"Leviathan" Tunguska
ID | 13214065 |
---|---|
Movie Name | "Leviathan" Tunguska |
Release Name | [EnglSub] Leviathan (2025) Netflix | S01 Ep09 | "Tunguska" |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37561009 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,597 --> 00:00:19,060
SIBERIA, RUSSIAN EMPIRE
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,234
Sharp, are you ready?
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,084
There it is.
5
00:00:47,088 --> 00:00:49,340
That's one hell of a scary beastie!
6
00:00:50,008 --> 00:00:51,718
Is he gonna be all right?
7
00:00:52,969 --> 00:00:54,512
Okay, just keep going.
8
00:00:58,975 --> 00:01:00,185
Turbulence!
9
00:01:00,268 --> 00:01:01,394
Sharp!
10
00:01:04,647 --> 00:01:06,775
Blisters!
11
00:01:23,208 --> 00:01:24,417
Whoa.
12
00:01:24,918 --> 00:01:26,044
He pulled it off!
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,088
He did it!
14
00:02:14,300 --> 00:02:16,636
Oh, the hero has returned!
15
00:02:16,719 --> 00:02:19,681
Well, look who we have here.
Mr. Dylan Sharp.
16
00:02:20,640 --> 00:02:22,517
Knock it off! Quit teasing me.
17
00:02:23,101 --> 00:02:23,935
Sharp.
18
00:02:27,272 --> 00:02:28,398
Well done.
19
00:02:28,898 --> 00:02:31,609
Newkirk would've been proud of you.
20
00:02:33,319 --> 00:02:34,904
I hope so.
21
00:02:34,988 --> 00:02:38,283
I bet he'd just complain
that I'm still as slow as ever.
22
00:02:44,372 --> 00:02:45,540
Dried meat?!
23
00:02:46,207 --> 00:02:48,126
And this much of it?
24
00:02:48,710 --> 00:02:50,670
Planning a barbecue or something?
25
00:02:56,467 --> 00:02:57,468
It's completed.
26
00:02:59,345 --> 00:03:01,598
Looks like its accuracy
has improved a lot.
27
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
What's this?
28
00:03:04,392 --> 00:03:07,187
Doctor, what on earth is that meat for?
29
00:03:07,812 --> 00:03:09,397
Hey, Alek!
30
00:03:09,480 --> 00:03:11,816
How'd that Bovril training thing go?
31
00:03:11,900 --> 00:03:14,736
Well, Mr. Hirst is calling for me, so…
32
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
What's wrong?
33
00:03:23,161 --> 00:03:26,372
He's been down lately.
34
00:03:27,040 --> 00:03:29,626
I guess
he's still thinking about Mr. Klopp.
35
00:03:36,257 --> 00:03:38,885
Your Highness.
Heading to the engine room again?
36
00:03:39,761 --> 00:03:40,637
Yes.
37
00:03:41,262 --> 00:03:44,849
How diligent. Please take care
not to overwork yourself.
38
00:03:47,769 --> 00:03:51,231
Oh, whoa… Seriously?
39
00:03:51,314 --> 00:03:53,399
What the hell is this?
40
00:03:53,483 --> 00:03:54,651
Unbelievable.
41
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
Man, for real?
42
00:03:59,239 --> 00:04:00,573
TUNGUSKA, RUSSIAN EMPIRE
43
00:04:00,657 --> 00:04:02,450
I heard a meteorite struck.
44
00:04:02,533 --> 00:04:04,077
What a disaster.
45
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Hey! Look over there!
46
00:04:15,964 --> 00:04:17,590
That's an airbeast.
47
00:04:27,350 --> 00:04:28,726
Hey!
48
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
Over here!
49
00:04:30,895 --> 00:04:31,896
Those are…
50
00:04:31,980 --> 00:04:34,232
Those are the bears they rode
to get to the camp!
51
00:04:34,315 --> 00:04:36,859
They ran out of food and turned feral!
52
00:05:08,266 --> 00:05:11,811
Initiate circling!
We'll use this window to land at the camp!
53
00:05:27,535 --> 00:05:28,578
Dr. Barlow.
54
00:05:32,874 --> 00:05:35,168
I've been asked to escort you.
55
00:05:35,668 --> 00:05:36,627
So then…
56
00:05:36,711 --> 00:05:38,212
He's alive.
57
00:05:39,047 --> 00:05:41,341
Though his condition remains critical.
58
00:05:43,343 --> 00:05:44,427
I'll take you to him.
59
00:05:55,521 --> 00:05:56,647
This way.
60
00:06:06,616 --> 00:06:09,786
Nora, thank you for coming.
61
00:06:10,411 --> 00:06:11,537
Let's treat your wounds.
62
00:06:11,621 --> 00:06:14,040
No, it's pointless.
63
00:06:14,582 --> 00:06:17,001
I don't have much time left.
64
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
So this is…
65
00:06:26,803 --> 00:06:27,678
Yes.
66
00:06:28,679 --> 00:06:30,056
Well then, let's get to it.
67
00:06:44,529 --> 00:06:45,905
What's this?
68
00:06:48,950 --> 00:06:52,245
Oh, forgive me,
I haven't introduced them yet.
69
00:06:52,995 --> 00:06:56,749
This is Dylan Sharp, a crew member,
and this is Alek.
70
00:06:57,500 --> 00:07:01,045
This is my uncle,
George Darwin, an astronomer.
71
00:07:02,839 --> 00:07:06,843
Doctor, you're from the Darwin family?!
72
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
Yes.
73
00:07:08,010 --> 00:07:10,221
So the man who pioneered
genetic engineering…
74
00:07:10,304 --> 00:07:13,474
Charles Darwin was my grandfather.
75
00:07:17,478 --> 00:07:18,896
What's that little one doing?
76
00:07:19,397 --> 00:07:22,692
Simply put, the Loris is a calculator.
77
00:07:23,276 --> 00:07:24,277
A calculator?
78
00:07:24,861 --> 00:07:28,865
Yes, it can calculate
hundreds of times faster than a human.
79
00:07:32,869 --> 00:07:37,623
Dr. Darwin started noticing
strange phenomena a few years ago,
80
00:07:38,124 --> 00:07:41,961
such as sudden storms
and auroras in unlikely places.
81
00:07:42,044 --> 00:07:45,590
The world has been experiencing
more and more abnormal weather patterns.
82
00:07:46,340 --> 00:07:47,884
And then Uncle realized
83
00:07:47,967 --> 00:07:51,387
that these phenomena
shared some common patterns.
84
00:07:51,471 --> 00:07:56,601
First, disturbances in the magnetic fields
were detected locally just before.
85
00:07:56,684 --> 00:08:02,857
Second, they all happened between
9:00 and 10:00 a.m. Greenwich Mean Time.
86
00:08:04,525 --> 00:08:09,322
And finally, a massive explosion
that fit both of these patterns happened
87
00:08:09,405 --> 00:08:10,781
right here in Tunguska.
88
00:08:12,909 --> 00:08:15,119
Doctor, what are these?
89
00:08:15,912 --> 00:08:18,414
They were brought about by human hands.
90
00:08:20,333 --> 00:08:22,585
No way, that's way too big of a leap.
91
00:08:22,668 --> 00:08:26,964
A device capable
of triggering abnormal weather exists.
92
00:08:30,092 --> 00:08:34,680
All of these were caused
by tests of that device.
93
00:08:35,473 --> 00:08:37,600
But… why?
94
00:08:38,100 --> 00:08:39,769
I don't know.
95
00:08:40,520 --> 00:08:46,609
But I know that if it's used,
the world will turn even more disastrous.
96
00:08:48,277 --> 00:08:53,783
Or perhaps,
it could stop this foolish war.
97
00:08:54,575 --> 00:08:56,035
Could that really be?
98
00:08:57,161 --> 00:09:02,124
To locate the device,
we need to solve these equations.
99
00:09:02,208 --> 00:09:06,671
But that would take several months.
100
00:09:07,255 --> 00:09:10,508
That's why, Doctor,
you were in such a rush to get this thing.
101
00:09:10,591 --> 00:09:11,467
Exactly.
102
00:09:17,473 --> 00:09:18,349
Uncle!
103
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
I'll get you a sedative now.
104
00:09:32,697 --> 00:09:36,993
The thought of something like this
happening in London gives me chills.
105
00:09:37,660 --> 00:09:39,662
That's why they chose the forest, right?
106
00:09:43,207 --> 00:09:46,669
Hey, is there something you wanna tell me?
107
00:09:48,963 --> 00:09:50,756
Say whatever's on your mind.
108
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Bottling it up won't help you feel better.
109
00:09:56,387 --> 00:09:59,640
What about you?
Is there something you want to tell me?
110
00:09:59,724 --> 00:10:02,268
Huh? What the hell are you talking about?
111
00:10:02,351 --> 00:10:03,728
Forget it, then.
112
00:10:28,628 --> 00:10:29,795
Have they been solved?
113
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
I've got it.
114
00:10:38,929 --> 00:10:40,473
These are coordinates!
115
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
New York?
116
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
I see now.
117
00:10:55,404 --> 00:10:56,614
Nikola Tesla.
118
00:10:57,114 --> 00:10:59,200
Wait, you mean that inventor?!
119
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
Uncle, we have the answer!
120
00:11:05,539 --> 00:11:07,958
Uncle? Uncle?!
121
00:11:20,805 --> 00:11:21,931
No…
122
00:11:32,858 --> 00:11:35,069
Nikola Tesla, huh?
123
00:11:35,653 --> 00:11:37,988
But why would he…?
124
00:11:40,116 --> 00:11:44,620
Wasn't the German army's Lightning Cannon
also one of Tesla's inventions?
125
00:11:45,162 --> 00:11:47,164
Could the Germans have this device too?
126
00:11:47,790 --> 00:11:49,250
No, that's not possible.
127
00:11:49,333 --> 00:11:52,586
He's always maintained a neutral stance.
128
00:11:53,379 --> 00:11:55,089
The German army probably stole
129
00:11:55,172 --> 00:11:57,258
the technology
behind the Lightning Cannon.
130
00:11:57,341 --> 00:12:02,096
Whatever the case, this device has
enough power to wipe out an entire city.
131
00:12:02,179 --> 00:12:05,474
If it falls into the wrong hands,
it'll be catastrophic!
132
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
But
133
00:12:08,436 --> 00:12:10,730
if Tesla truly stands neutral,
134
00:12:11,480 --> 00:12:14,692
then, as Mr. Darwin suggested,
the opposite could also be true.
135
00:12:16,110 --> 00:12:20,656
He might be trying to stop the war
by using this device as a deterrent.
136
00:12:21,532 --> 00:12:24,660
Even so, doesn't that just mean
137
00:12:24,744 --> 00:12:26,954
he's using force to threaten people?
138
00:12:27,037 --> 00:12:29,832
That's no different from war itself,
you know.
139
00:12:30,332 --> 00:12:32,168
But no one would have to die, right?
140
00:12:32,251 --> 00:12:35,004
Aye, maybe. But still…
141
00:12:35,087 --> 00:12:38,841
If Tesla truly intends to use this
to end the war,
142
00:12:39,508 --> 00:12:41,010
then I want to help him.
143
00:12:42,136 --> 00:12:43,679
Are you out of your mind?!
144
00:12:43,763 --> 00:12:47,183
You wanna help someone
we don't even know we can trust?
145
00:12:47,266 --> 00:12:49,518
Precisely. We won't know
his true intentions
146
00:12:49,602 --> 00:12:50,770
unless we hear him out.
147
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
But
148
00:12:54,064 --> 00:12:57,485
even the closest people have secrets.
149
00:13:01,447 --> 00:13:02,531
Stop it.
150
00:13:02,615 --> 00:13:04,825
This isn't the time to fight.
151
00:13:05,826 --> 00:13:08,996
Anyway, we need to get to New York
as soon as possible
152
00:13:09,079 --> 00:13:10,706
and find out Tesla's intentions.
153
00:13:10,790 --> 00:13:13,959
But the Leviathan is
a British military aircraft.
154
00:13:14,043 --> 00:13:17,046
We can't just decide its course
on our own,
155
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
let alone fly into foreign territory.
156
00:13:19,882 --> 00:13:23,803
One wrong move and we could end up
in a diplomatic dispute with the US.
157
00:13:24,386 --> 00:13:27,348
All right.
I'll handle getting Churchill's consent.
158
00:13:29,934 --> 00:13:32,853
Well, if that's the case, I suppose.
159
00:13:32,937 --> 00:13:36,190
For that, we need to get in touch
with London.
160
00:13:36,690 --> 00:13:39,527
But a beastie can't cover that distance.
161
00:13:40,027 --> 00:13:41,028
Right.
162
00:13:43,781 --> 00:13:47,743
Wait. I recall seeing
a damaged transmitter at the camp.
163
00:13:49,328 --> 00:13:52,414
Hmm, I see.
164
00:13:53,165 --> 00:13:56,502
Looks like it's not totally busted.
165
00:13:56,585 --> 00:14:00,464
Master Engineer, can we use this
to contact London somehow?
166
00:14:01,006 --> 00:14:02,967
Well, I suppose.
167
00:14:03,050 --> 00:14:06,846
If we make use of the Leviathan,
it's not entirely impossible, but…
168
00:14:07,388 --> 00:14:09,473
It will take some time, I suppose.
169
00:14:10,140 --> 00:14:12,685
If it were up to an ordinary crew, yes.
170
00:14:12,768 --> 00:14:17,314
But with Leviathan's tools
and extraordinarily skilled mechanics,
171
00:14:17,398 --> 00:14:20,025
it's no big deal. Right?
172
00:14:39,086 --> 00:14:41,088
Is that Mr. Darwin's?
173
00:14:42,006 --> 00:14:44,550
Yes. When I was a child,
174
00:14:44,633 --> 00:14:48,596
Uncle George played the violin
at a relative's wedding.
175
00:14:48,679 --> 00:14:52,558
My father and grandfather
sang along to it.
176
00:14:54,226 --> 00:14:58,898
But my grandfather's singing was so bad,
I just burst out laughing.
177
00:14:58,981 --> 00:15:01,942
Seriously? The legendary Charles Darwin?
178
00:15:02,026 --> 00:15:03,193
That's right.
179
00:15:05,487 --> 00:15:11,118
Uncle George was an excellent violinist.
I wish I could hear him play again.
180
00:15:13,579 --> 00:15:16,790
And he was
an outstanding scientist as well.
181
00:15:17,750 --> 00:15:21,337
He was always hungry
for knowledge and research.
182
00:15:22,588 --> 00:15:26,175
I looked up to him,
and he inspired me to become a scientist.
183
00:15:27,009 --> 00:15:30,429
Now that I think about it,
I should have told him that.
184
00:15:32,514 --> 00:15:34,266
But I can't tell him anymore.
185
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Make sure you don't have
the same regrets as I do,
186
00:15:43,025 --> 00:15:44,068
Miss Sharp.
187
00:15:46,487 --> 00:15:48,864
I knew from the moment we first met.
188
00:15:50,991 --> 00:15:52,826
Why did you keep it to yourself?
189
00:15:54,203 --> 00:15:56,372
Because I know how you feel.
190
00:15:57,373 --> 00:16:02,795
Women like us
don't have it so easy in these times.
191
00:16:04,088 --> 00:16:05,172
But you know what?
192
00:16:05,714 --> 00:16:10,886
You can't keep deceiving someone
important to you and live like that.
193
00:16:12,388 --> 00:16:14,723
Sharp, be true to yourself.
194
00:16:15,808 --> 00:16:18,852
You can't be with Alek forever.
195
00:16:24,650 --> 00:16:26,110
What the hell?
196
00:16:26,193 --> 00:16:29,697
Enemy aircraft spotted at three o'clock!
Prepare for immediate takeoff!
197
00:16:32,658 --> 00:16:34,994
That's a whaler!
198
00:16:35,953 --> 00:16:37,997
Why is the German army here?
199
00:16:38,580 --> 00:16:40,833
Doctor, let's hurry back to Leviathan!
200
00:16:40,916 --> 00:16:41,750
Okay.
201
00:16:44,878 --> 00:16:46,130
Come on, let's move!
202
00:16:49,717 --> 00:16:51,552
Come on! Get out of here!
203
00:16:55,055 --> 00:16:56,056
Are you all right?
204
00:16:56,140 --> 00:16:57,016
Yes.
205
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
Let's go!
206
00:17:19,621 --> 00:17:20,622
Hell yeah!
207
00:17:28,422 --> 00:17:29,548
Grab on!
208
00:17:30,507 --> 00:17:31,633
You go first!
209
00:17:31,717 --> 00:17:33,594
Come on, Alek, just grab it!
210
00:17:44,521 --> 00:17:45,606
No way, for real?!
211
00:18:37,491 --> 00:18:40,536
Phew, that was way too close.
212
00:18:58,345 --> 00:19:00,848
Sorry. Thank you for saving me.
213
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
No…
214
00:19:07,354 --> 00:19:08,438
Listen.
215
00:19:10,149 --> 00:19:13,986
You think I've got something to hide,
don't you?
216
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Yes.
217
00:19:20,325 --> 00:19:21,785
Okay, I'll tell you straight up.
218
00:19:23,245 --> 00:19:25,080
I'm not Dylan Sharp.
219
00:19:29,459 --> 00:19:30,586
I'm Deryn Sharp,
220
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
a girl.
221
00:21:22,656 --> 00:21:27,202
Subtitle translation by: Emily Noguchi
222
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm