Bloody Trophy

ID13213783
Movie NameBloody Trophy
Release NameBloody.Trophy.2025.WEB
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID36992507
Formatsrt
Download ZIP
Download Bloody.Trophy.2025.srt
1 00:00:00,440 --> 00:00:05,960 ESSE FILME CONTÉM MATERIAL NÃO INDICADO PARA TELESPECTADORES SENSÍVEIS. 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 3 00:00:23,240 --> 00:00:26,720 <i>É como uma lembrancinha que o caçador leva para casa.</i> 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,080 <i>Ele leva para casa e fica olhando isso à noite,</i> 5 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 <i>relembrando a experiência da caça.</i> 6 00:00:46,080 --> 00:00:50,400 <i>As pessoas se sentem atraídas pela caça de animais perigosos.</i> 7 00:00:52,360 --> 00:00:54,480 <i>E uma das experiências de caça mais caras</i> 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,160 é caçar um rinoceronte. 9 00:01:04,440 --> 00:01:06,000 <i>Derrubou ele no segundo tiro.</i> 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,080 Profissional! 11 00:01:08,960 --> 00:01:10,480 Eu mirei na escápula. 12 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 <i>Eu descobri que entre as nações da União Europeia,</i> 13 00:01:15,560 --> 00:01:19,680 a Polônia era o país que mais caçava rinocerontes 14 00:01:20,000 --> 00:01:21,240 na África do Sul. 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,400 <i>Todo mundo sabia</i> 16 00:01:26,480 --> 00:01:28,640 <i>que aqueles caçadores eram só uma fachada.</i> 17 00:01:28,720 --> 00:01:31,360 Os oficiais só usavam eles para tirar foto. 18 00:01:31,440 --> 00:01:33,920 <i>Os supostos caçadores sabiam que não iam ficar com os chifres.</i> 19 00:01:34,000 --> 00:01:37,400 Tudo o que eles tinham que fazer era assinar os documentos 20 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 e ficar de bico calado. 21 00:01:41,360 --> 00:01:46,960 <i>O preço do chifre de rinoceronte chegava a flutuar</i> 22 00:01:47,040 --> 00:01:49,200 <i>entre 30 mil e 60 mil dólares por quilo.</i> 23 00:01:51,000 --> 00:01:53,680 Eu queria saber quem eram as pessoas por trás daquilo, 24 00:01:53,760 --> 00:01:54,960 qual era a motivação. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,120 Então eu mergulhei naquele mundo. 26 00:01:59,440 --> 00:02:02,600 Esse é o Chumlong Lemtongthai. Ele está segurando um rifle. 27 00:02:03,760 --> 00:02:08,400 <i>O Chumlong e o chefe dele foram responsáveis</i> 28 00:02:08,480 --> 00:02:10,720 pela morte não só de um rinoceronte, nem de dez, 29 00:02:10,800 --> 00:02:12,440 mas de centenas de rinocerontes. 30 00:02:14,960 --> 00:02:19,000 <i>Eles são pseudocaçadores... Não são caçadores de verdade.</i> 31 00:02:19,080 --> 00:02:20,680 <i>Então, tudo aquilo,</i> 32 00:02:20,760 --> 00:02:23,400 todo aquele negócio era criminoso, 33 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 <i>do início ao fim.</i> 34 00:02:28,360 --> 00:02:30,280 <i>A questão aqui não é só o chifre.</i> 35 00:02:30,360 --> 00:02:32,520 <i>A questão não é o chifre do rinoceronte.</i> 36 00:02:34,280 --> 00:02:36,000 <i>A questão não é nem o animal.</i> 37 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 <i>Para mim, o rinoceronte é um símbolo.</i> 38 00:02:40,360 --> 00:02:43,400 <i>- O dardo entrou, Julian? - Sim, entrou.</i> 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 Calma aí. Calminha. 40 00:02:54,520 --> 00:02:57,560 <i>Os rinocerontes vivem sob ameaça o tempo todo.</i> 41 00:03:02,040 --> 00:03:04,960 <i>A... situação é crítica.</i> 42 00:03:05,040 --> 00:03:06,760 <i>Eles tão à beira da extinção.</i> 43 00:03:06,840 --> 00:03:10,480 E estão sendo impiedosamente perseguidos 44 00:03:10,560 --> 00:03:12,840 e brutalmente atacados pelos chifres. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,040 É horrível. 46 00:03:32,680 --> 00:03:34,480 TROFÉU DE SANGUE 47 00:03:34,560 --> 00:03:38,360 O COMÉRCIO ILEGAL DE CHIFRES DE RINOCERONTES 48 00:03:45,360 --> 00:03:50,440 GRABICE, POLÔNIA 49 00:03:54,280 --> 00:03:57,920 <i>Eu sou policial desde 1991.</i> 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 <i>Já passei praticamente por todos os níveis dentro da força.</i> 51 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 <i>Nessa época, eu trabalhava na sede do departamento</i> 52 00:04:03,760 --> 00:04:06,120 <i>de investigações criminais da Província de Opole.</i> 53 00:04:07,560 --> 00:04:09,920 <i>E o meu superior me falou do caso.</i> 54 00:04:10,000 --> 00:04:13,960 {\an8}Ele disse que eu seria o responsável por liderar uma investigação 55 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 {\an8}sobre contrabando de chifres de rinoceronte. 56 00:04:16,720 --> 00:04:19,200 E eu obviamente mergulhei nessa missão. 57 00:04:21,280 --> 00:04:24,480 <i>Então a nossa equipe foi até a sede da polícia do condado</i> 58 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 <i>e assumiu a investigação.</i> 59 00:04:26,480 --> 00:04:31,320 <i>No início, parecia que a gente ia encerrar o caso em um mês.</i> 60 00:04:32,400 --> 00:04:35,800 <i>Mas logo ficou claro que não seria uma investigação tão simples.</i> 61 00:04:37,840 --> 00:04:40,480 <i>A gente avaliou a situação junto com a Promotoria</i> 62 00:04:40,560 --> 00:04:42,880 <i>e decidiu expandir a investigação para o país inteiro,</i> 63 00:04:42,960 --> 00:04:45,240 <i>e foi aí que o caso começou a crescer.</i> 64 00:04:50,360 --> 00:04:56,120 <i>Nós identificamos uma regularidade alarmante.</i> 65 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 <i>Foi uma surpresa ver</i> 66 00:04:57,920 --> 00:04:59,840 <i>que um número expressivo de caçadores poloneses</i> 67 00:04:59,920 --> 00:05:03,680 <i>tinha os meios para bancar uma expedição de caça a rinocerontes.</i> 68 00:05:04,800 --> 00:05:08,880 {\an8}E nós vimos que o preço dessa expedição era considerável. 69 00:05:08,960 --> 00:05:13,040 {\an8}Mas todo ano, dois alemães, um espanhol, três americanos, 70 00:05:13,120 --> 00:05:17,000 {\an8}um britânico, um dinamarquês, e 15 poloneses bancavam essa viagem. 71 00:05:22,320 --> 00:05:25,040 <i>A gente começou visitando os caçadores</i> 72 00:05:25,120 --> 00:05:28,880 <i>que supostamente tinham esses troféus em suas residências.</i> 73 00:05:29,960 --> 00:05:33,160 <i>O primeiro que a gente visitou tinha os chifres originais.</i> 74 00:05:33,240 --> 00:05:35,600 <i>Então a gente foi nas casas dos outros caçadores</i> 75 00:05:35,960 --> 00:05:39,760 para ver se os troféus também eram originais. 76 00:05:39,840 --> 00:05:43,480 Só que os chifres que eles exibiam na casa eram feitos de isopor 77 00:05:43,560 --> 00:05:46,640 <i>com uma mão de tinta por cima.</i> 78 00:05:47,240 --> 00:05:50,040 <i>Eram leves, e vários deles eram simplesmente ocos.</i> 79 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 <i>A maioria dos chifres</i> 80 00:05:54,240 --> 00:05:57,520 que esses caçadores traziam para o país como troféus de caça 81 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 desaparecia em poucos dias. 82 00:06:02,640 --> 00:06:06,360 <i>E esse movimento todo podia representar milhões e milhões de dólares</i> 83 00:06:06,440 --> 00:06:09,760 <i>inundando o mercado clandestino.</i> 84 00:06:09,840 --> 00:06:12,360 <i>Ficamos apavorados com a possível escala desse negócio.</i> 85 00:06:12,440 --> 00:06:14,280 <i>É uma coisa que ninguém esperava.</i> 86 00:06:15,320 --> 00:06:17,600 {\an8}"Comércio ilegal de rinocerontes na Polônia". 87 00:06:18,720 --> 00:06:23,000 {\an8}Falando assim ninguém acredita, 88 00:06:23,080 --> 00:06:25,360 {\an8}mas acabou que o negócio dava lucro. 89 00:06:27,960 --> 00:06:32,680 {\an8}JOHANNESBURGO REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL 90 00:06:35,160 --> 00:06:37,640 <i>A polícia deu outro passo decisivo</i> 91 00:06:37,720 --> 00:06:41,320 <i>na guerra contra o comércio ilegal de chifres de rinoceronte.</i> 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,920 <i>Os oficiais apreenderam</i> 93 00:06:43,000 --> 00:06:45,560 <i>mais de 30 pedaços de chifre de rinoceronte</i> 94 00:06:45,640 --> 00:06:48,080 <i>no Aeroporto Internacional Oliver Tambo.</i> 95 00:06:48,760 --> 00:06:52,360 <i>A polícia apreendeu mais de 40 quilos de chifre de rinoceronte.</i> 96 00:06:52,760 --> 00:06:54,760 <i>Dois vietnamitas foram presos.</i> 97 00:06:55,080 --> 00:06:57,720 <i>A caça ilegal de rinocerontes geralmente envolve caçadores locais</i> 98 00:06:57,800 --> 00:07:00,160 <i>e organizações criminosas internacionais,</i> 99 00:07:00,240 --> 00:07:02,760 <i>que contrabandeiam os chifres entre os países.</i> 100 00:07:02,840 --> 00:07:07,200 <i>No último ano, 499 rinocerontes foram mortos na África do Sul.</i> 101 00:07:16,480 --> 00:07:19,880 {\an8}O chifre de rinoceronte é considerado valioso no Sudeste Asiático e na China 102 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 {\an8}há séculos. 103 00:07:21,040 --> 00:07:24,560 {\an8}Por exemplo, a gente já viu populações inteiras de rinocerontes na China, 104 00:07:24,640 --> 00:07:29,440 ao longo do Rio Yangtze, desaparecendo por causa da alta demanda. 105 00:07:32,160 --> 00:07:34,360 <i>Boa parte do chifre ia para o Vietnã.</i> 106 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 <i>Mas por que o Vietnã?</i> 107 00:07:35,800 --> 00:07:38,480 <i>Porque era um país que vinha se recuperando</i> 108 00:07:38,560 --> 00:07:42,280 <i>do grande estrago causado pela Guerra do Vietnã,</i> 109 00:07:42,360 --> 00:07:45,680 e que foi bem-sucedido em se tornar um poder econômico emergente. 110 00:07:45,760 --> 00:07:48,400 E algumas pessoas tinham dinheiro para gastar. 111 00:07:50,480 --> 00:07:52,080 <i>Tinha, por exemplo,</i> 112 00:07:52,160 --> 00:07:55,320 <i>um boato começando a circular por Hanói,</i> 113 00:07:55,400 --> 00:07:57,800 <i>de que um oficial do alto-escalão do Partido Comunista</i> 114 00:07:57,880 --> 00:08:00,400 tinha sido diagnosticado com câncer. 115 00:08:00,480 --> 00:08:03,800 Aí ele começou a tomar uma mistura de pó de chifre de rinoceronte 116 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 e vinho de arroz, 117 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 <i>e o câncer regrediu rapidamente.</i> 118 00:08:07,800 --> 00:08:11,120 <i>E essa história tinha várias versões, dependendo com quem você conversava.</i> 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,160 <i>Às vezes, era um general do exército.</i> 120 00:08:13,240 --> 00:08:15,200 <i>Às vezes, era um primeiro-ministro aposentado,</i> 121 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 <i>mas a pessoa curada era sempre do alto-escalão.</i> 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,440 <i>Até onde se sabe,</i> 123 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 o chifre do rinoceronte é feito 124 00:08:24,000 --> 00:08:26,680 do mesmo material que as unhas e os nossos cabelos. 125 00:08:26,760 --> 00:08:27,880 Então... 126 00:08:29,120 --> 00:08:31,080 Bom, se fosse assim, 127 00:08:31,160 --> 00:08:33,120 era só comer as unhas pra gente ficar saudável. 128 00:08:34,960 --> 00:08:37,920 <i>E isso acabou criando um problemão com a África do Sul.</i> 129 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 Teve um crescimento exponencial 130 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 do valor "ilegal" do chifre de rinoceronte, 131 00:08:43,240 --> 00:08:46,000 <i>e é claro que isso gerou um estímulo gigantesco</i> 132 00:08:46,080 --> 00:08:48,280 <i>para os caçadores irem atrás desses chifres,</i> 133 00:08:48,360 --> 00:08:50,240 <i>e os chifres acabaram entrando</i> 134 00:08:50,320 --> 00:08:52,680 <i>no circuito internacional do contrabando</i> 135 00:08:52,760 --> 00:08:55,320 <i>e daí foram parar nos mercados do Sudeste Asiático.</i> 136 00:08:59,280 --> 00:09:01,080 MATAR POR DINHEIRO 137 00:09:01,160 --> 00:09:03,360 <i>Eu era um jornalista investigativo.</i> 138 00:09:03,440 --> 00:09:07,200 <i>E eu também investigava o crime organizado.</i> 139 00:09:08,760 --> 00:09:11,520 <i>E nessa época que a crise da caça ilegal de rinoceronte</i> 140 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 <i>estourou na África do Sul,</i> 141 00:09:13,200 --> 00:09:17,040 <i>o preço desse mercado disparou e às vezes valia mais que ouro,</i> 142 00:09:17,120 --> 00:09:18,400 <i>mais que cocaína.</i> 143 00:09:18,760 --> 00:09:21,440 Eu queria saber quem eram as pessoas por trás daquilo, 144 00:09:21,520 --> 00:09:22,800 qual era a motivação. 145 00:09:22,880 --> 00:09:24,600 Então eu mergulhei naquele mundo. 146 00:09:32,040 --> 00:09:35,160 <i>Uma das organizações mais nefastas que surgiram na época</i> 147 00:09:35,240 --> 00:09:37,400 <i>foi um grupo chamado de Rede Xaysavang.</i> 148 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 <i>O chefão era um cara chamado Vixay Keosavang,</i> 149 00:09:43,600 --> 00:09:45,040 <i>e ele vivia no Laos.</i> 150 00:09:45,120 --> 00:09:47,920 {\an8}<i>Ele havia sido um militar do alto-escalão</i> 151 00:09:48,000 --> 00:09:51,560 {\an8}<i>e tinha laços com a inteligência militar do Laos e do Vietnã.</i> 152 00:09:53,080 --> 00:09:57,040 <i>Ele mandou um grupo de pessoas para a África do Sul.</i> 153 00:09:57,120 --> 00:10:00,800 <i>Ele ofereceu a oportunidade de caçarem rinocerontes,</i> 154 00:10:00,880 --> 00:10:04,240 <i>com todas as permissões para matar o animal legalmente,</i> 155 00:10:04,320 --> 00:10:07,840 <i>e levar os troféus para o Laos, Vietnã, para a Tailândia.</i> 156 00:10:07,920 --> 00:10:11,600 <i>E eles teriam uma chance de ouro de vender no mercado clandestino.</i> 157 00:10:13,000 --> 00:10:16,280 A operação era liderada por um homem chamado Chumlong Lemtongthai. 158 00:10:19,120 --> 00:10:21,440 <i>Ele teve uma infância bem pobre em Bangkok</i> 159 00:10:21,520 --> 00:10:24,280 <i>e passou a trabalhar comercializando animais selvagens.</i> 160 00:10:29,040 --> 00:10:32,720 <i>Ele era considerado confiável, mas também adorava ostentar.</i> 161 00:10:32,800 --> 00:10:36,120 <i>Era um cara que gostava de beber conhaque caro,</i> 162 00:10:36,200 --> 00:10:37,880 <i>e de fumar charutos importados.</i> 163 00:10:37,960 --> 00:10:40,760 Ele gostava de colecionar certas armas específicas 164 00:10:40,840 --> 00:10:44,320 e brincava com elas na frente da webcam em Bangkok. 165 00:10:44,400 --> 00:10:47,480 <i>Ficava lá posando de gângster com aquelas armas coloridas.</i> 166 00:10:52,600 --> 00:10:54,520 <i>O que a rede tailandesa fez no início</i> 167 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 foi enviar caçadores da própria Tailândia. 168 00:10:56,880 --> 00:10:59,080 Às vezes recrutavam na rua mesmo. 169 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 <i>E era praticamente tudo homem.</i> 170 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 <i>A Alfândega passou a suspeitar</i> 171 00:11:04,320 --> 00:11:07,080 <i>desses grupos de homens tailandeses saindo do país.</i> 172 00:11:07,160 --> 00:11:08,800 <i>E isso custava dinheiro.</i> 173 00:11:11,240 --> 00:11:15,760 Um dos homens da Rede Xaysavang bolou o que ele achava ser o plano perfeito. 174 00:11:15,840 --> 00:11:19,000 Ele passou a circular por clubes de strip, 175 00:11:19,080 --> 00:11:22,280 casas de massagem, alguns bordeis também... 176 00:11:22,360 --> 00:11:25,640 Geralmente, as jovens tailandesas haviam sido traficadas da Tailândia 177 00:11:25,720 --> 00:11:29,000 <i>para trabalhar na indústria do sexo na África do Sul.</i> 178 00:11:29,800 --> 00:11:33,320 <i>"Eu só preciso do seu passaporte. Me dá seu passaporte e está liberada.</i> 179 00:11:33,400 --> 00:11:36,760 <i>A gente vai até te dar uma graninha, uma graninha boa".</i> 180 00:11:37,240 --> 00:11:38,896 <i>Então eles apreendiam os passaportes delas,</i> 181 00:11:38,920 --> 00:11:41,360 <i>e usavam para solicitar a autorização da caça.</i> 182 00:11:44,000 --> 00:11:49,080 Existem várias fotos dessas mulheres com tênis esportivo branco, 183 00:11:49,160 --> 00:11:52,440 também com casaco rosa, uma roupa chamativa, 184 00:11:52,840 --> 00:11:55,960 <i>posando com rifles que eram quase do tamanho delas.</i> 185 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 <i>Rifles de longa distância.</i> 186 00:11:59,000 --> 00:12:01,440 <i>Estava na cara que elas não tinham conhecimento</i> 187 00:12:01,520 --> 00:12:02,920 <i>para caçar daquele jeito.</i> 188 00:12:22,360 --> 00:12:25,280 <i>Em alguns casos raros, elas atiravam nos animais.</i> 189 00:12:25,360 --> 00:12:28,360 Mas em praticamente todos os casos da Rede Xaysavang, 190 00:12:29,000 --> 00:12:31,840 os rinocerontes eram mortos por um caçador profissional. 191 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 É. 192 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 Bom, esse é o vídeo de uma caça, 193 00:12:37,400 --> 00:12:41,360 uma pseudocaça da Rede Xaysavang. 194 00:12:41,440 --> 00:12:44,680 Dá para ver o Chumlong Lemtongthai. Ele está segurando o rifle. 195 00:12:45,960 --> 00:12:49,280 Aí ele dá o rifle para outra pessoa. 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 A gente ainda não sabe quem é. 197 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 Esse é o caçador profissional Harry, do lado do rastreador local. 198 00:12:58,480 --> 00:12:59,760 Esse é o rastreador. 199 00:13:02,640 --> 00:13:04,080 É muito claro. 200 00:13:04,160 --> 00:13:07,960 A pessoa que ganhou a autorização aquele dia para expedição de caça 201 00:13:08,040 --> 00:13:11,400 em nenhum momento segura o rifle ou dá um disparo. 202 00:13:11,480 --> 00:13:14,000 Mais tarde, o registro da caça foi assinado 203 00:13:14,080 --> 00:13:17,600 pela pessoa que recebeu a autorização, 204 00:13:17,680 --> 00:13:19,440 mas ela não fez parte da caçada. 205 00:13:19,520 --> 00:13:21,120 É tudo parte do esquema. 206 00:13:27,800 --> 00:13:29,280 E aí vem o primeiro tiro. 207 00:13:31,640 --> 00:13:33,360 Aquele é o rinoceronte atingido. 208 00:13:35,720 --> 00:13:37,000 Mais um disparo. 209 00:13:51,320 --> 00:13:54,040 O que choca as pessoas nesse vídeo é que... 210 00:13:56,320 --> 00:13:58,080 É uma carnificina, não é caça. 211 00:14:00,840 --> 00:14:04,040 Não é assim que se caça um animal. 212 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 Você mira para minimizar o sofrimento, 213 00:14:07,240 --> 00:14:12,040 com o objetivo de matar o mais rápido possível. 214 00:14:17,240 --> 00:14:18,880 <i>Ele atira à queima-roupa.</i> 215 00:14:23,120 --> 00:14:24,320 <i>Ainda está vivo.</i> 216 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 <i>"O tiro foi baixo demais?", ele pergunta.</i> 217 00:14:36,200 --> 00:14:37,720 "Não, matei". 218 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 Só que o rinoceronte não estava morto. 219 00:14:52,640 --> 00:14:54,280 <i>Ele pergunta: "Está morto?"</i> 220 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 <i>Está na cara que não está morto.</i> 221 00:14:56,440 --> 00:15:00,080 <i>Dá para ver que ainda... sabe, está respirando.</i> 222 00:15:11,800 --> 00:15:13,240 É... 223 00:15:17,560 --> 00:15:21,080 Ele vira a câmera e dá para ver o cara que devia ser o caçador. 224 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 E agora... 225 00:15:23,160 --> 00:15:25,840 Aí o Chumlong, rindo de orelha a orelha. 226 00:15:38,400 --> 00:15:39,720 Eu odeio esse vídeo. 227 00:15:39,800 --> 00:15:41,440 Eu já o assisti várias vezes, 228 00:15:41,520 --> 00:15:44,720 e nunca é uma coisa muito fácil de assistir. 229 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 Porque é uma crueldade sem sentido. 230 00:15:47,640 --> 00:15:49,120 <i>Qual é o objetivo deles?</i> 231 00:15:49,200 --> 00:15:50,680 <i>É uma fraude</i> 232 00:15:50,760 --> 00:15:53,360 <i>que alimenta essa rede com chifres de rinoceronte.</i> 233 00:15:53,440 --> 00:15:56,480 É matar o máximo de animais que conseguirem. 234 00:16:16,560 --> 00:16:21,640 {\an8}CABO ORIENTAL REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL 235 00:16:32,720 --> 00:16:34,280 <i>Meu nome é Dr. William Fowlds.</i> 236 00:16:34,360 --> 00:16:36,760 <i>Eu trabalho como veterinário da vida selvagem</i> 237 00:16:36,840 --> 00:16:38,680 <i>no Cabo Oriental da África do Sul.</i> 238 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 Não esquece de botar o aparelho aqui, tá bom? 239 00:16:41,400 --> 00:16:43,720 <i>A gente está recebendo uma equipe de veterinários</i> 240 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 <i>que veio aqui aprender sobre conservação,</i> 241 00:16:46,280 --> 00:16:48,920 <i>e ao mesmo tempo contribuir para essa conservação.</i> 242 00:16:50,040 --> 00:16:51,640 O objetivo do exercício de hoje 243 00:16:51,720 --> 00:16:54,080 é trocar ou botar um novo colar, Natalie? 244 00:16:54,160 --> 00:16:55,320 É botar. 245 00:16:55,400 --> 00:16:58,000 A gente vai instalar um novo GPS num rinoceronte-branco macho. 246 00:16:58,080 --> 00:16:59,240 Fale um pouco dele. 247 00:16:59,680 --> 00:17:01,240 Ele tem cerca de oito anos. 248 00:17:01,680 --> 00:17:05,600 Ele perdeu o colar com o GPS uns meses atrás. 249 00:17:05,680 --> 00:17:06,840 Foi arrancado. 250 00:17:06,920 --> 00:17:09,240 Achamos que ele estava brigando com um rinoceronte jovem. 251 00:17:09,320 --> 00:17:12,200 E queremos recolocar o GPS. 252 00:17:12,560 --> 00:17:15,080 O Scott fica com a melhor parte, cuida das amostras fecais. 253 00:17:15,720 --> 00:17:18,360 O Parva vai tirar amostras de sangue. 254 00:17:18,760 --> 00:17:20,840 A Christy vai acordar o animal. 255 00:17:20,920 --> 00:17:24,080 E você vai administrar as multivitaminas, tá bom? 256 00:17:24,160 --> 00:17:26,240 E eu acho que o trabalho é basicamente esse. 257 00:17:26,320 --> 00:17:28,720 Eu vou instalar o colar com a Natalie. 258 00:17:30,480 --> 00:17:32,800 A gente vai ficar monitorando a sedação. 259 00:17:32,880 --> 00:17:37,080 Eu e a Courtney vamos controlar a temperatura, o pulso, a respiração, 260 00:17:37,160 --> 00:17:42,720 e aí depois a gente vai avaliando a intensidade da sedação. 261 00:17:43,240 --> 00:17:46,760 Eu acho que já está tudo pronto. Quando o helicóptero chegar, partimos. 262 00:17:47,880 --> 00:17:50,320 - Está me ouvindo direitinho? - Direitinho. 263 00:17:57,760 --> 00:18:00,040 - Pode subir com calma, tá bom? - Deixa comigo. 264 00:18:01,400 --> 00:18:03,720 <i>É mais ou menos naquela direção.</i> 265 00:18:06,720 --> 00:18:09,920 - A gente segue reto e vira à direita. - Sim. 266 00:18:14,640 --> 00:18:18,040 <i>A minha família vive nessas terras há cinco gerações.</i> 267 00:18:18,840 --> 00:18:22,320 <i>Quando eu nasci aqui nos anos 70, os rinocerontes tinham desaparecido.</i> 268 00:18:23,040 --> 00:18:28,160 <i>Então quando eu era pequeno, nunca pude ver um rinoceronte,</i> 269 00:18:28,240 --> 00:18:30,000 <i>muito menos trabalhar com eles.</i> 270 00:18:40,240 --> 00:18:41,720 Já chegamos. 271 00:18:50,440 --> 00:18:54,920 {\an8}RESERVA DE CAÇA DE KARIEGA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL 272 00:19:01,320 --> 00:19:02,720 <i>Meu nome é Lindy Sutherland,</i> 273 00:19:02,800 --> 00:19:06,000 <i>e eu sou uma das proprietárias da Reserva de Kariega.</i> 274 00:19:06,080 --> 00:19:10,360 <i>A Reserva de Kariega foi criada pelo meu pai há 35 anos.</i> 275 00:19:11,880 --> 00:19:14,920 Vinte e três fazendas resolveram se reunir 276 00:19:15,000 --> 00:19:17,960 para criar uma reserva de 11.500 hectares. 277 00:19:18,040 --> 00:19:19,960 E reintroduzimos todo tipo de animais. 278 00:19:26,080 --> 00:19:28,720 <i>A gente reintroduziu girafas, zebras, búfalos</i> 279 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 <i>e outros animais incríveis,</i> 280 00:19:30,880 --> 00:19:35,200 <i>mas foi uma outra sensação reintroduzir essa espécie de "dinossauro".</i> 281 00:19:36,960 --> 00:19:38,600 <i>Foi com esses animais pré-históricos</i> 282 00:19:38,680 --> 00:19:42,800 <i>que a gente sentiu que estava devolvendo a vida selvagem</i> 283 00:19:42,880 --> 00:19:45,440 <i>para essas velhas fazendas.</i> 284 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 <i>Eles não só têm uma presença incrível na paisagem,</i> 285 00:19:49,560 --> 00:19:51,640 <i>mas também têm um papel ecológico.</i> 286 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 <i>Quando você passa um tempo com os rinocerontes</i> 287 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 <i>no habitat natural deles,</i> 288 00:20:04,600 --> 00:20:09,560 <i>você descobre como elas são mães realmente dedicadas.</i> 289 00:20:10,840 --> 00:20:15,640 <i>Elas cuidam dos filhotes, de uma forma tão atenciosa...</i> 290 00:20:15,720 --> 00:20:17,880 <i>E mais que isso, são muito sociais.</i> 291 00:20:17,960 --> 00:20:19,720 <i>Amam a companhia uns dos outros.</i> 292 00:20:28,760 --> 00:20:30,240 <i>Os sons que emitem.</i> 293 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 <i>A forma como se chamam.</i> 294 00:20:32,360 --> 00:20:35,360 <i>Fazem uma espécie de miado suave</i> 295 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 <i>quando estão se procurando no meio da natureza.</i> 296 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 <i>São protetoras.</i> 297 00:20:45,680 --> 00:20:49,120 <i>Por exemplo, quando a gente tem que sedar com um dardo</i> 298 00:20:49,200 --> 00:20:52,120 <i>um rinoceronte filhote, tipo de três anos,</i> 299 00:20:52,200 --> 00:20:56,000 <i>e a mãe dele está por perto, ela nunca abandona o local.</i> 300 00:20:56,080 --> 00:20:59,280 Ela fica se movendo em círculos. 301 00:20:59,360 --> 00:21:00,600 {\an8}Mas ao mesmo tempo, 302 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 {\an8}essa mãe também sente que a gente está ajudando o filhote. 303 00:21:03,280 --> 00:21:06,320 {\an8}Ela não é agressiva. Ela só está marcando presença. 304 00:21:13,360 --> 00:21:15,760 <i>Eles têm uma compreensão, uma sabedoria, uma inteligência,</i> 305 00:21:15,840 --> 00:21:18,360 <i>que nós humanos nunca vamos entender.</i> 306 00:21:18,440 --> 00:21:21,480 <i>São parecidos com as baleias, os golfinhos, os elefantes.</i> 307 00:21:22,160 --> 00:21:24,640 <i>Os rinocerontes estão no mesmo nível.</i> 308 00:21:34,200 --> 00:21:37,520 <i>O início do processo de renaturalização foi incrível,</i> 309 00:21:37,600 --> 00:21:40,720 {\an8}a gente passou quase 10 anos sem a presença de caçadores, 310 00:21:40,800 --> 00:21:42,040 {\an8}sem ameaças. 311 00:21:42,120 --> 00:21:45,760 {\an8}A gente não gastava com segurança, porque os animais estavam a salvo. 312 00:21:45,840 --> 00:21:47,040 Ninguém vinha aqui matar eles. 313 00:21:52,880 --> 00:21:56,640 <i>Os rinocerontes foram reintroduzidos na Reserva de Kariega em 2004.</i> 314 00:21:56,720 --> 00:21:58,160 <i>E por incrível que pareça,</i> 315 00:21:58,240 --> 00:22:01,240 <i>cinco anos depois a gente já estava sob ataque.</i> 316 00:22:01,320 --> 00:22:02,480 Nós... 317 00:22:02,840 --> 00:22:06,920 Nós não tínhamos tecnologia avançada para combater a caça, 318 00:22:07,000 --> 00:22:09,360 então nós acabamos virando um alvo fácil. 319 00:22:11,520 --> 00:22:15,120 <i>Nós perdemos uma quantidade significativa de rinocerontes,</i> 320 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 <i>e a população desses animais está em declínio,</i> 321 00:22:18,080 --> 00:22:20,040 <i>principalmente de rinocerontes-brancos.</i> 322 00:22:20,120 --> 00:22:23,520 <i>Em alguns lugares do país, eles estão quase sendo exterminados.</i> 323 00:22:31,320 --> 00:22:36,040 <i>A situação chegou ao cúmulo no dia 2 de março de 2012.</i> 324 00:22:36,120 --> 00:22:40,480 <i>Os caçadores invadiram a reserva e abateram três rinocerontes numa noite.</i> 325 00:22:41,440 --> 00:22:44,640 <i>E a gente teve que chamar o Dr. Will Fowlds, o veterinário.</i> 326 00:22:44,720 --> 00:22:46,200 <i>O Will é um amigo meu.</i> 327 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 <i>E ele veio achando que ia realizar uma eutanásia com calma,</i> 328 00:22:50,080 --> 00:22:52,600 <i>mas precisou anestesiar os animais logo de cara.</i> 329 00:23:06,920 --> 00:23:12,080 <i>Foi uma coisa absolutamente horrível presenciar aquela cena.</i> 330 00:23:18,280 --> 00:23:22,080 <i>Os rostos deles foram dilacerados enquanto ainda estavam vivos.</i> 331 00:23:22,160 --> 00:23:24,920 <i>Era sangue para tudo que é lado. Era uma carnificina.</i> 332 00:23:26,760 --> 00:23:29,000 <i>A gente tentou salvar a Thandi e o Temba.</i> 333 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 <i>Nós fizemos o possível.</i> 334 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 <i>Chamamos colegas do país inteiro para nos ajudar.</i> 335 00:23:53,880 --> 00:23:56,520 Posso chegar perto? Calma, garotão, fica calmo. 336 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 Isso aí. Isso aí, muito bem. 337 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Calminha, está tudo bem. 338 00:24:01,400 --> 00:24:02,560 Está tudo bem. 339 00:24:03,080 --> 00:24:04,920 Está tudo bem. Está tudo bem. 340 00:24:05,000 --> 00:24:07,520 Boa, garoto. É isso aí. 341 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 <i>Depois de 24 dias, a gente perdeu o Temba.</i> 342 00:24:24,360 --> 00:24:28,200 <i>E deve ter sido o dia mais devastador da minha vida.</i> 343 00:24:28,280 --> 00:24:30,000 <i>Aquilo foi uma tragédia.</i> 344 00:24:40,040 --> 00:24:43,480 <i>Infelizmente, a maioria dos rinocerontes não tem um final feliz.</i> 345 00:24:44,120 --> 00:24:47,400 Mas a Thandi, contra todas as nossas expectativas, 346 00:24:47,480 --> 00:24:51,240 ela conseguiu se recuperar e sobreviveu. 347 00:24:53,320 --> 00:24:55,480 <i>Ela teve que se recuperar de um trauma interno grave,</i> 348 00:24:55,560 --> 00:24:59,200 <i>não foi só o trauma no rosto.</i> 349 00:25:20,800 --> 00:25:24,400 <i>Nós chegamos a perder 1200 rinocerontes por ano.</i> 350 00:25:24,480 --> 00:25:26,160 <i>Isso foi o que deu para contar.</i> 351 00:25:26,720 --> 00:25:29,600 <i>Existem centenas, se não milhares de rinocerontes</i> 352 00:25:29,680 --> 00:25:31,880 <i>que estão simplesmente desaparecidos.</i> 353 00:25:31,960 --> 00:25:33,200 <i>Sumiram.</i> 354 00:25:33,280 --> 00:25:35,400 <i>Não entraram na conta. Nunca mais achamos.</i> 355 00:25:36,560 --> 00:25:38,120 <i>Mantenha essa altura.</i> 356 00:25:38,800 --> 00:25:40,640 <i>Ele já está na minha mira.</i> 357 00:25:43,120 --> 00:25:44,760 <i>O dardo está preparado.</i> 358 00:25:44,840 --> 00:25:47,920 <i>A gente vai esperar vocês chegarem para atirar o dardo.</i> 359 00:25:48,000 --> 00:25:49,640 <i>Então já podem sair.</i> 360 00:25:50,560 --> 00:25:51,720 Entendido. 361 00:26:19,840 --> 00:26:21,160 Você pode se aproximar. 362 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Certo. Segura ele. 363 00:26:24,760 --> 00:26:26,440 Só amarrar. 364 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 Prontinho. 365 00:26:29,480 --> 00:26:33,640 Podem correr com o medidor de oxigênio? Vê se consegue usar o aparelho. 366 00:26:33,720 --> 00:26:35,320 Ele correu uma boa distância, 367 00:26:35,400 --> 00:26:38,200 então é melhor molhar ele para esfriar o corpo. 368 00:26:44,080 --> 00:26:47,760 - Já está esfriando. - É, ele já todo molhado. 369 00:26:47,840 --> 00:26:50,160 Está pronto? Tá, vamos lá. Um, dois, três. 370 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 Um, dois, três. Vamos lá. 371 00:26:53,760 --> 00:26:55,680 Mais um puxão. Um, dois, três. 372 00:26:56,640 --> 00:26:58,760 Tá. Um pouquinho para trás. 373 00:26:58,840 --> 00:27:02,720 Afasta um pouco. Tá, agora sim. Agora dá para puxar tudo. Vai, força. 374 00:27:02,800 --> 00:27:05,200 - A pata de trás? Embaixo, né? - É, a pata de trás. 375 00:27:07,040 --> 00:27:09,480 Esses aparelhos são importantes 376 00:27:09,560 --> 00:27:12,160 porque, pela primeira vez, a gente vai receber 377 00:27:12,600 --> 00:27:15,280 informação atualizada na hora, 24 horas por dia, 378 00:27:15,360 --> 00:27:17,240 e vai saber o que está acontecendo com o animal. 379 00:27:17,320 --> 00:27:20,600 Para combater a caça ilegal, é extremamente importante 380 00:27:20,680 --> 00:27:24,480 que a gente tenha uma forma de saber se ele está em apuros. 381 00:27:24,560 --> 00:27:26,400 É tipo um smartwatch para rinocerontes, 382 00:27:26,480 --> 00:27:29,280 porque o que ele faz é ficar monitorando 383 00:27:29,360 --> 00:27:31,560 e atualizando a gente na hora 384 00:27:31,640 --> 00:27:34,640 sobre o que eles estão fazendo e se eles estão seguros. 385 00:27:34,720 --> 00:27:36,840 Bom, vamos nomear de Rino 44. 386 00:27:36,920 --> 00:27:39,880 Diane, liga a máquina, por favor. Vou dar uma auscultada. 387 00:27:41,000 --> 00:27:42,880 Tá, vai lá, dá uma boa esfregada. 388 00:27:44,680 --> 00:27:48,040 - Acho que não. Checou o coração de novo? - Sim. 389 00:27:48,120 --> 00:27:51,400 - Tá, era para ter uma mudança. - Agora está em 120. 390 00:27:52,160 --> 00:27:54,120 Veem o chifre balançando no rosto dele? 391 00:27:54,720 --> 00:27:56,720 Não tem nenhum osso fixando no crânio. 392 00:27:56,800 --> 00:28:01,000 Está tudo assentado sobre uma faixa de tecido conectivo fibroso. 393 00:28:02,280 --> 00:28:06,760 Na hora de caçar esses animais, eles cortam aqui. 394 00:28:06,840 --> 00:28:09,200 Eles arrancam o rosto inteiro. 395 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 É uma barbaridade. 396 00:28:10,760 --> 00:28:14,240 A temperatura dele está boa. E a cor do sangue também não se alterou. 397 00:28:14,880 --> 00:28:17,440 Instalamos o colar. Demos também umas vitaminas. 398 00:28:17,960 --> 00:28:19,440 Inserimos os dois dardos. 399 00:28:19,520 --> 00:28:21,760 Temos amostras de sangue e de fezes. 400 00:28:29,080 --> 00:28:33,720 <i>Assim que a demanda aumentou e o produto ficou valioso,</i> 401 00:28:35,000 --> 00:28:38,760 <i>o dinheiro passou a corromper outros sistemas.</i> 402 00:28:39,600 --> 00:28:41,440 <i>E todo esse dinheiro significava</i> 403 00:28:41,520 --> 00:28:45,880 <i>que as pessoas que queriam transformar um sistema de caça legítimo</i> 404 00:28:46,560 --> 00:28:49,600 numa atividade criminosa altamente lucrativa 405 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 agora tinham os meios para tornar isso realidade. 406 00:28:59,160 --> 00:29:02,320 <i>A legislação da África do Sul</i> 407 00:29:02,400 --> 00:29:06,880 <i>diz que uma pessoa pode caçar um rinoceronte,</i> 408 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 mas só pode fazer isso uma vez por ano. 409 00:29:09,040 --> 00:29:10,600 {\an8}E você só pode caçar um. 410 00:29:10,680 --> 00:29:13,640 {\an8}Você não consegue autorização para caçar dez rinocerontes. 411 00:29:13,720 --> 00:29:16,600 {\an8}Se fosse assim, não ia sobrar nenhum rinoceronte. 412 00:29:19,360 --> 00:29:22,080 <i>O Chumlong e o chefe dele, é claro,</i> 413 00:29:22,160 --> 00:29:26,600 <i>foram responsáveis pela morte não de um rinoceronte, nem de dez,</i> 414 00:29:26,680 --> 00:29:28,640 <i>mas eu acredito que de centenas.</i> 415 00:29:29,240 --> 00:29:32,560 {\an8}Eles puderam abrir um mercado 416 00:29:32,640 --> 00:29:35,560 {\an8}que eu acho que não beneficiou só eles dois. 417 00:29:35,640 --> 00:29:38,760 Outras pessoas começaram a lucrar com ele. 418 00:29:45,880 --> 00:29:48,080 <i>Eles são pseudocaçadores.</i> 419 00:29:48,160 --> 00:29:49,680 <i>Não são caçadores de verdade.</i> 420 00:29:50,000 --> 00:29:51,680 Então tudo aquilo... 421 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 Todo aquele negócio era criminoso. 422 00:29:54,320 --> 00:29:56,000 Do início ao fim. 423 00:29:56,080 --> 00:30:00,360 E acho que eu passei uns dois anos investigando todo esse esquema. 424 00:30:02,680 --> 00:30:04,440 <i>Em uma das correspondências</i> 425 00:30:04,520 --> 00:30:07,800 <i>que a gente pegou do Chumlong Lemtongthai,</i> 426 00:30:07,880 --> 00:30:10,760 <i>ele dizia querer matar 15 rinocerontes por mês.</i> 427 00:30:10,840 --> 00:30:13,080 EM 1 MÊS PODE ABATER 15 RINOCERONTES 428 00:30:13,160 --> 00:30:15,120 <i>Que ele ia pagar isso e aquilo.</i> 429 00:30:15,680 --> 00:30:17,800 E assina a carta. Que vacilo! 430 00:30:18,240 --> 00:30:19,280 Então, 431 00:30:19,360 --> 00:30:24,440 sem sombra de dúvida aquilo era uma prova bem incriminadora. 432 00:30:26,240 --> 00:30:30,960 <i>Ele vendia o contrabando por cerca de 40 mil dólares o quilo.</i> 433 00:30:31,400 --> 00:30:33,760 <i>Então ele estava ganhando uma boa grana.</i> 434 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 <i>Ele vivia num mundo de fantasia</i> 435 00:30:38,040 --> 00:30:41,720 <i>e se via como uma espécie de gênio do crime internacional.</i> 436 00:30:41,800 --> 00:30:44,320 <i>Só que ele não era, porque cometeu o grande erro</i> 437 00:30:44,760 --> 00:30:48,520 {\an8}de documentar cada uma das transações ilegais que ele fazia, 438 00:30:48,600 --> 00:30:51,360 {\an8}com uma câmera e ainda por cima guardar os documentos. 439 00:30:51,440 --> 00:30:54,560 Ele fez o que nenhum bandido sensato faria, 440 00:30:54,640 --> 00:30:57,600 e tirou fotos de cada um dos crimes que o grupo cometeu. 441 00:31:04,240 --> 00:31:06,560 <i>Quando o Chumlong voltou para a África do Sul,</i> 442 00:31:06,640 --> 00:31:09,760 <i>a polícia estava esperando ele no aeroporto e ele foi preso.</i> 443 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 <i>O notebook dele foi apreendido.</i> 444 00:31:12,360 --> 00:31:14,120 <i>E começaram a analisar aquela prova.</i> 445 00:31:14,200 --> 00:31:15,880 <i>Eram milhares de fotos.</i> 446 00:31:15,960 --> 00:31:17,640 <i>Cada caça.</i> 447 00:31:17,720 --> 00:31:19,360 <i>Cada autorização emitida.</i> 448 00:31:20,640 --> 00:31:23,880 <i>Também havia umas mensagens numa conta do Gmail...</i> 449 00:31:23,960 --> 00:31:27,480 com os passaportes das pessoas que eles usavam como caçadoras. 450 00:31:37,480 --> 00:31:39,680 Eu não vejo nenhuma diferença 451 00:31:39,760 --> 00:31:41,800 entre os atos do réu 452 00:31:41,880 --> 00:31:43,880 e os atos associados à caça ilegal. 453 00:31:43,960 --> 00:31:45,800 O objetivo da caça não era o troféu, 454 00:31:45,880 --> 00:31:48,360 mas especificamente 455 00:31:48,440 --> 00:31:52,040 o comércio ilegal de chifres de rinocerontes. 456 00:31:52,560 --> 00:31:56,160 Eu não gostaria que chegasse ao ponto dos meus netos 457 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 só conseguirem ver a imagem de um rinoceronte 458 00:31:59,360 --> 00:32:01,720 no jornal ou numa foto, 459 00:32:01,800 --> 00:32:04,880 e não terem a chance de ir a um parque ou ao zoológico 460 00:32:04,960 --> 00:32:06,360 para conhecerem o animal. 461 00:32:07,520 --> 00:32:09,640 E eu acho que já está na hora 462 00:32:09,720 --> 00:32:11,480 de enviarmos uma mensagem clara 463 00:32:11,560 --> 00:32:14,600 para que os asiáticos envolvidos com esse crime 464 00:32:14,680 --> 00:32:18,520 entendam que os sul-africanos não vão mais deixar isso acontecer. 465 00:32:18,600 --> 00:32:22,040 A pena total é de cerca 40 anos. 466 00:32:22,120 --> 00:32:25,120 O réu é por meio desta sentenciado a 40 anos de prisão. 467 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 Todos de pé! 468 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 <i>As autoridades sul-africanas não tinham, nessa época,</i> 469 00:32:41,560 --> 00:32:44,080 <i>um banco de dados centralizado de permissões.</i> 470 00:32:44,160 --> 00:32:45,640 <i>Elas não conseguiam rastrear</i> 471 00:32:45,720 --> 00:32:48,040 <i>as autorizações de caça de rinocerontes em tempo real.</i> 472 00:32:48,120 --> 00:32:52,040 <i>E por causa disso os caçadores agiram livremente por quase uma década.</i> 473 00:32:52,120 --> 00:32:53,520 <i>Mas depois desse tempo,</i> 474 00:32:53,600 --> 00:32:55,880 eles conseguiram implementar a proibição... 475 00:32:55,960 --> 00:33:00,040 Eles baniram a entrada de caçadores do Vietnã, da Tailândia, da China, 476 00:33:00,120 --> 00:33:01,560 e de vários outros lugares. 477 00:33:02,280 --> 00:33:05,120 Mas os criminosos começaram a mudar de tática. 478 00:33:05,520 --> 00:33:09,240 Logo depois, começamos a ver alguns caçadores vindo da República Tcheca, 479 00:33:09,320 --> 00:33:10,520 da Polônia... 480 00:33:17,520 --> 00:33:22,480 PRAGA, REPÚBLICA TCHECA 481 00:33:33,080 --> 00:33:37,440 <i>Analisando o comércio ilegal de chifres de rinoceronte,</i> 482 00:33:37,520 --> 00:33:40,360 <i>a nossa equipe ficou chocada com um erro que eles cometeram</i> 483 00:33:40,440 --> 00:33:41,880 <i>no registro da caça.</i> 484 00:33:41,960 --> 00:33:44,360 {\an8}Em vez de indicarem a República Tcheca, 485 00:33:44,440 --> 00:33:47,320 {\an8}os criminosos registraram o verdadeiro país de destino, que era o Vietnã. 486 00:33:49,320 --> 00:33:51,160 <i>O Vietnã havia proibido</i> 487 00:33:51,240 --> 00:33:54,160 <i>a importação de chifres de rinoceronte da África do Sul,</i> 488 00:33:54,240 --> 00:33:58,240 <i>então eles começaram a triangular o contrabando pela República Tcheca</i> 489 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 <i>para confundir as autoridades.</i> 490 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 <i>Os criminosos sempre usavam essa tática de cooptar um falso caçador,</i> 491 00:34:06,280 --> 00:34:08,840 <i>e ofereciam uma viagem de graça para África do Sul.</i> 492 00:34:08,920 --> 00:34:11,120 <i>Só que a maioria dessas pessoas que eles levavam</i> 493 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 <i>não tinha experiência com caça.</i> 494 00:34:16,880 --> 00:34:20,080 <i>A gente conseguiu revelar como essa organização criminosa operava.</i> 495 00:34:20,160 --> 00:34:22,800 Descobrimos que era um grupo de vietnamitas 496 00:34:22,880 --> 00:34:26,280 que usavam as áreas de imigrantes vietnamitas aqui do país 497 00:34:26,360 --> 00:34:28,640 para efetuar esse comércio. 498 00:34:31,960 --> 00:34:33,800 <i>É uma área realmente fascinante.</i> 499 00:34:33,880 --> 00:34:35,720 <i>É como um pequeno Vietnã.</i> 500 00:34:35,800 --> 00:34:37,560 <i>A gente chama de "Pequena Hanói".</i> 501 00:34:37,640 --> 00:34:39,680 <i>É como uma sucursal de Hanói.</i> 502 00:34:40,520 --> 00:34:43,680 <i>Existem cerca de 10 mil comerciantes vietnamitas lá</i> 503 00:34:44,960 --> 00:34:47,200 {\an8}A comunidade conta com escolas vietnamitas, 504 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 {\an8}creches vietnamitas, e até mesmo hospitais vietnamitas. 505 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 {\an8}É como um país dentro do outro. 506 00:34:52,720 --> 00:34:55,320 <i>E lá tem todo tipo de empresas organizando</i> 507 00:34:55,400 --> 00:34:57,240 <i>o transporte de produtos oriundos do Vietnã.</i> 508 00:34:57,320 --> 00:35:01,160 <i>E esse canal sempre foi usado para trazer contrabando.</i> 509 00:35:03,280 --> 00:35:07,240 A gente primeiro descobriu um grupo de falsos caçadores, 510 00:35:07,320 --> 00:35:09,920 <i>cujos nomes eram usados para importar esses produtos.</i> 511 00:35:10,400 --> 00:35:13,400 <i>O depósito foi alugado por uma mulher tcheca de Dubí,</i> 512 00:35:13,480 --> 00:35:16,040 <i>que fica no distrito de Teplice, ao norte da República Tcheca.</i> 513 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 <i>Um comerciante vietnamita cuidava da operação.</i> 514 00:35:19,320 --> 00:35:22,920 <i>Ficou claro que essas pessoas tinham dívidas com os criminosos</i> 515 00:35:23,000 --> 00:35:26,280 <i>e não tinham dinheiro para bancar uma viagem de caça na África do Sul.</i> 516 00:35:28,960 --> 00:35:31,840 <i>E rastreamos todos esses caçadores.</i> 517 00:35:31,920 --> 00:35:34,880 Localizamos um total de 75 pessoas. 518 00:35:34,960 --> 00:35:37,760 Só que três quartos delas não tinham mais os chifres. 519 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 <i>Depois disso, a gente começou</i> 520 00:35:41,840 --> 00:35:44,440 <i>o processo de tentar convencer nossos colegas da Eslováquia,</i> 521 00:35:44,520 --> 00:35:47,240 <i>da Polônia, de outros países europeus,</i> 522 00:35:47,320 --> 00:35:51,160 <i>a rastrearem os caçadores de seus próprios países,</i> 523 00:35:51,240 --> 00:35:55,000 <i>e a identificar quem havia caçado rinocerontes.</i> 524 00:36:00,040 --> 00:36:04,880 VARSÓVIA, POLÔNIA 525 00:36:10,640 --> 00:36:13,360 <i>Recebemos as informações da República Tcheca</i> 526 00:36:13,440 --> 00:36:15,680 <i>e isso convenceu a gente a cuidar do assunto.</i> 527 00:36:16,640 --> 00:36:18,800 <i>Então começamos a reunir o máximo de informações.</i> 528 00:36:18,880 --> 00:36:21,480 <i>Enviamos o caso para o alto-comando da polícia,</i> 529 00:36:21,560 --> 00:36:23,240 e pedimos para eles verificarem 530 00:36:23,320 --> 00:36:25,000 {\an8}se tinham registrado alguma ocorrência 531 00:36:25,080 --> 00:36:29,360 {\an8}de comércio ilegal de chifres de rinocerontes 532 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 aqui no nosso país. 533 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 <i>A gente começou a se perguntar</i> 534 00:36:36,480 --> 00:36:39,440 qual era o paradeiro desses chifres ilegais 535 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 {\an8}trazidos aqui para a Polônia, 536 00:36:41,720 --> 00:36:44,600 {\an8}e acabamos descobrindo que esses chifres haviam desaparecido. 537 00:36:48,000 --> 00:36:50,680 <i>E aí começamos a visitar esses caçadores.</i> 538 00:36:50,760 --> 00:36:53,400 <i>E em quase todas as visitas, a gente acertava em cheio.</i> 539 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 <i>A gente descobria que os chifres já haviam sido repassados,</i> 540 00:36:56,480 --> 00:36:59,760 <i>e a pessoa ficava lá gaguejando, se enrolando para se explicar.</i> 541 00:37:02,440 --> 00:37:03,920 <i>Tudo isso me mostrou</i> 542 00:37:04,000 --> 00:37:06,920 <i>que a nossa investigação estava indo na direção certa.</i> 543 00:37:07,720 --> 00:37:09,000 <i>Então, certo dia,</i> 544 00:37:09,080 --> 00:37:11,361 <i>a gente foi num cara que também não estava com os chifres.</i> 545 00:37:11,440 --> 00:37:13,720 {\an8}Ele começou a explicar o que tinha acontecido, 546 00:37:13,800 --> 00:37:16,240 {\an8}quem havia ficado com os chifres, quem era o responsável... 547 00:37:22,840 --> 00:37:26,400 <i>Foi assim que a gente encontrou o chefe da operação: Grzegorz P.</i> 548 00:37:31,640 --> 00:37:33,920 Ele era o administrador de uma empresa de caça 549 00:37:34,000 --> 00:37:35,640 já havia alguns anos. 550 00:37:35,720 --> 00:37:39,520 <i>E também preparava a obtenção de troféus de caça.</i> 551 00:37:39,600 --> 00:37:42,160 <i>Além disso, ele organizava viagens para a África</i> 552 00:37:42,240 --> 00:37:44,560 <i>para caçar todo tipo de animais.</i> 553 00:37:45,920 --> 00:37:48,320 <i>E como ele mesmo revelou durante a investigação,</i> 554 00:37:48,400 --> 00:37:51,760 <i>as primeiras pessoas que ele levou nessas viagens de caça</i> 555 00:37:51,840 --> 00:37:54,240 <i>era gente do seu próprio entorno.</i> 556 00:37:55,320 --> 00:38:00,120 Essas pessoas nunca tinham participado de viagens de caça na África, 557 00:38:00,200 --> 00:38:03,120 e provavelmente não podiam pagar por uma expedição desse porte. 558 00:38:03,760 --> 00:38:06,400 <i>Ele pagava as viagens do próprio bolso.</i> 559 00:38:06,480 --> 00:38:10,920 <i>E chegando no local, ele até atirava para algumas dessas pessoas.</i> 560 00:38:15,080 --> 00:38:18,400 {\an8}GRZEGORZ P. CONFESSOU TER ORGANIZADO 23 VIAGENS FALSAS DE CAÇA. 561 00:38:18,480 --> 00:38:20,200 {\an8}ELE AINDA AGUARDA A SENTENÇA. 562 00:38:20,280 --> 00:38:23,240 {\an8}O VALOR DOS 125 KG DE CHIFRE DE RINOCERONTE QUE ELE ADQUIRIU 563 00:38:23,320 --> 00:38:26,360 {\an8}CHEGA A 25 MILHÕES DE DÓLARES NO MERCADO CLANDESTINO. 564 00:38:26,440 --> 00:38:27,640 Durante esses anos, 565 00:38:27,720 --> 00:38:29,960 mais ou menos 60 caçadores poloneses participaram 566 00:38:30,040 --> 00:38:32,720 de caças ilegais a rinocerontes. 567 00:38:33,200 --> 00:38:36,080 <i>Isso pode representar cerca de 120 chifres de rinocerontes</i> 568 00:38:36,160 --> 00:38:37,800 <i>trazidos ao nosso país.</i> 569 00:38:39,480 --> 00:38:43,120 <i>O preço do quilo do chifre de rinoceronte</i> 570 00:38:43,200 --> 00:38:47,480 chegava a flutuar entre 30 mil a 60 mil dólares. 571 00:38:50,760 --> 00:38:53,000 <i>E esse movimento todo podia representar</i> 572 00:38:53,080 --> 00:38:57,760 <i>milhões e milhões de dólares inundando o mercado clandestino.</i> 573 00:39:00,400 --> 00:39:03,920 Trinta e quatro pessoas acabaram sendo investigadas no total. 574 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 {\an8}E, no caso, a maioria desses investigados 575 00:39:06,400 --> 00:39:08,160 {\an8}eram de caçadores vinculados a essas viagens. 576 00:39:08,240 --> 00:39:12,920 {\an8}O grupo também incluía os vietnamitas que haviam iniciado esse esquema, 577 00:39:13,000 --> 00:39:14,480 que tinham organizado tudo, 578 00:39:14,560 --> 00:39:18,120 e facilitado a entrada do contrabando no mercado ilegal. 579 00:39:21,840 --> 00:39:25,920 {\an8}DESDE 2022, OS CAÇADORES VINCULADOS À INVESTIGAÇÃO 580 00:39:26,000 --> 00:39:27,920 {\an8}ESTÃO SENDO JULGADOS. 581 00:39:28,720 --> 00:39:30,360 Sabe por que está sendo julgado? 582 00:39:31,320 --> 00:39:33,360 Sim. Por um rinoceronte. 583 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 Por vários. 584 00:39:34,960 --> 00:39:38,840 O Pas... quis me dar um desconto para participar 585 00:39:38,920 --> 00:39:43,680 de uma caça a rinocerontes. 586 00:39:44,480 --> 00:39:47,720 Ele falou em 50 por cento de desconto. 587 00:39:47,800 --> 00:39:53,680 O preço ainda estava muito alto. A viagem custava uns 35 mil dólares. 588 00:39:54,400 --> 00:39:57,320 E então, pouco antes da viagem, ele me procurou de novo. 589 00:39:57,400 --> 00:40:00,520 Ele falou que podia baixar ainda mais o preço da viagem. 590 00:40:00,600 --> 00:40:03,440 A única condição era ele ficar com o chifre, 591 00:40:03,520 --> 00:40:06,480 o chifre do rinoceronte. 592 00:40:06,560 --> 00:40:09,080 E eu podia ficar com as outras partes do animal. 593 00:40:10,600 --> 00:40:11,960 Foi só isso. 594 00:40:12,720 --> 00:40:15,120 Eu nunca imaginei que me meteria nessa confusão. 595 00:40:15,200 --> 00:40:19,080 E você ia ficar com o quê? Com o chifre original ou alguma cópia? 596 00:40:19,160 --> 00:40:20,480 O que vocês combinaram? 597 00:40:20,960 --> 00:40:23,640 O combinado era eu ficar com uma cópia. 598 00:40:24,440 --> 00:40:27,600 E por isso eu não precisei pagar para atirar no rinoceronte. 599 00:40:27,680 --> 00:40:29,440 Teve um desconto por isso. 600 00:40:29,520 --> 00:40:30,960 O Sr. Pas... 601 00:40:32,440 --> 00:40:36,280 Ele ficou com o chifre, o original, 602 00:40:37,040 --> 00:40:40,560 e deu um chifre de plástico para os caçadores. 603 00:40:40,640 --> 00:40:41,880 Como uma réplica. 604 00:40:43,120 --> 00:40:44,800 <i>Era só uma peça de exibição.</i> 605 00:40:44,880 --> 00:40:47,560 <i>Eu tenho uma lá em casa.</i> 606 00:40:48,840 --> 00:40:51,320 <i>Não tem o nariz original, só um de plástico.</i> 607 00:40:52,680 --> 00:40:55,520 Para mim não faz a menor diferença. 608 00:40:56,880 --> 00:40:59,280 Eu não preciso do chifre verdadeiro para me gabar. 609 00:40:59,360 --> 00:41:03,800 O troféu fica ótimo com o nariz de plástico. 610 00:41:07,160 --> 00:41:08,696 {\an8}A MAIORIA DOS CAÇADORES ASSUMIU A CULPA. 611 00:41:08,720 --> 00:41:11,040 {\an8}OS CASOS FORAM ENCERRADOS, MAS FICARAM SOB OBSERVAÇÃO. 612 00:41:11,120 --> 00:41:13,320 {\an8}ELES FORAM MULTADOS E MANTIVERAM O PORTE DE ARMAS. 613 00:41:13,400 --> 00:41:17,560 A pior punição para eles seria perder o porte de armas. 614 00:41:18,720 --> 00:41:22,680 Só que isso não ocorreu, eles ainda mantém o porte. 615 00:41:23,440 --> 00:41:26,720 <i>Os envolvidos chegaram num arranjo, e todo mundo ficou feliz.</i> 616 00:41:26,800 --> 00:41:30,560 <i>Os caçadores continuam viajando e curtindo esse hobby.</i> 617 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Eles continuam correndo atrás 618 00:41:33,280 --> 00:41:36,760 desse sonho de capturar o melhor troféu possível. 619 00:43:06,280 --> 00:43:08,600 Ele ficou paradinho depois do primeiro tiro. 620 00:43:10,520 --> 00:43:11,600 Show de bola! 621 00:43:11,680 --> 00:43:13,160 Mas você derrubou ele no segundo. 622 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 <i>Profissional.</i> 623 00:43:15,800 --> 00:43:17,160 <i>Eu mirei na escápula.</i> 624 00:43:23,880 --> 00:43:25,040 <i>Só para garantir.</i> 625 00:43:27,760 --> 00:43:29,680 Estão comemorando. 626 00:43:44,280 --> 00:43:47,200 Eu nunca vi uma filmagem assim. 627 00:43:47,920 --> 00:43:49,080 É... 628 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 Eu estou arrasada. 629 00:44:11,440 --> 00:44:14,080 <i>O mundo tem que acordar. As pessoas precisam acordar.</i> 630 00:44:14,160 --> 00:44:16,280 <i>Sinceramente, isso me dá muita raiva.</i> 631 00:44:19,480 --> 00:44:21,680 Seja bom! 632 00:44:21,760 --> 00:44:23,360 Uma boa pessoa! 633 00:44:23,440 --> 00:44:25,680 Faça escolhas certas. 634 00:44:26,040 --> 00:44:27,600 É tão difícil assim? 635 00:44:27,680 --> 00:44:30,520 É só ser uma pessoa correta. 636 00:44:33,560 --> 00:44:36,160 <i>Não devia ser tão difícil ser uma pessoa decente.</i> 637 00:44:41,160 --> 00:44:42,760 Esse já era. Foi um ótimo tiro. 638 00:44:43,880 --> 00:44:47,800 <i>Eu torço para que esse documentário</i> 639 00:44:48,640 --> 00:44:50,720 consiga levar essas imagens horríveis 640 00:44:50,800 --> 00:44:53,160 para algumas das pessoas que participaram disso, 641 00:44:53,240 --> 00:44:55,360 e que elas possam parar um pouco para refletir, 642 00:44:55,440 --> 00:44:56,600 e possam mudar. 643 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Quem sabe elas dizem: "Eu cometi um erro, 644 00:44:59,040 --> 00:45:00,960 eu percebi que não quero ser essa pessoa. 645 00:45:01,040 --> 00:45:03,080 Eu não quero fazer isso da vida. 646 00:45:03,680 --> 00:45:06,440 Eu quero que o meu legado seja uma coisa mais positiva. 647 00:45:08,000 --> 00:45:11,080 Que meu legado seja uma contribuição para o planeta, 648 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 e não essa coisa de tirar vidas". 649 00:45:21,640 --> 00:45:23,280 <i>O vídeo que a gente viu...</i> 650 00:45:23,720 --> 00:45:26,680 <i>Aquele não era um animal velho.</i> 651 00:45:27,440 --> 00:45:29,640 <i>Era um animal no auge da vida.</i> 652 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 Eu tenho uma opinião sobre isso: 653 00:45:32,320 --> 00:45:35,400 se a pessoa ganha a permissão para caçar eticamente, 654 00:45:35,480 --> 00:45:37,240 deve selecionar um animal 655 00:45:37,320 --> 00:45:39,960 que não se encontre mais em idade reprodutiva, 656 00:45:40,040 --> 00:45:41,720 seja uma fêmea ou seja um macho. 657 00:45:41,800 --> 00:45:46,480 <i>Pode ser um rinoceronte mais velho, que já está chegando ao final da vida.</i> 658 00:45:46,560 --> 00:45:50,240 E que já aproveitou ao máximo os seus anos reprodutivos. 659 00:45:50,840 --> 00:45:52,400 Isso faria sentido para mim. 660 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 Eu não teria nenhum problema ético com isso. 661 00:45:55,480 --> 00:45:58,360 Quer dizer, olha, eu não ia gostar muito da ideia, 662 00:45:58,440 --> 00:46:00,720 mas pelo menos eu não ia... 663 00:46:01,320 --> 00:46:05,000 A gente precisa aceitar que a caça ética é parte da conservação. 664 00:46:05,080 --> 00:46:07,200 Ela não é um crime. 665 00:46:07,520 --> 00:46:09,600 O crime é abater o animal errado 666 00:46:09,680 --> 00:46:13,080 e aí vender o chifre dele num mercado doentio 667 00:46:13,160 --> 00:46:16,680 que a gente tá tentando mudar, desarticular. 668 00:46:16,760 --> 00:46:18,280 Isso é assassinato de animais. 669 00:46:18,960 --> 00:46:20,760 É levar esses animais à extinção. 670 00:46:23,760 --> 00:46:28,400 NORTE DO CABO OCIDENTAL REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL 671 00:46:29,400 --> 00:46:31,480 <i>A África do Sul decretou uma série de leis</i> 672 00:46:31,560 --> 00:46:33,720 <i>que dão direito às pessoas de serem donas da terra</i> 673 00:46:33,800 --> 00:46:35,520 <i>e de vida selvagem dentro dela.</i> 674 00:46:35,600 --> 00:46:39,200 <i>E no contexto da África do Sul,</i> 675 00:46:39,920 --> 00:46:42,400 <i>essa decisão aumentou a população de rinocerontes.</i> 676 00:46:42,480 --> 00:46:45,160 <i>Então mais de 60 por cento dos rinocerontes do país</i> 677 00:46:45,240 --> 00:46:47,280 <i>agora são de propriedade privada.</i> 678 00:46:50,120 --> 00:46:53,480 <i>E você só possui rinocerontes por duas razões:</i> 679 00:46:53,560 --> 00:46:57,920 <i>ou por ser um apaixonado por conservação ou por ser maluco.</i> 680 00:46:58,000 --> 00:47:03,640 <i>Porque existe um risco extremamente alto do rinoceronte ser caçado e morto.</i> 681 00:47:05,160 --> 00:47:06,640 <i>Não fazemos isso por dinheiro,</i> 682 00:47:06,720 --> 00:47:08,440 <i>porque é impossível ganhar dinheiro</i> 683 00:47:08,520 --> 00:47:11,200 <i>com conservação de rinocerontes na África do Sul hoje.</i> 684 00:47:16,200 --> 00:47:17,880 <i>Meu nome é Pelham Jones</i> 685 00:47:17,960 --> 00:47:23,120 <i>e estou envolvido com conservação de rinocerontes há uns 30, 35 anos.</i> 686 00:47:24,960 --> 00:47:28,160 <i>Infelizmente, a gente perdeu dois rinocerontes nessa reserva.</i> 687 00:47:28,920 --> 00:47:32,440 <i>No total, prendemos 34 caçadores.</i> 688 00:47:32,920 --> 00:47:34,760 {\an8}Eram todos criminosos armados 689 00:47:34,840 --> 00:47:38,200 {\an8}que vinham aqui com a única intenção de matar nossos rinocerontes. 690 00:47:38,280 --> 00:47:43,440 {\an8}Então, nós aqui temos que ser não apenas conservacionistas. 691 00:47:43,520 --> 00:47:46,000 Também temos que ser soldados para poder protegê-los. 692 00:47:50,840 --> 00:47:52,480 - O Julian tem razão, senhor. - É. 693 00:47:52,560 --> 00:47:54,136 - Se você estiver pronto para ir... - Sim. 694 00:47:54,160 --> 00:47:57,560 - A gente já pode sair atrás do primeiro. - Eu estou pronto. Certo. 695 00:47:57,640 --> 00:48:00,080 Eu não sei se o Adams explicou, 696 00:48:00,160 --> 00:48:03,040 mas alguns animais se encontram atualmente 697 00:48:03,120 --> 00:48:04,800 mais ou menos ao norte daqui... 698 00:48:04,880 --> 00:48:05,960 Certo. 699 00:48:06,040 --> 00:48:07,880 - E aí o Adams pode... - Ele me orienta? 700 00:48:07,960 --> 00:48:09,160 Exato. 701 00:48:26,960 --> 00:48:29,160 Beleza! Bora sedar rinocerontes! 702 00:48:39,680 --> 00:48:41,440 <i>Conseguem me ouvir?</i> 703 00:48:41,520 --> 00:48:43,120 Sim, Julian, na escuta. 704 00:48:43,600 --> 00:48:47,520 <i>A gente localizou um rinoceronte. Podem se dirigir para o leste.</i> 705 00:48:49,720 --> 00:48:51,800 Ok, já estamos voando até o local. 706 00:48:57,200 --> 00:48:58,640 Já estamos vendo. 707 00:48:58,720 --> 00:49:01,440 <i>Eu acho que a gente vai chegar em alguns minutos.</i> 708 00:49:03,720 --> 00:49:05,440 Está vendo aquela área ali? 709 00:49:09,960 --> 00:49:11,840 <i>A gente pode pousar naquele clarão...</i> 710 00:49:11,920 --> 00:49:16,120 <i>Nós estamos visualizando dois rinocerontes na direção leste.</i> 711 00:49:17,560 --> 00:49:19,600 Certo, entendido. Estou indo de carro. 712 00:49:35,320 --> 00:49:38,560 <i>- O dardo entrou, Julian? - O dardo entrou.</i> 713 00:49:47,440 --> 00:49:50,440 <i>Tá, avança mais um pouco que o outro está à sua esquerda.</i> 714 00:49:51,920 --> 00:49:53,280 <i>Entendido.</i> 715 00:49:58,000 --> 00:50:00,280 <i>Pelham, vai reto. Vai reto, vai reto.</i> 716 00:50:30,640 --> 00:50:32,016 Falta mais um pouco para ele apagar. 717 00:50:32,040 --> 00:50:34,040 - Quase lá. - Beleza. 718 00:50:35,760 --> 00:50:37,360 - Já pode parar aqui. Pronto. - Beleza. 719 00:50:37,440 --> 00:50:38,880 Bora, garoto. 720 00:50:39,520 --> 00:50:40,840 É. 721 00:50:56,880 --> 00:51:00,320 O dardo acertou na gordura, então leva mais tempo pra fazer efeito. 722 00:51:05,200 --> 00:51:07,080 Pronto. Caiu. Vamos lá. 723 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 Pode marcar o local da incisão. 724 00:51:18,200 --> 00:51:20,720 <i>Ao retirar o chifre do rinoceronte,</i> 725 00:51:20,800 --> 00:51:23,480 <i>a gente está reduzindo a quantidade de chifres disponíveis</i> 726 00:51:23,560 --> 00:51:25,040 <i>pra esses caçadores.</i> 727 00:51:31,040 --> 00:51:34,200 <i>E quanto menor a quantidade de chifres desse animal,</i> 728 00:51:34,280 --> 00:51:38,040 <i>menor a probabilidade de que ele seja caçado ilegalmente.</i> 729 00:51:38,120 --> 00:51:42,680 <i>Por isso, mesmo que seja um pedaço pequenininho de parte do chifre,</i> 730 00:51:42,760 --> 00:51:44,360 <i>a gente remove.</i> 731 00:52:00,520 --> 00:52:02,560 Levanta a cabeça para puxar melhor. 732 00:52:02,960 --> 00:52:06,040 Dois, três... Mais uma. Vai! 733 00:52:06,480 --> 00:52:09,280 - Consegui. - Maravilha! Foi, pessoal! 734 00:52:09,360 --> 00:52:10,960 Valeu, Pelham. Deu certo. 735 00:52:11,040 --> 00:52:12,320 A gente conseguiu. 736 00:52:12,400 --> 00:52:14,520 - Eu tenho que ir. - Tá, vai lá. 737 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 Obrigado. 738 00:52:47,360 --> 00:52:51,600 <i>Atualmente, um animal morto vale muito mais dinheiro do que quando está vivo.</i> 739 00:52:52,040 --> 00:52:55,120 <i>E o resultado dessa equação é a extinção.</i> 740 00:52:55,520 --> 00:52:57,280 <i>É inevitável.</i> 741 00:53:13,840 --> 00:53:18,360 {\an8}RESERVA KARIEGA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL 742 00:53:21,360 --> 00:53:23,800 Hoje, a gente vai sair para dar uma olhada, 743 00:53:23,880 --> 00:53:25,240 ver o que dá para achar. 744 00:53:25,320 --> 00:53:27,040 Mas eu acho que a vegetação está muito alta. 745 00:53:27,120 --> 00:53:32,000 Eu aposto que ela está lá, mas a gente não sabe onde. 746 00:53:32,360 --> 00:53:34,200 Porque, da última vez, estavam no lago. 747 00:53:34,280 --> 00:53:37,960 Eles costumam descer o vale com frequência. 748 00:53:38,040 --> 00:53:39,680 Então vamos cruzar os dedos. 749 00:53:41,160 --> 00:53:43,080 Vem. Aparece, Rainha Thandi! 750 00:53:43,960 --> 00:53:45,560 Nos agracie com sua presença. 751 00:53:48,440 --> 00:53:51,600 Três anos depois do incidente com a caça, 752 00:53:51,680 --> 00:53:54,160 em janeiro de 2015, 753 00:53:54,240 --> 00:53:56,800 ela chocou a gente e pariu o primeiro filhote, 754 00:53:57,120 --> 00:53:58,400 <i>uma garotinha.</i> 755 00:53:58,480 --> 00:54:01,000 <i>Ela se chama Tembi em homenagem ao Temba,</i> 756 00:54:01,640 --> 00:54:03,760 <i>e para simbolizar a esperança para espécie.</i> 757 00:54:15,880 --> 00:54:19,880 <i>O segundo filhote dela nasceu quando o meu pai morreu.</i> 758 00:54:20,400 --> 00:54:22,720 E... Desculpa. 759 00:54:22,800 --> 00:54:24,520 Sempre me deixa meio emocionada. 760 00:54:24,600 --> 00:54:26,800 E a nossa família se reuniu antes do funeral. 761 00:54:27,200 --> 00:54:30,080 E aí eu recebi uma mensagem no celular da unidade anticaça 762 00:54:30,160 --> 00:54:31,880 dizendo que a Thandi havia parido. 763 00:54:31,960 --> 00:54:35,040 E a gente meio que se olhou e pensou que se fosse menino, 764 00:54:35,120 --> 00:54:38,240 ele obviamente ia se chamar Colin, que é o nome do meu pai. 765 00:54:38,600 --> 00:54:41,280 Então, esse foi um momento em que todo mundo parou 766 00:54:41,360 --> 00:54:43,240 e teve a sensação de dever cumprido, 767 00:54:43,320 --> 00:54:47,680 porque ter salvo um rinoceronte já tinha gerado mais dois. 768 00:54:48,000 --> 00:54:49,840 <i>E, desde então,</i> 769 00:54:49,920 --> 00:54:52,240 <i>a Thandi tem um filhote a cada dois anos.</i> 770 00:54:52,320 --> 00:54:54,960 <i>Ela é uma mãe incrível e ótima amamentadora.</i> 771 00:54:55,040 --> 00:54:58,360 <i>E ela já deixou o legado de cinco rinocerontes,</i> 772 00:54:58,440 --> 00:55:00,000 <i>cinco filhotes e dois netinhos.</i> 773 00:55:01,280 --> 00:55:03,920 - O que é isso? - Tomara que seja ela. 774 00:55:04,000 --> 00:55:05,560 Mas isso não é um formigueiro? 775 00:55:05,640 --> 00:55:07,440 Olha, eu... eu agora já não sei. 776 00:55:07,520 --> 00:55:11,360 Não está se mexendo, mas parece o lombo de um rinoceronte. 777 00:55:29,160 --> 00:55:30,360 É a Thandi. 778 00:55:33,240 --> 00:55:35,240 Caramba, ela é um arraso. 779 00:55:36,680 --> 00:55:38,840 Achamos a Thandi. 780 00:55:38,920 --> 00:55:40,800 Na parte leste do vale. 781 00:55:44,080 --> 00:55:45,440 Ela é incrível. 782 00:55:47,840 --> 00:55:50,080 Vem. Vem cá. 783 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 Olha, ela... 784 00:55:55,440 --> 00:55:58,520 Eu nunca vou... Nunca vou me cansar de ver a Thandi. 785 00:55:58,600 --> 00:55:59,760 Ela gosta de vozes. 786 00:55:59,840 --> 00:56:01,616 A gente pode falar um pouco para ver se ela... 787 00:56:01,640 --> 00:56:02,800 Ela ficou curiosa. 788 00:56:03,840 --> 00:56:05,640 Ela está curiosa. Continua aqui. 789 00:56:05,720 --> 00:56:07,920 Ela se virou e está olhando para gente. 790 00:56:15,840 --> 00:56:19,480 É muito difícil para gente, para pessoas comuns, 791 00:56:19,560 --> 00:56:21,440 falarem de caça ilegal, 792 00:56:21,800 --> 00:56:23,600 porque é uma coisa tão horrível, tão macabra, 793 00:56:23,680 --> 00:56:25,440 que você não gosta nem de pensar nisso. 794 00:56:25,520 --> 00:56:27,400 Mas essa aqui teve um final feliz... 795 00:56:31,440 --> 00:56:36,000 Ela vem sendo uma grande porta-voz para sua espécie em todo mundo. 796 00:56:40,760 --> 00:56:43,520 <i>Eu ainda acho que a gente tem a chance de virar o jogo.</i> 797 00:56:43,600 --> 00:56:45,200 <i>Mas não conseguimos sozinhos.</i> 798 00:56:45,280 --> 00:56:47,280 <i>A gente precisa que a comunidade internacional</i> 799 00:56:47,360 --> 00:56:50,360 <i>entenda os mecanismos dessa crise</i> 800 00:56:50,920 --> 00:56:54,200 <i>e que as pessoas nos ajudem de onde estiverem a impedir isso.</i> 801 00:56:55,760 --> 00:56:58,040 <i>Os seres humanos não podem continuar fazendo</i> 802 00:56:58,120 --> 00:57:00,160 esse tipo de coisas com os animais, 803 00:57:00,240 --> 00:57:03,080 porque eles são muito importantes para nossa sobrevivência, 804 00:57:03,160 --> 00:57:08,680 e são tão inocentes, não merecem esse tipo de tratamento. 805 00:57:08,760 --> 00:57:11,880 <i>Isso diz muito sobre quem nós somos como seres humanos,</i> 806 00:57:11,960 --> 00:57:15,760 <i>e sobre o caminho que estamos tomando como espécie nesse planeta.</i> 807 00:57:35,480 --> 00:57:38,960 EXISTEM CERCA DE 27 MIL RINOCERONTES NO MUNDO. 808 00:57:40,960 --> 00:57:46,240 CHUMLONG LEMTONGTHAI FOI SOLTO APÓS 6 ANOS. 809 00:57:48,720 --> 00:57:53,280 THANDI SE TORNOU MÃE MAIS UMA VEZ. 810 00:57:54,305 --> 00:58:54,265