asgjësuar veten.
1320
01:03:40,087 --> 01:03:42,423
Dyshoj se do të arrijmë as një milion.
1321
01:03:42,456 --> 01:03:43,490
(përqesh) Prit pak.
1322
01:03:43,525 --> 01:03:45,025
A nuk e sundojmë ne Tokën?
1323
01:03:45,059 --> 01:03:46,860
Duhet të bëjmë diçka të drejtë.
1324
01:03:46,894 --> 01:03:48,062
Ne nuk e sundojmë Tokën.
1325
01:03:48,095 --> 01:03:51,198
Ne thjesht mendojmë se po.
1326
01:03:51,231 --> 01:03:53,267
Dua të them, sigurisht, po e ndryshojmë mjedisin,
1327
01:03:53,300 --> 01:03:56,370
por kjo na bën ne ata për të cilët duhet të shqetësohemi, jo planetin.
1328
01:03:56,403 --> 01:03:59,039
Kur Toka lodhet prej nesh, më beso,
1329
01:03:59,073 --> 01:04:02,976
do të na shkundë si një i ftohtë vere.
1330
01:04:05,446 --> 01:04:08,148
Nga të gjitha speciet që kanë ekzistuar në Tokë,
1331
01:04:08,182 --> 01:04:11,385
99.9% e tyre tani janë zhdukur.
1332
01:04:14,121 --> 01:04:16,524
Mbijetesa është një shans i vogël.
1333
01:04:16,558 --> 01:04:18,125
(psherëtin)
1334
01:04:19,694 --> 01:04:21,095
(spërkatje uji)
1335
01:04:21,128 --> 01:04:22,196
Uau.
1336
01:04:25,399 --> 01:04:27,234
E dëgjon këtë?
1337
01:04:27,267 --> 01:04:29,269
Çdo ditë mund të jetë e fundit për ty.
1338
01:04:36,678 --> 01:04:39,681
Në rregull, të gjithë, gjeni një shkop.
1339
01:04:39,714 --> 01:04:42,049
Do të të duhet për të liruar rrugën.
1340
01:04:49,957 --> 01:04:52,426
(rënkon, psherëtin)
1341
01:04:52,459 --> 01:04:53,661
(duke gulçuar)
1342
01:04:53,695 --> 01:04:56,196
(çërritje)
1343
01:04:57,164 --> 01:04:58,999
Bella?
1344
01:04:59,032 --> 01:05:00,401
Është në rregull.
1345
01:05:00,434 --> 01:05:03,103
Është pak.
1346
01:05:03,137 --> 01:05:04,706
Dhe e sheh? Dhe është një ngrënës bimësh.
1347
01:05:04,739 --> 01:05:06,073
Është në rregull.
1348
01:05:06,106 --> 01:05:08,041
Jo. Jo. Shko.
1349
01:05:08,075 --> 01:05:10,978
-Ik. Jau. -(dinosauri duke rënkuar)
1350
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
(rënkon) Hej, Xavier.
1351
01:05:15,315 --> 01:05:16,483
Po.
1352
01:05:16,518 --> 01:05:18,419
Ti u hodh pas saj.
1353
01:05:18,452 --> 01:05:19,953
-Po. -(psherëtin)
1354
01:05:19,987 --> 01:05:21,488
Respekt për këtë.
1355
01:05:21,523 --> 01:05:23,056
(qesh)
1356
01:05:23,090 --> 01:05:24,992
Çfarëdo qoftë, guapo.
1357
01:05:30,998 --> 01:05:32,199
Vështirë të të pëlqejë, zemër.
1358
01:05:32,232 --> 01:05:34,536
Po. Më mori edhe mua një minutë.
1359
01:05:36,470 --> 01:05:38,172
Le ta bëjmë këtë.
1360
01:05:39,006 --> 01:05:40,575
(duke psherëtirë)
1361
01:05:40,608 --> 01:05:43,043
(dinosauri duke u ankuar)
1362
01:05:50,618 --> 01:05:51,985
Le ta bëjmë këtë... (belbëzon)
1363
01:05:52,019 --> 01:05:54,054
por, sidoqoftë, duke shkuar në atë drejtim.
1364
01:06:01,361 --> 01:06:03,230
ZORA: Cilat janë dy speciet e fundit?
1365
01:06:03,263 --> 01:06:05,633
LOOMIS: Ëh, Titanosaur dhe Quetzalcoatlus,
1366
01:06:05,667 --> 01:06:07,401
një sauropod 11-tonësh
1367
01:06:07,434 --> 01:06:10,170
dhe një pterosaur me madhësinë e një autobusi shkolle me krahë 30 metra të gjatë.
1368
01:06:10,204 --> 01:06:12,473
KINCAID: Një nga ato autobusët e vegjël si për ekskursione në natyrë
1369
01:06:12,507 --> 01:06:13,474
apo gjënë e plotë?
1370
01:06:13,508 --> 01:06:15,142
KREBS: A ka rëndësi?
1371
01:06:15,175 --> 01:06:17,110
KINCAID: Vetëm po pyes.
1372
01:06:35,095 --> 01:06:38,265
♪ ♪
1373
01:06:42,670 --> 01:06:45,072
(kërcitje e thellë metalike)
1374
01:07:10,297 --> 01:07:13,133
(kafshët cicërin dhe bërtasin)
1375
01:07:15,837 --> 01:07:17,605
(dinosauri duke murmuritur lehtë)
1376
01:07:21,375 --> 01:07:23,377
(duke gulçuar)
1377
01:07:24,779 --> 01:07:27,247
(zjarri kërcet lehtë)
1378
01:07:33,788 --> 01:07:36,791
Është në rregull.
1379
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
Ti fli pak më shumë ndërsa unë e marr për pak kohë.
1380
01:07:39,827 --> 01:07:41,395
Oh, jo. Jam mirë.
1381
01:07:41,428 --> 01:07:44,264
E di që je mirë, por është ora ime.
1382
01:07:46,433 --> 01:07:47,434
Je i sigurt?
1383
01:07:47,467 --> 01:07:48,836
Po.
1384
01:07:48,870 --> 01:07:52,272
(rënkon) Faleminderit.
1385
01:07:52,306 --> 01:07:55,475
Ëh, tubat, ato shkojnë pikërisht në atë anë.
1386
01:07:55,510 --> 01:07:58,211
Shpresojmë drejt fshatit. Dakord?
1387
01:08:04,752 --> 01:08:08,355
E di, gabohesha për ty.
1388
01:08:08,388 --> 01:08:11,358
Jo, kishe të drejtë. Jam shumë dembel. (qesh)
1389
01:08:13,360 --> 01:08:15,697
Ajo mund të jetë gjallë për shkak të asaj që bëre ti.
1390
01:08:21,769 --> 01:08:26,273
As nuk e di, as nuk e di pse do të jetë me mua (qesh).
1391
01:08:27,441 --> 01:08:30,511
Epo, ajo... ajo sheh kush je ti.
1392
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Falë Zotit që nuk e bën.
1393
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Hej. Hej!
1394
01:08:38,620 --> 01:08:41,288
Të tjerët mund të flasin keq për ne,
1395
01:08:41,321 --> 01:08:44,759
por nuk kemi pse ta bëjmë punën për ta.
1396
01:08:44,792 --> 01:08:47,160
Përndryshe, bëhet e vërtetë.
1397
01:08:54,401 --> 01:08:56,638
Epo, duhet të urinoj pak.
1398
01:09:05,647 --> 01:09:08,148
(merr frymë thellë)
1399
01:09:14,321 --> 01:09:17,491
(dinosaur duke cicëruar)
1400
01:09:26,000 --> 01:09:27,769
(fëshfërima e gjetheve)
1401
01:09:28,770 --> 01:09:31,171
(çërritje)
1402
01:09:55,763 --> 01:09:58,365
(duke kërcitur gjuhën)
1403
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Hajde. (duke kërcitur gjuhën)
1404
01:10:00,735 --> 01:10:02,737
Eja.
1405
01:10:02,770 --> 01:10:04,438
Është në rregull.
1406
01:10:04,471 --> 01:10:06,306
(duke kërcitur gjuhën) Hajde.
1407
01:10:06,339 --> 01:10:08,308
(duke kërcitur gjuhën)
1408
01:10:16,918 --> 01:10:18,653
(qesh butësisht)
1409
01:10:26,894 --> 01:10:28,863
(dinosauri thërret nga larg)
1410
01:10:28,896 --> 01:10:31,331
♪ ♪
1411
01:10:43,544 --> 01:10:44,712
(psherëtin)
1412
01:10:44,746 --> 01:10:46,547
(duke urinuar)
1413
01:10:48,683 --> 01:10:50,417
(duke rënkuar butësisht)
1414
01:10:52,086 --> 01:10:53,688
(nxjerr frymë)
1415
01:10:53,721 --> 01:10:55,322
(pështyn)
1416
01:10:57,658 --> 01:10:59,060
(nuhat)
1417
01:10:59,093 --> 01:11:00,494
(fishkëllimë)
1418
01:11:00,528 --> 01:11:02,630
-(dinosaurët ulërijnë) -(urinimi ndalet)
1419
01:11:06,901 --> 01:11:07,902
(rënkon)
1420
01:11:07,935 --> 01:11:09,837
(bërtitja vazhdon)
1421
01:11:09,871 --> 01:11:12,272
(thyerje, përplasje)
1422
01:11:16,443 --> 01:11:17,845
-(ulërin) -(rënkon)
1423
01:11:17,879 --> 01:11:19,680
(duke prerë)
1424
01:11:24,685 --> 01:11:27,287
-(duke marrë frymë me vështirësi) -(bërtet)
1425
01:11:33,360 --> 01:11:35,530
(duke gulçuar)
1426
01:11:39,432 --> 01:11:41,669
(duke urinuar)
1427
01:11:52,647 --> 01:11:55,082
-KREBS: Sa më tej? -LOOMIS: Jo shumë larg.
1428
01:11:55,116 --> 01:11:57,852
Kopeja e Titanozaurëve duhet të jetë pikërisht matanë kësaj lugine.
1429
01:11:57,885 --> 01:11:59,854
ZORA: Por ata janë barngrënës, apo jo?
1430
01:11:59,887 --> 01:12:01,022
LUMISI: Po.
1431
01:12:01,055 --> 01:12:02,557
ZORA: Kjo është mirë.
1432
01:12:02,590 --> 01:12:04,625
LOOMIS: Por gjërat që i gjuajnë nuk janë.
1433
01:12:04,659 --> 01:12:05,893
KREBS: Oh, shkëlqyeshëm.
1434
01:12:05,927 --> 01:12:07,427
(Kincaid hesht)
1435
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
KINCAID (i heshtur): I qetë.
1436
01:12:09,130 --> 01:12:12,533
(dinosaurët marrin frymë ngadalë)
1437
01:12:24,946 --> 01:12:27,480
(dinosaurët vazhdojnë të marrin frymë ngadalë)
1438
01:12:48,836 --> 01:12:51,404
(dinosauri ulërin lehtë në distancë)
1439
01:12:57,511 --> 01:12:59,747
(dinosaurët ulërijnë lehtë nga larg)
1440
01:13:04,685 --> 01:13:06,921
(ulërimë dhe ndalesë e ngadaltë e frymëmarrjes)
1441
01:13:08,089 --> 01:13:09,489
(kërcitje menteje)
1442
01:13:09,523 --> 01:13:10,691
(Zora psherëtin)
1443
01:13:10,725 --> 01:13:12,425
Hëm.
1444
01:13:13,527 --> 01:13:15,462
Do një? Mm.
1445
01:13:15,495 --> 01:13:16,898
(Zora psherëtin)
1446
01:13:18,199 --> 01:13:21,535
(fëshfërima e barit)
1447
01:13:22,169 --> 01:13:24,605
♪ ♪
1448
01:13:26,908 --> 01:13:28,009
(psherëtin)
1449
01:13:28,042 --> 01:13:30,211
(duke bërtitur butësisht)
1450
01:13:30,244 --> 01:13:32,780
Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau.
1451
01:13:32,813 --> 01:13:34,916
Oh. (qesh)
1452
01:13:34,949 --> 01:13:37,450
-(bërtitje) -(cicërima zogjsh)
1453
01:13:39,553 --> 01:13:41,689
(duke gulçuar)
1454
01:13:42,256 --> 01:13:45,192
(duke bërtitur)
1455
01:13:45,226 --> 01:13:46,994
Uau, uau, uau.
1456
01:14:04,512 --> 01:14:06,714
(zogjtë cicërima)
1457
01:14:12,720 --> 01:14:14,989
Je një i varur nga adrenalina në fshehtësi, Henri.
1458
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
Ky është shansi ynë. Ata janë të shpërqendruar.
1459
01:14:20,227 --> 01:14:21,562
I shpërqendruar nga çfarë?
1460
01:14:21,595 --> 01:14:24,031
(dinosauri ulëriti)
1461
01:14:25,866 --> 01:14:28,035
(psherëtin) Oh.
1462
01:14:28,069 --> 01:14:30,503
(duke gulçuar)
1463
01:14:30,538 --> 01:14:32,606
-LOOMIS: O Zot i madh. -Në rregull.
1464
01:14:34,008 --> 01:14:36,043
(dinosaurët ulërijnë)
1465
01:14:54,562 --> 01:14:56,897
Nuk e sheh çdo ditë këtë.
1466
01:14:56,931 --> 01:14:58,733
Ose ndonjëherë.
1467
01:15:03,104 --> 01:15:05,673
(duke marrë frymë me dridhje)
1468
01:15:11,178 --> 01:15:13,647
♪ ♪
1469
01:15:25,326 --> 01:15:27,895
(duke nuhatur)
1470
01:15:35,369 --> 01:15:37,738
(duke gulçuar)
1471
01:15:39,173 --> 01:15:41,575
(bërtitja vazhdon)
1472
01:15:57,224 --> 01:15:59,026
(murimë)
1473
01:16:13,240 --> 01:16:15,609
(bëshkon ashpër)
1474
01:16:24,318 --> 01:16:27,121
(qesh)
1475
01:16:27,154 --> 01:16:29,590
(duke bërtitur)
1476
01:16:31,125 --> 01:16:32,359
(qesh)
1477
01:16:32,393 --> 01:16:33,861
Uau!
1478
01:16:33,894 --> 01:16:35,996
-(bip shigjete) -(gulçime dinosauri)
1479
01:16:36,030 --> 01:16:38,132
♪ ♪
1480
01:16:41,969 --> 01:16:43,604
(psherëtin)
1481
01:16:51,212 --> 01:16:53,647
♪ ♪
1482
01:17:16,170 --> 01:17:18,239
♪ ♪
1483
01:17:28,782 --> 01:17:29,917
(bip i rastit)
1484
01:17:29,950 --> 01:17:31,852
(dinosaurët bërtasin nga larg)
1485
01:17:35,089 --> 01:17:36,790
Edhe një për të shkuar.
1486
01:17:38,492 --> 01:17:40,794
Duket sikur po ngjitemi.
1487
01:17:40,828 --> 01:17:42,997
KINCAID: Shpresoj se je i mirë me lartësitë, Doktor.
1488
01:17:51,772 --> 01:17:52,940
REUBEN: Djemtë në varkë thanë
1489
01:17:52,973 --> 01:17:54,341
Kishte energji elektrike në fshat.
1490
01:17:54,375 --> 01:17:56,143
Na duhet vetëm të besojmë se ata kishin të drejtë.
1491
01:17:56,177 --> 01:17:57,778
KSAVIER: Hej, sa më larg mendon se është?
1492
01:17:57,811 --> 01:17:59,947
Një milje, ndoshta dy.
1493
01:18:01,148 --> 01:18:03,184
(rënkime, rënkime)
1494
01:18:03,217 --> 01:18:04,118
A është këmba juaj në rregull?
1495
01:18:04,151 --> 01:18:06,754
Po, vetëm më dhemb pak. Jam mirë.
1496
01:18:06,787 --> 01:18:07,955
Është në rregull.
1497
01:18:07,988 --> 01:18:09,924
(dinosaur duke cicëruar)
1498
01:18:09,957 --> 01:18:12,226
TEREZA: Dhe, ëh...
1499
01:18:12,259 --> 01:18:16,697
A jemi dakord me këtë...?
1500
01:18:17,231 --> 01:18:18,966
(duke përplasur buzët)
1501
01:18:20,535 --> 01:18:23,070
Po e ndihmon atë.
1502
01:18:23,103 --> 01:18:25,306
Është në rregull. E kam vënë re.
1503
01:18:26,508 --> 01:18:28,776
(duke psherëtirë)
1504
01:18:32,813 --> 01:18:34,315
Mami nuk do të të besojë më kurrë.
1505
01:18:34,348 --> 01:18:35,916
(qesh): O Zot, jo.
1506
01:18:35,950 --> 01:18:37,985
ISABELLA: Hej, djema.
1507
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
Po e quaj Dolores.
1508
01:18:40,421 --> 01:18:42,890
KSAVIER: Iz, je gjallë?
1509
01:18:42,923 --> 01:18:44,425
(belbëzon) Ti flet?
1510
01:18:44,458 --> 01:18:47,094
Po e marr me vete në shtëpi.
1511
01:18:47,127 --> 01:18:49,430
Kjo mund të jetë ose jo një ide e tmerrshme.
1512
01:18:49,463 --> 01:18:51,131
Dolores?
1513
01:18:52,433 --> 01:18:53,801
Hej, je mirë?
1514
01:18:53,834 --> 01:18:55,169
Po, është, ëëë...
1515
01:18:55,202 --> 01:18:57,071
Është thjesht paksa bukur, ti dhe babai yt.
1516
01:18:57,104 --> 01:18:58,839
Nuk e di. Ndoshta e gjithë kjo gjë do të...
1517
01:18:58,872 --> 01:19:00,508
-(duke psherëtirë) -Xavier!
1518
01:19:00,542 --> 01:19:02,443
RUBEN: Bella, Bella! Bella, prit!
1519
01:19:02,476 --> 01:19:04,245
-(Isabella bërtet) -(Reubeni psherëtin)
1520
01:19:04,278 --> 01:19:06,313
(të gjithë duke psherëtirë)
1521
01:19:08,983 --> 01:19:11,018
-(Xavier psherëtin) -(Teresa bërtet)
1522
01:19:13,887 --> 01:19:15,789
(Reubeni rënkon)
1523
01:19:17,458 --> 01:19:20,160
(të gjithë marrin frymë me vështirësi)
1524
01:19:22,329 --> 01:19:24,765
(Dolores duke cicëruar)
1525
01:19:30,838 --> 01:19:32,339
Çfarë ere ka?
1526
01:19:33,608 --> 01:19:36,877
(çërritje)
1527
01:19:36,910 --> 01:19:39,079
IZABELLA: Çfarë nuk shkon me të?
1528
01:19:45,386 --> 01:19:47,087
Nga çfarë ka frikë ajo?
1529
01:19:47,121 --> 01:19:49,857
♪ ♪
1530
01:19:49,890 --> 01:19:51,258
REUBEN: Më ndihmo të ngrihem.
1531
01:19:53,427 --> 01:19:55,262
(rënkon)
1532
01:19:55,296 --> 01:19:57,331
(Reubeni duke psherëtirë)
1533
01:19:58,633 --> 01:20:01,435
Ëh, do të ndjekim lumin. Atje.
1534
01:20:01,468 --> 01:20:03,804
Unë shoh një varkë.
1535
01:20:04,572 --> 01:20:06,040
Nuk mund të ecësh.
1536
01:20:06,073 --> 01:20:08,610
Xavieri mund të të ndihmojë ndërsa unë shkoj ta marr.
1537
01:20:08,643 --> 01:20:09,877
Në rregull.
1538
01:20:09,910 --> 01:20:11,378
Ki kujdes.
1539
01:20:17,184 --> 01:20:19,386
A mund të marr më shumë likorice?
1540
01:20:20,921 --> 01:20:22,323
(Xavier psherëtin)
1541
01:20:31,599 --> 01:20:33,367
(rënkon)
1542
01:20:34,301 --> 01:20:37,037
♪ ♪
1543
01:20:38,573 --> 01:20:41,075
-(insekti gumëzhin) -(pëshpërit): O Zot.
1544
01:20:44,978 --> 01:20:46,313
(Reubeni psherëtin)
1545
01:21:03,931 --> 01:21:07,234
REUBENI (duke pëshpëritur): Tereza. Tereza!
1546
01:21:07,267 --> 01:21:08,369
Nxito.
1547
01:21:08,402 --> 01:21:10,404
Thjesht shko. Hajde.
1548
01:21:15,610 --> 01:21:18,078
(mizat gumëzhitin)
1549
01:21:24,017 --> 01:21:25,486
(përtypje)
1550
01:21:25,520 --> 01:21:27,622
(dinosauri duke psherëtirë)
1551
01:21:27,655 --> 01:21:30,057
(cicërima)
1552
01:21:33,695 --> 01:21:35,229
(fishkëllimë dhe rraskapitje)
1553
01:21:35,262 --> 01:21:37,164
(murmuritje)
1554
01:21:38,432 --> 01:21:39,601
-(dinosauri bërtet) -(dinosauri ankohet)
1555
01:21:39,634 --> 01:21:41,268
(çirçirme)
1556
01:21:41,301 --> 01:21:43,404
(rënkon)
1557
01:21:43,437 --> 01:21:45,272
(bërtet)
1558
01:21:45,305 --> 01:21:47,141
(duke psherëtirë lehtë)
1559
01:21:47,174 --> 01:21:49,376
(dinosauri merr frymë ngadalë)
1560
01:21:51,044 --> 01:21:53,280
(fëshfërima e barit)
1561
01:21:54,415 --> 01:21:56,450
(gërhitje e ulët)
1562
01:21:59,587 --> 01:22:02,022
(duke u përpëlitur)
1563
01:22:08,061 --> 01:22:09,531
(duke u përpëlitur)
1564
01:22:09,564 --> 01:22:11,031
(rënkon)
1565
01:22:12,734 --> 01:22:14,234
(duke pëshpëritur): Hajde. Hajde.
1566
01:22:14,268 --> 01:22:15,436
-(hesht) Mos e zgjo. -Hajde. Hajde.
1567
01:22:16,538 --> 01:22:18,540
(duke rënkuar butësisht)
1568
01:22:20,174 --> 01:22:21,509
(duke pëshpëritur): Lëviz! Kthehu.
1569
01:22:21,543 --> 01:22:23,277
(duke psherëtirë lehtë)
1570
01:22:26,480 --> 01:22:28,048
Në rregull.
1571
01:22:34,254 --> 01:22:36,256
Jo.
1572
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
Mut.
1573
01:22:37,692 --> 01:22:39,460
-(çurrela me zë të lartë) -(psherëtin)
1574
01:22:49,069 --> 01:22:50,304
(Dolores duke cicëruar)
1575
01:22:50,337 --> 01:22:52,507
IZABELLA (duke pëshpëritur): Dolores.
1576
01:22:54,208 --> 01:22:56,410
Duhet të shkosh. Nuk është e sigurt.
1577
01:22:59,480 --> 01:23:01,482
(gërhitje)
1578
01:23:04,752 --> 01:23:07,154
(rënkon butësisht)
1579
01:23:08,790 --> 01:23:11,091
Të lutem. Shko, shko, shko, shko, shko.
1580
01:23:11,124 --> 01:23:12,493
Ja, ja.
1581
01:23:13,427 --> 01:23:15,128
(duke psherëtirë)
1582
01:23:19,767 --> 01:23:21,235
Hajde, hajde.
1583
01:23:26,406 --> 01:23:28,442
(duke psherëtirë)
1584
01:23:32,312 --> 01:23:35,249
-Mos. Mos. Mos. -Jo, mos. Mos. Mos. Mos.
1585
01:23:37,852 --> 01:23:41,188
(fishkëllimë në ajër)
1586
01:23:42,289 --> 01:23:43,490
(rënkon)
1587
01:23:46,761 --> 01:23:48,630
-REUBEN: Hajde, zemër. Hajde. -XAVIER: Teresa.
1588
01:23:48,663 --> 01:23:50,832
REUBEN: Hajde.
1589
01:23:50,865 --> 01:23:53,500
-Hajde, zemër. Hajde. -(duke marrë frymë me vështirësi)
1590
01:23:57,639 --> 01:23:59,707
(gërhitje dinosauri)
1591
01:23:59,741 --> 01:24:02,175
(frymëmarrje të ngadalta)
1592
01:24:07,715 --> 01:24:09,483
Hajde, hajde.
1593
01:24:14,354 --> 01:24:16,189
Në rregull.
1594
01:24:16,223 --> 01:24:19,459
(duke bërtitur dinosauri)
1595
01:24:19,493 --> 01:24:20,562
(gërhitje dinosauri)
1596
01:24:20,595 --> 01:24:21,863
Bella.
1597
01:24:21,896 --> 01:24:24,164
Hajde, zemër. Hajde.
1598
01:24:28,268 --> 01:24:30,504
(Reubeni duke psherëtirë)
1599
01:24:30,538 --> 01:24:32,707
Ndihmojeni. Ndihmojeni.
1600
01:24:32,740 --> 01:24:34,709
-Hajde të shkojmë, hajde të shkojmë. -(duke bërtitur)
1601
01:24:34,742 --> 01:24:36,511
Kap vozën. Me qetësi.
1602
01:24:38,613 --> 01:24:41,716
-(duke bërtitur): Ik! Ik! Ik! -(Isabella duke rënkuar)
1603
01:24:41,749 --> 01:24:42,850
-Lëviz me vozë! -Hajde!
1604
01:24:42,884 --> 01:24:45,653
-Lëviz. Hajde. -Lëviz!
1605
01:24:45,687 --> 01:24:47,487
(Xavier duke psherëtirë)
1606
01:24:47,522 --> 01:24:50,290
-ISABELLA: Babi, është... -(Reubeni bërtet)
1607
01:24:50,324 --> 01:24:54,062
(duke bërtitur): Rrëshqit! Rrëshqit! Rrëshqit!
1608
01:24:54,796 --> 01:24:56,229
Rrëshqit me vozë!
1609
01:24:56,263 --> 01:24:57,599
-Shko, shko! -Shko!
1610
01:24:57,632 --> 01:24:59,399
-Hajde, hajde, hajde, hajde, hajde! -Luaj me vozë!
1611
01:24:59,433 --> 01:25:01,869
-Shpejt! Lësho lopatë! -Hajde, hajde! Shko, shko, shko!
1612
01:25:01,903 --> 01:25:04,572
-(duke psherëtirë) -Ti, ti!
1613
01:25:04,606 --> 01:25:07,107
Ti! Ti! Hajde!
1614
01:25:09,409 --> 01:25:11,613
-XAVIER: Hajde, hajde, hajde! -(Reubeni duke psherëtirë)
1615
01:25:14,816 --> 01:25:16,618
REUBEN: Sa më fort që të mundesh! Gërmo!
1616
01:25:16,651 --> 01:25:18,519
Ti!
1617
01:25:26,861 --> 01:25:28,495
-Hajde! Rrëshqit me lopatë! -XAVIERI: Shko!
1618
01:25:28,529 --> 01:25:30,565
Rrëshqit! Rrëshqit!
1619
01:25:33,300 --> 01:25:35,168
(të gjithë duke bërtitur)
1620
01:25:35,202 --> 01:25:36,904
(shakull)
1621
01:25:36,938 --> 01:25:40,240
(duke ulëritur)
1622
01:25:44,779 --> 01:25:46,213
(duke marrë frymë thellë)
1623
01:25:46,246 --> 01:25:48,716
Izabella! Noto! Shko! Shko!
1624
01:25:48,750 --> 01:25:50,652
Bella!
1625
01:25:51,986 --> 01:25:53,320
(duke ulëritur)
1626
01:25:53,353 --> 01:25:55,455
Isabella! (rënkon)
1627
01:26:02,964 --> 01:26:04,297
(shakull)
1628
01:26:04,331 --> 01:26:06,466
(merr frymë thellë)
1629
01:26:08,736 --> 01:26:11,171
(duke rënkuar)
1630
01:26:22,016 --> 01:26:23,718
(duke ulëritur)
1631
01:26:23,751 --> 01:26:25,419
Bella!
1632
01:26:25,452 --> 01:26:27,287
-Babi! -XAVIERI: Vazhdo.
1633
01:26:28,321 --> 01:26:30,692
(duke ulëritur)
1634
01:26:30,725 --> 01:26:32,426
Hajde. Hej.
1635
01:26:36,496 --> 01:26:38,331
Bella!
1636
01:26:38,365 --> 01:26:40,568
-E bukur! -E bukur! -Isabella!
1637
01:26:40,601 --> 01:26:41,903
(duke psherëtirë)
1638
01:26:41,936 --> 01:26:44,237
IZABELLA (me zë të mbytur): Babi!
1639
01:26:44,271 --> 01:26:46,841
Babi! Babi!
1640
01:26:46,874 --> 01:26:48,876
E bukur! E bukur!
1641
01:26:48,910 --> 01:26:50,444
Babi!
1642
01:26:50,477 --> 01:26:52,714
-(duke ulëritur) -Ku je?! Ndihmë!
1643
01:26:52,747 --> 01:26:54,816
(duke rënkuar)
1644
01:26:58,920 --> 01:27:00,621
Babi!
1645
01:27:01,622 --> 01:27:04,859
-Babi! Babi! -Jo. Izabella!
1646
01:27:04,892 --> 01:27:06,828
(duke psherëtirë)
1647
01:27:10,297 --> 01:27:11,833
Jo! E bukur!
1648
01:27:14,602 --> 01:27:15,603
(duke rënkuar)
1649
01:27:15,636 --> 01:27:17,705
(duke rënkuar)
1650
01:27:26,781 --> 01:27:28,549
(duke ulëritur)
1651
01:27:29,751 --> 01:27:31,619
Izabela, jo!
1652
01:27:31,652 --> 01:27:34,055
(duke qarë): Jo. Jo. Jo.
1653
01:27:34,088 --> 01:27:36,289
(duke rënkuar)
1654
01:27:41,361 --> 01:27:44,766
(duke gulçuar)
1655
01:27:44,799 --> 01:27:47,501
Bella. Bella, hajde! Hajde! Noto!
1656
01:27:47,535 --> 01:27:48,870
Hajde!
1657
01:27:48,903 --> 01:27:51,271
(duke ulëritur)
1658
01:27:54,075 --> 01:27:55,710
Babi!
1659
01:27:55,743 --> 01:27:57,512
O Zot. Babi!
1660
01:27:57,545 --> 01:27:58,780
-Bella, noto! -Hajde, Bella!
1661
01:27:59,947 --> 01:28:02,950
-XAVIER: Bella, po vjen! -REUBEN: Hajde! Të kap!
1662
01:28:02,984 --> 01:28:05,586
(britma të tërbuara)
1663
01:28:05,620 --> 01:28:08,355
-(duke ulëritur) -(duke bërtitur)
1664
01:28:11,125 --> 01:28:12,827
(duke bërtitur)
1665
01:28:16,130 --> 01:28:18,498
(duke ulëritur)
1666
01:28:20,668 --> 01:28:22,302
Je mirë?
1667
01:28:24,005 --> 01:28:26,741
(të gjithë marrin frymë me vështirësi)
1668
01:28:26,774 --> 01:28:29,844
-Je mirë? Je mirë? -(rënkon)
1669
01:28:31,779 --> 01:28:33,714
(të gjithë duke marrë frymë thellë)
1670
01:28:36,416 --> 01:28:38,619
(të qeshura)
1671
01:28:44,859 --> 01:28:46,928
♪ ♪
1672
01:28:56,938 --> 01:28:59,339
(zogjtë cicërima)
1673
01:29:05,746 --> 01:29:07,414
Në rregull.
1674
01:29:08,082 --> 01:29:10,383
Është një pllakë vertikale.
1675
01:29:11,152 --> 01:29:13,154
Ëh...
1676
01:29:13,187 --> 01:29:15,857
Duket si një tepricë.
1677
01:29:17,124 --> 01:29:21,929
Ndoshta është një 5.13, 5.15.
1678
01:29:21,963 --> 01:29:24,799
Epo, të paktën po zbresim.
1679
01:29:24,832 --> 01:29:28,468
Pashë pterosaurin duke u rrotulluar rreth një strukture të gdhendur
1680
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
prerë në një prag natyror.
1681
01:29:30,872 --> 01:29:33,875
Ata kishin bërë fole në të çara, kështu që është një vend ideal.
1682
01:29:36,577 --> 01:29:38,913
A duhet të marrim një mostër nga një vezë?
1683
01:29:38,946 --> 01:29:40,815
Mendoj se mund të përpiqemi ta marrim nga prindi,
1684
01:29:40,848 --> 01:29:43,818
por ata janë një mishngrënës fluturues me madhësinë e një F-16.
1685
01:29:43,851 --> 01:29:45,586
Hëm. Në rregull.
1686
01:29:45,620 --> 01:29:47,454
KINCAID: Kape fort.
1687
01:29:55,162 --> 01:29:57,031
Në rregull. (psherëtin)
1688
01:29:57,064 --> 01:29:58,566
(rënkon)
1689
01:30:08,910 --> 01:30:11,045
-Je mirë? -Mirë? Po, mirë.
1690
01:30:11,078 --> 01:30:12,914
Po. Po, po.
1691
01:30:12,947 --> 01:30:14,048
Ah.
1692
01:30:14,081 --> 01:30:17,852
Dua të them, kam një mur ngjitjeje 6 metra të lartë në palestrën time, kështu që...
1693
01:30:17,885 --> 01:30:18,786
Ja ku e ke.
1694
01:30:18,819 --> 01:30:20,187
Është tamam si të ngjitesh në atë vend.
1695
01:30:20,221 --> 01:30:22,657
-Po. -Po, por 25 herë radhazi,
1696
01:30:22,690 --> 01:30:28,629
dhe je 500 metra lart, kështu që nëse bie, vdes.
1697
01:30:28,663 --> 01:30:30,598
Në rregull, kjo është e padobishme.
1698
01:30:30,631 --> 01:30:33,634
(qesh) Mos u shqetëso, të kuptoj.
1699
01:30:38,806 --> 01:30:40,041
(rënkon)
1700
01:30:40,074 --> 01:30:42,475
(duke marrë frymë thellë)
1701
01:30:56,223 --> 01:30:58,659
♪ ♪
1702
01:31:04,966 --> 01:31:06,934
O Zot. (rënkon)
1703
01:31:06,968 --> 01:31:09,603
(duke gulçuar)
1704
01:31:13,607 --> 01:31:14,976
Është argëtuese, apo jo?
1705
01:31:22,016 --> 01:31:24,051
(dinosaur duke cicëruar)
1706
01:31:33,761 --> 01:31:35,096
Krebs.
1707
01:31:36,263 --> 01:31:37,598
Shikoje këtë.
1708
01:31:37,631 --> 01:31:39,266
(duke marrë frymë rëndë)
1709
01:31:39,300 --> 01:31:41,569
-(Loomis bërtet) -Litar, litar!
1710
01:31:43,170 --> 01:31:45,506
(duke psherëtirë)
1711
01:31:46,107 --> 01:31:47,641
Po shkon shumë mirë.
1712
01:31:48,609 --> 01:31:50,144
Kemi edhe 40 metra për të bërë.
1713
01:31:50,177 --> 01:31:52,580
(dinosauri ulërin në distancë)
1714
01:31:54,048 --> 01:31:55,950
Koha për të lëvizur.
1715
01:31:57,918 --> 01:31:59,553
Në rregull.
1716
01:32:06,894 --> 01:32:09,030
(rënkon)
1717
01:32:09,063 --> 01:32:11,565
E shikon? Njësoj si në palestër.
1718
01:32:11,599 --> 01:32:13,934
(qesh butësisht)
1719
01:32:24,645 --> 01:32:26,781
Është mrekulli.
1720
01:32:27,748 --> 01:32:30,017
A mund t’i lëvizësh kunjat?
1721
01:32:30,051 --> 01:32:32,787
Mendoj se do të na duhen disa minuta këtu.
1722
01:32:32,820 --> 01:32:34,655
LeCLERC: Në rregull, dakord.
1723
01:32:37,825 --> 01:32:39,827
ZORA: Çfarë vendi është ky? Hë?
1724
01:32:39,860 --> 01:32:42,096
Një lloj tempulli të lashtë?
1725
01:32:47,902 --> 01:32:49,670
Nuk do ta dëmtojë embrionin.
1726
01:32:49,703 --> 01:32:53,974
Ëëë, ndoshta duhet ta bëjmë këtë shpejt, ëëë?
1727
01:32:56,644 --> 01:32:58,779
Jo pa thyer qesen e vezës.
1728
01:33:01,415 --> 01:33:03,684
Je një budalla shumë mbresëlënës, Henri.
1729
01:33:03,717 --> 01:33:05,753
(qesh)
1730
01:33:08,889 --> 01:33:10,891
Cila do të ishte alternativa?
1731
01:33:10,925 --> 01:33:11,859
Për çfarë?
1732
01:33:11,892 --> 01:33:14,929
Për t'ia dorëzuar mostrat ParkerGenix.
1733
01:33:18,232 --> 01:33:20,301
Ne e kemi me burim të hapur.
1734
01:33:20,334 --> 01:33:22,136
Ne ia japim të gjithë botës.
1735
01:33:23,671 --> 01:33:25,106
Një grup njerëzish e krijojnë ilaçin,
1736
01:33:25,139 --> 01:33:27,842
Askush nuk e zotëron patentën, të gjithë kanë qasje,
1737
01:33:27,875 --> 01:33:30,778
dhe dhjetëra miliona jetë shpëtohen.
1738
01:33:30,811 --> 01:33:33,747
Jemi të gjithë ne, jo disa prej nesh.
1739
01:33:36,884 --> 01:33:38,786
Unë nuk fitoj para në atë skenar.
1740
01:33:38,819 --> 01:33:40,855
Oh, jo, je shumë i varfër.
1741
01:33:40,888 --> 01:33:43,724
Po, nuk më pëlqen ajo pjesë.
1742
01:33:43,757 --> 01:33:46,293
(qesh)
1743
01:33:46,327 --> 01:33:49,730
(dinosaurët ulërijnë në distancë)
1744
01:33:52,466 --> 01:33:55,169
(dinosaurët ulërijnë në distancë)
1745
01:34:06,113 --> 01:34:07,948
(çiftet)
1746
01:34:07,982 --> 01:34:09,984
(bërtet)
1747
01:34:11,986 --> 01:34:12,987
(psherëtin)
1748
01:34:13,020 --> 01:34:14,889
-(bip shigjete) -E kam.
1749
01:34:14,922 --> 01:34:16,357
LeCLERC (në distancë): Hej, Zora! Kujdes!
1750
01:34:16,390 --> 01:34:17,758
(cicërima e dinosaurëve)
1751
01:34:17,791 --> 01:34:19,293
(çërritje)
1752
01:34:19,326 --> 01:34:21,061
Ëhë!
1753
01:34:21,095 --> 01:34:22,196
(bërtet)
1754
01:34:23,330 --> 01:34:25,132
(ulërima)
1755
01:34:25,166 --> 01:34:26,333
(rënkon)
1756
01:34:26,367 --> 01:34:28,135
ZORA: Hej!
1757
01:34:32,473 --> 01:34:33,941
Hej!
1758
01:34:35,009 --> 01:34:36,243
(bërtet)
1759
01:34:36,277 --> 01:34:38,679
Mut. (rënkon)
1760
01:34:40,347 --> 01:34:41,815
Mostra!
1761
01:34:45,786 --> 01:34:47,788
(duke rënkuar)
1762
01:34:47,821 --> 01:34:49,757
ZORA: Hej!
1763
01:34:53,360 --> 01:34:54,762
(rënkon)
1764
01:34:55,462 --> 01:34:57,097
(bërtet)
1765
01:34:57,131 --> 01:34:59,233
(duke rënkuar)
1766
01:35:01,268 --> 01:35:03,204
(rënkon) Oh!
1767
01:35:03,237 --> 01:35:05,039
Kincaid! Më ngre lart!
1768
01:35:05,072 --> 01:35:07,308
-Kincaid! Ndihmë! -LeClerc?!
1769
01:35:07,341 --> 01:35:09,009
(dinosauri ulërin në distancë)
1770
01:35:09,043 --> 01:35:09,910
Hej!
1771
01:35:09,944 --> 01:35:12,346
(rënkon) Kincaid! Ndihmë!
1772
01:35:12,379 --> 01:35:14,848
Krebs, tërhiqe! Tërhiqe!
1773
01:35:14,882 --> 01:35:17,218
Më tërhiq lart! Më tërhiq lart!
1774
01:35:17,785 --> 01:35:20,187
Më tërhiq lart! Më tërhiq lart!
1775
01:35:24,425 --> 01:35:25,492
Je mirë?
1776
01:35:25,527 --> 01:35:27,127
Po. Ti?
1777
01:35:28,395 --> 01:35:29,797
Oh, shi...
1778
01:35:31,198 --> 01:35:32,266
Oh! Shpejt!
1779
01:35:33,367 --> 01:35:34,868
(bërtet)
1780
01:35:42,443 --> 01:35:44,111
(duke psherëtirë)
1781
01:35:45,412 --> 01:35:47,014
(duke psherëtirë)
1782
01:35:49,817 --> 01:35:51,051
Henri!
1783
01:35:55,557 --> 01:35:57,057
(rënkon)
1784
01:35:58,125 --> 01:35:59,460
(dinosauri bërtet në distancë)
1785
01:35:59,493 --> 01:36:02,129
KINCAID: Tërhiqu! Lart!
1786
01:36:02,162 --> 01:36:03,397
Më tërhiq lart!
1787
01:36:03,430 --> 01:36:04,532
(britma)
1788
01:36:04,566 --> 01:36:06,133
(duke bërtitur në frëngjisht)
1789
01:36:08,135 --> 01:36:09,203
Kincaid!
1790
01:36:09,236 --> 01:36:10,538
ZORA: Henri!
1791
01:36:10,572 --> 01:36:11,872
Henri, ndalo!
1792
01:36:11,905 --> 01:36:13,841
Pothuajse e kuptova!
1793
01:36:13,874 --> 01:36:16,043
Henri, do të plasë! Ndalo! (rënkon)
1794
01:36:17,044 --> 01:36:19,380
-Mbaje fort! Tërhiqe! -(duke psherëtirë)
1795
01:36:19,413 --> 01:36:21,482
-Tërheq! -(duke rënkuar)
1796
01:36:21,516 --> 01:36:23,050
Tërhiqe!
1797
01:36:24,451 --> 01:36:26,253
O, dreq!
1798
01:36:27,221 --> 01:36:29,557
O, dreq! LeClerc!
1799
01:36:29,591 --> 01:36:31,191
(britma)
1800
01:36:34,862 --> 01:36:37,064
(duke bërtitur)
1801
01:36:44,271 --> 01:36:45,806
(bërtet)
1802
01:36:46,407 --> 01:36:47,975
Hajde! Ja ku je!
1803
01:36:48,008 --> 01:36:50,210
-(fllakë) -(gulçim)
1804
01:36:56,917 --> 01:37:00,087
(të dy duke psherëtirë)
1805
01:37:02,122 --> 01:37:05,059
Ndalo. Henri! Do të ndahet!
1806
01:37:05,794 --> 01:37:08,095
-E kam! -(bip shigjete)
1807
01:37:09,963 --> 01:37:11,198
(britma, rënkime)
1808
01:37:13,100 --> 01:37:14,335
Oh, jo.
1809
01:37:14,368 --> 01:37:17,071
Henri! Henri!
1810
01:37:17,672 --> 01:37:19,239
Jo!
1811
01:37:21,509 --> 01:37:23,944
(duke psherëtirë)
1812
01:37:25,580 --> 01:37:27,981
(dinosaurët duke kërcitur)
1813
01:37:37,458 --> 01:37:39,460
(duke marrë frymë thellë)
1814
01:37:50,437 --> 01:37:51,606
KINCAID: Doktor!
1815
01:37:51,639 --> 01:37:53,140
Je mirë?
1816
01:37:54,341 --> 01:37:56,110
(duke gulçuar)
1817
01:38:04,418 --> 01:38:06,019
(psherëtin)
1818
01:38:11,659 --> 01:38:13,460
Le të shkojmë në shtëpi.
1819
01:38:17,599 --> 01:38:20,033
(duke marrë frymë rëndë)
1820
01:38:25,707 --> 01:38:28,409
-(kafshë që thërrasin nga larg) -(insekte që këndojnë)
1821
01:38:28,442 --> 01:38:30,911
♪ ♪
1822
01:38:49,597 --> 01:38:52,299
(kafshët cicërima në distancë)
1823
01:39:10,618 --> 01:39:13,387
(kafshët cicërojnë dhe bërtasin)
1824
01:39:13,420 --> 01:39:15,489
(Reubeni duke psherëtirë)
1825
01:39:23,464 --> 01:39:25,265
Isabella.
1826
01:39:25,299 --> 01:39:26,467
Mjaltë.
1827
01:39:26,500 --> 01:39:28,135
Le të shkojmë.
1828
01:39:29,102 --> 01:39:30,971
Jemi pothuajse atje.
1829
01:39:58,600 --> 01:40:00,234
KINCAID: E shoh platformën e uljes së helikopterëve.
1830
01:40:00,267 --> 01:40:02,537
Është në mes të një rezervuari.
1831
01:40:04,204 --> 01:40:06,340
Megjithatë, asnjë shenjë e fëmijëve.
1832
01:40:06,373 --> 01:40:09,176
A do të jenë në gjendje ta gjejnë këtë vend fare?
1833
01:40:09,209 --> 01:40:11,278
ZORA: Hej.
1834
01:40:11,311 --> 01:40:13,715
Hej, ka gjurmë këmbësh këtu.
1835
01:40:13,748 --> 01:40:15,550
Përshëndetje?!
1836
01:40:15,583 --> 01:40:17,519
Ruben! Tereza!
1837
01:40:17,552 --> 01:40:19,319
Zora, ato mund të jenë çdo gjë. Ato mund të jenë kafshë.
1838
01:40:19,353 --> 01:40:21,121
-Mund të jetë... -Me Nike?
1839
01:40:21,154 --> 01:40:22,489
Dëgjo, e vlerësoj atë që po bën. Vërtet e vlerësoj.
1840
01:40:22,524 --> 01:40:24,391
-Por jemi në një situatë të vështirë tani. -Përshëndetje?!
1841
01:40:24,424 --> 01:40:26,528
-Dhe as nuk e dimë nëse i mbijetuan shkëmbinjve. -Reuben!
1842
01:40:26,561 --> 01:40:27,562
-Në rregull? -Tereza!
1843
01:40:27,595 --> 01:40:29,096
Helikopteri po vjen.
1844
01:40:29,129 --> 01:40:30,397
Epo, do t'u kërkojmë pilotëve të bëjnë një kalim të ulët
1845
01:40:30,430 --> 01:40:32,099
mbi të gjithë ishullin ndërsa ka ende dritë.
1846
01:40:32,132 --> 01:40:33,668
Kjo është një ide tepër e rrezikshme.
1847
01:40:33,701 --> 01:40:35,502
Epo, askush nuk të pyeti.
1848
01:40:36,403 --> 01:40:37,772
Përshëndetje?!
1849
01:40:37,805 --> 01:40:39,641
KINCAID: Isabella!
1850
01:40:39,674 --> 01:40:42,142
Përshëndetje?!
1851
01:40:42,175 --> 01:40:44,044
KSAVIER: Përshëndetje?!
1852
01:40:44,579 --> 01:40:46,179
Përshëndetje?!
1853
01:40:47,114 --> 01:40:49,316
Kushdo, ju lutem!
1854
01:40:51,118 --> 01:40:52,452
Përshëndetje?!
1855
01:40:52,486 --> 01:40:54,589
(britma duke jehuar)
1856
01:40:56,223 --> 01:40:57,759
REUBEN: Përshëndetje?!
1857
01:40:57,792 --> 01:41:00,127
TEREZA: A ka ndonjë këtu?!
1858
01:41:00,862 --> 01:41:02,429
ZORA: Hej! O Zot i madh.
1859
01:41:02,462 --> 01:41:04,164
-Ia dole! O Zot. -O Zot!
1860
01:41:04,197 --> 01:41:06,099
-O Zot i madh. -Përshëndetje.
1861
01:41:06,133 --> 01:41:07,167
-Je mirë? -LOOMIS: Faleminderit Zotit që je gjallë.
1862
01:41:07,200 --> 01:41:08,536
Ku është ai?
1863
01:41:08,570 --> 01:41:09,837
Jo, jo, jo. Ku është ai bir kurve?
1864
01:41:09,871 --> 01:41:11,438
-Çfarë? Kush? -Ai djalë. Djali--
1865
01:41:11,471 --> 01:41:12,640
-Ai-më la të bija. -Po, u përpoq ta vriste.
1866
01:41:12,674 --> 01:41:15,075
Prit, prit. Kush të la të biesh?
1867
01:41:16,678 --> 01:41:19,346
Hej, Krebs!
1868
01:41:21,683 --> 01:41:23,183
-Do ta vras! -Hej, hej, hej, hej, jo.
1869
01:41:23,216 --> 01:41:24,686
REUBEN: Ai ka një armë, Teresa. Jo.
1870
01:41:24,719 --> 01:41:26,386
Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau!
1871
01:41:26,420 --> 01:41:27,454
Hej, le të qetësohemi të gjithë, në rregull?
1872
01:41:29,389 --> 01:41:30,758
TEREZA: Më ndalove të kërkoja ndihmë!
1873
01:41:30,792 --> 01:41:32,627
Ti doje që unë të vdisja.
1874
01:41:32,660 --> 01:41:34,862
Për çfarë po flet? U përpoqa të të kapja.
1875
01:41:34,896 --> 01:41:36,698
(përqesh) Jo, jo, jo.
1876
01:41:36,731 --> 01:41:38,633
Më shikove drejt e në sy dhe më le të bija!
1877
01:41:38,666 --> 01:41:40,500
Ajo po gënjen.
1878
01:41:40,535 --> 01:41:41,468
(përqesh)
1879
01:41:41,501 --> 01:41:43,203
Nëse ajo po gënjen, atëherë pse ke armë?
1880
01:41:43,236 --> 01:41:44,906
Sepse ajo është histerike.
1881
01:41:44,939 --> 01:41:46,340
(Teresa qesh me të madhe)
1882
01:41:46,373 --> 01:41:47,709
Jo, nuk jam histerik. Jam vrasës!
1883
01:41:47,742 --> 01:41:50,210
-Hej, ua, ua, ua, ua, ua. -Hej, hej, hej.
1884
01:41:50,243 --> 01:41:51,746
-Mos e sulmo djalin me armë. -Mjaft.
1885
01:41:51,779 --> 01:41:53,146
KREBS: Uau. Në rregull.
1886
01:41:53,180 --> 01:41:54,582
Në rregull.
1887
01:41:54,616 --> 01:41:57,250
Le të qetësohemi të gjithë. Pse të mos e pranoj këtë?
1888
01:41:58,285 --> 01:41:59,687
Duket e rëndë.
1889
01:42:04,257 --> 01:42:08,495
Dhe... do ta mbaj të sigurt me vete.
1890
01:42:08,529 --> 01:42:10,865
-(pastron fytin) -(kërcet pranga)
1891
01:42:10,898 --> 01:42:13,200
Tani, të gjithë do të relaksohemi,
1892
01:42:13,233 --> 01:42:15,837
dhe prisni këtu që të mbërrijë helikopteri.
1893
01:42:15,870 --> 01:42:18,505
Po vjen ndonjë helikopter?
1894
01:42:18,539 --> 01:42:20,340
Çdo minutë. Thjesht duhet të sigurohemi që na shohin.
1895
01:42:20,374 --> 01:42:22,376
Të thashë që ia kishim dalë.
1896
01:42:22,409 --> 01:42:24,378
Pastaj të gjithë hipim në helikopter dhe harrojmë
1897
01:42:24,411 --> 01:42:26,914
çdo histori qesharake rreth asaj që tha ajo.
1898
01:42:26,948 --> 01:42:30,551
-ZORA: Mendoj se të gjithë duhet... -Mos fol më! Mos fol më.
1899
01:42:32,219 --> 01:42:34,421
(kërcitje mekanike në distancë)
1900
01:42:36,958 --> 01:42:39,761
(zhurmë mekanike)
1901
01:42:40,828 --> 01:42:42,697
Është gjeneratori.
1902
01:42:42,730 --> 01:42:45,600
Ata duhet të jenë në një kohëmatës.
1903
01:42:45,633 --> 01:42:47,334
(dinosauri ulërin)
1904
01:42:49,436 --> 01:42:51,505
Gjeneratori tingëllon i zemëruar.
1905
01:42:51,539 --> 01:42:53,273
LOOMIS: Ndoshta ky vend është i shkretë
1906
01:42:53,306 --> 01:42:54,842
gjatë ditës.
1907
01:42:54,876 --> 01:42:56,711
Por jo aq i shkretë natën?
1908
01:42:56,744 --> 01:42:58,345
(ndezja e energjisë elektrike)
1909
01:42:58,378 --> 01:42:59,681
("Stand by Me" nga Ben E. King që luhet në altoparlantë)
1910
01:42:59,714 --> 01:43:03,417
(duke jehuar): ♪ Kur të ketë ardhur nata ♪
1911
01:43:03,450 --> 01:43:05,953
♪ Dhe toka është e errët ♪
1912
01:43:05,987 --> 01:43:09,791
♪ Dhe hëna është e vetmja ♪
1913
01:43:09,824 --> 01:43:13,460
♪ Dritë do të shohim ♪
1914
01:43:13,493 --> 01:43:15,228
-S’ka problem, zemër. -♪ Jo, nuk do ta bëj ♪
1915
01:43:15,262 --> 01:43:16,597
Është në rregull.
1916
01:43:16,631 --> 01:43:17,832
♪ Ki frikë ♪
1917
01:43:17,865 --> 01:43:22,302
♪ Oh, nuk do të kem frikë ♪
1918
01:43:22,335 --> 01:43:23,971
♪ Për aq kohë ♪
1919
01:43:24,005 --> 01:43:26,306
♪ Ndërsa qëndroni ♪
1920
01:43:26,339 --> 01:43:27,942
♪ Qëndro pranë meje... ♪
1921
01:43:27,975 --> 01:43:29,711
(ulërima)
1922
01:43:29,744 --> 01:43:30,912
Uau!
1923
01:43:30,945 --> 01:43:32,379
(bërtet)
1924
01:43:32,412 --> 01:43:33,614
Oh, jo atë gjë.
1925
01:43:33,648 --> 01:43:35,415
(duke rënkuar)
1926
01:43:36,017 --> 01:43:38,285
(duke rënkuar)
1927
01:43:38,318 --> 01:43:39,854
(duke ulëritur)
1928
01:43:39,887 --> 01:43:41,622
Vrapo!
1929
01:43:43,624 --> 01:43:45,225
Ndajuni!
1930
01:43:46,794 --> 01:43:48,696
Shko. Shko, shko.
1931
01:43:52,633 --> 01:43:53,601
(duke ulëritur)
1932
01:43:53,634 --> 01:43:55,803
Ruben! Ruben!
1933
01:44:01,642 --> 01:44:03,745
REUBEN: Teresa, merr raftin!
1934
01:44:09,416 --> 01:44:10,885
TEREZA: Çfarë janë ato?
1935
01:44:10,918 --> 01:44:13,621
KSAVIER: Nuk e di, por janë mutantë si mutantë!
1936
01:44:13,654 --> 01:44:15,355
REUBEN: Hajde, shko në pjesën e prapme!
1937
01:44:15,388 --> 01:44:17,825
-(troket në derë) -(Dolores cicëron)
1938
01:44:21,696 --> 01:44:23,798
♪ ♪
1939
01:44:26,667 --> 01:44:28,703
(duke rënkuar)
1940
01:44:33,775 --> 01:44:35,475
(trokitje në derë)
1941
01:44:38,913 --> 01:44:40,882
(duke marrë frymë rëndë)
1942
01:44:40,915 --> 01:44:43,316
(elektrike që fishkëllen lehtë)
1943
01:44:53,060 --> 01:44:55,395
Ç’dreq është ky vend?
1944
01:44:55,428 --> 01:44:56,597
Është një laborator.
1945
01:44:56,631 --> 01:44:59,534
Kryqëzim, mutacione.
1946
01:44:59,567 --> 01:45:01,569
Atje ndodhi e gjitha.
1947
01:45:02,770 --> 01:45:04,906
-(duke rënkuar) -(duke trokitur në derë)
1948
01:45:10,878 --> 01:45:12,647
(duke psherëtirë)
1949
01:45:13,881 --> 01:45:15,516
(britma)
1950
01:45:16,717 --> 01:45:19,720
(Zora duke psherëtirë)
1951
01:45:19,754 --> 01:45:21,989
ZORA: Po e humbet! Më jep armën!
1952
01:45:22,023 --> 01:45:22,990
KREBS: Largohu nga unë!
1953
01:45:23,024 --> 01:45:25,392
(Krebs bërtet)
1954
01:45:26,426 --> 01:45:28,763
(rënkime, rënkime)
1955
01:45:30,865 --> 01:45:32,332
(kërcitje automjeti)
1956
01:45:36,938 --> 01:45:38,606
-(duke marrë frymë me vështirësi) -(Dolores duke cicëruar)
1957
01:45:38,639 --> 01:45:41,474
-Dolores. -TERESA (duke pëshpëritur): Bella.
1958
01:45:45,012 --> 01:45:45,980
ISABELLA: Ti na gjete.
1959
01:45:46,013 --> 01:45:48,348
TEREZA: E bukur.
1960
01:45:51,118 --> 01:45:54,387
LODËR DINOSAURI: Karamele të shijshme. Do t'ju ha të gjithëve.
1961
01:45:56,624 --> 01:45:59,459
-(Dolores duke rënkuar) -Është në rregull.
1962
01:45:59,492 --> 01:46:01,729
TEREZA: E bukur!
1963
01:46:03,865 --> 01:46:05,700
(psherëtin)
1964
01:46:06,499 --> 01:46:07,869
-(bërtet) -Bella!
1965
01:46:07,902 --> 01:46:09,904
(psherëtin)
1966
01:46:12,974 --> 01:46:16,376
LODËR DINOSAURI: Karamele të shijshme. Do t'ju ha të gjithëve.
1967
01:46:18,779 --> 01:46:20,915
(e shtrembëruar): Karamele e shijshme.
1968
01:46:21,883 --> 01:46:23,416
(rënkon ashpër)
1969
01:46:24,685 --> 01:46:26,854
Do t'ju ha të gjithëve.
1970
01:46:31,559 --> 01:46:33,794
(duke rënkuar)
1971
01:46:40,668 --> 01:46:42,670
(ulërima)
1972
01:46:49,476 --> 01:46:51,579
-(objekt që kërcet) -(gulçim)
1973
01:46:58,920 --> 01:47:01,222
(duke rënkuar)
1974
01:47:01,255 --> 01:47:03,591
(fishkëllimë)
1975
01:47:07,762 --> 01:47:09,030
(duke pëshpëritur): Hajde.
1976
01:47:09,063 --> 01:47:10,097
-(duke rrotulluar shishen) -Hajde, hajde.
1977
01:47:10,131 --> 01:47:11,966
(fishkëllimë)
1978
01:47:27,181 --> 01:47:29,583
(duke psherëtirë lehtë)
1979
01:47:33,254 --> 01:47:35,690
♪ ♪
1980
01:47:45,833 --> 01:47:47,500
(ulërima)
1981
01:47:51,872 --> 01:47:53,574
(nuhat)
1982
01:47:57,812 --> 01:47:58,980
(ulërima)
1983
01:47:59,013 --> 01:48:01,048
(duke psherëtirë)
1984
01:48:04,018 --> 01:48:06,754
Nga ajo anë. Shko, shko, shko. Ma jep atë.
1985
01:48:10,658 --> 01:48:12,259
KINCAID: Hej. Ka një sistem tunelesh.
1986
01:48:12,293 --> 01:48:14,929
Shkon nën të gjithë ishullin.
1987
01:48:14,962 --> 01:48:17,064
(duke kërcitur në distancë)
1988
01:48:25,272 --> 01:48:26,774
(psherëtin)
1989
01:48:28,042 --> 01:48:30,644
Tuneli të çon në oqean. Atje ka një varkë.
1990
01:48:30,678 --> 01:48:33,514
(helikopteri që vërtitet në distancë)
1991
01:48:35,916 --> 01:48:37,785
LOOMIS: Është helikopteri.
1992
01:48:38,953 --> 01:48:42,656
KINCAID: Do t'i marr unë fëmijët. Ti tërhiq vëmendjen e pilotit.
1993
01:48:42,690 --> 01:48:44,125
Mos i lër të ikin, Doktor.
1994
01:48:44,158 --> 01:48:45,993
Mos i lini të shkojnë!
1995
01:48:46,027 --> 01:48:47,194
(dinosauri që vrumbullon)
1996
01:48:47,228 --> 01:48:49,030
(hap i rëndë)
1997
01:48:49,063 --> 01:48:51,632
-(dinosauri duke rënkuar) -(hapa të rëndë që afrohen) -(hapa të rëndë që vijnë)
1998
01:48:54,001 --> 01:48:56,103
(gërhitje e thellë)
1999
01:49:06,280 --> 01:49:08,716
♪ ♪
2000
01:49:12,386 --> 01:49:14,055
PILOT: Nuk shoh askënd.
2001
01:49:14,088 --> 01:49:16,323
PILOT 2: Në rregull. Ne rrotullohemi për dy minuta,
2002
01:49:16,357 --> 01:49:18,059
pastaj ik jashtë, dreqin.
2003
01:49:24,398 --> 01:49:26,600
(duke marrë frymë rëndë)
2004
01:49:26,634 --> 01:49:29,670
(duke ulëritur)
2005
01:49:31,372 --> 01:49:33,574
(duke rënkuar)
2006
01:49:37,711 --> 01:49:40,081
-(dinosauri ulërin) -(automjeti bën zhurmë të fortë)
2007
01:49:43,017 --> 01:49:45,586
-(ndez motorin) -(bën alarmi i makinës)
2008
01:49:48,722 --> 01:49:50,691
(duke ulëritur)
2009
01:49:51,225 --> 01:49:52,693
(duke psherëtirë)
2010
01:49:52,726 --> 01:49:53,961
ZË I AUTOMATIZUAR: Kujdes. Këmbësor përpara.
2011
01:49:53,994 --> 01:49:56,030
-(ulërimë) -(alarm makine vazhdon të bjerë me zhurmë)
2012
01:49:59,867 --> 01:50:01,635
(gomat duke kërcitur)
2013
01:50:02,269 --> 01:50:03,704
Mut.
2014
01:50:03,737 --> 01:50:06,006
-(alarm makine që shuhet në distancë) -(duke gulçuar) -(duke gulçuar)
2015
01:50:09,276 --> 01:50:10,344
(bërtet)
2016
01:50:10,377 --> 01:50:11,812
(duke nuhatur)
2017
01:50:11,846 --> 01:50:13,214
REUBEN (i mbytur): Poshtë tunelit. Shpejt.
2018
01:50:13,247 --> 01:50:14,715
Në rregull, shko, shko, shko, shko, shko.
2019
01:50:14,748 --> 01:50:15,916
Në atë drejtim, shko.
2020
01:50:15,950 --> 01:50:18,085
TEREZA: Është në rregull. Është në rregull, Bella.
2021
01:50:18,119 --> 01:50:19,887
(duke rënkuar)
2022
01:50:23,023 --> 01:50:24,125
(nuhat)
2023
01:50:24,158 --> 01:50:26,193
(duke rënkuar ashpër)
2024
01:50:28,896 --> 01:50:30,431
KSAVIER: Hajde, hajde, hajde.
2025
01:50:30,464 --> 01:50:31,665
Je mirë?
2026
01:50:31,699 --> 01:50:32,867
TEREZA: Nga cila anë të shkojmë?
2027
01:50:32,900 --> 01:50:34,268
REUBEN: Në të majtë. Shpejto!
2028
01:50:34,301 --> 01:50:36,103
-Hajde. Shko, shko, shko. -ISABELLA: Kam frikë.
2029
01:50:51,452 --> 01:50:54,255
Në rregull, do ta telefonoj unë.
2030
01:50:54,288 --> 01:50:56,190
Le të shkojmë në shtëpi.
2031
01:51:08,335 --> 01:51:12,006
Hej! Ndalo! Hej!
2032
01:51:12,039 --> 01:51:13,307
Këtu poshtë!
2033
01:51:13,340 --> 01:51:15,776
Kthehu!
2034
01:51:34,395 --> 01:51:35,496
PILOT 1: Prit!
2035
01:51:35,530 --> 01:51:36,497
Atje.
2036
01:51:36,531 --> 01:51:37,898
Ora shtatë, mezi.
2037
01:51:37,932 --> 01:51:40,201
PILOT 2: E shoh! Duke krehur majtas!
2038
01:51:45,973 --> 01:51:47,441
(psherëtin)
2039
01:51:47,474 --> 01:51:50,377
Oh, faleminderit Zotit. Hajde.
2040
01:51:50,411 --> 01:51:52,780
(duke gulçuar)
2041
01:51:54,348 --> 01:51:56,183
Dunkan!
2042
01:51:56,217 --> 01:51:57,851
Ata po kthehen!
2043
01:51:57,885 --> 01:52:01,055
-(kërcitje metalike) -(gërrime e ulët)
2044
01:52:02,423 --> 01:52:04,858
♪ ♪
2045
01:52:14,536 --> 01:52:16,370
Hej!
2046
01:52:16,403 --> 01:52:19,406
-Shpejt! Këtu poshtë! -(tehet e helikopterit duke u ankuar)
2047
01:52:19,440 --> 01:52:22,009
(duke rënkuar)
2048
01:52:24,478 --> 01:52:26,146
(të gjithë duke bërtitur)
2049
01:52:38,459 --> 01:52:40,494
KINCAID: Lumis!
2050
01:52:40,528 --> 01:52:42,997
REUBEN: Kincaid, je ti?
2051
01:52:43,030 --> 01:52:44,265
-Reuben! -TERESA: Përshëndetje?!
2052
01:52:44,298 --> 01:52:46,000
-Ku jeni ju djema?! -XAVIERI: Hej!
2053
01:52:46,033 --> 01:52:47,535
-REUBEN: Këtu poshtë! Hej! -TERESA: Këtu!
2054
01:52:47,569 --> 01:52:48,836
-Hej! -Hej!
2055
01:52:48,869 --> 01:52:51,539
KINCAID: Oh, faleminderit Zotit.
2056
01:52:51,573 --> 01:52:53,907
-TERESA: Na nxirrni që këtej. -KINCAID: Prit, prit, prit.
2057
01:52:53,941 --> 01:52:56,143
Vetëm prit, prit, prit, prit.
2058
01:52:57,378 --> 01:52:59,980
-Uau, uau. -A e pe... a e pe atë gjë?
2059
01:53:00,014 --> 01:53:02,283
Hyr brenda. Hyr brenda.
2060
01:53:04,619 --> 01:53:06,153
Në rregull, dëgjo.
2061
01:53:06,186 --> 01:53:08,422
-Ky është një tunel kullues. -(duke rënkuar në distancë)
2062
01:53:08,455 --> 01:53:10,024
Të çon poshtë në det.
2063
01:53:10,057 --> 01:53:12,594
Ka një... një skelë me një varkë të varur mbi të. E pashë.
2064
01:53:12,627 --> 01:53:14,495
Ç-Po helikopteri?
2065
01:53:14,529 --> 01:53:16,163
Asnjë helikopter.
2066
01:53:16,196 --> 01:53:17,064
Çfarë?
2067
01:53:17,097 --> 01:53:18,600
-Jo. -ISABELLA: Prit.
2068
01:53:18,633 --> 01:53:20,067
Por çfarë ndodh nëse varka nuk funksionon?
2069
01:53:20,100 --> 01:53:23,937
Hej. Nuk do të të lejoj të lëndohesh, në rregull?
2070
01:53:27,341 --> 01:53:28,876
Në rregull. Hajde.
2071
01:53:29,977 --> 01:53:32,212
Nga këtu. Le të shkojmë te skela.
2072
01:53:33,615 --> 01:53:36,050
(alarm makine duke u ndezur)
2073
01:53:42,624 --> 01:53:44,224
-Hesht! -ZË I AUTOMATIZUAR: Kujdes.
2074
01:53:44,258 --> 01:53:46,293
-Këmbësor përpara. -(dinosauri ankohet)
2075
01:53:52,933 --> 01:53:55,603
(duke psherëtirë)
2076
01:53:55,637 --> 01:53:58,072
(Alarmi i makinës vazhdon të bjerë me zhurmë)
2077
01:54:02,577 --> 01:54:05,012
♪ ♪
2078
01:54:09,551 --> 01:54:11,018
(dinosauri ulërin)
2079
01:54:11,051 --> 01:54:13,220
REUBEN: Poshtë tunelit. Shpejt.
2080
01:54:13,253 --> 01:54:14,955
IZABELLA: Nuk mendoj se kjo është mënyra e duhur, babi.
2081
01:54:14,988 --> 01:54:17,124
REUBEN: Po, po. Hajde. Shko, shko.
2082
01:54:19,426 --> 01:54:20,961
TEREZA: Agim!
2083
01:54:22,564 --> 01:54:24,965
-(bërtet) -(britmat e dinosaurit)
2084
01:54:27,034 --> 01:54:28,335
(kërcitje e armës duke u zbrazur)
2085
01:54:29,136 --> 01:54:30,404
-(fishkëllen) -Shko!
2086
01:54:31,405 --> 01:54:33,974
- Je mirë? - Shko, shko.
2087
01:54:34,007 --> 01:54:36,110
Krebs mori xhipin.
2088
01:54:36,143 --> 01:54:38,513
KINCAID: Nëse ai arrin te varka para nesh, do ta marrë edhe atë.
2089
01:54:38,546 --> 01:54:40,414
Hajde, Z, duhet të ikim.
2090
01:54:41,315 --> 01:54:43,417
♪ ♪
2091
01:54:46,253 --> 01:54:47,622
LOOMIS: Ja ku është oqeani!
2092
01:54:47,655 --> 01:54:49,022
Atje lart!
2093
01:54:51,358 --> 01:54:52,560
Hej, e shoh varkën. Është nga ajo anë.
2094
01:54:52,594 --> 01:54:54,128
KINCAID: Si e hapim portën?
2095
01:54:54,161 --> 01:54:55,996
REUBEN: Është aty. Është aty. Paneli i kontrollit.
2096
01:54:56,029 --> 01:54:57,532
KSAVIER: Do të shkoj. Do të shkoj.
2097
01:54:57,565 --> 01:54:59,099
A mund të kalosh?
2098
01:54:59,133 --> 01:55:01,335
(rënkon) Po përpiqem! Po përpiqem!
2099
01:55:02,537 --> 01:55:04,338
Mut. (rënkon)
2100
01:55:04,371 --> 01:55:06,140
(dinosauri ulërin)
2101
01:55:08,142 --> 01:55:10,310
KSAVIER: Ndoshta mund ta ngremë.
2102
01:55:10,344 --> 01:55:12,413
(fishkëllimë dinosauri)
2103
01:55:14,415 --> 01:55:16,984
-Djema? Ajo gjë është kthyer! -(të tjerët duke psherëtirë)
2104
01:55:17,017 --> 01:55:19,119
ZORA: Përsëri! Të gjithë së bashku, ngre!
2105
01:55:19,153 --> 01:55:21,388
Një, dy, tre! (rënkon)
2106
01:55:21,422 --> 01:55:23,525
(gjithë duke u tendosur)
2107
01:55:26,561 --> 01:55:28,061
Hej.
2108
01:55:28,095 --> 01:55:29,296
-Hej, hej, hej. Izabella. -Hej!
2109
01:55:29,329 --> 01:55:31,098
-Jo, jo, jo. Jo, jo! -E bukur! E bukur, prit!
2110
01:55:31,131 --> 01:55:33,033
-Bella! -Kthehu këtu! Eja këtu!
2111
01:55:33,066 --> 01:55:35,135
-LOOMIS: Kujdes, Bella. Ki kujdes. -KINCAID: Isabella!
2112
01:55:35,169 --> 01:55:36,470
Gjeni butonin e ndezjes!
2113
01:55:36,503 --> 01:55:37,572
(çiftet)
2114
01:55:37,605 --> 01:55:40,207
(gërhitje e tërbuar)
2115
01:55:42,009 --> 01:55:44,478
(duke rënkuar)
2116
01:55:56,724 --> 01:55:59,594
Nxito! Duhet ta hapim portën!
2117
01:55:59,627 --> 01:56:00,994
Po vjen! Po vjen!
2118
01:56:01,028 --> 01:56:02,429
-Hej! -Hej!
2119
01:56:02,463 --> 01:56:05,199
-Hej! Bella! Hap portën! -(britma që mbivendosen)
2120
01:56:06,701 --> 01:56:09,102
(duke psherëtirë)
2121
01:56:15,042 --> 01:56:17,411
(duke ulëritur)
2122
01:56:17,444 --> 01:56:19,213
(duke rënkuar)
2123
01:56:19,246 --> 01:56:21,516
(alarmi i makinës po afrohet)
2124
01:56:27,387 --> 01:56:29,490
ZËRI I AUTOMATIZUAR: Shpejtësi e tepërt. Ngadalëso.
2125
01:56:32,627 --> 01:56:33,761
Kujdes. Këmbësor përpara.
2126
01:56:33,795 --> 01:56:35,395
(duke ulëritur)
2127
01:56:37,732 --> 01:56:39,567
(duke psherëtirë)
2128
01:56:41,803 --> 01:56:43,237
KINCAID: Shko, shko, shko.
2129
01:56:43,270 --> 01:56:45,506
(Krebs duke rënkuar)
2130
01:56:45,540 --> 01:56:46,608
(duke rënkuar)
2131
01:56:46,641 --> 01:56:48,308
Duhet të ikim. Duhet të ikim.
2132
01:56:48,342 --> 01:56:50,344
-Tereza, hajde! -Hajde.
2133
01:56:52,547 --> 01:56:54,414
(bërtet)
2134
01:56:54,448 --> 01:56:55,583
Tani, Z, tani!
2135
01:56:55,617 --> 01:56:57,084
(ulërima)
2136
01:56:59,486 --> 01:57:01,388
(fishkëllimë dinosauri)
2137
01:57:01,421 --> 01:57:03,257
(duke psherëtirë)
2138
01:57:04,559 --> 01:57:06,260
(rënkon)
2139
01:57:07,461 --> 01:57:10,030
-(gërhitje) -(gërhitje e dhimbshme)
2140
01:57:10,798 --> 01:57:13,601
-(duke ulëritur) -(duke bërtitur)
2141
01:57:13,635 --> 01:57:15,537
(Krebs duke qarë)
2142
01:57:15,570 --> 01:57:16,638
(britma)
2143
01:57:23,477 --> 01:57:24,646
(rënkon)
2144
01:57:31,819 --> 01:57:34,154
REUBEN: Nxito.
2145
01:57:34,187 --> 01:57:35,823
Kontrolli i ngritjes është atje. Shko.
2146
01:57:35,857 --> 01:57:38,660
KSAVIER: Si e zbret varkën?
2147
01:57:38,693 --> 01:57:39,827
ZORA: Ul varkën.
2148
01:57:39,861 --> 01:57:41,461
KSAVIER: Po ku është fuqia?
2149
01:57:41,495 --> 01:57:42,864
-ZORA: Ja, merre këtë! -REUBEN: E kuptova. E kuptova.
2150
01:57:42,897 --> 01:57:44,264
-XAVIER: Ndizeni. -(alarm i fuqishëm)
2151
01:57:44,298 --> 01:57:45,833
REUBEN: Ngritësi është i prishur.
2152
01:57:45,867 --> 01:57:47,234
Është i bllokuar!
2153
01:57:47,267 --> 01:57:48,603
KSAVIER: Hajde, hajde!
2154
01:57:48,636 --> 01:57:51,338
(degët po thyhen)
2155
01:57:52,172 --> 01:57:54,374
(duke rënkuar)
2156
01:57:55,743 --> 01:57:57,579
(Isabella bërtet)
2157
01:57:57,612 --> 01:57:59,446
(Isabella rënkon)
2158
01:58:00,548 --> 01:58:02,215
REUBEN: Bella!
2159
01:58:02,249 --> 01:58:03,551
Mos lëviz, zemër.
2160
01:58:03,585 --> 01:58:06,186
(duke rënkuar)
2161
01:58:06,219 --> 01:58:07,589
(duke marrë frymë rëndë)
2162
01:58:07,622 --> 01:58:09,891
(duke rënkuar)
2163
01:58:09,924 --> 01:58:11,626
LOOMIS: Tërhiqet nga drita!
2164
01:58:11,659 --> 01:58:13,260
Fike! Fike!
2165
01:58:13,293 --> 01:58:14,562
Më jep flakëzat!
2166
01:58:14,596 --> 01:58:16,430
-Çfarë dreqin po bën? -E kuptova.
2167
01:58:16,463 --> 01:58:17,665
-E kuptova. Shko! -Jo, jo, jo!
2168
01:58:17,699 --> 01:58:19,199
-Çfarë dreqin po bën? -Hej!
2169
01:58:19,232 --> 01:58:21,569
-(duke rënkuar) -Pikërisht këtu!
2170
01:58:21,603 --> 01:58:23,638
Më do?
2171
01:58:23,671 --> 01:58:25,540
-Hajde! -(duke ulëritur)
2172
01:58:25,573 --> 01:58:26,608
Hajde!
2173
01:58:26,641 --> 01:58:27,609
Jo.
2174
01:58:27,642 --> 01:58:29,476
Duncan.
2175
01:58:29,510 --> 01:58:31,144
Nga këtu! Hej!
2176
01:58:31,178 --> 01:58:33,380
Merr motrën tënde! Merr motrën tënde!
2177
01:58:33,413 --> 01:58:35,650
KINCAID: Dil që këtej! Shko!
2178
01:58:37,217 --> 01:58:40,354
Eja këtu! Nga kjo anë!
2179
01:58:40,387 --> 01:58:41,623
-Hajde! -ZORA: Dunkan!
2180
01:58:41,656 --> 01:58:42,890
Dunkan!
2181
01:58:42,924 --> 01:58:44,525
KINCAID: Hej!
2182
01:58:44,559 --> 01:58:46,126
Hajde pra.
2183
01:58:47,227 --> 01:58:48,362
Mos prit, Zora!
2184
01:58:48,395 --> 01:58:50,497
Merrini fëmijët! Shkoni!
2185
01:58:50,531 --> 01:58:52,667
-Hajde! -Shpëtoji.
2186
01:58:56,804 --> 01:58:58,405
(ulërima)
2187
01:59:01,676 --> 01:59:03,310
(duke qarë)
2188
01:59:10,852 --> 01:59:12,620
Hajde!
2189
01:59:13,554 --> 01:59:15,422
Mut.
2190
01:59:18,225 --> 01:59:20,528
(duke psherëtirë)
2191
01:59:20,561 --> 01:59:22,597
(duke rënkuar)
2192
01:59:35,977 --> 01:59:38,478
(qesh)
2193
01:59:39,847 --> 01:59:41,381
Hajde!
2194
01:59:43,685 --> 01:59:45,419
Po.
2195
01:59:45,452 --> 01:59:46,621
(bërtet)
2196
01:59:46,654 --> 01:59:49,489
(duke ulëritur)
2197
01:59:54,862 --> 01:59:57,598
(rrahje zinxhiri)
2198
01:59:57,632 --> 01:59:59,534
Shko. Hip në varkë. Hip në varkë.
2199
01:59:59,567 --> 02:00:02,570
-Merr timonin. Merr timonin. -Kape, kape, kape.
2200
02:00:02,603 --> 02:00:04,404
REUBEN: Hajde. Nuk ka energji elektrike.
2201
02:00:04,438 --> 02:00:06,339
-Kontrolloni fuqinë! -Zora!
2202
02:00:06,874 --> 02:00:07,975
ZORA: Dunkan!
2203
02:00:08,009 --> 02:00:10,611
-Duncan! -Zora, hajde.
2204
02:00:10,645 --> 02:00:12,747
ZORA: Dunkan!
2205
02:00:12,780 --> 02:00:14,015
-Duhet të ikim. -Hej...
2206
02:00:14,048 --> 02:00:15,315
-Hajde. -(dinosauri ulërin)
2207
02:00:15,348 --> 02:00:16,751
IZABELLA: Babi, shpejt!
2208
02:00:16,784 --> 02:00:18,385
-LOOMIS: Shko. Hajde! -Babi, shpejt!
2209
02:00:18,418 --> 02:00:19,854
-(ndezje me fishkëllima) -Po-Po përpiqem!
2210
02:00:19,887 --> 02:00:21,656
-Po përpiqem! -LOOMIS: Shko, shko, shko, shko, shko, shko, shko!
2211
02:00:21,689 --> 02:00:24,291
-(duke bërtitur të tërbuar) -Po përpiqem! -Reuben!
2212
02:00:24,324 --> 02:00:26,359
(dinosauri që vrumbullon)
2213
02:00:26,393 --> 02:00:27,895
(Britmat frenetike vazhdojnë)
2214
02:00:27,929 --> 02:00:29,262
KSAVIER: Ruben!
2215
02:00:29,296 --> 02:00:30,531
Hajde, të lutem!
2216
02:00:30,565 --> 02:00:33,333
-(motori ndizet) -Shko! Shko, shtyje!
2217
02:00:33,366 --> 02:00:35,268
(duke ulëritur)
2218
02:00:42,643 --> 02:00:44,645
(duke ulëritur)
2219
02:00:48,916 --> 02:00:51,351
♪ ♪
2220
02:00:53,921 --> 02:00:55,455
ZORA: Kincaid!
2221
02:00:57,058 --> 02:00:58,659
Dunkan!
2222
02:01:01,929 --> 02:01:04,264
(duke gulçuar)
2223
02:01:04,966 --> 02:01:07,267
(duke gulçuar)
2224
02:01:07,935 --> 02:01:10,772
(duke gulçuar)
2225
02:01:14,742 --> 02:01:16,511
(duke qarë butësisht)
2226
02:01:23,450 --> 02:01:25,452
(psherëtin) Baba.
2227
02:01:26,087 --> 02:01:27,555
Hej! Hej!
2228
02:01:31,692 --> 02:01:33,426
ZORA: Ktheje varkën!
2229
02:01:35,062 --> 02:01:37,497
♪ ♪
2230
02:01:45,840 --> 02:01:46,941
Ja ku është. E shoh.
2231
02:01:46,974 --> 02:01:48,776
TEREZA: Atje!
2232
02:01:48,810 --> 02:01:51,045
Po, ja ku është! Shko!
2233
02:01:51,078 --> 02:01:52,613
Hej!
2234
02:02:01,388 --> 02:02:02,824
(qesh)
2235
02:02:15,736 --> 02:02:17,839
♪ ♪
2236
02:02:36,757 --> 02:02:38,860
♪ ♪
2237
02:03:00,514 --> 02:03:02,516
Kujt ia japim?
2238
02:03:09,957 --> 02:03:11,525
Ti vendos.
2239
02:03:16,097 --> 02:03:18,666
Do t’ua japim të gjithëve.
2240
02:03:25,806 --> 02:03:26,941
Shiko.
2241
02:03:29,110 --> 02:03:31,545
♪ ♪
2242
02:03:53,100 --> 02:03:55,536
♪ ♪
2243
02:04:18,793 --> 02:04:20,861
♪ ♪
2244
02:04:49,924 --> 02:04:52,026
♪ ♪
2245
02:05:21,956 --> 02:05:24,058
♪ ♪
2246
02:05:53,988 --> 02:05:56,090
♪ ♪
2247
02:06:26,020 --> 02:06:28,122
♪ ♪
2248
02:06:58,052 --> 02:07:00,154
♪ ♪
2249
02:07:30,084 --> 02:07:32,186
♪ ♪
2250
02:08:02,116 --> 02:08:04,218
♪ ♪
2251
02:08:34,148 --> 02:08:36,250
♪ ♪
2252
02:09:06,180 --> 02:09:08,282
♪ ♪
2253
02:09:38,212 --> 02:09:40,314
♪ ♪
2254
02:10:10,244 --> 02:10:12,346
♪ ♪
2255
02:10:42,276 --> 02:10:44,378
♪ ♪
2256
02:11:14,308 --> 02:11:16,410
♪ ♪
2257
02:11:46,340 --> 02:11:48,442
♪ ♪
2258
02:12:18,372 --> 02:12:20,474
♪ ♪
2259
02:12:50,404 --> 02:12:52,506
♪ ♪
2260
02:13:16,463 --> 02:13:18,432
(muzika mbaron)
2261
02:13:18,465 --> 02:13:20,535
(zogjtë cicërima)
2262
02:13:21,305 --> 02:14:21,281
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-