The Pickup
ID | 13214258 |
---|---|
Movie Name | The Pickup |
Release Name | The.Pickup.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 30445556 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas
2
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Hej, Mikey.
3
00:02:08,583 --> 00:02:10,958
Jesi li se ošišao?
4
00:02:11,041 --> 00:02:12,833
Oh, da. Žena je u
kozmetičkoj školi. Trajna.
5
00:02:12,916 --> 00:02:14,500
-Izgleda dobro.
-Hvala, Travis.
6
00:02:14,583 --> 00:02:17,125
Daješ 'Katt Williamsu'
za pravo.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,583
Mogu li to posuditi?
8
00:02:23,166 --> 00:02:24,542
Olovku.
9
00:02:24,625 --> 00:02:26,166
Oh, da.
10
00:02:29,125 --> 00:02:30,708
Travis, reci nešto.
11
00:02:30,791 --> 00:02:32,333
Hoćeš li mi je dati?
12
00:02:32,416 --> 00:02:34,333
Oh.
13
00:02:34,416 --> 00:02:35,666
Da, oprosti.
14
00:02:36,708 --> 00:02:37,875
Hvala.
15
00:02:38,458 --> 00:02:39,667
Vau.
16
00:02:39,750 --> 00:02:41,708
-Dobro si to izveo, Romeo.
-Veliki teret.
17
00:02:41,791 --> 00:02:43,792
Znaš o velikim
teretima, zar ne, Mikey?
18
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
-Ha?
-Previše se igraš, Travis.
19
00:02:48,750 --> 00:02:50,041
Pst.
20
00:02:51,041 --> 00:02:52,500
Trebao bi ovo pročitati.
21
00:02:53,541 --> 00:02:55,125
O, moj Bože.
22
00:02:58,958 --> 00:03:00,833
-Ruke uvis!
-Što?
23
00:03:00,916 --> 00:03:03,625
Ruke uvis! Ruke uvis!
24
00:03:03,708 --> 00:03:05,417
Na pod! Mikey!
25
00:03:05,500 --> 00:03:07,375
Oprosti! Mikey!
26
00:03:07,458 --> 00:03:08,417
Uključi alarm!
27
00:03:08,500 --> 00:03:09,917
Ovaj je izvan kontrole!
28
00:03:10,000 --> 00:03:11,375
Ne možeš opljačkati ovo mjesto!
29
00:03:11,458 --> 00:03:12,458
Ne s Travisom i Mikeyjem!
30
00:03:12,541 --> 00:03:14,250
Ja se brinem za...
31
00:03:14,333 --> 00:03:16,208
-'First Atlantic Bank'.
-... 'First Atlantic Bank'!
32
00:03:16,291 --> 00:03:18,125
Pokažite ruke! Gore!
Gore!
33
00:03:18,208 --> 00:03:20,042
-Ruke su mi gore.
-Na pod!
34
00:03:20,125 --> 00:03:21,417
-Ne mogu na prokleti pod!
-Zašto?!
35
00:03:21,500 --> 00:03:22,542
Traperice su mi pretijesne
36
00:03:22,625 --> 00:03:23,917
-točno oko koljena.
-Nije me briga!
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,250
-Lezi ravno!
-Neću na ovaj prokleti pod.
38
00:03:26,333 --> 00:03:28,167
Hej, Mikey! Bit ćemo
heroji!
39
00:03:28,250 --> 00:03:30,292
-Možeš li samo pročitati poruku?
-Što?!
40
00:03:30,375 --> 00:03:32,167
Spusti je i pročitaj
poruku.
41
00:03:37,583 --> 00:03:39,792
Mislim, poruka u banci?
42
00:03:39,875 --> 00:03:41,000
Mislio sam da je slatko.
43
00:03:41,083 --> 00:03:43,667
Nekako je smiješno.
44
00:03:43,750 --> 00:03:46,542
Usput, hvala što me nisi
prijavio ili, znaš,
45
00:03:46,625 --> 00:03:48,292
dobio otkaz ili
nešto slično.
46
00:03:48,375 --> 00:03:51,292
Da, pa, srećom po tebe,
47
00:03:51,375 --> 00:03:53,917
to što mi netko izvadi
pištolj nije moj najveći strah.
48
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Stvarno? Koji je tvoj, uh,
koji je tvoj najveći strah?
49
00:03:57,083 --> 00:03:58,875
Mm.
50
00:03:58,958 --> 00:04:02,417
Trebat će mi još pet rundi
prije nego ti to kažem.
51
00:04:02,500 --> 00:04:03,792
Žao mi je, ja sam... ovo je...
52
00:04:03,875 --> 00:04:06,375
Nisam dobar u spojevima
i sličnim stvarima. Ja samo...
53
00:04:06,458 --> 00:04:08,208
Ja... htio sam te upucati.
54
00:04:08,291 --> 00:04:10,125
Nisam znao da me želiš
izvesti, znaš.
55
00:04:10,208 --> 00:04:12,917
A sada se ovo mjesto zatvara
i spoj će biti prekinut i...
56
00:04:13,000 --> 00:04:14,917
Dobro se zabavljam.
57
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
Samo, znaš, volio bih
da nije...
58
00:04:16,416 --> 00:04:17,500
Oh.
59
00:04:17,583 --> 00:04:20,125
Mislio si da je spoj gotov.
60
00:04:20,208 --> 00:04:21,292
Kako slatko.
61
00:04:21,375 --> 00:04:23,042
Je li... ima li još?
62
00:04:23,125 --> 00:04:25,792
Ovaj spoj nije gotov
dok tvoja uniforma
63
00:04:25,875 --> 00:04:28,250
nije na podu moje sobe.
64
00:04:29,291 --> 00:04:31,250
Gubi se odavde.
65
00:04:50,541 --> 00:04:51,583
Hej, dušo.
66
00:04:51,666 --> 00:04:53,583
Mm. Koliko je sati?
67
00:04:53,666 --> 00:04:55,167
Četiri sata.
68
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
Sretna godišnjica.
69
00:04:56,833 --> 00:04:58,375
Aw. Sretna godišnjica.
70
00:04:58,458 --> 00:05:00,833
Sretna godišnjica.
71
00:05:02,125 --> 00:05:04,042
Sretna, sretna.
72
00:05:04,125 --> 00:05:07,458
Ako se ne varam, ovo je naša
25. godišnjica, zar ne?
73
00:05:07,541 --> 00:05:09,792
Mm-hmm. Mislim da je
to drvena godišnjica.
74
00:05:09,875 --> 00:05:12,125
Ne, mislim da je to
zapravo srebrna godišnjica.
75
00:05:12,208 --> 00:05:13,333
Jesi li sigurna?
76
00:05:13,416 --> 00:05:15,875
Prilično sam sigurna da je
srebrna.
77
00:05:15,958 --> 00:05:17,250
U redu, što si mi nabavio?
78
00:05:17,333 --> 00:05:19,042
Rano umirovljenje?
79
00:05:19,125 --> 00:05:20,917
Nema više buđenja u 4 ujutro?
80
00:05:21,000 --> 00:05:23,417
Pa, pri kraju smo ovih
buđenja u 4 ujutro,
81
00:05:23,500 --> 00:05:24,667
obećavam ti.
82
00:05:24,750 --> 00:05:26,792
Ne, dušo, nikad nećeš
napustiti ovaj posao.
83
00:05:26,875 --> 00:05:28,250
Pa, tu si u krivu.
84
00:05:28,333 --> 00:05:30,083
Jer za šest mjeseci,
85
00:05:30,166 --> 00:05:32,208
uštedjet ćemo dovoljno
novca,
86
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
i bit ćemo samo ti i ja.
87
00:05:33,833 --> 00:05:36,000
-Prema tvom planu.
-Tako je.
88
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Oh, evo još jednog
dijela mog plana.
89
00:05:37,583 --> 00:05:39,333
Večeras ćemo večerati
90
00:05:39,416 --> 00:05:41,750
na prvom mjestu gdje smo
ikada imali spoj.
91
00:05:41,833 --> 00:05:42,958
Aw.
92
00:05:43,041 --> 00:05:45,083
-'Dratorio'? 'Dratorio'.
-'Dratorio'.
93
00:05:45,166 --> 00:05:46,792
Da proslavimo našu
25. godišnjicu.
94
00:05:46,875 --> 00:05:48,167
Mm. Tako slatko.
95
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
Točno u osam navečer.
Nemoj kasniti.
96
00:05:49,666 --> 00:05:51,542
-Neću kasniti.
-Reci: "Neću kasniti."
97
00:05:51,625 --> 00:05:52,792
-Neću kasniti.
-Neću...
98
00:05:52,875 --> 00:05:54,875
Sada reci na španjolskom
da ne bude zabune.
99
00:05:54,958 --> 00:05:56,792
<i>No voy a llegar tarde.</i>
100
00:05:56,875 --> 00:05:58,167
<i>No voy a llegar... Što si rekao?</i>
101
00:05:58,250 --> 00:06:00,458
<i>-No voy a llegar tarde.
-No voy a llegar tarde.</i>
102
00:06:00,541 --> 00:06:01,792
-Sjećaš se da si to rekao.
-Mm-hmm.
103
00:06:01,875 --> 00:06:02,917
U redu, sad.
104
00:06:03,000 --> 00:06:04,458
<i>-Apaga la luz.
-Ah.</i>
105
00:06:04,541 --> 00:06:06,042
<i>'Apaga la luz.' Znam
što to znači.</i>
106
00:06:06,125 --> 00:06:08,250
-To je značilo 'ugasi svjetla',
zar ne?
-Mm.
107
00:06:08,333 --> 00:06:10,458
<i>Ne, obično kažeš,
'Apaga la luz, pendejo.'</i>
108
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
<i>-Te amo.
-Te amo.</i>
109
00:06:36,166 --> 00:06:37,708
O, sranje.
110
00:06:37,791 --> 00:06:39,500
Sranje. Au!
111
00:07:09,291 --> 00:07:10,792
O, dovraga, ne.
112
00:07:10,875 --> 00:07:14,375
Da. Uzorak ćete dobiti
kasnije danas.
113
00:07:14,458 --> 00:07:15,583
Prokleti muzej.
114
00:07:15,666 --> 00:07:16,792
'Swedesboro' petlja?
115
00:07:16,875 --> 00:07:18,333
Hajde, Clark. Ne danas.
Ne mogu.
116
00:07:18,416 --> 00:07:19,750
To je usred ničega.
117
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
Ti si moj najbolji tip.
Zašto?
118
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
Hej, čovječe, ovo je moja
25. godišnjica braka.
119
00:07:23,583 --> 00:07:25,625
-Trebam kraću smjenu.
-Da, to mi je novost.
120
00:07:25,708 --> 00:07:27,292
Poslao sam pismeni
zahtjev prošli tjedan.
121
00:07:27,375 --> 00:07:31,083
Aha. Zašto mi ne pošalješ
telegram, nazoveš moj pager.
122
00:07:31,166 --> 00:07:32,667
Daj mi to.
123
00:07:32,750 --> 00:07:34,208
Znaš što?
124
00:07:34,291 --> 00:07:36,250
Zaboravi na pismene zahtjeve.
125
00:07:36,333 --> 00:07:39,583
Rute su bile zaključane
sinoć, u ponoć, u redu?
126
00:07:39,666 --> 00:07:42,292
Nisi provjerio telefon.
To je tvoja krivnja.
127
00:07:42,375 --> 00:07:45,042
Kad ti i tvoja žena
Natalie konačno otvorite
128
00:07:45,125 --> 00:07:47,250
taj lijepi mali slatki
pansion,
129
00:07:47,333 --> 00:07:50,500
otključajte i zaključajte
raspored kako god želite.
130
00:07:50,583 --> 00:07:52,083
Ovo je tvoj posao.
131
00:07:52,166 --> 00:07:56,250
Ne želiš raditi svoj posao,
gubi se iz mog skladišta.
132
00:07:58,666 --> 00:08:00,917
U redu. Odradit ću smjenu.
133
00:08:01,000 --> 00:08:03,083
Divno. Uljepšao si mi dan.
134
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Hvala ti puno.
135
00:08:04,708 --> 00:08:06,125
U redu, s kim ću biti?
136
00:08:06,208 --> 00:08:08,708
Gdje je Travis? Glava Šupka.
137
00:08:08,791 --> 00:08:10,750
Glava Šupka?
138
00:08:10,833 --> 00:08:13,708
Oh, ima lice koje, kao, uh,
nalikuje šupku
139
00:08:13,791 --> 00:08:15,250
na neki način.
140
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
Jo!
141
00:08:17,333 --> 00:08:20,000
Što ima, dečki?
142
00:08:20,083 --> 00:08:22,542
Spavao sam s nekim
ovaj vikend.
143
00:08:22,625 --> 00:08:24,458
Evo ga. Evo tvog
novog partnera.
144
00:08:24,541 --> 00:08:25,708
Taj dosadni novi klinac?
145
00:08:25,791 --> 00:08:27,417
Da. Lice Šupka.
146
00:08:27,500 --> 00:08:28,750
Ugodan dan.
147
00:08:28,833 --> 00:08:31,917
Mislim da je prilično dobro
s obzirom na to koliko je bila
148
00:08:32,000 --> 00:08:33,708
zgodna, znaš? Čovječe,
bilo je kao... Razumiješ me?
149
00:08:33,791 --> 00:08:35,083
Razumiješ me?
150
00:08:35,166 --> 00:08:37,667
Ova je djevojka bila
zgodna, čovječe!
151
00:08:37,750 --> 00:08:40,125
Bilo je čarobno. Izdržao
sam oko četiri minute.
152
00:08:40,208 --> 00:08:41,542
Što je, kao, novi
rekord, očito.
153
00:08:41,625 --> 00:08:43,458
Hej, nitko ne želi čuti
o tvojoj žutici.
154
00:08:43,541 --> 00:08:44,708
Kasniš dvije minute.
155
00:08:44,791 --> 00:08:46,417
Već bi trebao biti
u kamionu.
156
00:08:46,500 --> 00:08:49,208
I moraš prestati se
smijati. Osmijesi se zaslužuju.
157
00:08:50,375 --> 00:08:51,667
Vidimo se kasnije, dečki.
158
00:08:51,750 --> 00:08:54,917
Hej, uh, samo želim reći da mi je
čast raditi s tobom.
159
00:08:55,000 --> 00:08:56,125
Ti si, kao, legenda
ovdje.
160
00:08:56,208 --> 00:08:57,417
Hej, dovraga sa svime time,
čovječe.
161
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
Slušaj, ne znam s kim
si radio,
162
00:08:58,916 --> 00:09:01,292
ali ako ćeš raditi sa mnom,
moraš raditi stvari kako treba.
163
00:09:01,375 --> 00:09:03,417
Nikad ne dolazi ovdje
već u uniformi.
164
00:09:03,500 --> 00:09:05,083
Ovdje se oblačiš.
165
00:09:05,166 --> 00:09:07,333
Oh. Što ako nisi imao
vremena presvući se
166
00:09:07,416 --> 00:09:09,375
jer si bio vani s, kao,
stvarno zgodnom djevojkom?
167
00:09:09,458 --> 00:09:11,208
Pa, onda dođeš ovdje
potpuno gol.
168
00:09:11,291 --> 00:09:14,083
Gle, čovječe, večeras je moja
25. godišnjica braka, u redu?
169
00:09:14,166 --> 00:09:16,042
I ako propustim večeru
sa svojom ženom večeras
170
00:09:16,125 --> 00:09:17,875
jer mi se raspored još više
sjebao nego što već jest
171
00:09:17,958 --> 00:09:20,125
jer se zajebavam
s tobom,
172
00:09:20,208 --> 00:09:21,542
ja ću ti prići.
173
00:09:21,625 --> 00:09:22,958
-Razumiješ?
-Da, gospodine.
174
00:09:23,041 --> 00:09:24,958
-U redu, nema 'gospodine', samo Russ.
-Žao mi je.
175
00:09:25,041 --> 00:09:26,708
-Samo radimo stvari po pravilima.
-Da, gospodine.
176
00:09:26,791 --> 00:09:28,708
Usput, čestitam na
tih 25 godina.
177
00:09:28,791 --> 00:09:30,375
-Moraš biti tako ponosan.
-Čovječe, jebi to.
178
00:09:30,458 --> 00:09:32,458
Samo uđi u kamion.
179
00:09:33,500 --> 00:09:37,792
Dakle, imaš li nešto posebno
planirano poput vatrometa ili
180
00:09:37,875 --> 00:09:39,125
velike torte ili nešto? To
te se ne tiče.
181
00:09:39,208 --> 00:09:41,500
Ako ovo obavimo za devet
sati, mogu stići.
182
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
Devet sati?
183
00:09:42,958 --> 00:09:46,417
Znaš da sam briljirao u dijelu
precizne vožnje na svom testu za
184
00:09:46,500 --> 00:09:49,333
Metro PD, zar ne? Pa, to nije
istina jer da je to istina,
185
00:09:49,416 --> 00:09:50,542
bio bi policajac. To je istina.
186
00:09:50,625 --> 00:09:52,208
Nisam dobro prošao na
ostatku testa.
187
00:09:52,291 --> 00:09:54,708
Ali sam sigurno razvalio
dio s vožnjom.
188
00:09:54,791 --> 00:09:57,042
Da. I-6, to je grad duhova.
189
00:09:57,125 --> 00:09:58,583
Devet sati? Nema problema.
190
00:09:58,666 --> 00:10:01,375
I ne moramo stati.
Znaš zašto?
191
00:10:01,458 --> 00:10:03,417
Spakirao sam svoj
vlastiti ručak.
192
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
-Ha?
-Što, dovraga?!
193
00:10:05,458 --> 00:10:08,000
Zatvori to! Što je to?
Što imaš unutra, čovječe?
194
00:10:08,083 --> 00:10:10,292
Što? To je sendvič s
mesnim okruglicama. Sam sam
195
00:10:10,375 --> 00:10:11,958
ga napravio. To sranje
užasno smrdi.
196
00:10:12,041 --> 00:10:13,833
Ne možeš dobiti ništa.
197
00:10:13,916 --> 00:10:15,208
Sranje.
198
00:10:15,291 --> 00:10:17,208
Ne treba ti sendvič,
treba ti tuš.
199
00:10:17,291 --> 00:10:18,667
Nisi bio kod kuće
od petka?
200
00:10:18,750 --> 00:10:20,208
Ne.
201
00:10:21,916 --> 00:10:23,667
I pišao si, zar ne?
Jer nećemo stati.
202
00:10:23,750 --> 00:10:26,042
Hej, ako moram pišati,
pišat ću u otvor za oružje.
203
00:10:26,125 --> 00:10:27,708
Srat ću u otvor za oružje.
Što god, čovječe.
204
00:10:27,791 --> 00:10:31,208
Što god te dovede kući Nat
na vrijeme za tvoj poseban dan, ha?
205
00:10:31,291 --> 00:10:33,167
Sretna godišnjica.
206
00:10:33,250 --> 00:10:34,625
Hej, hej, hej, hej.
207
00:10:34,708 --> 00:10:37,458
Ne skraćuj ime moje žene i
ne skači i ne pumpaj u stolici.
208
00:10:37,541 --> 00:10:39,417
-Što ti je?
-Žao mi je.
209
00:10:39,500 --> 00:10:41,625
Kako uopće znaš ime
moje žene?
210
00:10:42,666 --> 00:10:44,083
Ja sam tvoj sin.
211
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Šalim se. Čuo sam te
kako si to rekao prije.
212
00:10:49,458 --> 00:10:51,083
-Hej, hej, hej, hej, hej.
-Žao mi je. Žao mi je.
213
00:10:51,166 --> 00:10:53,333
Pretpostavljam da počinješ
na krivoj nozi.
214
00:10:53,416 --> 00:10:55,500
Čuo sam te kako si to
rekao na telefonu.
215
00:10:55,583 --> 00:10:57,042
Da, pa, odčuj to.
216
00:10:57,125 --> 00:10:58,708
Ne misliš li da je to
jezivo, znaš,
217
00:10:58,791 --> 00:11:01,333
čuješ nekoga kako priča, a
ti si samo straga i slušaš?
218
00:11:01,416 --> 00:11:03,292
Reci: 'Oh. Oh, njegova
žena se zove Natalie.'
219
00:11:03,375 --> 00:11:05,250
Pa, da, ako to kažeš kao da
sam ja samo... misliš da sam ja...
220
00:11:05,333 --> 00:11:06,917
-T-Tako je moralo biti.
-Ja-Ja sam prošao.
221
00:11:07,000 --> 00:11:08,292
Bio si na telefonu.
Nisam bio kao,
222
00:11:08,375 --> 00:11:09,875
'Ooh, kako se zove
Russova žena?'
223
00:11:09,958 --> 00:11:11,292
To-To je tako izgledalo.
224
00:11:11,375 --> 00:11:13,000
Drži ime moje žene
izvan svog uma,
225
00:11:13,083 --> 00:11:14,483
-izvan svojih usta...
-Ruta pet!
226
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
Što gledaš? Izlazi van!
227
00:11:17,583 --> 00:11:19,750
Hej, poljubi me u guzicu, Clark!
228
00:11:25,083 --> 00:11:26,292
-Dobri instinkti.
-Da.
229
00:11:26,375 --> 00:11:27,833
On je jebeni seronja.
230
00:11:27,916 --> 00:11:29,417
E, to je istina.
231
00:11:56,708 --> 00:11:58,458
Tko si ti?
232
00:11:58,541 --> 00:11:59,875
Gdje je Kyle?
233
00:11:59,958 --> 00:12:02,250
Ne poznajem Kylea.
234
00:12:02,333 --> 00:12:04,667
Dobio sam poziv. Evo me.
235
00:12:04,750 --> 00:12:06,875
Nema na čemu. Tko si ti?
236
00:12:06,958 --> 00:12:08,792
To bolje da nije vruće.
237
00:12:08,875 --> 00:12:11,000
Što god, brate.
238
00:12:11,083 --> 00:12:13,042
Ionako ćemo ih baciti
na kraju.
239
00:12:13,125 --> 00:12:15,667
Samo si ljubomoran jer
neću gurati
240
00:12:15,750 --> 00:12:18,750
taj tvoj kamion za met.
241
00:12:18,833 --> 00:12:20,875
Nije to modna revija, J.Lo.
242
00:12:20,958 --> 00:12:23,250
Hej. Prestani.
243
00:12:23,333 --> 00:12:24,833
Ovo je jebeno sranje.
244
00:12:24,916 --> 00:12:26,667
Gdje je Kyle?
245
00:12:26,750 --> 00:12:28,375
Da.
246
00:12:28,458 --> 00:12:29,583
O tome.
247
00:12:29,666 --> 00:12:31,166
Kako da to kažem?
248
00:12:32,250 --> 00:12:34,167
-Kyle je upucan.
-Kyle je upucan?
249
00:12:34,250 --> 00:12:35,417
Da.
250
00:12:35,500 --> 00:12:37,000
Pištolj u njegovim trenirkama
slučajno je opalio.
251
00:12:37,083 --> 00:12:39,125
Upucao se u nogu. Ne može
hodati, ne može voziti.
252
00:12:39,208 --> 00:12:40,500
Morao sam se promijeniti.
253
00:12:40,583 --> 00:12:42,833
Banner, upoznaj Miguela.
Miguel, upoznaj Bannera.
254
00:12:42,916 --> 00:12:44,292
Zadovoljstvo, brate.
255
00:12:44,375 --> 00:12:46,000
Ne sviđa mi se.
256
00:12:46,083 --> 00:12:47,375
Oh, ne.
257
00:12:47,458 --> 00:12:49,583
Ne sviđa ti se? Hajde da
razgovaramo o tome kako se osjećamo.
258
00:12:49,666 --> 00:12:50,792
Hajde, čovječe, ovo je ozbiljno.
259
00:12:50,875 --> 00:12:52,625
Neka bude profesionalno.
260
00:12:52,708 --> 00:12:55,208
Za jedan sat, kamion Guardian
Armored Services 1426
261
00:12:55,291 --> 00:12:57,292
putuje istočno od Swedesbora
262
00:12:57,375 --> 00:12:59,417
preko stotinu milja mrtve
zone do Pleasantvillea.
263
00:12:59,500 --> 00:13:01,041
On čak ni ne zna?
264
00:13:02,083 --> 00:13:04,500
Nema mobilne usluge, ništa ne
ide u eter, ništa ne dolazi.
265
00:13:04,583 --> 00:13:06,708
I imamo 70 minuta sami s
kamionom da uđemo unutra.
266
00:13:06,791 --> 00:13:08,000
Pljačka je 60 milijuna.
267
00:13:08,083 --> 00:13:09,542
Prokletstvo!
268
00:13:09,625 --> 00:13:11,250
Što je s čuvarima?
269
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
Ne bi trebao biti problem.
270
00:13:13,666 --> 00:13:16,292
Pretvorit će se u heroje,
mi ćemo ih srediti.
271
00:13:16,375 --> 00:13:18,000
Osim ako se ne bojiš
postati jak.
272
00:13:18,083 --> 00:13:19,500
Ja? Ne, ne.
273
00:13:19,583 --> 00:13:21,875
Ne bojim se postati jak,
mali.
274
00:13:21,958 --> 00:13:24,250
Ooh, oboje ste tako jaki.
275
00:13:24,333 --> 00:13:26,292
Ali kažem vam, danas to
nije potrebno.
276
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
Ovo je osobno, i ne trebam
da mi itko od vas to sjebava.
277
00:13:29,541 --> 00:13:32,333
Voliš nam govoriti kao
da smo glupi, ha?
278
00:13:32,416 --> 00:13:34,708
Uživam li u tome? Ne.
279
00:13:34,791 --> 00:13:37,000
Ali moraš igrati s kartama
koje su ti podijeljene, pa...
280
00:13:39,083 --> 00:13:40,375
Ja sam 'all-in'.
281
00:13:40,458 --> 00:13:42,125
Hmm. Drži se metafore
s pokerom.
282
00:13:42,208 --> 00:13:43,583
Impresioniran sam.
283
00:13:43,666 --> 00:13:45,333
Koja metafora?
284
00:13:48,083 --> 00:13:49,458
Točno.
285
00:13:49,541 --> 00:13:50,583
Banner?
286
00:13:50,666 --> 00:13:52,458
-Da, unutra sam.
-Super.
287
00:13:52,541 --> 00:13:54,125
Oboje pametniji nego što sam
mislio.
288
00:13:54,208 --> 00:13:56,291
Krećemo za pet. Obucite se!
289
00:14:03,916 --> 00:14:06,125
<i>Waffle House!</i>
290
00:14:06,833 --> 00:14:10,833
Arby's. Imamo meso.
291
00:14:57,916 --> 00:14:59,542
Žao mi je, Russ.
292
00:15:01,083 --> 00:15:03,083
Žao mi je.
293
00:15:09,041 --> 00:15:10,542
Trebao si mi čuvati leđa.
294
00:15:10,625 --> 00:15:12,042
Oh. Žao mi je.
295
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
U pravu si.
296
00:15:14,125 --> 00:15:20,333
{\an8} f i l m s k i m a r a t o n . c o m
297
00:15:43,500 --> 00:15:45,250
Čovječe, čast mi je biti
s tobom.
298
00:15:45,333 --> 00:15:47,167
Ja, uh, mislio sam da se to
neće dogoditi jer si se
299
00:15:47,250 --> 00:15:49,375
trebao umiroviti prije
otprilike šest mjeseci, zar ne?
300
00:15:49,458 --> 00:15:51,042
-Umiroviti se?
-Mm-hmm.
301
00:15:51,125 --> 00:15:54,042
Tko je rekao išta o umirovljenju?
Ne umirovljujem se.
302
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
-Prelazim na novu karijeru.
-Mijenjaš smjer?
303
00:15:56,833 --> 00:15:58,167
Ovo kasno?
304
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Vau, čovječe.
305
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
To je hrabro, čovječe.
Mora da si uplašen.
306
00:16:02,041 --> 00:16:03,958
Čekaj, tko-tko je rekao
da je uplašen?
307
00:16:04,041 --> 00:16:06,083
U redu je biti uplašen.
Tvoja generacija ne može.
308
00:16:06,166 --> 00:16:08,208
Mislim, koliko imaš godina?
309
00:16:08,291 --> 00:16:10,208
Pa, koliko, jebote,
misliš da imam?
310
00:16:10,291 --> 00:16:12,208
Pa, ti si crnac,
izgledaš kao 40,
311
00:16:12,291 --> 00:16:14,042
ali mogao bi imati do 90.
312
00:16:17,208 --> 00:16:19,083
<i>Travis, jebote, uđi!</i>
313
00:16:19,166 --> 00:16:20,625
To je zeleno za Trava.
314
00:16:20,708 --> 00:16:24,792
Jesi li u petak ušao u
First Atlantic i potegao
315
00:16:24,875 --> 00:16:25,958
<i>pištolj na nekoga?</i>
316
00:16:26,041 --> 00:16:28,000
Uh, gospodine, to, uh,
riješeno je, gospodine.
317
00:16:28,083 --> 00:16:29,417
<i>Ništa nije riješeno!</i>
318
00:16:29,500 --> 00:16:33,250
Otkazali su nam ugovor
s First Atlanticom.
319
00:16:33,333 --> 00:16:34,375
Gotovo je.
320
00:16:34,458 --> 00:16:37,792
<i>Gotovo. Čuješ li me,
glupi jebeni kreten?!</i>
321
00:16:37,875 --> 00:16:39,833
Zašto mi ne dopustiš
da objasnim, Clark. Čekaj.
322
00:16:39,916 --> 00:16:41,750
Nema objašnjenja! Otpušten si!
323
00:16:41,833 --> 00:16:43,625
Želim tvoju značku i
pištolj, razumiješ?
324
00:16:43,708 --> 00:16:45,000
<i>Značku i pištolj?</i>
325
00:16:45,083 --> 00:16:46,917
Što si ti, načelnik
policije? Daj, čovječe!
326
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Osim toga, istražitelji
su to već uzeli,
327
00:16:49,083 --> 00:16:50,958
<i>-pa je šala na tvoj račun.
-Znaš što?</i>
328
00:16:51,041 --> 00:16:54,417
Činjenica da si ikad mislio
da možeš biti policajac je šala.
329
00:16:54,500 --> 00:16:55,875
<i>Kad sve ovo završi,</i>
330
00:16:55,958 --> 00:16:58,583
<i>nećeš moći dobiti posao
ni kao prometni redar.</i>
331
00:16:58,666 --> 00:17:00,292
Razumiješ li to?
332
00:17:00,375 --> 00:17:02,042
<i>Shvaćaš li to?</i>
333
00:17:02,125 --> 00:17:03,833
<i>-Da, nastavi pričati, Clark.
-Nastavit ću pričati!</i>
334
00:17:03,916 --> 00:17:07,000
A da sam prometni redar,
bio bih jebeno sjajan!
335
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
<i>Imat ćeš uzicu u jednoj ruci</i>
336
00:17:08,666 --> 00:17:10,875
<i>I plastičnu vrećicu...</i>
337
00:17:14,666 --> 00:17:16,583
Hej, jesi li dobro?
338
00:17:18,541 --> 00:17:21,167
Ne. Ne.
339
00:17:21,250 --> 00:17:23,333
Ja sam takav jebeni gubitnik.
340
00:17:23,416 --> 00:17:26,250
Gle, ne obaziri se na to
sranje što je Clark rekao.
341
00:17:26,333 --> 00:17:27,667
Ne, Clark je u pravu, čovječe.
342
00:17:27,750 --> 00:17:29,458
Ako samo položim taj
Metro PD test,
343
00:17:29,541 --> 00:17:31,458
opet ću pasti kao i uvijek.
344
00:17:31,541 --> 00:17:33,042
Hej, bit ćeš dobro.
345
00:17:33,125 --> 00:17:34,500
Neću biti dobro.
346
00:17:34,583 --> 00:17:36,875
Mislim, tko drži taoca
pod prijetnjom oružjem?
347
00:17:36,958 --> 00:17:38,042
Nevinu ženu?
348
00:17:38,125 --> 00:17:40,625
Ja sam jebeni idiot.
Nemam instinkta.
349
00:17:40,708 --> 00:17:42,625
Znaš, trebao bi samo
voziti brže sada.
350
00:17:42,708 --> 00:17:43,792
To je ono što bi trebao.
351
00:17:43,875 --> 00:17:46,791
<i>Nikad neću postati policajac.</i>
352
00:17:54,958 --> 00:17:57,708
Moj tata je bio policajac.
Tete i ujaci su policajci.
353
00:17:57,791 --> 00:18:00,375
Svi u mojoj obitelji su policajci.
Čak je i moja sestra blizanka policajka.
354
00:18:00,458 --> 00:18:02,083
Je li tvoja baka bila policajka?
355
00:18:02,166 --> 00:18:03,458
Moja baka nije bila policajka.
356
00:18:03,541 --> 00:18:05,958
-Ne idemo dovoljno brzo.
-U redu.
357
00:18:09,291 --> 00:18:12,125
Nikad neću slaviti
25. godišnjicu.
358
00:18:12,208 --> 00:18:14,875
Nitko nikada neće htjeti
biti sa mnom zauvijek!
359
00:18:14,958 --> 00:18:16,125
Nitko!
360
00:18:17,750 --> 00:18:19,208
Drži se čvrsto, Miguel.
361
00:18:20,916 --> 00:18:22,125
Hej, yo, vidiš li ovo?
362
00:18:22,208 --> 00:18:24,542
<i>Samo pokušavam zadržati posao</i>
363
00:18:24,625 --> 00:18:27,125
više od pet tjedana, a sada ovo?
364
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Što on radi?
365
00:18:33,041 --> 00:18:34,041
Hej, hej!
366
00:18:35,958 --> 00:18:37,542
-Zaobiđi ga.
-Yo, yo!
367
00:18:37,625 --> 00:18:39,291
Saberi se.
368
00:18:41,541 --> 00:18:42,750
Opa!
369
00:18:42,833 --> 00:18:44,125
Izbacio si ih s ceste.
370
00:18:44,208 --> 00:18:46,083
Žao mi je. Žao mi je.
371
00:18:47,458 --> 00:18:50,208
-Uh. Graciozno, brate.
-Umukni. Jebote!
372
00:18:51,750 --> 00:18:53,167
Što još rade tamo, čovječe?
373
00:18:53,250 --> 00:18:55,292
Nisam siguran.
374
00:18:55,375 --> 00:18:56,750
Nisam obraćao pažnju
zbog svog plakanja
375
00:18:56,833 --> 00:18:58,000
i šmrkanja i sranja koje je
izlazilo.
376
00:18:58,083 --> 00:18:59,708
Hej, čovječe, ne rugaj se
mojim emocijama.
377
00:18:59,791 --> 00:19:01,083
Ne rugam se.
378
00:19:01,166 --> 00:19:03,625
Teško je obratiti pažnju
kad drugi čovjek, znaš,
379
00:19:03,708 --> 00:19:05,875
prolazi kroz sva ta sranja
pored tebe.
380
00:19:07,333 --> 00:19:08,500
U redu, dečki, idemo.
381
00:19:22,625 --> 00:19:24,208
Drži se stabilno.
382
00:19:26,500 --> 00:19:28,375
Vidiš li što piše?
383
00:19:28,458 --> 00:19:30,292
"Skreni i nećeš se ozlijediti"?
384
00:19:30,375 --> 00:19:32,833
Umrijet ćemo. Umrijet ćemo.
Znao sam.
385
00:19:32,916 --> 00:19:34,542
Smiri se. Sjeti se
svoje obuke.
386
00:19:34,625 --> 00:19:36,500
Prošao sam 15-satni online
tečaj. Kakva obuka?
387
00:19:37,666 --> 00:19:40,708
Deset-33. Deset-33. Čuješ me?
388
00:19:46,041 --> 00:19:48,458
Već smo u mrtvoj zoni.
389
00:19:48,541 --> 00:19:50,333
Oni to unaprijed pišu?
390
00:19:51,333 --> 00:19:52,875
Hej, znaju rutu.
391
00:19:52,958 --> 00:19:54,750
Kako znaju rutu?
392
00:19:54,833 --> 00:19:57,458
Ne znam, vjerojatno Clark
ili nešto, jebena zmija.
393
00:20:01,625 --> 00:20:03,375
Pogrešno su napisali "brake".
394
00:20:04,625 --> 00:20:07,042
Ne, zapravo je točno.
Točno je.
395
00:20:07,125 --> 00:20:09,250
Hajde, nemojte biti heroji.
396
00:20:09,333 --> 00:20:10,417
Hej.
397
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
Ako skrenemo i damo im
sav novac,
398
00:20:12,083 --> 00:20:13,417
kolike su šanse da nas
oboje ubiju?
399
00:20:13,500 --> 00:20:14,958
Sto posto.
400
00:20:18,083 --> 00:20:19,791
Vaš potez, dečki.
401
00:20:23,333 --> 00:20:25,708
Pretpostavljam da ćemo to
morati učiniti na teži način.
402
00:20:27,583 --> 00:20:29,250
U redu, šefice.
403
00:20:36,291 --> 00:20:38,333
Oh!
404
00:20:38,416 --> 00:20:39,458
Sranje!
405
00:20:39,541 --> 00:20:40,833
Suzavac!
406
00:20:42,791 --> 00:20:44,208
Jebote!
407
00:20:48,458 --> 00:20:50,250
Ne vidim!
408
00:20:56,791 --> 00:20:58,417
Hajde, samo skreni.
409
00:20:58,500 --> 00:21:00,791
Što se događa tamo straga?
410
00:21:01,833 --> 00:21:03,625
-Vrati se na cestu!
-Pokušavam!
411
00:21:05,625 --> 00:21:07,083
Moje oči!
412
00:21:07,166 --> 00:21:09,000
Ne vidim!
413
00:21:10,375 --> 00:21:11,917
Ne vidim.
414
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Oh! O, moj Bože!
415
00:21:13,583 --> 00:21:15,125
Je li to energetsko piće?
416
00:21:17,916 --> 00:21:19,583
Ah, je li to 'Monster'?!
417
00:21:19,666 --> 00:21:21,291
Miguel, probuši gumu.
418
00:21:23,333 --> 00:21:25,458
U sridu.
419
00:21:29,625 --> 00:21:31,500
Sranje!
420
00:21:33,833 --> 00:21:35,250
Miguel, što radiš?
421
00:21:35,333 --> 00:21:38,375
Nemoj mi reći da misliš
da ovo radim namjerno!
422
00:21:42,750 --> 00:21:44,375
Drži se!
423
00:21:46,541 --> 00:21:48,083
Sranje!
424
00:21:48,166 --> 00:21:49,926
-Koji kurac?!
-Pazi!
425
00:22:10,833 --> 00:22:12,917
Jesi li siguran da ovi
nisu znali da dolazimo?
426
00:22:22,166 --> 00:22:23,542
U redu, za sada smo dobri.
427
00:22:23,625 --> 00:22:24,667
Uf!
428
00:22:24,750 --> 00:22:26,000
Uspjeli smo, čovječe!
429
00:22:26,083 --> 00:22:28,708
Ne mogu vjerovati da si mislio
da ću se usrati i skrenuti.
430
00:22:28,791 --> 00:22:29,958
Nisu još gotovi.
431
00:22:30,041 --> 00:22:31,875
Hej, čovječe, oni su se
pokazali, a mi jače.
432
00:22:31,958 --> 00:22:33,042
Dobri smo.
433
00:22:33,125 --> 00:22:34,583
Imamo 80 milja do
'Pleasantvillea'
434
00:22:34,666 --> 00:22:36,208
kad dobijemo pravu policiju.
435
00:22:36,291 --> 00:22:38,250
Između sada i tada,
samo smo mi i oni.
436
00:22:38,333 --> 00:22:39,917
Nisu stali.
Pustili su nas.
437
00:22:40,000 --> 00:22:42,750
Pa, vozim 100, pa nas mogu
dovesti za 48 minuta.
438
00:22:42,833 --> 00:22:44,417
Ako vozim 110, -
439
00:22:44,500 --> 00:22:47,333
mogu nas dovesti za 40.
440
00:22:50,208 --> 00:22:52,208
Hajde!
441
00:22:57,250 --> 00:22:59,875
Oh.
442
00:22:59,958 --> 00:23:01,833
Zaglavio si se.
443
00:23:01,916 --> 00:23:04,750
Mislio sam da si rekao da
ovi neće biti problem.
444
00:23:04,833 --> 00:23:06,750
Ljudi su nekontrolirane
varijable.
445
00:23:06,833 --> 00:23:08,542
Miguel vozi.
446
00:23:08,625 --> 00:23:09,625
Nepristojno.
447
00:23:09,708 --> 00:23:10,917
Gubimo naš prozor.
448
00:23:11,000 --> 00:23:13,083
Idemo na plan B.
449
00:23:16,291 --> 00:23:17,958
O, jebote.
450
00:23:18,041 --> 00:23:20,375
Ne. Ne sada.
451
00:23:26,833 --> 00:23:28,250
Ne, ne, ne, ne.
452
00:23:28,333 --> 00:23:29,417
Hej, što radiš?
453
00:23:29,500 --> 00:23:30,667
Nastavi. To su 'run-flat' gume.
454
00:23:30,750 --> 00:23:32,375
Ne pri 160 km/h.
455
00:23:32,458 --> 00:23:33,708
Pa, koliko brzo možemo ići?
456
00:23:33,791 --> 00:23:35,708
Nedovoljno brzo.
457
00:23:37,041 --> 00:23:38,916
Moramo sići s ove ceste.
458
00:23:44,083 --> 00:23:45,916
Uzmi komplet za popravak guma.
459
00:23:56,750 --> 00:23:58,167
Ako putujemo 177 km/h,
460
00:23:58,250 --> 00:24:00,750
koliko će im trebati da nas
sustignu?
461
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Uh, da vidimo.
462
00:24:02,083 --> 00:24:06,042
Sedam milja između nas,
oni idu 177, četiri minute.
463
00:24:06,125 --> 00:24:08,292
To je nevjerojatno. Zašto bi
ikada želio biti policajac?
464
00:24:08,375 --> 00:24:10,958
Pokušaj biti štreber za matku
u obitelji punoj policajaca, ok?
465
00:24:11,041 --> 00:24:12,042
Ne želim biti policajac.
466
00:24:12,125 --> 00:24:13,417
Samo želim da me obitelj voli
467
00:24:13,500 --> 00:24:14,750
i prihvati takvog kakav jesam.
468
00:24:14,833 --> 00:24:16,750
O, sranje, netko dolazi.
469
00:24:22,291 --> 00:24:23,708
Vidi možeš li ih zaustaviti.
470
00:24:23,791 --> 00:24:25,542
Shvaćam.
471
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Hej, nitko te neće zaustaviti
s palcem vani.
472
00:24:33,916 --> 00:24:35,333
Da, hoće. Ja sam bijelac.
473
00:24:38,500 --> 00:24:39,792
Što radiš?
474
00:24:39,875 --> 00:24:41,833
Ovdje je tip kojem treba pomoć.
475
00:24:43,083 --> 00:24:45,292
-Ne diži ga.
-U redu, u redu.
476
00:24:47,125 --> 00:24:48,833
Stvarno lijepo!
477
00:24:48,916 --> 00:24:50,333
Znaš, za automobil u pokretu,
478
00:24:50,416 --> 00:24:52,458
možda nećeš izgledati
potpuno bijel.
479
00:24:52,541 --> 00:24:57,417
Da sam vozio i vidio te, mislio
bih 'oktorun' i nastavio dalje.
480
00:25:02,916 --> 00:25:04,792
Nismo mogli doći ovako daleko
s probušenom gumom.
481
00:25:07,625 --> 00:25:09,542
Što ima?
482
00:25:16,375 --> 00:25:17,958
Skrenuli su.
483
00:25:18,041 --> 00:25:20,000
Skrenuli su!
484
00:25:34,000 --> 00:25:36,125
U redu, brzo ga začepi.
485
00:25:36,208 --> 00:25:37,500
Čepim ga.
486
00:25:38,666 --> 00:25:40,083
Je li ovo?
487
00:25:40,166 --> 00:25:41,833
Ne znaš ni kako začepiti gumu?
488
00:25:41,916 --> 00:25:44,083
Jesu li te išta naučili?
Daj mi ovo.
489
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Yo, trebali bismo se jebeno
maknuti odavde.
490
00:25:53,833 --> 00:25:55,125
Da.
491
00:25:56,375 --> 00:25:58,541
Samo se vrati na glavnu cestu.
492
00:26:13,416 --> 00:26:16,250
Ti si u oklopnom kamionu.
Idi brže!
493
00:26:19,750 --> 00:26:21,750
Dakle, želiš se igrati
'chicken', ha?
494
00:26:23,375 --> 00:26:24,750
Banner, što radiš?
495
00:26:24,833 --> 00:26:26,292
Samo mi se približi.
496
00:26:26,375 --> 00:26:27,583
Hajde, čovječe, stisni gas!
497
00:26:27,666 --> 00:26:28,833
-Pomaknut će se!
-U redu.
498
00:26:57,208 --> 00:26:58,875
-Ah, sranje.
-Jebote.
499
00:27:08,500 --> 00:27:09,666
Idemo.
500
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
-'PIT' manevar.
-Što?
501
00:27:15,333 --> 00:27:16,667
<i>To je precizna vožnja, u redu?</i>
502
00:27:16,750 --> 00:27:18,083
Ovu sam dionicu testa prošao
s peticom.
503
00:27:18,166 --> 00:27:20,126
-Mogu ih izbaciti.
-Stani. Što radiš?
504
00:27:24,041 --> 00:27:26,208
-Opa!
-Ej!
505
00:27:27,583 --> 00:27:29,208
To nije dobro prošlo.
506
00:27:29,291 --> 00:27:30,958
-Nisi ništa uspio!
-Žao mi je, Russ.
507
00:27:31,041 --> 00:27:33,625
Izvan su mrtve zone
za 15 minuta.
508
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Vidi što si učinio.
Sada smo okruženi.
509
00:27:36,958 --> 00:27:38,125
Miguel, idemo ovo obaviti.
510
00:27:38,208 --> 00:27:39,916
Sada se zabavljamo!
511
00:27:48,583 --> 00:27:50,542
Penje se kroz krovni prozor.
512
00:27:50,625 --> 00:27:52,041
Što, još znakova?
513
00:27:57,125 --> 00:27:59,000
On je na kamionu!
514
00:27:59,083 --> 00:28:00,916
Stresi ga.
515
00:28:01,750 --> 00:28:03,625
<i>Jebote!</i>
516
00:28:07,083 --> 00:28:08,500
<i>Sranje! Ovo se pomaknulo!</i>
517
00:28:08,583 --> 00:28:10,333
-Zaobiđi ga!
-Pokušavam, čovječe!
518
00:28:10,416 --> 00:28:11,500
<i>Pričvršćen je straga, čovječe.</i>
519
00:28:11,583 --> 00:28:13,000
<i>-Zaglavio je!
-Sranje!</i>
520
00:28:13,083 --> 00:28:14,208
<i>Učini nešto!</i>
521
00:28:14,291 --> 00:28:15,708
Protresi stražnji dio!
Neka se trese!
522
00:28:15,791 --> 00:28:17,167
<i>Protresti ga?</i>
523
00:28:17,250 --> 00:28:18,500
Banner, uspori ga.
524
00:28:18,583 --> 00:28:19,666
Čekaj.
525
00:28:23,041 --> 00:28:24,250
Upali ga!
526
00:28:38,166 --> 00:28:39,875
Prolazi!
527
00:28:43,791 --> 00:28:46,375
-Gurni ga, čovječe! Idi!
-Hajde!
528
00:28:47,708 --> 00:28:49,083
Ne mogu više dugo izdržati.
529
00:28:50,333 --> 00:28:51,625
Skoro smo tamo.
530
00:28:53,125 --> 00:28:54,250
Guraj. Guraj.
531
00:28:55,875 --> 00:28:57,916
Ne mogu ih zadržati.
Preteški su.
532
00:29:01,750 --> 00:29:03,542
Što ćeš učiniti?
533
00:29:03,625 --> 00:29:05,458
Pokušati ne umrijeti.
534
00:29:05,541 --> 00:29:06,875
To je super rečenica.
535
00:29:12,041 --> 00:29:13,833
Miguel, on je na bočnim vratima.
536
00:29:16,833 --> 00:29:18,000
Iznenađenje, kučko!
537
00:29:21,416 --> 00:29:22,958
-Jesi li dobro?
-Ne, nisam dobro!
538
00:29:23,041 --> 00:29:24,542
Vrati se na rezanje.
539
00:29:24,625 --> 00:29:25,708
On je počeo.
540
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Reci mi kad će opet
iskočiti.
541
00:29:29,416 --> 00:29:30,583
Sada!
542
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Sranje!
543
00:29:35,000 --> 00:29:36,291
Što je...
544
00:29:40,666 --> 00:29:41,958
Jebem ti mater!
545
00:29:43,000 --> 00:29:44,167
Izgubio sam pištolj!
546
00:29:44,250 --> 00:29:45,541
Možemo li prestati pucati?
547
00:29:47,125 --> 00:29:48,875
Bez brige. Evo.
548
00:29:48,958 --> 00:29:50,167
Papar sprej.
549
00:29:50,250 --> 00:29:52,250
Da, uzet ću ovo i pošpricati
si u dupe.
550
00:29:53,291 --> 00:29:54,375
Imamo oko minutu.
551
00:29:54,458 --> 00:29:56,958
Mislim, spalit će novac prije
nego što ga uopne dođe.
552
00:29:57,041 --> 00:29:58,625
U redu, možda si bio u pravu
na početku.
553
00:29:58,708 --> 00:30:00,375
Možda im samo damo novac,
damo im što žele.
554
00:30:00,458 --> 00:30:01,917
Oh, samo ćemo im dati novac?
555
00:30:02,000 --> 00:30:03,625
Nije li to jedino pravilo
koje ne smijemo prekršiti?
556
00:30:03,708 --> 00:30:05,208
-Oh, sad pričaš o pravilima?!
-Ne!
557
00:30:05,291 --> 00:30:06,771
Jebote pravila! Riješi se
novca!
558
00:30:09,791 --> 00:30:11,125
Gdje je novac?
559
00:30:11,208 --> 00:30:12,667
Gdje su novčanice?
560
00:30:12,750 --> 00:30:15,125
Hej. Što je...
561
00:30:15,208 --> 00:30:16,333
To je vjeveričji majmun.
562
00:30:16,416 --> 00:30:18,083
Ilegalni su iz Kostarike.
563
00:30:18,166 --> 00:30:19,708
Imaju ogromna jaja.
564
00:30:19,791 --> 00:30:21,250
Čovječe, jebi tog majmuna!
565
00:30:23,166 --> 00:30:25,292
Nadam se da si pristojan,
jebote, jer dolazim!
566
00:30:25,375 --> 00:30:26,500
Požuri, čovječe!
567
00:30:27,500 --> 00:30:29,833
Čujem te!
568
00:30:31,458 --> 00:30:32,458
"Prokletstvo, brate... Što je
jebeno?!"
569
00:30:32,541 --> 00:30:33,542
Uf!
570
00:30:33,625 --> 00:30:34,833
Što je s ovim tipovima?
571
00:30:37,875 --> 00:30:38,916
Jebeni amater.
572
00:30:41,500 --> 00:30:42,792
Banner, što radiš?
Ostani na poziciji!
573
00:30:42,875 --> 00:30:44,458
Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
574
00:30:48,500 --> 00:30:49,958
Samo uzmi!
575
00:30:50,041 --> 00:30:51,917
<i>Moja noga.</i>
576
00:30:52,000 --> 00:30:53,083
Pogledaj ovo sranje.
577
00:31:00,916 --> 00:31:02,791
Oprezno!
578
00:31:03,416 --> 00:31:05,458
Prestani improvizirati.
Vrati se na plan!
579
00:31:16,625 --> 00:31:18,417
Oh! 'Yahtzee'!
580
00:31:18,500 --> 00:31:19,583
Ne vidim!
581
00:31:20,583 --> 00:31:21,792
Još uvijek ide.
582
00:31:21,875 --> 00:31:23,167
Yo, krovni prozor je otvoren.
583
00:31:23,250 --> 00:31:24,542
Vidim ga.
584
00:31:24,625 --> 00:31:26,583
Ovi tipovi me živciraju.
585
00:31:26,666 --> 00:31:27,833
U redu.
586
00:31:31,083 --> 00:31:32,250
Pa, sranje.
587
00:31:33,875 --> 00:31:35,708
-Jebote.
-Banner, što...
588
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Opa!
589
00:31:53,291 --> 00:31:54,250
Kobe!
590
00:31:54,333 --> 00:31:56,000
-Reggie Miller!
-Tko?
591
00:31:56,083 --> 00:31:57,458
Jebote.
592
00:31:57,541 --> 00:31:59,416
Jebote ovo.
593
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Jebem ti, starče!
594
00:32:09,791 --> 00:32:11,416
Sranje!
595
00:32:13,875 --> 00:32:15,625
Jebeno jak starac!
596
00:32:15,708 --> 00:32:17,166
Pobjeđuješ li, Russ?!
597
00:32:20,083 --> 00:32:21,458
<i>Šupak Lice, javi se.</i>
598
00:32:21,541 --> 00:32:22,875
Clark! Clark!
599
00:32:22,958 --> 00:32:24,958
<i>-Halo!
-Što govoriš?</i>
600
00:32:25,041 --> 00:32:26,792
U velikoj smo jebanoj
nevolji ovdje!
601
00:32:26,875 --> 00:32:29,291
<i>Znam da jeste.</i>
602
00:32:30,208 --> 00:32:32,292
Hoćete li me poslušati
na sekundu, molim vas?!
603
00:32:32,375 --> 00:32:34,792
<i>-...poslušaj me.
-Clark!</i>
604
00:32:34,875 --> 00:32:35,958
Travis?
605
00:32:36,041 --> 00:32:37,875
-Clark!
-Š... Trav...
606
00:32:37,958 --> 00:32:40,000
Učini nešto! Vrati ga!
607
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
Bože jebeno jebote!
608
00:32:43,791 --> 00:32:45,708
Opa! To je bilo jebeno super!
609
00:32:49,958 --> 00:32:52,958
Nećeš me zakasniti
na moju godišnjicu!
610
00:32:57,416 --> 00:32:58,791
Sranje.
611
00:33:00,041 --> 00:33:01,083
Opa!
612
00:33:05,041 --> 00:33:06,208
Uf!
613
00:33:07,208 --> 00:33:08,583
Prokletstvo!
614
00:33:12,541 --> 00:33:14,042
-Hej, o tome pričam!
-Tako je, tako je!
615
00:33:14,125 --> 00:33:15,375
O tome pričam!
616
00:33:15,458 --> 00:33:17,333
U redu. U redu.
617
00:33:17,416 --> 00:33:18,542
-O, sranje.
-Sranje.
618
00:33:18,625 --> 00:33:19,792
Nisu još gotovi.
619
00:33:19,875 --> 00:33:20,792
Idi po njih.
620
00:33:20,875 --> 00:33:22,625
Razumijem.
621
00:33:23,375 --> 00:33:24,666
Sjebeš ih.
622
00:33:30,833 --> 00:33:32,583
Bum!
623
00:33:42,958 --> 00:33:44,458
Sranje.
624
00:33:52,125 --> 00:33:53,250
Shvatio sam. Uf!
625
00:33:53,333 --> 00:33:54,792
Uf!
626
00:33:54,875 --> 00:33:56,292
To ja zovem pivot!
627
00:33:56,375 --> 00:33:57,625
Nisi mislio da moja
generacija može pivotirati?
628
00:33:57,708 --> 00:33:59,250
Ha ha!
629
00:34:06,916 --> 00:34:08,750
To je bilo super, stari.
630
00:34:08,833 --> 00:34:10,917
Bio si pun Jasona Stathama
tamo.
631
00:34:11,000 --> 00:34:14,250
I sve smo snimili kamerom,
tako da to možemo poslati
632
00:34:14,333 --> 00:34:17,750
policijskoj akademiji,
pokazati im da sam dovoljno dobar
633
00:34:17,833 --> 00:34:19,292
Sjebao sam nogu.
634
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
Sjebao sam nogu i stopalo
i gležanj, meniskus.
635
00:34:22,083 --> 00:34:24,167
Znam da sam potrgao...
cijela leđa, također.
636
00:34:24,250 --> 00:34:26,292
Sve mi je sjebano, samo...
637
00:34:26,375 --> 00:34:27,583
Što? Samo od toga?
638
00:34:27,666 --> 00:34:28,667
Što misliš, 'Samo od toga'?
639
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
Znaš li što sam upravo učinio?
640
00:34:29,833 --> 00:34:30,833
Nisam se zagrijao ili išta.
641
00:34:30,916 --> 00:34:32,000
Samo sam izbacio tog gada.
642
00:34:32,083 --> 00:34:33,583
-Bilo je ludo!
-Bilo je to kao 20 sekundi.
643
00:34:33,666 --> 00:34:35,042
-To se događa?
-Samo treba sekunda
644
00:34:35,125 --> 00:34:36,833
da sjebeš cijelo sranje kad
si u ovim godinama.
645
00:34:36,916 --> 00:34:38,125
Sve mi je sjebano.
646
00:34:38,208 --> 00:34:41,208
Jedini razlog zašto se sada
mogu kretati je zato što je
647
00:34:41,291 --> 00:34:43,333
Izgledao si sjajno tamo.
648
00:34:43,416 --> 00:34:46,500
Da vidimo kako ću izgledati
sutra kad mi noga otpadne!
649
00:34:50,541 --> 00:34:51,750
Što ima?
650
00:35:05,791 --> 00:35:08,625
Pa, Russ, to je... bila
mi je čast.
651
00:35:09,291 --> 00:35:12,875
Zašto ne kažeš Clarku da ćemo
se vidjeti u paklu, ha?
652
00:35:12,958 --> 00:35:14,833
I usput, budući da ćete nas
ubiti,
653
00:35:14,916 --> 00:35:16,667
zašto nam jednostavno ne
pokažete tko ste, ha?
654
00:35:16,750 --> 00:35:19,000
Tko nas je prodao? Recite
nam tko nas je prodao!
655
00:35:23,291 --> 00:35:25,625
Znaš, ponekad znaš s kim si
uparen, ali ponekad ne.
656
00:35:25,708 --> 00:35:27,375
<i>Oh, 'the Swedesboro loop'?</i>
657
00:35:27,458 --> 00:35:28,833
Ruta prolazi točno ovdje.
658
00:35:28,916 --> 00:35:30,417
Nećemo vidjeti nikoga, recimo,
sat vremena.
659
00:35:30,500 --> 00:35:32,083
Da, mrtva zona traje oko
90 minuta.
660
00:35:36,000 --> 00:35:37,792
Imamo, recimo, pet kamera,
zar ne? Ne, šest.
661
00:35:40,458 --> 00:35:43,792
Ide do, recimo, 130 km/h jer
si, recimo, malen.
662
00:35:43,875 --> 00:35:46,125
A to su mi najdraži
predsjednici.
663
00:35:46,208 --> 00:35:47,792
Vau.
664
00:35:47,875 --> 00:35:48,958
-Bush.
-Da.
665
00:35:49,041 --> 00:35:50,292
Povraća mi se.
666
00:35:50,375 --> 00:35:52,083
Smiri se. Budi muško.
667
00:35:52,166 --> 00:35:53,375
Nemoj joj dati to
zadovoljstvo.
668
00:35:53,458 --> 00:35:54,917
O, ne, ne, ne.
Bit ću bolestan.
669
00:35:55,000 --> 00:35:56,583
O, ne!
670
00:35:56,666 --> 00:35:58,750
Ako povratiš, pička si!
671
00:35:58,833 --> 00:35:59,958
Progutaš to sranje.
672
00:36:00,041 --> 00:36:01,292
Nije bio Clark.
673
00:36:02,791 --> 00:36:05,500
Pa, hej, zapravo nije važno
što kažeš.
674
00:36:05,583 --> 00:36:08,333
Znaš zašto? Jer si kriminalac,
a kriminalci stalno lažu.
675
00:36:08,416 --> 00:36:10,125
Vjerojatno će pokušati reći
da je to bio netko od nas
676
00:36:10,208 --> 00:36:12,208
koji je to učinio, ali oboje
znamo da to nije istina, zar ne?
677
00:36:12,291 --> 00:36:14,250
Ne možeš nas razdvojiti.
Mi smo Russ i Travis.
678
00:36:14,333 --> 00:36:15,958
-Mi smo neuništivi.
-Šuti i ustani.
679
00:36:16,041 --> 00:36:18,208
-U redu.
-Ti, gore.
680
00:36:18,291 --> 00:36:19,500
Okreni se.
681
00:36:20,500 --> 00:36:21,833
Okreni se!
682
00:36:26,416 --> 00:36:28,333
Zašto ti je guzica tako znojna?
683
00:36:28,416 --> 00:36:29,916
Nervozan sam.
684
00:36:41,250 --> 00:36:42,500
Velika noć?
685
00:36:42,583 --> 00:36:43,750
Ne brini.
686
00:36:43,833 --> 00:36:45,708
Vratit ću ga kad završimo.
687
00:36:45,791 --> 00:36:47,250
Ha? Završimo?
688
00:36:47,333 --> 00:36:48,625
Završimo što?
689
00:36:48,708 --> 00:36:51,292
Ono što se dogodi sljedeće
određuje hoćemo li večeras
690
00:36:51,375 --> 00:36:53,083
slaviti ili ćeš biti mrtav.
691
00:36:53,166 --> 00:36:55,167
U redu, pa, ja bih očito
želio slaviti,
692
00:36:55,250 --> 00:36:57,458
-zar ne, Russ?
-Dobro.
693
00:36:57,541 --> 00:36:58,625
To bih radije.
694
00:36:58,708 --> 00:37:00,917
Stvarno te ne želim ubiti,
ali hoću ako budem morao.
695
00:37:01,000 --> 00:37:03,792
Izbacili ste moje ljude,
dovodeći me u vrlo tešku
696
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
situaciju u kojoj ili moram
odustati od 60 milijuna dolara
697
00:37:06,291 --> 00:37:08,667
i genijalnog plana za čiju je
izradu trebalo dvije godine
698
00:37:08,750 --> 00:37:11,208
ili to učiniti s vama dvojicom
kurvinih sinova.
699
00:37:11,291 --> 00:37:12,417
Čekaj, s nama?
700
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Š-Što je s tvojim prijateljima?
701
00:37:13,916 --> 00:37:15,750
Od te male brze potjere.
702
00:37:15,833 --> 00:37:17,292
Zašto ne odeš vidjeti jesu
li dobro, i ako su dobro,
703
00:37:17,375 --> 00:37:19,000
pustit ćete nas...
704
00:37:19,083 --> 00:37:21,875
Ili jednostavno radimo
na tvoj način, u redu?
705
00:37:21,958 --> 00:37:24,125
Misliš da je tip koji je izletio
iz auta koji ide 130 km/h
706
00:37:24,208 --> 00:37:27,875
i drugi s plavom bojom koji je
prevrnuo auto još uvijek dobro?
707
00:37:27,958 --> 00:37:30,500
Ti ljudi su mi sada bezvrijedni,
i to je zbog vas.
708
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Ali mi smo se riješili novca.
709
00:37:32,166 --> 00:37:33,875
Ne znam odakle ti informacije,
710
00:37:33,958 --> 00:37:37,750
ali u našem kamionu je bilo
samo 300.000 dolara.
711
00:37:37,833 --> 00:37:39,708
Da.
712
00:37:39,791 --> 00:37:41,000
Š-Što je s majmunom
vjevericom?
713
00:37:41,083 --> 00:37:42,333
To bi mogao biti majmun vjeverica.
714
00:37:42,416 --> 00:37:44,458
Zašto bi taj majmun
vrijedio 60 milijuna dolara?
715
00:37:44,541 --> 00:37:45,708
Pa, iza stakla je.
716
00:37:45,791 --> 00:37:47,333
Baš me briga...
717
00:37:47,416 --> 00:37:49,042
Kako bi taj majmun u divljini
mogao vrijediti toliko?
718
00:37:49,125 --> 00:37:50,625
-vrijediti 60 milijuna dolara?
-Kamion.
719
00:37:50,708 --> 00:37:52,375
Nikad nisam vidio majmuna
vjevericu...
720
00:37:52,458 --> 00:37:54,458
Kamion je plijen.
721
00:37:54,541 --> 00:37:56,167
-Kamion?
-Čekaj, taj kamion?
722
00:37:56,250 --> 00:37:57,875
-Naš kamion?
-Sve što ste trebali učiniti
723
00:37:57,958 --> 00:38:00,167
je izaći, a sada smo na ovom
ključnom raskrižju
724
00:38:00,250 --> 00:38:02,167
i moram znati:
725
00:38:02,250 --> 00:38:05,750
Jeste li unutra... ili vani?
726
00:38:05,833 --> 00:38:10,125
Unutra... što znači da živimo,
zar ne?
727
00:38:10,208 --> 00:38:12,416
A vani znači da umiremo?
728
00:38:14,416 --> 00:38:15,667
Teška odluka.
729
00:38:21,125 --> 00:38:23,625
Stvarno bih cijenio da nisi
rekao Russu, znaš...
730
00:38:23,708 --> 00:38:25,792
Da smo se razbili i da si mi
rekao sve o ruti?
731
00:38:25,875 --> 00:38:28,250
-Da, upravo to.
-Travis, nisam čudovište.
732
00:38:28,333 --> 00:38:30,458
Stvarno? T-Ti nas držiš
kao taoce.
733
00:38:30,541 --> 00:38:32,958
Jer sam morala, ne zato
što želim.
734
00:38:35,000 --> 00:38:36,542
Taj broj...
735
00:38:36,625 --> 00:38:38,833
Lažan je.
736
00:38:38,916 --> 00:38:40,208
Čekaj.
737
00:38:40,291 --> 00:38:42,250
Jesi li ga nazvao?
738
00:38:42,333 --> 00:38:44,167
Da, nazvao sam ga, naravno.
739
00:38:44,250 --> 00:38:45,500
Radili smo stvari s guzom.
740
00:38:45,583 --> 00:38:46,917
Misliš da neću nazvati
nakon stvari s guzom?
741
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Kakav bih ja bio čovjek?
742
00:38:48,083 --> 00:38:49,250
Pa, samo za buduću referencu,
743
00:38:49,333 --> 00:38:52,458
ako ti djevojka da svoj broj,
mislim, pričekaj par dana, znaš.
744
00:38:52,541 --> 00:38:53,708
Ali to je bila cijela stvar.
745
00:38:53,791 --> 00:38:54,792
Rekao si da ne želiš igrati
igrice, sjećaš se?
746
00:38:54,875 --> 00:38:55,958
Povezali smo se oko toga.
747
00:38:56,041 --> 00:38:57,083
Rekao si: 'Ne volim igrati
igrice.'
748
00:38:57,166 --> 00:38:58,167
Ja sam rekao: 'Ne volim igrati
igrice.'
749
00:38:58,250 --> 00:38:59,583
Da, jer ja ne igram igru,
750
00:38:59,666 --> 00:39:01,708
ali druge djevojke igraju, pa
samo pazim na tebe.
751
00:39:01,791 --> 00:39:04,125
Hvala.
752
00:39:06,291 --> 00:39:08,833
Da se zabilježi, lijepo sam
se proveo ovaj vikend.
753
00:39:08,916 --> 00:39:10,833
U redu. Dobro smo.
754
00:39:10,916 --> 00:39:12,458
Da, što god kažeš,
pljačkašice.
755
00:39:12,541 --> 00:39:16,125
Samo se pobrini da se Russell
vrati kući na vrijeme za godišnjicu.
756
00:39:16,208 --> 00:39:17,917
To je sve što je važno.
757
00:39:18,000 --> 00:39:20,792
To je sve što je važno.
758
00:39:26,375 --> 00:39:29,000
Jebi se.
759
00:39:30,541 --> 00:39:33,292
Izgledaš glupo kao kurac.
760
00:39:35,250 --> 00:39:36,625
Gdje je Zoe?
761
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Napustila nas je.
762
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
Otišla je, brate.
763
00:39:48,708 --> 00:39:51,417
Ubit ću tu kučku.
764
00:39:51,500 --> 00:39:54,041
Ali prvo će nam trebati
neki kotači.
765
00:39:58,250 --> 00:39:59,917
U redu, izlazimo iz
mrtve zone.
766
00:40:00,000 --> 00:40:01,875
Ovdje obavljaš svoj poziv.
767
00:40:01,958 --> 00:40:05,250
I, uh, trebam li te podsjetiti
da je važno ponašati se normalno?
768
00:40:07,250 --> 00:40:09,417
Ovdje jedinica 1426 dolazi.
769
00:40:09,500 --> 00:40:13,167
Tražim komad smeća po imenu
Clark 'Mali Kurac' Edwards.
770
00:40:13,250 --> 00:40:14,792
Što...?
771
00:40:14,875 --> 00:40:16,792
Za njega je to normalno
ponašanje.
772
00:40:16,875 --> 00:40:20,708
Travis, izgubili smo signal
na tvom GPS-u.
773
00:40:20,791 --> 00:40:21,833
Gdje si?
774
00:40:21,916 --> 00:40:23,167
Oh, ne znam.
775
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
Vjerojatno zato što su tvoji
jebeni kamioni sranje.
776
00:40:25,958 --> 00:40:28,500
<i>Bože, volio bih da sam te
otpustio prije nekoliko mjeseci.</i>
777
00:40:28,583 --> 00:40:30,875
O, volio bih da sada možeš
vidjeti moje lice.
778
00:40:30,958 --> 00:40:33,583
<i>-O, da, zašto to?
-Jer je 10:30, zar ne?</i>
779
00:40:33,666 --> 00:40:35,417
To znači da si vjerojatno
izvadio svoj proteinski shake
780
00:40:35,500 --> 00:40:37,458
iz hladnjaka i do sada ga
popio.
781
00:40:37,541 --> 00:40:39,167
O čemu ti to govoriš?
782
00:40:39,250 --> 00:40:40,833
<i>Uzimam to kao da.</i>
783
00:40:40,916 --> 00:40:42,625
<i>Nemoj preglasno srkati,
Clarky.</i>
784
00:40:42,708 --> 00:40:44,417
Uživaj u svom smoothieju,
Clark.
785
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
<i>Što to znači?</i>
786
00:40:47,666 --> 00:40:49,917
Što, je li on nešto učinio
s tim?
787
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
Što si mu stavio u smoothie?
788
00:40:51,708 --> 00:40:53,792
Nije mu ništa stavio
u smoothie.
789
00:40:53,875 --> 00:40:55,292
O, definitivno sam mu nešto
stavio u smoothie.
790
00:40:55,375 --> 00:40:57,333
Nije ni čudo što si dobio otkaz.
791
00:40:57,416 --> 00:40:58,583
Da, dobio sam otkaz.
792
00:40:58,666 --> 00:41:00,708
Zapravo je smiješna priča.
Mislim da će ti se svidjeti.
793
00:41:00,791 --> 00:41:02,917
Vidiš, bio sam u banci i
mislio sam da je ova žena
794
00:41:03,000 --> 00:41:06,500
pokušava opljačkati, pa sam
izvukao pištolj na nju.
795
00:41:06,583 --> 00:41:08,167
Zvuči kao kolosalna pogreška.
796
00:41:08,250 --> 00:41:10,917
Da, onda je nestala nakon što
se on zaljubio u nju.
797
00:41:11,000 --> 00:41:13,083
J-Ja se nisam zaljubio
u nju.
798
00:41:13,166 --> 00:41:14,708
-U redu?
-Da, da, jesi.
799
00:41:14,791 --> 00:41:15,917
-Ne, nisam.
-Da, jesi.
800
00:41:16,000 --> 00:41:17,042
Ne.
801
00:41:17,125 --> 00:41:18,375
Ako išta, ona se zaljubila.
802
00:41:18,458 --> 00:41:19,625
Zato me je napustila,
803
00:41:19,708 --> 00:41:21,083
-jer nije mogla...
-Mislim da se nije zaljubila.
804
00:41:21,166 --> 00:41:23,583
-Ne misliš?
-Travis, nula poziva,
805
00:41:23,666 --> 00:41:25,750
nula poruka.
806
00:41:26,750 --> 00:41:29,292
Pa, imam novi broj, pa ne znam
ima li ga itko.
807
00:41:29,375 --> 00:41:32,750
Russ, dva poziva, tri poruke.
808
00:41:32,833 --> 00:41:34,042
Oh, wow.
809
00:41:34,125 --> 00:41:36,042
Natalie to sigurno drži
začinjenim.
810
00:41:36,125 --> 00:41:38,417
'Uzbuđena sam zbog večeras.'
811
00:41:38,500 --> 00:41:40,167
'Halo?'
812
00:41:40,250 --> 00:41:43,042
'Nisi odgovorila na moje
fotografije.' Tužni emotikon.
813
00:41:43,125 --> 00:41:44,667
Moraš nešto odgovoriti.
814
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
Želiš da sastavim odgovor ili
želiš poslati fotografiju?
815
00:41:46,833 --> 00:41:48,292
Nemoj ništa raditi.
816
00:41:48,375 --> 00:41:49,833
To je ona. Ooh.
817
00:41:49,916 --> 00:41:51,917
U redu, Russ.
818
00:41:52,000 --> 00:41:53,750
Javi se.
819
00:41:53,833 --> 00:41:56,458
Ne, loša je ideja da se ja
javim.
820
00:41:56,541 --> 00:41:58,458
Jer ima šesto čulo za takve
stvari,
821
00:41:58,541 --> 00:42:01,000
i moći će reći da nešto nije
u redu s mojim glasom.
822
00:42:01,083 --> 00:42:02,625
Gore je ako je ignoriraš.
823
00:42:02,708 --> 00:42:05,583
Javi se i reci joj da je tvom
šefu trebala još jedna stanica
824
00:42:05,666 --> 00:42:07,167
i da ti treba odgoda za večeru.
825
00:42:07,250 --> 00:42:09,416
U redu.
826
00:42:10,333 --> 00:42:12,083
Hej, dušo, kako si?
827
00:42:12,166 --> 00:42:13,917
Žao mi je, upravo sam izašao
iz mrtve zone.
828
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
<i>Što misliš o mojoj slici?</i>
829
00:42:15,583 --> 00:42:16,708
Oh, da, svidjela mi se.
830
00:42:16,791 --> 00:42:18,750
Stvarno mi je trebala na
ovakav dan.
831
00:42:18,833 --> 00:42:20,583
<i>Oh, žao mi je, dušo. Tako loše?</i>
832
00:42:20,666 --> 00:42:23,250
Da, natjerali su me da se
vozim s novim tipom.
833
00:42:23,333 --> 00:42:24,792
<i>Oh, zvuči zabavno.</i>
834
00:42:24,875 --> 00:42:26,708
<i>Gledaj, jesi li slučajno vidio
moj prsten jutros?</i>
835
00:42:26,791 --> 00:42:28,542
<i>Tražim ga posvuda.</i>
836
00:42:28,625 --> 00:42:30,792
Ne, žao mi je, nisam ga vidio.
837
00:42:30,875 --> 00:42:32,875
Ali slušaj, nećemo moći
večeras na večeru
838
00:42:32,958 --> 00:42:36,083
jer je Clark dodao još jednu
stanicu.
839
00:42:36,166 --> 00:42:38,167
<i>Huh. Još jedna stanica?</i>
840
00:42:38,250 --> 00:42:40,167
Znaš kakav je Clark.
841
00:42:40,250 --> 00:42:41,416
<i>Mm-hmm.</i>
842
00:42:43,208 --> 00:42:45,375
<i>-Volim te.
-Da.</i>
843
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
<i>Ugodan dan.</i>
844
00:42:46,666 --> 00:42:48,542
U redu.
845
00:42:48,625 --> 00:42:50,708
To je bila totalna katastrofa.
846
00:42:50,791 --> 00:42:52,667
Da, pa, siguran sam da kad je
vidiš večeras,
847
00:42:52,750 --> 00:42:55,291
joj kažeš da si imao pištolj
uperen u lice i oprostit će ti.
848
00:42:59,458 --> 00:43:03,417
Hej, da. Um, 4300 South
New Jersey.
849
00:43:03,500 --> 00:43:04,958
Natalie Pierce.
850
00:43:05,041 --> 00:43:08,083
Mm-hmm. Javit ću ti ako bude
problema ovdje.
851
00:43:09,125 --> 00:43:11,000
Polica osiguranja.
852
00:43:11,083 --> 00:43:14,458
Ako ne nazovem svakih
pola sata, mrtva je.
853
00:43:18,500 --> 00:43:19,458
Skreni ovdje.
854
00:43:19,541 --> 00:43:21,500
-Ovdje? Ali to...
-Sada.
855
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Vraćamo se u Atlantic City?
856
00:43:23,916 --> 00:43:25,833
Što se spremamo učiniti?
857
00:43:53,208 --> 00:43:54,833
Daj, daj, daj,
daj.
858
00:43:54,916 --> 00:43:56,542
Ah, daj, sada.
859
00:43:56,625 --> 00:43:58,000
Što... što je ovo?
860
00:43:58,083 --> 00:43:59,958
-A tko su oni?
-Taoci.
861
00:44:00,041 --> 00:44:02,458
Dva odrasla muška taoca.
862
00:44:02,541 --> 00:44:04,542
Šuti. Ne, nisu.
863
00:44:04,625 --> 00:44:06,458
Možda i jesu. Gledaj,
promjena plana.
864
00:44:06,541 --> 00:44:07,792
Ostali su vani,
865
00:44:07,875 --> 00:44:09,542
a kamion je oštećeniji
ego što se očekivalo.
866
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
Možeš li ga popraviti?
867
00:44:11,041 --> 00:44:12,583
Moram znati odmah.
868
00:44:12,666 --> 00:44:14,583
-On je vani. Reci da
si vani. -Ti si vani.
869
00:44:14,666 --> 00:44:16,458
Dakle, jesi li unutra
ili vani?
870
00:44:18,458 --> 00:44:20,708
Hej, ne vidiš nas
da stojimo ovdje?
871
00:44:20,791 --> 00:44:22,583
Ne vidim ništa.
872
00:44:22,666 --> 00:44:24,667
-Ne čuješ me da
razgovaram s tobom?
-Ne.
873
00:44:24,750 --> 00:44:26,125
-Ovaj jebeni...
-Hej, gledaj.
874
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Trebam da makneš ove
ne-ljude koje ne vidim,
875
00:44:28,458 --> 00:44:30,208
Trebam da ih makneš
odavde.
876
00:44:30,291 --> 00:44:32,000
Čovječe, oni neće
ništa reći.
877
00:44:32,083 --> 00:44:33,167
Hej, znate, možemo
vas čuti.
878
00:44:33,250 --> 00:44:34,375
Samo zato što šapćete,
nemojte misliti...
879
00:44:34,458 --> 00:44:36,500
To je divlje.
880
00:44:36,583 --> 00:44:39,167
Ovdje je tako jebeno tiho
da mogu čuti pad igle.
881
00:44:39,250 --> 00:44:41,708
Ako nas pustite, dopustit
ću vam da jebete moju sestru.
882
00:44:43,916 --> 00:44:45,917
Izgleda kao ja
s dugom kosom.
883
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Pokušavaš li da nas
upucaju?
884
00:44:47,458 --> 00:44:49,625
Što će biti?
885
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Daj mi oko sat vremena.
886
00:44:56,458 --> 00:44:57,792
-Ja ću se pobrinuti za
ovo sranje. -Cool.
887
00:44:57,875 --> 00:44:59,583
Mislim da ih možemo
obojicu srediti.
888
00:44:59,666 --> 00:45:02,375
Mogu i ovog gada
učiniti da nestane.
889
00:45:02,458 --> 00:45:03,667
Yee!
890
00:45:03,750 --> 00:45:05,083
Što je s vama?
891
00:45:05,166 --> 00:45:07,500
Hej, Yee! I ti si
uključen, Yee.
892
00:45:19,458 --> 00:45:21,375
Stani.
893
00:45:21,458 --> 00:45:25,333
Sada, uh, siguran sam da
se više nećete loše ponašati,
894
00:45:25,416 --> 00:45:27,625
ali u slučaju da vam
treba podsjetnik...
895
00:45:29,375 --> 00:45:30,500
Oh.
896
00:45:35,250 --> 00:45:36,791
Jesmo li dobri?
897
00:45:37,833 --> 00:45:39,500
-Da.
-Pa,
898
00:45:39,583 --> 00:45:40,833
Izgladnio sam.
899
00:45:40,916 --> 00:45:42,291
Idemo nešto pojesti.
900
00:45:49,541 --> 00:45:52,292
Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm,
mmm-mmm-mmm.
901
00:45:52,375 --> 00:45:54,417
Mmm-mmm...
902
00:45:54,500 --> 00:45:56,292
Izgledate pod stresom.
903
00:45:56,375 --> 00:45:57,708
Ne biste trebali biti.
Držimo se rasporeda.
904
00:45:57,791 --> 00:46:00,083
Nitko ne želi palačinke sa stola?
905
00:46:00,166 --> 00:46:02,208
One su za sve.
906
00:46:04,750 --> 00:46:07,500
Ne, to su pljačkaške palačinke.
907
00:46:07,583 --> 00:46:09,292
Ne, hvala.
908
00:46:09,375 --> 00:46:11,000
Bio je težak dan za vas.
909
00:46:11,083 --> 00:46:13,625
Ukraden vam je kamion, a sada
si uskraćujete
910
00:46:13,708 --> 00:46:15,750
radost jedenja palačinki.
Svi vole palačinke.
911
00:46:15,833 --> 00:46:17,875
Hej, i ti umačeš?
912
00:46:17,958 --> 00:46:20,542
Kunem se da nikada nisam
upoznao nekoga tko tako umače.
913
00:46:20,625 --> 00:46:21,958
Tako je.
914
00:46:22,041 --> 00:46:23,208
-Da.
-Inače, one, znaš...
915
00:46:23,291 --> 00:46:25,417
-Postanu previše gnjecave.
-...postanu previše gnjecave. Da.
916
00:46:25,500 --> 00:46:27,250
To je ludo. To je divlje.
917
00:46:27,333 --> 00:46:29,542
Russ, jesi li ikada umačeš
palačinke?
918
00:46:29,625 --> 00:46:31,000
Ne, ne umačem palačinke.
919
00:46:31,083 --> 00:46:33,000
Volim svoje palačinke ovako.
920
00:46:33,083 --> 00:46:34,333
Ovako ja pravim palačinke.
921
00:46:34,416 --> 00:46:36,250
Ja-ja ih volim sve
zgnječene ovako.
922
00:46:36,333 --> 00:46:37,875
Sve ih tako zgnječim i
stavim na tanjur.
923
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Ooh, to je savršeno.
924
00:46:39,041 --> 00:46:40,458
Onda uzmem sirup i stavim ga.
925
00:46:40,541 --> 00:46:41,750
Volim puno, puno, puno sirupa.
926
00:46:41,833 --> 00:46:43,750
Tako ih je moj djed pravio.
927
00:46:43,833 --> 00:46:47,500
Zvao ih je 'jebi se palačinke'.
928
00:46:47,583 --> 00:46:49,333
Gnjecavo sranje.
929
00:46:49,416 --> 00:46:51,542
Znate one tipove tamo, htjeli
su vas ubiti.
930
00:46:51,625 --> 00:46:54,625
Ali imam plan kako da vas
izvučem iz ovoga.
931
00:46:54,708 --> 00:46:56,833
-Idemo u zatvor.
-Ne, ne idemo, čovječe.
932
00:46:56,916 --> 00:46:58,667
Ako nas uhvate, bili smo
prisiljeni, u redu?
933
00:46:58,750 --> 00:47:00,042
Bit će sve u redu, Russ.
934
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
U redu, a što ako nas
upucaju i ubiju?
935
00:47:02,041 --> 00:47:05,875
Gledajte, nitko vas danas neće
ubiti, osim ako ne prestanete
936
00:47:05,958 --> 00:47:07,666
suradjivati. Ali surađujete,
tako da smo dobro.
937
00:47:11,833 --> 00:47:14,833
Dakle, što je ovo, uh, OCD
stvar koju imaš ovdje?
938
00:47:14,916 --> 00:47:16,667
Ovo je dio gdje ti šutiš
i slušaš.
939
00:47:16,750 --> 00:47:19,417
Reći ću jednom.
Ovo smo mi.
940
00:47:19,500 --> 00:47:22,458
Ovo je kasino koji pljačkamo.
941
00:47:22,541 --> 00:47:23,833
<i>The Sorrento.</i>
942
00:47:23,916 --> 00:47:26,250
<i>U 14:45 sati, ulazimo u
Sorrento</i>
943
00:47:26,333 --> 00:47:28,958
<i>15 minuta prije zakazanog
preuzimanja.</i>
944
00:47:29,041 --> 00:47:32,500
<i>Ulazimo pod zemlju u garažu,
sve je na kameri.</i>
945
00:47:32,583 --> 00:47:34,042
<i>Ali sigurnosna kontrolna točka.</i>
946
00:47:34,125 --> 00:47:36,417
<i>Moj čovjek upravo sada mijenja
brojeve na kamionu</i>
947
00:47:36,500 --> 00:47:39,500
<i>i ugrađuje RFID transponder
unutar kamiona</i>
948
00:47:39,583 --> 00:47:40,833
<i>potvrđujući da je aktivan.</i>
949
00:47:40,916 --> 00:47:42,958
Svi su čisti.
950
00:47:43,041 --> 00:47:45,042
Zeleno svjetlo, unutra smo.
951
00:47:45,125 --> 00:47:46,500
Oni će misliti da smo mi
pravi kamion.
952
00:47:46,583 --> 00:47:48,125
Onda što?
953
00:47:48,208 --> 00:47:49,292
Svaki ponedjeljak,
954
00:47:49,375 --> 00:47:52,667
<i>kamion pokupi 60
milijuna dolara u gotovini.</i>
955
00:47:52,750 --> 00:47:54,583
<i>To je zarada za vikend.</i>
956
00:47:54,666 --> 00:47:57,292
<i>Danas se događa da
smo mi taj kamion.</i>
957
00:47:57,375 --> 00:48:00,250
I ne vraćamo se
u depo.
958
00:48:02,583 --> 00:48:04,500
Jesmo li mi sol ili šećer?
959
00:48:05,166 --> 00:48:06,417
Mi smo sol.
960
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
Ovo je vrlo dobar plan, Russ.
961
00:48:08,333 --> 00:48:10,042
Kako ukrasti aktivni
blindirani kamion,
962
00:48:10,125 --> 00:48:12,042
to je bio nemogući dio,
ali već sam to shvatio,
963
00:48:12,125 --> 00:48:15,000
tako da sada moramo učiniti
laki dio... ući, izaći.
964
00:48:15,083 --> 00:48:17,083
To je pametan plan.
965
00:48:17,166 --> 00:48:19,250
Pametno, ali ne bi uspjelo.
966
00:48:19,333 --> 00:48:20,458
Znam da uspijeva.
967
00:48:20,541 --> 00:48:24,583
Gledaj, sve preuzimanja
u kasinu obavlja središnji depo.
968
00:48:24,666 --> 00:48:27,000
To nismo mi. Mi smo nova lica.
969
00:48:27,083 --> 00:48:29,208
Znaš, ako stražari u kasinu
imaju imalo pameti,
970
00:48:29,291 --> 00:48:30,833
znat će da se nešto događa.
971
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Jednom sam tamo nosio
drugačiji kolonjsku vodu,
972
00:48:32,916 --> 00:48:34,833
i pričali su o tome
dva tjedna.
973
00:48:34,916 --> 00:48:36,667
Ovo neće uspjeti.
974
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Pa, pretpostavljam da bi
onda trebao tako prokleto
975
00:48:38,583 --> 00:48:40,083
dobro raditi svoj posao
da te ne pitaju ništa.
976
00:48:40,166 --> 00:48:41,458
Nema veze.
977
00:48:41,541 --> 00:48:43,792
Samo se trudim osigurati
da nitko ne bude upucan.
978
00:48:43,875 --> 00:48:45,125
Jer to će se dogoditi.
979
00:48:45,208 --> 00:48:47,542
Ako to učinimo, bit ćemo upucani.
980
00:48:47,625 --> 00:48:49,958
-Je li-je li sve ovo
vrijedno toga? -Da, jest.
981
00:48:50,041 --> 00:48:51,750
Meni je sve vrijedno toga.
982
00:48:57,166 --> 00:48:58,542
Kamion je spreman.
983
00:48:58,625 --> 00:48:59,625
Brz je.
984
00:48:59,708 --> 00:49:01,333
Što je to, Android?
985
00:49:01,416 --> 00:49:03,125
Znaš što? Zadrži novac.
Treba ti.
986
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
To je 'burner'.
987
00:49:05,833 --> 00:49:08,250
Da, pa, ja bih kupio 'flip'
telefon prije Android 'burnera'.
988
00:49:08,333 --> 00:49:10,625
Da, vrlo smiješno. Uzmi ovo.
989
00:49:11,541 --> 00:49:12,583
Važno je.
990
00:49:12,666 --> 00:49:15,208
Čovječe, trebat će ti ovo.
991
00:49:18,958 --> 00:49:20,250
Ti pođi sa mnom.
992
00:49:21,916 --> 00:49:23,750
Odmah se vraćamo.
993
00:49:23,833 --> 00:49:25,792
Što ako moram piškiti?
994
00:49:25,875 --> 00:49:28,000
-Ako išta kažeš...
-Da, znam, znam.
995
00:49:28,083 --> 00:49:29,417
I ti me ubiješ i ubiješ
Natalie,
996
00:49:29,500 --> 00:49:30,542
upucaš cijeli restoran
997
00:49:30,625 --> 00:49:32,375
-i ubiješ sve.
-Dobro pamćenje.
998
00:49:32,458 --> 00:49:34,667
Jer ti si loša mama...
zatvori usta.
999
00:49:34,750 --> 00:49:35,792
Ne pričam o 'Shaftu'.
1000
00:49:35,875 --> 00:49:37,625
Ah, hej. U redu.
1001
00:49:37,708 --> 00:49:39,917
Hej, ti... Kamo ga vodiš?
1002
00:49:40,000 --> 00:49:42,708
Ako se userem, trebat
će mi pomoć!
1003
00:49:42,791 --> 00:49:44,541
Hmm?
1004
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
Što gledate?
1005
00:49:51,166 --> 00:49:53,000
Isuse.
1006
00:49:55,916 --> 00:49:57,250
Skini se.
1007
00:49:57,333 --> 00:49:59,250
Želiš li jedanput prije
pljačke?
1008
00:50:00,416 --> 00:50:03,167
Trebam tvoju uniformu...
odmah.
1009
00:50:03,250 --> 00:50:04,541
U redu.
1010
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Dopusti da ti pomognem.
1011
00:50:10,416 --> 00:50:12,291
O, moji jajnici.
1012
00:50:14,291 --> 00:50:15,542
Hej, oprostite. Oprostite.
1013
00:50:15,625 --> 00:50:18,333
Žao mi je, dušo, ja...
Imam hitan slučaj.
1014
00:50:18,416 --> 00:50:20,416
U redu, i ja, dušo.
1015
00:50:26,708 --> 00:50:29,167
-Jesi li se zaljubio ovaj
vikend? -Što?
1016
00:50:29,250 --> 00:50:32,000
N... Ja sam... Nikad to
nisam rekao, ne.
1017
00:50:32,083 --> 00:50:33,708
Bilo mi je lijepo. Tebi
nije?
1018
00:50:33,791 --> 00:50:35,375
Da.
1019
00:50:35,458 --> 00:50:37,167
Da, ja-ja sam se zabavio.
Naravno.
1020
00:50:37,250 --> 00:50:39,875
Sada ćeš naučiti nešto
o mom životu.
1021
00:50:39,958 --> 00:50:41,208
Da. Ti si luda.
1022
00:50:41,291 --> 00:50:43,583
Ovo je jebeno ludo.
1023
00:50:43,666 --> 00:50:45,875
Mogao bi biti upucan
radeći svoj posao bilo
1024
00:50:45,958 --> 00:50:47,291
koji dan u svom životu.
Po čemu se ovo razlikuje?
1025
00:50:48,333 --> 00:50:50,375
Da, ali ja nisam
kriminalac, tako da...
1026
00:50:50,458 --> 00:50:52,250
A ti ljudi čiji novac
premještaš?
1027
00:50:52,333 --> 00:50:54,250
Kako misliš da oni
zarađuju svoj?
1028
00:50:55,291 --> 00:50:57,083
Igrajući po pravilima?
1029
00:51:00,166 --> 00:51:01,542
Skini hlače.
1030
00:51:01,625 --> 00:51:03,375
Da. Ja ću samo, uh...
1031
00:51:20,083 --> 00:51:21,917
Sada si mi sve pomutio
u glavi.
1032
00:51:22,000 --> 00:51:24,583
-Otežavaš mi. -O, da?
Kako to?
1033
00:51:26,958 --> 00:51:30,042
Jednostavno nije ono što
sam planirao.
1034
00:51:30,125 --> 00:51:32,250
Hej.
1035
00:51:32,333 --> 00:51:34,416
Samo nam dajte minutu!
1036
00:51:39,208 --> 00:51:42,125
Jesu li to iste gaće od
petka?
1037
00:51:52,750 --> 00:51:55,083
Siguran sam da postoji
jako dobar razlog za ovo.
1038
00:51:55,166 --> 00:51:56,958
Jebi se!
1039
00:51:57,041 --> 00:51:59,500
-Hajde. -U redu.
1040
00:51:59,583 --> 00:52:01,542
Siguran sam da se samo
vratio u kamion. Opusti se.
1041
00:52:01,625 --> 00:52:02,750
U redu je.
1042
00:52:02,833 --> 00:52:04,792
-Nastavi hodati. -U redu.
1043
00:52:04,875 --> 00:52:07,000
-Gledaš mi u guzicu?
-Šuti. Hajde.
1044
00:52:07,083 --> 00:52:08,833
-Jebi ga. -Skreni lijevo.
1045
00:52:09,833 --> 00:52:11,667
Hej, čovječe!
1046
00:52:11,750 --> 00:52:14,792
-Sranje. Uzmi pištolj!
-Makni se od mene!
1047
00:52:14,875 --> 00:52:17,041
-Imaš ga? Imaš ga?
-Imam ga.
1048
00:52:17,583 --> 00:52:18,917
Vau!
1049
00:52:19,000 --> 00:52:22,292
Nazovi svog tipa i reci
da je gotovo i makni se
1050
00:52:22,375 --> 00:52:24,333
od moje žene!
Jesi li dobro, Zo? Jesi li u redu?
1051
00:52:24,416 --> 00:52:25,875
-Je li te ozlijedio?
-Što ti znači, je li ona dobro?
1052
00:52:25,958 --> 00:52:27,208
O čemu pričaš?
1053
00:52:27,291 --> 00:52:29,667
-Što ste vi, prijatelji?
-Ne znam.
1054
00:52:29,750 --> 00:52:31,792
-Daj mi pištolj?
-Ha? Što?
1055
00:52:31,875 --> 00:52:33,208
Daj mi prokleti pištolj.
1056
00:52:38,583 --> 00:52:39,833
Što radiš?
1057
00:52:39,916 --> 00:52:40,917
Čekaj, jesi li to ti?
1058
00:52:41,000 --> 00:52:42,667
Ti si... ti si čovjek
iznutra?
1059
00:52:42,750 --> 00:52:43,917
Oh, ti... jesi li to ti?
1060
00:52:44,000 --> 00:52:45,833
-Ne. Ne.
-Da, da!
1061
00:52:45,916 --> 00:52:47,542
-Ne. Ne!
-Da.
1062
00:52:47,625 --> 00:52:49,417
-Da! Da, jesi!
-Ne, nisam!
1063
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
-Ne!
-Ti si čovjek iznutra!
1064
00:52:51,208 --> 00:52:53,250
Pokušavam...
1065
00:52:53,333 --> 00:52:55,417
-Ah, sranje.
-Samo naprijed, upucaj nas.
1066
00:52:55,500 --> 00:52:56,958
-Nemoj nas upucati.
-Nećeš nas oboje upucati
1067
00:52:57,041 --> 00:52:58,667
jer znaš zašto? Ovo je
tvoj dečko, zar ne?!
1068
00:52:58,750 --> 00:53:00,417
-Znao sam.
-Smiri se, Russell.
1069
00:53:00,500 --> 00:53:02,542
Cijeli život si zajebao,
a sada želiš varati da bi
1070
00:53:02,625 --> 00:53:04,000
-To je to?
-Nisam u tome.
1071
00:53:05,958 --> 00:53:07,333
Gledaj, trebam li mu
samo reći?
1072
00:53:07,416 --> 00:53:08,625
Ne.
1073
00:53:08,708 --> 00:53:11,375
Tehnički, Travis je moj
čovjek iznutra, ali nije znao.
1074
00:53:11,458 --> 00:53:13,875
Ja sam djevojka na koju
je uperio pištolj.
1075
00:53:13,958 --> 00:53:15,458
Ona u koju se zaljubio.
1076
00:53:15,541 --> 00:53:18,542
Da, žao mi je, čovječe.
Nisam znao.
1077
00:53:18,625 --> 00:53:20,625
-Ona te iskoristila!
-Ne krivi ga.
1078
00:53:21,666 --> 00:53:23,166
Prilično sam dobra u svom
poslu.
1079
00:53:49,833 --> 00:53:52,208
Hej, čovječe, znam da
nema isprike,
1080
00:53:52,291 --> 00:53:56,500
ali stvarno nisam bio isti
otkad sam pao na tom testu.
1081
00:53:58,833 --> 00:54:00,125
Oh, je li to tako?
1082
00:54:00,208 --> 00:54:01,583
Da, tako je.
1083
00:54:01,666 --> 00:54:03,208
To nije fer, čovječe.
1084
00:54:03,291 --> 00:54:05,583
Hej, čovječe, nisi bio ni
najmanje sumnjičav
1085
00:54:05,666 --> 00:54:09,125
kada je netko na koga si
uperio pištolj htio seks s tobom?
1086
00:54:10,750 --> 00:54:14,500
Kada netko želi seks s
tobom, postavljaš li pitanja?
1087
00:54:14,583 --> 00:54:16,000
Da sam izvadio pištolj
1088
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
i ona je bila spremna
jebati se odmah nakon toga,
1089
00:54:17,916 --> 00:54:19,917
ja-ja bih pomislio: 'Ova
osoba je čudak.'
1090
00:54:20,000 --> 00:54:21,875
Mi smo se povezali, u redu?
1091
00:54:21,958 --> 00:54:23,417
Trebala je biti crvena
zastava.
1092
00:54:23,500 --> 00:54:25,667
I onda joj samo odeš i
kažeš sve
1093
00:54:25,750 --> 00:54:27,000
-o svom poslu?
-Da.
1094
00:54:27,083 --> 00:54:28,458
To radiš na spoju, Russ.
1095
00:54:28,541 --> 00:54:30,917
Pričaš ljudima o sebi.
1096
00:54:31,000 --> 00:54:33,208
Ne, vidiš, vi mladi volite
samo reći sve
1097
00:54:33,291 --> 00:54:35,042
i ispričati sve svoje
poslove svima, zar ne?
1098
00:54:35,125 --> 00:54:36,958
-Volite sve podijeliti...
-Stvarno sam ga napila.
1099
00:54:37,041 --> 00:54:39,125
Ali stvarno se otvorio.
1100
00:54:39,208 --> 00:54:42,792
Pričao mi je o svojim
snovima i svojoj obitelji.
1101
00:54:42,875 --> 00:54:44,750
Kako ih stvarno želi
učiniti ponosnima.
1102
00:54:44,833 --> 00:54:46,500
Da, pa, nadam se da
se isplatilo.
1103
00:54:46,583 --> 00:54:48,417
Mislim, Russ, ti nisi
htio ići na to.
1104
00:54:48,500 --> 00:54:51,042
-Odabrala sam Travisa.
-Čuješ to?
1105
00:54:51,125 --> 00:54:52,250
Odabrala me je posebno.
1106
00:54:52,333 --> 00:54:54,125
Pogledala je obojicu i
pomislila da sam poseban.
1107
00:54:54,208 --> 00:54:55,542
Ne, pogledala je tebe i
pomislila:
1108
00:54:55,625 --> 00:54:58,417
'Ovo je poseban idiot
koji mi treba.'
1109
00:54:58,500 --> 00:55:00,792
Trebam novu nijansu idiota.'
1110
00:55:00,875 --> 00:55:02,458
-A to si ti.
-Ja sam nova nijansa idiota?
1111
00:55:02,541 --> 00:55:06,375
Da, da je to kutija s
bojicama za idiote,
1112
00:55:06,458 --> 00:55:08,125
ova nova nijansa bi bila:
'O, to je Travis.'
1113
00:55:08,208 --> 00:55:09,750
-Na dnu bi pisalo 'Travis'.
-Mm.
1114
00:55:09,833 --> 00:55:11,667
Oh, zato što sam riskirao?
1115
00:55:11,750 --> 00:55:13,458
Hej, barem neću biti
zaglavljen u ovoj kutiji
1116
00:55:13,541 --> 00:55:15,221
na kotačima do kraja
života jer se bojim.
1117
00:55:20,000 --> 00:55:22,291
Nitko se ničega ne boji.
1118
00:55:23,791 --> 00:55:25,458
Za zapisnik.
1119
00:55:33,958 --> 00:55:35,917
Čovječe, rekao sam ti da
sam zauzet pranjem novca.
1120
00:55:36,000 --> 00:55:37,292
Vrati se kasnije.
1121
00:55:37,375 --> 00:55:39,541
Nakon što ova pjesma završi.
1122
00:55:42,416 --> 00:55:43,500
O, što ima, moj dečko?
1123
00:55:44,750 --> 00:55:46,583
Hej, čovječe, sviđa mi se
taj izgled za vas dvoje.
1124
00:55:46,666 --> 00:55:49,542
Izgledate kao jebena zabava
otkrivanja spola.
1125
00:55:49,625 --> 00:55:53,291
Čovječe, okreni se dok
upisujem kod za svoj sef.
1126
00:55:55,416 --> 00:55:57,000
Ah-ah-ah.
1127
00:55:57,083 --> 00:55:58,958
Ne bih to radio da sam ti.
1128
00:55:59,041 --> 00:56:00,917
Gdje je ona?
1129
00:56:01,000 --> 00:56:02,375
Ona?
1130
00:56:02,458 --> 00:56:04,541
Pokušavam se sjetiti na
koga misliš.
1131
00:56:06,041 --> 00:56:07,881
Morat ćeš biti malo
precizniji.
1132
00:56:09,791 --> 00:56:11,792
Jebi se! Sranje!
1133
00:56:13,291 --> 00:56:15,375
Slušaj, čovječe.
1134
00:56:15,458 --> 00:56:16,833
Rekla je da je izgubila
svoju ekipu.
1135
00:56:16,916 --> 00:56:18,708
-Gdje su otišli?
-Ne znam!
1136
00:56:20,375 --> 00:56:21,875
Čovječe, držim se sto posto.
1137
00:56:21,958 --> 00:56:24,250
Moraš mi vjerovati.
Jebi se, čovječe!
1138
00:56:24,333 --> 00:56:25,833
U redu.
1139
00:56:26,875 --> 00:56:27,792
Vjerujem ti.
1140
00:56:45,541 --> 00:56:48,708
Neću dvaput pogriješiti.
1141
00:56:48,791 --> 00:56:51,375
Russell ide sa mnom, a ti
ostaješ u kamionu.
1142
00:56:51,458 --> 00:56:53,583
O, ne misliš da ne mogu
pobjeći iz ovoga
1143
00:56:53,666 --> 00:56:55,417
i raznijeti cijelu ovu
operaciju?
1144
00:56:55,500 --> 00:56:57,542
O, ne bi htio dovesti
svoju dragu u opasnost.
1145
00:56:57,625 --> 00:57:00,042
Ona nije moja draga, u
redu? Ta je priča završila.
1146
00:57:00,125 --> 00:57:01,875
O, sada nisam tvoja
djevojčica?
1147
00:57:01,958 --> 00:57:03,167
Neodlučan sam.
1148
00:57:03,250 --> 00:57:05,708
Još uvijek bismo mogli
pobjeći u zalazak sunca.
1149
00:57:05,791 --> 00:57:06,833
Pa, učinimo to.
1150
00:57:06,916 --> 00:57:08,458
Da, pobjegnimo u
zalak sunca.
1151
00:57:08,541 --> 00:57:10,542
A što kažeš da zaustavimo
cijelo ovo sranje s pljačkom?
1152
00:57:10,625 --> 00:57:11,833
Jer je smiješno.
1153
00:57:11,916 --> 00:57:13,375
Ona je već obavila pljačku!
1154
00:57:13,458 --> 00:57:15,667
Gledaj, ja ovdje nisam neprijatelj.
1155
00:57:15,750 --> 00:57:17,375
Pa, meni ne izgleda tako.
1156
00:57:17,458 --> 00:57:19,833
Gledaj, znam da kažeš da se
ne radi o novcu,
1157
00:57:19,916 --> 00:57:21,250
ali ne vjerujem ti to.
1158
00:57:21,333 --> 00:57:23,417
Sve se vrti oko novca.
1159
00:57:23,500 --> 00:57:27,042
Moj je tata radio kao
osiguranje tamo 17 godina.
1160
00:57:27,125 --> 00:57:29,667
Izbio je požar u jednom
od restorana,
1161
00:57:29,750 --> 00:57:33,042
i kad god izbije požar u
kasinu, to aktivira 'fail-safe'.
1162
00:57:33,125 --> 00:57:35,500
Automatski se zatvara kako
bi zaštitio novac.
1163
00:57:35,583 --> 00:57:37,042
Ali zaštitari unutra,
1164
00:57:37,125 --> 00:57:41,125
bi bili zarobljeni, gubeći
kisik u roku od nekoliko minuta.
1165
00:57:41,208 --> 00:57:43,042
Moj je tata bio raspoređen
niz hodnik,
1166
00:57:43,125 --> 00:57:46,167
i potrčao je držati vrata
dovoljno dugo da pobjegnu,
1167
00:57:46,250 --> 00:57:47,792
ali nije se uspio na
vrijeme izvući.
1168
00:57:47,875 --> 00:57:50,292
Ugušio se.
1169
00:57:50,375 --> 00:57:54,083
I umjesto da plate radničku
naknadu i beneficije,
1170
00:57:54,166 --> 00:57:56,417
rekli su da da nije ušao
spasiti te ljude,
1171
00:57:56,500 --> 00:57:58,417
ne bi bio u opasnosti.
1172
00:57:58,500 --> 00:58:02,333
Da je ostao na svom mjestu,
bio bi dobro.
1173
00:58:04,541 --> 00:58:06,625
Ali njega više nije bilo.
1174
00:58:06,708 --> 00:58:08,833
A moja mama i ja nismo
imali ništa.
1175
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
Imala sam 12 godina.
1176
00:58:12,666 --> 00:58:16,458
Moj je tata umro jer je
njihov novac bio važniji.
1177
00:58:17,500 --> 00:58:20,500
Zato sada uzimam ono što
je njima važno.
1178
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
Njihov novac.
1179
00:58:25,583 --> 00:58:28,375
Planirala si cijelu tu
osvetu iz ljubavi prema ocu?
1180
00:58:28,458 --> 00:58:32,250
Naučila si rukovati oružjem
i preciznu vožnju za ovo?
1181
00:58:33,583 --> 00:58:34,791
Da.
1182
00:58:36,708 --> 00:58:37,958
To je...
1183
00:58:38,958 --> 00:58:40,791
To je jako seksi.
1184
00:58:42,833 --> 00:58:45,416
I žao mi je zbog tvog tate.
1185
00:58:46,458 --> 00:58:47,625
Spremajmo se za polazak.
1186
00:58:48,583 --> 00:58:49,500
Hej!
1187
00:58:49,583 --> 00:58:51,208
Russell!
1188
00:58:51,291 --> 00:58:53,583
Znam da me vidiš!
1189
00:58:54,625 --> 00:58:57,083
Tako je. Bolje otvori ova
vrata odmah.
1190
00:58:57,166 --> 00:58:58,500
Otvori ova vrata!
1191
00:58:58,583 --> 00:59:00,167
-Hej, Natalie!
-Russell!
1192
00:59:00,250 --> 00:59:02,083
Hej, mama, moraš otići.
1193
00:59:02,166 --> 00:59:04,375
Oh. Nisi se uspio vratiti
na vrijeme?
1194
00:59:04,458 --> 00:59:05,625
-Ne, slušaj...
-Ali izgleda da si se vratio.
1195
00:59:05,708 --> 00:59:07,167
-Da, ali slušaj.
-Ne možeš me lagati.
1196
00:59:07,250 --> 00:59:08,417
Jesi li zaboravio da si
oženio Latinoamerikanku?
1197
00:59:08,500 --> 00:59:10,333
<i>Stavila sam ti jebeni čip u
vrat, hijo de...</i>
1198
00:59:11,625 --> 00:59:13,166
Bok, Natalie.
1199
00:59:14,541 --> 00:59:16,417
Ovo je mladi idiot s
kojim su te spojili?
1200
00:59:16,500 --> 00:59:18,208
-Ne, ne, ne. -O, ne, ne, ne.
-Ona je mlada. O, ona je mlada.
1201
00:59:18,291 --> 00:59:19,792
-Ne, nije ništa takvo.
-Hej, zašto ti jednostavno ne...
1202
00:59:19,875 --> 00:59:22,125
Da sam na tvom mjestu, i ja
bih bio ljut, ali sve je moja
1203
00:59:22,208 --> 00:59:23,625
-Dopusti da objasnim.
-Zašto se jednostavno ne vratiš...
1204
00:59:23,708 --> 00:59:25,750
Čula sam toliko toga o tebi.
1205
00:59:25,833 --> 00:59:27,417
Ja sam Russov novi šef.
1206
00:59:27,500 --> 00:59:29,208
Uh, jesi li ti uopće bio u
jednoj od ovih prije?
1207
00:59:29,291 --> 00:59:30,500
Ne, zapravo, nisam.
1208
00:59:30,583 --> 00:59:31,750
-Hej, ne, ne, ne, ne.
-Ne, ne, ne, ne, ne.
1209
00:59:31,833 --> 00:59:33,542
-Da. U redu. Dobro.
-Bok.
1210
00:59:33,625 --> 00:59:35,708
-Da, sada vidiš kako je ovdje.
-Ja sam Travis.
1211
00:59:35,791 --> 00:59:38,958
Kao što sam rekao, sve je
ovo moja krivnja.
1212
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
-O, Bože! O, Bože.
-Da. Da.
1213
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
U redu, u redu. Da,
pljačkaju nas.
1214
00:59:42,791 --> 00:59:44,208
Ali u redu je. Sve je u
redu. Dobro smo.
1215
00:59:44,291 --> 00:59:46,083
Samo radi što ti kaže.
1216
00:59:46,166 --> 00:59:47,625
Pa, naravno da ću raditi
što kaže.
1217
00:59:47,708 --> 00:59:49,500
Misliš da ću pokušati biti
heroj za tuđi novac?
1218
00:59:49,583 --> 00:59:50,833
Ima pištolj!
1219
00:59:50,916 --> 00:59:53,542
Upravo tako. Zašto ti nisi
vozio kamion?
1220
00:59:53,625 --> 00:59:55,083
Čekaj, jesu li oni pokušavali
biti heroji?
1221
00:59:55,166 --> 00:59:56,417
Curo, da.
1222
00:59:56,500 --> 00:59:59,000
Što je to? Što je to,
muška stvar?
1223
00:59:59,083 --> 01:00:00,625
-Nemam pojma.
-Uništio si
1224
01:00:00,708 --> 01:00:02,667
našu 25. godišnjicu jer
pokušavaš spasiti dan?
1225
01:00:02,750 --> 01:00:04,750
Nisam uništio našu
25. godišnjicu... Ona...
1226
01:00:04,833 --> 01:00:07,042
Vrag je uništio našu
25. godišnjicu.
1227
01:00:07,125 --> 01:00:08,542
U redu, Russ, to je malo grubo.
1228
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
-Morat ću te svezati.
-Ona je užasna.
1229
01:00:10,333 --> 01:00:12,083
-Ona je užasna osoba.
-U redu, samo... dobro.
1230
01:00:12,166 --> 01:00:13,958
-Ako povrijediš Russella...
-Završit ćeš.
1231
01:00:14,041 --> 01:00:16,833
...Završit ću s tobom. Ja ću...
Pokušat ću završiti s tobom.
1232
01:00:16,916 --> 01:00:18,083
Da, kako si prošao
pored tipa?
1233
01:00:18,166 --> 01:00:19,666
Kojeg tipa?
1234
01:00:20,875 --> 01:00:21,917
Nema tipa?
1235
01:00:22,000 --> 01:00:24,167
Tehnički, bio je tip.
1236
01:00:24,250 --> 01:00:25,792
Moj rođak. Upravo je zaradio
100 dolara.
1237
01:00:25,875 --> 01:00:27,000
Hajde. Okreni se.
1238
01:00:27,083 --> 01:00:28,875
Hajde.
1239
01:00:28,958 --> 01:00:31,500
Rekao sam ti da je dobra.
Dobra je, čovječe.
1240
01:00:34,291 --> 01:00:36,083
<i>{\an8}...glavni događaj vikenda</i>
1241
01:00:36,166 --> 01:00:38,083
<i>je zajamčen blockbuster!</i>
1242
01:00:41,541 --> 01:00:43,333
<i>Kamion 1530 se javlja.</i>
1243
01:00:43,416 --> 01:00:44,833
<i>Samo naprijed, ovdje Clark.</i>
1244
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
<i>Procijenjeno vrijeme dolaska
u Sorrento: 15 minuta.</i>
1245
01:00:48,708 --> 01:00:50,833
<i>Primljeno, kamion 1530.</i>
1246
01:00:50,916 --> 01:00:54,667
<i>Nastavit ćemo pratiti pravi
kamion na toj frekvenciji.</i>
1247
01:00:54,750 --> 01:00:56,041
<i>Pazite na njih.</i>
1248
01:01:05,041 --> 01:01:06,750
Tri popodne centralno preuzimanje.
1249
01:01:06,833 --> 01:01:08,792
<i>Uh, pričekajte dok provjerim
te oznake.</i>
1250
01:01:08,875 --> 01:01:11,208
Rano su.
1251
01:01:16,041 --> 01:01:17,583
Trebamo li ih zadržati?
1252
01:01:17,666 --> 01:01:18,958
<i>Samo trenutak.</i>
1253
01:01:26,125 --> 01:01:29,708
<i>Hej, čovječe, hoćete li nas
čekati pet minuta?</i>
1254
01:01:42,958 --> 01:01:44,083
<i>Svi su čisti.</i>
1255
01:01:44,166 --> 01:01:46,125
Primljeno. Propustite ih.
1256
01:01:46,208 --> 01:01:47,708
<i>Dobro izgleda.</i>
1257
01:02:04,666 --> 01:02:06,500
Ostanite mirni.
1258
01:02:06,583 --> 01:02:08,458
Imamo 13 minuta. Idemo.
1259
01:02:08,541 --> 01:02:11,500
Dakle, nećeš me začepiti
ili mi nešto staviti u usta?
1260
01:02:11,583 --> 01:02:12,583
Nije potrebno.
1261
01:02:12,666 --> 01:02:14,208
Ako oglasiš uzbunu ili
zatražiš pomoć,
1262
01:02:14,291 --> 01:02:16,375
pobrinut ću se da se
Russell i ja ne vratimo.
1263
01:02:16,458 --> 01:02:18,000
Bez pitanja.
1264
01:02:19,750 --> 01:02:21,667
<i>-Te amo.
-I ja tebe volim.</i>
1265
01:02:21,750 --> 01:02:23,042
Nemoj raditi gluposti, u redu?
1266
01:02:23,125 --> 01:02:24,916
Obavi to i izvuci nas odavde.
1267
01:02:25,916 --> 01:02:27,333
Hajde.
1268
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
To je bilo jako lijepo.
1269
01:02:30,291 --> 01:02:32,250
Poljubac za mene? Ništa?
1270
01:02:40,041 --> 01:02:42,291
Gdje su Mark i Jax?
1271
01:02:43,416 --> 01:02:45,583
Zamijenili su nas.
1272
01:02:47,791 --> 01:02:50,083
-Pa...
-Nisi čuo što se dogodilo?
1273
01:02:50,166 --> 01:02:51,958
Ne, što?
1274
01:02:52,041 --> 01:02:53,792
Bio je to dopust zbog
mentalnog zdravlja.
1275
01:02:53,875 --> 01:02:56,791
Zapeli su s nekim budalama
koje su se htjele obogatiti.
1276
01:02:57,750 --> 01:02:59,375
Da.
1277
01:02:59,458 --> 01:03:02,500
Srećom, ostali su smireni.
Počinitelj je upucan kad je
1278
01:03:03,541 --> 01:03:05,000
Uvijek to rade.
1279
01:03:11,250 --> 01:03:13,625
Tko bi bio dovoljno glup da
opljačka blindirani kamion?
1280
01:03:13,708 --> 01:03:15,792
Samo najgluplji kreteni.
1281
01:03:32,541 --> 01:03:34,333
<i>Hej, tupane, gdje si?</i>
1282
01:03:34,416 --> 01:03:37,500
<i>Na putu smo prema Sorrentu,
za deset minuta smo tamo.</i>
1283
01:03:41,041 --> 01:03:42,083
Predugo su unutra.
1284
01:03:42,166 --> 01:03:43,208
Idem vidjeti što se događa.
1285
01:03:43,291 --> 01:03:45,042
Hej, hej, hej! Ostanite mirni.
1286
01:03:45,125 --> 01:03:47,833
Nemoj ništa raditi. Ona drži
Russella unutra.
1287
01:03:47,916 --> 01:03:49,208
Ne želim da nešto poduzmeš.
1288
01:03:49,291 --> 01:03:51,417
Neću ništa poduzeti.
1289
01:03:51,500 --> 01:03:54,125
Neću ništa učiniti da ugrozim
Zoovu sigurnost, u redu?
1290
01:03:54,208 --> 01:03:55,958
Tko je Zo?
1291
01:03:56,041 --> 01:03:58,375
Zoe, djevojka koja nas je
otela. Ona...
1292
01:03:58,458 --> 01:04:00,500
Mislim da je to njeno pravo
ime. Prilično sam siguran.
1293
01:04:00,583 --> 01:04:02,000
Ne bi lagala o tome, zar ne?
1294
01:04:02,083 --> 01:04:03,875
Nisam baš siguran.
1295
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
-Zajebao sam.
-Mm.
1296
01:04:47,916 --> 01:04:49,417
Idi tamo.
1297
01:04:49,500 --> 01:04:51,125
Kriste, još su ovdje dolje.
1298
01:04:51,208 --> 01:04:52,917
Žao mi je, trebali su biti
vani odavde
1299
01:04:53,000 --> 01:04:54,833
-prije nekih 30 minuta.
-Olakšavaš mi posao.
1300
01:04:54,916 --> 01:04:56,917
To je to, šampione. U redu,
idemo, ovdje.
1301
01:04:57,000 --> 01:04:58,708
Ovdje, dame.
Snažna leđa. Snažno.
1302
01:04:58,791 --> 01:04:59,833
Pouzdanje, pouzdanje.
1303
01:04:59,916 --> 01:05:02,000
Mi ćemo samo uzeti
kamionet i otići.
1304
01:05:02,083 --> 01:05:03,958
Oni sjede na njemu.
1305
01:05:04,041 --> 01:05:05,875
Ovaj tip mi uništava
cijeli dan.
1306
01:05:08,166 --> 01:05:10,125
Znaš li što je najgore?
1307
01:05:10,208 --> 01:05:11,542
Zaljubljujem se u nju.
1308
01:05:11,625 --> 01:05:13,083
Zaljubio sam se u nju.
Zaljubljen sam u nju.
1309
01:05:13,166 --> 01:05:15,542
Znaš li koliko to glupo
zvuči, zar ne?
1310
01:05:15,625 --> 01:05:17,333
-Da, ali, znaš...
-Mislim, izvući ćemo se
1311
01:05:17,416 --> 01:05:19,667
odavde živi, i nikad je
više nećeš vidjeti.
1312
01:05:19,750 --> 01:05:21,875
-Pa, to ne znaš.
-Ne, znam.
1313
01:05:21,958 --> 01:05:23,750
-Ne možeš zaustaviti ljubav.
-Travis...
1314
01:05:23,833 --> 01:05:25,083
Ne možeš zaustaviti ljubav.
1315
01:05:25,166 --> 01:05:27,417
-Što nije u redu s tobom?
-Puno toga, u redu?!
1316
01:05:27,500 --> 01:05:28,792
Imam jako loš dan.
1317
01:05:28,875 --> 01:05:31,333
Nisam policajac. Uvalio sam
nas u nevolje. Taoci smo.
1318
01:05:31,416 --> 01:05:33,042
Izgubio sam tvoj jebeni
vjenčani prsten.
1319
01:05:33,125 --> 01:05:34,375
Moj prsten?
1320
01:05:34,458 --> 01:05:35,792
Ha?
1321
01:05:35,875 --> 01:05:37,375
Što je s mojim prstenom?
1322
01:05:37,458 --> 01:05:39,041
Što je s njim?
1323
01:05:41,791 --> 01:05:42,708
Šampione, ovdje.
1324
01:05:42,791 --> 01:05:44,667
Hajde, dame,
pokažite mi taj osmijeh.
1325
01:05:44,750 --> 01:05:47,417
Treba mu još pet,
deset minuta.
1326
01:05:47,500 --> 01:05:49,375
Ovdje, dame. U redu.
1327
01:05:49,458 --> 01:05:50,667
To je vatra.
1328
01:05:50,750 --> 01:05:52,042
Ja ću to riješiti.
1329
01:05:52,125 --> 01:05:53,958
Hej.
1330
01:05:54,041 --> 01:05:56,500
Dobar posao, dobar posao.
Dame, veliki lukovi.
1331
01:05:56,583 --> 01:05:57,792
Hej, što ima, šampione?
1332
01:05:57,875 --> 01:06:00,083
Ja sam, ja sam veliki
obožavatelj, čovječe.
1333
01:06:00,166 --> 01:06:03,417
Uh, i, uh, samo sam htio reći
da se ne slažem s njima.
1334
01:06:03,500 --> 01:06:06,583
U redu? Ti nisi ničija
kučka.
1335
01:06:07,166 --> 01:06:08,333
Oprostite?
1336
01:06:08,416 --> 01:06:09,958
Oh, Cortez.
1337
01:06:10,041 --> 01:06:11,167
Da, on je gore, uh,
1338
01:06:11,250 --> 01:06:13,375
naziva vas svakakvim
kučkama.
1339
01:06:13,458 --> 01:06:15,458
Priča s kamerama,
sve to.
1340
01:06:15,541 --> 01:06:16,542
Čovječe, priča
o tvojoj obitelji.
1341
01:06:16,625 --> 01:06:20,083
Čak je počeo pričati o tvojoj
mami, i to mi je bilo nepotrebno.
1342
01:06:20,166 --> 01:06:21,750
Održava konferenciju za novinare?
1343
01:06:21,833 --> 01:06:23,625
Mislim, Russ, bi li dopustio
da netko tako priča o tvojoj mami?
1344
01:06:23,708 --> 01:06:25,958
-Oh...
-Da, točno.
1345
01:06:31,666 --> 01:06:33,542
Zvuči kao da trebamo
ići nekome razbiti guzicu.
1346
01:06:33,625 --> 01:06:35,083
-E, to je ono o čemu pričam.
-Idemo.
1347
01:06:35,166 --> 01:06:37,286
Jer sam se pitao što
radite ovdje dolje.
1348
01:06:42,833 --> 01:06:44,458
Hajde.
1349
01:06:57,125 --> 01:06:58,583
Hej, uh, čekaj.
1350
01:06:58,666 --> 01:07:00,250
Čekaj-čekaj malo.
1351
01:07:00,333 --> 01:07:01,791
Ispričavam se.
1352
01:07:04,541 --> 01:07:06,125
Znam te.
1353
01:07:09,333 --> 01:07:11,750
Ti si Michaelovo dijete, zar ne?
1354
01:07:11,833 --> 01:07:14,708
Bio sam prijatelj s Mikeom.
Prepoznao sam tvoju fotografiju.
1355
01:07:14,791 --> 01:07:17,875
Samo sam htio reći da je
tvoj otac umro kao heroj.
1356
01:07:17,958 --> 01:07:21,083
Mislim, cijela ta situacija
je bila zbrkana.
1357
01:07:21,166 --> 01:07:22,750
Da, hvala.
1358
01:07:22,833 --> 01:07:25,000
I, hvala na svemu što ste
učinili za nas.
1359
01:07:25,083 --> 01:07:26,750
Naravno. Sve za
Velikog Mikea.
1360
01:07:26,833 --> 01:07:28,375
Pustit ću te.
1361
01:07:28,458 --> 01:07:29,875
Drago mi je što sam te upoznao.
1362
01:07:43,666 --> 01:07:45,458
Evo, da ti to uzmem.
1363
01:07:45,541 --> 01:07:46,958
-Ne, imamo mi to.
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1364
01:07:47,041 --> 01:07:48,333
Imamo mi to, brate.
Sve je u redu.
1365
01:07:53,500 --> 01:07:55,625
Mi samo volimo raditi sve
po pravilima, brate.
1366
01:07:58,583 --> 01:08:01,333
U redu. Samo sam htio pomoći.
1367
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
<i>Kamion 1530 se javlja.</i>
1368
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
<i>Čujemo vas, kamion 1530.</i>
1369
01:08:22,291 --> 01:08:24,292
<i>U prednosti smo s rasporedom.</i>
1370
01:08:24,375 --> 01:08:26,458
<i>Jedna minuta.</i>
1371
01:08:26,541 --> 01:08:28,791
<i>Dobro. Požurite natrag.</i>
1372
01:09:13,375 --> 01:09:15,250
Idi, idi, idi, idi, idi, idi, idi.
1373
01:09:31,583 --> 01:09:33,458
Čekaj, dva kamioneta?
1374
01:10:10,833 --> 01:10:12,041
<i>Skreni ovdje.</i>
1375
01:10:15,458 --> 01:10:18,708
<i>Ovo izgleda kao dobro mjesto
za zakopati mrtvo tijelo.</i>
1376
01:10:18,791 --> 01:10:20,417
<i>Točno.</i>
1377
01:10:20,500 --> 01:10:22,000
To je mjesto gdje ću te ostaviti.
1378
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
Koga ostavljaš?
1379
01:10:23,208 --> 01:10:25,333
-Što?
-Opusti se.
1380
01:10:25,416 --> 01:10:27,458
Sakrio sam auto.
1381
01:10:27,541 --> 01:10:28,917
Zapravo, sakrio sam dva.
1382
01:10:29,000 --> 01:10:30,667
Možete uzeti Bannerov
i Miguelov.
1383
01:10:30,750 --> 01:10:32,375
Tvoja djevojka mora
stići na avion.
1384
01:10:32,458 --> 01:10:35,000
Čekaj, to je to?
To je kraj?
1385
01:10:36,041 --> 01:10:37,916
Nisam užasna osoba.
1386
01:10:47,625 --> 01:10:49,333
Evo ga.
1387
01:10:49,416 --> 01:10:50,750
Evo moje bebe.
1388
01:11:16,041 --> 01:11:18,125
Russ. Russ, probudi se.
1389
01:11:19,541 --> 01:11:21,000
Russell.
1390
01:11:21,083 --> 01:11:22,417
Dušo, Russell, probudi se.
1391
01:11:22,500 --> 01:11:24,708
Probudi se.
1392
01:11:24,791 --> 01:11:27,458
Aw, vidi tko se budi.
1393
01:11:27,541 --> 01:11:29,208
-Russell.
-Hej.
1394
01:11:30,208 --> 01:11:31,917
Ne. Ne!
1395
01:11:32,000 --> 01:11:33,958
-Opusti se!
-Hej, hej, hej, hej!
1396
01:11:34,041 --> 01:11:35,083
Čovječe, što je ovo?!
1397
01:11:35,166 --> 01:11:36,500
I ti se opusti.
1398
01:11:46,125 --> 01:11:48,125
U redu.
1399
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
Hej, Travis.
1400
01:11:57,875 --> 01:11:59,958
-Travis, probudi se!
-Što?
1401
01:12:02,750 --> 01:12:03,875
Jebote!
1402
01:12:03,958 --> 01:12:05,250
Sranje.
1403
01:12:05,333 --> 01:12:06,625
Gdje je Zo?
1404
01:12:08,541 --> 01:12:10,083
O, jebote, to nije dobro.
1405
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Hvala što ste obavili
sav težak posao.
1406
01:12:12,916 --> 01:12:14,917
Nije se puno toga
promijenilo, ha?
1407
01:12:17,333 --> 01:12:19,167
Hej, imaš me.
1408
01:12:19,250 --> 01:12:21,167
U redu? Imaš novac.
1409
01:12:21,250 --> 01:12:22,667
Samo ih pusti.
1410
01:12:22,750 --> 01:12:26,458
Sviđaju ti se tvoji novi
partneri više od starih, ha?
1411
01:12:26,541 --> 01:12:28,791
To je jebena šteta.
1412
01:12:32,625 --> 01:12:34,500
O, Russ, tu su kliješta.
1413
01:12:34,583 --> 01:12:35,583
Čekaj.
1414
01:12:35,666 --> 01:12:36,708
-Što?
-Iza tebe su kliješta.
1415
01:12:36,791 --> 01:12:38,166
-To je to?
-Da.
1416
01:12:39,708 --> 01:12:42,000
Uzimam sve.
1417
01:12:42,083 --> 01:12:43,208
Da.
1418
01:12:43,291 --> 01:12:45,375
Čak i ovaj jeftini prsten.
1419
01:12:47,125 --> 01:12:49,083
Je li to moj prsten?
1420
01:12:53,375 --> 01:12:55,458
Travis, možeš li dohvatiti
mjenjač?
1421
01:12:55,541 --> 01:12:57,708
Uh, da, mislim da mogu.
1422
01:12:57,791 --> 01:12:59,042
Ubaci u rikverc.
1423
01:12:59,125 --> 01:13:00,708
-Što je sa Zo?
-Samo to učini!
1424
01:13:02,291 --> 01:13:04,625
Novac je u autu.
Zapali ih.
1425
01:13:04,708 --> 01:13:06,042
Sranje će postati
zanimljivo.
1426
01:13:06,125 --> 01:13:08,166
-Idi!
-Russ, požuri.
1427
01:13:10,250 --> 01:13:11,583
Prekini to.
1428
01:13:26,500 --> 01:13:27,458
Stani. Stani!
1429
01:13:31,541 --> 01:13:32,875
O, sranje.
1430
01:13:32,958 --> 01:13:34,250
Russ, jesi li dobro?
1431
01:13:34,333 --> 01:13:35,625
Ne!
1432
01:13:39,708 --> 01:13:41,208
Da. U redu.
1433
01:13:41,291 --> 01:13:42,458
Prvo njoj pomozi.
1434
01:13:58,375 --> 01:13:59,583
O, sranje!
1435
01:14:06,083 --> 01:14:07,166
Hajde.
1436
01:14:33,458 --> 01:14:34,541
Jebote!
1437
01:14:42,250 --> 01:14:44,917
-Russell! Russell!
-Sranje!
1438
01:14:45,000 --> 01:14:47,083
-Ti si moja polica
osiguranja.
-Ne!
1439
01:14:47,166 --> 01:14:48,542
Russell!
1440
01:14:49,666 --> 01:14:50,833
-Russ!
-Russell!
1441
01:14:50,916 --> 01:14:52,708
-Šuti.
-Upucao si Russella.
1442
01:14:52,791 --> 01:14:55,000
Završit ću te. Pusti me!
1443
01:15:07,166 --> 01:15:08,500
Prokletstvo, Banner!
1444
01:15:14,708 --> 01:15:16,917
Jebote. Russ, jesi li dobro?
1445
01:15:17,000 --> 01:15:18,250
Ne.
1446
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Hajde.
1447
01:15:27,500 --> 01:15:29,958
-Čovječe, upucan si.
-Znam.
1448
01:15:30,041 --> 01:15:31,958
Idemo. Idi. Idi.
1449
01:15:35,166 --> 01:15:36,792
Hej, hej!
1450
01:15:36,875 --> 01:15:38,167
O, sranje!
1451
01:15:40,375 --> 01:15:41,375
-Jebote.
-Ooh.
1452
01:15:41,458 --> 01:15:43,458
Ah, misliš li da će
biti dobro?
1453
01:15:54,458 --> 01:15:55,625
Sranje.
1454
01:16:42,833 --> 01:16:44,167
Hej, hej. Hej, pazi.
1455
01:16:58,333 --> 01:17:00,250
Da! Evo dolazi konjica.
1456
01:17:00,333 --> 01:17:01,625
Vozimo kamion.
1457
01:17:01,708 --> 01:17:03,167
Kamion koji je opljačkao
'Sorrento'.
1458
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
Misle da smo mi loši dečki.
1459
01:17:04,666 --> 01:17:07,083
I nemaju pojma da su pravi
loši dečki ispred nas.
1460
01:17:07,166 --> 01:17:08,708
Oni nas gone.
1461
01:17:08,791 --> 01:17:11,000
-O, ne!
-Ovi gadovi nas gone!
1462
01:17:11,083 --> 01:17:12,333
Ovo je sranje!
1463
01:17:17,083 --> 01:17:19,458
Hej, Zoe, dogovorimo se.
1464
01:17:19,541 --> 01:17:20,750
Ako mi daš novac,
1465
01:17:20,833 --> 01:17:22,916
vratit ću tvom partneru
njegovu malu djevojčicu.
1466
01:17:24,291 --> 01:17:26,250
Želiš se mijenjati?
1467
01:17:37,666 --> 01:17:40,916
<i>Zaustavite se i odmah
se predajte!</i>
1468
01:17:46,500 --> 01:17:48,667
-Da!
-Hej, što radiš?! Natalie je unutra!
1469
01:17:48,750 --> 01:17:50,375
O. Žao mi je.
1470
01:17:53,541 --> 01:17:55,125
<i>Vi kreteni tamo?</i>
1471
01:17:55,208 --> 01:17:57,125
<i>-Gdje ste?
-Što?</i>
1472
01:17:57,208 --> 01:17:59,500
Trebali ste se vratiti
ovamo prije sat vremena.
1473
01:17:59,583 --> 01:18:03,958
<i>Imam bijesnog kolekcionara
koji se pita gdje mu je majmun.</i>
1474
01:18:04,041 --> 01:18:05,292
<i>Vidite li vi ovo?</i>
1475
01:18:05,375 --> 01:18:07,625
{\an8}Koji kreteni žive
u ovom gradu.
1476
01:18:07,708 --> 01:18:10,583
{\an8}Ukrali su kamion i
opljačkali 'Sorrento'.
1477
01:18:10,666 --> 01:18:12,625
<i>Kao da će se izvući
s tim.</i>
1478
01:18:13,541 --> 01:18:15,458
{\an8}Čekaj malo. Je li to
moj kamion?
1479
01:18:15,541 --> 01:18:17,875
<i>{\an8}...i pobjegli sa 60
milijuna dolara u gotovini.</i>
1480
01:18:17,958 --> 01:18:19,250
Zezaš me?
1481
01:18:19,333 --> 01:18:21,375
Vi ste kreteni?
1482
01:18:21,458 --> 01:18:23,208
<i>{\an8}Poljubi me u guzicu,
Clark!</i>
1483
01:18:23,291 --> 01:18:24,542
{\an8}Jebi se!
1484
01:18:24,625 --> 01:18:26,875
Vi komadići govana!
1485
01:18:30,625 --> 01:18:32,583
-Sranje!
-Sranje! Jebote!
1486
01:18:33,958 --> 01:18:35,542
Pod teškom smo vatrom!
1487
01:18:35,625 --> 01:18:37,333
Povucite se! Povucite se!
1488
01:19:48,041 --> 01:19:49,292
-Hej, hej, pazi sada.
-Vjeruj mi.
1489
01:19:49,375 --> 01:19:50,500
S našom težinom i brzinom,
1490
01:19:50,583 --> 01:19:52,542
imamo zamah da ovo
sletimo.
1491
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
Vjerojatno.
1492
01:20:22,916 --> 01:20:24,333
<i>Ostavi moju djevojku
na miru!</i>
1493
01:20:33,208 --> 01:20:34,208
Ha ha.
1494
01:20:45,791 --> 01:20:47,708
-PIT manevar!
-Čovječe, znaš da to
ne mogu učiniti.
1495
01:20:47,791 --> 01:20:49,167
Ne želim povrijediti Natalie.
1496
01:20:49,250 --> 01:20:51,250
Hej, čovječe, imaš ovo.
Razbit ćeš ovo sranje!
1497
01:20:51,333 --> 01:20:52,416
Učini to!
1498
01:20:57,875 --> 01:20:58,792
<i>Da!</i>
1499
01:20:58,875 --> 01:21:00,166
Hej, gorimo!
1500
01:21:01,958 --> 01:21:02,917
Kotač se zagrijava.
1501
01:21:03,000 --> 01:21:04,208
Zaustavi kamion.
1502
01:21:04,291 --> 01:21:06,375
Kočnice su otkazale!
1503
01:21:12,416 --> 01:21:14,167
-Idi, idi, idi!
-Kamo da idem?!
1504
01:21:14,250 --> 01:21:15,375
-Moramo izaći! Vani!
-Što?
1505
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
Samo ćemo skočiti?
1506
01:21:47,916 --> 01:21:48,958
Moramo izvući Natalie!
1507
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
Yo, zaglavio sam.
1508
01:21:51,833 --> 01:21:53,167
Russ, zaglavio sam.
1509
01:21:53,250 --> 01:21:54,542
-Što?
-Zaglavio sam!
1510
01:21:54,625 --> 01:21:56,792
-Idemo. -Čekaj!
-Što znači, čekaj?!
1511
01:21:56,875 --> 01:21:59,167
-Idemo! -Čekaj.
-Ne!
1512
01:22:07,458 --> 01:22:08,667
Uspori!
1513
01:22:08,750 --> 01:22:10,750
-Idi brže!
-Sporije!
1514
01:22:10,833 --> 01:22:12,625
Prestani biti jebeno sebičan!
1515
01:22:15,833 --> 01:22:17,833
-Ne vidim! Pomakni se!
-Žao mi je!
1516
01:22:20,833 --> 01:22:22,167
Jesu li to pucnjevi?
1517
01:22:22,250 --> 01:22:24,250
Drži se!
1518
01:22:36,333 --> 01:22:37,750
Izašao sam.
1519
01:22:37,833 --> 01:22:39,291
Što da radimo?
1520
01:22:48,500 --> 01:22:50,750
Sranje.
1521
01:22:54,791 --> 01:22:56,083
Rekao sam ti.
1522
01:22:56,166 --> 01:22:58,250
Ako se zezaš s mojim
mužem, uništit ću te.
1523
01:23:07,416 --> 01:23:08,958
Samo naprijed, Russ.
1524
01:23:09,041 --> 01:23:10,541
Idi popušiti kurac.
1525
01:23:12,875 --> 01:23:14,250
{\an8}Dušo.
1526
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
{\an8}Spasio sam ti guzicu.
1527
01:23:16,666 --> 01:23:17,708
O, jesi li dobro?
1528
01:23:17,791 --> 01:23:19,625
-Da, dobro sam. Jesi li ti dobro?
-Da.
1529
01:23:22,041 --> 01:23:23,792
Sretna godišnjica.
1530
01:23:25,083 --> 01:23:26,166
Hvala.
1531
01:23:28,625 --> 01:23:31,167
O, čekaj. I ti...
1532
01:23:31,250 --> 01:23:32,583
sljedeći put kad budeš
imao problema,
1533
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
predlažem da nabaviš
odvjetnika i terapiju, znaš,
1534
01:23:35,916 --> 01:23:37,917
i nemoj više raditi
ništa slično ovome.
1535
01:23:38,000 --> 01:23:40,042
I odmah se makni od moje
žene i mene prije nego što nas
1536
01:23:40,125 --> 01:23:41,875
-natjeraš da opet
budemo upucani. -U redu.
1537
01:23:46,000 --> 01:23:49,750
Želiš li odjahati u zalazak
sunca sa mnom?
1538
01:23:49,833 --> 01:23:51,500
Ne.
1539
01:23:52,791 --> 01:23:54,417
Ali neću te zaustaviti.
1540
01:23:54,500 --> 01:23:55,625
Sigurna si da ne želiš ići...
1541
01:23:55,708 --> 01:23:58,291
Neću je zaustaviti.
1542
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Ne moraš čekati dva dana.
1543
01:24:23,833 --> 01:24:25,750
-Dakle, jesi li dobro?
-Da, dobro sam.
1544
01:24:25,833 --> 01:24:28,208
Samo malo zbunjen.
1545
01:24:28,291 --> 01:24:29,417
Napaljen.
1546
01:24:29,500 --> 01:24:30,792
Sam.
1547
01:24:30,875 --> 01:24:32,708
O, sranje.
1548
01:24:32,791 --> 01:24:34,875
-Skoro sam zaboravio.
-Hmm?
1549
01:24:38,875 --> 01:24:40,250
Uzimaš li mu novčanik?
1550
01:24:40,333 --> 01:24:41,833
O, Bože, ne diraj ga.
1551
01:24:41,916 --> 01:24:43,500
Ne, ne diram ga.
1552
01:24:43,583 --> 01:24:45,000
Uzimam ovo.
1553
01:24:47,375 --> 01:24:48,833
Uh-huh.
1554
01:24:48,916 --> 01:24:50,375
Dušo, moj prsten.
1555
01:24:50,458 --> 01:24:52,208
-Ha? Ha?
-Wow.
1556
01:24:52,291 --> 01:24:53,917
Kakvo iznenađenje.
1557
01:24:54,000 --> 01:24:56,333
Ponovno si ga postavio.
1558
01:24:56,416 --> 01:24:57,708
Prekrasan je.
1559
01:24:57,791 --> 01:25:01,208
Pa, što kažeš da odmah
započnemo novi raspored?
1560
01:25:01,291 --> 01:25:02,500
Stvarno?
1561
01:25:02,583 --> 01:25:04,375
-Odmah.
-Da. Da.
1562
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
Imam te samo za sebe.
1563
01:25:06,083 --> 01:25:07,833
Tako sam sretna.
1564
01:25:11,583 --> 01:25:13,166
Evo je.
1565
01:25:32,958 --> 01:25:34,542
<i>Podignite ruke</i>
1566
01:25:34,625 --> 01:25:36,708
<i>i držite ih tamo gdje
ih možemo vidjeti.</i>
1567
01:25:56,125 --> 01:25:57,250
Ow.
1568
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
O, jebote.
1569
01:26:27,791 --> 01:26:29,875
Russell mi je sve rekao.
1570
01:26:33,208 --> 01:26:35,375
Danas si se stvarno
istaknuo, novajlijo.
1571
01:26:35,458 --> 01:26:37,625
Dobro za tebe.
1572
01:26:38,666 --> 01:26:40,000
Hvala-hvala ti.
1573
01:26:40,083 --> 01:26:42,750
Sve je to dio posla.
1574
01:26:42,833 --> 01:26:44,625
Hvala ti na tome.
1575
01:26:44,708 --> 01:26:46,083
Lagao si im.
1576
01:26:46,166 --> 01:26:48,042
-Pa...
-Volim te, čovječe.
1577
01:26:48,125 --> 01:26:50,792
O, nema potrebe za
ljubavlju, ništa od toga.
1578
01:26:50,875 --> 01:26:51,917
Voliš me.
1579
01:26:52,000 --> 01:26:53,583
O, definitivno te
ne volim.
1580
01:26:53,666 --> 01:26:55,583
-U redu je stupiti u kontakt
sa svojim emocijama. -To je...
1581
01:26:55,666 --> 01:26:57,417
-Pomoći će kod...
-U kontaktu sam sa svojim
emocijama.
1582
01:26:57,500 --> 01:26:59,667
On je vrlo emotivan tip.
Vrlo emotivan tip.
1583
01:26:59,750 --> 01:27:01,208
Da, on-on te jednostavno
ne voli.
1584
01:27:01,291 --> 01:27:02,958
-Ne sviđaš mi se.
-Da.
1585
01:27:03,041 --> 01:27:05,167
Mislim da si trebao otići
u zalazak sunca s...
1586
01:27:05,250 --> 01:27:07,417
Znaš što? Stavi svoj broj
u moj telefon,
1587
01:27:07,500 --> 01:27:08,875
-da očito možemo...
-O, ne, ne, ne, ne, ne.
1588
01:27:08,958 --> 01:27:10,375
-Ja nisam...
-...ostati u kontaktu.
1589
01:27:10,458 --> 01:27:11,958
-O, ne.
-Hajde. Opet ćemo ovo raditi.
1590
01:27:12,041 --> 01:27:13,250
O, nećemo.
1591
01:27:13,333 --> 01:27:14,667
Znaš da ćeš me opet
vidjeti, Russ.
1592
01:27:14,750 --> 01:27:16,208
-Ne mislim...
-Znam gdje živiš.
1593
01:27:16,291 --> 01:27:18,292
Ako ikad... ako ti...
dečko, ti...
1594
01:27:18,375 --> 01:27:20,250
Dolazim. Da.
1595
01:27:20,333 --> 01:27:22,333
Najebao si, prijatelju.
Prijatelji smo.
1596
01:27:38,250 --> 01:27:39,542
Trebalo ti je dovoljno dugo.
1597
01:27:39,625 --> 01:27:41,000
<i>O, hvala Bogu.</i>
1598
01:27:41,083 --> 01:27:42,500
<i>Pokušavam s brojevima
cijeli mjesec.</i>
1599
01:27:42,583 --> 01:27:44,292
<i>Nisam se mogao sjetiti
zadnje tri znamenke.</i>
1600
01:27:44,375 --> 01:27:45,375
Što?
1601
01:27:45,458 --> 01:27:47,125
Drago mi je da sam te
konačno dobio.
1602
01:27:47,208 --> 01:27:48,500
Razmišljao sam.
1603
01:27:48,583 --> 01:27:50,250
Hej, znam da je ovo
neugodno,
1604
01:27:50,333 --> 01:27:52,250
ali moram znati, je li
to bilo stvarno?
1605
01:27:52,333 --> 01:27:53,833
<i>Želiš li me stvarno
opet vidjeti?</i>
1606
01:27:53,916 --> 01:27:56,833
Dođi na Bali da saznaš.
1607
01:27:56,916 --> 01:27:59,333
Na Bali? Što ti misliš,
tko sam ja?
1608
01:27:59,416 --> 01:28:01,417
Ja sam Travis Stolly,
a ne DJ Khaled.
1609
01:28:01,500 --> 01:28:03,250
<i>Ne mogu jebeno...</i>
1610
01:28:03,333 --> 01:28:06,000
Gospodine Stolly! Pratite
li nastavu?
1611
01:28:06,083 --> 01:28:09,125
<i>Više ne. Poljubite me
u guzicu, gospodine!</i>
1612
01:28:22,125 --> 01:28:24,125
-Oh, zdravo.
-Hej.
1613
01:28:24,208 --> 01:28:26,833
Mislio sam da smo gotovi
s buđenjem u 4:30, ali 11:30?
1614
01:28:26,916 --> 01:28:28,375
Mm-hmm.
1615
01:29:04,583 --> 01:29:06,292
Dušo, jesi li dobro?
1616
01:29:06,375 --> 01:29:08,333
Da! Odlično smo.
1617
01:29:08,416 --> 01:29:09,875
Divni smo.
1618
01:29:09,958 --> 01:29:12,250
Dobro sam, a i ti si.
1619
01:29:23,875 --> 01:29:25,667
<i>Ah, non. Mon dieu.</i>
1620
01:29:25,750 --> 01:29:27,458
Muzej je vrlo uznemiren.
1621
01:29:27,541 --> 01:29:29,958
<i>Uništili ste iznimno
rijedak primjerak.</i>
1622
01:29:30,041 --> 01:29:31,583
Muzej?
1623
01:29:31,666 --> 01:29:33,875
<i>Mi smo najbolji u poslu,
prijatelju.</i>
1624
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
<i>Moji ljudi su pažljivo
rukovali tvojom dostavom.</i>
1625
01:29:36,541 --> 01:29:38,667
Ako nešto nije u redu
s primjerkom,
1626
01:29:38,750 --> 01:29:40,958
trebao bi nazvati budale
od kojih si ga kupio.
1627
01:29:41,041 --> 01:29:45,167
<i>Sada, ako me ispričaš,
imam posao. Razumiješ?</i>
1628
01:29:45,250 --> 01:29:47,792
<i>Želim ti sjajan jebeni
dan, seronjo.</i>
1629
01:29:48,305 --> 01:30:48,540