"Platonic" Episode #2.2

ID13214000
Movie Name"Platonic" Episode #2.2
Release Name platonic.2023.s02e02.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID33307962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,720 Kan ni hjälpa mig bära ut lådorna till minibussen? 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,973 - Vad är de till igen? - Till Katies sons födelsedagskalas. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,725 Frances, ta vattenflaskorna, tack. 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,143 Det här är barnarbete. 5 00:00:19,144 --> 00:00:20,728 Maeve, tar du partypåsarna, tack? 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,688 Jessipa och jag har stirrtävling. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,065 Kan ni dämpa er? Jag är upptagen. 8 00:00:24,066 --> 00:00:26,234 Jag ber er aldrig om nåt! 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Hörni! Vi har pratat om det här. 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,364 Tack, raring. 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,575 Om det är "Sylvias Eventfirma", varför gör vi det? 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,202 Prärievarg! 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,330 Initiera stillaståenderegeln. 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,084 Älskling, vi måste ringa myndigheterna. 15 00:00:43,085 --> 00:00:46,629 De ingriper inte förrän det finns ett lik med i bilden. 16 00:00:46,630 --> 00:00:47,755 Vad är ett lik? 17 00:00:47,756 --> 00:00:50,508 En död kropp. En dag kommer du vara ett lik. 18 00:00:50,509 --> 00:00:51,968 - Simon! - Måste vi? 19 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 Men det är sant. 20 00:01:01,687 --> 00:01:02,895 - Okej. - Okej. Kom nu. 21 00:01:02,896 --> 00:01:03,981 Okej. 22 00:01:05,482 --> 00:01:09,861 - Får Jessipa äta min varmkorv? - Nej. Ge aldrig Jessipa varmkorv. 23 00:01:09,862 --> 00:01:10,946 För sent. 24 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:26,545 --> 00:01:28,213 Ner på knä, ditt as! 26 00:01:29,631 --> 00:01:30,549 GRATTIS SAM 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,846 Här. 28 00:01:36,763 --> 00:01:38,015 Det här är så upprörande. 29 00:01:39,016 --> 00:01:41,351 - Varför? - Simon får inte leka med vapen. 30 00:01:45,189 --> 00:01:48,734 Tack. Behöver du nåt mer? Allt verkar vara i ordning. 31 00:01:49,318 --> 00:01:50,943 - Får jag se tårtan? - Ja. 32 00:01:50,944 --> 00:01:52,236 GRATTIS, SAM! 33 00:01:52,237 --> 00:01:56,365 Åh, vad fin! Är den inte fin? 34 00:01:56,366 --> 00:01:57,783 Den är så fin. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 Tack. 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,788 Okej. Så vad är nästa punkt på bröllopsplaneringslistan? 37 00:02:02,789 --> 00:02:07,293 Bara de trista sakerna. Vinprovning, leta lokal. 38 00:02:07,294 --> 00:02:10,463 Men jag vet inte hur det blir nu. Jenna hatar mig. 39 00:02:10,464 --> 00:02:12,089 Kan du klandra henne? 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,886 Du och hennes fästman försvann under halva förlovningsfesten. 41 00:02:16,803 --> 00:02:18,888 - Vems sida är du på? - Hennes. Jag tror på kvinnor. 42 00:02:18,889 --> 00:02:23,518 Okej. Det var Wills idé att lämna festen. Jag försökte få honom att åka tillbaka. 43 00:02:23,519 --> 00:02:26,312 Det visste jag inte. Okej, då är allt okej. 44 00:02:26,313 --> 00:02:28,147 Jenna och jag känner inte varandra än. 45 00:02:28,148 --> 00:02:31,275 Vi måste bara bli vänner, sen kan Will och jag förbli vänner. 46 00:02:31,276 --> 00:02:33,069 - Det är väldigt enkelt. - Kom igen. 47 00:02:33,070 --> 00:02:35,655 Du och Jenna blir aldrig riktiga vänner. 48 00:02:35,656 --> 00:02:40,493 Jag vet. Men hon kan bli en sån vän man avser ta en drink med men aldrig gör. 49 00:02:40,494 --> 00:02:43,996 Okej. Det är smart. Sikta lågt. 50 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 Väldigt lågt. 51 00:02:45,958 --> 00:02:48,084 - Är du okej? - Jag... Nej. 52 00:02:48,085 --> 00:02:51,128 Jag vet inte... Den ungen är vild. Vem det nu är. Vad heter han? 53 00:02:51,129 --> 00:02:55,175 Okej. Lugna dig. Det här är normalt. Din son är bara en tönt. 54 00:02:56,593 --> 00:03:00,721 Johnny 66 vill öppna gastropubar nationellt 55 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 och det här är den första. Fint, va? 56 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 Har ni nåt namn än? 57 00:03:04,059 --> 00:03:07,270 Ja. Bolagsledningen har bestämt ett namn. 58 00:03:07,271 --> 00:03:11,275 En förkortning av Johnny 66. Det är "Jay 6." 59 00:03:13,235 --> 00:03:15,862 Det påminner mig lite om nåt. 60 00:03:15,863 --> 00:03:17,947 Undrar vad det kan vara. 61 00:03:17,948 --> 00:03:21,325 Det gick hem hos fokusgrupper. Det satte sig visst. 62 00:03:21,326 --> 00:03:24,078 Jag vet inte med er, men mig påminner det om 6 januari. 63 00:03:24,079 --> 00:03:26,664 Jag var där, men bara för att jag besökte familj i DC. 64 00:03:26,665 --> 00:03:29,584 Plötsligt blev det uppståndelse och jag hamnade vid Kapitolium. 65 00:03:29,585 --> 00:03:30,836 Vacker byggnad. 66 00:03:31,587 --> 00:03:33,087 Berätta inte det där för nån. 67 00:03:33,088 --> 00:03:34,173 Jag tog av mig tröjan. 68 00:03:36,091 --> 00:03:38,509 Hur som helst, Will, jag är så stolt över dig. 69 00:03:38,510 --> 00:03:41,971 Jag är så stolt! Jag menar, titta. Du driver det här stället. 70 00:03:41,972 --> 00:03:43,890 Du är en bolagsnisse nu. 71 00:03:43,891 --> 00:03:46,142 Ja, det är jag. Verkligen. 72 00:03:46,143 --> 00:03:49,353 Jag var så less på din coola Bon-Iver-artiste-skit, 73 00:03:49,354 --> 00:03:53,274 men du har verkligen blommat ut till ett underbart kapitalistsvin, 74 00:03:53,275 --> 00:03:54,734 - och jag älskar det. - Tack. 75 00:03:54,735 --> 00:03:57,945 Jag är själv förvånad över att jag trivs på ett storföretag. 76 00:03:57,946 --> 00:04:01,073 Jenna har lyckats väl med dig. Du är en helt ny snubbe. 77 00:04:01,074 --> 00:04:03,284 Men har allt lugnat sig efter förlovningsfesten, 78 00:04:03,285 --> 00:04:04,744 eller är hon fortfarande sned? 79 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 Hon har inte ens nämnt det. Det har nog lagt sig. 80 00:04:08,248 --> 00:04:11,417 Ja. För kvinnor funkar så. De låter bara saker lägga sig. 81 00:04:11,418 --> 00:04:13,377 - De hakar inte upp sig. - Skitsnack. 82 00:04:13,378 --> 00:04:16,089 Sylvia och Jenna hatar varandra. Det lär bli tjejslagsmål. 83 00:04:16,839 --> 00:04:20,092 Försök inte dra igång skit med det här, okej? 84 00:04:20,093 --> 00:04:24,180 Sylvia planerade er förlovningsfest, sen kidnappade hon dig så du missade allt. 85 00:04:24,181 --> 00:04:26,432 Du måste erkänna att Sylvia ofta ställt till det 86 00:04:26,433 --> 00:04:28,142 med dig och dina partners. 87 00:04:28,143 --> 00:04:31,021 Vi är båda ansvariga för det som hände på festen. 88 00:04:31,522 --> 00:04:33,232 Men hade det hänt med nån annan? 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 Okej, ja. 90 00:04:39,196 --> 00:04:44,033 Jag har varit orolig för att Jenna och Sylvia spenderar för mycket tid ihop. 91 00:04:44,034 --> 00:04:47,161 Jag vet vad du måste göra. Låt dem inte prata med varandra. 92 00:04:47,162 --> 00:04:51,207 Släpp dem inte i närheten av varandra. Såvida inte... trekant. 93 00:04:51,208 --> 00:04:53,251 Schyst. Bra råd. Tack. 94 00:04:53,252 --> 00:04:55,670 Stoppa all kontakt mellan dem för evigt. 95 00:04:55,671 --> 00:04:58,548 Hur fan ska jag... Sylvia planerar mitt bröllop. 96 00:04:58,549 --> 00:05:02,426 Var vag men positiv. "Ja, vi ska absolut umgås i framtiden. 97 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 Vi löser det." Och sen löser ni det aldrig. 98 00:05:04,596 --> 00:05:06,722 - Ni löser det aldrig. - Precis. 99 00:05:06,723 --> 00:05:09,308 Behöver ni en ny bröllopsplanerare, så är jag ledig. 100 00:05:09,309 --> 00:05:11,435 Om ni söker nån med en yngre profil, 101 00:05:11,436 --> 00:05:15,022 så gick jag nyligen en kurs i blomsterarrangemang med Jennifer Garner. 102 00:05:15,023 --> 00:05:16,567 Jag älskar <i>Yes Day.</i> 103 00:05:17,150 --> 00:05:19,944 Den här jävla banderollen. Jag sa åt dem att inte hänga upp skiten. 104 00:05:19,945 --> 00:05:23,781 "En ölhalls hjärta, USA:s själ"? Vad fan betyder det ens? Löjligt, va? 105 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 - Det är inte jättebra. - Jag är ingen filosof, 106 00:05:25,868 --> 00:05:29,413 men jag tror en ölhalls hjärta är ölen. 107 00:05:30,038 --> 00:05:31,956 Du måste titta in på Lucky Penny snart. 108 00:05:31,957 --> 00:05:36,043 Jag har kört illegala nattliga VIP-pokerspel med höga insatser, 109 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 och gissa vad jag kallar dem? "Reggies Game." 110 00:05:38,630 --> 00:05:41,466 - Jag kan skicka lösenordet. - Är det "Vinny Chase"? 111 00:05:42,384 --> 00:05:44,010 Nej. Vad fasen? 112 00:05:44,011 --> 00:05:46,429 - Jäklar! Första gissningen. - Vem berättade? 113 00:05:46,430 --> 00:05:48,598 Jag behöver dig där. Det är på fredag 21:30. 114 00:05:48,599 --> 00:05:51,142 Ja, jag kommer absolut att hänga med dig i framtiden. 115 00:05:51,143 --> 00:05:52,810 - Du gör grejen! - Snyggt! 116 00:05:52,811 --> 00:05:55,188 - Det funkar. Det är bra. - Riktigt bra, faktiskt. 117 00:05:55,189 --> 00:05:56,772 - Jag trodde verkligen du skulle komma. - Jag vet. 118 00:05:56,773 --> 00:05:57,941 - Bara så där. - Det känns rätt. 119 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 Det här är nötigt och mossigt och lite mylligt. 120 00:06:06,283 --> 00:06:09,036 Ska vi vänta på Jenna innan vi beslutar nåt? 121 00:06:09,703 --> 00:06:12,205 - Hon kan inte komma. - Varför inte? Vad har hänt? 122 00:06:12,206 --> 00:06:15,416 Hon fastnade i San Diego. Hon var så besviken. 123 00:06:15,417 --> 00:06:18,794 "Åh, Will, jag önskar jag kunde komma. Jag kan bara inte." 124 00:06:18,795 --> 00:06:21,797 Okej. Och det har inget att göra med det som hände på festen? 125 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Hon verkade lite irriterad när... 126 00:06:24,009 --> 00:06:26,302 Åh, nej, nej, nej. Ingen fara. 127 00:06:26,303 --> 00:06:29,305 Det är bara svårt för henne att komma till LA mitt i veckan. 128 00:06:29,306 --> 00:06:30,389 VD-grejor. 129 00:06:30,390 --> 00:06:33,351 Jag vill verkligen anstränga mig för att vi ska bli vänner, 130 00:06:33,352 --> 00:06:34,727 - utanför vår vänskap. - Visst. 131 00:06:34,728 --> 00:06:36,521 - Det betyder mycket. - För henne också. 132 00:06:36,522 --> 00:06:38,773 - Jag kontaktar henne. - Det behöver du inte. 133 00:06:38,774 --> 00:06:40,775 Ni kommer ses... Ni kommer hänga. 134 00:06:40,776 --> 00:06:44,695 Hon får skuldkänslor när hon måste säga att hon är för upptagen för att umgås. 135 00:06:44,696 --> 00:06:47,782 Men ni kommer naturligt att tillbringa mycket tid ihop 136 00:06:47,783 --> 00:06:48,950 - inom en väldigt snar framtid. - Okej. 137 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 Ja, hon var så besviken över att hon fastnade i San Diego. 138 00:06:52,621 --> 00:06:53,454 Ja. 139 00:06:53,455 --> 00:06:55,707 <i>Jag älskar Los Angeles!</i> 140 00:06:56,291 --> 00:06:59,168 Så det visar sig att Jenna är i stan. 141 00:06:59,169 --> 00:07:03,339 Så mycket för att vara en upptagen VD som inte har tid för Wills vänner. 142 00:07:03,340 --> 00:07:06,425 Varför kollar du hennes Instagram? Vad är skala ostron? 143 00:07:06,426 --> 00:07:07,677 <i>- Elliott. - Vad är skala ostron?</i> 144 00:07:07,678 --> 00:07:11,390 För att Will sa att hon var i San Diego. Han ljög för mig. 145 00:07:11,890 --> 00:07:13,766 Det var säkert en sista minuten-grej. 146 00:07:13,767 --> 00:07:16,018 Det är absolut ingen sista minuten-grej. Titta. 147 00:07:16,019 --> 00:07:17,770 De roar sig bara. 148 00:07:17,771 --> 00:07:19,772 - Vem är Paula Abdul? - <i>Vem är Paula Abdul?</i> 149 00:07:19,773 --> 00:07:21,858 Vet du vad? Varför bryr du dig ens? 150 00:07:21,859 --> 00:07:24,277 Du vill ändå inte gå till Lucky Penny. Varför sån stor affär? 151 00:07:24,278 --> 00:07:29,323 Om jag inte kan bli vän med Jenna kommer jag inte kunna umgås med Will. 152 00:07:29,324 --> 00:07:32,827 - Det är inte sant. Så blir det inte. - Det blev så förra gången han gifte sig. 153 00:07:32,828 --> 00:07:35,663 Jag vill inte mista honom igen. Han är en av mina äldsta vänner. 154 00:07:35,664 --> 00:07:38,457 Om jag ersatte honom nu skulle det ta 25 år 155 00:07:38,458 --> 00:07:41,294 för mig och den nya vännen att nå Wills och min nivå. 156 00:07:41,295 --> 00:07:43,588 Då är jag praktiskt taget död och vem bryr sig? 157 00:07:43,589 --> 00:07:45,340 Vem bryr sig? Visst. 158 00:07:45,966 --> 00:07:48,217 Okej, snälla, älskling. Det här är viktigt. 159 00:07:48,218 --> 00:07:51,470 Ju äldre vi blir, desto viktigare blir våra gamla vänner. 160 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Okej. Vet du vad? 161 00:07:52,556 --> 00:07:56,475 Will är säkert bara uppjagad över att vara förlovad igen. 162 00:07:56,476 --> 00:07:58,811 Du och Jenna blir vänner så småningom. 163 00:07:58,812 --> 00:08:01,272 Ge det bara tid. Det kommer att ske naturligt. 164 00:08:01,273 --> 00:08:03,609 <i>...fransk synonym för "gump".</i> 165 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 Vad är derriere? 166 00:08:05,110 --> 00:08:06,569 - <i>Vad är derriere?</i> - <i>Ja.</i> 167 00:08:06,570 --> 00:08:07,653 - Ja! - Du har fel. 168 00:08:07,654 --> 00:08:10,323 Det blir alltid strul mellan oss när han träffar nån. 169 00:08:10,324 --> 00:08:11,824 Säg bara vad jag ska göra. 170 00:08:11,825 --> 00:08:14,243 - Snälla. - Älskling, så här måste du göra. 171 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Du måste göra inget. Han anpassar sig. 172 00:08:16,914 --> 00:08:19,582 - Ge dem lite utrymme. - Okej, du har rätt. 173 00:08:19,583 --> 00:08:20,958 Jag ska bara ta det lugnt. 174 00:08:20,959 --> 00:08:24,880 Ja. Ta det bara lugnt. 175 00:08:25,839 --> 00:08:28,800 Om jag bara kan få... Där kom den! Dubbelfrågan. 176 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 Hur mycket ska vi satsa, Jessipa? 177 00:08:33,639 --> 00:08:35,223 Vad? Inte i sängen. 178 00:08:35,224 --> 00:08:37,016 - Jag har ju sagt det. - Det är lugnt. 179 00:08:37,017 --> 00:08:39,601 - Hon älskar värmen. Det är lugnt. - Absolut inte! 180 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 Vänta, vart tog hon vägen? 181 00:08:41,480 --> 00:08:42,897 Nej. 182 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Jessipa, Jessipa, vart tog du vägen? Jessipa? 183 00:08:47,569 --> 00:08:49,530 Hördu! Bara lugn. Bara... 184 00:08:50,030 --> 00:08:50,989 Jessipa? 185 00:08:53,659 --> 00:08:57,745 Hej, Pingvini. Jag bokade just bord till kl 19:30... 186 00:08:57,746 --> 00:09:01,290 Sylvia? Hej. Vad gör du här? 187 00:09:01,291 --> 00:09:02,959 Hej, William. Hur var det på jobbet? 188 00:09:02,960 --> 00:09:08,006 Toppen. Jag var på Jay 6. Det går framåt. 189 00:09:09,174 --> 00:09:10,299 Vad pysslar ni med? 190 00:09:10,300 --> 00:09:12,511 Vi tittar bara på några lokaler. 191 00:09:13,095 --> 00:09:14,846 Ja. Pärmarna är fulla av bilder, 192 00:09:14,847 --> 00:09:18,349 och jag tänkte att det går snabbare om vi kollar igenom tillsammans 193 00:09:18,350 --> 00:09:20,142 - hellre än via e-post. - Ja. 194 00:09:20,143 --> 00:09:24,021 Det finns så mycket fint här. Sylvia ska sammanställa mina förstaval. 195 00:09:24,022 --> 00:09:28,985 Schyst. Sylvia, ska jag hjälpa dig med parkeringsbiljetten? Det är knepigt. 196 00:09:28,986 --> 00:09:32,113 Nej, vi har fortfarande massor att gå igenom, så nej. 197 00:09:32,114 --> 00:09:33,948 Åh, ursäkta mig. 198 00:09:33,949 --> 00:09:36,118 - Jag måste svara. - Inga problem. 199 00:09:47,171 --> 00:09:48,838 Vad fan gör du här? 200 00:09:48,839 --> 00:09:53,051 Mitt jobb. Nämnde jag inte att jag skulle träffa Jenna? 201 00:09:54,303 --> 00:09:57,430 Det här är som nån jävla <i>Farlig förbindelse-</i> skit. 202 00:09:57,431 --> 00:09:59,098 Varför försöker du hålla oss isär? 203 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 Kanske för att du lagt dig i varenda relation jag haft. 204 00:10:03,061 --> 00:10:04,312 Vad menar du? 205 00:10:04,313 --> 00:10:06,731 Att du inte kan låta bli. Du är som en mekaniker. 206 00:10:06,732 --> 00:10:09,150 Du tittar under huven och ser plötsligt en massa problem 207 00:10:09,151 --> 00:10:11,360 - som inte fanns där förut. - Handlar det om din crush? 208 00:10:11,361 --> 00:10:13,779 - Är den tillbaka? - Du gör det just nu. 209 00:10:13,780 --> 00:10:16,908 Det är det här jag menar. Alla skulle nog enas om 210 00:10:16,909 --> 00:10:19,535 att allas liv skulle bli oändligt mycket lättare 211 00:10:19,536 --> 00:10:22,496 om ni två aldrig nånsin hade nån kontakt igen. 212 00:10:22,497 --> 00:10:24,207 Det är det dummaste jag hört. 213 00:10:24,208 --> 00:10:26,417 Jag kan inte vara din vän och inte ha kontakt med din fru. 214 00:10:26,418 --> 00:10:28,419 Varför? Det verkar ganska okomplicerat. 215 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 Måste jag förklara? Du såg hur hon reagerade på festen. 216 00:10:31,215 --> 00:10:33,341 Det störde henne att vi var ute ihop. 217 00:10:33,342 --> 00:10:35,259 Nej. Hon har inte nämnt det sen dess. 218 00:10:35,260 --> 00:10:37,094 - Hon har inte ens tänkt på det. - Herregud! 219 00:10:37,095 --> 00:10:39,472 Som kvinna kan jag säga att hon fortfarande är irriterad. 220 00:10:39,473 --> 00:10:42,475 - Kvinnosplaina inte för mig. - Jag ska kvinnosplaina för dig hela dan! 221 00:10:42,476 --> 00:10:44,143 Du borde inte "splaina" nåt för nån. 222 00:10:44,144 --> 00:10:46,312 Om du inte låter oss umgås, vet du vad som händer? 223 00:10:46,313 --> 00:10:48,439 Hon lär tro att du döljer nåt och hata mig, 224 00:10:48,440 --> 00:10:49,815 och sen är vi inte vänner igen. 225 00:10:49,816 --> 00:10:53,903 - Är du inte lite dramatisk nu? - Nej. Du ska snart gifta dig igen. 226 00:10:53,904 --> 00:10:57,990 Vill vi förbli vänner den här gången måste vi göra normala vuxensaker 227 00:10:57,991 --> 00:10:59,784 som parmiddagar och sån skit. 228 00:10:59,785 --> 00:11:02,453 Visst. Vill du ha en satans parmiddag? 229 00:11:02,454 --> 00:11:05,331 - Låt oss ha en satans parmiddag. - Jag kan fan knappt vänta. I morgon. 230 00:11:05,332 --> 00:11:07,333 - Vi kör en satans parmiddag. - Det kan du fan tro. 231 00:11:07,334 --> 00:11:08,876 Toppen. Kl 19:00. Hemma hos mig. 232 00:11:08,877 --> 00:11:11,879 Toppen. Kl 19:00, hemma hos dig för en satans parmiddag. 233 00:11:11,880 --> 00:11:13,631 Perfekt. Har hon några kostrestriktioner? 234 00:11:13,632 --> 00:11:15,967 Hon kallar sig glutenallergiker. Men det är hon inte. 235 00:11:15,968 --> 00:11:18,719 - Vad ska jag göra med det? - Samma som jag, inget. 236 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 - Schyst. - Man accepterar det fan bara. 237 00:11:20,264 --> 00:11:21,472 - Wow. - Hej! 238 00:11:21,473 --> 00:11:23,851 - Hej! - <i>Bonjour.</i> Hur var samtalet? 239 00:11:25,602 --> 00:11:28,646 Bra. Pingvini, vi ska ha parmiddag med dem i morgon. 240 00:11:28,647 --> 00:11:30,315 Jag älskar parmiddagar. 241 00:11:30,816 --> 00:11:31,817 Vem gör inte det? 242 00:11:32,484 --> 00:11:33,694 Förresten, jag är glutenfri. 243 00:11:35,863 --> 00:11:38,155 Perfekt. Bara vi fyra. 244 00:11:38,156 --> 00:11:39,575 - Japp. Jag är taggad. - Perfekt. 245 00:11:40,450 --> 00:11:42,535 Wow. Det här är imponerande. 246 00:11:42,536 --> 00:11:44,078 Jag vill att det ska vara speciellt. 247 00:11:44,079 --> 00:11:47,373 Det är vår första parmiddag med dem, och Will tror inte det kommer funka. 248 00:11:47,374 --> 00:11:50,251 Jag vill visa att vi fyra kan ha jättetrevligt 249 00:11:50,252 --> 00:11:52,003 och att Will inte vet vad fan han pratar om. 250 00:11:52,004 --> 00:11:54,463 Fint att du tog mitt råd om att hålla dig lugn. 251 00:11:54,464 --> 00:11:57,008 Ta bara en kanapé och låt mig göra mitt, okej? 252 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 Okej. Japp. 253 00:12:01,180 --> 00:12:02,471 Okej. 254 00:12:02,472 --> 00:12:04,016 Tar du med dem till dörren? 255 00:12:05,475 --> 00:12:06,642 - Hej! - Hej. 256 00:12:06,643 --> 00:12:08,519 - Hej! - Hur mår du? 257 00:12:08,520 --> 00:12:10,938 - Kul att se er. - Hej. 258 00:12:10,939 --> 00:12:12,732 - Varsågod. - Nämen. 259 00:12:12,733 --> 00:12:14,650 - Tack. - Inga problem. 260 00:12:14,651 --> 00:12:16,402 - Tack för inbjudan. - Såklart. 261 00:12:16,403 --> 00:12:18,529 - Vi är så glada över det här. - Jag vet! 262 00:12:18,530 --> 00:12:20,364 Hur har vi aldrig gjort det här förut? 263 00:12:20,365 --> 00:12:23,410 Tja, du vet, vi bor i en annan stad, och hon jobbar jämt. 264 00:12:23,994 --> 00:12:25,912 Du jobbar rätt mycket själv, William. 265 00:12:25,913 --> 00:12:28,122 - Det gör jag. - Charlie jobbar faktiskt mycket. 266 00:12:28,123 --> 00:12:29,082 Han är advokat. 267 00:12:29,583 --> 00:12:32,878 Ja. Och du ligger inte på sofflocket heller. 268 00:12:37,174 --> 00:12:38,424 Vi jobbar visst mycket allihop. 269 00:12:38,425 --> 00:12:40,551 - Ja. - Ja. Sånt är vuxenlivet. 270 00:12:40,552 --> 00:12:43,262 Ja. Bara en massa trivialt knog. 271 00:12:43,263 --> 00:12:46,600 Så känner väl inte du? Öl är ju din passion. 272 00:12:47,184 --> 00:12:48,352 Det är sant. 273 00:12:48,977 --> 00:12:49,977 Ja. 274 00:12:49,978 --> 00:12:52,814 - Glutenfri focaccia? - Här och nu? 275 00:12:53,315 --> 00:12:55,858 - Ja. Kom in! Få nåt att dricka. - Ja. 276 00:12:55,859 --> 00:12:58,361 - Ja, vi går in. - Låt mig hälla upp lite vin. 277 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Vi måste etablera några regler. 278 00:13:00,531 --> 00:13:02,615 - Regler? I mitt hus? - Ja. Absolut. 279 00:13:02,616 --> 00:13:04,534 Nämn inga av mina tidigare relationer. 280 00:13:04,535 --> 00:13:07,328 Var inte en Will-historiker. Var inte en expert på mig, okej? 281 00:13:07,329 --> 00:13:08,955 En expert. Vad betyder det? 282 00:13:08,956 --> 00:13:12,000 Som din lilla föreläsning om hur mycket jag gillar öl. 283 00:13:12,501 --> 00:13:14,752 - Föreläsning? - Det var som ett jävla TED Talk. 284 00:13:14,753 --> 00:13:16,838 Låtsas bara inte veta allt om mig. 285 00:13:16,839 --> 00:13:20,174 Jag vet ju allt om dig Förutom var "Pingvini" kom ifrån. 286 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Vi gillar pingviner. De är jävligt söta. Okej? Det är allt. 287 00:13:24,847 --> 00:13:27,265 Bara en sak till. Var inte en satmara mot henne. 288 00:13:27,266 --> 00:13:29,267 Tack för påminnelsen. 289 00:13:29,268 --> 00:13:31,728 - Ibland behöver folk påminnas. - Det uppskattas. 290 00:13:32,229 --> 00:13:33,479 Vilken fest. 291 00:13:33,480 --> 00:13:36,817 Så du och Will gick på college ihop. Hurdan var han då? 292 00:13:37,526 --> 00:13:39,819 Han var densamma. 293 00:13:39,820 --> 00:13:40,904 Ja. 294 00:13:42,114 --> 00:13:43,323 På vilket vis? 295 00:13:44,533 --> 00:13:47,702 Jag vet inte. Jag menar, det är så länge sen. 296 00:13:47,703 --> 00:13:49,830 Jag tänker inte så mycket på den tiden. 297 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Jag är ingen Will-historiker. 298 00:13:54,084 --> 00:13:55,668 Okej, pojkar. 299 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 Jag lovar att inte prata bröllopsdetaljer hela kvällen, men... 300 00:13:59,298 --> 00:14:02,049 Några napp på hästekipaget med den vita hingsten? 301 00:14:02,050 --> 00:14:04,970 Vad? Och Will ska bära glänsande rustning? 302 00:14:09,308 --> 00:14:11,893 Förlåt, det är första gången jag hör talas om det här. 303 00:14:11,894 --> 00:14:14,353 Nej, det är inte sant. Vi pratade om det. 304 00:14:14,354 --> 00:14:17,648 Vi har absolut pratat om det, för det är viktigt för oss. 305 00:14:17,649 --> 00:14:22,821 Att vi lämnar ceremonin i häst och vagn. 306 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 Med, du vet... 307 00:14:26,825 --> 00:14:29,327 ...duvor som släpps ut och folk som kastar blommor på oss 308 00:14:29,328 --> 00:14:32,371 och folk som spelar på de där långa trumpetliknande sakerna 309 00:14:32,372 --> 00:14:34,790 med drapering undertill, som i <i>Askungen.</i> 310 00:14:34,791 --> 00:14:38,503 Som i <i>Askungen.</i> Jag nämnde absolut det. Helt klart. Du tittade rakt på mig. 311 00:14:38,504 --> 00:14:42,633 Men ibland gör du den där grejen där du tittar på nån utan att lyssna. 312 00:14:47,763 --> 00:14:49,932 - Kanske. - Vet du vad? 313 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 - Du har rätt. - Ja. 314 00:14:52,476 --> 00:14:55,895 Jag kom just ihåg. Jag tabbade mig. Jag tabbade mig där. 315 00:14:55,896 --> 00:14:59,982 Jag är hemskt ledsen. Jag har bara haft så många detaljer i huvudet. 316 00:14:59,983 --> 00:15:03,069 Vet du ett litet knep jag använder för att minnas saker på jobbet? 317 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 Nej. Vadå? 318 00:15:05,322 --> 00:15:06,782 Jag skriver ner saker. 319 00:15:10,827 --> 00:15:12,120 Typ, jämt. 320 00:15:13,956 --> 00:15:18,668 Jag ska skriva ner det. Jag ska skriva ner att jag ska skriva ner saker. 321 00:15:18,669 --> 00:15:20,586 Ja. Det är toppen. 322 00:15:20,587 --> 00:15:22,756 Smart. Smart. 323 00:15:25,551 --> 00:15:27,553 - Tack. Ja. Tack. - Varsågod. 324 00:15:28,053 --> 00:15:29,971 Herregud, han kastade mig till vargarna. 325 00:15:29,972 --> 00:15:32,014 Han kastade dig till hästarna. 326 00:15:32,015 --> 00:15:34,517 Jag skulle nog minnas nåt så extremt smaklöst. 327 00:15:34,518 --> 00:15:36,561 Du gjorde rätt som lät det vara. 328 00:15:36,562 --> 00:15:37,770 Jag ska skriva ner det. 329 00:15:37,771 --> 00:15:39,313 Ja, det var lite knäppt. 330 00:15:39,314 --> 00:15:43,401 Han vill väl inte verkligen lämna ceremonin i häst och vagn? 331 00:15:43,402 --> 00:15:44,610 Det är inte Wills grej. 332 00:15:44,611 --> 00:15:47,154 Vet du vad? Man kan inte styra över sitt hjärta. 333 00:15:47,155 --> 00:15:51,492 Visst. Vi lär aldrig bli parvänner, och Will och jag kommer sakta glida isär. 334 00:15:51,493 --> 00:15:55,289 Hur som helst kommer denna kväll att ta slut, så det är en tröst. 335 00:15:56,039 --> 00:15:58,040 Så roligt att ni lanserar en ny kedja. 336 00:15:58,041 --> 00:16:02,253 Ja. Det är kul för mig att få se på nära håll hur Johnny 66 drivs. 337 00:16:02,254 --> 00:16:05,047 Särskilt om jag öppnar min egen bar en dag. 338 00:16:05,048 --> 00:16:07,550 - Har du nåt nytt på gång? - Ja, på sätt och vis. 339 00:16:07,551 --> 00:16:12,347 Jag tror det hjälper Will att ha ett mål, även om han inte jobbar aktivt mot det. 340 00:16:14,016 --> 00:16:15,641 Ja. Det hjälper mig. 341 00:16:15,642 --> 00:16:17,894 Nej, jag menade det inte nedsättande. 342 00:16:17,895 --> 00:16:20,396 - Det är bara ett faktum. - Nej. Hur är det nedsättande? 343 00:16:20,397 --> 00:16:22,023 Det är fint att ha mål man inte jobbar mot. 344 00:16:22,024 --> 00:16:24,150 - Du är fokuserad på Jay 6 nu... - Ja, det är bra. 345 00:16:24,151 --> 00:16:25,903 - Väldigt fokuserad på Jay 6. - Ja. 346 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 Jag fattar. 347 00:16:29,615 --> 00:16:31,115 Det sägs att du gör Will till golfare. 348 00:16:31,116 --> 00:16:33,367 Ja. Han tar lektioner på klubben. 349 00:16:33,368 --> 00:16:36,579 - Wow. - Maeve vill ta golflektioner. 350 00:16:36,580 --> 00:16:40,833 Ja, vår minsta, men hon är inte sportig och det kräver mycket utrustning. 351 00:16:40,834 --> 00:16:44,795 Ja, hon gick inte förrän vid 18 månader för hon brydde sig inte... 352 00:16:44,796 --> 00:16:47,633 - Det är sant. - Jag gick när jag var fem månader. 353 00:16:48,217 --> 00:16:50,384 - Vad? - Vänta, vad? Gjorde du? 354 00:16:50,385 --> 00:16:51,470 Ja. 355 00:16:52,262 --> 00:16:54,263 Jag har aldrig hört talas om nåt liknande. 356 00:16:54,264 --> 00:16:57,767 För att det inte är sant. Det är en familjelegend. 357 00:16:57,768 --> 00:16:59,519 Att hon gick vid fem månaders ålder. 358 00:16:59,520 --> 00:17:02,063 Nej, det är ingen legend. Det är på riktigt. 359 00:17:02,064 --> 00:17:05,107 Det är ett faktum. Jag gick vid fem månaders ålder. 360 00:17:05,108 --> 00:17:08,904 Kul faktum, jag åkte vattenskoter ut ur mammas slida när jag föddes. 361 00:17:10,030 --> 00:17:12,240 Visst, skämta du, 362 00:17:12,241 --> 00:17:16,161 men vet ni vad mer? Jag lärde mig åka skridskor när jag var ett. 363 00:17:16,703 --> 00:17:17,828 Ja. 364 00:17:17,829 --> 00:17:21,582 Det är små vandringssägner som din familj gillar att berätta, 365 00:17:21,583 --> 00:17:23,125 men de är inte sanna. 366 00:17:23,126 --> 00:17:26,170 Du borde inte berätta den skiten som om den vore sann. 367 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 Min familj har också små legender. Som att jag bar blöja tills jag var sex. 368 00:17:29,216 --> 00:17:31,217 Det gjorde jag inte, men hon älskar att säga det. 369 00:17:31,218 --> 00:17:33,469 Det är ingen legend. En legend är Herkules. 370 00:17:33,470 --> 00:17:35,137 En legend är <i>Moana</i>. 371 00:17:35,138 --> 00:17:38,933 Det här är saker som hände, som jag gjorde. 372 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 <i>Moana</i> är en Pixar-film, och du gjorde inte det. 373 00:17:41,979 --> 00:17:45,982 Då hade du stått med i <i>Guinness rekordbok</i> som den yngsta som gått och åkt skridskor. 374 00:17:45,983 --> 00:17:48,902 Det gör du inte, såvitt jag vet, för då hade du nog nämnt det. 375 00:17:50,946 --> 00:17:52,989 - På tal om Guinness... - Just det. 376 00:17:52,990 --> 00:17:57,034 Min gammelfarbror Larry förekom faktiskt i <i>Guinness rekordbok,</i> 377 00:17:57,035 --> 00:17:59,495 för han hade en papegoja som kunde köra skoter. 378 00:17:59,496 --> 00:18:01,998 Du påstår dig kunna lukta dig till humles ursprung 379 00:18:01,999 --> 00:18:03,457 - och det går inte. - Det går. 380 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 Det är mitt jobb och jag är bra på det. 381 00:18:05,878 --> 00:18:08,045 Jag slog en hund i en vädringsduell en gång. 382 00:18:08,046 --> 00:18:09,839 - Slog en hund. Imponerande. - Ja. 383 00:18:09,840 --> 00:18:11,257 Ja, för hundar är bra på vädring. 384 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 Precis som hur du kunde springa om en gepard som ettåring. 385 00:18:14,428 --> 00:18:16,387 Var köper man ens skridskor till en ettåring? 386 00:18:16,388 --> 00:18:18,723 - Går man till en skomakare? - Titta här. 387 00:18:18,724 --> 00:18:21,142 De finns inte, för ettåringar åker inte skridskor. 388 00:18:21,143 --> 00:18:23,394 Som att hitta en fallskärm till en ettåring. 389 00:18:23,395 --> 00:18:25,188 - Amazon, skridskor, ettåring. - Det är en dräkt. 390 00:18:25,189 --> 00:18:27,982 En halloweendräkt så en unge kan låtsas vara skridskoåkare, 391 00:18:27,983 --> 00:18:29,609 för de kan inte vara det på riktigt. 392 00:18:29,610 --> 00:18:33,864 Jag tror den glutenfria kladdkakan på kikärtsmjöl nästan är klar. 393 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Glöm det. Tio minuter till. 394 00:18:40,329 --> 00:18:41,330 Toppen. 395 00:18:42,623 --> 00:18:43,790 Det här är kul. 396 00:18:45,876 --> 00:18:47,211 Hon kunde köra som sexåring. 397 00:18:47,836 --> 00:18:48,920 Tack så mycket. 398 00:18:48,921 --> 00:18:51,130 Ja. Tack så mycket för inbjudan, Sylvia. 399 00:18:51,131 --> 00:18:52,548 - Jättekul. - Prärievarg! 400 00:18:52,549 --> 00:18:54,051 - Stå stilla! - Jäklar. 401 00:18:56,595 --> 00:18:57,971 Stick, din jävel! 402 00:19:00,182 --> 00:19:02,350 Det var så trevligt. Tack för att ni kom. 403 00:19:02,351 --> 00:19:03,434 Så kul. 404 00:19:03,435 --> 00:19:05,853 - Utsökt. Utsökt mat. - Fantastiskt. 405 00:19:05,854 --> 00:19:07,855 - Tack för att ni kom ända hit. - Absolut! Ja. 406 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 - Vi måste göra om det. - Ja. 407 00:19:09,233 --> 00:19:10,858 - Kör försiktigt. Det var jättekul. - Hej då. 408 00:19:10,859 --> 00:19:13,778 - Sköt om er. - Så kul att se er. 409 00:19:13,779 --> 00:19:16,240 Hej då! 410 00:19:28,836 --> 00:19:32,714 Du. Jag... Jag borde inte 411 00:19:33,298 --> 00:19:34,967 - Vänta. Förlåt. - Nej, nej, nej. 412 00:19:36,134 --> 00:19:38,636 Jag är ledsen för i kväll. 413 00:19:38,637 --> 00:19:39,805 Jag är också ledsen. 414 00:19:40,472 --> 00:19:43,308 Jag vet inte varför jag malde på sådär. 415 00:19:44,560 --> 00:19:48,688 Jag har sagt det förut när du var där, så jag blev förvånad när du tjafsade. 416 00:19:48,689 --> 00:19:54,318 Det var dumt av mig. Förlåt. 417 00:19:54,319 --> 00:19:58,573 Jag var inte där när du lärde dig gå eller åka skridskor. Inget av det. 418 00:19:58,574 --> 00:20:01,493 Jag känner mig nog hotad av din vänskap med Sylvia. 419 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 Du är annorlunda runt henne. 420 00:20:05,205 --> 00:20:08,291 Jag vet att du inte hade nämnt hästarna. Jag är inte dum. 421 00:20:08,292 --> 00:20:09,710 Jag vet att det inte är din grej. 422 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 Det var nog därför jag bar mig åt. 423 00:20:12,921 --> 00:20:16,048 Jag hjälpte inte. Förlåt. Jag ställde till en scen. 424 00:20:16,049 --> 00:20:17,425 Det borde jag inte ha gjort. 425 00:20:17,426 --> 00:20:20,761 Det vore kanske bra för mig och Sylvia att gå ut i morgon kväll 426 00:20:20,762 --> 00:20:23,097 innan jag åker hem till San Diego. Bara vi två. 427 00:20:23,098 --> 00:20:26,643 Är det verkligen så viktigt för dig att lära känna Sylvia? 428 00:20:27,686 --> 00:20:30,939 Det beror på. Är hon verkligen så viktig för dig? 429 00:20:32,191 --> 00:20:35,152 Hon skulle nog bli superglad om du föreslog att ni skulle gå ut. 430 00:20:36,195 --> 00:20:38,905 Har jag sagt att jag var två när jag lärde mig vindsurfa? 431 00:20:38,906 --> 00:20:41,032 Oj. Var det före eller efter 432 00:20:41,033 --> 00:20:44,076 du besteg El Capitan som i <i>Free Solo</i> för första gången? 433 00:20:44,077 --> 00:20:45,536 - Efter. - Oj. 434 00:20:45,537 --> 00:20:47,122 - Långt efter. - Otroligt. 435 00:20:47,831 --> 00:20:49,957 - Jag får en imponerande fru. - Jag vet. Ja. 436 00:20:49,958 --> 00:20:51,376 Det gillar jag. 437 00:20:52,002 --> 00:20:52,878 Vänta. 438 00:20:53,420 --> 00:20:55,088 Åh, gud. Det är tyskarna. 439 00:20:55,672 --> 00:20:56,590 Säg <i>heil</i>. 440 00:20:57,883 --> 00:20:59,968 <i>Guten Tag</i>, Johan 66. 441 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 <i>Ja.</i> 442 00:21:12,314 --> 00:21:14,398 - <i>Hej.</i> - Du vet nog redan det, 443 00:21:14,399 --> 00:21:15,650 men Jenna bjöd ut mig på middag. 444 00:21:15,651 --> 00:21:17,735 Ja, jag vet. 445 00:21:17,736 --> 00:21:19,612 Kan vi prata om i går kväll? 446 00:21:19,613 --> 00:21:23,616 Ja, det borde vi nog. Hör på, jag älskar Jenna, 447 00:21:23,617 --> 00:21:25,618 men hon är väldigt olik oss, 448 00:21:25,619 --> 00:21:28,246 och när vi är tillsammans uppförstoras de olikheterna 449 00:21:28,247 --> 00:21:29,664 och det gör mig osäker. 450 00:21:29,665 --> 00:21:31,291 Läser du ur en broschyr? 451 00:21:31,875 --> 00:21:36,003 Vännen, jag gillar verkligen Jenna. Du behöver inte oroa dig för det där. 452 00:21:36,004 --> 00:21:39,048 Du tycker hästekipaget är dumt, erkänn det bara? 453 00:21:39,049 --> 00:21:41,133 Det är inte min melodi, 454 00:21:41,134 --> 00:21:44,345 men om det gör Jenna lycklig, vem fan bryr sig om vad jag tycker? 455 00:21:44,346 --> 00:21:46,222 Jag gör det. Det är problemet. 456 00:21:46,223 --> 00:21:48,057 <i>J.Lo-talet och hästekipaget.</i> 457 00:21:48,058 --> 00:21:50,309 När jag är med dig ser jag det ur ditt perspektiv, 458 00:21:50,310 --> 00:21:53,855 och det får mig att bete mig illa mot Jenna och jag gillar det inte. 459 00:21:53,856 --> 00:21:55,941 Därför försökte jag hålla er åtskilda. 460 00:21:56,525 --> 00:21:58,693 Okej. Finns det regler jag borde känna till? 461 00:21:58,694 --> 00:22:00,528 Ord du inte vill att jag yttrar? 462 00:22:00,529 --> 00:22:04,115 Skäller du ut mig om jag nämner att du gillade pizza på college? 463 00:22:04,116 --> 00:22:07,786 Jag hade fel och du hade rätt. 464 00:22:08,287 --> 00:22:11,247 Jag vill att ni blir vänner. Ni är båda väldigt viktiga för mig, 465 00:22:11,248 --> 00:22:15,042 och du borde veta bättre än nån att jag gillade calzone på college. 466 00:22:15,043 --> 00:22:18,129 Låt oss backa till "jag hade rätt". Vi gick vidare för snabbt. 467 00:22:18,130 --> 00:22:19,797 Kan du säga om det? Förlåt? Vad sa du? 468 00:22:19,798 --> 00:22:23,760 Ja, den delen av samtalet är över. Ha en trevlig middag. Vi hörs snart. 469 00:22:25,262 --> 00:22:29,098 Så Will berättade att du var advokat. Det visste jag inte. 470 00:22:29,099 --> 00:22:33,312 Ja, jag läste juridik. Det är sant. Jag träffade Charlie där. 471 00:22:34,771 --> 00:22:36,148 Jobbade du nånsin som jurist? 472 00:22:37,316 --> 00:22:40,359 Ett par år, sen fick jag barn och sen fler barn och... 473 00:22:40,360 --> 00:22:43,279 Seriöst, man tycker vi borde ha kommit längre än 474 00:22:43,280 --> 00:22:44,739 - att behöva välja. - Absolut. 475 00:22:44,740 --> 00:22:47,116 Det är omöjligt att vara kvinna. 476 00:22:47,117 --> 00:22:49,368 Man måste vara enastående, men man gör alltid fel. 477 00:22:49,369 --> 00:22:53,248 Man måste vara smal, men inte för smal. Man måste vara boss, men inte för elak. 478 00:22:53,916 --> 00:22:55,209 Är det från <i>Barbie</i>-filmen? 479 00:22:56,460 --> 00:22:57,877 Jag älskade den. Har du sett den? 480 00:22:57,878 --> 00:23:00,755 Ja, Maeve tvingade dit mig åtta gånger. 481 00:23:00,756 --> 00:23:02,049 Den var... 482 00:23:03,884 --> 00:23:06,093 Folk älskade den. 483 00:23:06,094 --> 00:23:08,388 - Så bra. Ja. - Den var grym. 484 00:23:10,182 --> 00:23:11,807 - Tack för att du bjöd ut mig. - Ja. 485 00:23:11,808 --> 00:23:14,602 Tack för det här restaurangtipset. Det var så gott. 486 00:23:14,603 --> 00:23:18,524 Jag såg ett litet gelatoställe i närheten om du vill förlänga kvällen lite. 487 00:23:19,107 --> 00:23:20,776 Du vet att jag kör hårt. 488 00:23:22,194 --> 00:23:24,111 Det är chefen för Del Taco. 489 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 Han tror han uppfann burriton. En riktig Ken. 490 00:23:27,533 --> 00:23:30,076 Herregud. Jag hatar Ken. 491 00:23:30,077 --> 00:23:32,370 - Jag... Jag vill inte prata med honom. - Okej. 492 00:23:32,371 --> 00:23:33,829 Vi går till toan. Jag skyler dig. 493 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 Det vore toppen. Tack. 494 00:23:36,333 --> 00:23:37,334 Okej. 495 00:23:38,710 --> 00:23:41,712 Jag måste erkänna, jag var lite nervös inför att lära känna dig. 496 00:23:41,713 --> 00:23:44,340 Samma här. Jag ville verkligen att vi skulle klicka. 497 00:23:44,341 --> 00:23:48,219 Ja, du och Will har känt varandra länge och jämfört med dig är jag nykomlingen. 498 00:23:48,220 --> 00:23:50,847 - Snälla, det spelar ingen roll. - Jo, Will älskar dig 499 00:23:50,848 --> 00:23:52,265 och ni har så kul ihop. 500 00:23:52,266 --> 00:23:57,770 Du är smart, sofistikerad, spontan och, hallå, ursnygg. 501 00:23:57,771 --> 00:24:00,189 Vem skulle inte känna sig hotad? 502 00:24:00,190 --> 00:24:03,401 Jag borde känna mig hotad av dig. Fröken VD. Snälla. 503 00:24:03,402 --> 00:24:06,279 Jag har nog alltid varit lite svartsjuk på er två, 504 00:24:06,280 --> 00:24:09,323 men nu när jag lärt känna dig inser jag att jag bara var nojig. 505 00:24:09,324 --> 00:24:12,159 - Såklart. - Du är bara en helt vanlig person. 506 00:24:12,160 --> 00:24:14,787 Jag är världens vanligaste person. 507 00:24:14,788 --> 00:24:16,665 Jag vet. Jag menar, du är inget. 508 00:24:17,791 --> 00:24:18,792 Vad? 509 00:25:19,978 --> 00:25:21,980 Undertexter: Kristina Donnellan 509 00:25:22,305 --> 00:26:22,911 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org