The Pickup

ID13214216
Movie NameThe Pickup
Release Namethe.pickup.2025.1080p.web.h264-accomplishedyak
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID30445556
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Olá, Mikey. 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}Cortaste o cabelo? 4 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}Sim. A minha mulher está num curso. Semana de permanente. 5 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 Fica-te bem. 6 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Obrigado, Travis. - Competes com o Katt Williams. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 Emprestas-me isso? 8 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 A caneta. 9 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Sim. 10 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 Travis, diz alguma coisa. 11 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 Vais dar-ma? 12 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Sim. Desculpa. 13 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Obrigada. 14 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 Boa, Romeu. 15 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 Grande carga. 16 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 Sabes o que isso significa, certo, Mikey? 17 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Brincas demasiado, Travis. 18 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Devias ler isto. 19 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Meu Deus! 20 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 Põe as mãos no ar! 21 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - O quê? - Mãos no ar! 22 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 Põe as mãos no ar! 23 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 No chão! Mikey! 24 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 Desculpa. Mikey! Ativa o alarme! 25 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 Isto está descontrolado! 26 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 Não podes assaltar isto! 27 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 Não com o Travis e o Mikey. Eu trato do... 28 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - First Atlantic Bank. - First Atlantic Bank. 29 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 Mostra as mãos! No ar! 30 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - Estão no ar. - Deita-te no chão! 31 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - Não posso. - Porquê? 32 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - As calças são apertadas nos joelhos. - Não quero saber! 33 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - Deita-te. - Não vou deitar-me no chão. 34 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 Mikey! Vamos ser heróis. 35 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - Podes só ler o bilhete? - O quê? 36 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Baixa a arma e lê o bilhete. 37 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}LIGA-ME ZOE 38 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}Quero dizer, um bilhete num banco? 39 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Achei fofo. 40 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Até é engraçado. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 Já agora, obrigado por não me denunciares, 42 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 por não me teres feito ser despedido ou assim. 43 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Bem, felizmente para ti, 44 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 ter uma arma apontada não é o meu maior medo. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 A sério? Qual é o teu maior medo? 46 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 Preciso de mais umas cinco rodadas antes de te contar. 47 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 Desculpa. Eu... Isto é... Não sou bom com encontros e assim. 48 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 Eu só... ia dar-te um tiro. 49 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 Não sabia que querias sair comigo. 50 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 E, agora, isto vai fechar, o encontro vai acabar e... 51 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 Estou a divertir-me. Só... Queria que não... 52 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Achavas que tinha acabado? 53 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Que fofo. 54 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 Há mais? 55 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 Só acaba quando o teu uniforme estiver no chão do meu quarto. 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Não gozes. 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Olá, amor. 58 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 Que horas são? 59 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 São 4 horas. 60 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Feliz aniversário. 61 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Feliz aniversário. - Feliz aniversário. 62 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 Feliz. 63 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Se não me engano, é o nosso 25.o aniversário, certo? 64 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 Acho que são as bodas de madeira. 65 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 Não, acho que são as de prata. 66 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - Tens a certeza? - Tenho a certeza. 67 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 Que me vais oferecer? A reforma antecipada? 68 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 Chega de acordar às 4 horas? 69 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 Bem, isso está quase a acabar. Prometo. 70 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 Querido, nunca vais deixar esse trabalho. 71 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 Aí é que te enganas. 72 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 Porque, dentro de seis meses, teremos poupado o suficiente 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 e seremos só nós. 74 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 Segundo o teu plano. 75 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 Exatamente. Eis outra parte do plano. 76 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 Hoje, vamos jantar 77 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 onde tivemos o primeiro encontro. 78 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - Tutorio. - Tutorio. 79 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 No Tutorio. Celebrar os nossos 25 anos. 80 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - Que querido. - Às 20 horas em ponto. Não te atrases. 81 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - Não me vou atrasar. - Repete. 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 Não me vou atrasar. 83 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 Agora, em espanhol, para não haver confusão. 84 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 O quê? 85 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Lembra-te de que o disseste. Muito bem. 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 Percebi isso. É para desligar as luzes, certo? 87 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Costumas dizer... 88 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Merda! 89 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 Nem acredito. 90 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Sim, hoje vai receber a amostra mais tarde. 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 Maldito museu. 92 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 O percurso de Swedesboro? Vá lá, Clark. Hoje, não. Não posso. 93 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - É no meio do nada. - És o meu melhor homem. Que foi? 94 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 Faço 25 anos de casado, meu. 95 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - Preciso de um turno mais curto. - Essa é nova. 96 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Pedi por escrito na semana passada. 97 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 Envia-me um telegrama ou liga-me para o <i>pager.</i> 98 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Dá-me isso. 99 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 Sabes que mais? 100 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Esquece os pedidos por escrito. 101 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 As vias fecharam à meia noite de ontem, está bem? 102 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 Não viste o telemóvel. Problema teu. 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 Quando tu e a tua mulher, a Natalie, 104 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 abrirem finalmente a tal pousada acolhedora, 105 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}organizem o horário como quiserem. 106 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 Este é o teu trabalho. 107 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Se não queres fazer o teu trabalho, sai do meu armazém. 108 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Muito bem. Eu faço o turno. 109 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 Maravilhoso. Fizeste-me o dia. Muito obrigado. 110 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 Com quem vou trabalhar? 111 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 Onde está o Travis? Cabeça de cu? 112 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 Cabeça de cu? 113 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Tem uma cara que lembra um cu, de certa forma. 114 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Então? Tudo bem, malta? - Tudo bem, Travis? 115 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 Pinei no fim de semana. 116 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 Cá está ele. O teu novo parceiro. 117 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 Aquele puto novo e irritante? 118 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 Sim, cara de cu. Divirtam-se. 119 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 Acho que foi muito bom, tendo em conta como era boa. 120 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Mano, foi tipo... Percebes o que digo? 121 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 A miúda era toda boa, meu. 122 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 Foi mágico. Aguentei uns quatro minutos. 123 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 Foi um novo recorde, obviamente. 124 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 Ninguém quer saber da tua hepatite. 125 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 Estás dois minutos atrasado. Já devíamos estar no camião. 126 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 E para de sorrir. Os sorrisos conquistam-se. 127 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 Até logo, malta. 128 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 Quero só dizer que é uma honra trabalhar consigo. 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 É uma lenda por aqui. 130 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 Merda para isso. Não sei com quem trabalhaste. 131 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 Se vais trabalhar comigo, tens de fazer bem as coisas. 132 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 E nunca apareças já de uniforme. 133 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 Vestes-te aqui. 134 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 E se não tiver tido tempo de me mudar 135 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 por ter estado com uma miúda gira? 136 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 Apareces nu como vieste ao mundo. 137 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 Olha, hoje faço 25 anos de casado. 138 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 Se perder o jantar com a minha mulher 139 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 por sair ainda mais tarde por estar a aturar-te, 140 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 dou cabo de ti. 141 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - Percebeste? - Sim, senhor. 142 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - "Senhor" não. Só Russ. - Desculpe. 143 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - Vamos fazer tudo bem. - Sim, senhor. 144 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 Parabéns pelos 25 anos. Deve estar tão orgulhoso. 145 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Que se lixe. Entra no camião. 146 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 Tem algo especial planeado, tipo fogo-de-artifício, 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 um bolo grande ou assim? 148 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 Não é da tua conta. 149 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 Mas, se fizermos isto em nove horas, chego a tempo. 150 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 Nove horas? Sabe que arrasei 151 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 na condução de precisão no teste da polícia, certo? 152 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 Isso não é verdade. Se fosse, serias polícia. 153 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 É verdade. Não me dei bem no resto do teste. 154 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 Mas arrasei mesmo na parte da condução. 155 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 Sim. A I-6 é uma cidade-fantasma. 156 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Nove horas, sem problema. 157 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 E não temos de parar. Sabe porquê? 158 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Trouxe o meu almoço. 159 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 Mas que caralho? 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 Fecha isso. Que é isso? Que tens aí, meu? 161 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 Que foi? É uma sandes de almôndegas. Fiz eu. 162 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 Tem um cheiro horrível. 163 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 Não come nada. 164 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 Merda! Não precisas de uma sandes, mas de um banho. 165 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - Não vais a casa desde sexta-feira? - Não. 166 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 Fizeste chichi, certo? Não vamos parar. 167 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 Se tiver de mijar, mijo no buraco da arma, 168 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 cago no buraco da arma. Tanto faz, meu. 169 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Desde que chegue a casa a tempo do dia especial com a Nat. 170 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 Feliz aniversário. 171 00:10:34,500 --> 00:10:37,624 Não abrevies o nome da minha mulher, nem faças cenas no banco. 172 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - Que se passa contigo? - Desculpe. 173 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 Como sabes o nome da minha mulher? 174 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Sou seu filho. 175 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 Estou a brincar. Já o ouvi dizê-lo. 176 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 Desculpe. 177 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 Está a começar mal. 178 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 Ouvi-o dizê-lo ao telefone. 179 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 Pois, bem, esquece. 180 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 Não achas estranho ouvires alguém a falar 181 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 e ficares atrás a ouvir? 182 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 "A mulher dele chama-se Natalie." 183 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 Dito assim... Acha que eu sou... 184 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - Só pode ter sido. - Passei e estava ao telefone. 185 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 Não foi: "Como se chama a mulher do Russ?" 186 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 Foi o que pareceu. 187 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 Tira o nome da minha mulher da cabeça e da boca. 188 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Rota cinco. 189 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 Para onde estão a olhar? Saiam. 190 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 - Vai à merda, Clark! - Vai à merda, Clark! 191 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - Bons instintos. - Sim, ele é um grande idiota. 192 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Isso é verdade. 193 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 SERVIÇOS DE TRANSPORTE BLINDADO 194 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 Quem és tu? 195 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Onde está o Kyle? 196 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 Não conheço o Kyle. 197 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 Recebi a chamada. Aqui estou. 198 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De nada. Quem és tu? 199 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 É bom que isso não seja roubado. 200 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 Tanto faz, mano. 201 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Vamos desfazer-nos deles na mesma. 202 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 Estás é com inveja porque não vou empurrar 203 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 esse teu laboratório de metanfetaminas móvel. 204 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 Não é um desfile de moda, J.Lo. 205 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 Chega. 206 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 Isto é uma grande treta. 207 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 Onde está o Kyle? 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 Sim, quanto a isso... 209 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 Como hei de dizer? 210 00:12:32,291 --> 00:12:33,582 O Kyle foi baleado. 211 00:12:33,583 --> 00:12:34,665 Foi baleado? 212 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 Sim. A arma nos calções disparou acidentalmente 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 e acertou no pé. Não anda nem conduz. 214 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 Então, tive de mudar. 215 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, é o Miguel. Miguel, é o Banner. 216 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Prazer, mano. 217 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 Não gosto dele. 218 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 Não... Não gostas dele? Vamos falar do que sentimos. 219 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 Vá lá. Isto é grave. Vamos ser profissionais. 220 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 Daqui a uma hora, o camião 1426 da Guardian Armored Services 221 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 vai de Swedesboro a Pleasantville, atravessando uma zona de 160 quilómetros. 222 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 Ele nem sabe? 223 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 Sem rede. Nada a ser transmitido. 224 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Temos 70 minutos com o camião para entrar. O saque são 60 milhões. 225 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 Caramba! 226 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 Mas, e os guardas? 227 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 Não devem ser um problema. 228 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 Se se armarem em heróis, tratamos deles. 229 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 A menos que tenhas medo de ser forte. 230 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 Eu? Não, não tenho medo de ser forte, rapazinho. 231 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 São ambos tão fortes. 232 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 Mas já disse, não é necessário hoje. 233 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 Isto é pessoal e não quero que estraguem tudo. 234 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 Adoras falar connosco como se fôssemos parvos. 235 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 Acham que gosto? 236 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 Não. Mas tenho de jogar com as cartas que me dão. 237 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Aposto tudo. 238 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Manténs a metáfora do póquer. Estou impressionada. 239 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Que metáfora? 240 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Pois. 241 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - Banner? - Sim, estou dentro. 242 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Fixe. Ambos mais espertos do que eu pensava. 243 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Saímos em cinco minutos. Vistam-se. 244 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 245 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Temos a carne." 246 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 RECOLHA 01 ATLANTIC CITY, NOVA JÉRSIA 247 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 RECOLHA 02 PLEASANTVILLE, NOVA JÉRSIA 248 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}RECOLHA 04 BUENA, NOVA JÉRSIA 249 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Desculpa, Russ. 250 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Desculpa. 251 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Devias estar a dar-me cobertura. 252 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Desculpa. Tens razão. 253 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}RECOLHA 06 WOODBRIDGE TOWNSHIP, NOVA JÉRSIA 254 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 A 145 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 255 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 A 143 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 256 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 É uma honra trabalhar contigo. 257 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 Achava que não ia acontecer porque devias ter-te reformado 258 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 há seis meses, certo? 259 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 Reformado? 260 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 Quem falou em reforma? Não vou reformar-me. 261 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 Vou mudar de carreira. 262 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 Vais mudar de ramo? Tão tarde? Meu... 263 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 É audaz, meu. Deves estar assustado. 264 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 Bem, quem falou em ter medo? 265 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 Não faz mal. A tua geração não muda de ramo. 266 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Quero dizer, que idade tens? 267 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 Que idade achas que tenho? 268 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Bem, és negro. Então, pareces ter 40, mas podes ter até 90. 269 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 <i>Travis, caramba! Comunica.</i> 270 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 O Trav dá luz verde. 271 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 Foste ao First Atlantic na sexta-feira e apontaste uma arma a alguém? 272 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Isso ficou tratado, chefe. 273 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 <i>Não ficou nada tratado.</i> 274 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 Cancelaram o contrato em todas as filiais do First Atlantic. 275 00:16:33,458 --> 00:16:34,457 Acabou. 276 00:16:34,458 --> 00:16:36,290 <i>Acabou. Ouviste?</i> 277 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 <i>Seu imbecil!</i> 278 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 Porque não me deixa explicar, Clark? Espere. 279 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 Não há explicações. Estás despedido. 280 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 Quero o distintivo e a arma, percebeste? 281 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 <i>Distintivo e arma...</i> 282 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 É o comissário da polícia? 283 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 Além disso, os investigadores já a levaram. 284 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 <i>- Quem se ri sou eu.</i> - Sabes que mais? 285 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 Teres achado que podias ser um polícia a sério é que é para rir. 286 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 <i>Quando isto acabar, não arranjarás emprego nem como polícia sinaleiro.</i> 287 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 Percebes isso? 288 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 <i>Entendes isso?</i> 289 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - Sim, fala para aí, Clark. <i>- E falo!</i> 290 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 E, se fosse polícia sinaleiro, seria ótimo! 291 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 <i>- Vais ter...</i> - Dá-me isso. 292 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 Estás bem? 293 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 Não. 294 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 Não. 295 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 Sou um grande falhado. 296 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 Olha, não ligues à merda que o Clark disse. 297 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 Não, o Clark tem razão, meu. 298 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Se fizer o teste da polícia, 299 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 serei reprovado de novo, como sempre. 300 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 Tu ficas bem. 301 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Não fico bem. 302 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 Quem faz uma mulher inocente refém com uma arma? 303 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 Sou um idiota. Não tenho instinto nenhum. 304 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 Devias era acelerar. Isso sim. 305 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Nunca vou ser polícia. 306 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 O meu pai era polícia. 307 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 Os meus tios são polícias. Toda a família é de polícias. 308 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 Até a minha irmã gémea é. 309 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 A tua avó era polícia? 310 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 A minha avó não era. 311 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Não vamos depressa que chegue. 312 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 Nunca celebrarei 25 anos de casado. 313 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 Nunca ninguém vai querer ficar comigo para sempre. 314 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Ninguém. 315 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Segura-te, Miguel. 316 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Estás a ver isto? 317 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Só tento manter um emprego mais de cinco semanas e agora isto? 318 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Que está ele a fazer? 319 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Contorna-os. - Recompõe-te. 320 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 Tiraste-o da estrada. 321 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Desculpa. 322 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Elegante, mano. - Cala-te! Foda-se! 323 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 Porque continuam ali atrás? 324 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 Bem, não sei. Não estava a prestar atenção, 325 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 com tanto choro, ranho e merda a sair. 326 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 Não gozes com as minhas emoções, meu. 327 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 Não estou a gozar. 328 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 É difícil prestar atenção quando outro homem 329 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 passa por essa merda toda ao teu lado. 330 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Muito bem, vamos a isto. 331 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Mantém a calma. 332 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 Vês o que diz ali? 333 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Encostem e não se magoam." 334 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 Vamos morrer. Eu sabia. 335 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 Acalma-te. Lembra-te da formação. 336 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Fiz um curso <i>online</i> de 15 horas. Que formação? 337 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 10-33. Estão a ouvir? 338 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Já estamos na zona sem rede. 339 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 Trouxeram aquilo escrito? 340 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 ESTÃO SOZINHOS 341 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 Eles sabem o percurso. Como sabem o percurso? 342 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 Não sei. Deve ter sido o Clark ou assim. Maldita cobra. 343 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 TRAVEM OU MORREM 344 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 Escreveram mal "travem". 345 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 TRAVEM OU MORREM 346 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 Não. Sim, na verdade, está bem. 347 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Vá lá. Não se armem em heróis. 348 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 Se pararmos e lhes dermos o dinheiro, 349 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - qual é a probabilidade de nos matarem? - É 100 %. 350 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 ÚLTIMA OPORTUNIDADE! 351 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 É a vossa vez. 352 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Acho que teremos de fazer isto a mal. 353 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Muito bem, chefe. 354 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Merda! 355 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Gás lacrimogéneo! 356 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Foda-se! 357 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 Não vejo nada. 358 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Anda lá. Encosta. 359 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 Que se passa aí atrás? 360 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - Volta para a estrada! - Estou a tentar! 361 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 Os meus olhos! Não vejo nada! 362 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Não vejo nada. 363 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Meu Deus! Isso é uma bebida energética? 364 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 É Monster? 365 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, rebenta o pneu. 366 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 Em cheio. 367 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 Foda-se! 368 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 Não! 369 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Merda! 370 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, que estás a fazer? 371 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 Não me digas que achas que é de propósito. 372 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 Segura-te! 373 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Merda! 374 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - Mas que porra? - Cuidado! 375 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 De certeza que eles não sabiam que vínhamos? 376 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Pronto, estamos bem por agora. 377 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 Conseguimos, meu. 378 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 Não acredito que pensaste que eu ia ceder e encostar. 379 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 Ainda não acabou. 380 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 Meu, eles mostraram força e nós mostrámos mais. Estamos bem. 381 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 Faltam 130 quilómetros até Pleasantville, onde chamaremos a polícia. 382 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 Até lá, somos nós contra eles. Não pararam. Deixaram-nos passar. 383 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 Bem, vou a 160 km/h e chegamos em 48 minutos. 384 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Se for a 180 km/h, chegamos em 40 minutos. 385 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 Anda lá! 386 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 Ficaste preso. 387 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 Disseste que não seriam um problema. 388 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 As pessoas são variáveis incontroláveis. 389 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Como o Miguel a conduzir. 390 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 Desagradável. 391 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Estamos a perder a vantagem. 392 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Passamos ao plano B. 393 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Foda-se! 394 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 Não. Agora, não. 395 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 Não. 396 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 Que estás a fazer? Continua. São pneus <i>run-flat.</i> 397 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 A 160 km/h não. 398 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 A que velocidade podemos ir? 399 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 Não à suficiente. 400 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Temos de sair desta estrada. 401 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Traz o <i>kit</i> de pneus. 402 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 Se vamos a 180 km/h, 403 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 quanto tempo demorarão a apanhar-nos? 404 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 Vejamos. 405 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Distamos 11 quilómetros, vão a 180 km/h, portanto, quatro minutos. 406 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 Isso é incrível. Porque querias ser polícia? 407 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 Tenta ser um cromo da matemática numa família de polícias. 408 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 Não quero ser polícia. 409 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 Só quero que me amem e me aceitem como sou. 410 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Merda! Vem aí alguém. 411 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 Vê se os fazes parar. 412 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 É para já. 413 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 Ninguém vai parar contigo assim, de polegar erguido. 414 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Vai, sim. Sou branco. 415 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - Que estás a fazer? - Um tipo precisa de ajuda. 416 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 Não lhe dês boleia. 417 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Está bem. 418 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 Que simpático! 419 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 De um carro em movimento, talvez não pareças branco. 420 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 Se eu passasse e te visse, 421 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 pensaria: "Mestiço." E seguiria caminho. 422 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 Não podem ter chegado tão longe com um furo. 423 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 Que se passa? 424 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Viraram. 425 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Viraram! 426 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Vá, tapa isto. Depressa. 427 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Vou tapar. 428 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 É isto? 429 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 Nem sabes tapar um pneu? Não te ensinaram nada? Dá-me isso. 430 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Devíamos sair daqui. - Sim. 431 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Volta para a estrada principal. 432 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Estás num camião blindado. Vai mais depressa! 433 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 Então, queres brincar à apanhada? 434 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 Banner, que estás a fazer? 435 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 Põe-te ao meu lado. 436 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Vá! Acelera! Vão afastar-se! - Muito bem. 437 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Merda! - Foda-se! 438 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Vamos atacar. 439 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - Manobra PIT. - O quê? 440 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 É condução de precisão. Arrasei nessa parte do teste. 441 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Posso despistá-los. - Que estás a fazer? 442 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 Então? 443 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 Aquilo não correu bem. 444 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - Não arrasaste em nada. - Desculpa, Russ. 445 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Saem da zona sem rede em 15 minutos. 446 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 Vê o que fizeste. Estamos encurralados. 447 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 Miguel, vamos a isto. 448 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 Já estamos a divertir-nos! 449 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 Está a sair pelo tejadilho. 450 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 O quê? Mais cartazes? 451 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Está no camião. 452 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Fá-lo cair. 453 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 Não! 454 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 Devias ajudar-me. 455 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - Ultrapassa-o. - Estou a tentar, meu. 456 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Ele está preso atrás. 457 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 Faz alguma coisa. 458 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Balança a traseira. Fá-la balançar. Balança. 459 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 Banner, fá-los abrandar. 460 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Segura-te. 461 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Acende. 462 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Está a cortar. 463 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 Acelera, meu! Vai! 464 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 Vá lá! 465 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 Não aguento muito mais. 466 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Está quase. 467 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Força. 468 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Não consigo detê-los. São muito pesados. 469 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CÂMARA 01 TRASEIRA ESQUERDA 470 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - Que vais fazer? - Tentar não morrer. 471 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Que deixa fixe. 472 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, ele está na porta lateral. 473 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Surpresa, cabrão. 474 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - Estás bem? - Não, não estou bem! 475 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 Volta ao corte. 476 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 Começou. 477 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Diz-me quando ele aparecer. 478 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 Agora! 479 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Merda! 480 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Mas que... 481 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Sacana! 482 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 Perdi a arma. 483 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 Podemos parar com os tiros? 484 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 Não te preocupes. Toma. Gás-pimenta. 485 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Sim, pego nisto e borrifo o cu. 486 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 Temos cerca de um minuto. 487 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 Ele vai queimar o dinheiro antes de lhe chegar. 488 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 Talvez tenhas razão. Devíamos dar-lhes o dinheiro e pronto. 489 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 Dar-lhes o dinheiro? Não é a única regra inquebrável? 490 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - Agora, falas de regras? - Que se lixem! Dá-lhes o dinheiro! 491 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 Onde está o dinheiro? 492 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 Onde estão as notas? 493 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 Que merda é esta? 494 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 É um macaco-esquilo. São ilegais, vêm da Costa Rica. 495 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 Têm tomates enormes. 496 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 Que se foda o macaco. 497 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 Oxalá estejas em paz, porque vou a caminho! 498 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 Despacha-te, meu! 499 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 Consigo ouvir-te! 500 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 Mano, mas que porra? 501 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 Qual é a destes tipos? 502 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Que amadores. 503 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 Banner, que estás a fazer? Fica em posição. 504 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 Não! 505 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Levem-no. 506 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - Merda para isto. - Faz chover. 507 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 <i>Estão a chover homens Aleluia, estão a chover...</i> 508 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 Não? Está bem. 509 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 Afasta-te! 510 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Deixa de improvisar. Volta ao plano. 511 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TINTA 512 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 Bingo! 513 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Não vejo nada. 514 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 Ele continua. O tejadilho está aberto. 515 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Estou a ver. 516 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 Estes tipos estão a irritar-me. 517 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Muito bem. 518 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Merda. 519 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - Foda-se! - Banner, que... 520 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 Foda-se! 521 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 Kobe! 522 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - Quem? 523 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Foda-se! 524 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Que se foda isto. 525 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Vai-te foder, velho. 526 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 Merda! 527 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 Velho forte de merda. 528 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Estás a ganhar, Russ? 529 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 <i>Cara de cu, comunica.</i> 530 00:32:21,541 --> 00:32:22,957 Clark! 531 00:32:22,958 --> 00:32:23,957 <i>Clark!</i> 532 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 Que estás a dizer? 533 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Estamos em grandes sarilhos. 534 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 <i>Eu sei que estão.</i> 535 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 Escuta-me só um segundo, por favor. 536 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 <i>- Não... Escuta-me!</i> - Clark! 537 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 Travis! 538 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 Clark! 539 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 Faz algo. Recupera-o. 540 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Maldito... Foda-se! 541 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Isso foi brutal. 542 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 Esta foi por me atrasares! 543 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Merda! 544 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 Raios partam! 545 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - É isso mesmo. - Exatamente. 546 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Pronto. Muito bem. 547 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - Merda! Ainda não acabou. - Merda! 548 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 Vai-te a eles. 549 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tu consegues. 550 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Dá cabo deles. 551 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Merda! 552 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Apanhei-te! 553 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - Isso é que é mudar de rumo. - Achas que a minha geração o faz? 554 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 Foi brutal, meu. 555 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 Parecias mesmo o Jason Statham. 556 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 E temos tudo filmado. Podemos enviar para a academia da polícia, 557 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 mostrar-lhes que dou um bom polícia e enfiar-lho no cu. 558 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 Mas lixei a perna. 559 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 Lixei a perna, o pé e o tornozelo. 560 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 O menisco. Sei que rasguei o... E as costas todas. 561 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Tenho tudo lixado. 562 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 O quê? Só daquilo? 563 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 "Só daquilo?" Sabes o que acabei de fazer? 564 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 Não aqueci. Só dei um pontapé no filho da puta. 565 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - Foi de loucos. - Foram uns 20 segundos. Isso acontece? 566 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 Basta um segundo para lixar tudo com esta idade. 567 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 Está tudo lixado. Só me mexo porque o corpo está em choque. 568 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 Parecias ótimo ali. 569 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 Veremos como fico amanhã, quando a perna cair. 570 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 Tudo bem? 571 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Bem, Russ, foi uma honra. 572 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 Porque não dizes ao Clark que nos vemos no Inferno? 573 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 E, já agora, como vais matar-nos, 574 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 porque não nos mostras quem és? Quem nos traiu? 575 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 Diz-nos quem nos traiu! 576 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 Às vezes, conheces o teu par e outras vezes não. 577 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 O percurso de Swedesboro passa por aqui. 578 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 Não se vê ninguém durante uma hora. 579 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 Sim, a zona sem rede dura cerca de 90 minutos. 580 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 <i>A segurança à volta do camião é muito simples.</i> 581 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 Temos cinco câmaras, certo? Não, seis. Abrandar um camião blindado... 582 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 25 quilómetros... 583 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 Tipo, a 130 km/h. Às vezes, 145. 584 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 E estes são os meus presidentes preferidos. 585 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - O Bush? - Sim. 586 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - Vou vomitar. - Calma. Aguenta. 587 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - Não lhe dês essa satisfação. - Não, vou vomitar. 588 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 Não. 589 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 Se vomitares, és uma merda. Engole essa merda. 590 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 Não foi o Clark. 591 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 Bem, na verdade, não importa o que dizes. 592 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 Sabes porquê? És uma criminosa. E os criminosos mentem sempre. 593 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 Provavelmente, vai dizer que foi um de nós. 594 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 Mas sabemos que não é verdade. 595 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 Não podes separar-nos. 596 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - Somos o Russ e o Travis. Indestrutíveis. - Cala-te. De pé. 597 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Está bem. - Levanta-te. 598 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Virem-se. 599 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Virem-se. 600 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 Porque tens o rabo tão suado? 601 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Estou nervoso. 602 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Noite importante. 603 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Não te preocupes. Devolvo-o quando acabarmos. 604 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 Acabarmos? Acabarmos o quê? 605 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 O que se segue determinará se vais celebrar hoje à noite 606 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 ou se vais estar morto. 607 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 Está bem. Bem, obviamente, gostaria de celebrar. Certo, Russ? 608 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 Ótimo. Eu preferiria o mesmo. 609 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 Não quero matar-vos, mas fá-lo-ei se for preciso. 610 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 Eliminaram os meus homens e fiquei numa situação muito difícil. 611 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 Ou abandono 60 milhões de dólares 612 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 e um plano genial que demorou dois anos a elaborar, 613 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 ou o faço convosco, filhos da mãe. 614 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 Espera. Connosco? 615 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 E os teus amigos da perseguição a alta velocidade? 616 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Porque não vês se estão bem? Se estiverem, libertas-nos. 617 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 Ou fazemos à tua maneira, está bem? 618 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 Achas que um tipo atirado de um carro a 130 km/h 619 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 e outro com tinta azul que capotou o carro ainda estão bem? 620 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 Agora, não me servem de nada. A culpa é vossa. 621 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 Largámos o dinheiro. 622 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 Não sei onde vais buscar a informação, 623 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 mas só tínhamos 300 000 dólares no camião. 624 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 Não 60 milhões. 625 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 Pois. 626 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 E o macaco-esquilo? Pode ser o macaco-esquilo. 627 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 Porque valeria 60 milhões de dólares? 628 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 Tem um vidro. 629 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 Quero lá saber... 630 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 Como é que o macaco poderia valer 60 milhões de dólares? 631 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - O camião. - Nunca vi um macaco-esquilo. 632 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 O camião é o alvo. 633 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - O camião? - Espera. Aquele camião? O nosso? 634 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 Só tinham de sair. Agora, estamos neste ponto crucial. 635 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 E preciso de saber. 636 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 Estão dentro ou fora? 637 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 "Dentro" significa que vivemos, certo? 638 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 E "fora" significa que morremos? 639 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Decisão difícil. 640 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 Agradecia mesmo que não contasses ao Russ... 641 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 Que fizemos sexo e me contaste tudo sobre o percurso? 642 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - Sim, isso. - Travis, não sou um monstro. 643 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 A sério? Estás a fazer-nos reféns. 644 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Porque teve de ser, não porque quis. 645 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Aquele número... 646 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 É falso. 647 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Espera. 648 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 Ligaste? 649 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 Sim, liguei. Claro. Fizemos coisas anais. 650 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 Achas que não ligo depois disso? 651 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - Que homem seria? - Para futura referência, 652 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 se uma rapariga te der o número, espera uns dias. 653 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 Mas foi isso. Disseste que não havia jogos, lembras-te? 654 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 Houve ligação. Disseste: "Não gosto de jogos." E eu: "Nem eu." 655 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 Não faço jogos, mas outras fazem. 656 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 Tentei proteger-te. 657 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Obrigado. 658 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Para que conste, diverti-me no fim de semana. 659 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 Muito bem. Estamos prontos. 660 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 É consigo, senhora assaltante. 661 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Vê se o Russell chega a casa a tempo do aniversário. 662 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 Só isso importa. 663 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Foda-se! 664 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Pareces um idiota. 665 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 Onde está a Zoe? 666 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Desapareceu. 667 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Foi-se embora, mano. 668 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Vou matar aquela cabra. 669 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Mas, primeiro, precisamos de um carro. 670 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Estamos a sair da zona sem rede. Façam a chamada agora. 671 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 Preciso de lembrar que é importante agir normalmente? 672 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 Unidade 1426 a comunicar. 673 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 À procura de um traste chamado Clark "Pila Pequena" Edwards. 674 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 O quê? 675 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Para ele, isto é agir normalmente. 676 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 Travis, perdemos o sinal do GPS. Onde estás? 677 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 Não sei. Deve ser por os teus malditos camiões não prestarem. 678 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 <i>Céus! Oxalá te tivesse despedido há meses.</i> 679 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 Oxalá visses a minha cara neste momento. 680 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 Sim? Porquê? 681 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 <i>São 10h30, certo?</i> 682 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 Já deves ter tirado o batido de proteína 683 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 do frigorífico e bebido um pouco. 684 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 Que raio estás a dizer? 685 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 <i>Vou tomar isso como um sim. Não sorvas muito, Clarky.</i> 686 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 Desfruta do batido, Clark. 687 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 <i>Que significa isso?</i> 688 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 O quê? Ele fez alguma coisa? 689 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 Que fizeste ao batido dele? 690 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 Ele não lhe meteu nada no batido. 691 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 Podes crer que meti. 692 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 Não admira teres sido despedido. 693 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 Sim, fui. É uma história engraçada. 694 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 Acho que vais gostar. Estava no banco 695 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 e pensei que uma mulher queria assaltá-lo, 696 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 então, apontei-lhe uma arma. 697 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 Parece um erro colossal. 698 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 E ela desapareceu, após ele se apaixonar por ela. 699 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 Não me apaixonei por ela, está bem? 700 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 Apaixonaste-te, sim. 701 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 Não me apaixonei. 702 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - Apaixonaste-te. - Não. 703 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 Quando muito, ela é que se apaixonou. Por isso, ignorou-me. 704 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 Não me parece. 705 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - Não te parece? - Travis, zero chamadas e zero mensagens. 706 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 Mudei de número e não sei se toda a gente o tem. 707 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 708 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 Duas chamadas, três mensagens. 709 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 A Natalie sabe apimentar as coisas. 710 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Entusiasmada para hoje à noite." "Olá." 711 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 "Não respondeste às minhas fotos." 712 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 <i>Emoji</i> de cara franzida. Tens de responder. 713 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 Queres que escreva ou preferes enviar uma foto? 714 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 Não faças nada. 715 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 É ela. Pronto, Russ. 716 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Atende. 717 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 Não, isso é má ideia. 718 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 Ela tem um sexto sentido para estas coisas 719 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 e vai notar algo errado na minha voz. 720 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 É pior se ignorares. 721 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 Atende e diz-lhe que o teu chefe teve de fazer outra paragem 722 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 e que tens de adiar o jantar. 723 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 Tudo bem. 724 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 Olá, amor. Como estás? Desculpa, saí agora da zona sem rede. 725 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 <i>Que achaste da minha foto?</i> 726 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 Sim, adorei. Estava mesmo a precisar, num dia destes. 727 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 <i>Lamento, amor. Está assim tão mau?</i> 728 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 Sim, puseram-me a trabalhar com o tipo novo. 729 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 <i>Parece divertido. Olha, viste o meu anel de manhã?</i> 730 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 <i>Procurei-o em todo o lado.</i> 731 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 Não, lamento. Não o vi. 732 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 Ouve. Não vamos conseguir jantar hoje, 733 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 porque o Clark adicionou outra paragem. 734 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 <i>Outra paragem?</i> 735 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Bem, já sabes como é o Clark. 736 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 Amo-te. 737 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 <i>Sim. Tem um bom dia.</i> 738 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Pronto. 739 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 Foi um autêntico desastre. 740 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 Bem, de certeza que, quando a vires hoje, 741 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 lhe dizes que tinhas uma arma na cara e ela te perdoa. 742 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Olá. Sim. 743 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 Sul de Nova Jérsia, 4300. 744 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 745 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Aviso-te se houver algum problema por aqui. 746 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Seguro de vida. 747 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Se eu não ligar a cada meia hora, ela morre. 748 00:43:18,708 --> 00:43:19,540 Vira aqui. 749 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - Aqui? Mas... - Já. 750 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 Vais voltar para Atlantic City? 751 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 Que vamos fazer? 752 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 A 32 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 753 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 A 30 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 754 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Venham. 755 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 Vá lá. Que é isto? E quem são eles? 756 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 Reféns. 757 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 Dois homens adultos reféns. 758 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 Cala-te. 759 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 Não, não são. Talvez sejam. 760 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 Olha, mudança de planos. 761 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 Os outros tipos já eram. 762 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 O camião está mais danificado do que esperava. 763 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 Consegues arranjá-lo? Preciso de saber agora. 764 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Ele está fora. Diz. - Estás fora. 765 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 Então, estás dentro ou fora? 766 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 Não nos vês aqui especados? 767 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 Não vejo nada. 768 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 Não me ouves? 769 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 Não. 770 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 Sacana. 771 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 Olha, tens de tirar estas pessoas que não vejo... 772 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 Tens de os tirar daqui. 773 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - Eles não vão dizer nada. - Nós ouvimos-vos. 774 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 Lá por sussurrarem, não pensem que não ouvimos. 775 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 Que loucura. 776 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 Está tanto silêncio, que ouviria uma agulha a cair. 777 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Se nos libertares, podes comer a minha irmã gémea. 778 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 É igual a mim, mas de cabelo comprido. 779 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 Queres que levemos um tiro? 780 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Como vai ser? 781 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 Dá-me cerca de uma hora. 782 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - Eu trato disto. - Boa. 783 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 Acho que derrubamos os dois. 784 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Também posso limpar este sacana. 785 00:45:03,833 --> 00:45:05,165 Que se passa convosco? 786 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Olha, também estás envolvido. 787 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Esperem. 788 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}De certeza que não vão tentar portar-se mal outra vez. 789 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 Mas, caso precisem de um lembrete... 790 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 <i>Está a ir bem. E o braço? Está bem?</i> 791 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 <i>Consegue fazer isto? Sim?</i> 792 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - Estamos entendidos? <i>- Agora, o outro lado.</i> 793 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 Sim. 794 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Bem, estou faminta. Vamos comer qualquer coisa. 795 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Parecem inquietos. 796 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Não deviam. Estamos a horas. 797 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 Ninguém quer as panquecas? São para todos. 798 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 Não, são panquecas de assaltante. 799 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Não, obrigado. 800 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 Tem sido um dia difícil para vocês. 801 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 Roubaram-vos o camião 802 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 e agora negam-se à alegria de comer panquecas. 803 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Toda a gente adora panquecas. - Também mergulhas? 804 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nunca conheci ninguém que mergulhasse assim. 805 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Pois. Sim, fica ensopado. - Senão, ficam ensopadas. 806 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 É de loucos. 807 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 Russell, já mergulhaste as panquecas? 808 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 Não, não mergulho as panquecas. 809 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 Gosto das panquecas assim. 810 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 É assim que as faço. 811 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 Gosto delas todas amassadas. 812 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 Faço assim. Ponho-as no prato. Está perfeito. 813 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 Agora, pego no xarope e ponho por cima. Gosto de muito xarope. 814 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 Era como o meu avô fazia. 815 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Chamava-lhes "panquecas à foda-se". 816 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Todas ensopadas. 817 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 Aqueles tipos queriam matar-vos. 818 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 Mas tenho um plano para vos tirar desta. 819 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 Vamos para a prisão. 820 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 Não, não vamos, meu. Se nos apanharem, fomos coagidos. 821 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - Vai correr tudo bem, Russ. - E se nos matarem? 822 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 Olhem, ninguém vos vai matar hoje. 823 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 A menos que deixem de cooperar. Mas estão a cooperar, por isso, tudo bem. 824 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 Então, que TOC é esse? 825 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Esta é a parte em que te calas e ouves. Só digo uma vez. Isto somos nós. 826 00:47:19,583 --> 00:47:22,166 Isto é o casino que vamos assaltar. 827 00:47:22,875 --> 00:47:24,040 <i>O Sorrento.</i> 828 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 <i>Às 14h45, chegamos ao Sorrento,</i> 829 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 <i>15 minutos antes da recolha marcada.</i> 830 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 <i>E entramos pela garagem subterrânea, tudo filmado.</i> 831 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 <i>Num posto de controlo, o meu homem muda os números no camião</i> 832 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 <i>e instala um</i> transponder <i>RFID no interior, confirmando que está ativo.</i> 833 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Tudo em ordem. 834 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 Luz verde. Entrámos. 835 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Vão pensar que é o verdadeiro. 836 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 E depois? 837 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 Às segundas-feiras, um camião recolhe 60 milhões de dólares em dinheiro. 838 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 <i>Os lucros do fim de semana.</i> 839 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 <i>Hoje, somos nós o camião.</i> 840 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 E não vamos voltar ao armazém. 841 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 Somos o sal ou o açúcar? 842 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 Somos o sal. 843 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 É um ótimo plano, Russ. 844 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 Roubar um camião blindado em operação era a parte impossível. 845 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 Arranjei forma. Agora, vem a parte fácil. 846 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 Entramos e saímos. 847 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 É um plano inteligente. Inteligente. Mas não vai funcionar. 848 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 Sei que funciona. 849 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 Olha, todas as recolhas dos casinos são feitas pelo armazém central. 850 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 Não por nós. Somos caras novas. 851 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 Se os seguranças do casino tiverem juízo, vão perceber que algo se passa. 852 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 Uma vez, usei um perfume diferente e falaram disso durante duas semanas. 853 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 Isto não vai funcionar. 854 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 É melhor fazeres o teu trabalho tão bem, que não te façam perguntas. 855 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 Esquece isso. 856 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 Só quero garantir que ninguém é morto. 857 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 Porque é o que vai acontecer. Se fizermos isto, somos baleados. 858 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 Vale a pena? 859 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Sim, vale a pena. Para mim, vale. 860 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 O camião está pronto. 861 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 Ele é rápido. 862 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 Que é isso? Um Android? 863 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Sabes que mais? Fica com o dinheiro. Precisas. 864 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 É descartável. 865 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 Mais depressa compraria um telemóvel de abrir. 866 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Sim, muito engraçado. Toma isto. 867 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 É importante. 868 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Meu, vais precisar. 869 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Tu vens comigo. 870 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Já voltamos. 871 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 E se tiver de fazer chichi? 872 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 Dizes alguma coisa... 873 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 Já sei. Matas-me e à Natalie. Alvejas o restaurante todo. 874 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - Matas todos. - Boa memória. 875 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 Porque és má pessoa. Cala a boca. Estou a falar do Shaft. 876 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 Pronto. 877 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Para onde o levas? 878 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Se me cagar, vou precisar de ajuda. 879 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 Para onde estão a olhar? 880 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Credo! 881 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Despe-te. 882 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 Queres dar uma antes do assalto? 883 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Preciso do teu uniforme. Já. 884 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Certo. 885 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Eu ajudo-te. 886 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Os meus tomates. 887 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - Desculpe. - Desculpa, querido. Tenho uma emergência. 888 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Tudo bem. Eu também, querida. 889 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - Apaixonaste-te no fim de semana? - O quê? 890 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Nunca disse isso. Não. 891 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Bem, eu diverti-me. Tu não? 892 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Sim. Diverti-me, claro. 893 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 Agora, descobres um pouco sobre a minha vida. 894 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Sim. És louca. Isto é uma loucura. 895 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 Podes ser baleado no trabalho a qualquer momento. 896 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 Qual é a diferença? 897 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 Sim, mas não sou criminoso. 898 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 E as pessoas cujo dinheiro transportas? 899 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Como achas que o ganham? 900 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 A seguir as regras? 901 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Tira as calças. 902 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Sim. Eu faço isso. 903 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 Estás a deixar-me baralhado. 904 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Tu estás a complicar isto. - Sim? Como? 905 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 Não era o que tinha planeado. 906 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Dê-nos só um minuto. 907 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 Essas cuecas são as mesmas de sexta-feira? 908 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 De certeza que há uma boa razão. 909 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Foda-se! 910 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Anda lá. - Está bem. 911 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 De certeza que só voltou para o camião. Relaxa. Está tudo bem. 912 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Continua a andar. 913 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - Estás a olhar-me para o rabo? - Cala-te. Vá. 914 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 Vira à esquerda. 915 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Então, meu? 916 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Apanha a arma. - Larga-me. 917 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - Já a tens? - Tenho. 918 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Liga ao tipo, diz que já está e que se afaste da minha mulher. 919 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 Estás bem, Zo? Estás bem? 920 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 Ele magoou-te? 921 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 Como assim? Que estás a dizer? 922 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - São amigos? - Não sei. 923 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 Dá-me a arma. 924 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - O quê? - Dá-me a maldita arma. 925 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 Que estás a fazer? Espera. 926 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 És tu. És o infiltrado? És tu? 927 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - Não. - Sim. 928 00:52:45,375 --> 00:52:46,499 - Sim. - Não. 929 00:52:46,500 --> 00:52:47,624 - Não. - Sim. 930 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - Sim. - Não, não sou. 931 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - És, sim. És o infiltrado. - Não! 932 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Estou a tentar... 933 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - Merda! - Força. Baleia-nos. 934 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - Não. - Não vais balear-nos. Sabes porquê? 935 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - É o teu gajo, certo? Eu sabia. - Calma, Russell. 936 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 Sempre estragaste tudo e agora queres trair para te safar. 937 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - É isso? - Não estou metido nisto. 938 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Conto-lhe? 939 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - Não. - Tecnicamente, ele é o meu infiltrado. 940 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 Mas não sabia. Sou a rapariga a quem apontou a arma. 941 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 Aquela por quem se apaixonou? 942 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Sim. Desculpa, meu. Não sabia. 943 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Ela enganou-te! - Não o culpes. 944 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Sou muito boa no que faço. 945 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 Ouve, meu. 946 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Sei que não há desculpa, 947 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 mas não ando bem desde que me chumbaram no teste. 948 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - É assim? - Sim, é assim. 949 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 Isso não é justo, meu. 950 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 Meu, não suspeitaste nem um bocadinho 951 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 quando alguém a quem apontaste a arma quis fazer sexo contigo? 952 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Quando alguém quer fazer sexo contigo, fazes perguntas? 953 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 Se sacasse da arma e ela estivesse logo pronta para foder, 954 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 pensaria: "É esquisita." 955 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 Estávamos na onda, está bem? 956 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 Devia ter sido um alerta. 957 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 Depois, contaste-lhe tudo sobre o teu trabalho? 958 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 Sim. É isso que se faz num encontro, Russ. Falamos de nós mesmos. 959 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 Vocês, miúdos, gostam de contar tudo, de partilhar tudo com todos. 960 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - Não é? Gostam de partilhar tudo. - Eu embebedei-o. 961 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 Mas ele abriu-se muito. 962 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Falou-me dos seus sonhos e da família, 963 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 de querer deixá-los orgulhosos. 964 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 Bem, espero que tenha valido a pena. 965 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 Russ, tu não cairias. 966 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 Escolhi o Travis de forma especial. 967 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 Vês? Ouviste? 968 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 Escolheu-me de forma especial. Olhou para nós e achou-me especial. 969 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 Olhou para ti e pensou: 970 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 "Preciso deste idiota especial para fazer isto." 971 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 "Preciso de um novo tom de idiota." E és tu. 972 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - Um novo tom de idiota? - Sim. 973 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 Se fosses uma caixa de lápis de cor de idiotas, o novo tom seria: 974 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 "Que tom de idiota..." "É o Travis." Diria "Travis" em baixo. 975 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 Porque arrisquei? 976 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 Pelo menos, não ficarei preso neste cubículo 977 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 para o resto da vida por ter medo. 978 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Ninguém tem medo de nada. 979 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Para que conste. 980 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 Disse-te que estava ocupado a lavar dinheiro. Volta mais tarde. 981 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Quando esta música acabar. 982 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 Que foi, amigo? 983 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 Gosto desse visual, meu. 984 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Parece uma festa de revelação de sexo ou assim. 985 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Mas virem-se enquanto insiro o código do cofre. 986 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Eu não faria isso. 987 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 Onde está ela? 988 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 Ela? 989 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Estou a tentar perceber a quem te referes. 990 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Vais ter de ser mais específico. 991 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Merda! 992 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Olha, meu... 993 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 Ela disse que perdeu a equipa. 994 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - Para onde foram? - Não sei. 995 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 Estou a ser sincero. Tens de acreditar em mim. Foda-se, meu! 996 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Certo. 997 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Acredito em ti. 998 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 30 MINUTOS PARA O ASSALTO 999 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 29 MINUTOS PARA O ASSALTO 1000 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 Não vou cometer o mesmo erro duas vezes. 1001 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 O Russell vem comigo, tu ficas no camião. 1002 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 Achas que não consigo escapar e acabar com a operação? 1003 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 Não queres pôr a tua miúda em perigo. 1004 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 Não é a minha miúda, está bem? Esse barco já zarpou. 1005 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 Agora, não sou a tua menina? 1006 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 Estou indeciso. 1007 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 Ainda podemos fugir juntos para o pôr do sol. 1008 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 Vamos fazer isso. Sim. Vamos fugir para o pôr do sol. 1009 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 E que tal pararmos com esta parvoíce do assalto? É ridículo. 1010 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 Ela já fez o assalto. 1011 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 Olha, o inimigo aqui não sou eu. 1012 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 Não é o que parece. 1013 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 Olha, sei que dizes que não é pelo dinheiro. 1014 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 Mas não caio nessa. 1015 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Esta merda é só pelo dinheiro. 1016 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 O meu pai foi segurança lá durante 17 anos. 1017 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 Houve um incêndio num dos restaurantes. 1018 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 E, quando há um incêndio num casino, ativa-se a segurança do cofre. 1019 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 Fecha automaticamente para proteger o dinheiro. 1020 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Mas os seguranças lá dentro ficaram presos, 1021 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 perdendo oxigénio em poucos minutos. 1022 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 O meu pai estava ao fundo do corredor 1023 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 e correu para segurar as portas e eles fugirem. 1024 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Ele não saiu a tempo. 1025 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Sufocou. 1026 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 E, em vez de pagarem a indemnização e os subsídios, 1027 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 disseram que, se não tivesse ido salvá-los, 1028 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 não teria corrido perigo. 1029 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Que, se tivesse ficado no seu posto, teria ficado bem. 1030 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Mas tinha morrido. 1031 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 E eu e a minha mãe não tínhamos nada. 1032 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Eu tinha 12 anos. 1033 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 O meu pai morreu 1034 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 porque o dinheiro era mais importante. 1035 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Agora, vou tirar-lhes o que é importante para eles. 1036 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 O dinheiro. 1037 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 Planeaste toda essa vingança por amor ao teu pai? 1038 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 Aprendeste sobre armas e condução de precisão 1039 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 só para este momento? 1040 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Sim. 1041 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Isso é... 1042 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Isso é muito sensual. 1043 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 E lamento pelo teu pai. 1044 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Vamos preparar-nos. 1045 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Russell. 1046 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Sei que me vês. 1047 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 Isso mesmo. É melhor abrires já a porta. 1048 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 Abre a porta. 1049 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - Olá, Natalie. - Russell. 1050 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 Olá, querida. Tens de sair daqui. 1051 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - Não conseguias voltar a tempo? - Não. 1052 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - Parece que voltaste. - Sim, mas ouve. 1053 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 Não me enganas. Casaste-te com uma latina. 1054 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Meti-te um <i>chip</i> no pescoço. 1055 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Olá, Natalie. 1056 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 Foi a esta jovem idiota que te juntaram? 1057 00:59:16,500 --> 00:59:18,499 - Não. - É jovem. 1058 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - Não é isso. - Porque não... 1059 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 Também estaria irritada. A culpa é minha. Deixe-me explicar. 1060 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - Porque não voltas... - Ouvi falar tanto de si. 1061 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 Sou a nova chefe do Russ. Já entrou num camião destes? 1062 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - Não, nunca entrei. - Não. 1063 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - Não. - Sim, está bem. Muito bem. 1064 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - Olá. - Agora, vês como é cá dentro. 1065 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - Sou o Travis. - Como disse, a culpa é toda minha. 1066 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - Meu Deus! - Sim. Certo. Muito bem. 1067 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 Sim, estamos a ser assaltados. 1068 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 Mas está tudo bem. Estamos bem. Faz o que ela diz. 1069 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 Claro que faço. 1070 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 Não sou heroína pelo dinheiro dos outros. Ela tem uma arma. 1071 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Exatamente. Não podias ser tu a conduzir o camião? 1072 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - Espera. Eles armaram-se em heróis? - Sim. 1073 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - Que é isso? Uma cena de homem? - Não faço ideia. 1074 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 Estragaste o nosso 25.o aniversário para salvares o dia? 1075 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 Não estraguei... Este demónio é que estragou o nosso 25.o aniversário. 1076 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 Russ, isso é cruel. Vou ter de te amarrar. 1077 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - Ela é horrível. - Está bem. 1078 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - Se fizeres mal ao Russell... - Acabas comigo. 1079 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 Acabo contigo. Tento acabar contigo. 1080 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 Como passaste pelo tipo? 1081 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 Que tipo? 1082 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 Não há tipo? 1083 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Tecnicamente, havia um tipo. 1084 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 O meu primo. Ganhou 100 dólares. 1085 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 Anda lá. Vira-te. Anda lá. 1086 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Eu disse que ela era boa. É boa, meu. 1087 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 COMBATE PELO TÍTULO 1088 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 <i>... o combate principal será um grande sucesso!</i> 1089 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 <i>Camião 1530 a comunicar.</i> 1090 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 <i>Avancem. Fala o Clark.</i> 1091 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 <i>Chegada ao Sorrento dentro de 15 minutos.</i> 1092 01:00:48,791 --> 01:00:49,624 {\an8}CASINO SORRENTO 1093 01:00:49,625 --> 01:00:50,916 {\an8}<i>Entendido, camião 1530.</i> 1094 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Continuamos a controlar o camião verdadeiro. Fica de olho neles. 1095 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 15 horas, recolha central. 1096 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 <i>Esperem enquanto vejo as etiquetas.</i> 1097 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Chegaram cedo. 1098 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - Devemos detê-los? <i>- Um segundo.</i> 1099 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Então, meu? Vais fazer-nos esperar cinco minutos? 1100 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 A INICIAR O SISTEMA 1... LIGADO 1101 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 <i>Tudo em ordem.</i> 1102 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Entendido. Deixa-os passar. 1103 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Bem jogado. 1104 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Mantém a calma. 1105 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 Temos 13 minutos. Vamos. 1106 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 Não me vais amordaçar ou meter algo na boca? 1107 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 Não é preciso. Se deres o alarme ou gritares por ajuda, 1108 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 garanto que eu e o Russell não voltamos. 1109 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sem perguntas. 1110 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 Também te amo. 1111 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 Não faças asneiras. Faz o que tens de fazer e tira-nos daqui. 1112 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Anda. 1113 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Foi muito bonito. 1114 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 Um beijo para mim? Nada? 1115 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 O Mark e o Jax? 1116 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Trocaram-nos. 1117 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Bem... - Não soube o que aconteceu? 1118 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 Não. O quê? 1119 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 Licença de saúde mental. 1120 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Foram apanhados por uns idiotas a tentar dar o golpe. 1121 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Sim. Felizmente, mantiveram a calma. O criminoso foi baleado ao fugir. 1122 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 São sempre. 1123 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 Que burro assaltaria um camião blindado? 1124 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Só um grande burro. 1125 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 A comunicar. 1126 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 <i>Imbecis, onde estão?</i> 1127 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 <i>Estamos a caminho do Sorrento, a dez minutos.</i> 1128 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 Estão lá há muito tempo. 1129 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - Vou ver o que se passa. - Calma. 1130 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 Não faças nada. Ela tem o Russell lá dentro. 1131 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 Não quero que faças nada. 1132 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 Não vou fazer nada. 1133 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 Não faço nada que arrisque a segurança da Zo, está bem? 1134 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 Quem é a Zo? 1135 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 A Zoe. A rapariga que nos raptou. 1136 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 Acho que é o seu nome verdadeiro. Tenho a certeza. 1137 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 Ela não mentiria sobre isso, certo? Não tenho a certeza. 1138 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 Estraguei tudo. 1139 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 Aqui vamos nós. Ali. 1140 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 Credo! Ainda aqui estão. Desculpem. 1141 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 Já deviam ter saído há 30 minutos. 1142 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 Estás a facilitar-me o trabalho. Sim, campeão. Vamos lá. 1143 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - Aqui, senhoras. Boa postura. - Aquele vestido vermelho. 1144 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Confiança. - Pegamos no carregamento e vamos. 1145 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 Estão em cima dele. Este tipo está a dar-me cabo do dia. 1146 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Muito bem, campeão. 1147 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 Sabe o que é pior? 1148 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Estou a apaixonar-me. Apaixonei-me. Estou apaixonado. 1149 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 Sabes como isso é parvo, certo? 1150 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 Sim, mas... 1151 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 Saímos daqui vivos e nunca mais a vês. 1152 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - Bem, não sabes. - Sei, sim. 1153 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - Não se pode parar o amor. - Travis... 1154 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 Não se pode parar o amor. 1155 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - Que se passa contigo? - Muita coisa. 1156 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 Estou a ter um dia péssimo. Não sou polícia. Fiz-nos ser apanhados. 1157 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Somos reféns. Perdi o teu maldito anel. 1158 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 O meu anel? 1159 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 Que tem o meu anel? 1160 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 Que tem? 1161 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 Campeão, aqui. Vá lá, meninas, mostrem-me esse sorriso. 1162 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 Ele precisa de mais cinco ou dez minutos. 1163 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 Aqui, senhoras. Muito bem. 1164 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 Está um arraso! 1165 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 Eu trato disto. 1166 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 O campeão escreve o seu destino. Bom trabalho. Meninas, arcos em... 1167 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 Tudo bem, campeão? 1168 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Sou uma grande fã, meu. 1169 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 E só queria dizer que não concordo com ele, está bem? 1170 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 Não és nenhum cobardolas. 1171 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 Desculpa? 1172 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 O Cortez. Sim, está lá em cima a chamar-te tudo. 1173 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 A falar para as câmaras. 1174 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 Está a falar da tua família. Até começou a falar da tua mãe 1175 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 e achei desnecessário. 1176 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 Está a dar uma conferência? 1177 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, deixarias alguém falar assim da tua mãe? 1178 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Sim, exatamente. 1179 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 Temos de ir pô-lo no lugar. 1180 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - É isso mesmo. - Vamos. 1181 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Estava a perguntar o que faziam aqui. 1182 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Anda. 1183 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Esperem. Esperem aí. 1184 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Desculpem? 1185 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Eu conheço-a. 1186 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 É a filha do Michael, certo? 1187 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Eu era amigo do Mike. Reconheci-a pela foto. 1188 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 Só queria dizer que o seu pai morreu como um herói. 1189 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 Aquela situação foi uma confusão. 1190 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 Sim, obrigada. E obrigada por tudo o que fez por nós. 1191 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 Claro. Tudo pelo Big Mike. Vou deixá-la em paz. 1192 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Foi um prazer. 1193 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 Eu faço isso. 1194 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - Não, nós tratamos disso. - Não é preciso. 1195 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Gostamos de seguir as regras. 1196 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Certo. Só tentei ajudar. 1197 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 <i>Camião 1530, a comunicar.</i> 1198 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 <i>Estamos a ouvir, camião 1530.</i> 1199 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 <i>Estamos adiantados. Chegamos ao Sorrento num minuto.</i> 1200 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 <i>Boa. Despachem-se.</i> 1201 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Vai. 1202 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 Duas recolhas? 1203 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Vira aqui. 1204 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Parece um bom sítio para enterrar um corpo. 1205 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exatamente. 1206 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 É aqui que vou deixar-vos. 1207 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 Deixar quem? O quê? 1208 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Descontrai. Escondi um carro. 1209 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 Na verdade, escondi dois. Podem levar o do Banner e do Miguel. 1210 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 A tua miúda tem um avião para apanhar. 1211 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Espera. Então, já está? É o fim? 1212 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 Não sou horrível. 1213 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Está ali. Ali está o meu bebé. 1214 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, acorda. 1215 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 Russell? Querido? Russell, acorda. 1216 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Acorda. 1217 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Vejam só quem está a acordar. 1218 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 Russell? 1219 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 Não! 1220 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Descontrai. - Então, meu? Que merda é esta? 1221 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Descontrai também. 1222 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Pronto. 1223 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Travis. Travis, acorda. - O quê? 1224 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 Foda-se! 1225 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 Merda! 1226 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 Onde está a Zo? 1227 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Foda-se! Aquilo não é bom. 1228 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 Obrigado por fazeres o trabalho difícil. 1229 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 Não mudou grande coisa. 1230 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Porra! Apanharam-me, está bem? Têm o dinheiro. Deixem-nos ir. 1231 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 Gostas mais dos teus novos parceiros do que dos antigos? 1232 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 É uma grande pena. 1233 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - Russ, tens um alicate... - O quê? 1234 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - Tens um alicate aí atrás. - Isto? 1235 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Sim. 1236 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Vou levar tudo. 1237 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Sim. Até este anel de merda. 1238 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 É o meu anel? 1239 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, chegas às mudanças? 1240 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - Acho que sim. - Põe a marcha-atrás. 1241 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - E a Zo? - Fá-lo. 1242 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 O dinheiro está no carro. Pega-lhes fogo. 1243 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 Isto vai aquecer. 1244 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 Vai. 1245 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, depressa. 1246 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 Corta! 1247 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 Para! 1248 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Merda! Russ, estás bem? - Não! 1249 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Sim. Tudo bem. Ajuda-a primeiro. 1250 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Não! 1251 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Merda! 1252 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Anda lá. 1253 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Foda-se! 1254 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - Russell! Não! - Merda! 1255 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - És o meu seguro de vida. - Não! Russ! 1256 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - Russ! - Russell! 1257 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - Cala-te! - Não! Baleaste-o. Vou acabar contigo. 1258 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Solta-me. 1259 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 Raios, Banner! 1260 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 Foda-se! Russ, estás bem? 1261 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 Não. 1262 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Anda. 1263 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 Meu, levaste um tiro. 1264 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Eu sei. Vamos. Arranca. 1265 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 Cuidado! 1266 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 Merda! 1267 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Foda-se! Achas que ele fica bem? 1268 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Merda! 1269 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Acelera. 1270 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 Boa! A cavalaria está a chegar. 1271 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 Estamos a conduzir o camião que assaltou o Sorrento. 1272 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 Acham que somos os vilões. 1273 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 E não imaginam que eles vão à nossa frente. 1274 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 Estão a perseguir-nos. 1275 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - Não! - Os sacanas estão a perseguir-nos. 1276 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Grande merda. 1277 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 Zoe, vamos fazer um acordo. 1278 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Dás-me o dinheiro e eu devolvo a miúda ao teu parceiro. 1279 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 Queres trocar? 1280 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 <i>Encostem e entreguem-se imediatamente!</i> 1281 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 Boa! 1282 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - Que estás a fazer? A Natalie está ali. - Desculpa. 1283 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 <i>- Estão aí, otários? Onde estão?</i> - O quê? 1284 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 Deviam ter chegado há uma hora. 1285 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 <i>Tenho um colecionador irritado a perguntar pelo macaco.</i> 1286 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 <i>Estão a ver isto?</i> 1287 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}Que otários vivem nesta cidade... 1288 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}Roubaram um camião e assaltaram o Sorrento. 1289 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}<i>Como se fossem sair impunes.</i> 1290 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}Esperem aí. É o meu camião? 1291 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}<i>E fugiram com 60 milhões de dólares em dinheiro.</i> 1292 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}Estão a brincar? São vocês os otários? 1293 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}<i>Vai à merda, Clark!</i> 1294 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Vão-se foder, seus montes de merda. 1295 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - Merda! - Merda! Foda-se! 1296 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Estamos a ser atacados. Recuem! 1297 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 NÃO ENTRAR 1298 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - Cuidado. - Confia em mim. 1299 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 Com este peso e velocidade, temos a força necessária. 1300 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Provavelmente. 1301 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 Deixa a minha miúda! 1302 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 Manobra PIT. 1303 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 Sabes que não posso. Não quero magoar a Natalie. 1304 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Meu, tu consegues. 1305 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Rebenta com aquela merda. Força. 1306 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Sim. Está a arder. 1307 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 O volante está quente. 1308 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Para o camião. 1309 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 Os travões não funcionam. 1310 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - Merda! Vai! - Para onde? 1311 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - Temos de sair! - Como? 1312 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 Vamos saltar? 1313 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Temos de trazer a Natalie. 1314 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 Estou preso. Russ, estou preso. 1315 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - O quê? - Estou preso. 1316 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 - Vamos. - Espera. 1317 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 Como assim? 1318 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 Vamos! 1319 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - Abranda! - Acelera! 1320 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 Abranda! 1321 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 Deixa de ser tão egoísta! 1322 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - Não vejo nada. Sai. - Desculpa! 1323 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 Isto são tiros? 1324 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Segura-te. 1325 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Foda-se! 1326 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 Foda-se! 1327 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Foda-se! Fiquei sem munições. 1328 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 Que fazemos? 1329 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Merda! 1330 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 Eu avisei. 1331 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Metes-te com o meu marido e acabo contigo. 1332 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Força, Russ. 1333 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Ela vai chupar-te a pila. 1334 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Amor. 1335 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 Salvei-te a pele. 1336 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 Eu sei. 1337 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 Estás bem? 1338 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Sim, estou. E tu? - Sim. 1339 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Feliz aniversário. 1340 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Obrigada. 1341 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 Não, força. E tu... 1342 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 Quando tiveres problemas, 1343 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 sugiro que arranjes um advogado e um terapeuta. 1344 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 E não faças nada disto novamente. 1345 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 Agora, afasta-te de mim e da minha mulher antes que nos deem mais tiros. 1346 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 É justo. 1347 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 Queres ir comigo até ao pôr do sol? 1348 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 Não. 1349 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Mas não te impedirei. 1350 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - De certeza... - Não a impedirei. 1351 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 Não tens de esperar dois dias. 1352 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 Então, estás bem? 1353 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Sim, estou. Só um pouco confuso e excitado. 1354 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 E sozinho. 1355 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Merda! Quase me esquecia. 1356 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 Vais tirar-lhe a carteira? 1357 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 Céus! Não lhe toques. 1358 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 Não estou a tocar-lhe. Vim buscar isto. 1359 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Querido, o meu anel. 1360 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 Que surpresa! 1361 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 Alteraste-o. 1362 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 Está lindo. 1363 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 Que tal começarmos já o nosso novo horário de trabalho? 1364 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - A sério? - Agora. 1365 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 Sim. Sim, tenho-te só para mim. 1366 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Estou tão feliz. 1367 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Lá vai ela. 1368 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 <i>Levantem as mãos e mantenham-nas à vista.</i> 1369 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 É REAL 1370 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Foda-se! 1371 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 O Russell contou-me tudo. 1372 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Hoje, mostraste a tua fibra, novato. 1373 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bom para ti. 1374 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Obrigado. 1375 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Tudo num dia de trabalho. 1376 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Obrigado por isso. 1377 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Mentiste-lhes. - Bem... 1378 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - Adoro-te, meu. - Não precisas de adorar. 1379 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - Adoras-me. - Não te adoro minimamente. 1380 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 Não faz mal ligares-te às emoções. 1381 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - Ajudará com... - Estou ligado às emoções. 1382 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 Ele é muito sentimental. Sim. 1383 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 Só não gosta de ti. 1384 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - Não gosto de ti. - Pois. 1385 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 Acho que devias ter ido até ao pôr do Sol com... 1386 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 Sabes que mais? 1387 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 Dá-me o teu número. 1388 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - Para mantermos contacto. - Não, não sou assim... 1389 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 Vá lá. Vamos repetir. 1390 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - Não vamos. - Voltarás a ver-me. 1391 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - Sei onde tu vives. - Se algum dia... Rapaz! 1392 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Vou lá. Sim. Estás lixado, companheiro. Somos amigos. 1393 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 5 MESES DEPOIS 1394 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 6 MESES DEPOIS 1395 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 Demoraste muito. 1396 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 <i>Graças a Deus.</i> 1397 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 <i>Passei o mês a experimentar números, não me lembrava dos últimos três.</i> 1398 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 O quê? 1399 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 Ainda bem que finalmente te apanho. Estive a pensar. 1400 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 Olha, sei que é embaraçoso, mas preciso de saber. Aquilo foi real? 1401 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 <i>Queres mesmo ver-me outra vez?</i> 1402 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 Vais ter de vir a Bali descobrir. 1403 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 Ir a Bali? Quem diabos julgas que sou? 1404 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 Chamo-me Travis Stolly, não DJ Khaled. Não posso... 1405 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Tenente Stolly, está a prestar atenção? 1406 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 <i>Já não. Vá à merda, senhor.</i> 1407 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}RUSSELL & NATALIE'S POUSADA ACOLHEDORA 1408 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - Olá. - Olá. 1409 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 Sabia que estavas farto de acordar às 4h30, mas 11h30? 1410 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 GRANDE ABERTURA! Z E T 1411 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 Amor, estás bem? 1412 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 Sim. Estamos ótimos. 1413 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Estamos maravilhosos. Estou na maior. E tu também. 1414 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 O museu está muito chateado. 1415 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 <i>Destruíram um espécime extremamente raro.</i> 1416 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 O museu? 1417 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 <i>Somos os melhores do ramo, amigo.</i> 1418 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 <i>Tratámos da vossa entrega com todo o cuidado.</i> 1419 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 Se há algum problema com o espécime, 1420 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 ligue aos idiotas a quem o compraram. 1421 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 <i>Agora, se me dá licença, tenho um negócio para gerir. Entendido?</i> 1422 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 <i>Tenha um ótimo dia, bandalho.</i> 1423 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 Legendas: Nadine Gil 1424 01:34:02,833 --> 01:34:04,916 Supervisão Criativa Pedro Renato Marques 1424 01:34:05,305 --> 01:35:05,253 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%