"Platonic" The Engagement Party

ID13214276
Movie Name"Platonic" The Engagement Party
Release NamePlatonic.2023.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID30444778
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,379 --> 00:00:08,006 <i>Nie wierzę, że kupuję kolejny. To dołujące.</i> 2 00:00:08,006 --> 00:00:09,926 <i>Wielkie mi halo. To tylko auto.</i> 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,635 Bo nie musisz nim jeździć. 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,263 Dla kobiety minivan jest jak piętno. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,768 Staje się niewidzialna, aseksualna i nieprofesjonalna. 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,394 Nikt nie uznałby cię za nieprofesjonalną. 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,272 W pozostałych dwóch kwestiach się nie wypowiadam. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,983 - Planujesz mój ślub. - Wiem. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,402 To miło, że mnie zatrudniliście. 10 00:00:28,402 --> 00:00:30,739 Ale moja główna robota to wożenie dzieci. 11 00:00:31,739 --> 00:00:34,825 Nie dam rady. Nie chcę kupować kolejnego. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,618 W takim razie 13 00:00:36,619 --> 00:00:40,122 mogę polecić coś trochę bardziej sexy? 14 00:00:41,542 --> 00:00:42,875 Szarpałabym. 15 00:00:42,875 --> 00:00:44,000 Dzień dobry. 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,378 - Jak tam? - Super. 17 00:00:45,378 --> 00:00:49,756 Chcielibyśmy zabrać tę żółtą ślicznotkę na jazdę próbną. 18 00:00:49,758 --> 00:00:52,509 Tak. Szukam szybkiego wozu, 19 00:00:52,511 --> 00:00:55,847 który jest seksowny, ale doda mi też wigoru. 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,182 Czas siąść za kółko. 21 00:00:58,182 --> 00:00:59,268 Ano. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,688 - Jazda. - Do dechy, kurwa. 23 00:01:03,689 --> 00:01:06,189 - Dawaj. - Jazda! 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,150 Chwileczkę. 25 00:01:08,150 --> 00:01:09,986 Hej, Pingwisiu. Jak tam? 26 00:01:11,530 --> 00:01:12,864 Ja ciebie też, kochanie. 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,283 Pozdrów ją. 28 00:01:14,825 --> 00:01:16,200 No pozdrów. 29 00:01:16,200 --> 00:01:17,911 Ja pierniczę, Pingwisiu. 30 00:01:18,579 --> 00:01:20,287 Znowu się spóźnił? 31 00:01:20,289 --> 00:01:21,664 Do bani, Pingwisiu. 32 00:01:21,664 --> 00:01:22,956 Przykro mi. 33 00:01:22,957 --> 00:01:24,917 Wrócę dzisiaj późno. 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,670 Do miłego. Kocham cię, Pingwisiu. Pa. 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,466 „Kocham cię, Pingwisiu”. 36 00:01:32,466 --> 00:01:34,093 Co? No weź. 37 00:01:34,093 --> 00:01:36,138 Zacząłeś nagle „pierniczyć”. 38 00:01:37,305 --> 00:01:39,097 - Jenna nie przeklina. - Spoko. 39 00:01:39,098 --> 00:01:40,682 - Dostosowuję się. - Jasne. 40 00:01:40,683 --> 00:01:42,100 - No i? - Kim ty jesteś? 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,936 - Nie przeklina. - Kim jesteś? 42 00:01:43,936 --> 00:01:47,147 - Mówimy na siebie Pingwisiu. To słodkie. - Co ci jest? 43 00:01:47,149 --> 00:01:48,858 - Odpierdol się! - No co ty? 44 00:01:48,859 --> 00:01:50,276 Nie pozdrowiłeś jej. 45 00:01:50,277 --> 00:01:52,777 Dlaczego? Chcesz nas poróżnić? Co jest? 46 00:01:52,778 --> 00:01:55,323 Tak wyszło. Mam oddzwonić i ją pozdrowić? 47 00:01:55,323 --> 00:01:56,740 - Nie trzeba. - Napiszę. 48 00:01:56,741 --> 00:01:57,950 - Piszę. - Nie. 49 00:01:57,950 --> 00:01:59,995 - „Sylvia pozdrawia”. - Przestań. 50 00:02:00,662 --> 00:02:04,040 - Też cię pozdrawia. Doszło do kontaktu. - Dobra, Pingwisiu. 51 00:02:04,040 --> 00:02:05,917 No to do dzieła. 52 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 Dajesz! 53 00:02:09,377 --> 00:02:10,379 Sorry. 54 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 Sorry. 55 00:02:15,635 --> 00:02:17,093 Sorry. Nie mogę. 56 00:02:17,094 --> 00:02:19,639 Nie chcę. Nie mogę. Nie chcę tego robić. 57 00:02:19,639 --> 00:02:20,764 Za duży stres. 58 00:02:20,765 --> 00:02:21,848 Nie. 59 00:02:21,849 --> 00:02:23,600 Ojej, ale nisko. 60 00:02:23,602 --> 00:02:25,061 Nie mogę. Nie chcę. 61 00:02:25,062 --> 00:02:27,939 Pomoże mi pan wyjść z tego zjebanego wozu? 62 00:02:32,360 --> 00:02:34,947 PLATONICZNA PRZYJAŹŃ 63 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 64 00:03:28,917 --> 00:03:32,586 Pamiętajcie, że mamy mało czasu, żeby dotrzeć do San Diego. 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,546 Bez guzdrania. I weź prawko. 66 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 Możesz siedzieć z przodu? 67 00:03:36,300 --> 00:03:38,675 - Tata się spina i mnie stresuje. - Tak. 68 00:03:38,676 --> 00:03:40,594 Musimy iść jutro do Legolandu? 69 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 Jestem na to za duży. 70 00:03:42,180 --> 00:03:44,682 No weź. Mam pracę przy zaręczynach WiIlla. 71 00:03:44,682 --> 00:03:47,310 Tata kocha Legoland i was tam zabierze. 72 00:03:47,311 --> 00:03:48,728 Masz pracę, mamusiu? 73 00:03:48,728 --> 00:03:49,937 Tak jakby. 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,567 - Dobra. Tak jakby mam pracę. - Pa. 75 00:03:54,567 --> 00:03:56,069 - Pa. - Pa, mamo. 76 00:03:59,114 --> 00:04:00,156 Pa. 77 00:04:00,157 --> 00:04:01,991 Nazywa ją „Pingwisia”? 78 00:04:01,991 --> 00:04:03,658 Tak. Dziwaczne to jest. 79 00:04:03,659 --> 00:04:05,536 - Bo lubią pingwiny? - Chyba. 80 00:04:05,537 --> 00:04:07,788 Nigdy go takim nie widziałam. 81 00:04:07,788 --> 00:04:10,751 Jest taki stateczny i zwyczajny. Trochę nudny. 82 00:04:11,335 --> 00:04:13,002 To smutne. Dla mnie. 83 00:04:13,002 --> 00:04:16,297 - Lubienie pingwinów jest nudne? - Może to i dobrze. 84 00:04:16,298 --> 00:04:18,380 - Może w końcu dorasta. - Niby tak. 85 00:04:18,382 --> 00:04:21,009 Po prostu dziwi mnie ta jego potulna wersja. 86 00:04:21,011 --> 00:04:25,014 Ale może masz rację. W końcu jest gotów być nijaki, jak my. 87 00:04:25,014 --> 00:04:27,016 Nijaki? Lubimy Chappell Roan. 88 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Możecie być cicho? Muszę zmienić pas. 89 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Maeve, jak moja prawa? 90 00:04:31,521 --> 00:04:33,146 - Pusto. - Możesz zmieniać. 91 00:04:33,148 --> 00:04:36,274 OMG, to Sephora. Patrzcie. Zjedźmy... 92 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 - Co robisz? - ...na bąbelki. 93 00:04:38,110 --> 00:04:41,488 Naśladuję tło akustyczne samochodu pełnego nastolatków. 94 00:04:41,490 --> 00:04:43,699 Do tego musisz mówić „rizz”. 95 00:04:43,699 --> 00:04:45,242 Boże! Timothée Chalamet! 96 00:04:45,244 --> 00:04:47,495 - Czekaj, gdzie? - Czerwone światło! 97 00:04:52,918 --> 00:04:53,918 Jezu. 98 00:04:55,336 --> 00:04:56,922 To chyba twoja wina, kotku. 99 00:04:58,173 --> 00:04:59,173 Tak. 100 00:05:13,312 --> 00:05:14,314 Oż kurwa! 101 00:05:27,786 --> 00:05:28,786 - No cześć. - Hej. 102 00:05:29,954 --> 00:05:31,413 Boże. Ale chata. 103 00:05:31,415 --> 00:05:34,250 Nie wierzę. Macie widok na ocean. 104 00:05:34,250 --> 00:05:35,793 A ten ogród... 105 00:05:35,793 --> 00:05:39,254 - Nigdy tu nie byłaś? - Nie. Dojeżdża do pracy do LA, więc... 106 00:05:39,255 --> 00:05:40,463 Przepiękny dom. 107 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Jest prezeską wielkiego konglomeratu, więc to normalka. 108 00:05:43,718 --> 00:05:46,803 Sylvia też jest prezeską. Obie ostro harujemy. 109 00:05:46,805 --> 00:05:49,139 Miła jesteś, ale to raczej nie to samo. 110 00:05:49,141 --> 00:05:52,643 Tak trzymaj, a może i twojego szefa zwolnią za molestowanie. 111 00:05:52,644 --> 00:05:55,189 Szefuję sobie sama, więc czemu nie? 112 00:05:56,939 --> 00:06:01,401 Informacje dla dostawców mam w biurze. Może cię oprowadzę? 113 00:06:01,403 --> 00:06:03,278 - Jasne. - Tak. 114 00:06:03,279 --> 00:06:04,362 Baw się dobrze. 115 00:06:04,363 --> 00:06:07,365 - Proszę. To chyba wszystko. - Super. 116 00:06:07,367 --> 00:06:10,244 Słuchaj, chciałam cię prosić o przysługę. 117 00:06:10,245 --> 00:06:11,870 Pewnie. Jak mogę pomóc? 118 00:06:11,872 --> 00:06:16,334 Tata chce, żeby Will wziął jutro udział w jakimś głupim toaście. 119 00:06:16,334 --> 00:06:18,793 A Will nie chce tego zrobić. 120 00:06:18,795 --> 00:06:22,088 Znając tatę, to będzie niezły cringe, 121 00:06:22,089 --> 00:06:24,550 ale udział Willa dużo by dla niego znaczył. 122 00:06:24,550 --> 00:06:26,093 Spróbujesz go przekonać? 123 00:06:26,677 --> 00:06:29,012 Oczywiście. Mogę spróbować. Znasz Willa. 124 00:06:29,014 --> 00:06:32,266 Bardzo trudno przekonać go do czegoś, czego nie chce. 125 00:06:32,266 --> 00:06:35,560 - Gdybyś to zasugerowała, byłoby fajowo. - Fajnie. 126 00:06:35,562 --> 00:06:38,730 Przepraszam. Ktoś dzwoni. 127 00:06:38,731 --> 00:06:41,274 To z Pekinu. Jesteś prezeską. Kumasz to. 128 00:06:41,276 --> 00:06:43,485 Nie porównuj nas ze sobą. 129 00:06:43,487 --> 00:06:45,238 <i>Nǐ hǎo.</i> Johnny 66. 130 00:06:48,283 --> 00:06:49,283 ...waffle fries. 131 00:06:52,370 --> 00:06:53,372 Chin. 132 00:07:03,130 --> 00:07:05,716 Hej, idziesz już? 133 00:07:05,716 --> 00:07:08,552 Tak. Jadę do klubu. Mam dużo do zrobienia. 134 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 - No tak. - Cieszysz się? 135 00:07:10,096 --> 00:07:12,098 Tak. Bardzo się cieszę. 136 00:07:12,098 --> 00:07:13,766 Świetnie. 137 00:07:13,766 --> 00:07:17,478 - Jestem podjarany. - Co się dzieje? Wszystko gra? 138 00:07:18,062 --> 00:07:20,148 Słuchaj, muszę ci coś powiedzieć. 139 00:07:20,899 --> 00:07:23,067 O Boże. Jenna jest w ciąży? 140 00:07:23,067 --> 00:07:25,528 Nie, nie. Kurwa. Nie. 141 00:07:25,528 --> 00:07:28,531 W pewnym sensie to coś wprost przeciwnego. 142 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 Mam crusha. 143 00:07:33,536 --> 00:07:36,081 - Co? - Mam na kogoś crusha. 144 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 Co ty pieprzysz? 145 00:07:38,625 --> 00:07:40,418 - Masz romans? - Nie. 146 00:07:40,418 --> 00:07:41,918 - Co? - Nie mam. 147 00:07:41,920 --> 00:07:43,963 To tylko niewinny crush. 148 00:07:43,963 --> 00:07:45,840 Nigdy takiego nie miałaś? 149 00:07:45,841 --> 00:07:47,591 - W wieku 10 lat. - A widzisz. 150 00:07:47,593 --> 00:07:49,134 To wiesz, o czym mówię. 151 00:07:49,136 --> 00:07:50,887 - Mam coś takiego. - No co ty? 152 00:07:50,887 --> 00:07:52,637 - To wszystko schrzani? - Nie. 153 00:07:52,639 --> 00:07:54,848 - To tylko niewinny... - Nic nie mów. 154 00:07:54,850 --> 00:07:57,475 Nie mogę dusić w sobie tych uczuć. 155 00:07:57,476 --> 00:08:00,687 Możesz. To właśnie małżeństwo. Zduś je i pogrzeb. 156 00:08:00,689 --> 00:08:02,523 - Za późno. - Ogarnij się. 157 00:08:02,524 --> 00:08:03,690 Zapomnij o niej. 158 00:08:03,692 --> 00:08:06,194 Nie powinienem był nic mówić. To był żart. 159 00:08:06,194 --> 00:08:07,653 - Co? - Nic nie mówiłem. 160 00:08:07,653 --> 00:08:09,654 - Nie było tematu. - Wy wciąż tu? 161 00:08:09,656 --> 00:08:11,781 - O Boże. - Hej, skarbeńku. 162 00:08:11,783 --> 00:08:12,992 - Hej. - Co tam? 163 00:08:12,992 --> 00:08:15,076 - O rany. - Dobrze cię widzieć. 164 00:08:15,077 --> 00:08:16,411 Dobrze cię widzieć i... 165 00:08:16,413 --> 00:08:17,495 do później. 166 00:08:17,497 --> 00:08:19,625 Do jutra. Pa. 167 00:08:21,584 --> 00:08:24,879 Crush to raczej nie jest efekt przedślubnej tremy. 168 00:08:24,879 --> 00:08:27,464 A czego? To przez presję małżeńską. 169 00:08:27,466 --> 00:08:32,384 Musi podjąć ostateczną decyzję i zaczyna dygać. Typowy Will. 170 00:08:32,385 --> 00:08:34,138 - Kto to jest? - Nie pytałam. 171 00:08:34,139 --> 00:08:36,139 - Nie chcę wiedzieć. - Co ty na to? 172 00:08:36,139 --> 00:08:39,976 Powiedziałam mu, żeby się zamknął i ogarnął. 173 00:08:41,019 --> 00:08:43,230 Myślę, że musisz go wysłuchać. 174 00:08:43,231 --> 00:08:48,068 Bardzo bym chciała, ale o 7.00 muszę być na polu golfowym po dostawy. 175 00:08:48,070 --> 00:08:51,404 Przyjdzie 60 gości, w tym dużo przyjezdnych, 176 00:08:51,405 --> 00:08:54,075 i muszę zamontować sprzęt do nagrywania toastu. 177 00:08:54,076 --> 00:08:58,328 To ważniejsze niż wysłuchanie wątpliwości twojego przyjaciela? 178 00:08:58,330 --> 00:09:00,748 Nie ma już na nie czasu. Po ptakach. 179 00:09:00,749 --> 00:09:03,083 Żeni się, chce tego czy nie. 180 00:09:03,085 --> 00:09:05,168 Ślub się odbędzie. Maszyna ruszyła. 181 00:09:05,169 --> 00:09:06,419 Maszyna ruszyła? 182 00:09:06,421 --> 00:09:08,255 Tak. Nie ma wyłącznika, jasne? 183 00:09:08,256 --> 00:09:12,552 Wiem, że ta praca jest dla ciebie ważna, ale niech nie odciąga cię od rozmowy. 184 00:09:13,636 --> 00:09:15,136 Ślub to ważna decyzja. 185 00:09:15,138 --> 00:09:18,057 Myślisz, że nie wiem? Przed naszym świrowałam. 186 00:09:18,057 --> 00:09:20,934 - Will musiał mnie uspokoić. - Chwila. Naprawdę? 187 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 Nie, nie. 188 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Żartowałam. 189 00:09:23,980 --> 00:09:26,232 - Gdzie mój balsam? - Na stoliku. 190 00:09:31,446 --> 00:09:33,115 No dobrze. 191 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 Masz rację. 192 00:09:36,326 --> 00:09:39,202 Znajdę czas na rozmowę przed przyjęciem. 193 00:09:39,203 --> 00:09:42,540 Gdyby jej nie potrzebował, nic by nie powiedział. 194 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 Wiem. Dobrze. Dziękuję. 195 00:09:46,211 --> 00:09:47,336 Jestem szczęściarą. 196 00:09:47,336 --> 00:09:49,838 - Pewnie. Kocham cię. - Ja ciebie też. 197 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 Ślub z tobą to moja najlepsza decyzja w życiu. 198 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 O Boże. Ja nie śpię. 199 00:10:03,812 --> 00:10:05,605 To dopiero, kurde, przyzwoitka. 200 00:10:05,605 --> 00:10:09,192 Po co kupujemy jej słuchawki za 500 $, jeśli ich nie nosi? 201 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 No proszę. 202 00:10:31,298 --> 00:10:32,881 Hej, stary. 203 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 - Cześć. - Jenna, ślicznie wyglądasz. 204 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 Prawda? 205 00:10:36,345 --> 00:10:38,803 - Gratulacje. - Dzięki. Jest super. 206 00:10:38,804 --> 00:10:40,306 - Świetna robota. - Tak. 207 00:10:40,307 --> 00:10:42,975 - I te pingwiny na stołach! - Sporo ich. 208 00:10:42,975 --> 00:10:45,019 - Bardzo do nas pasują. - To fakt. 209 00:10:45,019 --> 00:10:46,562 Świetnie. Naprawdę. 210 00:10:46,562 --> 00:10:49,356 - I paleta kolorów się sprawdziła. - Tak. 211 00:10:49,357 --> 00:10:52,025 - Mnóstwo kolorów. Miałaś rację! - Wszystkie. 212 00:10:52,027 --> 00:10:54,028 - W sumie wszystkie. - Połączone. 213 00:10:54,028 --> 00:10:56,029 - Wiemy, co dobre. - O tak. 214 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 - Gratulacje. - Wujek! 215 00:10:57,365 --> 00:10:58,950 - Jak miło. - Wujek Pete. 216 00:10:58,951 --> 00:11:00,659 Gdzie tu podają szkocką? 217 00:11:00,660 --> 00:11:02,202 - Pokażę ci. Tam. - Tak. 218 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 - Tam jest pełen bar. - Kocham cię, Pingwisiu. 219 00:11:05,831 --> 00:11:09,460 Nie daj się nabrać. Wygląda miło, a ponoć zjadł w Korei człowieka. 220 00:11:09,461 --> 00:11:12,548 - Wow. Mówił, jak smakuje? - Jak lasagne. 221 00:11:13,590 --> 00:11:15,509 Pewnie nie lubi poniedziałków. 222 00:11:16,342 --> 00:11:19,553 Przepraszam, że tak cię wczoraj osaczyłem. 223 00:11:19,554 --> 00:11:22,222 - Nie powinienem był. - No co ty. 224 00:11:22,224 --> 00:11:23,515 Nie przepraszaj. 225 00:11:23,517 --> 00:11:26,561 Próbowałeś ze mną pogadać, a ja cię zgasiłam. 226 00:11:26,562 --> 00:11:27,979 - Przepraszam. - Spoko. 227 00:11:27,980 --> 00:11:30,480 Miałem pietra, ale już mi lepiej. 228 00:11:30,481 --> 00:11:32,399 - Było, minęło. - Dobra. 229 00:11:32,400 --> 00:11:34,025 - Całkowicie. - Cieszę się. 230 00:11:34,027 --> 00:11:36,571 - Tak. - Jeśli chcesz o tym pogadać... 231 00:11:36,572 --> 00:11:39,657 Nie chcę. To nic, więc nie ma o czym gadać. 232 00:11:39,658 --> 00:11:41,325 Dobra. À propos, 233 00:11:41,326 --> 00:11:44,578 Jenna prosiła, żebym cię o coś spytała. 234 00:11:44,580 --> 00:11:45,581 Tak? 235 00:11:46,789 --> 00:11:49,082 Wygląda na to, że jej tata wzniesie toast 236 00:11:49,084 --> 00:11:51,836 - i chce, żebyś dołączył... - Pieprzony toast. 237 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 No co? Co w tym takiego złego? 238 00:11:53,754 --> 00:11:56,591 - Nie bądź taki. - Naprawdę dużo w tym złego. 239 00:11:56,591 --> 00:11:58,634 - Jest rasistowski? - Nie. 240 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 - Homofobiczny? - Nie. 241 00:12:00,220 --> 00:12:03,139 - Islamofobiczny? - Tak. 242 00:12:03,139 --> 00:12:07,100 Mam wziąć udział w islamofobicznym toaście na swoim przyjęciu. 243 00:12:07,101 --> 00:12:08,519 - Pogrzało? - Nie wiem! 244 00:12:08,519 --> 00:12:10,605 - Jest po prostu żenujący. - Dobra. 245 00:12:10,605 --> 00:12:13,191 - Jasne? - Dobra, dostarczyłam wiadomość. 246 00:12:13,192 --> 00:12:15,735 Dziękuję. Dostałem ją. Nie chcę tego robić. 247 00:12:16,820 --> 00:12:19,905 Boże. Muszę przywitać się z ciotkami Jenny. 248 00:12:19,907 --> 00:12:21,657 Ma osiem ciotek. 249 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 - Są jak kolonia. - Dobra. Powodzenia. 250 00:12:25,203 --> 00:12:27,538 Cześć, ciocie! Witajcie. 251 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 - Serio? - Widziałeś <i>Hereditary</i>? 252 00:12:29,332 --> 00:12:30,957 - Mokry ten kawior. - Dziwny film. 253 00:12:30,958 --> 00:12:32,084 Cześć, chłopaki! 254 00:12:32,085 --> 00:12:34,336 Sylvia. Hej. 255 00:12:34,337 --> 00:12:37,380 - Dobrze was widzieć. - Ciebie też. 256 00:12:37,381 --> 00:12:39,884 Wyglądasz bosko. To przez Ozempic? 257 00:12:39,884 --> 00:12:40,967 - Co? - Co? 258 00:12:40,969 --> 00:12:42,385 - Hej, jesteście. - Nie. 259 00:12:42,386 --> 00:12:43,721 Zarąbisty ten klub. 260 00:12:43,721 --> 00:12:46,264 Co nie? Jej rodzina jest dość zamożna. 261 00:12:46,265 --> 00:12:48,183 Widziałeś Lucky Penny w <i>Eater LA</i>? 262 00:12:48,184 --> 00:12:51,354 - Tak. - <i>LA Times. New York Times.</i> 263 00:12:51,355 --> 00:12:53,272 Wszystko mi przesłałeś. 264 00:12:53,273 --> 00:12:55,482 - Zajebioza. - Tak, sztos. 265 00:12:55,484 --> 00:12:59,070 Pogadałbym z Jenną, bo myślimy o otwarciu drugiego lokalu. 266 00:12:59,071 --> 00:13:00,488 Chciałem się poradzić. 267 00:13:00,489 --> 00:13:03,115 - Proszę bardzo. - Jeśli się zgodzisz, 268 00:13:03,115 --> 00:13:06,034 ja chciałem poradzić się jej w sprawie AI. 269 00:13:06,035 --> 00:13:09,830 Nie musicie prosić mnie o pozwolenie. Po prostu z nią pogadajcie. 270 00:13:09,831 --> 00:13:11,874 - Sylvia. - Tak? 271 00:13:11,875 --> 00:13:14,669 Mogę ci zadać profesjonalne pytanie? 272 00:13:15,336 --> 00:13:19,131 - Oczywiście. - Reggie i ja mamy teraz tripa. 273 00:13:21,927 --> 00:13:24,261 - To jest pytanie? - Mikrodawka? 274 00:13:24,263 --> 00:13:25,554 Nie, raczej makro. 275 00:13:25,556 --> 00:13:30,726 Poza tym włożyłem tabletkę z kwasem do kieliszka z szampanem dla Omara, 276 00:13:31,269 --> 00:13:32,854 ale gdzieś go zgubiłem. 277 00:13:32,855 --> 00:13:34,145 - Co? - Co? 278 00:13:34,147 --> 00:13:37,732 Widzieliście może tabletkę z kwasem w jednym z kieliszków? 279 00:13:37,734 --> 00:13:39,025 Trudno ją zauważyć, 280 00:13:39,027 --> 00:13:41,445 bo jest dość przezroczysta. 281 00:13:41,446 --> 00:13:42,947 Chyba, kurwa, żartujesz. 282 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 - Nie. - Jak to się stało? 283 00:13:44,658 --> 00:13:45,991 Jak to zrobiłeś? 284 00:13:45,993 --> 00:13:48,577 To chyba jasne. Włożyliśmy tabletkę do... 285 00:13:48,578 --> 00:13:50,663 - Posrało was? - No co wy? 286 00:13:50,663 --> 00:13:51,998 Ja pierdolę! 287 00:13:51,999 --> 00:13:55,168 Widzę, że się zdenerwowałeś. Pogadamy o tym po tripie? 288 00:13:55,168 --> 00:13:56,253 - Nie! - Cicho! 289 00:13:57,004 --> 00:13:59,004 - Musimy znaleźć... Kurwa. - Koszmar. 290 00:13:59,005 --> 00:14:00,173 Koszmar dla was. 291 00:14:00,173 --> 00:14:02,426 Wyobraź sobie być tu bez kwasu. 292 00:14:03,427 --> 00:14:05,094 Niech wszyscy przestaną pić! 293 00:14:05,095 --> 00:14:07,471 - Przestańcie! - Nie pijcie! 294 00:14:07,471 --> 00:14:09,432 - Wszyscy przestać. - Już. 295 00:14:09,432 --> 00:14:11,642 - Zróbcie przerwę. - Nie, przestań! 296 00:14:11,643 --> 00:14:15,145 - Nie pijcie, bo... - Odłóżcie szybko kieliszki. 297 00:14:15,147 --> 00:14:16,647 - Zostawcie je. - Tak. 298 00:14:16,648 --> 00:14:19,024 Coś na szybko przed szampanem. 299 00:14:19,025 --> 00:14:20,442 - Tak! - Jest... 300 00:14:20,443 --> 00:14:23,278 - Mów. - Jest... taka stara żydowska tradycja. 301 00:14:23,279 --> 00:14:26,448 - Właśnie... - Za tych, co byli przed nami. 302 00:14:26,450 --> 00:14:28,241 Za tych, co byli przed nami. 303 00:14:28,243 --> 00:14:29,994 Nie mówimy o konflikcie. 304 00:14:29,995 --> 00:14:31,953 To nie jest polityczna przemowa. 305 00:14:31,955 --> 00:14:34,373 To pozytywna żydowska tradycja. 306 00:14:34,374 --> 00:14:37,084 - Tak. Krąg życia. - Klasyka. Samo dobro. 307 00:14:37,085 --> 00:14:39,504 - To z <i>Króla lwa.</i> Ale wiecie. - To samo. 308 00:14:39,504 --> 00:14:40,588 Kieliszki w gorę... 309 00:14:42,548 --> 00:14:45,176 - ...za tych, co byli przed nami. - Tak. 310 00:14:45,177 --> 00:14:47,052 - Wylewamy. - Na ziemię. 311 00:14:47,053 --> 00:14:49,804 Do ostatniej kropelki. 312 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Ażeby Jahwe nie był mściwy. 313 00:14:51,475 --> 00:14:54,184 <i>- Lechaim! - Lechaim!</i> 314 00:14:54,186 --> 00:14:56,437 Było źle, choć mogło być gorzej. 315 00:14:56,437 --> 00:14:58,980 - Ale potrzebujemy szampana. - Jasne. 316 00:14:58,981 --> 00:15:00,982 - Co teraz? - Ogarnę to. Mam plan. 317 00:15:00,984 --> 00:15:03,153 - Tak? - Oczywiście. Mam plan. 318 00:15:04,278 --> 00:15:07,657 Możemy zmieszać sprite’a z odrobiną wódki 319 00:15:07,658 --> 00:15:10,869 i nazwać to wytrawnym hiszpańskim cydrem. 320 00:15:11,537 --> 00:15:13,203 Nikt się nie nabierze. 321 00:15:13,205 --> 00:15:15,831 Przepraszam. Jak mogłam do tego dopuścić? 322 00:15:15,831 --> 00:15:17,625 Zepsułam twoje przyjęcie. 323 00:15:17,625 --> 00:15:19,501 - Nie. - Dałeś mi szansę. 324 00:15:19,503 --> 00:15:20,919 - Nie twoja wina. - Moja. 325 00:15:20,921 --> 00:15:22,046 - Nie. - Tak. 326 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 - Skąd. - Jestem oszustką. 327 00:15:23,841 --> 00:15:25,216 - Nie. - Krętaczką. 328 00:15:25,216 --> 00:15:27,051 Mój biznes to ściema. 329 00:15:27,052 --> 00:15:28,260 Kupiłam vana 330 00:15:28,261 --> 00:15:32,222 i napisałam na nim „Eventy Sylvii”, a potem musiałam go sprzedać. 331 00:15:32,224 --> 00:15:36,352 Teraz widuję go czasem w okolicy i udaję przed dziećmi, że go ukradli. 332 00:15:38,020 --> 00:15:40,105 Kupimy więcej szampana. Spokojnie. 333 00:15:40,106 --> 00:15:42,149 Białe wino nie może go zastąpić? 334 00:15:42,149 --> 00:15:44,735 Nie. Rodzice Jenny to dziani alkoholicy. 335 00:15:44,735 --> 00:15:46,361 - Piją tylko szampana. - Tak? 336 00:15:46,363 --> 00:15:48,447 - Musi być szampan. - Pojadę kupić. 337 00:15:48,447 --> 00:15:50,323 Ja z tobą. Znam lepiej okolicę. 338 00:15:50,325 --> 00:15:52,743 To twoje przyjęcie. Nie możesz jechać. 339 00:15:52,744 --> 00:15:56,038 Nie traćmy czasu na kłótnię. No chodź. Ja prowadzę. 340 00:15:56,038 --> 00:15:58,792 Zostaw sprite’a. Albo weź, wszystko jedno. 341 00:16:02,796 --> 00:16:05,256 Ale fajny. Sportowy. 342 00:16:06,758 --> 00:16:08,926 Służbowa bryka. Jeden z bonusów. 343 00:16:08,927 --> 00:16:13,306 Nie ma chyba żadnych amortyzatorów, więc czuć każdy wybój na drodze. 344 00:16:13,307 --> 00:16:15,640 Można się wczuć w jazdę, wiesz? 345 00:16:15,642 --> 00:16:17,059 - Fajnie. - Tak. 346 00:16:19,145 --> 00:16:21,731 - Mogłam włożyć sportowy stanik. - Ja też. 347 00:16:39,207 --> 00:16:41,500 O nie. Kurwa! 348 00:16:41,501 --> 00:16:42,585 Co? 349 00:16:42,586 --> 00:16:45,046 Tata Jenny pije konkretną markę. 350 00:16:45,047 --> 00:16:47,005 - Jaką? - Veuve Clicquot. 351 00:16:47,006 --> 00:16:50,384 Ciągle o niej pieprzy. Kocha Veuve Clicquot. 352 00:16:50,384 --> 00:16:52,220 Nie widzę tu żadnego Veuve. 353 00:16:52,221 --> 00:16:54,471 Przepraszam. Macie w magazynie Veuve? 354 00:16:54,472 --> 00:16:56,057 Tylko to, co na półkach. 355 00:16:56,057 --> 00:16:58,600 - Nie ma więcej Veuve? - Tak się to wymawia? 356 00:16:58,601 --> 00:17:02,855 Pół godziny stąd jest inny sklep. Głupio teraz jechać. Damy radę. 357 00:17:02,855 --> 00:17:04,900 To... To jest Veuve. 358 00:17:05,482 --> 00:17:07,318 Kurwa, to Veuve. <i>Mon Dieu!</i> 359 00:17:08,193 --> 00:17:11,529 - Patrz. Macie tu od zarąbania Veuve. - No proszę. 360 00:17:11,530 --> 00:17:12,949 Nie. 361 00:17:12,950 --> 00:17:16,285 - Pływacie w nim. - Przykro mi, ale jest zarezerwowany. 362 00:17:16,286 --> 00:17:17,869 - Wszystko? - Tak. 363 00:17:17,871 --> 00:17:22,915 Próbujemy uratować przyjęcie zaręczynowe. Nawet połowa by pomogła. 364 00:17:22,916 --> 00:17:25,877 Bo bez tego nie będzie szampańskiego humoru? 365 00:17:27,256 --> 00:17:28,462 Teraz to pan wymyślił? 366 00:17:28,463 --> 00:17:30,509 - Nie. - Tak myślałem. 367 00:17:33,804 --> 00:17:35,262 Bierzemy tego szampana. 368 00:17:35,263 --> 00:17:36,347 No ba. 369 00:17:41,686 --> 00:17:44,439 Dobra. Łysego nie widać. Do dzieła. 370 00:17:53,656 --> 00:17:56,951 Nazwisko na zamówieniu to Hector Alvarez. 371 00:17:56,951 --> 00:17:58,202 <i>Perfecto.</i> 372 00:17:59,078 --> 00:18:01,539 Poszukajmy jakiegoś zjaranego pracownika. 373 00:18:07,921 --> 00:18:09,922 - O Boże. - Bingo. 374 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 - Dajemy, ziom. - Tak jest. 375 00:18:14,428 --> 00:18:15,635 Dzień dobry. 376 00:18:15,636 --> 00:18:19,182 - Mamy zarezerwowany Veuve. - Tak. Tamten Veuve jest nasz. 377 00:18:19,182 --> 00:18:20,933 Na nazwisko Hector Alvarez. 378 00:18:21,768 --> 00:18:22,768 Proszę ze mną. 379 00:18:22,769 --> 00:18:24,605 Idziemy. 380 00:18:26,315 --> 00:18:27,941 Super. Dziękujemy. 381 00:18:31,028 --> 00:18:34,154 Veuve. Mogę zobaczyć dowodzik? 382 00:18:34,155 --> 00:18:35,364 Dziękuję bardzo. 383 00:18:35,365 --> 00:18:37,532 Pochlebia mi pan tym pytaniem. 384 00:18:37,534 --> 00:18:39,411 - Nie podniecaj się. - Proszę dotknąć. 385 00:18:40,037 --> 00:18:41,121 Już. 386 00:18:42,288 --> 00:18:43,288 Przepraszam. 387 00:18:43,289 --> 00:18:45,415 - Paragon? - Nie trzeba. 388 00:18:45,416 --> 00:18:47,167 - Hej! - Już zapłaciliśmy. 389 00:18:47,169 --> 00:18:49,170 Dobra. Ostrożnie! 390 00:18:49,171 --> 00:18:50,587 Spoko. 391 00:18:50,588 --> 00:18:51,672 O kurde. 392 00:18:51,673 --> 00:18:54,926 Macie szczęście, że nie pozwalają nam tu gonić! 393 00:18:55,927 --> 00:18:58,429 - Nieźle! - O Boże! To było super. 394 00:18:58,430 --> 00:19:01,473 Jak Robin Hood, ale przeciw hipermarketom. 395 00:19:01,474 --> 00:19:02,724 - Jebać je! - Tak! 396 00:19:02,726 --> 00:19:05,478 Ale tak szczerze, to uwielbiam hipermarkety. 397 00:19:05,479 --> 00:19:07,230 - Są wygodne. - Mają wszystko. 398 00:19:07,230 --> 00:19:09,898 Kurde, musimy tu szybko skręcić. 399 00:19:09,900 --> 00:19:11,776 - Co? - Na sekundkę. 400 00:19:11,777 --> 00:19:14,403 - Głodna? - Nie. Musimy wracać na przyjęcie. 401 00:19:14,403 --> 00:19:15,488 Spokojnie. 402 00:19:15,489 --> 00:19:17,990 - Dwie sekundy. - To twoje przyjęcie! 403 00:19:17,990 --> 00:19:22,286 - Mają tu najlepsze kanapki w San Diego. - Nie chcę kanapki! 404 00:19:22,287 --> 00:19:23,828 Spróbuj. Podziękujesz mi. 405 00:19:23,829 --> 00:19:26,749 - Zmienią twoje życie. - Nie chcę kanapki. 406 00:19:26,750 --> 00:19:29,919 Chcę wrócić na przyjęcie, które organizuję dla ciebie. 407 00:19:29,920 --> 00:19:31,837 Dwie sekundy. Nie martw się. 408 00:19:31,838 --> 00:19:33,964 - Nie mogę. - Cześć, Will. 409 00:19:33,965 --> 00:19:35,799 - Hej! - Jak się masz? 410 00:19:35,800 --> 00:19:37,593 Pierwszorzędnie. 411 00:19:37,594 --> 00:19:39,346 To lepiej niż drugorzędnie. 412 00:19:40,180 --> 00:19:41,305 Drugorzędnie. 413 00:19:41,306 --> 00:19:44,392 Mówisz jak E.T. Znacie jeszcze ten film? 414 00:19:44,393 --> 00:19:46,184 - Ja tak. - Cieszę się. 415 00:19:46,185 --> 00:19:48,729 E.T. przetrwał. 416 00:19:48,730 --> 00:19:51,022 - Spoko mullet. - Dzięki. Jest nowy. 417 00:19:51,023 --> 00:19:53,901 - Postanowiłem spróbować. - Ładny jest. 418 00:19:53,902 --> 00:19:55,237 Dziękuję. 419 00:19:56,697 --> 00:19:58,489 To moja koleżanka, Sylvia. 420 00:19:58,490 --> 00:20:00,031 - Cześć. - Jestem Hannah. 421 00:20:00,032 --> 00:20:01,660 - Miło mi. - Wzajemnie. 422 00:20:02,160 --> 00:20:04,912 To co... Co dziś polecasz? 423 00:20:04,913 --> 00:20:07,539 Mam świetne suche salami 424 00:20:07,540 --> 00:20:09,875 z wędliniarni w Los Olivos. 425 00:20:09,876 --> 00:20:12,461 Będzie pasować z naszym masłem kozim. 426 00:20:12,461 --> 00:20:14,297 - To lokalny hit. - Świetnie. 427 00:20:14,298 --> 00:20:16,132 W takim razie poproszę. 428 00:20:16,133 --> 00:20:18,301 - Chcesz coś? - Nie, dziękuję. 429 00:20:23,472 --> 00:20:25,349 - Urocze miejsce, nie? - O tak. 430 00:20:29,020 --> 00:20:30,105 Bardzo urocze. 431 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 - To na nią masz crusha, co? - Nie. 432 00:20:34,942 --> 00:20:35,943 - Tak. - Nie. 433 00:20:36,486 --> 00:20:38,362 Zarumieniłeś się od komplementu. 434 00:20:38,363 --> 00:20:40,489 Nie umiem ich przyjmować. 435 00:20:40,490 --> 00:20:43,534 „Drugorzędnie. Pierwszorzędnie. Pamiętasz E.T?” 436 00:20:43,535 --> 00:20:46,703 No dobra, tak. Mam crusha na Hannah. 437 00:20:46,704 --> 00:20:50,790 Dlatego przywiozłeś mnie tu w trakcie przyjęcia, które organizuję? 438 00:20:50,791 --> 00:20:52,335 Tak. Wiem. 439 00:20:52,336 --> 00:20:54,377 To pojebane. Właśnie tak zrobiłem. 440 00:20:54,378 --> 00:20:56,255 Nie dam ci zrąbać sobie życia 441 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 - przez pannę z kanapkowni. - To nie zwykła kanapkownia. 442 00:20:59,634 --> 00:21:00,968 Zdobyła wiele nagród. 443 00:21:00,969 --> 00:21:03,136 I mówiłaś, że możemy pogadać. 444 00:21:03,137 --> 00:21:05,765 - Zdecyduj się. - Dobra. Jestem z tobą. 445 00:21:05,766 --> 00:21:07,016 - Jestem tu. - Tak. 446 00:21:07,017 --> 00:21:09,393 Nie kochasz już Jenny? O to chodzi? 447 00:21:09,394 --> 00:21:14,773 Kocham ją do szaleństwa. Po prostu kiedy gadam z Hannah, 448 00:21:14,775 --> 00:21:17,734 to myślę, że nadajemy na tych samych falach. 449 00:21:17,736 --> 00:21:21,279 Potem idę z Jenną i jej rodziną do klubu golfowego 450 00:21:21,280 --> 00:21:22,573 i urządzamy grilla. 451 00:21:22,574 --> 00:21:28,663 A potem tu wracam i... Hannah. Jest cool. Może nadajemy na tych samych falach. 452 00:21:28,663 --> 00:21:29,955 - Rozumiesz? - Dobra. 453 00:21:29,957 --> 00:21:31,790 - Serio o to pytasz? - Tak. 454 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 Po to tu jestem? 455 00:21:32,960 --> 00:21:34,669 To ty znasz mnie najlepiej. 456 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Potrzebuję rady, jasne? 457 00:21:40,092 --> 00:21:42,676 Jaka jest... 458 00:21:42,677 --> 00:21:44,887 - Hannah. - ...Hannah? Jaka jest? 459 00:21:46,431 --> 00:21:48,851 No, nadaje na moich falach. 460 00:21:49,559 --> 00:21:51,059 Jest bardzo złożona, 461 00:21:51,060 --> 00:21:54,981 więc trudno ją podsumować jednym zdaniem, ale spróbuję. 462 00:21:56,650 --> 00:21:57,776 Lubi kanapki. 463 00:21:58,777 --> 00:22:00,028 Coś jeszcze? 464 00:22:02,530 --> 00:22:05,409 Latem wygląda na znacznie szczęśliwszą. 465 00:22:06,535 --> 00:22:08,743 Mówiła, że lubi lato. 466 00:22:08,744 --> 00:22:10,830 Że latem jest szczęśliwsza. 467 00:22:11,748 --> 00:22:14,041 - Serio? - Lubi piątki. 468 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 Mówi: „Bogu dzięki, jest piątek”. 469 00:22:16,795 --> 00:22:20,882 - Więc może jest też religijna. - Co ty wygadujesz? 470 00:22:20,883 --> 00:22:23,342 - Nic o niej nie wiem. - Co tu się dzieje? 471 00:22:23,343 --> 00:22:26,386 - Nic, kurwa, nie wiem. - Wszystko sabotujesz. 472 00:22:26,387 --> 00:22:28,847 - Wiem. - Zawsze to robisz. 473 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 Psujesz wszystko, co masz dobrego. 474 00:22:30,893 --> 00:22:33,269 - Znowu. - Właśnie tak robię, nie? 475 00:22:33,269 --> 00:22:34,729 - Serio tak robię. - Tak. 476 00:22:34,730 --> 00:22:38,356 - To typowy ja. - Przestań próbować być cool. 477 00:22:38,357 --> 00:22:40,483 Małżeństwo jest przerażające. 478 00:22:40,484 --> 00:22:42,194 - Tak. - Zaangażowanie też. 479 00:22:42,195 --> 00:22:43,362 - To prawda. - Tak. 480 00:22:43,363 --> 00:22:45,615 Ale znam cię i dasz sobie radę. 481 00:22:46,157 --> 00:22:48,326 - Dobra. - Tak? 482 00:22:48,326 --> 00:22:51,371 A jeśli chodzi o tamtą dziewczynę, to pamiętaj, 483 00:22:53,207 --> 00:22:54,832 że ma tatuaż z Deadpoolem. 484 00:22:54,833 --> 00:22:57,417 - Wiem, że ma. - To okropne. 485 00:22:57,419 --> 00:23:00,962 Wmawiam sobie, że to sprzed filmów, ale wiem, że nie. 486 00:23:00,963 --> 00:23:03,423 Zrobiła go pewnie przy drugiej części. 487 00:23:03,424 --> 00:23:05,468 - Tatuaż z Deadpoolem. - Masakra. 488 00:23:05,469 --> 00:23:07,428 - Dziękuję ci. - Już dobrze? 489 00:23:07,429 --> 00:23:08,512 Czuję się lepiej. 490 00:23:08,513 --> 00:23:11,642 Na to właśnie liczyłem. Jestem ci wdzięczny. 491 00:23:12,433 --> 00:23:14,019 Nie kop go. Ma twarz. 492 00:23:15,520 --> 00:23:16,979 Hitler też miał twarz. 493 00:23:16,980 --> 00:23:19,942 Gdyby woził burrito, też bym go kopał. 494 00:23:26,906 --> 00:23:28,825 - Kurwa! - Jezu. 495 00:23:32,453 --> 00:23:34,248 - O Boże. - Na pewno jest dobrze. 496 00:23:47,552 --> 00:23:51,096 To wytrawny cydr z Barcelony. 497 00:23:51,097 --> 00:23:53,015 Proszę bardzo. 498 00:23:53,016 --> 00:23:56,853 Witajcie wszyscy. Jestem Hank. 499 00:23:56,854 --> 00:24:01,650 Choć dziś występuję jako ojciec panny młodej. 500 00:24:03,442 --> 00:24:07,404 Chcę, żebyście poznali naszego przyszłego zięcia... Willa. 501 00:24:07,405 --> 00:24:10,991 - Hej, Will! - Will! 502 00:24:10,992 --> 00:24:14,913 Will to naprawdę świetny gość, mimo że nie jest rudy. 503 00:24:18,165 --> 00:24:19,625 A to moja księżniczka. 504 00:24:19,625 --> 00:24:22,002 Pewnie wiecie, że ją ubóstwiam, 505 00:24:22,003 --> 00:24:25,506 ale gdybyście nie wiedzieli, postanowiliśmy z chłopakami 506 00:24:25,507 --> 00:24:28,093 coś wam o niej opowiedzieć, dobra? 507 00:24:31,596 --> 00:24:33,807 <i>South Side La Jolla</i> 508 00:24:34,892 --> 00:24:37,184 <i>Choć do klubów często tu wstępuje</i> 509 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 <i>To wciąż Jenna, co wszystkim kieruje</i> 510 00:24:39,855 --> 00:24:44,608 <i>Grała w golfa, teraz prezeską jest W zarządzie z nikim nie cacka się</i> 511 00:24:44,609 --> 00:24:46,818 <i>Choć moi rodzice nie znoszą latać</i> 512 00:24:46,819 --> 00:24:49,322 <i>Takich przyjęć wolą nie przegapiać</i> 513 00:24:49,323 --> 00:24:51,449 <i>Cieszę się, że mogą tu być</i> 514 00:24:51,450 --> 00:24:53,701 <i>W San Diego, gdzie chce się żyć</i> 515 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Dziękuję. 516 00:25:02,502 --> 00:25:03,669 Dziękuję, Will, 517 00:25:03,670 --> 00:25:06,881 że pozwoliłeś mojej rodzinie się zawstydzić. 518 00:25:06,882 --> 00:25:08,924 - Winny. - Tak. 519 00:25:08,925 --> 00:25:11,970 Mnie zawstydzają przez całe życie. 520 00:25:12,762 --> 00:25:14,765 - Bardzo cię kocham. - Ja ciebie też. 521 00:25:17,518 --> 00:25:18,977 Ostatni toast. 522 00:25:21,188 --> 00:25:23,272 Za tych, co byli przed nami. 523 00:25:27,861 --> 00:25:30,112 A teraz spróbujcie babeczek Tammy. 524 00:25:30,113 --> 00:25:31,446 Dobre są. 525 00:25:31,448 --> 00:25:33,740 Miałeś rację. Ten toast był słaby. 526 00:25:33,741 --> 00:25:35,451 Totalnie zjebany, nie? 527 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 Ale dzięki za rozmowę. 528 00:25:38,622 --> 00:25:41,082 - Czuję się lepiej. - Nie ma za co. 529 00:25:41,083 --> 00:25:43,750 Myślę, że świetnie do siebie pasujecie. 530 00:25:43,751 --> 00:25:44,836 Dziękuję. 531 00:25:44,836 --> 00:25:47,212 To wiele znaczy z ust osoby, której ufam. 532 00:25:47,213 --> 00:25:50,258 - Dziękuję. - Daj znać, jak ją znajdziesz. 533 00:25:50,259 --> 00:25:53,051 - Za J.Lo. - Za Jennifer Lopez. 534 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 I za ciebie, za ten sukces. 535 00:25:54,637 --> 00:25:57,348 - Uratowałaś sytuację. Wymiatasz. - Dzięki. 536 00:26:00,309 --> 00:26:01,309 Ci Hiszpanie. 537 00:26:01,310 --> 00:26:03,730 - Smakuje jak sprite. - Cydr. 538 00:26:05,398 --> 00:26:08,358 - Co za przyjęcie. - Tak. Dała czadu, nie? 539 00:26:08,359 --> 00:26:12,613 Cieszę się, że jesteś zadowolona. Cudownie było poznać twoją rodzinę. 540 00:26:12,614 --> 00:26:15,324 - Tak. - Było idealnie, 541 00:26:15,325 --> 00:26:18,703 mimo że na dłuższy czas zniknęliście. 542 00:26:19,328 --> 00:26:22,415 Jestem ciekawa, gdzie razem byliście. 543 00:26:25,419 --> 00:26:28,461 - Prawie skończył się nam szampan. - Tak. 544 00:26:28,462 --> 00:26:31,632 - Pojechaliśmy po Veuve do toastu. - Właśnie. 545 00:26:31,633 --> 00:26:32,800 To wszystko. 546 00:26:34,302 --> 00:26:35,887 Skoro tak mówicie. 547 00:26:37,221 --> 00:26:39,097 O tak! 548 00:26:39,098 --> 00:26:41,392 - O nie. - O tak! 549 00:26:41,393 --> 00:26:44,813 - O Boże. - O tak! 550 00:26:47,941 --> 00:26:50,402 Chyba znalazł moją tabletkę. 551 00:26:50,986 --> 00:26:53,112 - Wujku! - Łapcie go. 552 00:26:53,113 --> 00:26:56,199 - Powinienem chyba pomóc. - Ja raczej nie powinnam. 553 00:26:56,200 --> 00:26:59,286 Tak, lepiej nie. Raz jeszcze dzięki. 554 00:27:00,077 --> 00:27:01,204 Pete! 555 00:27:01,788 --> 00:27:03,039 Wujku! 556 00:28:01,682 --> 00:28:03,892 Napisy: Marzena Falkowska 557 00:28:04,305 --> 00:29:04,438 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-