The Pickup

ID13214017
Movie NameThe Pickup
Release NameThe.Pickup.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak
Year2025
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID30445556
Formatsrt
Download ZIP
Download The.Pickup.2025.WEBRip.pl.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Cześć, Mikey. 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,583 {\an8}Masz nową fryzurę? 4 00:02:10,666 --> 00:02:12,916 {\an8}Żona chce być fryzjerką. Zrobiła mi trwałą. 5 00:02:13,000 --> 00:02:14,083 Pasuje ci. 6 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 - Dzięki, Travis. - Wyglądasz jak Katt Williams. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 Mogę to pożyczyć? 8 00:02:23,375 --> 00:02:24,625 Długopis? 9 00:02:24,708 --> 00:02:25,958 Pewnie. 10 00:02:29,125 --> 00:02:30,791 Travis, powiedz coś. 11 00:02:30,875 --> 00:02:32,416 Dasz mi go? 12 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Tak. Przepraszam. 13 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Dzięki. 14 00:02:39,833 --> 00:02:40,791 Nieźle, Romeo. 15 00:02:40,875 --> 00:02:41,875 Ostra laska. 16 00:02:41,958 --> 00:02:44,375 Znasz się na tym, co? 17 00:02:44,458 --> 00:02:46,166 Chyba ci za wesoło, Travis. 18 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Przeczytaj to. 19 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Boże. 20 00:02:58,958 --> 00:03:00,208 Ręce do góry! 21 00:03:00,291 --> 00:03:02,333 - Co? - Ręce do góry! 22 00:03:02,416 --> 00:03:03,708 Ręce do góry! 23 00:03:04,333 --> 00:03:06,208 Na ziemię! 24 00:03:06,291 --> 00:03:08,500 Mikey, ogłoś alarm! 25 00:03:08,583 --> 00:03:10,125 Mamy napad! 26 00:03:10,208 --> 00:03:11,458 Nie obrobisz tego miejsca. 27 00:03:11,541 --> 00:03:14,083 Jestem Travis, to Mikey. Ochronimy ten… 28 00:03:14,166 --> 00:03:16,291 - Atlantic Bank. - Atlantic Bank. 29 00:03:16,375 --> 00:03:18,208 Ręce do góry! 30 00:03:18,291 --> 00:03:20,125 - Są w górze. - Na ziemię! 31 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 - Nie mogę. - Dlaczego? 32 00:03:21,583 --> 00:03:24,000 - W dżinsach nie zegnę kolan. - Mam to gdzieś! 33 00:03:24,083 --> 00:03:26,333 - Kładź się. - Nie położę się tu. 34 00:03:26,416 --> 00:03:28,250 Mikey, będziemy bohaterami. 35 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 - Może to przeczytasz? - Słucham? 36 00:03:30,458 --> 00:03:32,541 Opuść spluwę i przeczytaj liścik. 37 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 {\an8}ZADZWOŃ ZOE 38 00:03:37,916 --> 00:03:39,875 {\an8}Liścik w banku? 39 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 Uznałam, że to fajne. 40 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Nawet zabawne. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,625 Dzięki, że na mnie nie doniosłaś, 42 00:03:46,708 --> 00:03:48,625 wylaliby mnie albo coś. 43 00:03:48,708 --> 00:03:50,541 Na twoje szczęście 44 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 nie boję się, gdy ktoś do mnie celuje. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 A czego się boisz? 46 00:03:59,166 --> 00:04:02,041 Musimy wypić jeszcze z pięć kolejek, nim ci opowiem. 47 00:04:02,125 --> 00:04:05,750 Przepraszam, ja… Nie jestem dobry w randkowaniu. 48 00:04:05,833 --> 00:04:08,250 W sumie to prawie cię zastrzeliłem. 49 00:04:08,333 --> 00:04:10,500 Nie sądziłem, że chcesz się ze mną umówić. 50 00:04:10,583 --> 00:04:13,583 Zaraz tu zamkną, randka się kończy, a ja… 51 00:04:13,666 --> 00:04:16,666 Świetnie się bawię. Szkoda, że… 52 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Myślisz, że randka się kończy? 53 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Słodki jesteś. 54 00:04:21,666 --> 00:04:23,125 Będzie coś jeszcze? 55 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 Randka się skończy, jak twój mundurek znajdzie się w moim pokoju. 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Pierdolisz. 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Cześć, skarbie. 58 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 Która godzina? 59 00:04:53,916 --> 00:04:55,250 Czwarta rano. 60 00:04:55,333 --> 00:04:57,000 Dziś nasza rocznica. 61 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Wszystkiego dobrego. - Wszystkiego dobrego. 62 00:05:02,708 --> 00:05:04,041 Najlepszego. 63 00:05:04,125 --> 00:05:07,500 Jeśli dobrze liczę, to nasza 25. rocznica. 64 00:05:08,416 --> 00:05:09,875 To chyba drewniane gody. 65 00:05:09,958 --> 00:05:12,875 Nie, to srebrne gody. 66 00:05:12,958 --> 00:05:15,166 - Jesteś pewien? - No raczej, srebrne. 67 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 Przejdziesz na wcześniejszą emeryturę? 68 00:05:19,333 --> 00:05:20,833 Koniec pobudek o 4.00 rano? 69 00:05:20,916 --> 00:05:24,750 Niedługo skończą się te pobudki, obiecuję. 70 00:05:24,833 --> 00:05:26,916 Nie, kochanie. Nie rzucisz tej roboty. 71 00:05:27,000 --> 00:05:28,333 Mylisz się. 72 00:05:28,416 --> 00:05:32,250 Za pół roku odłożymy dość dużo, 73 00:05:32,333 --> 00:05:33,833 żeby być zawsze razem. 74 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Taki masz plan. 75 00:05:35,833 --> 00:05:37,625 Tak. Mam też ciąg dalszy planu. 76 00:05:37,708 --> 00:05:39,375 Dziś zjemy kolację tam, 77 00:05:39,458 --> 00:05:41,625 gdzie byliśmy na pierwszej randce. 78 00:05:43,125 --> 00:05:44,375 - Tutorio. - Tutorio. 79 00:05:44,458 --> 00:05:47,583 Tutorio. Tam uczcimy naszą 25. rocznicę. 80 00:05:47,666 --> 00:05:49,791 - Jesteś słodki. - Punktualnie o 20.00. 81 00:05:49,875 --> 00:05:51,625 - Tak. - Powiedz: „nie spóźnię się”. 82 00:05:51,708 --> 00:05:52,583 Nie spóźnię się. 83 00:05:52,666 --> 00:05:55,125 Powtórz po hiszpańsku, żeby było jasne. 84 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 Jak to było? 85 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Pamiętaj, obiecałaś w dwóch językach. 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,375 To zrozumiałem. Zgasić światło, prawda? 87 00:06:08,458 --> 00:06:09,500 Zwykle mówisz… 88 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Cholera. 89 00:07:09,375 --> 00:07:10,875 No nie. 90 00:07:10,958 --> 00:07:14,250 Pański okaz dziś dotrze. 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 Cholerne muzeum. 92 00:07:15,916 --> 00:07:18,375 Kurs do Swedesboro? Daj spokój, Clark. Nie dziś. 93 00:07:18,458 --> 00:07:21,291 - To kompletne zadupie. - Jesteś najlepszy. 94 00:07:21,375 --> 00:07:23,625 Mam 25. rocznicę ślubu. 95 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 - Daj mi coś krótszego. - Nic nie wiem. 96 00:07:25,791 --> 00:07:27,583 Tydzień temu złożyłem wniosek. 97 00:07:28,708 --> 00:07:31,208 Wyślij jeszcze telegram i zadzwoń na pager. 98 00:07:31,291 --> 00:07:32,416 Daj mi to. 99 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 Wiesz co? 100 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Zapomnij o wnioskach. 101 00:07:36,458 --> 00:07:39,666 Wczoraj o północy wyznaczyłem kursy, tak? 102 00:07:39,750 --> 00:07:42,375 Nie sprawdziłeś telefonu. Twoja wina. 103 00:07:42,458 --> 00:07:44,375 Kiedy ty i twoja żonka Natalie 104 00:07:44,500 --> 00:07:47,333 otworzycie swój uroczy pensjonat, 105 00:07:47,416 --> 00:07:50,583 {\an8}będziecie mogli ustalać harmonogram. 106 00:07:50,666 --> 00:07:52,125 Na razie pracujesz tutaj. 107 00:07:52,208 --> 00:07:55,958 Nie chcesz wykonywać poleceń, wypierdalaj. 108 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Dobra. Zrobię to. 109 00:08:01,458 --> 00:08:04,708 Wspaniale, jestem szczęśliwy. Dzięki. 110 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 Z kim jadę? 111 00:08:06,375 --> 00:08:08,791 Gdzie jest Travis? Ten dupek? 112 00:08:09,208 --> 00:08:10,375 Dupek? 113 00:08:10,458 --> 00:08:14,916 Z twarzy wygląda jak dupek. 114 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hej, jak leci, chłopaki? - Co u ciebie, Travis? 115 00:08:20,208 --> 00:08:22,625 Zaliczyłem laskę. 116 00:08:22,708 --> 00:08:24,458 Twój nowy partner. 117 00:08:24,541 --> 00:08:25,791 Ten durny dzieciak? 118 00:08:25,875 --> 00:08:28,833 Tak, dupek. Baw się dobrze. 119 00:08:28,916 --> 00:08:31,541 Było super, świetna dupa. 120 00:08:31,625 --> 00:08:35,166 To było jak… Wiecie, o czym mówię? Wiecie, co nie? 121 00:08:35,833 --> 00:08:37,666 To była super laska. 122 00:08:37,750 --> 00:08:39,958 Prawdziwa magia. Wytrzymałem cztery minuty. 123 00:08:40,041 --> 00:08:41,708 Mój nowy rekord. 124 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Nie interesuje nas twój problem. 125 00:08:43,791 --> 00:08:46,541 Spóźniłeś się dwie minuty. Powinniśmy już być w wozie. 126 00:08:46,625 --> 00:08:49,333 I przestań się uśmiechać. Na uśmiech trzeba zasłużyć. 127 00:08:50,375 --> 00:08:51,791 Na razie, chłopaki. 128 00:08:51,875 --> 00:08:54,958 Hej, to zaszczyt pracować z tobą. 129 00:08:55,041 --> 00:08:56,458 Jesteś legendą. 130 00:08:56,541 --> 00:08:58,916 Daj spokój. Słuchaj. Nie wiem, z kim pracowałeś. 131 00:08:59,000 --> 00:09:01,375 Ale jak pracujesz ze mną, musisz się starać. 132 00:09:01,458 --> 00:09:03,583 I nigdy nie przychodzisz w mundurze. 133 00:09:03,666 --> 00:09:05,250 Przebierasz się tutaj. 134 00:09:05,333 --> 00:09:07,500 A jeśli nie masz czasu się przebrać, 135 00:09:07,583 --> 00:09:09,541 bo byłeś z gorącą laską? 136 00:09:09,625 --> 00:09:11,541 Przychodzisz tu z gołą dupą. 137 00:09:11,625 --> 00:09:14,166 Dziś mam 25. rocznicę ślubu. 138 00:09:14,250 --> 00:09:16,125 Jeśli nie zdążę na kolację z żoną, 139 00:09:16,208 --> 00:09:19,875 bo mój napięty grafik szlag trafi przez ciebie, 140 00:09:20,500 --> 00:09:21,625 dojadę cię. 141 00:09:21,708 --> 00:09:23,083 - Wiesz? - Tak, proszę pana. 142 00:09:23,166 --> 00:09:25,041 - Nie pan. Russ. - Przepraszam. 143 00:09:25,125 --> 00:09:26,833 - Trzymamy się reguł. - Tak jest. 144 00:09:26,916 --> 00:09:29,791 Gratuluję 25. rocznicy. Musisz być dumny. 145 00:09:29,875 --> 00:09:31,541 Wsiadaj do wozu. 146 00:09:33,666 --> 00:09:36,625 Zaplanowałeś coś specjalnego, jakieś sztuczne ognie 147 00:09:36,708 --> 00:09:37,958 albo ogromny tort? 148 00:09:38,041 --> 00:09:39,291 Nie twoja sprawa. 149 00:09:39,375 --> 00:09:41,583 Jeśli zrobimy kurs w dziewięć godzin, zdążę. 150 00:09:41,666 --> 00:09:43,416 Dziewięć godzin? Wiesz, że byłem 151 00:09:43,500 --> 00:09:46,458 najlepszy na egzaminie z jazdy precyzyjnej w policji? 152 00:09:46,541 --> 00:09:49,416 Nieprawda. Gdyby tak było, pracowałbyś w policji. 153 00:09:49,833 --> 00:09:52,333 Fakt. Reszta egzaminu nie poszła mi za dobrze. 154 00:09:52,416 --> 00:09:54,791 Ale jazdę precyzyjną zaliczyłem na piątkę. 155 00:09:54,875 --> 00:09:57,166 Tak, I-6, to miasto duchów. 156 00:09:57,250 --> 00:09:58,708 Dziewięć godzin, dam radę. 157 00:09:58,791 --> 00:10:00,791 I nie musimy się zatrzymywać. 158 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Mam tutaj lunch. 159 00:10:04,791 --> 00:10:06,000 Co jest, kurwa? 160 00:10:06,083 --> 00:10:08,208 Zamknij to. Co tam masz? 161 00:10:08,291 --> 00:10:10,458 Kanapki z klopsikami. Sam zrobiłem. 162 00:10:10,541 --> 00:10:12,041 Strasznie wali. 163 00:10:12,125 --> 00:10:13,458 Nie poczęstuję cię. 164 00:10:14,833 --> 00:10:17,458 Nie potrzebne ci kanapki, tylko prysznic. 165 00:10:17,541 --> 00:10:20,041 - Nie byłeś w domu od piątku? - Nie. 166 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 Wysikałeś się, bo przystanków nie będzie. 167 00:10:23,958 --> 00:10:26,208 Jak mi się zachce, nasikam do kabury, 168 00:10:26,291 --> 00:10:28,041 nasram do kabury. Cokolwiek. 169 00:10:28,125 --> 00:10:31,083 Zrobię wszystko, żebyś zdążył na randkę z Nat. 170 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 Udanej rocznicy. 171 00:10:33,333 --> 00:10:34,416 Hej, zaraz. 172 00:10:34,500 --> 00:10:37,625 Nie zdrabniaj imienia mojej żony i nie rób takich ruchów. 173 00:10:37,708 --> 00:10:39,500 - Co z tobą? - Przepraszam. 174 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 Skąd wiesz jak mojej żonie na imię? 175 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Jestem twoim synem. 176 00:10:47,958 --> 00:10:49,916 Żartuję. Podsłuchałem. 177 00:10:50,000 --> 00:10:51,291 Przepraszam. 178 00:10:51,375 --> 00:10:53,416 Od razu nadepnął mi na odcisk. 179 00:10:53,500 --> 00:10:55,666 Rozmawiałeś z nią przez telefon. 180 00:10:55,750 --> 00:10:57,000 Dobra, odsłysz to. 181 00:10:57,083 --> 00:10:59,791 Nie uważasz, że to ohyda, gdy ktoś rozmawia, 182 00:10:59,875 --> 00:11:01,958 a ty czaisz się za plecami i słuchasz? 183 00:11:02,041 --> 00:11:03,541 „Jego żona nazywa się Natalie”. 184 00:11:03,625 --> 00:11:05,291 Gdyby tak było… Ale ja… 185 00:11:05,375 --> 00:11:07,833 - Tak było. - Przechodziłem, akurat rozmawiałeś. 186 00:11:07,916 --> 00:11:10,041 Nie podsłuchiwałem, jak ma na imię. 187 00:11:10,125 --> 00:11:11,375 Ale tak wyszło. 188 00:11:11,458 --> 00:11:13,750 Najlepiej milcz o mojej żonie. 189 00:11:13,833 --> 00:11:14,916 Kurs numer pięć. 190 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 Na co czekacie? W drogę. 191 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 Pocałuj mnie w dupę, Clark! 192 00:11:25,166 --> 00:11:27,916 - Tu się zgadzamy. - Jebany dupek. 193 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 To akurat prawda. 194 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 KONWÓJ OPANCERZONY 195 00:11:57,583 --> 00:11:58,666 A ty kto? 196 00:11:58,750 --> 00:11:59,958 Gdzie Kyle? 197 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 Nie znam Kyle'a. 198 00:12:02,416 --> 00:12:04,833 Odebrałem telefon i jestem. 199 00:12:04,916 --> 00:12:06,958 Nie ma za co. A ty kto? 200 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Chyba nie ukradłeś fury? 201 00:12:09,791 --> 00:12:11,000 Bez znaczenia, brachu. 202 00:12:11,083 --> 00:12:13,125 I tak się ich pozbędziemy. 203 00:12:13,833 --> 00:12:16,208 Zazdrościsz, bo nie muszę wsiadać 204 00:12:16,291 --> 00:12:18,916 do tego laboratorium mety na kółkach. 205 00:12:19,000 --> 00:12:21,041 To nie jest pokaz mody, mały. 206 00:12:21,125 --> 00:12:23,500 Hej. Przestańcie. 207 00:12:23,583 --> 00:12:24,916 Jakaś cholerna bzdura. 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,333 Gdzie jest Kyle? 209 00:12:27,000 --> 00:12:29,750 Właśnie. 210 00:12:29,833 --> 00:12:31,125 Jak by to powiedzieć? 211 00:12:32,291 --> 00:12:33,583 Kyle dostał kulkę. 212 00:12:33,666 --> 00:12:34,666 Dostał kulkę? 213 00:12:34,750 --> 00:12:37,000 Spluwa w kieszeni dresu nagle wypaliła 214 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 i strzelił sobie w stopę. Nie może prowadzić. 215 00:12:39,458 --> 00:12:40,583 Stąd zmiana. 216 00:12:40,666 --> 00:12:42,916 Banner, Miguel. Miguel, Banner. 217 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Miło poznać, brachu. 218 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 Nie lubię gościa. 219 00:12:46,166 --> 00:12:49,666 Och. Nie lubisz go? Porozmawiajmy o uczuciach. 220 00:12:49,750 --> 00:12:52,666 Przed nami poważne zadanie. Bądźmy profesjonalni. 221 00:12:52,750 --> 00:12:55,875 Za godzinę pancerna furgonetka nr 1426 firmy Guardian 222 00:12:55,958 --> 00:12:59,500 pojedzie ze Swedesboro do Pleasantville przez 160 km martwej strefy. 223 00:12:59,583 --> 00:13:01,000 Mały nie wie, co to? 224 00:13:02,125 --> 00:13:04,708 Brak zasięgu. Zero komunikacji. 225 00:13:04,791 --> 00:13:08,083 Mamy 70 minut, by dostać się do środka. Zgarniemy 60 milionów. 226 00:13:08,500 --> 00:13:09,666 Jasny gwint. 227 00:13:09,750 --> 00:13:11,333 A co z ochroną? 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 Nie będzie problemu. 229 00:13:14,041 --> 00:13:16,250 Jak będą podskakiwać, rozwalimy ich. 230 00:13:16,333 --> 00:13:18,083 Chyba że boisz się grać twardo. 231 00:13:18,916 --> 00:13:21,958 Ja? Nie boję się grać twardo, chłopczyku. 232 00:13:22,041 --> 00:13:23,958 Obaj jesteście strasznie twardzi. 233 00:13:24,458 --> 00:13:26,375 Ale dziś nie musicie się spinać. 234 00:13:26,458 --> 00:13:29,583 To dla mnie sprawa osobista, i nie wolno wam jej spieprzyć. 235 00:13:29,666 --> 00:13:32,458 Gadasz z nami, jakbyśmy byli głupi. 236 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Czy sprawia mi to frajdę? 237 00:13:33,958 --> 00:13:36,958 Nie. Ale gra się kartami, jakie się ma. Więc… 238 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Wchodzę w to. 239 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Pokerowa metafora. Jestem pod wrażeniem. 240 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Co to jest metafora? 241 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 No tak. 242 00:13:49,958 --> 00:13:51,833 - Banner? - Tak, wchodzę w to. 243 00:13:51,916 --> 00:13:54,291 Super. Jesteście bystrzejsi, niż myślałam. 244 00:13:54,375 --> 00:13:56,250 Macie pięć minut. Przebierzcie się. 245 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Gofrowa Chata. 246 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. „Serwujemy prawdziwe mięso”. 247 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 PUNKT ODBIORU 01 ATLANTIC CITY 248 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 PUNKT ODBIORU 02 PLEASANTVILLE 249 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}PUNKT ODBIORU 04 BUENA 250 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Wybacz, Russ. 251 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Przepraszam. 252 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Masz mnie osłaniać. 253 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Przepraszam. Masz rację. 254 00:15:16,333 --> 00:15:18,625 {\an8}PUNKT ODBIORU 06 WOODBRIDGE TOWNSHIP 255 00:15:18,708 --> 00:15:20,083 140 KM DO ATLANTIC CITY 256 00:15:20,166 --> 00:15:21,958 139 KM DO ATLANTIC CITY 257 00:15:43,375 --> 00:15:45,333 Pracować z tobą to zaszczyt. 258 00:15:45,416 --> 00:15:48,291 Nie liczyłem na to, bo miałeś iść na emeryturę 259 00:15:48,416 --> 00:15:49,541 pół roku temu. 260 00:15:49,625 --> 00:15:51,125 Na emeryturę? 261 00:15:51,208 --> 00:15:54,208 Kto mówi o emeryturze? Nie idę na żadną emeryturę. 262 00:15:54,291 --> 00:15:55,916 Zmieniam ścieżkę kariery. 263 00:15:56,000 --> 00:15:59,791 Zmieniasz zawód? W tym wieku. Rany, chłopie. 264 00:15:59,875 --> 00:16:02,041 Odważne posunięcie. Pewnie masz stracha. 265 00:16:02,125 --> 00:16:03,958 Kto niby ma stracha? 266 00:16:04,041 --> 00:16:06,291 Spoko. Twoje pokolenie nie lubi zmian. 267 00:16:06,375 --> 00:16:08,041 Ile ty masz lat? 268 00:16:08,458 --> 00:16:10,333 A jak, kurwa, myślisz? 269 00:16:10,416 --> 00:16:14,208 Jesteś czarny. Niby wyglądasz na 40, ale możesz mieć nawet 90. 270 00:16:16,750 --> 00:16:19,166 <i>Travis, do cholery. Zgłoś się.</i> 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 Tu Travis. 272 00:16:20,791 --> 00:16:25,833 Czy w piątek w oddziale Atlantic Bank wyciągnąłeś na kogoś spluwę? 273 00:16:25,916 --> 00:16:28,208 Już to załatwiłem, szefie. 274 00:16:28,291 --> 00:16:29,500 <i>Nic nie załatwiłeś.</i> 275 00:16:29,583 --> 00:16:33,458 Bank wycofał zlecenia na swoje oddziały. 276 00:16:33,541 --> 00:16:34,458 Już po nas. 277 00:16:34,541 --> 00:16:36,291 <i>Po nas. Słyszysz?</i> 278 00:16:36,375 --> 00:16:37,833 <i>Ty głupi chuju!</i> 279 00:16:37,916 --> 00:16:39,916 Wszytko wyjaśnię, Clark. Chwila. 280 00:16:40,000 --> 00:16:41,875 Nie chcę wyjaśnień, wylatujesz. 281 00:16:41,958 --> 00:16:44,083 Masz zdać odznakę i broń. Rozumiesz? 282 00:16:44,166 --> 00:16:45,083 <i>Odznakę i broń…</i> 283 00:16:45,166 --> 00:16:47,000 A ty to kto, komendant policji? 284 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 Poza tym policjanci już mi zabrali. 285 00:16:49,166 --> 00:16:51,041 <i>- Teraz ci głupio.</i> - Wiesz co? 286 00:16:51,125 --> 00:16:54,500 Głupie było to, że chciałeś zostać prawdziwym gliną. Żart. 287 00:16:54,583 --> 00:16:58,666 <i>Jak z tobą skończę, nie znajdziesz pracy</i> <i>nawet jako laska od parkomatów.</i> 288 00:16:58,750 --> 00:17:00,375 Rozumiesz mnie? 289 00:17:00,458 --> 00:17:02,000 <i>Rozumiesz?</i> 290 00:17:02,083 --> 00:17:04,166 - Mów dalej, Clark. <i>- Będę mówił!</i> 291 00:17:04,250 --> 00:17:07,083 Jako laska od parkomatów będę miał zajebiście! 292 00:17:07,166 --> 00:17:10,083 <i>- Będziesz miał…</i> - Daj mi to. 293 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 Wszystko w porządku? 294 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 Nie. 295 00:17:21,875 --> 00:17:23,416 Jestem jebanym frajerem. 296 00:17:23,500 --> 00:17:26,333 Nie przejmuj się tym, co mówi Clark. 297 00:17:26,416 --> 00:17:27,750 Ale Clark ma rację. 298 00:17:27,833 --> 00:17:29,541 Podejdę do egzaminu do policji 299 00:17:29,625 --> 00:17:31,541 i znowu go obleję. Jak zwykle. 300 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 Hej, będzie dobrze. 301 00:17:33,375 --> 00:17:34,583 Nie będzie dobrze. 302 00:17:34,666 --> 00:17:38,125 Kto grozi bronią niewinnej kobiecie? 303 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 Jestem jebanym idiotą. Nic nie potrafię. 304 00:17:40,708 --> 00:17:44,791 Wiesz co, na razie jedź szybciej. Tego się trzymajmy. 305 00:17:44,875 --> 00:17:46,666 Nigdy nie zostanę gliną. 306 00:17:54,958 --> 00:17:56,416 Mój tata był gliną. 307 00:17:56,500 --> 00:17:59,041 Ciotki i wujkowie tak samo. Cała rodzina. 308 00:17:59,125 --> 00:18:00,416 Siostra bliźniaczka też. 309 00:18:00,500 --> 00:18:02,166 Babcia też była gliną? 310 00:18:02,250 --> 00:18:03,541 Babcia nie. 311 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Jedziemy za wolno. 312 00:18:09,291 --> 00:18:12,000 Nigdy nie będę świętował 25. rocznicy ślubu. 313 00:18:12,083 --> 00:18:15,166 Nikt się ze mną nie zwiąże na zawsze. 314 00:18:15,250 --> 00:18:16,083 Nikt. 315 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Podjedź, Miguel. 316 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Hej, widzisz to? 317 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Chciałem utrzymać tę pracę chociaż pięć tygodni, a teraz co? 318 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Co on wyprawia? 319 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 Hej. 320 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Wyprzedź ich. - Weź się w garść. 321 00:18:42,916 --> 00:18:44,208 Zepchnąłeś go z drogi. 322 00:18:44,291 --> 00:18:45,916 Przepraszam. Popraw się. 323 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Zgrabny manewr. - Zamknij się, kurwa! 324 00:18:51,750 --> 00:18:53,791 Co oni tam robią? 325 00:18:53,875 --> 00:18:55,833 Nie wiem. Nie zwróciłem uwagi 326 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 przez ten twój płacz i smarkanie. 327 00:18:58,166 --> 00:19:00,125 Nie nabijaj się z moich uczuć. 328 00:19:00,208 --> 00:19:01,166 Nie nabijam się. 329 00:19:01,250 --> 00:19:03,625 Ale trudno się skupić, gdy ktoś 330 00:19:03,708 --> 00:19:05,833 obok ciebie odwala całe to gówno. 331 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Dobra. Do dzieła. 332 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Jedź równo. 333 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 Widzisz ten napis? 334 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 „Zatrzymajcie się, a nic się nie stanie”. 335 00:19:31,041 --> 00:19:32,916 Zginiemy. Wiedziałam. 336 00:19:33,000 --> 00:19:34,625 Spoko, przypomnij sobie szkolenie. 337 00:19:34,708 --> 00:19:36,958 Mam 15 godzin kursu online. Jakie szkolenie? 338 00:19:37,750 --> 00:19:39,333 10-33. 339 00:19:39,416 --> 00:19:40,916 10-33. Słyszysz mnie? 340 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Jesteśmy już w martwej strefie. 341 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 Napisali to wcześniej? 342 00:19:50,000 --> 00:19:51,250 ZOSTALIŚCIE SAMI 343 00:19:51,875 --> 00:19:54,833 Znają naszą trasę. Skąd? 344 00:19:54,916 --> 00:19:57,416 Pewnie Clark sypnął. Jebany dupek. 345 00:20:00,416 --> 00:20:01,541 HAMUJ ALBO GIŃ 346 00:20:01,625 --> 00:20:03,333 Źle napisali „hamuj”. 347 00:20:04,625 --> 00:20:07,125 A, nie. Dobrze. Tak się to pisze. 348 00:20:07,208 --> 00:20:09,333 Nie zgrywajcie bohaterów. 349 00:20:10,000 --> 00:20:12,166 Jeśli zjedziemy i damy im pieniądze, 350 00:20:12,250 --> 00:20:14,916 - jaka jest szansa, że nas zabiją? - 100%. 351 00:20:16,583 --> 00:20:18,083 OSTATNIA SZANSA! 352 00:20:18,166 --> 00:20:19,375 Wasz ruch. 353 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Musimy użyć siły. 354 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Robi się, szefowo. 355 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Cholera. 356 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Gaz łzawiący! 357 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Kurwa mać. 358 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 Nic nie widzę. 359 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 No dalej. Zatrzymajcie się. 360 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 Co się dzieje tam z tyłu? 361 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - Wracaj na drogę! - Próbuję! 362 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 Moje oczy! Nic nie widzę! 363 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Nie widzę. 364 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Rany. To napój energetyczny? 365 00:21:17,916 --> 00:21:19,666 Monster Energy? 366 00:21:19,750 --> 00:21:21,250 Miguel, opona. 367 00:21:23,333 --> 00:21:24,500 Trafiony. 368 00:21:24,583 --> 00:21:25,416 Kurwa! 369 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 Nie! 370 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Cholera. 371 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, co ty robisz? 372 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 Chyba nie myślisz, że robię to celowo. 373 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 Trzymaj się! 374 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Szlag. 375 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - Co jest, kurwa? - Uważaj. 376 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 Na pewno się nas nie spodziewali? 377 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Na razie jest w porządku. 378 00:22:24,833 --> 00:22:26,000 Daliśmy radę. 379 00:22:26,083 --> 00:22:28,791 A ty myślałeś, że wymięknę i się zatrzymam. 380 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 Jeszcze nie skończyli. 381 00:22:30,291 --> 00:22:33,041 Spróbowali, a my się nie daliśmy. Jesteśmy lepsi. 382 00:22:33,125 --> 00:22:36,458 Do Pleasantville zostało 130 km, tam jest policja. 383 00:22:36,541 --> 00:22:40,000 Są tylko oni i my. Na pewno nie odpuszczą. 384 00:22:40,083 --> 00:22:42,916 Jak będę jechał 160, to dojedziemy w 48 minut. 385 00:22:43,000 --> 00:22:47,250 Jeśli pojadę 180, będziemy tam w 40 minut. 386 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 No dalej! 387 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 Zakopałeś się. 388 00:23:02,541 --> 00:23:04,958 Mówiłaś, że ochrona nie będzie problemem. 389 00:23:05,041 --> 00:23:07,000 Ludzie są nieprzewidywalni. 390 00:23:07,083 --> 00:23:08,625 Weź Miguela i to jak jeździ. 391 00:23:08,708 --> 00:23:09,708 To nie było miłe. 392 00:23:09,791 --> 00:23:11,000 Czas ucieka. 393 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Przechodzimy do planu B. 394 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Kurwa. 395 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 Nie. Akurat teraz. 396 00:23:26,833 --> 00:23:28,333 Nie. 397 00:23:28,416 --> 00:23:30,750 Co robisz? Jedź. Są odporne na przebicie. 398 00:23:30,833 --> 00:23:32,583 Nie przy 160 km na godzinę. 399 00:23:32,666 --> 00:23:33,791 Ile możemy jechać? 400 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 Za wolno. 401 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Zjedźmy z tej drogi. 402 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Dawaj zestaw naprawczy. 403 00:23:56,833 --> 00:23:58,666 Jak byśmy jechali 180 km na godzinę, 404 00:23:58,750 --> 00:24:00,833 za ile by nas dogonili? 405 00:24:00,916 --> 00:24:02,166 Daj pomyśleć. 406 00:24:02,250 --> 00:24:05,666 Są za nami 11 km, jadą 180, dogonią nas za cztery minuty. 407 00:24:06,208 --> 00:24:08,541 Niesamowite. Po co chcesz być gliną? 408 00:24:08,625 --> 00:24:11,208 Spróbuj być specem od matmy w rodzinie gliniarzy. 409 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Nie chcę być gliną. 410 00:24:12,333 --> 00:24:14,833 Chcę, by rodzina akceptowała mnie takim, jaki jestem. 411 00:24:14,916 --> 00:24:16,166 Cholera, ktoś jedzie. 412 00:24:22,291 --> 00:24:23,916 Spróbuj ich zatrzymać. 413 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Robi się. 414 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 Nikogo nie zatrzymasz, wyciągając kciuk. 415 00:24:34,000 --> 00:24:35,291 Zatrzymam, jestem biały. 416 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - Co robisz? - Ktoś potrzebuje pomocy. 417 00:24:43,083 --> 00:24:44,291 Nie zatrzymuj się. 418 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 No dobra. 419 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 Jak miło! 420 00:24:49,416 --> 00:24:52,541 Z jadącego auta, możesz nie wyglądać na białego. 421 00:24:52,625 --> 00:24:54,333 Ja bym uznał, że miałeś 422 00:24:54,416 --> 00:24:57,000 czarnego pradziadka i dodał gazu. 423 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 Nie dojechaliby tu na kapciu. 424 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 Co jest grane? 425 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Musieli skręcić. 426 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Skręcili. 427 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Załataj dziurę. Szybko. 428 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Załatać. 429 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 Tym? 430 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 Nie wiesz nawet, jak załatać oponę? Niczego cię nie nauczyli? 431 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Powinniśmy spierdalać. - Zgoda. 432 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Wracaj na główną drogę. 433 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Jesteś w opancerzonej furgonetce. Gazu. 434 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 Chcesz sprawdzić, kto pęknie? 435 00:26:23,375 --> 00:26:24,833 Banner, co robisz? 436 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 Jedźcie obok mnie. 437 00:26:26,458 --> 00:26:28,791 - Śmiało. Dodaj gazu! Zjadą! - Dobra. 438 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Cholera. - Kurwa. 439 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Do dzieła. 440 00:27:13,625 --> 00:27:15,333 - Manewr PIT. - Co? 441 00:27:15,416 --> 00:27:18,208 Precyzyjna technika jazdy. Byłem najlepszy na egzaminie. 442 00:27:18,291 --> 00:27:20,041 - Obrócę ich. - Co robisz? 443 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 Hej! 444 00:27:27,583 --> 00:27:29,250 Nie tak miało być. 445 00:27:29,333 --> 00:27:31,041 - Nie byłeś najlepszy. - Sorki. 446 00:27:31,125 --> 00:27:33,583 Za 15 minut wyjadą z martwej strefy. 447 00:27:35,041 --> 00:27:36,958 Patrz, co zrobiłeś, zablokowali nas. 448 00:27:37,041 --> 00:27:38,208 Działaj, Miguel. 449 00:27:38,291 --> 00:27:39,875 Zaczyna się zabawa. 450 00:27:48,958 --> 00:27:50,625 Wychodzi przez szyberdach. 451 00:27:50,708 --> 00:27:52,000 Kolejne napisy? 452 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Jest z tyłu. 453 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Pozbądź się gnoja. 454 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 Jasna cholera! 455 00:28:07,500 --> 00:28:08,583 Masz mi pomagać. 456 00:28:08,666 --> 00:28:10,416 - Wyprzedź go. - Próbuję. 457 00:28:10,500 --> 00:28:12,375 Gość przypiął się z tyłu. Na dobre. 458 00:28:13,041 --> 00:28:14,291 Zrób coś. 459 00:28:14,375 --> 00:28:16,791 Zamiataj tyłem. Musi nim rzucać. Konkretnie. 460 00:28:17,333 --> 00:28:18,583 Banner, spowolnij ich. 461 00:28:18,666 --> 00:28:19,583 Robi się. 462 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Odpalaj. 463 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Tnie drzwi. 464 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 Szybciej, depnij! No już! 465 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 Spadaj! 466 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 Dłużej nie dam rady. 467 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Już kończę. 468 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Pchaj go. Pchaj. 469 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Nie daję rady, furgonetka jest ciężka. 470 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}KAMERA 01 TYŁ PO LEWEJ 471 00:29:02,750 --> 00:29:05,541 - Co robisz? - Staram się nie zginąć. 472 00:29:05,625 --> 00:29:06,833 Niezły tekst. 473 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, otwiera boczne drzwi. 474 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Niespodzianka. 475 00:29:21,416 --> 00:29:23,041 - W porządku? - Ani trochę! 476 00:29:23,125 --> 00:29:24,625 Wracaj do cięcia. 477 00:29:24,708 --> 00:29:25,791 On zaczął. 478 00:29:25,875 --> 00:29:27,541 Powiedz, jak się znów wychyli. 479 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 Teraz! 480 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Szlag! 481 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Co jest? 482 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Kurwa mać! 483 00:29:43,166 --> 00:29:44,166 Upuściłem spluwę. 484 00:29:44,250 --> 00:29:45,500 Możemy przestać strzelać? 485 00:29:47,125 --> 00:29:49,916 Spoko, mam gaz pieprzowy. 486 00:29:50,000 --> 00:29:52,208 Super, spryskam sobie dupę. 487 00:29:53,333 --> 00:29:54,458 Mamy jakąś minutę. 488 00:29:54,541 --> 00:29:57,041 Spali całą kasę, zanim do niej dotrze. 489 00:29:57,125 --> 00:30:00,458 Może miałeś rację. Powinniśmy dać im te pieniądze. 490 00:30:00,541 --> 00:30:03,708 Dać im pieniądze? Czy to nie zasada, której nie wolno złamać? 491 00:30:03,791 --> 00:30:06,416 - Teraz mówisz o zasadach? - Jebać zasady, daj im kasę! 492 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 Gdzie jest kasa? 493 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 Gdzie banknoty? 494 00:30:14,250 --> 00:30:15,208 A to co, kurwa? 495 00:30:15,291 --> 00:30:18,333 To małpa sajmiri. Przemycają je z Kostaryki. 496 00:30:18,416 --> 00:30:19,791 Mają wielkie jaja. 497 00:30:19,875 --> 00:30:21,208 Jebać małpę. 498 00:30:23,166 --> 00:30:25,375 Gotowi na śmierć? Dorwę was! 499 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 Pospiesz się! 500 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 Słyszę was! 501 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 Co jest, kurwa? 502 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 Co oni wyprawiają? 503 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Jebany amator. 504 00:30:41,000 --> 00:30:42,875 Banner, co ty odwalasz? Zostań tam. 505 00:30:42,958 --> 00:30:44,541 Nie, nie, nie! 506 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Weźcie sobie. 507 00:30:52,125 --> 00:30:53,958 - Jebać to. - Pieniądze z nieba. 508 00:30:54,041 --> 00:30:57,708 <i>Pada deszcz</i> <i>Alleluja, pada deszcz…</i> 509 00:30:57,791 --> 00:30:58,750 Nie? Dobra. 510 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 Wycofaj się! 511 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Przestań improwizować. Rób, co masz robić. 512 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 BARWNIK 513 00:31:17,583 --> 00:31:18,500 Trafiony! 514 00:31:18,583 --> 00:31:19,500 Nic nie widzę. 515 00:31:20,583 --> 00:31:23,250 Wciąż jedzie. Otwarty szyberdach. 516 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 Widzę. 517 00:31:24,708 --> 00:31:26,291 Ci goście mnie wkurzają. 518 00:31:26,375 --> 00:31:27,458 W porządku. 519 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Niech to szlag. 520 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - Kurwa! - Banner… 521 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 Kurwa mać! 522 00:31:53,375 --> 00:31:54,333 Rzut jak Bryant! 523 00:31:54,416 --> 00:31:56,083 - Raczej Reggie Miller. - Kto? 524 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Kurwa. 525 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Jebać to. 526 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Jebać cię, dziadku. 527 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 Cholera! 528 00:32:13,875 --> 00:32:15,666 Dziadek daje radę. 529 00:32:15,750 --> 00:32:17,125 Wygrywasz, Russ? 530 00:32:19,625 --> 00:32:21,541 <i>Zgłoś się, dupku.</i> 531 00:32:21,625 --> 00:32:22,958 Clark! 532 00:32:24,041 --> 00:32:25,041 Co mówisz? 533 00:32:25,125 --> 00:32:26,875 Mamy przejebane. 534 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 <i>Pewnie, że macie.</i> 535 00:32:30,208 --> 00:32:32,375 Możesz posłuchać mnie przez chwilę? 536 00:32:32,458 --> 00:32:34,875 <i>- Nie… ty posłuchaj!</i> - Clark! 537 00:32:35,166 --> 00:32:36,041 Travis! 538 00:32:36,125 --> 00:32:37,000 Clark! 539 00:32:38,291 --> 00:32:40,083 Zrób coś. Połącz mnie z nim. 540 00:32:40,166 --> 00:32:42,000 Kurwa jego mać! 541 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 To było zajebiste. 542 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 Mój rocznicowy prezent. 543 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Cholera jasna. 544 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 Niech to szlag! 545 00:33:12,541 --> 00:33:15,458 - O to właśnie chodziło. - Zgadza się. 546 00:33:15,541 --> 00:33:16,791 W porządku. 547 00:33:17,500 --> 00:33:19,875 - Cholera. To nie koniec. - Niech to szlag. 548 00:33:19,958 --> 00:33:20,875 Daj im popalić. 549 00:33:20,958 --> 00:33:21,875 Nie ma sprawy. 550 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Rozwal ich. 551 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 Bum! 552 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Rany. 553 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Mam was! 554 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - Tak zmienia się sytuację. - Moje pokolenie potrafi coś zmienić? 555 00:34:07,500 --> 00:34:08,958 Świetnie się spisałeś. 556 00:34:09,041 --> 00:34:11,000 Byłeś jak Jason Statham. 557 00:34:11,083 --> 00:34:14,500 Wszystko nagrały kamery, wyślę to do akademii policyjnej, 558 00:34:14,583 --> 00:34:17,833 pokażę, że jestem dobry i wsadzę im to w dupę. 559 00:34:17,916 --> 00:34:19,250 Rozjebałem nogę. 560 00:34:19,333 --> 00:34:21,500 W kolanie, stopie i kostce. 561 00:34:21,583 --> 00:34:24,250 Łękotka. Musiałem naderwać… No i ból pleców. 562 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 Całe ciało mi siadło. 563 00:34:26,458 --> 00:34:27,875 Co? Od tej przepychanki? 564 00:34:27,958 --> 00:34:29,833 „Przepychanki?” Wiesz, co zrobiłem? 565 00:34:29,916 --> 00:34:32,083 Bez rozgrzewki wykopałem skurwiela. 566 00:34:32,166 --> 00:34:34,500 - Głupota. - Trwało to może 20 sekund. Co ty? 567 00:34:34,583 --> 00:34:37,750 W moim wieku wystarczy sekunda, żeby wszystko wysiadło. 568 00:34:37,833 --> 00:34:41,291 Przesrane. Ruszam się tylko dlatego, że jestem w szoku. 569 00:34:41,375 --> 00:34:43,416 Dobry byłeś. 570 00:34:43,500 --> 00:34:46,083 Ciekawe, jaki będę jutro, gdy odpadnie mi noga. 571 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 Co słychać? 572 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Russ, to był dla mnie zaszczyt. 573 00:35:09,458 --> 00:35:12,958 Możesz powiedzieć Clarkowi, że spotkamy się w piekle? 574 00:35:13,041 --> 00:35:15,166 Przy okazji, skoro masz nas zabić, 575 00:35:15,250 --> 00:35:17,750 pokaż nam twarz i powiedz, kto nas sprzedał? 576 00:35:17,833 --> 00:35:19,041 Kto dał ci cynk! 577 00:35:23,583 --> 00:35:26,208 Czasem wiesz, z kim pojedziesz, a czasem nie. 578 00:35:26,291 --> 00:35:28,750 Trasa do Swedesboro prowadzi tędy. 579 00:35:28,833 --> 00:35:30,500 Przez godzinę nie ma żywej duszy. 580 00:35:30,583 --> 00:35:33,500 Przejazd przez martwą strefę trwa jakieś 90 minut. 581 00:35:33,583 --> 00:35:36,000 <i>Zabezpieczenie furgonetki jest proste.</i> 582 00:35:36,083 --> 00:35:39,416 Mamy pięć kamer, tak? Nie, sześć. Furgonetka jest opancerzona… 583 00:35:39,500 --> 00:35:40,416 25 kilometrów… 584 00:35:40,500 --> 00:35:43,833 Jakieś 130 km na godzinę. Czasem nawet 140. 585 00:35:43,916 --> 00:35:46,291 A to moi ulubieni prezydenci. 586 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Bush? - Tak. 587 00:35:50,125 --> 00:35:51,833 - Porzygam się. - Bądź mężczyzną. 588 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 - Nie dawaj jej satysfakcji. - Rzygam. 589 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 Nie. 590 00:35:57,458 --> 00:36:00,041 Porzygasz się, to jesteś cieniasem. Przełknij to. 591 00:36:00,125 --> 00:36:01,375 To nie był Clark. 592 00:36:03,000 --> 00:36:05,541 Nieważne, co powiesz. 593 00:36:05,625 --> 00:36:08,625 Jesteś przestępcą. A przestępcy wciąż kłamią. 594 00:36:08,708 --> 00:36:10,583 Pewnie powie, że zrobił to jeden z nas. 595 00:36:10,666 --> 00:36:12,250 Ale wiemy, że to nieprawda. 596 00:36:12,333 --> 00:36:13,625 Nie poróżnisz nas. 597 00:36:13,708 --> 00:36:16,166 - Jesteśmy partnerami. - Zamknij się i wstań. 598 00:36:16,250 --> 00:36:18,083 - Dobra. - Ty też. 599 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Odwróć się. 600 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 Czemu masz taki spocony tyłek? 601 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 To z nerwów. 602 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Dziś ważny wieczór. 603 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Nie martw się. Oddam go, jak skończymy. 604 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 Skończymy? Co? 605 00:36:48,875 --> 00:36:51,750 Od was zależy, czy będziesz dziś świętował, 606 00:36:51,833 --> 00:36:53,208 czy będziesz martwy. 607 00:36:53,291 --> 00:36:56,750 Ja wolałbym świętować. Ty też, Russ? 608 00:36:56,833 --> 00:36:58,500 Dobrze. Też bym wolała. 609 00:36:58,583 --> 00:37:01,000 Nie chcę was zabić, chyba że będę musiała. 610 00:37:01,083 --> 00:37:03,875 Załatwiliście moich ludzi, co stanowi problem, 611 00:37:03,958 --> 00:37:06,208 bo albo szlag trafi 60 milionów dolców 612 00:37:06,333 --> 00:37:09,000 i genialny plan, który mi zajął dwa lata, 613 00:37:09,083 --> 00:37:11,333 albo zrealizuję ten plan z wami. 614 00:37:11,416 --> 00:37:12,500 Zaraz. Z nami? 615 00:37:12,583 --> 00:37:15,833 A co z twoimi kumplami z pościgu? 616 00:37:15,916 --> 00:37:18,416 Sprawdź, może nic im nie jest? A nas wypuścisz. 617 00:37:19,291 --> 00:37:21,958 Albo zrobimy tak, jak chcesz. 618 00:37:22,041 --> 00:37:24,666 Myślisz, że jak wypadniesz z pędzącego auta 619 00:37:24,750 --> 00:37:28,041 albo rozbijesz się w chmurze niebieskiego barwnika, to nic ci nie jest? 620 00:37:28,125 --> 00:37:30,583 Są dla mnie teraz bezużyteczni. Przez was. 621 00:37:30,666 --> 00:37:32,000 Wyrzuciliśmy pieniądze. 622 00:37:32,083 --> 00:37:34,291 Nie wiem, skąd masz te wszystkie informacje, 623 00:37:34,375 --> 00:37:36,625 ale w furgonetce było tylko 300 000 dolców. 624 00:37:36,708 --> 00:37:37,833 Nie 60 milionów. 625 00:37:37,916 --> 00:37:38,958 Właśnie. 626 00:37:39,041 --> 00:37:42,458 A co z małpą sajmiri? Może być tyle warta. 627 00:37:42,541 --> 00:37:44,500 Małpa warta 60 milionów dolarów? 628 00:37:44,875 --> 00:37:45,791 Jest za szkłem. 629 00:37:45,875 --> 00:37:46,833 Co z tego… 630 00:37:46,916 --> 00:37:50,375 Jak małpa może być warta 60 milionów? 631 00:37:50,458 --> 00:37:52,458 - Furgonetka. - To rzadkie małpy. 632 00:37:52,541 --> 00:37:54,541 Chodzi o furgonetkę. 633 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 - Furgonetka? - Nasza furgonetka? 634 00:37:57,208 --> 00:38:00,291 Mieliście po prostu wysiąść. Teraz się wszystko zmieniło. 635 00:38:00,375 --> 00:38:02,125 A ja muszę wiedzieć, 636 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 czy w to wchodzicie? 637 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 Jeśli „wchodzimy” to żyjemy, zgadza się? 638 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 A jeśli „nie”, giniemy? 639 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Trudna decyzja. 640 00:38:21,250 --> 00:38:23,750 Byłbym wdzięczny, gdybyś nie powiedziała Russowi… 641 00:38:23,833 --> 00:38:25,916 Że po pijaku opowiedziałaś mi o trasie? 642 00:38:26,000 --> 00:38:28,333 - Tak jest. - Travis, nie jestem potworem. 643 00:38:28,416 --> 00:38:30,666 Nie? Wzięłaś nas na zakładników. 644 00:38:30,750 --> 00:38:32,916 Bo musiałam to zrobić, wcale tego nie chciałam. 645 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Ten numer telefonu… 646 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Zmyślony. 647 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Zaraz. 648 00:38:41,291 --> 00:38:42,333 Dzwoniłeś? 649 00:38:42,416 --> 00:38:45,208 Tak, dzwoniłem. Robiliśmy takie rzeczy. 650 00:38:45,291 --> 00:38:47,000 Myślałaś, że po tym nie zadzwonię? 651 00:38:47,083 --> 00:38:49,583 - Co byłby ze mnie za facet? - Na przyszłość, 652 00:38:49,666 --> 00:38:52,750 jeśli dziewczyna da ci swój numer, odczekaj kilka dni. 653 00:38:52,833 --> 00:38:55,375 To ty powiedziałaś „żadnych gierek”, pamiętasz? 654 00:38:55,458 --> 00:38:58,208 Uzgodniliśmy, że ty nie ściemniasz i ja też nie. 655 00:38:58,291 --> 00:39:00,416 Nie ściemniam, ale inne dziewczyny tak, 656 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 troszczę się o ciebie. 657 00:39:01,875 --> 00:39:02,916 Dziękuję. 658 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Przy okazji, świetnie bawiłam się w weekend. 659 00:39:09,083 --> 00:39:10,916 Dobra. W porządku. 660 00:39:11,000 --> 00:39:12,541 Wedle życzenia, pani bandytko. 661 00:39:12,625 --> 00:39:15,625 Ważniejsze, żeby Russell zdążył na rocznicę ślubu. 662 00:39:16,375 --> 00:39:18,000 Tylko to się liczy. 663 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Kurwa. 664 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Wyglądasz jak jebany debil. 665 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 Gdzie Zoe? 666 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Olała nas. 667 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Zniknęła. 668 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Zabiję sukę. 669 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Ale najpierw załatwmy transport. 670 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Wyjeżdżamy z martwej strefy. Musisz się zgłosić. 671 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 Mam ci przypominać, żebyś się zachowywał normalnie? 672 00:40:07,375 --> 00:40:09,583 Tu wóz nr 1426. 673 00:40:09,666 --> 00:40:13,375 Do śmiecia o nazwisku Clark „Mały Kutas” Edwards. 674 00:40:14,041 --> 00:40:14,875 Co? 675 00:40:14,958 --> 00:40:16,458 To jego normalne zachowanie. 676 00:40:17,541 --> 00:40:21,916 Travis, straciliśmy sygnał z GPS-u. Gdzie jesteście? 677 00:40:22,000 --> 00:40:25,750 Pewnie dlatego, że twoje furgonetki są do dupy. 678 00:40:26,000 --> 00:40:28,583 <i>Szkoda, że cię nie zwolniłem</i> <i>parę miesięcy temu.</i> 679 00:40:28,666 --> 00:40:30,958 Szkoda, że nie widzisz mojej twarzy. 680 00:40:31,041 --> 00:40:32,333 Dlaczego? 681 00:40:32,416 --> 00:40:33,666 <i>Bo jest 10.30, tak?</i> 682 00:40:33,750 --> 00:40:35,791 Pewnie wyjąłeś z lodówki 683 00:40:35,875 --> 00:40:37,541 napój proteinowy i go wypiłeś. 684 00:40:37,625 --> 00:40:39,375 O czym ty mówisz? 685 00:40:39,458 --> 00:40:42,708 <i>Czyli tak. Nie siorb za bardzo, Clarky.</i> 686 00:40:43,166 --> 00:40:44,583 Smacznego, Clark. 687 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 <i>Co to ma znaczyć?</i> 688 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 Coś z tym zrobił? 689 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 Co mu dodałeś do napoju? 690 00:40:51,958 --> 00:40:53,875 Nic mu nie dodał. 691 00:40:53,958 --> 00:40:56,083 Owszem, dodałem. 692 00:40:56,166 --> 00:40:57,500 Dlatego cię wylali. 693 00:40:57,583 --> 00:41:00,166 Wylali mnie. Zabawna historia. 694 00:41:00,250 --> 00:41:02,041 Byłem w tym banku i myślałem, 695 00:41:02,125 --> 00:41:04,041 że pewna kobieta chce go okraść, 696 00:41:04,125 --> 00:41:05,791 więc wyciągnąłem na nią spluwę. 697 00:41:06,625 --> 00:41:08,250 To kolosalna wtopa. 698 00:41:08,333 --> 00:41:11,125 Potem laska zniknęła, a on się w niej zakochał. 699 00:41:11,208 --> 00:41:13,708 Nie zakochałem się w niej. 700 00:41:13,791 --> 00:41:14,916 Zakochałeś. 701 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Nieprawda. 702 00:41:16,083 --> 00:41:17,125 - Prawda. - Nie. 703 00:41:17,208 --> 00:41:19,666 Ona się zakochała jak już. Dlatego zniknęła. 704 00:41:19,750 --> 00:41:21,166 Nie sądzę, by się zakochała. 705 00:41:21,250 --> 00:41:25,666 - Nie sądzisz? - Travis, zero telefonów, zero wiadomości. 706 00:41:26,833 --> 00:41:29,416 Mam nowy numer, nie wszyscy go znają. 707 00:41:29,500 --> 00:41:30,375 Russ. 708 00:41:31,041 --> 00:41:32,833 Dwa telefony, trzy wiadomości. 709 00:41:32,916 --> 00:41:36,125 Natalie nie owija w bawełnę. 710 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 „Nie mogę się doczekać wieczoru”. „Halo?”. 711 00:41:40,250 --> 00:41:42,625 „Nie skomentowałeś mojego zdjęcia”. 712 00:41:42,708 --> 00:41:44,750 Zmartwiona emotka. Musisz odpowiedzieć. 713 00:41:44,833 --> 00:41:47,416 Mam napisać odpowiedź, czy, wysłać zdjęcie? 714 00:41:47,500 --> 00:41:48,416 Nic nie rób. 715 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Dzwoni. Musisz odebrać. 716 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Odbierz. 717 00:41:53,916 --> 00:41:56,500 To zły pomysł. Ona ma szósty zmysł 718 00:41:56,583 --> 00:41:58,875 w takich sprawach. Zorientuje się, 719 00:41:58,958 --> 00:42:01,083 że coś jest nie tak. 720 00:42:01,166 --> 00:42:02,833 Gorzej, jeśli nie odbierzesz. 721 00:42:02,916 --> 00:42:05,583 Odbierz i powiedz, że dorzucili ci przystanek. 722 00:42:05,666 --> 00:42:07,250 Musisz przełożyć kolację. 723 00:42:07,333 --> 00:42:08,458 Dobra. 724 00:42:10,708 --> 00:42:13,958 Hej, jak się masz? Właśnie wyjechaliśmy z martwej strefy. 725 00:42:14,041 --> 00:42:15,708 <i>Co myślisz o moim zdjęciu?</i> 726 00:42:15,791 --> 00:42:18,833 Jest super. Potrzebowałem czegoś takiego, zwłaszcza dzisiaj. 727 00:42:18,916 --> 00:42:20,666 <i>Przykro mi, biedaku. Aż tak źle?</i> 728 00:42:20,750 --> 00:42:23,333 Każą mi jeździć z żółtodziobem. 729 00:42:23,416 --> 00:42:26,583 <i>Super. Widziałeś mój pierścionek?</i> 730 00:42:26,666 --> 00:42:28,625 <i>Wszędzie go szukałam.</i> 731 00:42:28,708 --> 00:42:30,833 Nie. Obawiam się, że nie widziałem. 732 00:42:30,916 --> 00:42:33,500 Posłuchaj. Nie zdążę dziś na kolację, 733 00:42:33,583 --> 00:42:35,541 bo Clark dorzucił nam przystanek. 734 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 <i>Dorzucił przystanek?</i> 735 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Znasz Clarka. 736 00:42:43,208 --> 00:42:44,250 Kocham cię. 737 00:42:44,333 --> 00:42:46,666 <i>Ja też. Miłego dnia.</i> 738 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Dobra. 739 00:42:49,083 --> 00:42:50,791 To była katastrofa. 740 00:42:50,875 --> 00:42:52,791 Na pewno jak się dziś spotkacie, 741 00:42:52,875 --> 00:42:55,250 wyjaśnisz, że byłeś na muszce, a ona ci wybaczy. 742 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Cześć. 743 00:43:00,791 --> 00:43:03,500 Podaję adres. South New Jersey 4300. 744 00:43:03,583 --> 00:43:05,041 Nazwisko Natalie Pierce. 745 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Dam znać, jeśli pojawią się problemy. 746 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Polisa ubezpieczeniowa. 747 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Jeśli nie zadzwonię co pół godziny, ona umrze. 748 00:43:17,291 --> 00:43:18,625 PORA NA ZABAWĘ ATLANTIC CITY 749 00:43:18,708 --> 00:43:19,541 Skręć tutaj. 750 00:43:19,625 --> 00:43:21,041 - Tutaj? Ale… - Już. 751 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 Wracamy do Atlantic City? 752 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 Co zamierzamy zrobić? 753 00:43:26,833 --> 00:43:28,958 32 KM DO ATLANTIC CITY, 754 00:43:29,041 --> 00:43:31,750 30 KM DO ATLANTIC CITY 755 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Wysiadać. No już. 756 00:43:55,708 --> 00:43:59,041 Rany. Co jest? Kim oni są? 757 00:43:59,125 --> 00:44:00,041 Zakładnicy. 758 00:44:00,125 --> 00:44:02,541 Dwóch dorosłych facetów, zakładników. 759 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Zamknij się. 760 00:44:03,666 --> 00:44:05,291 Nie są zakładnikami. Może i są. 761 00:44:05,375 --> 00:44:06,541 Plan się zmienił. 762 00:44:06,625 --> 00:44:08,000 Tamci goście odpadli. 763 00:44:08,083 --> 00:44:09,958 Furgonetka jest uszkodzona. 764 00:44:10,041 --> 00:44:12,666 Naprawisz ją? Muszę wiedzieć. 765 00:44:12,750 --> 00:44:14,666 - Powiedz: „nie”. - Nie wchodzisz w to. 766 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 Wchodzisz, czy nie? 767 00:44:18,833 --> 00:44:20,833 Widzisz nas? Stoimy tutaj. 768 00:44:20,916 --> 00:44:22,208 Nic nie widzę. 769 00:44:22,291 --> 00:44:23,833 Nie słyszysz, jak mówię? 770 00:44:23,916 --> 00:44:24,750 Nie słyszę. 771 00:44:24,833 --> 00:44:25,750 Sukinsyn. 772 00:44:25,833 --> 00:44:28,750 Posłuchaj, ci nieludzie, których nie widzę… 773 00:44:28,833 --> 00:44:30,291 Muszą stąd zniknąć. 774 00:44:30,375 --> 00:44:32,958 - Nic nie powiedzą. - Słyszymy was. 775 00:44:33,041 --> 00:44:35,708 To, że szepczecie, nie znaczy, że was nie słychać. 776 00:44:35,791 --> 00:44:36,708 Niesamowite. 777 00:44:36,791 --> 00:44:39,250 Jest cicho, jak makiem zasiał. 778 00:44:39,333 --> 00:44:41,666 Puść nas. Oddam ci siostrę bliźniaczkę. 779 00:44:43,958 --> 00:44:46,041 Wygląda jak ja z długimi włosami. 780 00:44:46,125 --> 00:44:47,458 Chcesz, żeby nas zabił? 781 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Więc jak? 782 00:44:55,125 --> 00:44:56,250 Daj mi godzinę. 783 00:44:56,333 --> 00:44:57,875 - Zajmę się tym. - Super. 784 00:44:57,958 --> 00:44:59,666 Możemy załatwić ich oboje. 785 00:44:59,750 --> 00:45:02,458 A tego skurwiela pozbędę się gratis. 786 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 Ye. 787 00:45:03,833 --> 00:45:05,166 Co jest z wami nie tak? 788 00:45:05,250 --> 00:45:07,583 Też w to wdepnąłeś, Ye. 789 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Chwila. 790 00:45:21,541 --> 00:45:25,375 {\an8}Na pewno już nie będziecie niegrzeczni. 791 00:45:25,458 --> 00:45:27,708 Ale na wszelki wypadek… 792 00:45:27,791 --> 00:45:31,208 <i>Świetnie ci idzie. Jak ręka? W porządku?</i> 793 00:45:31,291 --> 00:45:34,500 <i>Zrobisz tak? Dasz radę? Tak?</i> 794 00:45:35,083 --> 00:45:37,458 - Wszystko jasne? <i>- Teraz druga ręka.</i> 795 00:45:37,541 --> 00:45:38,750 Jasne. 796 00:45:38,833 --> 00:45:42,333 Umieram z głodu. Zjedzmy coś. 797 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Jesteście zestresowani. 798 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Spoko. Trzymamy się planu. 799 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 Nikt nie chce naleśników? Są dla wszystkich. 800 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 Nie, to naleśniki dla rabusiów. 801 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Ja dziękuję. 802 00:46:09,458 --> 00:46:11,208 Dla was to ciężki dzień. 803 00:46:11,291 --> 00:46:12,458 Ukradli wam furgonetkę, 804 00:46:12,541 --> 00:46:15,041 a teraz nie chcecie jeść naleśników. 805 00:46:15,125 --> 00:46:17,458 - Wszyscy lubią naleśniki. - Też je moczysz? 806 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nie znam nikogo, kto by tak moczył naleśniki. 807 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Są rozmoczone. - Ale nie zbyt rozmoczone. 808 00:46:25,708 --> 00:46:26,833 Niesamowite. 809 00:46:26,916 --> 00:46:29,583 Russell, moczyłeś kiedyś naleśniki? 810 00:46:29,666 --> 00:46:31,083 Nie, nie moczyłem. 811 00:46:31,166 --> 00:46:33,041 Ja lubię takie. 812 00:46:33,125 --> 00:46:34,416 Właśnie takie. 813 00:46:34,500 --> 00:46:36,333 Kompletnie zmiętolone. 814 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Właśnie tak. Rzucasz je na talerz. Są perfekt. 815 00:46:39,125 --> 00:46:41,875 Teraz polewam je syropem. Mnóstwem syropu. 816 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 Tak robił mój dziadek. 817 00:46:43,916 --> 00:46:47,083 I mawiał: „jebać naleśniki”. 818 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Rozmoczone gówno. 819 00:46:49,500 --> 00:46:52,000 Tamci goście chcieli was zabić. 820 00:46:52,083 --> 00:46:54,208 Ale ja wiem, jak wam pomóc. 821 00:46:54,833 --> 00:46:56,416 Pójdziemy do więzienia. 822 00:46:56,500 --> 00:46:59,291 Jeśli nas złapią, powiemy, że nas zmusili. 823 00:46:59,375 --> 00:47:02,041 - Będzie dobrze, Russ. - A jeśli nas zastrzelą? 824 00:47:02,125 --> 00:47:04,541 Nikt was dziś nie zabije. 825 00:47:04,625 --> 00:47:07,625 Jeśli będziecie współpracować. Ale będziecie, dlatego wszystko gra. 826 00:47:12,125 --> 00:47:14,916 To jakieś zaburzenie obsesyjno-kompulsywne? 827 00:47:15,000 --> 00:47:18,833 Zamknij się i słuchaj. Powiem to tylko raz. To jesteśmy my. 828 00:47:19,583 --> 00:47:21,708 To kasyno, które okradniemy. 829 00:47:24,125 --> 00:47:26,666 <i>O 16.45 podjeżdżamy do kasyna Sorrento,</i> 830 00:47:26,750 --> 00:47:29,125 <i>15 minut przed planowym kursem.</i> 831 00:47:29,208 --> 00:47:32,541 <i>Wjeżdżamy do podziemnego garażu,</i> <i>widzą nas kamery.</i> 832 00:47:32,625 --> 00:47:36,625 <i>To punkt kontrolny,</i> <i>mój człowiek zmienia numer,</i> 833 00:47:36,708 --> 00:47:40,875 <i>a transponder RFID w furgonetce</i> <i>potwierdza, że jest aktywny.</i> 834 00:47:40,958 --> 00:47:41,875 W porządku. 835 00:47:43,041 --> 00:47:45,125 Zielone światło i wjeżdżamy. 836 00:47:45,208 --> 00:47:46,625 Uznają, że to ten wóz. 837 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Co potem? 838 00:47:48,541 --> 00:47:52,791 W każdy poniedziałek furgonetka odbiera 60 milionów dolarów w gotówce. 839 00:47:52,875 --> 00:47:54,208 <i>Zysk z całego weekendu.</i> 840 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 <i>Dzisiaj my podjedziemy tą furgonetką.</i> 841 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Tyle że nie wrócimy do bazy. 842 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 A my to sól, czy cukier? 843 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Sól. 844 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 Bardzo dobry plan, Russ. 845 00:48:08,416 --> 00:48:11,250 Ukraść opancerzoną furgonetkę, to było niemożliwe. 846 00:48:11,333 --> 00:48:13,625 Udało się. Przed nami łatwiejsze zadanie. 847 00:48:13,708 --> 00:48:15,083 Wjeżdżamy i wyjeżdżamy. 848 00:48:15,166 --> 00:48:19,333 Sprytny plan. Tyle że nie wypali. 849 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 Wiem, że wypali. 850 00:48:20,583 --> 00:48:24,166 Wszystkie kursy do kasyn obsługuje centrala. 851 00:48:24,750 --> 00:48:27,083 To nie my. Nikt nas tam nie zna. 852 00:48:27,166 --> 00:48:30,916 Jeśli ochroniarze w kasynie mają rozum, będą wiedzieć, że coś nie gra. 853 00:48:31,000 --> 00:48:35,041 Raz użyłem innej wody kolońskiej i gadali o tym przez dwa tygodnie. 854 00:48:35,125 --> 00:48:36,750 To się nie uda. 855 00:48:36,833 --> 00:48:40,291 Lepiej odegraj swoją rolę tak, żeby nie zadawali pytań. 856 00:48:40,375 --> 00:48:41,333 Nie w tym rzecz. 857 00:48:41,416 --> 00:48:43,875 Nie chcę, by kogoś zastrzelili. 858 00:48:43,958 --> 00:48:47,625 Bo tak będzie. Jeśli to zrobimy, zastrzelą nas. 859 00:48:47,708 --> 00:48:49,083 Uważasz, że warto? 860 00:48:49,166 --> 00:48:51,500 Dla mnie tak. Warto. 861 00:48:57,416 --> 00:48:58,625 Furgonetka gotowa. 862 00:48:58,708 --> 00:48:59,750 Szybki jest. 863 00:48:59,833 --> 00:49:01,208 Co to? Android? 864 00:49:01,291 --> 00:49:03,208 Wiesz, zatrzymaj kasę. Przyda ci się. 865 00:49:04,916 --> 00:49:05,833 To telefon na kartę. 866 00:49:05,916 --> 00:49:08,625 Wolę telefon z klapką niż komórkę z Androidem. 867 00:49:08,708 --> 00:49:10,583 Bardzo śmieszne. Masz. 868 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 To ważne. 869 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Będzie ci potrzebny. 870 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Ty idziesz ze mną. 871 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Zaraz wrócimy. 872 00:49:24,625 --> 00:49:25,875 A jak będę chciał sikać? 873 00:49:25,958 --> 00:49:27,083 Jeśli coś powiesz… 874 00:49:27,166 --> 00:49:30,625 Wiem, zabijesz mnie i Natalie. I wszystkich w restauracji. 875 00:49:30,708 --> 00:49:32,458 - Po kolei. - Masz dobrą pamięć. 876 00:49:32,541 --> 00:49:35,875 <i>Zła kobieta z ciebie. Zamknij się.</i> Tot z piosenki w filmie <i>Shaft.</i> 877 00:49:36,041 --> 00:49:37,875 Hej. Idę. 878 00:49:37,958 --> 00:49:40,000 Dokąd go zabierasz? 879 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Jeśli się zesram, będę potrzebował pomocy. 880 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 Co się, kurwa, gapicie? 881 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Rany. 882 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Rozbieraj się. 883 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 Numerek przed skokiem? 884 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Potrzebny mi twój mundur. Wyskakuj. 885 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Jasne. 886 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Pomogę ci. 887 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Moje jaja. 888 00:50:14,458 --> 00:50:18,416 - Przepraszam. - Przepraszam, złotko, nagła potrzeba. 889 00:50:18,500 --> 00:50:20,458 Mam to samo, złotko. 890 00:50:27,041 --> 00:50:29,250 - Zakochałaś się w ten weekend? - Że co? 891 00:50:29,333 --> 00:50:31,375 Nigdy tego nie powiedziałem. 892 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Ja świetnie się bawiłam. Ty nie? 893 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Tak, pewnie, że tak. 894 00:50:38,041 --> 00:50:40,000 Teraz dowiesz się trochę o moim życiu. 895 00:50:40,083 --> 00:50:42,875 Tak. Jesteś szalona. To wszystko jest szalone. 896 00:50:43,625 --> 00:50:45,958 Mogą cię zastrzelić każdego dnia w pracy. 897 00:50:46,041 --> 00:50:47,250 Czym to się różni? 898 00:50:48,083 --> 00:50:50,375 Tak, ale nie jestem przestępcą, więc… 899 00:50:50,458 --> 00:50:52,333 A ludzie, których forsę wozisz? 900 00:50:52,416 --> 00:50:54,291 Myślisz, że jak oni zarabiają? 901 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 Że przestrzegają zasad? 902 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Ściągaj spodnie. 903 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Dobrze. Pewnie. 904 00:51:20,166 --> 00:51:21,958 Namieszałaś mi w głowie. 905 00:51:22,041 --> 00:51:24,625 - Utrudniasz sprawę. - Niby dlaczego? 906 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 Nie planowałam tego. 907 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Hej. 908 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Daj nam chwilę. 909 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 Te same majtki od piątku? 910 00:51:52,750 --> 00:51:55,125 Na pewno miał ważny powód. 911 00:51:55,208 --> 00:51:56,208 Kurwa. 912 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Idź. - Dobra. 913 00:51:59,750 --> 00:52:02,666 Pewnie wrócił do auta. Spokojnie. Jest okej. 914 00:52:02,750 --> 00:52:03,875 Idź, już. 915 00:52:04,958 --> 00:52:07,333 - Patrzysz na mój tyłek? - Zamknij się. 916 00:52:07,416 --> 00:52:08,541 Skręć w lewo. 917 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Cześć, stary. 918 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Weź jej spluwę. - Puszczaj. 919 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - Masz? - Mam. 920 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Zadzwoń i powiedz, że to koniec. Ma zostawić moją żonę. 921 00:52:22,500 --> 00:52:24,416 W porządku, Zo? Nic ci nie jest? 922 00:52:24,500 --> 00:52:25,375 Zranił cię? 923 00:52:25,458 --> 00:52:27,291 Co, kurwa? Skąd wiesz, jak się nazywa? 924 00:52:27,375 --> 00:52:29,750 - Znacie się? - A ja wiem. 925 00:52:30,458 --> 00:52:31,666 Oddawaj spluwę. 926 00:52:31,750 --> 00:52:33,166 - Co? - Daj tę spluwę. 927 00:52:38,958 --> 00:52:40,458 Co ty robisz? Zaraz. 928 00:52:40,541 --> 00:52:44,000 Ty jesteś jej wtyczką? To ty? 929 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 - Nie. - Tak. Tak. 930 00:52:45,458 --> 00:52:46,500 - Tak. - Nie. 931 00:52:46,583 --> 00:52:47,625 - Tak. - Nie. 932 00:52:47,708 --> 00:52:48,875 - Tak. - Nie jestem. 933 00:52:48,958 --> 00:52:51,208 - Ależ tak. Jesteś wtyczką. - Nie! 934 00:52:51,291 --> 00:52:52,375 Próbuję tylko… 935 00:52:53,416 --> 00:52:55,500 - Szlag. - Zastrzel nas. 936 00:52:55,583 --> 00:52:57,666 - Nie. - Nie strzelisz nas, wiesz czemu? 937 00:52:57,750 --> 00:53:00,041 - To twój człowiek, tak? - Wyluzuj, Russell. 938 00:53:00,125 --> 00:53:02,708 Spieprzyłeś życie, a teraz chcesz się dorobić. 939 00:53:02,791 --> 00:53:04,250 - Tak? - Nic nie wiedziałem. 940 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Mam mu powiedzieć? 941 00:53:07,791 --> 00:53:10,500 - Nie. - Teoretycznie Travis jest moją wtyczką. 942 00:53:10,583 --> 00:53:13,958 Ale on nic nie wiedział. To on wyciągnął wtedy spluwę. 943 00:53:14,083 --> 00:53:15,541 A potem się zakochał? 944 00:53:15,625 --> 00:53:18,166 Tak było. Przepraszam, nie wiedziałem. 945 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Manipulowała tobą. - Nie jego wina. 946 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Jestem w tym dobra. 947 00:53:49,958 --> 00:53:51,000 Słuchaj, kolego. 948 00:53:51,083 --> 00:53:53,166 Wiem, że to żadne usprawiedliwienie, 949 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 ale nie jestem sobą, odkąd oblałem tamten egzamin. 950 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - Teraz będziesz taki? - Taki będę. 951 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 To nie fair. 952 00:54:03,458 --> 00:54:05,750 Daj spokój. Nie wydało ci się podejrzane, 953 00:54:05,833 --> 00:54:09,083 że laska, do której mierzyłeś z broni, chce się z tobą przespać? 954 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Gdy ktoś chce się z tobą przespać, zadajesz pytania? 955 00:54:14,750 --> 00:54:18,083 Gdybym miał laskę na muszce, a ona chciałaby seksu, 956 00:54:18,166 --> 00:54:20,000 pomyślałbym: „świruska”. 957 00:54:20,083 --> 00:54:21,958 Zaiskrzyło między nami, tak? 958 00:54:22,041 --> 00:54:23,500 Powinieneś coś podejrzewać? 959 00:54:23,583 --> 00:54:26,375 Potem mówisz jej wszystko o swojej pracy? 960 00:54:26,666 --> 00:54:30,958 Na randce tak jest, Russ. Opowiadasz o sobie. 961 00:54:31,041 --> 00:54:34,625 Wy, młodzi, wszystko wszystkim mówicie. 962 00:54:34,708 --> 00:54:37,041 - Wszystkim się dzielisz. - Upiłam go. 963 00:54:37,125 --> 00:54:39,208 A on naprawdę się otworzył. 964 00:54:39,291 --> 00:54:42,083 Opowiedział mi o marzeniach, o swojej rodzinie, 965 00:54:42,833 --> 00:54:44,833 o tym, że chce, by byli z niego dumni. 966 00:54:44,916 --> 00:54:46,583 Mam nadzieję, że było warto. 967 00:54:46,666 --> 00:54:48,500 Russ, ty byś się nie dał. 968 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 Specjalnie wybrałam Travisa. 969 00:54:50,166 --> 00:54:51,125 Słyszysz to? 970 00:54:51,208 --> 00:54:54,291 Specjalnie wybrała mnie, bo uznała, że jestem wyjątkowy. 971 00:54:54,375 --> 00:54:55,583 Nie, bo pomyślała: 972 00:54:55,666 --> 00:54:58,500 „to wyjątkowy dureń, pomoże mi to zrobić. 973 00:54:58,583 --> 00:55:01,500 Potrzebuję durnia o szczególnym odcieniu”. To ty. 974 00:55:01,583 --> 00:55:03,166 - Szczególnym odcieniu? - No. 975 00:55:03,250 --> 00:55:06,583 Gdybyś był w pudełku z kredkami, miałbyś na sobie napis: 976 00:55:06,666 --> 00:55:09,833 „nowy odcień durnia…” „Travis”. Nowy odcień nazywa się „Travis”. 977 00:55:09,916 --> 00:55:11,291 Bo podjąłem ryzyko? 978 00:55:11,375 --> 00:55:13,291 Przynajmniej nie utknę w tym gracie 979 00:55:13,375 --> 00:55:15,500 do końca życia ze strachu. 980 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Nikt tu niczego się nie boi. 981 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Żeby było jasne. 982 00:55:33,958 --> 00:55:37,375 Mówiłem, jestem zajęty praniem kasy. Zajrzyj później. 983 00:55:37,458 --> 00:55:39,125 Jak skończy się ta piosenka. 984 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 Co u was słychać? 985 00:55:45,041 --> 00:55:46,625 Robicie wrażenie. 986 00:55:46,708 --> 00:55:49,625 Wyglądacie jak po bociankowym. 987 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Odwróćcie się, wprowadzę kod do sejfu. 988 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Na twoim miejscu dałbym spokój. 989 00:55:59,833 --> 00:56:01,000 Gdzie ona jest? 990 00:56:01,083 --> 00:56:02,083 Ona? 991 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Nie wiem, o kim mówisz. 992 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Musisz być bardziej konkretny. 993 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Cholera. 994 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Słuchaj, stary. 995 00:56:15,208 --> 00:56:17,125 Powiedziała, że straciła ludzi. 996 00:56:17,208 --> 00:56:18,666 - Gdzie oni są? - Nie wiem. 997 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 Na stówę. Wierz mi. Kurwa, stary! 998 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Jasne. 999 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Wierzę ci. 1000 00:56:41,416 --> 00:56:43,083 30 MINUT PRZED SKOKIEM 1001 00:56:43,166 --> 00:56:45,541 29 MINUT PRZED SKOKIEM 1002 00:56:45,625 --> 00:56:48,833 Nie powtórzę tego samego błędu. 1003 00:56:48,916 --> 00:56:51,583 Russell idzie ze mną, ty zostajesz w wozie. 1004 00:56:51,666 --> 00:56:55,625 Myślisz, że ja się nie uwolnię i nie uwalę tej operacji? 1005 00:56:55,708 --> 00:56:57,625 Nie narazisz swojej ukochanej. 1006 00:56:57,708 --> 00:57:00,166 Nie jest już moją ukochaną. Było, minęło. 1007 00:57:00,250 --> 00:57:02,125 Nagle ci przeszło? 1008 00:57:02,208 --> 00:57:03,125 Sam nie wiem. 1009 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 Po wszystkim możemy uciec w siną dal. 1010 00:57:05,875 --> 00:57:08,583 Więc zróbmy to. Ucieknijmy razem w stronę słońca. 1011 00:57:08,666 --> 00:57:11,916 Dajmy spokój z tym całym napadem. To jakaś bzdura. 1012 00:57:12,000 --> 00:57:13,458 Ona ma już napad na koncie. 1013 00:57:13,541 --> 00:57:15,791 Nie jestem waszym wrogiem. 1014 00:57:15,875 --> 00:57:17,458 Nie mogę się zgodzić. 1015 00:57:17,541 --> 00:57:20,000 Wmawiasz nam, że nie chodzi o pieniądze. 1016 00:57:20,083 --> 00:57:21,416 Nie kupuję tego. 1017 00:57:21,500 --> 00:57:23,500 Chodzi ci tylko o pieniądze. 1018 00:57:24,458 --> 00:57:27,125 Mój tata był ochroniarzem w kasynie przez 17 lat. 1019 00:57:27,208 --> 00:57:29,125 W restauracji wybuchł pożar. 1020 00:57:29,208 --> 00:57:33,166 Kiedy w kasynie wybucha pożar, uruchamia się system bezpieczeństwa. 1021 00:57:33,250 --> 00:57:35,583 Skarbiec zamyka się, żeby chronić pieniądze. 1022 00:57:35,666 --> 00:57:38,125 Ale w środku byli ochroniarze 1023 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 i wkrótce skończyłby się im tlen. 1024 00:57:41,291 --> 00:57:43,791 Tata był na końcu korytarza, 1025 00:57:43,875 --> 00:57:46,458 pobiegł i trzymał drzwi, żeby koledzy mogli uciec. 1026 00:57:46,541 --> 00:57:47,875 On nie zdążył. 1027 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Udusił się. 1028 00:57:51,250 --> 00:57:54,166 Zamiast wypłacić zasiłek i świadczenia, 1029 00:57:54,250 --> 00:57:56,625 orzekli, że gdyby nie ratował kolegów, 1030 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 nic by mu się nie stało. 1031 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Gdyby nie ruszył na pomoc, to by żył. 1032 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Ale on nie żył. 1033 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 A mama i ja zostałyśmy bez niczego. 1034 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Miałam wtedy 12 lat. 1035 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mój tata zginął, 1036 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 bo ich kasa była ważniejsza. 1037 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Więc teraz ja im zabiorę coś ważnego. 1038 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Pieniądze. 1039 00:58:25,791 --> 00:58:28,666 Więc to wszystko to zemsta z miłości do ojca? 1040 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Nauczyłaś się strzelać i jeździć 1041 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 autem dla zemsty? 1042 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Tak. 1043 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 To jest… 1044 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Naprawdę coś. 1045 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Przykro mi z powodu taty. 1046 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Do roboty. 1047 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Hej, Russell. 1048 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Wiem, że mnie widzisz. 1049 00:58:54,625 --> 00:58:57,166 Lepiej otwórz te drzwi. 1050 00:58:57,250 --> 00:58:58,625 Otwieraj. 1051 00:58:58,708 --> 00:59:00,250 - Hej, Natalie. - Russel. 1052 00:59:00,333 --> 00:59:02,333 Musisz stąd odejść. 1053 00:59:02,416 --> 00:59:04,458 - Nie zdążysz, tak? - Nie. 1054 00:59:04,541 --> 00:59:06,375 - Już zdążyłeś. - Tak, ale posłuchaj. 1055 00:59:06,458 --> 00:59:08,708 Nie okłamuj mnie. Ożeniłeś się z Latynoską? 1056 00:59:08,791 --> 00:59:10,583 To jakbyś w szyi miał chip. 1057 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Cześć, Natalie. 1058 00:59:14,125 --> 00:59:16,500 To ten młody idiota, z którym każą ci jeździć? 1059 00:59:16,583 --> 00:59:17,500 Nie. 1060 00:59:17,583 --> 00:59:18,500 Jest młoda! 1061 00:59:18,583 --> 00:59:20,250 - To nie tak. - Może byś… 1062 00:59:20,333 --> 00:59:22,875 Też bym była wkurzona. To moja wina, wyjaśnię. 1063 00:59:22,958 --> 00:59:25,916 - Lepiej wróć do… - Tyle o tobie słyszałam. 1064 00:59:26,000 --> 00:59:29,291 Jestem nową szefową Russa. Byłaś kiedyś w takiej furgonetce? 1065 00:59:29,375 --> 00:59:31,125 - Nie, nigdy. - Nie wchodź. 1066 00:59:31,208 --> 00:59:33,416 - Wchodzę. - Jak chcesz. 1067 00:59:33,500 --> 00:59:35,791 - Cześć. - Zobaczysz, jak tu jest. 1068 00:59:35,875 --> 00:59:39,041 - Jestem Travis. - To wszystko moja wina. 1069 00:59:39,125 --> 00:59:41,500 - O Boże! - Dobra. W porządku. 1070 00:59:41,583 --> 00:59:42,916 Tak, to jest napad. 1071 00:59:43,000 --> 00:59:46,291 Ale jest okej. W porządku. Rób, co ci każe. 1072 00:59:46,375 --> 00:59:47,875 Jasne, że zrobię, co każe. 1073 00:59:47,958 --> 00:59:50,916 Mam strugać bohaterkę dla cudzych pieniędzy? Ona ma spluwę. 1074 00:59:51,000 --> 00:59:53,708 Słusznie. To ty powinnaś prowadzić ten wóz? 1075 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - Strugali bohaterów? - I to jak, laska. 1076 00:59:56,958 --> 00:59:59,708 - Co? To jakaś męska zabawa? - Nie mam pojęcia. 1077 00:59:59,791 --> 01:00:02,791 Zepsułeś naszą 25. rocznicę, bo chciałeś strugać bohatera? 1078 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 Nie ja zepsułem naszą rocznicę… Zepsuła ją ta diablica. 1079 01:00:07,208 --> 01:00:09,875 Russ, jesteś zbyt surowy, A ciebie muszę związać. 1080 01:00:09,958 --> 01:00:12,166 - Jest okropna. - Dobra. Niech będzie. 1081 01:00:12,250 --> 01:00:14,041 - Skrzywdź męża, to… - Wykończysz mnie. 1082 01:00:14,125 --> 01:00:16,208 Wykończę cię. Na pewno spróbuję. 1083 01:00:16,291 --> 01:00:17,958 Jak uniknęłaś tego gościa? 1084 01:00:18,041 --> 01:00:19,083 Jakiego gościa? 1085 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 Nie było gościa? 1086 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Teoretycznie był. 1087 01:00:24,375 --> 01:00:25,875 Mój kuzyn. Zarobił 100 dolców. 1088 01:00:25,958 --> 01:00:28,958 No dalej. Odwróć się. 1089 01:00:29,041 --> 01:00:31,583 Mówiłem ci, dobra jest. Naprawdę, stary. 1090 01:00:34,375 --> 01:00:35,375 WALKA WIECZORU 1091 01:00:35,458 --> 01:00:37,958 <i>…walka wieczoru gwarantuje emocje!</i> 1092 01:00:41,333 --> 01:00:43,583 <i>Zgłasza się furgonetka nr 1530.</i> 1093 01:00:43,666 --> 01:00:45,208 <i>Mówi Clark.</i> 1094 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 <i>Będziemy w Sorrento za 15 minut.</i> 1095 01:00:48,791 --> 01:00:49,625 {\an8}SORRENTO KASYNO 1096 01:00:49,708 --> 01:00:50,916 {\an8}<i>Słyszę was, 1530.</i> 1097 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Będziemy słyszeć prawdziwą furgonetkę na tej częstotliwości. 1098 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Punkt 15.00, furgonetka po kasę. 1099 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 <i>Poczekaj, sprawdzę ich.</i> 1100 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Są za wcześnie. 1101 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - Mamy ich przytrzymać? <i>- Chwila.</i> 1102 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Każesz nam tu czekać pięć minut? 1103 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 URUCHAMIANIE SYSTEMU 1… POŁĄCZONO 1104 01:01:43,041 --> 01:01:43,958 <i>Są w porządku.</i> 1105 01:01:44,041 --> 01:01:45,291 Przyjąłem. Wpuść ich. 1106 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Dzięki wielkie. 1107 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Zachowaj spokój. 1108 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 Mamy 13 minut. 1109 01:02:08,666 --> 01:02:11,583 Nie zakneblujesz mnie, nie włożysz mi czegoś do buzi? 1110 01:02:11,666 --> 01:02:14,333 Nie ma potrzeby. Włączysz alarm albo zawołasz pomoc, 1111 01:02:14,416 --> 01:02:16,458 nie wrócę ani ja, ani Russell. 1112 01:02:16,541 --> 01:02:17,958 Na bank. 1113 01:02:20,583 --> 01:02:21,875 Ja też cię kocham. 1114 01:02:21,958 --> 01:02:25,208 Niczego nie próbuj. Zrób, co masz zrobić i zabierz nas stąd. 1115 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Idziemy. 1116 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 To było miłe. 1117 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 A buziak dla mnie? Nie? 1118 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 Gdzie Mark i Jax? 1119 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Zmieniliśmy ich. 1120 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Cóż… - Nie słyszeliście? 1121 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 Nie. O czym? 1122 01:02:52,416 --> 01:02:53,875 Zwolnienie od psychologa. 1123 01:02:53,958 --> 01:02:56,625 Gość wyciągnął gnata i próbował ich obrabować. 1124 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Na szczęście zachowali spokój. Zastrzelili sprawcę, kiedy uciekał. 1125 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Normalka. 1126 01:03:11,291 --> 01:03:13,708 Kto napada na opancerzoną furgonetkę? 1127 01:03:13,791 --> 01:03:15,875 Tylko totalne tłuki. 1128 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Zgłaszam się. 1129 01:03:33,166 --> 01:03:34,416 <i>Tępaki, gdzie jesteście?</i> 1130 01:03:34,500 --> 01:03:37,583 <i>W drodze do kasyna Sorrento,</i> <i>będziemy za dziesięć minut.</i> 1131 01:03:40,916 --> 01:03:42,208 Za długo tam siedzą. 1132 01:03:42,291 --> 01:03:45,125 - Sprawdzę, co się dzieje. - Uspokój się. 1133 01:03:45,208 --> 01:03:47,750 Nic nie rób. Ona ma Russella. 1134 01:03:47,833 --> 01:03:49,291 Nie próbuj niczego. 1135 01:03:49,375 --> 01:03:50,875 A co miałbym próbować? 1136 01:03:51,625 --> 01:03:54,208 Nie narażę Zoe na niebezpieczeństwo. 1137 01:03:54,291 --> 01:03:55,500 Kim jest Zoe? 1138 01:03:56,125 --> 01:03:58,291 Zoe, dziewczyna, która nas porwała. 1139 01:03:58,375 --> 01:04:00,625 To jej prawdziwe imię. Jestem prawie pewien. 1140 01:04:00,708 --> 01:04:03,833 Nie skłamałaby, co? Nie jestem pewien. 1141 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 Dałem dupy. 1142 01:04:48,666 --> 01:04:49,666 Tak jest. Tutaj. 1143 01:04:49,750 --> 01:04:51,541 Chryste, wciąż tu jest. Wybaczcie. 1144 01:04:51,625 --> 01:04:54,000 Mieli wyjść pół godziny temu. 1145 01:04:54,083 --> 01:04:56,833 Ułatwiasz mi robotę. Świetnie, mistrzu. 1146 01:04:56,916 --> 01:04:59,333 - Panie, plecy prosto. - Czerwona sukienka. 1147 01:04:59,416 --> 01:05:01,791 - Pewność siebie, proszę. - Weźmiemy tylko kasę. 1148 01:05:02,208 --> 01:05:05,833 Siedzą na niej. Robią cholerne zamieszanie. 1149 01:05:05,916 --> 01:05:07,583 Znakomicie, mistrzu. 1150 01:05:08,500 --> 01:05:10,166 Wiesz, co jest najgorsze? 1151 01:05:10,250 --> 01:05:13,166 Zakochałem się w niej. Kocham ją. 1152 01:05:14,000 --> 01:05:15,625 Wiesz, jak głupio to brzmi? 1153 01:05:15,708 --> 01:05:16,791 Tak, ale… 1154 01:05:16,875 --> 01:05:19,750 Jak wyjdziemy stąd żywi, nigdy jej nie zobaczysz. 1155 01:05:19,833 --> 01:05:21,958 - Tego nie wiemy. - Ja wiem. 1156 01:05:22,041 --> 01:05:23,916 - Nie powstrzymasz miłości. - Travis. 1157 01:05:24,000 --> 01:05:25,166 Nie powstrzymasz. 1158 01:05:25,250 --> 01:05:27,500 - Co jest z tobą nie tak? - Sporo, okej? 1159 01:05:27,583 --> 01:05:30,625 Mam zły dzień. Nie zostałem gliną, To wszystko przeze mnie. 1160 01:05:30,708 --> 01:05:33,125 Jesteśmy zakładnikami, zgubiłem twój pierścionek. 1161 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 Mój pierścionek? 1162 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 Co z moim pierścionkiem? 1163 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 Co z nim? 1164 01:05:41,791 --> 01:05:44,291 Mistrzu, o tak. Super. Dobra robota, moje panie. 1165 01:05:44,375 --> 01:05:47,500 Jeszcze pięć, dziesięć minut. 1166 01:05:47,583 --> 01:05:49,333 Właśnie tak, moje panie. Świetnie. 1167 01:05:49,416 --> 01:05:50,833 Prawdziwy odjazd. 1168 01:05:50,916 --> 01:05:52,833 - Załatwię to. - Hej. 1169 01:05:52,916 --> 01:05:55,958 Nasz mistrz panuje nad losem. Świetnie. Panie się prężą… 1170 01:05:56,041 --> 01:05:57,416 Jak leci, mistrzu? 1171 01:05:57,500 --> 01:05:59,083 Jestem twoją fanką. 1172 01:06:00,791 --> 01:06:03,875 I powiem ci, że się z nim nie zgadzam. 1173 01:06:03,958 --> 01:06:06,583 I wcale nieprawda, że jesteś cieniasem. 1174 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 Że co? 1175 01:06:08,875 --> 01:06:13,458 Cortez. Przed chwilą nazwał cię cieniasem. 1176 01:06:13,541 --> 01:06:15,000 Przed kamerami. 1177 01:06:15,083 --> 01:06:17,875 Mówi też o twojej rodzinie, nawet o mamie. 1178 01:06:17,958 --> 01:06:20,041 A jej nie powinien w to mieszać. 1179 01:06:20,125 --> 01:06:21,375 Na konferencji prasowej? 1180 01:06:21,458 --> 01:06:24,000 Russ, pozwoliłbyś mówić tak o swojej mamie? 1181 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Właśnie. 1182 01:06:31,708 --> 01:06:33,375 Trzeba mu skopać tyłek. 1183 01:06:33,458 --> 01:06:35,166 - Zgadza się. - Idziemy. 1184 01:06:35,250 --> 01:06:37,166 Zastanawiałam się, czemu tu siedzicie. 1185 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Chodź. 1186 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Hej. Zaczekajcie. 1187 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Przepraszam. 1188 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Ja cię znam. 1189 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Córka Michaela, prawda? 1190 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Przyjaźniłem się z Mikiem. Widziałem twoje zdjęcia. 1191 01:07:14,791 --> 01:07:17,958 Chcę ci powiedzieć, że twój tata zginął jak bohater. 1192 01:07:18,041 --> 01:07:20,458 Cała ta sytuacja była popaprana. 1193 01:07:21,458 --> 01:07:25,250 Dzięki. Za wszystko, co dla nas zrobiłeś. 1194 01:07:25,333 --> 01:07:28,458 Pewnie. Dla Mike'a wszystko. Nie zatrzymuję was. 1195 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Miło było poznać. 1196 01:07:44,041 --> 01:07:45,541 Pomogę wam. 1197 01:07:45,625 --> 01:07:48,291 - My sami. - Damy radę, kolego. Spoko. 1198 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Trzymamy się regulaminu. 1199 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Dobra. Chciałem tylko pomóc. 1200 01:08:17,458 --> 01:08:19,583 <i>Furgonetka nr 1530, zgłaszam się.</i> 1201 01:08:19,666 --> 01:08:21,708 <i>Słyszymy się, 1530.</i> 1202 01:08:22,666 --> 01:08:26,750 <i>Jesteśmy wcześniej.</i> <i>Za minutę wjeżdżamy do Sorrento.</i> 1203 01:08:26,833 --> 01:08:28,750 <i>Dobra, wracajcie szybko.</i> 1204 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Jedź. 1205 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 Dwie furgonetki? 1206 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Skręć tutaj. 1207 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Dobre miejsce na ukrycie zwłok. 1208 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Zgadza się. 1209 01:10:20,583 --> 01:10:22,333 Tu was zostawię. 1210 01:10:22,416 --> 01:10:24,083 Że co? Co ty mówisz? 1211 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Spokojnie, mam tu samochód. 1212 01:10:27,583 --> 01:10:30,750 Właściwie dwa. Weźmiecie auto Bannera i Miguela. 1213 01:10:30,833 --> 01:10:32,500 Laska spieszy się na samolot. 1214 01:10:32,583 --> 01:10:34,958 Zaraz. Czyli co? To koniec? 1215 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 Nie jestem taka straszna. 1216 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Tam stoi. Moje autko. 1217 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, otwórz oczy. 1218 01:11:20,416 --> 01:11:22,500 Russell? Skarbie? Otwórz oczy. 1219 01:11:22,583 --> 01:11:23,583 Obudź się. 1220 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Patrzcie, kto się budzi. 1221 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - Russell? - Hej. 1222 01:11:30,208 --> 01:11:32,000 Nie! Nie! 1223 01:11:32,083 --> 01:11:35,166 - Uspokój się. - Hej. Co jest, kurwa? 1224 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Ty też się uspokój. 1225 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Okej. 1226 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Travis, obudź się. - Co? 1227 01:12:02,833 --> 01:12:03,958 Kurwa! 1228 01:12:04,041 --> 01:12:05,333 Niech to szlag. 1229 01:12:05,416 --> 01:12:06,458 Gdzie jest Zo? 1230 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Kurwa. Nie jest dobrze. 1231 01:12:10,916 --> 01:12:13,000 Dzięki za wykonanie planu. 1232 01:12:13,083 --> 01:12:14,583 Normalka. 1233 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Kurde. Masz mnie, tak? Masz kasę. Wypuść ich. 1234 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 Wolisz swoich nowych partnerów od starych? 1235 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Cholerna szkoda. 1236 01:12:32,625 --> 01:12:35,916 - Russ, za tobą są kombinerki… - Co? 1237 01:12:36,000 --> 01:12:37,666 - Kombinerki. - To one? 1238 01:12:37,750 --> 01:12:38,833 Tak. 1239 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Zabiorę ci wszystko. 1240 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Nawet ten tandetny pierścionek. 1241 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 To mój pierścionek? 1242 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, dosięgniesz biegów? 1243 01:12:57,125 --> 01:12:59,166 - Chyba tak. - Włącz wsteczny. 1244 01:12:59,250 --> 01:13:00,666 - A co z Zo? - Zrób to. 1245 01:13:02,666 --> 01:13:04,708 Pieniądze są w aucie. Odpalaj. 1246 01:13:04,791 --> 01:13:06,125 Będzie gorąco. 1247 01:13:06,208 --> 01:13:07,333 Jedź. 1248 01:13:07,416 --> 01:13:08,666 Russ, pospiesz się. 1249 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 Tnij! 1250 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 Stój! 1251 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - W porządku, Russ? - Nie! 1252 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Pewnie. Najpierw zajmij się nią. 1253 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Nie! 1254 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Cholera. 1255 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 No dalej. 1256 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Kurwa mać! 1257 01:14:42,500 --> 01:14:45,000 - Russell! Nie! - Cholera. 1258 01:14:45,083 --> 01:14:47,708 - Będziesz moim zabezpieczeniem. - Russell! Nie! 1259 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - Russ! - Russell! 1260 01:14:51,041 --> 01:14:54,000 - Zamknij się. - Nie! Zabiłeś Russella. Wykończę cię. 1261 01:14:54,083 --> 01:14:55,500 Puść mnie. 1262 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 Niech cię szlag, Banner! 1263 01:15:15,083 --> 01:15:17,000 Kurwa. Russ, w porządku? 1264 01:15:17,083 --> 01:15:18,000 Nie. 1265 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Wstawaj. 1266 01:15:27,916 --> 01:15:29,291 Postrzelili cię, stary. 1267 01:15:29,375 --> 01:15:31,916 Wiem. Ruszaj. Jedź. 1268 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 Uważaj! 1269 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 Cholera! 1270 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Kurwa. Myślisz, że nic mu nie będzie? 1271 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Jasny gwint. 1272 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Hej. Gaz do dechy. 1273 01:16:58,333 --> 01:17:00,333 Nasza kawaleria. 1274 01:17:00,416 --> 01:17:03,250 Jedziemy furgonetką. Tą, która okradła kasyno. 1275 01:17:03,333 --> 01:17:04,583 To nas ścigają. 1276 01:17:04,666 --> 01:17:07,166 Nie wiedzą, że przestępcy jadą przed nami. 1277 01:17:07,250 --> 01:17:08,791 Gonią nas. 1278 01:17:08,875 --> 01:17:11,083 - Nie! - Te skurwysyny nas gonią. 1279 01:17:11,166 --> 01:17:12,291 To jakaś bzdura. 1280 01:17:17,375 --> 01:17:19,541 Zoe, dogadajmy się. 1281 01:17:19,625 --> 01:17:22,875 Daj mi pieniądze. Ja oddam twojemu partnerowi dziewczynę. 1282 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 Umowa stoi? 1283 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 <i>Zjedź na bok i poddaj się!</i> 1284 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 - Tak jest! - Hej. 1285 01:17:47,416 --> 01:17:50,333 - Co ty odwalasz? Natalie tam jest. - Przepraszam. 1286 01:17:53,541 --> 01:17:57,208 <i>- Hej, dupki? Gdzie jesteście?</i> - Co? 1287 01:17:57,291 --> 01:17:59,583 Mieliście wrócić przed godziną. 1288 01:17:59,666 --> 01:18:03,583 <i>Wkurzony kolekcjoner pyta,</i> <i>gdzie jest jego małpa.</i> 1289 01:18:03,666 --> 01:18:05,375 <i>Widzicie, co się dzieje?</i> 1290 01:18:05,458 --> 01:18:07,833 {\an8}Straszne dupki tu mieszkają. 1291 01:18:07,916 --> 01:18:10,666 {\an8}Ukradli furgonetkę i obrabowali kasyno Sorrento. 1292 01:18:10,750 --> 01:18:12,583 {\an8}<i>Ale mają przesrane.</i> 1293 01:18:13,541 --> 01:18:15,791 {\an8}Zaraz. To moja furgonetka? 1294 01:18:15,875 --> 01:18:17,958 {\an8}<i>Uciekli, zabierając 60 milionów w gotówce.</i> 1295 01:18:18,041 --> 01:18:21,458 {\an8}To jakiś żart? Te dupki to wy? 1296 01:18:21,875 --> 01:18:23,541 {\an8}<i>Pocałuj mnie w dupę, Clark!</i> 1297 01:18:23,625 --> 01:18:26,833 {\an8}Pierdolcie się, dupki. 1298 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - Cholera! - No nie! Kurwa! 1299 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Ostrzeliwują nas. Wycofać się. 1300 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 ZAKAZ WJAZDU 1301 01:19:48,041 --> 01:19:49,375 - Uważaj. - Zaufaj mi. 1302 01:19:49,458 --> 01:19:52,625 Nasza waga i prędkość pozwolą bezpiecznie wylądować. 1303 01:19:52,708 --> 01:19:53,583 Chyba. 1304 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 Zostaw moją żonę! 1305 01:20:45,791 --> 01:20:46,625 Manewr PIT. 1306 01:20:46,708 --> 01:20:49,250 Nie mogę. Nie chcę skrzywdzić Natalie. 1307 01:20:49,333 --> 01:20:50,250 Dasz radę. 1308 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Walnij go. 1309 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Tak. Ej, palimy się. 1310 01:21:01,958 --> 01:21:03,000 Gorąca kierownica. 1311 01:21:03,083 --> 01:21:04,291 Zatrzymaj się. 1312 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 Nie mamy hamulców. 1313 01:21:12,291 --> 01:21:14,250 - Cholera, chodź! - Dokąd? 1314 01:21:14,333 --> 01:21:15,500 - Spadamy stąd! - Jak? 1315 01:21:15,583 --> 01:21:16,958 Po prostu wyskoczymy? 1316 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Ratujemy Natalie. 1317 01:21:51,041 --> 01:21:53,250 Russ, utknąłem. 1318 01:21:53,333 --> 01:21:54,583 - Co? - Utknąłem. 1319 01:21:54,666 --> 01:21:55,500 - Jedź. - Złap się. 1320 01:21:55,583 --> 01:21:56,875 Jak to „złap się”? 1321 01:21:56,958 --> 01:21:57,791 Jedź! 1322 01:22:07,875 --> 01:22:09,625 - Wolniej! - Szybciej! 1323 01:22:09,708 --> 01:22:10,833 Wolniej! 1324 01:22:10,916 --> 01:22:12,583 Nie bądź jebanym egoistą! 1325 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - Nie widzę. Odsuń się. - Sorki! 1326 01:22:20,916 --> 01:22:22,250 Czy to strzały? 1327 01:22:22,333 --> 01:22:23,166 Trzymaj się. 1328 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Kurwa! 1329 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 Kurwa! Ja pierdolę! 1330 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Kurwa. Przesrane. 1331 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 Co teraz? 1332 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Cholera. 1333 01:22:55,208 --> 01:22:56,166 Mówiłam ci. 1334 01:22:56,250 --> 01:22:58,208 Zadrzesz z moim mężem, wykończę cię. 1335 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Śmiało, Russ. 1336 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Czas nas oral. 1337 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Kochanie. 1338 01:23:14,500 --> 01:23:15,583 Uratowałam ci tyłek. 1339 01:23:15,666 --> 01:23:16,541 Wiem. 1340 01:23:16,625 --> 01:23:17,666 Nic ci nie jest? 1341 01:23:17,750 --> 01:23:19,583 - Nie. A tobie? - Też nie. 1342 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Udanej rocznicy. 1343 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Dziękuję. 1344 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 Nie ma za co. A ty… 1345 01:23:31,208 --> 01:23:32,833 Następnym razem, jak będziesz 1346 01:23:32,916 --> 01:23:35,916 miała problem, znajdź prawnika albo idź na terapię, dobra? 1347 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Nie rób więcej tego, co zrobiłaś. 1348 01:23:38,083 --> 01:23:41,500 Teraz odejdź ode mnie i mojej żony, zanim znów ktoś zacznie strzelać. 1349 01:23:41,583 --> 01:23:42,583 W porządku. 1350 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 Pojedziesz ze mną w stronę słońca? 1351 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 Nie. 1352 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Ale ciebie nie zatrzymam. 1353 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - Jesteś pewien… - Nie zatrzymam jej. 1354 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 Nie musicie czekać dwa dni. 1355 01:24:23,916 --> 01:24:25,166 Wszystko w porządku? 1356 01:24:25,250 --> 01:24:29,125 Tak. Tylko trochę zdezorientowany i napalony. 1357 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 No i samotny. 1358 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Cholera. Prawie zapomniałem. 1359 01:24:39,000 --> 01:24:40,333 Zabierasz jego portfel? 1360 01:24:40,416 --> 01:24:41,791 Boże, nie dotykaj go. 1361 01:24:41,875 --> 01:24:44,916 Nie dotykam. Zabieram to. 1362 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Kochanie, mój pierścionek. 1363 01:24:52,458 --> 01:24:54,208 Co za niespodzianka. 1364 01:24:54,291 --> 01:24:56,416 Naprawiłeś go. 1365 01:24:56,500 --> 01:24:58,250 Jest piękny. 1366 01:24:58,333 --> 01:25:01,291 Może faktycznie już czas zmienić branżę? 1367 01:25:02,000 --> 01:25:03,291 - Naprawdę? - Od zaraz. 1368 01:25:03,375 --> 01:25:06,083 Będę miała cię tylko dla siebie. 1369 01:25:06,166 --> 01:25:07,791 Jestem taka szczęśliwa. 1370 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 I poleciała. 1371 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 <i>Trzymać ręce w górze.</i> 1372 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 PRAWDZIWY 1373 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Kurwa. 1374 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell wszystko mi opowiedział. 1375 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Naprawdę się wykazałeś, młody. 1376 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Brawo. 1377 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Dziękuję. 1378 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Spełniłem swój obowiązek. 1379 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Dziękuję ci. 1380 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Okłamałeś ich. - No wiesz… 1381 01:26:47,166 --> 01:26:50,875 - Kocham cię, stary. - Nie przesadzajmy z tym kochaniem. 1382 01:26:50,958 --> 01:26:53,666 - Ty też mnie kochasz. - Nieprawda. 1383 01:26:53,750 --> 01:26:55,625 Nie wolno wypierać się swoich uczuć. 1384 01:26:55,708 --> 01:26:57,791 - To sprawi… - Znam swoje uczucia. 1385 01:26:57,875 --> 01:27:00,041 On ma serce na dłoni. Naprawdę. 1386 01:27:00,125 --> 01:27:01,708 Ale ciebie nie lubi. 1387 01:27:01,791 --> 01:27:03,041 - Nie lubię cię. - Tak. 1388 01:27:03,125 --> 01:27:05,791 Trzeba było odjechać w stronę słońca… 1389 01:27:05,875 --> 01:27:06,708 Wiesz co? 1390 01:27:06,791 --> 01:27:08,208 Zapisz mi swój numer. 1391 01:27:08,291 --> 01:27:10,458 - Będziemy w kontakcie. - Daj spokój… 1392 01:27:10,541 --> 01:27:12,541 Hej. Musimy to powtórzyć. 1393 01:27:12,625 --> 01:27:14,750 - Nie powtórzymy. - Jeszcze się spotkamy. 1394 01:27:14,833 --> 01:27:18,375 - Wiem, gdzie mieszkasz. - Jeśli spróbujesz… Rany. 1395 01:27:18,458 --> 01:27:22,416 Wpadnę z wizytą. Masz przejebane, kolego. Jesteśmy kumplami. 1396 01:27:23,166 --> 01:27:24,500 5 MIESIĘCY PÓŹNIEJ, 1397 01:27:24,583 --> 01:27:28,750 6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 1398 01:27:38,458 --> 01:27:39,625 Nie śpieszyłeś się. 1399 01:27:39,708 --> 01:27:40,958 <i>Nareszcie.</i> 1400 01:27:41,041 --> 01:27:44,375 <i>Próbuję od miesiąca,</i> <i>nie zapamiętałem ostatnich trzech cyfr.</i> 1401 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 Że co? 1402 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 Cieszę się, że w końcu cię złapałem. Przemyślałem sprawę. 1403 01:27:48,750 --> 01:27:52,333 Wiem, że to żenujące, ale muszę wiedzieć, czy to prawda? 1404 01:27:52,416 --> 01:27:54,500 <i>Naprawdę chcesz mnie jeszcze zobaczyć?</i> 1405 01:27:54,583 --> 01:27:56,916 Musisz przyjechać na Bali, żeby się dowiedzieć. 1406 01:27:57,000 --> 01:27:59,541 Na Bali? Za kogo ty mnie masz? 1407 01:27:59,625 --> 01:28:02,875 Jestem Travis Stoley, nie DJ Khaled. Nie mogę tak nagle… 1408 01:28:02,958 --> 01:28:05,458 Poruczniku Stoley. Słyszycie mnie? 1409 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 <i>Już nie. Pocałuj mnie w dupę, szefie.</i> 1410 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}U RUSSELLA I NATALIE PRZYJEMNY HOTELIK 1411 01:28:22,000 --> 01:28:24,166 - Dzień dobry. - Witaj. 1412 01:28:24,250 --> 01:28:27,500 Wiem, że skończyłeś z pobudkami o 4.30, ale spać do 11.30? 1413 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 GRATULUJEMY OTWARCIA Z I T 1414 01:29:05,208 --> 01:29:06,416 Wszystko w porządku? 1415 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 Tak. Jest świetnie. 1416 01:29:08,583 --> 01:29:12,291 Nawet super. U ciebie zresztą też. 1417 01:29:25,875 --> 01:29:27,541 W muzeum jesteśmy oburzeni. 1418 01:29:27,625 --> 01:29:30,250 <i>Zniszczyliście niezwykle cenny okaz.</i> 1419 01:29:30,333 --> 01:29:31,666 Muzeum? 1420 01:29:31,750 --> 01:29:34,041 <i>Jesteśmy najlepsi w branży, kolego.</i> 1421 01:29:34,125 --> 01:29:36,541 <i>Moi ludzie pracują</i> <i>w aksamitnych rękawiczkach.</i> 1422 01:29:36,625 --> 01:29:38,541 Jeśli coś jest nie tak z okazem, 1423 01:29:38,625 --> 01:29:41,041 zadzwoń do gnojków, od których go kupiłeś. 1424 01:29:41,125 --> 01:29:45,250 <i>Muszę kończyć, mam tu co robić. Czaisz?</i> 1425 01:29:45,333 --> 01:29:48,541 <i>Miłego, kurwa, dnia, dupku.</i> 1426 01:34:00,833 --> 01:34:02,833 Napisy: Jacek Trzęsowski 1427 01:34:02,916 --> 01:34:04,916 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski 1428 01:34:05,305 --> 01:35:05,253 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-